All language subtitles for Weightlifting Fairy Kim Bok Joo 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,345 --> 00:00:55,555 Did you get in safely? 2 00:01:01,978 --> 00:01:03,021 How about you? 3 00:01:10,195 --> 00:01:11,738 You must be tired. Go to sleep. 4 00:01:12,572 --> 00:01:15,575 You should go to sleep, too. You have training tomorrow. 5 00:01:18,244 --> 00:01:19,412 You should go to sleep first. 6 00:01:20,246 --> 00:01:22,332 No. You should go to sleep first. 7 00:01:30,465 --> 00:01:31,674 This will take all night. 8 00:01:33,176 --> 00:01:34,260 I'll go to sleep now, then. 9 00:01:40,683 --> 00:01:41,768 Are you asleep? 10 00:01:44,562 --> 00:01:46,064 Stop it. 11 00:01:47,232 --> 00:01:49,359 I can't sleep because of you. 12 00:02:14,008 --> 00:02:15,051 Hello, guys. 13 00:02:15,134 --> 00:02:17,262 -Hi. -Hello. 14 00:02:17,637 --> 00:02:19,806 Nan-hui. Good morning. 15 00:02:28,690 --> 00:02:29,816 Hurry up. 16 00:02:41,077 --> 00:02:43,246 What's with you? Did you find a big piece of meat 17 00:02:43,329 --> 00:02:45,039 in your rib soup earlier? 18 00:02:45,123 --> 00:02:47,292 Mine only had broth. 19 00:02:47,500 --> 00:02:49,627 Did you? I thought the soup was delicious. 20 00:02:49,794 --> 00:02:51,629 Why are you so optimistic today? 21 00:02:52,213 --> 00:02:55,592 You used to say you'd become the student president and add more meat. 22 00:02:57,051 --> 00:02:59,262 Hey, did something good happen? 23 00:02:59,846 --> 00:03:01,306 No, nothing happened. 24 00:03:01,639 --> 00:03:04,142 It definitely looks like there's something going on. 25 00:03:08,938 --> 00:03:10,148 Come to the toad's house. 26 00:03:13,318 --> 00:03:14,611 -What is it? -A spam message. 27 00:04:38,569 --> 00:04:39,904 Why did you call me out so early? 28 00:04:40,571 --> 00:04:42,073 I tossed a coin for you. 29 00:04:42,532 --> 00:04:43,366 Make a wish. 30 00:04:52,792 --> 00:04:55,336 Hey. You told me to make a wish to do this, didn't you? 31 00:04:55,503 --> 00:04:56,879 When did you get so sly? 32 00:04:56,963 --> 00:04:58,923 You're no better yourself. 33 00:04:59,090 --> 00:05:01,259 Don't you remember? You threw yourself on me yesterday. 34 00:05:01,926 --> 00:05:04,387 I didn't do that. You're the one who kissed me-- 35 00:05:04,470 --> 00:05:06,723 Yes, I kissed you, but you grabbed my face 36 00:05:06,806 --> 00:05:08,975 and went wild like someone who had been starving... 37 00:05:09,100 --> 00:05:10,226 All right. 38 00:05:11,019 --> 00:05:12,687 Let's just say I threw myself on you. 39 00:05:15,565 --> 00:05:17,734 By the way, isn't that hairpin 40 00:05:17,817 --> 00:05:19,944 the one you used to wear when you went to see Jae-i? 41 00:05:20,028 --> 00:05:23,031 -What? Yes. -Jae-i said it's pretty, right? 42 00:05:23,448 --> 00:05:24,991 Or did he say it suits you well? 43 00:05:25,450 --> 00:05:28,953 -No, he didn't say that. -Don't you lie to me! I know he did! 44 00:05:29,245 --> 00:05:31,873 Don't wear that anymore. Wear something else. 45 00:05:31,998 --> 00:05:34,459 I have nothing else. Isn't this pretty? 46 00:05:34,584 --> 00:05:37,378 It's not pretty at all. It's hideous. 47 00:05:37,920 --> 00:05:41,382 -Take it off. -No way. I only have this hairpin. 48 00:05:41,716 --> 00:05:44,177 Take it off! Take it off now. 49 00:05:44,594 --> 00:05:45,636 Take it off. 50 00:05:46,679 --> 00:05:47,847 Just take it... 51 00:05:51,434 --> 00:05:53,394 You pulled out my hair! 52 00:05:55,646 --> 00:05:56,689 I'm sorry. 53 00:05:57,231 --> 00:05:59,692 Why don't you come with me? Let's go out. 54 00:05:59,776 --> 00:06:03,029 Stop. My hands are coarse because I didn't put on hand cream. 55 00:06:07,033 --> 00:06:10,453 It's fine. It gives me a better grip. I like it. 56 00:06:10,870 --> 00:06:13,581 Let's go, Weightlifting... I mean Chubs. Let's go. 57 00:06:14,332 --> 00:06:16,209 Where are we going? 58 00:06:51,577 --> 00:06:54,372 Hey, why did you want to come here? 59 00:06:55,540 --> 00:06:56,624 I don't get you. 60 00:06:58,668 --> 00:07:00,545 -Pick something you like. -What? 61 00:07:00,711 --> 00:07:02,797 Pick something you like. I'll buy you one. 62 00:07:02,880 --> 00:07:04,590 From now on, don't wear anything else than that. 63 00:07:04,674 --> 00:07:06,592 Don't wear that bow hairpin anymore, okay? 64 00:07:07,927 --> 00:07:10,555 Jun-hyung, you're a very jealous guy. 65 00:07:10,638 --> 00:07:12,932 My gosh. How can I not be jealous? 66 00:07:13,015 --> 00:07:16,310 I've seen you crying out in tears because of Jae-i. 67 00:07:16,644 --> 00:07:19,313 You shouldn't be so petty to remember things like that. 68 00:07:19,397 --> 00:07:20,940 It's all in the past. 69 00:07:22,066 --> 00:07:24,569 Listen. Let me say this while we're at it. 70 00:07:24,652 --> 00:07:26,696 I hate guys who get jealous over little things 71 00:07:26,779 --> 00:07:30,700 and play hard to get just because they're in a relationship. 72 00:07:30,783 --> 00:07:32,785 I can't stand it. It's so childish. 73 00:07:32,869 --> 00:07:34,871 So, don't expect me to be okay with it. 74 00:07:34,954 --> 00:07:37,874 -Are you going to pick one or not? -I will. Which looks good? 75 00:07:40,126 --> 00:07:41,294 What about this? 76 00:07:41,377 --> 00:07:42,628 It suits you very well. 77 00:07:43,588 --> 00:07:44,589 A star? 78 00:07:47,383 --> 00:07:49,302 My gosh. Bok-joo. 79 00:07:49,385 --> 00:07:51,345 Why are you here, Bok-joo? 80 00:07:51,804 --> 00:07:53,848 Bok-joo, why are you on a hairpin? 81 00:07:53,931 --> 00:07:56,434 I like this big one. What do you think? 82 00:07:56,559 --> 00:07:57,560 Let me see. 83 00:07:58,060 --> 00:07:59,228 Try it on this side. 84 00:08:01,647 --> 00:08:02,773 How about this one? 85 00:08:03,107 --> 00:08:04,483 It's a strawberry. 86 00:08:06,736 --> 00:08:09,530 I know it's pretty even if I can't see it. 87 00:08:17,955 --> 00:08:20,041 Gosh, Si-ho! 88 00:08:20,166 --> 00:08:23,169 Wake up, Si-ho. Is anyone out there? 89 00:08:27,673 --> 00:08:28,758 Si-ho! 90 00:08:29,091 --> 00:08:30,176 Goodness. 91 00:08:30,551 --> 00:08:31,761 Please help! 92 00:08:36,766 --> 00:08:40,311 AMBULANCE 93 00:08:45,441 --> 00:08:46,609 She looks very sick. 94 00:08:49,362 --> 00:08:50,404 What is it? 95 00:08:51,405 --> 00:08:53,783 What's going on? 96 00:09:05,419 --> 00:09:07,588 Jun-hyung! 97 00:09:07,755 --> 00:09:09,507 Hey, Jun-hyung. 98 00:09:09,590 --> 00:09:11,217 Gosh, calm down. 99 00:09:11,342 --> 00:09:13,052 Did Gi-seok call for a meeting? 100 00:09:13,511 --> 00:09:15,888 It's not about Gi-seok. It's about Si-ho. 101 00:09:16,430 --> 00:09:19,809 Si-ho took pills to kill herself. 102 00:09:19,934 --> 00:09:22,144 Bok-joo found her passed out. 103 00:09:22,228 --> 00:09:24,647 The ambulance took her to the hospital just now. 104 00:09:51,549 --> 00:09:53,092 Are you Ms. Song Si-ho's guardian? 105 00:09:54,802 --> 00:09:56,512 Well, I guess so. 106 00:09:56,971 --> 00:09:58,389 We cleaned out her stomach. 107 00:09:58,723 --> 00:10:01,600 Her blood test shows that she didn't take many pills. 108 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 I don't think she tried to commit suicide. 109 00:10:04,145 --> 00:10:06,689 However, she's very weak. 110 00:10:07,023 --> 00:10:09,150 She's malnourished with elevated levels of liver enzymes. 111 00:10:09,817 --> 00:10:11,402 She has reflux esophagitis. 112 00:10:11,527 --> 00:10:14,864 She's also been suffering from bulimia and anorexia. 113 00:10:15,197 --> 00:10:18,200 -We'll check her condition for now. -Okay. 114 00:10:19,118 --> 00:10:20,286 Thank you, doctor. 115 00:10:26,459 --> 00:10:27,668 Si-ho. 116 00:10:31,922 --> 00:10:34,091 Si-ho, what happened to you? 117 00:10:34,884 --> 00:10:36,427 What happened? 118 00:10:37,428 --> 00:10:38,888 Please open your eyes. 119 00:10:39,680 --> 00:10:40,806 Si-ho. 120 00:10:44,518 --> 00:10:45,603 Si-ho. 121 00:10:46,520 --> 00:10:47,730 Can you see me? 122 00:10:50,024 --> 00:10:51,108 Mom. 123 00:10:52,902 --> 00:10:55,029 Si-ho, it's me. 124 00:10:56,781 --> 00:10:57,823 Si-ho. 125 00:10:58,324 --> 00:10:59,450 Are you okay? 126 00:11:11,253 --> 00:11:13,047 How's Si-ho? Is she okay? 127 00:11:13,297 --> 00:11:15,758 I saw her wake up. 128 00:11:16,092 --> 00:11:18,844 The doctor said she isn't in critical condition. 129 00:11:19,136 --> 00:11:20,554 Thank goodness. 130 00:11:21,013 --> 00:11:24,475 I think she's been taking pills for her insomnia. 131 00:11:24,642 --> 00:11:26,268 She suffered from an eating disorder, too. 132 00:11:26,769 --> 00:11:29,855 She has to stay in the hospital because she's very weak. 133 00:11:32,191 --> 00:11:34,360 Are you okay? Weren't you startled? 134 00:11:35,569 --> 00:11:37,196 That's not that important. 135 00:11:38,656 --> 00:11:39,865 I made a mistake. 136 00:11:40,324 --> 00:11:42,701 When I told you Si-ho wasn't doing well, 137 00:11:42,910 --> 00:11:44,495 I should have done something. 138 00:11:46,288 --> 00:11:48,833 I saw her binging at night. 139 00:11:49,083 --> 00:11:51,794 You didn't know this would happen. 140 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Don't blame yourself. 141 00:11:53,754 --> 00:11:55,965 Still, I'm her roommate. 142 00:11:56,465 --> 00:11:59,009 I should have checked on her when she was sleeping in. 143 00:12:00,010 --> 00:12:02,263 I was too excited after getting your text. 144 00:12:02,847 --> 00:12:04,140 -I'm so stupid. -Hey. 145 00:12:04,598 --> 00:12:06,809 Stop it. Your head isn't at fault. 146 00:12:07,893 --> 00:12:09,061 Come here. 147 00:12:11,272 --> 00:12:12,523 Gosh. 148 00:12:21,907 --> 00:12:24,285 MISSED CALL FROM SI-HO 149 00:12:26,704 --> 00:12:29,790 -How about this? -I like the big one. 150 00:12:30,666 --> 00:12:32,334 What about this Santa? 151 00:12:33,085 --> 00:12:34,795 -Where is it? -It's over here. 152 00:12:48,893 --> 00:12:50,060 Be careful, sir. 153 00:12:52,730 --> 00:12:53,898 Sir. 154 00:12:54,440 --> 00:12:55,900 You promised me, okay? 155 00:12:56,025 --> 00:12:58,569 You promised to reconsider 156 00:12:59,069 --> 00:13:03,282 hiring back Coach Choi, okay? 157 00:13:03,365 --> 00:13:06,202 Okay, don't worry about it. 158 00:13:06,577 --> 00:13:09,121 No, I still don't believe you. 159 00:13:09,413 --> 00:13:11,081 Promise me, please. 160 00:13:11,165 --> 00:13:13,334 You're so silly. I promise. 161 00:13:13,792 --> 00:13:15,961 Please get in the car. 162 00:13:16,086 --> 00:13:18,088 -Gosh. -Goodness. 163 00:13:18,839 --> 00:13:21,133 -Be careful, sir. -Wait. 164 00:13:21,383 --> 00:13:24,261 -Please take him home safely. -Okay. 165 00:13:24,470 --> 00:13:27,181 You promised me, okay? 166 00:13:27,723 --> 00:13:29,266 Please get home safely. 167 00:13:42,112 --> 00:13:43,405 I only have 2,000 won left. 168 00:13:44,365 --> 00:13:46,825 Okay, I'll walk home, then. 169 00:13:50,079 --> 00:13:51,163 Seong-eun. 170 00:13:52,206 --> 00:13:53,207 Hey. 171 00:13:54,041 --> 00:13:57,628 You just wait. I'll make sure you get hired back. 172 00:13:57,920 --> 00:13:59,004 Wait and see! 173 00:14:07,763 --> 00:14:08,806 SONG SI-HO 174 00:14:22,945 --> 00:14:24,029 Jun-hyung. 175 00:14:24,738 --> 00:14:26,156 Why are you alone? 176 00:14:26,490 --> 00:14:28,951 My sister is at school and Mom is at work. 177 00:14:30,703 --> 00:14:32,246 Shouldn't you be lying down? 178 00:14:32,830 --> 00:14:35,082 I feel completely fine now because I had a deep sleep. 179 00:14:35,207 --> 00:14:36,709 It's as if nothing ever happened. 180 00:14:41,714 --> 00:14:42,923 Shall we go out? 181 00:14:48,846 --> 00:14:51,265 -Let's sit here for a while. -Okay. 182 00:14:56,270 --> 00:14:58,397 -Aren't you cold? -I'm okay. 183 00:14:59,982 --> 00:15:01,108 I'm sorry 184 00:15:01,817 --> 00:15:04,820 for missing your call yesterday. 185 00:15:07,114 --> 00:15:08,782 I didn't know you were sick. 186 00:15:09,575 --> 00:15:10,951 I should have answered it. 187 00:15:11,160 --> 00:15:13,579 It's okay. It's because I didn't take good care of myself. 188 00:15:15,331 --> 00:15:16,457 Jun-hyung, 189 00:15:17,166 --> 00:15:19,043 I feel very strange right now. 190 00:15:20,586 --> 00:15:22,379 What happened was only a day ago. 191 00:15:23,964 --> 00:15:27,384 But everything that happened before today seems like long ago. 192 00:15:28,969 --> 00:15:30,304 Maybe it's because I almost died. 193 00:15:34,016 --> 00:15:35,309 As you know, 194 00:15:36,477 --> 00:15:38,812 we jumped into the world of sports as soon as we became adults. 195 00:15:39,730 --> 00:15:42,191 It felt like the end of the world for us if we didn't do well. 196 00:15:43,317 --> 00:15:45,319 That's why I endured everything and ignored the truth. 197 00:15:46,195 --> 00:15:48,197 I knew I was going downhill, 198 00:15:48,489 --> 00:15:51,867 but I still struggled to hang at the edge of a cliff. 199 00:15:54,078 --> 00:15:55,204 But now, 200 00:15:56,163 --> 00:15:59,208 I can let everything go and train myself without much stress. 201 00:16:03,212 --> 00:16:04,338 I knew it wasn't possible, 202 00:16:04,755 --> 00:16:06,632 but I was persistent about getting back together. 203 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 I'm really sorry. 204 00:16:11,845 --> 00:16:13,472 I guess now we're even. 205 00:16:14,473 --> 00:16:15,891 We have something to apologize for. 206 00:16:20,145 --> 00:16:21,438 Let's be friends. 207 00:16:27,069 --> 00:16:28,612 You'd better respect me. 208 00:16:30,072 --> 00:16:32,908 -When are you getting discharged? -Tomorrow or the day after. 209 00:16:33,367 --> 00:16:35,911 The doctor said I'm better physically, 210 00:16:36,286 --> 00:16:38,247 but I haven't gotten better mentally. 211 00:16:38,497 --> 00:16:40,165 I might see a psychiatrist. 212 00:16:41,750 --> 00:16:43,836 I have a psychiatrist whom I'm seeing. 213 00:16:43,919 --> 00:16:45,254 He's amazing. 214 00:16:45,963 --> 00:16:47,089 Shall I introduce him to you? 215 00:16:47,423 --> 00:16:48,632 That'd be nice. 216 00:17:00,019 --> 00:17:01,186 Hello, Bok-joo. 217 00:17:01,270 --> 00:17:03,647 -Where are you? -Me? 218 00:17:04,815 --> 00:17:05,899 I'm at the hospital. 219 00:17:06,150 --> 00:17:09,319 My coach let me have free time, so I stopped by. 220 00:17:09,570 --> 00:17:10,863 I see. 221 00:17:11,029 --> 00:17:12,698 How is Si-ho? 222 00:17:13,449 --> 00:17:15,034 I think she's okay. 223 00:17:15,242 --> 00:17:16,368 She's a lot better now. 224 00:17:17,119 --> 00:17:18,245 I'm relieved to hear that. 225 00:17:18,704 --> 00:17:21,623 I was thinking of visiting her. Why didn't you wait for me? 226 00:17:22,583 --> 00:17:24,960 I thought you were in training. 227 00:17:25,294 --> 00:17:26,920 Do you want to come now? 228 00:17:27,296 --> 00:17:30,007 Should I? I'll be right there. 229 00:17:30,340 --> 00:17:32,009 Okay, see you soon. 230 00:17:32,468 --> 00:17:33,552 See you. 231 00:17:36,847 --> 00:17:38,140 Why didn't he tell me before? 232 00:17:38,724 --> 00:17:40,642 I'd have come with him. 233 00:17:42,561 --> 00:17:43,854 What are you saying? 234 00:17:44,146 --> 00:17:45,439 Why are you hiring a new coach? 235 00:17:46,356 --> 00:17:50,486 This isn't what you said yesterday. You said you'd reconsider. 236 00:17:50,611 --> 00:17:54,406 You said you'd hold a committee meeting and convince the other members. 237 00:17:54,490 --> 00:17:56,116 That was my intention, 238 00:17:56,366 --> 00:17:58,660 but the higher-ups just notified me. What can I do? 239 00:17:59,036 --> 00:18:01,872 The reason I'm trying to help Coach Choi get her job back 240 00:18:02,122 --> 00:18:05,667 is because she knows the students best and she's been a great mentor to them. 241 00:18:05,751 --> 00:18:08,670 And I know for a fact that she will continue to guide them well. 242 00:18:08,754 --> 00:18:11,089 The decision has already been made. 243 00:18:11,340 --> 00:18:13,509 My head is aching, too. Let's stop talking about this! 244 00:18:13,592 --> 00:18:14,676 Sir! 245 00:18:15,135 --> 00:18:16,095 Fine. 246 00:18:17,221 --> 00:18:20,557 If you're going to push through such an unfair decision, 247 00:18:20,724 --> 00:18:23,519 I'm going to quit, too. Do whatever you want! 248 00:18:23,769 --> 00:18:25,479 Wait. How dare you! 249 00:18:33,028 --> 00:18:34,113 Come in. 250 00:18:41,620 --> 00:18:42,788 Hey. 251 00:18:45,249 --> 00:18:47,668 We were outside for a bit, so I was cold. 252 00:18:48,085 --> 00:18:49,169 I see. 253 00:18:49,962 --> 00:18:51,922 Are you feeling better? 254 00:18:52,297 --> 00:18:55,801 I almost died. I'm happy to see you, my roomie. 255 00:18:57,135 --> 00:18:58,220 Come have a seat. 256 00:19:00,472 --> 00:19:01,640 Come here. 257 00:19:08,897 --> 00:19:10,941 -This is for you. -Thanks. 258 00:19:11,024 --> 00:19:13,443 I figured you probably should be careful with what you eat now. 259 00:19:13,527 --> 00:19:16,154 I thought they'd suit you because you're so feminine. 260 00:19:17,030 --> 00:19:18,031 Thanks. 261 00:19:18,490 --> 00:19:21,451 Aren't you allergic to pollen? Will it be okay? 262 00:19:22,077 --> 00:19:24,621 My nose is a little itchy, but it should be okay. 263 00:19:25,330 --> 00:19:28,125 I didn't know about your allergy. Had I known, 264 00:19:28,208 --> 00:19:30,711 I would have just gotten some drinks for you. I'll take it back. 265 00:19:30,794 --> 00:19:32,462 It's okay. Let's just put it at the back. 266 00:19:38,802 --> 00:19:41,889 I guess I talked too much. I'm dizzy. I should lie down. 267 00:19:42,514 --> 00:19:44,766 I see. I'll do it for you. 268 00:19:44,850 --> 00:19:46,018 I'll do it. 269 00:19:53,525 --> 00:19:54,610 Here. 270 00:20:19,301 --> 00:20:22,221 Why are you so quiet today? It's very unlike you. 271 00:20:23,180 --> 00:20:25,515 Do I have to be chatty all the time? 272 00:20:25,807 --> 00:20:28,268 You've been as silent as the dead. 273 00:20:28,685 --> 00:20:30,979 Well, of course the dead is silent. Have you ever heard them talk? 274 00:20:31,063 --> 00:20:32,105 Goodness! 275 00:20:33,106 --> 00:20:36,526 That was such a terrible joke. It wasn't funny at all. 276 00:20:36,860 --> 00:20:39,529 Thanks to my dad, I'm great at coming up with corny jokes. 277 00:20:39,613 --> 00:20:41,156 How about we have a showdown? 278 00:20:41,573 --> 00:20:43,241 Cut it out. Stop talking to me. 279 00:20:43,325 --> 00:20:46,578 Gosh. Why are you so irritable today, Chubs? 280 00:20:47,412 --> 00:20:48,497 I know why. 281 00:20:48,997 --> 00:20:51,166 It's long past your snack time. 282 00:20:51,416 --> 00:20:54,586 You're all grumpy because you're hungry, aren't you? 283 00:20:56,755 --> 00:20:58,674 I'm sorry. It's all my fault. 284 00:20:59,007 --> 00:21:00,801 Okay. Let's go get you something to eat. 285 00:21:01,677 --> 00:21:03,720 Forget it. I'm not hungry. 286 00:21:04,513 --> 00:21:06,598 You're not hungry? 287 00:21:06,848 --> 00:21:09,518 Don't lie to my face. You're always hungry. 288 00:21:09,851 --> 00:21:12,187 Come on. Let's go grab something to eat. 289 00:21:12,270 --> 00:21:14,147 -I said I don't want to. -Let's go. 290 00:21:15,190 --> 00:21:17,526 Let's start with fish cakes. You like this a lot. 291 00:21:17,609 --> 00:21:19,111 -Hello. -Hello. 292 00:21:19,528 --> 00:21:20,612 Here. 293 00:21:22,489 --> 00:21:24,866 Which one shall I eat? 294 00:21:27,786 --> 00:21:28,912 Hey, Si-ho. 295 00:21:29,454 --> 00:21:30,956 No, I'm still out. 296 00:21:31,790 --> 00:21:34,960 My psychiatrist? No, he's not at a big hospital. 297 00:21:35,294 --> 00:21:37,421 He owns a small clinic. 298 00:21:38,588 --> 00:21:40,841 My brother introduced him to me. 299 00:21:47,472 --> 00:21:48,807 Well... 300 00:21:50,767 --> 00:21:52,894 If you want long-term treatment, 301 00:21:52,978 --> 00:21:54,438 I think it'll be better for you. 302 00:21:55,230 --> 00:21:57,691 They just saw each other. Why do they have so much to talk about? 303 00:21:58,233 --> 00:21:59,651 Get back together, then. 304 00:21:59,776 --> 00:22:02,863 You can ask for a referral, 305 00:22:03,739 --> 00:22:06,283 but my psychiatrist is really good. 306 00:22:07,200 --> 00:22:08,827 No, it's not far from campus. 307 00:22:09,036 --> 00:22:12,456 Do you remember the pasta place we went together a long time ago? 308 00:22:12,789 --> 00:22:14,082 It's about a block away from there. 309 00:22:16,543 --> 00:22:18,754 Okay. Tell me if you want to see him. 310 00:22:18,837 --> 00:22:20,714 I'll ask him his availability. 311 00:22:22,299 --> 00:22:23,216 All right. 312 00:22:25,635 --> 00:22:27,888 Hey, eat slowly, or you'll get indigestion. 313 00:22:30,891 --> 00:22:32,601 You said you didn't feel like eating anything. 314 00:22:32,684 --> 00:22:34,978 You're really good at eating. It's a gift. 315 00:22:35,312 --> 00:22:38,648 How about you aim for setting a new Guinness World Record, Piggy? 316 00:22:39,858 --> 00:22:41,318 What? Piggy? 317 00:22:41,610 --> 00:22:43,945 All right, sorry. I take that back. You're no Piggy. 318 00:22:44,029 --> 00:22:45,113 You're just Chubs. 319 00:22:46,865 --> 00:22:48,033 I can't even call you Chubs? 320 00:22:48,742 --> 00:22:50,118 I've been calling you Chubs, though. 321 00:22:52,412 --> 00:22:54,247 Fine. If you're going to be that sensitive, 322 00:22:54,331 --> 00:22:58,877 I won't call you by nicknames like Piggy or Chubs ever again, Chubs. 323 00:23:03,298 --> 00:23:05,884 Hey, stop. I'm sorry. Wait up. 324 00:23:05,967 --> 00:23:08,595 -How much do we owe you? -It's 16,000 won, please. 325 00:23:09,888 --> 00:23:11,431 -How much? -It's 16,000 won. 326 00:23:11,765 --> 00:23:12,849 How many did she eat? 327 00:23:13,517 --> 00:23:15,018 -Did she eat all of these? -Yes. 328 00:23:15,852 --> 00:23:18,313 Come on, Bok-joo. 329 00:23:20,023 --> 00:23:23,860 What's wrong? It's so unlike you to get mad over something like that. 330 00:23:24,653 --> 00:23:25,904 Just leave me alone. 331 00:23:26,113 --> 00:23:28,156 All right. I'll watch my mouth from now on. 332 00:23:28,323 --> 00:23:30,408 Forgive me, okay? Please forgive me now. 333 00:23:30,492 --> 00:23:32,410 -Come on. -Leave me alone. 334 00:23:36,873 --> 00:23:39,709 I told you to leave me alone. Why did you keep bugging me? 335 00:23:40,585 --> 00:23:43,171 Bok-joo, look at this. I'm bleeding. 336 00:23:43,797 --> 00:23:45,465 Look, I'm bleeding. 337 00:23:45,674 --> 00:23:48,510 It's just a tiny scratch. Don't be such a crybaby. 338 00:23:48,593 --> 00:23:51,763 What are you talking about? Scratches like this sting so much. 339 00:23:52,180 --> 00:23:54,766 Just tell me why you're mad at me. 340 00:23:54,850 --> 00:23:56,935 I don't think it's because I called you Piggy. 341 00:23:57,144 --> 00:23:59,729 -I'm not mad. -You are. 342 00:23:59,813 --> 00:24:01,565 -I said I'm not. -You totally are. 343 00:24:01,648 --> 00:24:05,110 Why do you keep saying that? You're making me angry. You're so weird. 344 00:24:05,735 --> 00:24:07,195 Go away! I have to go to my training. 345 00:24:11,199 --> 00:24:14,494 She's definitely mad at me. What's the problem? 346 00:24:15,704 --> 00:24:19,124 If he wants to know the reason, he should reflect on what he did. 347 00:24:19,207 --> 00:24:22,085 Bok-joo, I didn't think you're like this. You're such a girl. 348 00:24:22,169 --> 00:24:24,462 Have some manners. 349 00:24:24,546 --> 00:24:27,299 What was he doing with his ex-girlfriend in front of me? 350 00:24:27,382 --> 00:24:29,676 Did he have to remind me they used to date? 351 00:24:29,926 --> 00:24:32,429 I can't even say why I got mad because I don't want to look childish. 352 00:24:32,512 --> 00:24:33,763 I'm pissed! 353 00:24:47,444 --> 00:24:49,988 I can't believe Professor quit, too. 354 00:24:50,197 --> 00:24:53,158 What are we supposed to do now? Do we have to quit weightlifting? 355 00:24:53,241 --> 00:24:55,368 Hey, I'm sure he didn't actually quit. 356 00:24:55,452 --> 00:24:57,662 He probably just said it out of anger. 357 00:24:57,787 --> 00:24:59,206 What happened to Professor? 358 00:24:59,873 --> 00:25:03,460 I think he's been trying to get Coach Choi rehired. 359 00:25:03,585 --> 00:25:06,796 But they hired a new coach without telling him, 360 00:25:06,880 --> 00:25:08,798 so he said he wants to quit and stormed out. 361 00:25:08,882 --> 00:25:11,760 Guys, let's just leave. Why are we even here? 362 00:25:11,843 --> 00:25:13,595 -Even our professor doesn't care. -Exactly. 363 00:25:13,678 --> 00:25:15,889 He only cares about Coach Choi who spent our team's funds. 364 00:25:15,972 --> 00:25:17,641 He doesn't care about us at all. 365 00:25:17,766 --> 00:25:20,060 Guys, let's just quit this. Forget training. Let's go. 366 00:25:20,143 --> 00:25:21,645 -Let's go. -It's not Coach Choi's fault. 367 00:25:24,147 --> 00:25:25,273 It's all my fault. 368 00:25:31,404 --> 00:25:32,948 Coach Choi spent our operating funds 369 00:25:34,991 --> 00:25:36,284 to help me. 370 00:25:38,870 --> 00:25:40,080 I'm sorry, guys. 371 00:25:41,081 --> 00:25:42,499 It's all my fault. 372 00:25:43,792 --> 00:25:46,503 I should have told everyone as soon as they started accusing her. 373 00:25:47,254 --> 00:25:49,005 I couldn't because she didn't want me to. 374 00:25:49,381 --> 00:25:53,009 See? I told you guys that Coach Choi would never do such a thing. 375 00:25:58,807 --> 00:25:59,891 What should we do now? 376 00:26:00,267 --> 00:26:02,602 We now know what happened. 377 00:26:02,811 --> 00:26:05,188 Are we going to just let Coach Choi and Professor Yoon leave us? 378 00:26:05,605 --> 00:26:07,148 Shouldn't we ask the school 379 00:26:07,232 --> 00:26:09,776 to consider the situation and forgive them? 380 00:26:09,859 --> 00:26:12,529 Will they listen to us, though? 381 00:26:12,612 --> 00:26:14,698 We'll have to make them listen to us. 382 00:26:15,532 --> 00:26:17,242 We're a very persistent group after all. 383 00:26:23,290 --> 00:26:26,835 The weightlifting team wants Coach Choi Seong-eun back. 384 00:26:26,918 --> 00:26:28,962 -We want her back! -We want her back! 385 00:26:29,045 --> 00:26:30,839 Please understand our situation. 386 00:26:30,922 --> 00:26:32,590 -Please understand! -Please understand! 387 00:26:32,674 --> 00:26:36,428 -Please hire her back. -Hire her back. 388 00:26:40,348 --> 00:26:42,600 Gosh, it's a lot colder than I expected. 389 00:26:42,767 --> 00:26:44,352 I shouldn't have suggested doing this outside. 390 00:26:44,644 --> 00:26:46,604 Hey, you said that we have to protest outside 391 00:26:46,688 --> 00:26:49,774 in order to show how much we want her back. It's seriously so cold. 392 00:26:49,941 --> 00:26:51,568 Well, that's true. 393 00:26:51,651 --> 00:26:53,653 I can stand the cold, 394 00:26:54,070 --> 00:26:55,363 but I'm starving right now. 395 00:26:56,114 --> 00:26:57,365 Hyeong-cheol, are you okay? 396 00:26:58,074 --> 00:27:00,702 -I know you can't skip meals. -I'm all right. 397 00:27:01,202 --> 00:27:02,495 My life's motto is, 398 00:27:02,829 --> 00:27:05,290 "I'd rather be a hungry Socrates than a satisfied pig." 399 00:27:06,916 --> 00:27:09,377 Gosh, I smell soybean paste stew. 400 00:27:10,462 --> 00:27:12,255 It must be on the menu today. 401 00:27:13,006 --> 00:27:16,176 No. It smells like soybean paste stew, 402 00:27:16,551 --> 00:27:18,678 but I'm also getting a whiff of the ocean. 403 00:27:18,762 --> 00:27:20,722 It must be crab stew made with soybean paste. 404 00:27:21,890 --> 00:27:23,016 Bok-joo is right. 405 00:27:23,099 --> 00:27:25,769 -It's totally crab stew. -It sounds so delicious. 406 00:27:25,852 --> 00:27:28,063 It tastes amazing with rice. 407 00:27:28,146 --> 00:27:30,732 -Gosh, it'll be so good. -My goodness. 408 00:27:30,815 --> 00:27:33,985 Stop, guys. You'll get hungrier if you keep on chatting like that. 409 00:27:44,913 --> 00:27:46,081 What are they doing over there? 410 00:27:46,206 --> 00:27:49,793 Members of the weightlifting team want Coach Choi back. 411 00:27:50,168 --> 00:27:54,422 -It seems they're on a hunger strike. -Goodness. They're really something. 412 00:27:54,756 --> 00:27:57,926 Both the professor and his students are putting on a big show. 413 00:27:58,009 --> 00:28:00,929 It's cold. I'm sure they'll stop soon. Let's go in, sir. 414 00:28:07,018 --> 00:28:10,021 "It's a day late, but happy birthday to you." 415 00:28:14,025 --> 00:28:16,027 I guess the winter training is not hard enough. 416 00:28:16,611 --> 00:28:17,987 You have so much free time. 417 00:28:19,030 --> 00:28:20,990 I just came by during my dinner break. 418 00:28:21,074 --> 00:28:22,409 I have to go after this coffee. 419 00:28:25,912 --> 00:28:28,373 How about you? Are you seeing anyone? 420 00:28:29,165 --> 00:28:31,251 You rarely come to my school to see Dr. Go these days. 421 00:28:31,668 --> 00:28:32,752 I know. 422 00:28:33,670 --> 00:28:35,046 I have a lot on my mind right now. 423 00:28:35,130 --> 00:28:37,799 Why? Did Dr. Go tell you she can't wait for you to like her anymore? 424 00:28:37,882 --> 00:28:39,050 Did she want to end things? 425 00:28:39,759 --> 00:28:41,094 You're good. 426 00:28:42,137 --> 00:28:44,180 -She said something like that. -I knew it. 427 00:28:44,264 --> 00:28:46,141 A man and a woman can never be friends. 428 00:28:46,266 --> 00:28:49,227 You have such a big problem. 429 00:28:49,352 --> 00:28:52,063 How can you not sense things that even I can sense? 430 00:28:52,981 --> 00:28:54,232 Tell me about it. 431 00:28:55,817 --> 00:28:58,361 How about you? Are things going well with Bok-joo? 432 00:28:58,737 --> 00:29:00,905 Of course they are. I'm not like you. 433 00:29:03,867 --> 00:29:04,868 What? 434 00:29:05,368 --> 00:29:07,704 -You confessed to her, didn't you? -Well... 435 00:29:08,455 --> 00:29:09,706 It's just... 436 00:29:10,206 --> 00:29:11,374 Congratulations. 437 00:29:11,458 --> 00:29:14,085 But it's still a bit hard. 438 00:29:14,252 --> 00:29:15,670 Why do girls 439 00:29:15,962 --> 00:29:20,425 not tell guys what they're mad about and expect us to just know why? 440 00:29:20,800 --> 00:29:22,135 Do they just like quizzes? 441 00:29:22,218 --> 00:29:24,429 That's the charm of being in a relationship. 442 00:29:25,096 --> 00:29:27,056 -Why? Is Bok-joo mad at you? -Yes. 443 00:29:27,140 --> 00:29:28,892 I have no idea why. 444 00:29:29,017 --> 00:29:30,810 I feel like I'm in a maze. 445 00:29:30,894 --> 00:29:32,061 Think about it carefully. 446 00:29:32,145 --> 00:29:35,231 If you keep wandering through it, you'll find an exit eventually. 447 00:29:36,649 --> 00:29:38,193 You're now in a relationship. 448 00:29:39,194 --> 00:29:40,403 You're much better than me. 449 00:29:41,863 --> 00:29:43,656 Of course I'm much better than you. 450 00:29:54,000 --> 00:29:55,126 Isn't that Bok-joo? 451 00:29:55,210 --> 00:29:58,338 HUNGER STRIKE DAY 1 WE WANT COACH CHOI SEONG-EUN BACK! 452 00:30:00,757 --> 00:30:02,383 What is she doing there? 453 00:30:08,681 --> 00:30:09,974 What are you doing here? 454 00:30:13,353 --> 00:30:14,562 What are you doing? 455 00:30:14,896 --> 00:30:16,189 Can't you read? 456 00:30:16,397 --> 00:30:18,733 We're on a strike. A hunger strike. 457 00:30:23,821 --> 00:30:26,199 Hey. The temperature is below zero tonight. 458 00:30:27,158 --> 00:30:29,160 What are you doing out here on a winter night? 459 00:30:29,369 --> 00:30:30,995 Why do you care? 460 00:30:31,162 --> 00:30:33,039 Mind your own business. My team has to do this. 461 00:30:33,122 --> 00:30:34,290 How can I... 462 00:30:34,374 --> 00:30:36,125 How can I not care? 463 00:30:36,209 --> 00:30:38,169 If you keep doing this, you'll freeze to death. 464 00:30:38,253 --> 00:30:41,839 Even if I do, that's none of your business. 465 00:30:41,923 --> 00:30:44,050 Don't you have other things to care about? 466 00:30:45,176 --> 00:30:47,595 You're surprisingly nosy. 467 00:30:47,762 --> 00:30:48,680 Hey! 468 00:30:51,391 --> 00:30:52,976 Stop talking to me like that. 469 00:30:54,018 --> 00:30:56,020 I'm just worried about you. 470 00:31:00,066 --> 00:31:02,193 Fine. No one can stop you. 471 00:31:04,195 --> 00:31:05,363 Do whatever you want. 472 00:31:35,810 --> 00:31:36,978 You didn't answer your phone. 473 00:31:38,646 --> 00:31:40,106 You did it on purpose, right? 474 00:31:41,774 --> 00:31:43,109 Yes, I did. 475 00:31:46,571 --> 00:31:49,449 I got too emotional that day. 476 00:31:49,824 --> 00:31:50,909 I'm sorry. 477 00:31:54,037 --> 00:31:56,372 I've been thinking about what you said. 478 00:31:57,582 --> 00:31:58,916 For the past ten years, 479 00:32:00,251 --> 00:32:01,920 you've always been there for me. 480 00:32:03,671 --> 00:32:05,131 When I had no one to eat with, 481 00:32:05,590 --> 00:32:07,050 when I wanted to have a drink, 482 00:32:09,677 --> 00:32:12,221 and when I needed company for a party, you were there. 483 00:32:15,683 --> 00:32:17,644 But I took you too much for granted. 484 00:32:22,148 --> 00:32:23,316 Let's go out. 485 00:32:25,902 --> 00:32:28,029 Let's try dating for real. 486 00:32:30,281 --> 00:32:32,492 Jae-i, you're seriously... 487 00:32:33,993 --> 00:32:36,079 Do you think dating is a charity work? 488 00:32:38,039 --> 00:32:41,376 You can't love someone by efforts, you fool. 489 00:32:47,298 --> 00:32:48,341 A-yeong. 490 00:32:54,555 --> 00:32:56,683 I appreciate the friendship you've shown me. 491 00:32:59,018 --> 00:33:00,311 It's cold. You should go. 492 00:34:00,663 --> 00:34:04,375 What is she doing out there in the middle of winter? 493 00:34:04,667 --> 00:34:06,794 Dumb people ask for trouble. 494 00:34:07,545 --> 00:34:12,508 Why is she mad at me? I'll never know if she doesn't tell me. 495 00:34:12,925 --> 00:34:16,220 -Gosh, it's snowing again. -Hey. 496 00:34:17,305 --> 00:34:18,389 -Is it snowing? -Yes. 497 00:34:18,598 --> 00:34:20,308 Gosh, it doesn't look like it will stop soon. 498 00:34:20,391 --> 00:34:22,810 Gosh, it's so cold. The roads will become icy soon. 499 00:34:25,480 --> 00:34:28,399 I'm so sick of winter. I hate cold weather. 500 00:34:33,488 --> 00:34:34,739 Shall we take a break? 501 00:34:34,822 --> 00:34:35,907 -Yes. -That sounds good. 502 00:34:36,032 --> 00:34:37,325 Let's take a break. 503 00:34:37,408 --> 00:34:38,785 -Okay. -I should go to the bathroom. 504 00:35:01,766 --> 00:35:02,975 My feet are cold. 505 00:35:33,381 --> 00:35:34,423 Put on your shoe. 506 00:36:36,235 --> 00:36:37,320 Your arms. 507 00:36:57,215 --> 00:36:58,841 Don't overstrain yourself. 508 00:37:03,554 --> 00:37:04,639 Please. 509 00:37:14,690 --> 00:37:15,858 What is Bok-joo doing there? 510 00:37:16,692 --> 00:37:18,444 What? Who is that? 511 00:37:18,736 --> 00:37:19,820 I don't know. 512 00:37:20,738 --> 00:37:21,989 What is she doing there? 513 00:37:22,114 --> 00:37:23,616 Isn't he from the swimming team? 514 00:37:23,699 --> 00:37:25,159 -What? -He is. 515 00:37:25,242 --> 00:37:26,619 -I see. -Oh, him. 516 00:37:27,787 --> 00:37:28,996 -Why is he here? -I'll go now. 517 00:37:29,205 --> 00:37:30,498 What is he doing here? 518 00:37:30,998 --> 00:37:32,583 They look serious. 519 00:37:45,054 --> 00:37:46,389 He's just my friend. 520 00:37:46,597 --> 00:37:49,517 He's just a nosy guy, who got worried about me. 521 00:37:51,185 --> 00:37:53,187 I'm so jealous. 522 00:37:53,271 --> 00:37:56,023 I wish I had a friend like him. 523 00:37:56,315 --> 00:37:57,608 I'm so jealous of you. 524 00:38:16,961 --> 00:38:19,839 The road is frozen from the snow yesterday. 525 00:38:20,506 --> 00:38:22,967 Chang-geol, go in and lie down. 526 00:38:23,884 --> 00:38:25,636 Am I a corpse or something? 527 00:38:25,720 --> 00:38:28,556 I just got up. Why would I need to lie back down? 528 00:38:29,015 --> 00:38:32,018 My back hurts from lying down for so long. 529 00:38:33,019 --> 00:38:35,271 Don't you dare pass out again. 530 00:38:37,773 --> 00:38:39,650 Why did that fall off out of the blue? 531 00:38:41,402 --> 00:38:42,653 It seems fine. 532 00:38:43,237 --> 00:38:45,656 I had a strange dream last night. 533 00:38:47,658 --> 00:38:50,327 Give Bok-joo a call right now. 534 00:38:50,411 --> 00:38:51,996 Why would anything happen to her? 535 00:38:52,079 --> 00:38:54,582 She's returned to her training and... Okay, I will. 536 00:38:58,377 --> 00:39:01,213 Where are you, Bok-joo? Have you eaten? 537 00:39:01,380 --> 00:39:02,298 HUNGER STRIKE DAY 2 538 00:39:02,381 --> 00:39:05,968 Of course I have. Today's menu was dried radish greens porridge. 539 00:39:07,762 --> 00:39:09,096 I'm at the gym. 540 00:39:09,555 --> 00:39:10,890 How's Dad? 541 00:39:12,767 --> 00:39:15,603 I'll call you later. Talk to you soon. 542 00:39:26,322 --> 00:39:28,949 -Hyeong-cheol, don't fall asleep. -Okay. 543 00:39:30,493 --> 00:39:32,078 Keep your eyes open. 544 00:39:33,245 --> 00:39:34,622 Wake up. 545 00:39:35,247 --> 00:39:38,292 -Oh, my goodness. -Hyeong-cheol! 546 00:39:38,376 --> 00:39:39,293 Goodness. 547 00:39:39,376 --> 00:39:41,128 I'll stay here. Take him to the infirmary. 548 00:39:41,212 --> 00:39:42,755 -Let's take him to the infirmary. -Goodness. 549 00:39:42,838 --> 00:39:45,633 -Let's hurry up. -Hyeong-cheol. 550 00:39:45,716 --> 00:39:47,009 Poor Hyeong-cheol. 551 00:40:15,538 --> 00:40:17,414 I can't do this anymore. 552 00:40:17,873 --> 00:40:20,835 My legs are about to fall off. 553 00:40:22,503 --> 00:40:23,546 Nan-hui, are you okay? 554 00:40:23,629 --> 00:40:25,256 -Nan-hui. -I'm not okay. 555 00:40:26,882 --> 00:40:28,884 Bok-joo, your nose is bleeding. 556 00:40:29,885 --> 00:40:30,970 Bok-joo. 557 00:40:32,304 --> 00:40:35,558 Her nose is bleeding. What are we doing? 558 00:40:35,683 --> 00:40:38,018 We can't continue this. You two should go in. 559 00:40:38,561 --> 00:40:42,815 -I think you've done enough. -No way. If we quit now, 560 00:40:43,149 --> 00:40:45,025 we won't make any difference. 561 00:40:45,526 --> 00:40:48,195 We might never see Coach Choi or Professor Yoon again. 562 00:40:48,320 --> 00:40:50,990 It's all because I felt guilty. What have I done? 563 00:40:52,032 --> 00:40:53,325 Un-gi. 564 00:40:55,870 --> 00:40:57,079 Bok-joo. Nan-hui. 565 00:40:58,622 --> 00:41:00,499 -Hello, Un-gi. -Seon-ok? 566 00:41:00,666 --> 00:41:04,295 Seon-ok, why did you come so late? 567 00:41:04,545 --> 00:41:07,631 I was worried, so I ran away when Mom went to the market. 568 00:41:07,798 --> 00:41:08,841 Aren't you proud of me? 569 00:41:09,008 --> 00:41:13,929 Do you have any idea how hard it's been for me? 570 00:41:15,097 --> 00:41:17,808 Don't worry anymore. You know my hourly rate is expensive, right? 571 00:41:18,017 --> 00:41:19,143 Seon-ok. 572 00:41:20,644 --> 00:41:21,729 Don't cry. 573 00:41:21,812 --> 00:41:24,732 Come here, my babies. 574 00:41:25,399 --> 00:41:30,571 I really missed you, Seon-ok. 575 00:41:35,117 --> 00:41:36,410 Seon-ok. 576 00:41:36,494 --> 00:41:39,455 You're my roommate. 577 00:41:39,955 --> 00:41:42,416 -You weren't there with me. -I know. 578 00:41:45,628 --> 00:41:49,006 Un-gi, we have big news. 579 00:41:49,089 --> 00:41:50,716 This is what we just heard. 580 00:41:50,799 --> 00:41:53,510 The new coach is hired because of his personal connections with Mr. Kim. 581 00:41:53,719 --> 00:41:57,264 He has never done weightlifting. He minored in Physical Education. 582 00:41:57,556 --> 00:41:59,808 -Does that even make sense? -Now the problem 583 00:41:59,975 --> 00:42:01,644 isn't only about Coach Choi. 584 00:42:01,769 --> 00:42:04,438 Our team can't be used for corruption. 585 00:42:04,939 --> 00:42:06,690 Let's start a real fight. 586 00:42:06,774 --> 00:42:08,525 -Let's do it. -Let's fight. 587 00:42:08,692 --> 00:42:11,403 I can't believe this. Let's do it. 588 00:42:11,487 --> 00:42:12,988 -Okay. -Goodness. 589 00:42:13,072 --> 00:42:16,158 -Haneol Sport University is wrong! -Stop the corruption. 590 00:42:16,242 --> 00:42:19,203 -Stop the corruption. -Haneol Sport University is wrong! 591 00:42:19,286 --> 00:42:20,496 Haneol Sport University is wrong! 592 00:42:20,579 --> 00:42:22,456 Our coach can't be hired through personal connections! 593 00:42:22,539 --> 00:42:24,166 -Don't look down on us! -Don't look down on us! 594 00:42:24,250 --> 00:42:27,127 -Haneol Sport University is wrong! -Haneol Sport University is wrong! 595 00:42:27,211 --> 00:42:30,506 -Don't look down on us! -Don't look down on us! 596 00:42:30,589 --> 00:42:32,550 Our coach can't be hired through personal connections. 597 00:42:32,633 --> 00:42:34,510 Our coach can't be hired through personal connections. 598 00:42:52,069 --> 00:42:53,696 What time is it? 599 00:43:03,122 --> 00:43:04,707 DEAN 600 00:43:07,126 --> 00:43:09,628 This is Yoon Deok-man. 601 00:43:12,089 --> 00:43:13,090 What? 602 00:43:13,924 --> 00:43:15,009 My athletes did what? 603 00:43:15,592 --> 00:43:19,263 -What kind of hiring is this? -What kind of hiring is this? 604 00:43:19,555 --> 00:43:20,931 Rise, Haneol Sport University! 605 00:43:21,015 --> 00:43:22,850 -Rise, Haneol Sport University! -What are they doing? 606 00:43:22,933 --> 00:43:26,353 -What kind of hiring is this? -What kind of hiring is this? 607 00:43:26,770 --> 00:43:30,065 You guys, have you lost your mind? 608 00:43:30,149 --> 00:43:33,485 Who told you to do this? You should be in training. 609 00:43:33,902 --> 00:43:35,154 I'm really sorry, Professor. 610 00:43:35,654 --> 00:43:38,532 However, we had to do something about it. 611 00:43:39,366 --> 00:43:43,162 We want Coach Choi to come back, but that's not the only problem. 612 00:43:43,454 --> 00:43:46,707 I can't accept a coach who's never done weightlifting before. 613 00:43:47,374 --> 00:43:48,542 You punks. 614 00:43:48,667 --> 00:43:53,213 Even so, what will you do if you also get in trouble? 615 00:43:54,548 --> 00:43:56,342 -Go back to the gym now. -No. 616 00:43:56,467 --> 00:43:57,801 -Go back now. -No, Professor. 617 00:43:57,885 --> 00:43:59,553 -Go back now! -No. 618 00:43:59,637 --> 00:44:01,472 Gosh, I got it. 619 00:44:01,805 --> 00:44:05,559 I have no choice. Step on me if you want to keep going. 620 00:44:05,643 --> 00:44:08,145 -No, Professor. -Please get up. 621 00:44:08,228 --> 00:44:10,606 I will never get up. No! 622 00:44:10,689 --> 00:44:11,940 -Please get up. -Get up. 623 00:44:12,024 --> 00:44:13,067 -No, I won't. -Please stop. 624 00:44:13,150 --> 00:44:14,735 -Please get up. -Come on. 625 00:44:14,818 --> 00:44:16,987 Fine, fine. I have a call. 626 00:44:17,196 --> 00:44:19,657 -I knew this would happen. -Please get up. 627 00:44:22,701 --> 00:44:24,995 Hello? Yes, sir. 628 00:44:25,412 --> 00:44:27,790 I'm blocking the athletes right now. 629 00:44:28,791 --> 00:44:32,336 Pardon me? Do you mean that? 630 00:44:32,878 --> 00:44:33,962 Really? 631 00:44:34,713 --> 00:44:36,340 Okay, thank you. 632 00:44:36,924 --> 00:44:38,634 Thank you so much, sir. 633 00:44:40,386 --> 00:44:43,389 They've agreed to re-hire Coach Choi. 634 00:44:44,014 --> 00:44:45,432 -What? -Are you serious? 635 00:44:45,557 --> 00:44:46,767 -Really? -Yes. 636 00:44:47,351 --> 00:44:51,688 The committee will dock her pay for three months, but she's re-hired. 637 00:44:56,026 --> 00:44:58,404 -We did it. -Yes. 638 00:45:06,703 --> 00:45:08,122 Haneol University. 639 00:45:08,205 --> 00:45:09,790 This is great! 640 00:45:15,546 --> 00:45:16,630 HOT PACKS 641 00:45:26,723 --> 00:45:28,267 Hello, Professor. 642 00:45:30,352 --> 00:45:31,478 Pardon? 643 00:45:32,813 --> 00:45:34,022 What? 644 00:45:34,773 --> 00:45:36,066 They'll re-hire me? 645 00:45:40,446 --> 00:45:42,448 -This is delicious. -Here it is. 646 00:45:42,614 --> 00:45:44,408 Here you go. 647 00:45:46,285 --> 00:45:48,954 -This is awesome. -Help yourselves. 648 00:45:49,288 --> 00:45:52,374 This is my treat because I'm so proud of all of you. 649 00:45:52,624 --> 00:45:54,626 You can eat everything in this restaurant tonight. 650 00:45:58,630 --> 00:46:00,591 All right, raise your glasses. 651 00:46:02,384 --> 00:46:06,722 I'm very moved by how our team came together this time. 652 00:46:06,930 --> 00:46:08,682 Your determination showed that anything's possible 653 00:46:08,765 --> 00:46:11,185 and that there is nothing to fear when you are together. 654 00:46:11,810 --> 00:46:14,480 As your professor, I learned a lot more. 655 00:46:15,230 --> 00:46:17,524 Now that everyone is back on the team, 656 00:46:18,108 --> 00:46:20,486 the only thing left to do now is to train hard. 657 00:46:20,777 --> 00:46:22,988 Let's go, everyone. We can do it. 658 00:46:23,238 --> 00:46:25,991 -Let's go! -Let's go! 659 00:46:26,074 --> 00:46:27,242 Wait a minute. 660 00:46:29,328 --> 00:46:32,915 Let's hear from Coach Choi who's finally back. 661 00:46:33,207 --> 00:46:35,000 -Come on out. -No, it's okay. 662 00:46:35,125 --> 00:46:38,378 -Come on, Coach Choi. -Stop it. 663 00:46:38,462 --> 00:46:41,423 It's been a long time. Let's hear from Coach Choi. 664 00:46:42,382 --> 00:46:44,051 Coach! 665 00:46:48,514 --> 00:46:49,681 Everyone. 666 00:46:50,807 --> 00:46:53,769 I feel very embarrassed about what happened. 667 00:46:54,895 --> 00:46:56,104 I'm sorry. 668 00:46:56,772 --> 00:46:57,981 I'm grateful to you. 669 00:46:59,149 --> 00:47:01,068 I really missed you all. 670 00:47:01,777 --> 00:47:03,195 My goodness. 671 00:47:03,654 --> 00:47:05,447 -Don't cry. -Don't cry. 672 00:47:05,531 --> 00:47:07,366 -Don't cry. -Don't cry. 673 00:47:07,449 --> 00:47:10,536 You should link arms and take a shot together to celebrate. 674 00:47:10,661 --> 00:47:12,538 -What are you saying? -No, thank you. 675 00:47:12,663 --> 00:47:14,540 -Come on. -Take a shot together. 676 00:47:14,665 --> 00:47:17,125 -Take a shot together. -Take a shot together. 677 00:47:17,209 --> 00:47:19,586 -Stop it. We won't do it. -Okay, fine. 678 00:47:19,711 --> 00:47:21,380 Go! 679 00:47:22,506 --> 00:47:23,799 Do you want to do it? 680 00:47:24,258 --> 00:47:25,801 All right, here we go. 681 00:47:26,885 --> 00:47:29,054 -There. -Level two. 682 00:47:29,137 --> 00:47:31,807 -Level two. -Level two. 683 00:47:31,890 --> 00:47:33,767 -Goodness. -Level two. 684 00:47:33,850 --> 00:47:36,687 -Level two. -Level two. 685 00:47:36,770 --> 00:47:37,896 Here, let's try it. 686 00:47:42,067 --> 00:47:43,193 Wait! 687 00:47:48,532 --> 00:47:52,744 Please take your arm off of her. 688 00:47:54,913 --> 00:47:56,832 What are you doing? 689 00:47:59,459 --> 00:48:00,544 Well... 690 00:48:03,755 --> 00:48:04,881 That's right. 691 00:48:06,133 --> 00:48:07,759 We're dating. 692 00:48:08,051 --> 00:48:09,177 Coach Choi. 693 00:48:09,845 --> 00:48:11,096 -My gosh. -Seriously? 694 00:48:11,471 --> 00:48:13,473 -Goodness. -I'm so surprised. 695 00:48:13,557 --> 00:48:16,560 Seong-eun and I are in a relationship. 696 00:48:19,479 --> 00:48:21,732 -Coach. -My goodness. 697 00:48:22,190 --> 00:48:24,568 -Gosh. -This is swag. 698 00:48:25,152 --> 00:48:26,737 I can't believe this. 699 00:48:28,030 --> 00:48:29,114 Dae-ho. 700 00:48:29,698 --> 00:48:31,908 What was that about? Have you lost your mind? 701 00:48:32,117 --> 00:48:33,368 What? What did I do? 702 00:48:33,452 --> 00:48:36,622 How could you just go and make that kind of announcement? 703 00:48:36,913 --> 00:48:39,249 Well, it's not like I made it up... 704 00:48:40,250 --> 00:48:41,793 Why are you so mad at me? 705 00:48:42,127 --> 00:48:44,296 -Look here, Bok-joo's uncle. -Don't call me like that. 706 00:48:44,379 --> 00:48:46,340 My name is Dae-ho, Kim Dae-ho. 707 00:48:47,132 --> 00:48:48,884 And it's true that we're going out. 708 00:48:50,218 --> 00:48:51,803 Am I wrong, Seong-eun? 709 00:48:51,970 --> 00:48:53,263 Dae-ho. 710 00:48:53,597 --> 00:48:54,890 I'm really sorry. 711 00:48:55,182 --> 00:48:58,518 I should have told you a long time ago, but I was too drunk, so-- 712 00:48:58,602 --> 00:49:00,145 What are you talking about? We... 713 00:49:01,355 --> 00:49:02,439 We kissed. 714 00:49:02,522 --> 00:49:04,274 Gosh, this is crazy. 715 00:49:04,399 --> 00:49:06,234 You should take responsibility for what you've done. 716 00:49:06,318 --> 00:49:07,819 You can't do this now. 717 00:49:08,904 --> 00:49:10,405 Does a kiss mean nothing to you? 718 00:49:10,906 --> 00:49:14,034 Dae-ho, I'm really sorry. 719 00:49:14,868 --> 00:49:17,079 Go ahead and slap me. Here. 720 00:49:17,204 --> 00:49:18,288 Come on. Just slap me. 721 00:49:18,622 --> 00:49:21,792 -Come on. Just punch me! -Gosh, why are you... 722 00:49:23,210 --> 00:49:26,380 Goodness, I should really quit drinking. 723 00:49:27,631 --> 00:49:29,341 This is driving me insane. 724 00:49:30,217 --> 00:49:31,927 Is it because of Professor Yoon? 725 00:49:34,638 --> 00:49:36,973 Are you not opening up to me 726 00:49:38,183 --> 00:49:39,559 because of Professor Yoon? 727 00:49:40,560 --> 00:49:42,270 What are you talking about? 728 00:49:43,188 --> 00:49:45,565 -That's not the reason. -All right. That's great, then. 729 00:49:45,649 --> 00:49:47,567 I didn't hear anything you said today, 730 00:49:47,651 --> 00:49:50,028 so I'm going to keep liking you. Don't try to change my mind. 731 00:49:50,112 --> 00:49:51,238 Dae-ho, wait. 732 00:49:54,491 --> 00:49:56,118 Dae-ho! 733 00:50:04,918 --> 00:50:05,961 What's going on? 734 00:50:06,044 --> 00:50:08,755 Is she not answering my calls on purpose? 735 00:50:08,922 --> 00:50:11,091 What if she got sick and went into the emergency room? 736 00:50:14,761 --> 00:50:17,097 -Why didn't they finish this? -Goodness. 737 00:50:17,597 --> 00:50:18,765 Let's clean up. 738 00:50:20,767 --> 00:50:22,894 By the way, isn't that such big news? 739 00:50:23,019 --> 00:50:24,229 It totally is. 740 00:50:24,563 --> 00:50:28,608 I wonder when Coach Choi and Bok-joo's uncle started going out. 741 00:50:28,984 --> 00:50:31,153 Who knows? I had no idea. 742 00:50:31,236 --> 00:50:34,114 I wish I could announce something like that in front of everyone. 743 00:50:34,197 --> 00:50:35,323 It would be so romantic. 744 00:50:35,407 --> 00:50:37,367 I'm honestly so jealous. 745 00:50:37,617 --> 00:50:38,744 "We're dating." 746 00:50:38,910 --> 00:50:41,079 My gosh! Go, Uncle Dae-ho! 747 00:50:41,163 --> 00:50:43,623 -My goodness! -You silly girls. 748 00:50:44,124 --> 00:50:45,625 You girls have no time to date now. 749 00:50:45,751 --> 00:50:47,919 You don't even have enough time for training. 750 00:50:48,295 --> 00:50:50,589 You can date guys when you're older. 751 00:50:51,214 --> 00:50:52,632 Just look at Bok-joo's uncle. 752 00:50:53,175 --> 00:50:55,135 I've always been worried about that immature guy, 753 00:50:55,302 --> 00:50:57,596 but he managed to find a good woman for himself. 754 00:50:57,804 --> 00:51:00,390 -Yes, you're absolutely right. -We'll remember your advice. 755 00:51:00,599 --> 00:51:02,392 -No dating! -Okay. 756 00:51:06,188 --> 00:51:07,481 -"We're dating." -My gosh! 757 00:51:11,985 --> 00:51:14,154 Why do you keep ignoring calls? Who is it? 758 00:51:14,321 --> 00:51:17,365 I keep getting calls from an unknown number. 759 00:51:17,449 --> 00:51:18,575 It must be a spam call. 760 00:51:20,243 --> 00:51:22,370 Girls, our trio is finally together. 761 00:51:22,454 --> 00:51:24,414 We have to do something special tonight. 762 00:51:24,581 --> 00:51:27,292 Bok-joo, how about staying up all night and chatting in our room? 763 00:51:27,542 --> 00:51:29,669 I have a stash of chips, too. 764 00:51:30,086 --> 00:51:32,214 Will you guys be okay? Shouldn't you get some rest tonight? 765 00:51:32,297 --> 00:51:34,090 The warm compresses helped, so I'm fine. 766 00:51:34,466 --> 00:51:36,301 -Bok-joo, are you tired? -What? 767 00:51:36,760 --> 00:51:38,762 Well, I'm not feeling so bad... 768 00:51:38,845 --> 00:51:42,682 But my arms and legs hurt a little, and I have a bit of a headache. 769 00:51:42,849 --> 00:51:44,434 All right, then. Let's just rest tonight 770 00:51:44,518 --> 00:51:46,228 and have fun after the training tomorrow. 771 00:51:46,436 --> 00:51:48,021 I'll treat you girls tomorrow. 772 00:51:48,104 --> 00:51:49,606 Okay! It's on you, then. 773 00:51:49,815 --> 00:51:52,359 -Go in, Bok-joo. -All right. Good night. 774 00:51:52,442 --> 00:51:53,360 Good night. 775 00:51:53,443 --> 00:51:55,695 -Come to our room if you're scared. -Okay. 776 00:52:05,080 --> 00:52:07,457 I'm sorry, girls. I'm such a horrible friend. 777 00:52:07,541 --> 00:52:10,001 I used to hate girls who neglect their friends 778 00:52:10,085 --> 00:52:12,671 when they get boyfriends, but I need to date, too. All right? 779 00:52:23,598 --> 00:52:25,225 Why didn't you answer my calls? 780 00:52:25,976 --> 00:52:28,061 I didn't know you called. I just saw it now. 781 00:52:28,144 --> 00:52:30,689 I kept calling you. I think I called you over ten times. 782 00:52:32,190 --> 00:52:33,275 Are you all right? 783 00:52:34,484 --> 00:52:38,989 My body aches a bit and my feet hurt, but other than that, I'm okay. 784 00:52:40,448 --> 00:52:41,408 Good. 785 00:52:42,784 --> 00:52:44,160 Do you want to meet up? 786 00:52:45,370 --> 00:52:47,539 We have some time until the evening roll call, 787 00:52:47,622 --> 00:52:48,832 and I have something to give you. 788 00:53:05,307 --> 00:53:07,684 Why did you want to meet here instead of the toad's house? 789 00:53:07,767 --> 00:53:10,604 It's cold outside. You're not fully recovered yet. 790 00:53:13,523 --> 00:53:15,233 Here. Thanks for letting me wear it. 791 00:53:16,318 --> 00:53:18,111 What? Is this what you wanted to give me? 792 00:53:18,236 --> 00:53:19,529 How disappointing. 793 00:53:21,197 --> 00:53:22,532 You could have kept it for longer. 794 00:53:23,742 --> 00:53:26,077 Goodness. What else were you expecting? 795 00:53:26,703 --> 00:53:30,415 -Do I need to return the hot packs? -No, it's fine. 796 00:53:31,666 --> 00:53:32,876 I need to know this, though. 797 00:53:33,209 --> 00:53:34,502 Why are you mad at me? 798 00:53:35,503 --> 00:53:37,297 What are you talking about? I'm not mad at you. 799 00:53:37,380 --> 00:53:38,590 I know that you are. 800 00:53:38,673 --> 00:53:40,091 That's why you threw a fit at me. 801 00:53:40,258 --> 00:53:43,386 And I really don't think it's because I called you Piggy. 802 00:53:43,553 --> 00:53:47,140 What is it? I won't know what I did wrong if you don't tell me! 803 00:53:50,644 --> 00:53:51,645 Hey. 804 00:53:51,978 --> 00:53:54,689 I didn't want to look childish, so I wasn't going to say anything... 805 00:53:57,692 --> 00:53:58,693 Tell me. 806 00:53:59,402 --> 00:54:01,571 You're so sweet to your ex-girlfriend. 807 00:54:02,155 --> 00:54:05,241 Fine, I get it. She's sick. I understand that part. 808 00:54:05,325 --> 00:54:08,161 But how could you go on about her pollen allergy in front of me? 809 00:54:08,244 --> 00:54:09,537 Did you have to be that obvious? 810 00:54:09,621 --> 00:54:11,206 Then you didn't even notice me pigging out 811 00:54:11,289 --> 00:54:13,124 and talked to her on the phone for so long. 812 00:54:13,208 --> 00:54:15,293 Did you two have that much to talk about? 813 00:54:16,002 --> 00:54:17,379 Was that the reason? 814 00:54:18,505 --> 00:54:20,674 Yes, it was. Do you think you're Mother Teresa? 815 00:54:22,092 --> 00:54:24,010 Gosh, I had no idea you'd be like this. 816 00:54:24,719 --> 00:54:27,389 Didn't you say you hate the childish, jealous type? 817 00:54:27,472 --> 00:54:28,848 You went on about it. 818 00:54:29,391 --> 00:54:33,311 Yet you're totally the jealous type. My goodness. How very refreshing. 819 00:54:33,853 --> 00:54:35,146 Are you mocking me now? 820 00:54:36,398 --> 00:54:37,440 Hey. 821 00:54:37,524 --> 00:54:40,402 Yes, it's true that Si-ho and I used to date. But that wasn't why I went. 822 00:54:40,527 --> 00:54:44,197 I felt bad for not answering her call that day. That is why I went to visit her. 823 00:54:44,531 --> 00:54:46,658 And we sorted it all out before you arrived. 824 00:54:46,992 --> 00:54:49,160 She said we should just be friends. 825 00:54:50,412 --> 00:54:53,707 How can you stay as friends with your ex-girlfriend? 826 00:54:54,207 --> 00:54:57,168 To be perfectly honest, don't you have a past, too? 827 00:54:57,794 --> 00:55:00,422 Mine was just a crush. It's different from your case. 828 00:55:01,047 --> 00:55:04,551 You're really something, Bok-joo. You're so cute. 829 00:55:04,634 --> 00:55:06,136 You're seriously so adorable. 830 00:55:06,261 --> 00:55:08,013 Go away. I don't like physical contact. 831 00:55:08,138 --> 00:55:10,056 Don't lie to my face. I know you love it. 832 00:55:10,181 --> 00:55:13,059 -What are you talking about? -Okay. I'll be careful from now on. 833 00:55:13,435 --> 00:55:14,978 So just tell me, okay? 834 00:55:15,311 --> 00:55:16,688 That way, I'll know. 835 00:55:17,564 --> 00:55:19,065 Let's tell each other everything. 836 00:55:19,315 --> 00:55:22,777 Whether we're stressed out or feeling sad or embarrassed. 837 00:55:26,072 --> 00:55:27,323 I'll see. 838 00:55:30,869 --> 00:55:33,204 This is so cute. Who got it for you? 839 00:55:34,080 --> 00:55:35,290 Dr. Jung. 840 00:55:37,876 --> 00:55:39,210 I'm going to go see Si-ho. 841 00:55:39,878 --> 00:55:41,171 Hey. 842 00:55:45,675 --> 00:55:47,260 All right. Come here. 843 00:55:47,594 --> 00:55:48,720 Come here. 844 00:55:50,972 --> 00:55:52,223 So are we good now? 845 00:55:52,432 --> 00:55:53,808 No, I'm still mad at you. 846 00:55:54,517 --> 00:55:55,560 Seriously? 847 00:56:02,692 --> 00:56:04,027 Oh, hello. 848 00:56:19,584 --> 00:56:20,752 Did you sleep well? 849 00:56:21,211 --> 00:56:22,462 People will see us. 850 00:56:22,670 --> 00:56:24,756 -Did you dream about me? -Let go of me. 851 00:56:24,839 --> 00:56:27,550 -You can't catch a cold. -Gosh, hey. 852 00:56:30,470 --> 00:56:31,513 Hey. 853 00:56:31,888 --> 00:56:33,306 There's Si-ho. Si-ho! 854 00:56:39,854 --> 00:56:41,981 Did you just get discharged? Let me help you. 855 00:56:47,987 --> 00:56:49,989 Are you feeling better? I'll help you with your bag. 856 00:56:50,073 --> 00:56:52,867 It's okay. I would have stayed at the hospital if I couldn't carry it. 857 00:56:53,827 --> 00:56:56,037 It looks like you two have gotten very close. 858 00:56:58,623 --> 00:57:00,416 Don't make it so obvious, though. 859 00:57:00,542 --> 00:57:02,585 I'll get all jealous and be sick again. 860 00:57:04,379 --> 00:57:06,673 No, we're not that close. 861 00:57:06,756 --> 00:57:07,924 Never mind, then. 862 00:57:08,258 --> 00:57:09,300 I'll see you later. 863 00:57:17,725 --> 00:57:19,853 Hey! Gosh, seriously. 864 00:57:21,479 --> 00:57:22,647 You're cold, right? 865 00:57:22,981 --> 00:57:24,858 Turn around. Look at me. 866 00:57:33,199 --> 00:57:35,326 You're doing so well, Jun-hyung. 867 00:57:35,410 --> 00:57:38,329 Act as you just did and never look at other girls, 868 00:57:38,413 --> 00:57:40,582 and you can be as rude as you want. 869 00:57:40,665 --> 00:57:43,751 Also, don't wear things that show your chest. Got it? 870 00:57:43,835 --> 00:57:45,295 Yes, ma'am. 871 00:57:45,795 --> 00:57:47,130 You're so cute. Let's go. 872 00:57:47,672 --> 00:57:48,756 Come on. 873 00:57:50,175 --> 00:57:52,385 You're hurting my arm. It hurts. 874 00:57:52,469 --> 00:57:54,053 Win or lose, rock-paper-scissors! 875 00:57:54,762 --> 00:57:56,389 -You lost. -What is this for? 876 00:57:56,472 --> 00:57:57,932 A flick on the forehead. 877 00:57:58,308 --> 00:57:59,642 Come here. 878 00:58:02,562 --> 00:58:04,606 All right. So this is how you want to play it. 879 00:58:04,689 --> 00:58:06,232 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 880 00:58:06,649 --> 00:58:07,734 Come here. 881 00:58:09,694 --> 00:58:11,529 Rock-paper-scissors. 882 00:58:13,406 --> 00:58:15,074 Gosh. Go ahead. 883 00:58:15,575 --> 00:58:16,826 You're so dead. 884 00:58:17,243 --> 00:58:19,120 Hey. Hold on. Go easy. 885 00:58:19,204 --> 00:58:21,748 -I'll flick you twice if you dodge. -All right. 886 00:58:21,831 --> 00:58:23,374 I let you win. Wait. 887 00:58:24,584 --> 00:58:25,835 There! 888 00:58:26,711 --> 00:58:29,756 It hurts, doesn't it? I'm so sorry. I forgot to control my strength. 889 00:58:29,839 --> 00:58:32,258 -Gosh, it really hurts. -I'm sorry. 890 00:58:32,800 --> 00:58:34,594 -Let's break up. -Don't get mad. 891 00:58:34,677 --> 00:58:36,763 -Let's break up. -No, Jun-hyung. 892 00:58:36,846 --> 00:58:39,766 -Laugh it out. Come on. -My gosh. 893 00:58:39,849 --> 00:58:42,727 Hey, stop it. Stop. 894 00:58:43,436 --> 00:58:44,562 Stop it. 895 00:59:09,837 --> 00:59:12,590 Let's not betray each other, okay? 896 00:59:12,674 --> 00:59:13,633 Especially you, Bok-joo. 897 00:59:13,716 --> 00:59:16,636 I've been wanting to ask you. Why should we see each other in secret? 898 00:59:16,719 --> 00:59:17,845 Do I embarrass you? 899 00:59:18,846 --> 00:59:20,390 What on earth is this? 900 00:59:20,473 --> 00:59:23,309 It's fine. It's not like you have a boyfriend to impress. 901 00:59:23,476 --> 00:59:26,062 I can't even go to the cafeteria because Jun-hyung might see me. 902 00:59:26,145 --> 00:59:28,606 Could you come down to the lobby? Can't you come out just for a second? 903 00:59:28,690 --> 00:59:30,567 Hey, stop it. We shouldn't do this. 904 00:59:30,650 --> 00:59:32,485 Bok-joo, we're coming in. 905 00:59:35,071 --> 00:59:37,073 Subtitle translation by Blake Lee 65765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.