All language subtitles for Weightlifting Fairy Kim Bok Joo 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,118 --> 00:00:36,703 What's this? What happened? 2 00:00:55,513 --> 00:00:57,474 CONTESTANTS' WAITING ROOM 3 00:01:11,196 --> 00:01:12,864 Where on earth is she? 4 00:02:14,050 --> 00:02:16,469 CONTESTANTS' WAITING ROOM 5 00:02:23,268 --> 00:02:25,061 -Jun-hyung. -Come on out. 6 00:02:25,395 --> 00:02:26,437 What's wrong? 7 00:02:32,360 --> 00:02:33,486 Jun-hyung. 8 00:02:34,195 --> 00:02:35,488 Why are you here? 9 00:02:37,198 --> 00:02:40,827 A-yeong told me about this. My friend opened a clinic near here. 10 00:02:41,744 --> 00:02:43,746 She was my patient. I thought I should cheer for her. 11 00:02:43,872 --> 00:02:46,124 Why would you come and cheer for Bok-joo? 12 00:02:49,502 --> 00:02:53,214 Hey. What's wrong with you? Why are you so angry? 13 00:02:53,298 --> 00:02:54,632 The guy she likes... 14 00:02:56,509 --> 00:02:57,927 is you, Jae-i. 15 00:02:59,637 --> 00:03:01,556 Bok-joo likes you. 16 00:03:01,806 --> 00:03:04,017 That's why she secretly went to your clinic. 17 00:03:04,434 --> 00:03:07,228 She took it hard when you discovered that she's a weightlifter. 18 00:03:07,729 --> 00:03:09,856 She was worried you might think she's a big liar. 19 00:03:09,939 --> 00:03:12,066 Then you show up here of all places. 20 00:03:13,359 --> 00:03:14,944 She's a girl, too. 21 00:03:15,320 --> 00:03:17,906 Do you think she'd want to show the guy she likes 22 00:03:17,989 --> 00:03:19,991 her contorted face as she lifted weights? 23 00:03:25,330 --> 00:03:26,664 So just go. 24 00:03:28,249 --> 00:03:30,251 Bok-joo's feelings are already hurt. 25 00:03:45,099 --> 00:03:47,310 -We did it! -Yes! 26 00:03:53,149 --> 00:03:54,400 Professor. 27 00:03:54,817 --> 00:03:57,278 The corners of your mouth are turning up. 28 00:03:58,571 --> 00:04:02,116 You told me not to dwell on the result, but you look like Joker now. 29 00:04:02,283 --> 00:04:05,411 Joker or not, I don't care about that right now. 30 00:04:05,703 --> 00:04:10,416 Listen, our team has achieved the best result in ten years. 31 00:04:10,500 --> 00:04:13,086 Why would I care about that now? 32 00:04:13,711 --> 00:04:15,588 Our strategy worked perfectly. 33 00:04:15,672 --> 00:04:17,966 We won one gold, one silver and two bronze medals. Gosh. 34 00:04:18,049 --> 00:04:20,802 I'm so happy that I could dance right now. Should I dance? 35 00:04:20,885 --> 00:04:22,220 Please calm down. 36 00:04:24,806 --> 00:04:28,059 Hello? Gosh. You must be so happy, Mr. Kim. 37 00:04:28,142 --> 00:04:31,062 Yes. Oh, really? 38 00:04:31,145 --> 00:04:33,064 Okay. I will do that. 39 00:04:33,147 --> 00:04:34,482 Yes. Thank you. 40 00:04:35,441 --> 00:04:36,526 Stop the music. 41 00:04:40,947 --> 00:04:42,865 -Attention. -Gosh. 42 00:04:44,325 --> 00:04:47,036 First of all, some of you achieved a great outcome today. 43 00:04:47,245 --> 00:04:49,998 Min-young, Un-gi, Jeong-u, 44 00:04:50,498 --> 00:04:51,624 and Bok-joo. 45 00:04:52,000 --> 00:04:53,501 Well done. 46 00:04:53,584 --> 00:04:55,420 -Give them applause. -Thank you. 47 00:04:55,503 --> 00:04:57,672 -We owe it to you two. -Thank you. 48 00:04:57,755 --> 00:04:59,257 But I think 49 00:04:59,716 --> 00:05:03,428 you all deserve to stand on the podium. 50 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 Those who cheered for them when they were warming up, 51 00:05:07,015 --> 00:05:10,143 those who gave them water as they tensely waited for their turn 52 00:05:10,685 --> 00:05:13,479 and those who applauded them when they made good records. 53 00:05:14,105 --> 00:05:15,148 I'm saying 54 00:05:15,273 --> 00:05:18,109 all those people lifted the barbell with you today. 55 00:05:19,902 --> 00:05:21,362 So on that note, 56 00:05:21,446 --> 00:05:23,781 I've got some hot news. 57 00:05:24,490 --> 00:05:28,161 We're invited to a dinner party at Bok Chicken today! 58 00:05:30,288 --> 00:05:31,998 -Enjoy. -Enjoy, everyone. 59 00:05:34,125 --> 00:05:37,003 Let me know if you want anything more. 60 00:05:37,086 --> 00:05:38,671 -Awesome. -Thank you. 61 00:05:39,297 --> 00:05:40,673 All right, quiet down. 62 00:05:41,049 --> 00:05:42,091 Today, 63 00:05:42,383 --> 00:05:45,303 each person must eat two whole chickens, okay? 64 00:05:45,386 --> 00:05:46,471 -Okay. -Okay. 65 00:05:46,554 --> 00:05:49,182 Mr. Kim, I'll get going now. I already finished two chickens. 66 00:05:50,391 --> 00:05:52,185 No wonder why you are the leader of the team. 67 00:05:52,310 --> 00:05:54,645 You're ahead of the game since you won the silver medal. 68 00:05:56,105 --> 00:05:58,066 -You'd better eat five chickens. -Yes, sir. 69 00:06:00,068 --> 00:06:02,361 Professor Yoon, you deserve to eat the most. 70 00:06:02,445 --> 00:06:03,613 I'm eating a lot. 71 00:06:03,696 --> 00:06:05,448 -Thank you, Mr. Kim. -Thank you. 72 00:06:05,531 --> 00:06:08,367 Thanks to you, we have a great athlete like Bok-joo. 73 00:06:08,451 --> 00:06:10,286 You provide us with food when we're hungry. 74 00:06:10,453 --> 00:06:11,704 Thank you very much. 75 00:06:11,871 --> 00:06:12,872 I did nothing. 76 00:06:13,414 --> 00:06:15,833 You're the one who made her an athlete. 77 00:06:16,542 --> 00:06:18,544 Not at all. It was you. 78 00:06:18,669 --> 00:06:20,505 You've raised your daughter very well. 79 00:06:20,755 --> 00:06:23,174 When Bok-joo was born, 80 00:06:23,299 --> 00:06:24,467 I said that 81 00:06:24,675 --> 00:06:27,178 Bok-joo was such an outdated name. 82 00:06:27,261 --> 00:06:29,222 I'd like to take that back. 83 00:06:29,305 --> 00:06:31,849 Bok-joo is such a lucky girl. Just like how her name means "luck"! 84 00:06:33,559 --> 00:06:37,939 I think Coach Choi did the most work in increasing Bok-joo's weight. 85 00:06:38,981 --> 00:06:42,527 You ate pupa stew very well last time. Here you go. 86 00:06:42,610 --> 00:06:44,487 Thank you. 87 00:06:46,864 --> 00:06:48,032 Last time? 88 00:06:48,116 --> 00:06:50,493 Have you come here to drink without me? 89 00:06:51,119 --> 00:06:52,245 Just once. 90 00:06:52,328 --> 00:06:55,081 -Last time, I made her breakfast-- -Un-gi! 91 00:06:55,456 --> 00:06:59,418 Isn't this the perfect timing to shout out the weightlifting team's chant? 92 00:06:59,502 --> 00:07:01,838 -Weightlifting! -Weightlifting! 93 00:07:12,265 --> 00:07:14,142 2016 NATIONAL WEIGHTLIFTING CHAMPIONSHIP 94 00:07:36,622 --> 00:07:39,208 BOK CHICKEN 95 00:08:07,111 --> 00:08:10,615 CHUBS 96 00:08:36,515 --> 00:08:39,310 Do you like Messi? 97 00:08:56,369 --> 00:08:58,663 IT'S A DAY LATE, BUT HAPPY BIRTHDAY TO YOU 98 00:09:06,337 --> 00:09:08,839 -It's on. -It's starting. 99 00:09:09,882 --> 00:09:11,259 Goodness. 100 00:09:11,342 --> 00:09:13,469 Why is my face on the screen? 101 00:09:13,552 --> 00:09:15,137 You're impossible. 102 00:09:15,471 --> 00:09:17,431 It's because it's in selfie mode. 103 00:09:17,807 --> 00:09:18,891 Magnifying. 104 00:09:23,396 --> 00:09:24,772 My goodness. 105 00:09:25,064 --> 00:09:28,401 -She looks beautiful. -I wouldn't exactly call her that. 106 00:09:29,235 --> 00:09:30,403 She is beautiful. 107 00:09:31,612 --> 00:09:33,781 All of you did a good job yesterday. 108 00:09:34,407 --> 00:09:35,908 We have another good news. 109 00:09:36,242 --> 00:09:37,285 Coach Choi? 110 00:09:38,244 --> 00:09:39,453 Shall I tell them? 111 00:09:41,038 --> 00:09:42,248 Everyone. 112 00:09:42,999 --> 00:09:45,668 As you know, NS Bank sponsors some of the teams in our school. 113 00:09:45,835 --> 00:09:46,711 -Yes. -Yes. 114 00:09:46,794 --> 00:09:47,795 Finally, 115 00:09:48,504 --> 00:09:52,341 they agreed to sponsor us from now on. 116 00:09:55,261 --> 00:09:57,680 Are we finally getting out of poverty? 117 00:09:57,763 --> 00:09:59,599 Can we have as many snacks as possible? 118 00:09:59,682 --> 00:10:00,808 Of course. 119 00:10:00,891 --> 00:10:02,435 We won't be treated like kings, 120 00:10:02,560 --> 00:10:04,270 but we won't have to worry about food anymore. 121 00:10:05,313 --> 00:10:06,564 Good job, everyone. 122 00:10:06,689 --> 00:10:08,774 But don't relax just because the competition is over. 123 00:10:08,899 --> 00:10:10,776 Until everyone sets a new record, 124 00:10:10,860 --> 00:10:13,779 -keep up the good work! -Let's go! 125 00:10:14,780 --> 00:10:17,491 -Go ahead and enjoy your food. Go on. -Thank you. 126 00:10:17,575 --> 00:10:18,993 -Enjoy. -Let's go. 127 00:10:19,243 --> 00:10:20,244 Bok-joo. 128 00:10:20,328 --> 00:10:24,206 NS Bank is considering of recruiting you to their official team. 129 00:10:24,290 --> 00:10:25,791 Let's have a meeting this weekend. 130 00:10:25,916 --> 00:10:27,960 I think they became your fan. 131 00:10:28,127 --> 00:10:29,253 They want to meet you. 132 00:10:29,337 --> 00:10:30,880 Bok-joo has got some swag. 133 00:10:30,963 --> 00:10:32,715 -NS bank swag. -Swag. 134 00:10:33,716 --> 00:10:37,636 It's okay to show you're happy. Don't worry about us. 135 00:10:37,720 --> 00:10:38,721 Congratulations. 136 00:10:38,846 --> 00:10:40,348 Don't feel discouraged. 137 00:10:40,431 --> 00:10:42,975 They will recruit few others including Bok-joo. 138 00:10:43,392 --> 00:10:44,810 Work hard so you can be one of them. 139 00:10:44,894 --> 00:10:46,687 -I know. -That's good. 140 00:10:46,771 --> 00:10:48,898 I get an opportunity because my friend is an ace. 141 00:10:48,981 --> 00:10:50,107 Thank you, Bok-joo. 142 00:10:51,025 --> 00:10:52,610 Come on. Let's go eat. 143 00:10:57,073 --> 00:10:58,908 Why aren't you eating, Bok-joo? 144 00:10:59,492 --> 00:11:01,077 You've been listless since yesterday. 145 00:11:01,911 --> 00:11:03,537 That's true. Are you sick? 146 00:11:03,746 --> 00:11:06,457 Do you have a fever because of yesterday's competition? 147 00:11:07,291 --> 00:11:08,751 No, I'm fine. 148 00:11:10,294 --> 00:11:11,796 Look who it is. 149 00:11:11,879 --> 00:11:14,382 It's the weightlifter who was on the news last night. 150 00:11:14,465 --> 00:11:16,675 It's Kim Bok-joo! 151 00:11:16,801 --> 00:11:18,552 May I take a photo with you? 152 00:11:18,636 --> 00:11:19,929 -How about a photo? -Excuse me. 153 00:11:20,054 --> 00:11:22,056 You're not allowed to take her photos. Keep moving. 154 00:11:22,765 --> 00:11:25,393 She has to finish her meal. 155 00:11:25,476 --> 00:11:29,021 I have no appetite, so I'll leave first. Take your time. 156 00:11:31,649 --> 00:11:32,775 Bok-joo. 157 00:11:33,776 --> 00:11:35,820 I'm leaving, too. Take care of my tray. 158 00:11:36,070 --> 00:11:37,696 Hey, wait. 159 00:11:37,863 --> 00:11:38,989 What do I do with... 160 00:11:49,208 --> 00:11:51,919 You almost got into an accident. Stay alert. 161 00:11:52,920 --> 00:11:54,046 I'm sorry. 162 00:11:55,005 --> 00:11:56,132 It's fine. 163 00:11:57,133 --> 00:11:58,551 Don't apologize to me. 164 00:11:59,009 --> 00:12:00,553 You should apologize to your body. 165 00:12:00,761 --> 00:12:03,013 Winning the national competition makes you a national treasure. 166 00:12:03,347 --> 00:12:04,598 Your body is precious. 167 00:12:05,975 --> 00:12:08,102 Sure. I have to go. 168 00:12:08,978 --> 00:12:10,146 Hey. 169 00:12:10,980 --> 00:12:12,523 You didn't even finish your meal. 170 00:12:13,107 --> 00:12:15,234 How will you lift weights later? 171 00:12:26,328 --> 00:12:28,539 I don't know what you like, so take your pick. 172 00:12:29,415 --> 00:12:31,000 Okay, thank you. 173 00:12:32,376 --> 00:12:34,503 You were really incredible. 174 00:12:34,795 --> 00:12:38,257 I was cynical when people called you a rising star. 175 00:12:38,382 --> 00:12:39,925 I heard you set a new record this time. 176 00:12:40,384 --> 00:12:43,012 After I saw you on the news, I bragged to everyone about you. 177 00:12:44,638 --> 00:12:45,806 I see. 178 00:12:48,017 --> 00:12:49,393 Go on and eat. 179 00:12:49,685 --> 00:12:51,520 I spent all my allowance on these. 180 00:12:52,813 --> 00:12:55,065 Okay, I'll eat. 181 00:12:58,486 --> 00:13:00,404 Why are you so down? 182 00:13:00,529 --> 00:13:02,990 Shouldn't you be ecstatic after setting a new record? 183 00:13:03,616 --> 00:13:06,160 I've never placed first, so I feel inferior now. 184 00:13:16,962 --> 00:13:18,964 Here, eat it. It's your favorite. 185 00:13:30,184 --> 00:13:31,769 Bok-joo, look at me. 186 00:13:33,979 --> 00:13:35,731 What are you doing? That's so childish. 187 00:13:36,690 --> 00:13:38,651 Was that a sneer? Fine. 188 00:13:39,151 --> 00:13:40,903 I'll show you something really funny. 189 00:13:42,821 --> 00:13:45,533 Copying Bok-joo, number one. 190 00:13:47,535 --> 00:13:49,662 "Hey, I can hit men, too." 191 00:13:55,334 --> 00:13:57,419 Number two, you pretending to be cute. 192 00:13:57,545 --> 00:13:58,546 Take a look. 193 00:14:11,850 --> 00:14:12,935 Number three. 194 00:14:13,477 --> 00:14:14,603 How you run. 195 00:14:16,063 --> 00:14:18,607 Gosh, I wasn't going to go this far. 196 00:14:31,120 --> 00:14:33,038 "Chicken delivery. 197 00:14:33,205 --> 00:14:34,707 Who ordered chicken? 198 00:14:34,915 --> 00:14:36,166 Chicken delivery. 199 00:14:37,668 --> 00:14:39,587 Chicken delivery. 200 00:14:39,920 --> 00:14:42,339 -Here's your chicken delivery." -Jun-hyung. 201 00:14:43,173 --> 00:14:44,758 Do you not have anything to do today? 202 00:15:01,567 --> 00:15:03,819 Gosh, it's very cold. 203 00:15:05,029 --> 00:15:06,864 Chubs, can you give me your jacket? 204 00:15:08,282 --> 00:15:10,826 No, it's fine! I was just kidding. 205 00:15:13,412 --> 00:15:15,623 Cheer up already. 206 00:15:15,706 --> 00:15:20,252 People would think you got disqualified, seeing you so down. 207 00:15:21,378 --> 00:15:23,547 Cheer up, okay? 208 00:15:26,675 --> 00:15:29,970 Hey. I'm going to bug you, then. 209 00:15:30,054 --> 00:15:31,347 Do you want to punch me? 210 00:15:35,142 --> 00:15:37,645 I'm tired and sleepy. I'm going to go take a nap. 211 00:15:50,950 --> 00:15:54,119 I saw the banner. So you won the first place. 212 00:15:54,787 --> 00:15:55,746 Yes. 213 00:15:56,872 --> 00:15:57,873 Congratulations. 214 00:16:19,061 --> 00:16:20,020 DR. JUNG 215 00:16:27,486 --> 00:16:28,696 Hello? 216 00:16:29,113 --> 00:16:31,949 Bok-joo, do you have a moment to talk? 217 00:16:32,700 --> 00:16:34,910 Yes, of course. Go ahead. 218 00:16:35,244 --> 00:16:38,247 Are you at school? Are you training at the moment? 219 00:16:39,081 --> 00:16:40,958 No, I'm taking a break. 220 00:16:41,417 --> 00:16:42,960 What is this about? 221 00:16:43,502 --> 00:16:44,628 Then, 222 00:16:45,004 --> 00:16:46,505 can we meet briefly? 223 00:16:48,006 --> 00:16:49,758 Do you mean now? 224 00:17:11,947 --> 00:17:13,115 Welcome. 225 00:17:25,878 --> 00:17:28,505 -Hello. -Have a seat. 226 00:17:31,341 --> 00:17:33,552 Would you like something to eat? I'll order. 227 00:17:49,943 --> 00:17:52,488 Dr. Jung, why did you want to see me? 228 00:17:53,947 --> 00:17:56,408 First of all, congratulations on winning the match. 229 00:17:58,368 --> 00:18:00,412 I see. Thank you. 230 00:18:02,956 --> 00:18:05,042 Jun-hyung lectured me harshly yesterday. 231 00:18:05,375 --> 00:18:07,503 I was in the area, 232 00:18:08,170 --> 00:18:11,715 so I just stopped by to cheer for you at the match. 233 00:18:12,049 --> 00:18:13,425 I guess I shouldn't have done it. 234 00:18:15,511 --> 00:18:16,929 I'm sorry, Bok-joo. 235 00:18:19,139 --> 00:18:20,307 I hope 236 00:18:20,849 --> 00:18:24,686 I didn't hurt your feelings. 237 00:18:28,774 --> 00:18:30,901 Come to think of it, 238 00:18:31,276 --> 00:18:33,737 I have made many mistakes even though it wasn't my intention. 239 00:18:33,946 --> 00:18:36,490 I should have been more thoughtful. I'm sorry. 240 00:18:37,282 --> 00:18:39,159 That's not true at all. 241 00:18:39,243 --> 00:18:41,203 You didn't do anything wrong. 242 00:18:41,745 --> 00:18:42,913 It's all my fault. 243 00:18:43,205 --> 00:18:46,208 I fell for you and did all sorts of silly things on my own. 244 00:18:46,291 --> 00:18:47,501 I even lied to you. 245 00:18:48,043 --> 00:18:50,045 -It's really all my fault. -No. 246 00:18:50,629 --> 00:18:53,841 I did it out of goodwill, but it could have been misleading. 247 00:18:54,758 --> 00:18:57,177 As someone older, I should have been more thoughtful. 248 00:18:58,846 --> 00:19:00,013 I'm really sorry. 249 00:19:00,848 --> 00:19:03,225 No, it's fine. Please don't apologize. 250 00:19:03,433 --> 00:19:07,563 Every time I see you, I feel energized and happy. 251 00:19:08,355 --> 00:19:10,107 That's probably why I made the mistake. 252 00:19:11,358 --> 00:19:15,112 I should have been more careful. 253 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 Please don't say that, Dr. Jung. 254 00:19:20,492 --> 00:19:22,870 What's wrong with being kind to people? 255 00:19:22,953 --> 00:19:25,831 This world is full of mean people who treat others badly. 256 00:19:27,875 --> 00:19:29,334 I'm impulsive and capricious. 257 00:19:29,418 --> 00:19:31,336 I get love-struck easily 258 00:19:31,503 --> 00:19:33,297 and fall for someone else quickly. 259 00:19:33,797 --> 00:19:35,424 The same goes for celebrities. 260 00:19:35,591 --> 00:19:38,844 I'd be in love with Song Joong-ki today and Kim Soo-hyun the next. 261 00:19:38,927 --> 00:19:40,137 It changes on a daily basis. 262 00:19:43,015 --> 00:19:46,476 Jun-hyung and I only met again recently, 263 00:19:46,560 --> 00:19:48,395 so he doesn't know that I am like this. 264 00:19:49,104 --> 00:19:53,942 When I train, I get bored and look for ways to distract myself. 265 00:19:54,568 --> 00:19:56,236 But as you saw yesterday, 266 00:19:56,320 --> 00:19:59,823 I ended up winning the first place, 267 00:20:00,032 --> 00:20:02,367 so I'll have to really focus on training from now on. 268 00:20:06,371 --> 00:20:07,539 I see. 269 00:20:10,334 --> 00:20:13,587 Dr. Jung, I actually have a plan with someone else today. 270 00:20:13,670 --> 00:20:15,589 So many people want to see me. 271 00:20:15,672 --> 00:20:18,133 -It's like I've become a celebrity. -Sure. 272 00:20:18,717 --> 00:20:20,427 -Let's get going, then. -Okay. 273 00:20:21,303 --> 00:20:24,014 Gosh, this must be expensive. 274 00:20:33,106 --> 00:20:34,566 Which way are you going? 275 00:20:34,650 --> 00:20:37,110 I'm going this way. What about you, Dr. Jung? 276 00:20:37,194 --> 00:20:39,279 Really? I'm going that way, too. I'll give you a ride. 277 00:20:39,363 --> 00:20:41,323 I was confused. I'm actually going the other way. 278 00:20:41,406 --> 00:20:42,950 I have to go home first. 279 00:20:44,868 --> 00:20:46,620 Drive back carefully. 280 00:20:46,703 --> 00:20:49,164 You know that you don't have to worry about it, right? 281 00:20:51,208 --> 00:20:52,751 All right. Bye. 282 00:20:55,754 --> 00:20:56,922 Bye. 283 00:21:16,608 --> 00:21:17,818 Hey, Jun-hyung. 284 00:21:20,362 --> 00:21:21,780 Spare me a second. 285 00:21:35,210 --> 00:21:39,131 Gosh, that was scary. It looks like she's really angry. 286 00:21:42,134 --> 00:21:45,262 Hey, what's going on? You're scaring me. 287 00:21:46,680 --> 00:21:47,931 What is this about? 288 00:21:48,390 --> 00:21:50,392 Why did you do that? Why did you tell him? 289 00:21:51,143 --> 00:21:53,687 -What? -Why did you tell Dr. Jung 290 00:21:53,937 --> 00:21:56,356 that I have a crush on him? Who do you think you are? 291 00:21:59,151 --> 00:22:00,694 I just saw him. 292 00:22:01,486 --> 00:22:02,696 He said he feels bad 293 00:22:02,821 --> 00:22:05,824 and apologized for being inconsiderate. 294 00:22:06,408 --> 00:22:08,076 Do you know how horrible I felt 295 00:22:08,368 --> 00:22:10,203 as I watched him do that? 296 00:22:10,620 --> 00:22:14,374 I realized that if I like someone that person becomes apologetic 297 00:22:14,499 --> 00:22:17,252 for not liking me back. And that puts him in a difficult position. 298 00:22:17,419 --> 00:22:20,422 -Hey, that's a bit of a stretch. -You could have let it pass. 299 00:22:20,756 --> 00:22:22,716 Why did you have to make me feel that pathetic? 300 00:22:22,799 --> 00:22:25,260 Who are you to tell him how I feel about him? 301 00:22:25,802 --> 00:22:28,638 Hey, that wasn't my intention. I was just... 302 00:22:29,514 --> 00:22:31,600 All right, fine. I went to the waiting room yesterday. 303 00:22:31,683 --> 00:22:33,351 I saw you crying and felt bad. 304 00:22:33,435 --> 00:22:35,729 But Jae-i showed up cluelessly with flowers, 305 00:22:36,146 --> 00:22:37,731 so I dragged him outside and lost my temper-- 306 00:22:37,814 --> 00:22:40,067 Why would you lose your temper? It's none of your business. 307 00:22:41,109 --> 00:22:42,611 You shouldn't have done anything. 308 00:22:42,736 --> 00:22:45,113 That's much better than him feeling all awkward around me. 309 00:22:45,197 --> 00:22:46,656 Why do you always do however you please? 310 00:22:47,657 --> 00:22:48,867 Is this fun? 311 00:22:49,201 --> 00:22:51,620 Do you enjoy watching me make a fool of myself over him? 312 00:22:51,703 --> 00:22:52,704 Hey. 313 00:22:54,790 --> 00:22:56,333 Does it seem like I'm having fun? 314 00:22:56,833 --> 00:22:59,711 Do you think I covered up your lies, and tried to cheer you up, 315 00:22:59,795 --> 00:23:02,422 and told Jae-i about your feelings because I was bored out of my mind? 316 00:23:03,882 --> 00:23:05,926 I don't know. I'm not you after all. 317 00:23:08,345 --> 00:23:11,056 Fine. Let's say that's how I am. 318 00:23:11,389 --> 00:23:12,599 But what about you? 319 00:23:12,724 --> 00:23:15,852 Who walks around like a loser after winning first place? 320 00:23:16,103 --> 00:23:19,272 Are you that embarrassed that he saw you at the match? 321 00:23:19,397 --> 00:23:21,775 You're ashamed after spending all this time on weightlifting? 322 00:23:21,858 --> 00:23:25,487 -This is a different issue! -You are ashamed of it! 323 00:23:26,905 --> 00:23:28,824 As a fellow athlete, 324 00:23:28,907 --> 00:23:30,951 I admired you, but I'm disappointed these days. 325 00:23:33,245 --> 00:23:35,914 Who will love you when you're that ashamed of yourself? 326 00:23:47,509 --> 00:23:48,510 You're back. 327 00:23:48,802 --> 00:23:52,472 What's the matter with your friend? She seemed very upset. 328 00:23:55,559 --> 00:23:56,810 Hey! 329 00:24:02,482 --> 00:24:04,317 -We have no more patients, right? -Yes. 330 00:24:04,526 --> 00:24:06,111 -Let's head home then. -Okay. 331 00:24:06,570 --> 00:24:08,864 Dr. Jung, she wants to go out for drinks. 332 00:24:08,947 --> 00:24:11,533 Let's go for a beer. We haven't had a gathering for a while. 333 00:24:11,741 --> 00:24:13,285 Sure, let's go grab a drink. 334 00:24:14,202 --> 00:24:15,871 -Hi, Jun-hyung. -Hey, Jun-hyung. 335 00:24:15,954 --> 00:24:18,165 -Are you done for the day? -Yes. We're going for beer now. 336 00:24:18,290 --> 00:24:20,208 -Do you want to join us? -I'm sorry, 337 00:24:20,333 --> 00:24:22,627 but I'll need to steal Jae-i from you guys today. 338 00:24:23,545 --> 00:24:25,630 Sure. We can go out for drinks another time. 339 00:24:25,964 --> 00:24:27,465 Go get changed. I'll wait outside. 340 00:24:28,258 --> 00:24:29,342 All right. 341 00:24:33,805 --> 00:24:35,640 It's cold. Why didn't you wait inside? 342 00:24:36,725 --> 00:24:38,894 -I heard you saw Bok-joo today. -Yes. 343 00:24:40,270 --> 00:24:42,814 I thought I might have been overly nice to her 344 00:24:43,148 --> 00:24:45,442 and I shouldn't have gone to the match. 345 00:24:45,817 --> 00:24:47,944 -I had to do something. -So, 346 00:24:48,278 --> 00:24:51,156 -it was to make yourself feel better? -What? 347 00:24:51,239 --> 00:24:52,324 That's what you're saying. 348 00:24:52,449 --> 00:24:55,202 Didn't you apologize to her to unburden yourself and feel better? 349 00:24:56,745 --> 00:24:59,581 It's not like that. I'm older than you guys. 350 00:24:59,998 --> 00:25:02,626 It wasn't intentional, but I'm still at fault. 351 00:25:03,543 --> 00:25:05,837 I thought I should let her know that I'm sorry. 352 00:25:06,379 --> 00:25:07,881 Why are you asking, though? 353 00:25:08,006 --> 00:25:09,758 -Did I make a mistake again? -Yes. 354 00:25:10,634 --> 00:25:11,801 You made a mistake again. 355 00:25:12,552 --> 00:25:15,722 How do you think she felt to see you all flustered because of her? 356 00:25:15,889 --> 00:25:18,892 Do you think she'd feel better to see you being sorry? 357 00:25:19,392 --> 00:25:20,560 Why can't you see that 358 00:25:21,394 --> 00:25:25,023 your consideration for others can hurt their feelings? 359 00:25:25,774 --> 00:25:27,025 You've always been like this. 360 00:25:27,275 --> 00:25:28,902 Ever since I moved into your house, 361 00:25:29,027 --> 00:25:30,904 you've been excessively considerate of me. 362 00:25:31,029 --> 00:25:32,447 Even when I broke your things, 363 00:25:32,530 --> 00:25:35,367 even when I drove your car without telling you and scratched it, 364 00:25:35,450 --> 00:25:37,369 you never get angry at me. 365 00:25:37,744 --> 00:25:40,497 My friends say I have such a great brother. 366 00:25:41,539 --> 00:25:42,499 Instead, 367 00:25:43,541 --> 00:25:45,126 it made me sad. 368 00:25:47,879 --> 00:25:49,047 "I see. 369 00:25:50,298 --> 00:25:52,634 It's because I'm not his real brother. 370 00:25:54,010 --> 00:25:55,470 I'm just 371 00:25:56,179 --> 00:25:58,598 a stranger being protected by this family." 372 00:25:59,266 --> 00:26:00,892 -Jun-hyung. -I know. 373 00:26:01,393 --> 00:26:02,769 That's not how you meant it. 374 00:26:03,436 --> 00:26:06,564 It must have been hard for you to be so understanding and considerate. 375 00:26:07,983 --> 00:26:09,526 But I hoped you would 376 00:26:09,818 --> 00:26:11,278 get angry at me 377 00:26:11,528 --> 00:26:13,697 and sometimes beat me up like other brothers do. 378 00:26:14,906 --> 00:26:16,241 That's what I hoped for. 379 00:26:25,000 --> 00:26:26,334 I'll go now. 380 00:26:37,012 --> 00:26:39,556 What's going on with you all? 381 00:26:40,098 --> 00:26:43,268 Hey. Did you eat something together yesterday? 382 00:26:44,019 --> 00:26:47,731 -Why are you all slacking off? -I'm sorry. 383 00:26:47,814 --> 00:26:50,650 Stay and work out until you lose all the weight you gained. 384 00:26:50,734 --> 00:26:52,319 -Yes, Coach. -Next. 385 00:26:57,073 --> 00:26:59,242 You weigh 0.3kg less than yesterday. 386 00:26:59,367 --> 00:27:02,495 If you keep this up, you will be back to your old weight soon. 387 00:27:02,662 --> 00:27:04,247 Lose all the weight before the competition. 388 00:27:04,414 --> 00:27:06,624 You know the selection match is close, right? 389 00:27:06,833 --> 00:27:07,959 Yes, Coach. 390 00:27:08,710 --> 00:27:09,836 Next. 391 00:27:15,675 --> 00:27:16,760 Take this. 392 00:27:16,968 --> 00:27:17,969 What? 393 00:27:18,553 --> 00:27:19,637 Thank you. 394 00:27:23,433 --> 00:27:26,394 -Are you sure you can eat these all? -Yes. 395 00:27:26,644 --> 00:27:28,813 I'll eat it, then run ten laps around the track. 396 00:27:28,897 --> 00:27:30,523 I'll have a three-hour sauna, too. 397 00:27:32,150 --> 00:27:35,111 -Eat it slowly, then. And chew well. -Okay. 398 00:27:39,366 --> 00:27:40,533 Excuse me. 399 00:27:55,090 --> 00:27:56,132 Are you okay? 400 00:27:56,424 --> 00:27:57,550 Do you have indigestion? 401 00:27:59,010 --> 00:28:00,512 I'll go buy you some medicine. 402 00:28:02,055 --> 00:28:03,431 Aren't you annoyed? 403 00:28:04,474 --> 00:28:06,643 I keep changing my mind on a whim. 404 00:28:08,186 --> 00:28:10,522 We ordered a lot of food because I insisted. 405 00:28:11,648 --> 00:28:13,441 But why do you still put up with me? 406 00:28:17,487 --> 00:28:18,696 Because I like you. 407 00:28:21,783 --> 00:28:23,201 I have liked you 408 00:28:23,785 --> 00:28:25,078 since we were freshmen. 409 00:28:27,288 --> 00:28:29,749 Wait here. I'll be right back with the medicine. 410 00:28:34,212 --> 00:28:38,341 COUPLE PHARMACY 411 00:28:52,605 --> 00:28:54,232 What are you doing in there? 412 00:28:54,816 --> 00:28:56,025 Are you meditating? 413 00:28:56,609 --> 00:28:58,403 No. I was about to go in. 414 00:28:59,904 --> 00:29:01,197 Please go ahead. 415 00:30:25,615 --> 00:30:26,950 Bok-joo! 416 00:30:27,158 --> 00:30:30,495 It's late. Why are you still asleep? Get up. 417 00:30:30,578 --> 00:30:33,832 Bok-joo, let's go to the cafeteria. I'll buy you a sausage. 418 00:30:33,957 --> 00:30:35,416 No, thanks. I don't want them. 419 00:30:35,708 --> 00:30:37,252 Don't be absurd. 420 00:30:37,752 --> 00:30:40,630 You skipped breakfast. How could you not want any sausages? 421 00:30:41,130 --> 00:30:43,299 Get up, Bok-joo. 422 00:30:43,842 --> 00:30:46,135 Just leave me alone. I want to sleep. 423 00:30:46,219 --> 00:30:50,223 What are you, Sleeping Beauty? Why do you keep sleeping? 424 00:30:50,306 --> 00:30:51,891 Hey, let's just let her sleep. 425 00:30:51,975 --> 00:30:53,643 She's probably still tired from the competition. 426 00:30:53,768 --> 00:30:57,522 She wasn't the only one competing. Why would she be so tired? 427 00:30:58,231 --> 00:30:59,274 Bok-joo. 428 00:30:59,357 --> 00:31:02,902 When you wake up, you'd better be as cheerful as usual. Okay? 429 00:31:02,986 --> 00:31:04,112 My gosh. 430 00:31:04,195 --> 00:31:05,947 You're so boring. 431 00:31:06,281 --> 00:31:07,323 Goodness. 432 00:31:14,831 --> 00:31:17,458 No matter how hard I try, I just can't understand her. 433 00:31:17,542 --> 00:31:19,502 The competition is over. She should feel relieved. 434 00:31:19,586 --> 00:31:20,670 Why is she having the blues? 435 00:31:20,920 --> 00:31:23,548 -She even won first place. -Tell me about it. 436 00:31:24,299 --> 00:31:27,218 But she went through a lot while raising her weight class. 437 00:31:27,677 --> 00:31:30,138 Maybe she feels a little empty now that it's over. 438 00:31:30,555 --> 00:31:34,142 I don't know. I wouldn't know. I've never won first place. 439 00:31:37,353 --> 00:31:40,189 -Hello. -It's Tae-gwon. 440 00:31:42,066 --> 00:31:44,944 -Why did you call him? He is so chatty. -What? I think he's nice. 441 00:31:45,028 --> 00:31:46,696 The more I see him, the cuter he looks. 442 00:31:46,821 --> 00:31:48,489 If I don't have a boyfriend by this year-end, 443 00:31:48,573 --> 00:31:52,243 I'll seduce him and make him my man. 444 00:31:53,161 --> 00:31:54,913 That's what she did. 445 00:31:55,163 --> 00:31:56,122 -Really? -Really? 446 00:31:56,205 --> 00:31:57,040 Yes. 447 00:31:57,248 --> 00:31:58,958 Did Bok-joo really barge into your gym 448 00:31:59,042 --> 00:32:01,461 -and call Jun-hyung out? -Yes. 449 00:32:02,837 --> 00:32:04,964 I guess you didn't know. 450 00:32:05,048 --> 00:32:07,425 Gosh, she seemed very upset. 451 00:32:07,508 --> 00:32:09,385 Jun-hyung has been grumpy since then, too. 452 00:32:09,510 --> 00:32:11,846 It looks like something happened between those two. 453 00:32:12,263 --> 00:32:13,932 What could that be? 454 00:32:14,182 --> 00:32:15,725 Isn't it obvious? 455 00:32:15,933 --> 00:32:18,936 I knew this would happen eventually. 456 00:32:19,354 --> 00:32:20,855 Be it a guy or a girl, 457 00:32:20,939 --> 00:32:22,690 when you're too close with someone, 458 00:32:22,815 --> 00:32:25,026 you cross the line in the end. 459 00:32:27,362 --> 00:32:31,616 Jun-hyung must have taken it too far with his joke by calling her "Chubs." 460 00:32:31,824 --> 00:32:34,452 I told him to cut it out so many times, 461 00:32:34,535 --> 00:32:37,038 but it looks like he had a big fight with Bok-joo. 462 00:32:37,121 --> 00:32:38,998 You startled me when you said they crossed the line. 463 00:32:39,082 --> 00:32:41,292 Gosh, I thought you meant something else. 464 00:32:42,126 --> 00:32:43,711 My goodness. 465 00:32:44,629 --> 00:32:47,090 There isn't even the slightest chance of that happening. 466 00:32:47,173 --> 00:32:48,758 Don't you worry. 467 00:32:48,925 --> 00:32:52,929 Jun-hyung is immature in a way, so he only likes pretty girls. 468 00:32:54,263 --> 00:32:57,767 What about you, Tae-gwon? What kind of girl do you like? 469 00:32:58,017 --> 00:33:00,645 I guess I like pretty girls. 470 00:33:01,229 --> 00:33:02,355 Pretty girls? 471 00:33:04,065 --> 00:33:05,858 -Hello, Professor. -Hello, Professor. 472 00:33:06,651 --> 00:33:07,735 Maybe he didn't see us. 473 00:33:07,944 --> 00:33:11,698 -He seems a bit out of his senses. -He's in such a hurry. 474 00:33:12,782 --> 00:33:14,075 What are you talking about? 475 00:33:14,283 --> 00:33:15,368 Don't be ridiculous. 476 00:33:16,035 --> 00:33:20,790 Ju-yeong says Coach Choi called and begged her 477 00:33:20,957 --> 00:33:23,167 to pay her the operating expenses in advance. 478 00:33:24,711 --> 00:33:26,212 Is that true? 479 00:33:26,796 --> 00:33:28,631 Yes. She did. 480 00:33:38,975 --> 00:33:40,226 Coach Choi, I'm glad you're here. 481 00:33:40,351 --> 00:33:42,395 Come here. It's good that you're here. 482 00:33:42,562 --> 00:33:43,938 You should talk to them. 483 00:33:44,105 --> 00:33:46,065 They keep talking nonsense 484 00:33:46,149 --> 00:33:49,110 -that you used the operating expenses. -It's true. 485 00:33:49,944 --> 00:33:51,070 I did it. 486 00:33:51,612 --> 00:33:54,532 -What? -I used it for a personal matter. 487 00:33:55,408 --> 00:33:56,617 I'm sorry. 488 00:34:03,291 --> 00:34:05,293 What personal matter is that? 489 00:34:05,626 --> 00:34:09,756 What was so urgent that you had to use the operating expenses? 490 00:34:11,257 --> 00:34:12,258 I'm sorry. 491 00:34:12,967 --> 00:34:14,052 Coach Choi. 492 00:34:19,432 --> 00:34:21,768 -Push. -Come on. Fifty-two, fifty-three. 493 00:34:27,774 --> 00:34:29,609 Hey, you should lower it more. 494 00:34:32,945 --> 00:34:34,781 Gosh, Un-gi. 495 00:34:35,031 --> 00:34:36,699 How long are we going to do the stretches? 496 00:34:36,783 --> 00:34:38,326 Training should have started ten minutes ago. 497 00:34:38,409 --> 00:34:40,077 Why aren't Professor and Coach Choi here? 498 00:34:40,453 --> 00:34:43,247 -Did they tell you anything, Un-gi? -No. 499 00:34:43,414 --> 00:34:45,374 -I'll try calling them. -Okay. 500 00:34:46,292 --> 00:34:47,460 Hello, Professor. 501 00:34:47,585 --> 00:34:49,462 -Hello. -Hello. 502 00:34:50,338 --> 00:34:52,715 Un-gi, take charge of today's training. 503 00:34:52,799 --> 00:34:53,883 Just like yesterday, 504 00:34:54,092 --> 00:34:56,260 have them repeat each set four times, okay? 505 00:34:59,305 --> 00:35:01,516 Professor doesn't look so good. 506 00:35:01,808 --> 00:35:03,768 -What's wrong with him? -I know, right? 507 00:35:04,101 --> 00:35:05,728 He doesn't seem well at all. 508 00:35:06,229 --> 00:35:08,648 -Where's Coach Choi? -That's right. 509 00:35:09,023 --> 00:35:11,108 Professor looked very pale 510 00:35:11,192 --> 00:35:13,236 -as he ran to the head office earlier. -The head office? 511 00:35:13,319 --> 00:35:14,987 -Why would he? -He went to the head office? 512 00:35:15,071 --> 00:35:16,781 -What's going on? -Why? 513 00:35:16,864 --> 00:35:18,241 He seemed so pale. 514 00:35:18,324 --> 00:35:20,326 -Something's going on. -And he ran really fast. 515 00:35:20,409 --> 00:35:23,162 -Why would he go there? -Quiet down. What are you doing? 516 00:35:23,246 --> 00:35:24,789 You heard him, right? 517 00:35:25,164 --> 00:35:28,417 Repeat the sets we did yesterday four times. Let's start. 518 00:35:28,501 --> 00:35:29,669 -Okay. -Okay. 519 00:35:29,752 --> 00:35:33,714 -Hurry up and get started. -Why would he go there? 520 00:35:35,049 --> 00:35:36,134 Sir. 521 00:35:36,384 --> 00:35:39,095 I'm sure there must have been some reason. 522 00:35:39,512 --> 00:35:41,806 Please take care of the matter. 523 00:35:42,348 --> 00:35:45,893 She's not the type to use the funds for personal reasons. 524 00:35:46,060 --> 00:35:47,645 It's 3,000,000 won. 525 00:35:48,521 --> 00:35:50,106 It doesn't make sense. 526 00:35:54,944 --> 00:35:55,945 Coach Choi. 527 00:35:59,365 --> 00:36:01,367 Why aren't you in training? 528 00:36:01,701 --> 00:36:04,704 Where did you find the money for my settlement? 529 00:36:05,913 --> 00:36:07,456 You don't need to know. 530 00:36:07,540 --> 00:36:09,750 I heard there's a problem with the operating funds. 531 00:36:11,168 --> 00:36:12,712 I overheard Professor. 532 00:36:15,381 --> 00:36:16,799 Was it the operating funds? 533 00:36:18,801 --> 00:36:21,220 Did you use the funds because of me? 534 00:36:22,471 --> 00:36:24,265 -Un-gi. -Coach Choi. 535 00:36:24,765 --> 00:36:26,225 If I had known, 536 00:36:26,350 --> 00:36:29,145 I wouldn't have accepted the money even if I was to be sent to the prison. 537 00:36:30,897 --> 00:36:34,150 -I'll tell the head office. -Stop right there. 538 00:36:34,942 --> 00:36:37,195 Nothing will change even if you go. 539 00:36:37,612 --> 00:36:39,947 It's true that I used the funds. 540 00:36:40,239 --> 00:36:41,449 It's my fault. 541 00:36:42,241 --> 00:36:44,702 -You should keep quiet. -How can I keep quiet? 542 00:36:44,785 --> 00:36:49,332 -This happened because of me. -I made the decision, so stay quiet. 543 00:36:50,249 --> 00:36:53,127 If you still tell them after our conversation, 544 00:36:53,210 --> 00:36:54,420 I won't see you anymore. 545 00:37:19,028 --> 00:37:20,488 Why can't you see that 546 00:37:21,447 --> 00:37:25,326 your consideration for others can hurt their feelings? 547 00:37:37,672 --> 00:37:40,216 JAE-I 548 00:37:48,224 --> 00:37:49,308 Hello, Mom. 549 00:37:49,517 --> 00:37:51,227 -Slowly. -Be careful of the top. 550 00:37:51,310 --> 00:37:53,854 -Hello. -Hello, Jun-hyung. 551 00:37:53,938 --> 00:37:56,732 You're here. What are you doing? Come and help us. 552 00:37:57,608 --> 00:37:59,986 Why are you doing a big cleanup? 553 00:38:00,069 --> 00:38:01,946 Your mom has been wanting to do it. 554 00:38:02,071 --> 00:38:03,781 She suggested we do it before it gets colder. 555 00:38:03,864 --> 00:38:05,533 You should stop now. 556 00:38:05,658 --> 00:38:08,327 Let the boys do it. Go and massage your back. 557 00:38:08,411 --> 00:38:10,621 -You said your back is sore. -Shall I? 558 00:38:11,789 --> 00:38:15,960 I'll let you boys take over. Thank you. We'll organize the medicine. 559 00:38:16,085 --> 00:38:18,337 -Thank you. -See you later. 560 00:38:23,384 --> 00:38:26,387 -Where should we put it? -Fix the bottom first. 561 00:38:27,722 --> 00:38:31,475 Goodness, I didn't train my body for manual labor. 562 00:38:34,437 --> 00:38:35,604 Thanks for the help. 563 00:38:38,858 --> 00:38:41,235 It wasn't a lot of work anyway. 564 00:38:42,778 --> 00:38:44,697 Since you worked hard to build your body, 565 00:38:45,239 --> 00:38:46,907 how about a round of catch ball? 566 00:39:24,403 --> 00:39:25,946 The glove is too small. 567 00:39:26,155 --> 00:39:27,448 It's from a long time ago. 568 00:39:27,531 --> 00:39:29,909 Stop making excuses and just throw the ball. 569 00:39:30,076 --> 00:39:31,118 Here I go. 570 00:39:36,165 --> 00:39:37,291 Jae-i! 571 00:39:39,043 --> 00:39:42,046 -Are you okay? -What are you doing? 572 00:39:42,755 --> 00:39:44,298 You almost got me hurt. 573 00:39:44,965 --> 00:39:46,926 Is that the best you can do when you're an athlete? 574 00:39:47,802 --> 00:39:50,179 You did it on purpose because you are upset, right? 575 00:39:50,971 --> 00:39:52,181 How dare you! 576 00:39:59,980 --> 00:40:01,190 How was that? 577 00:40:03,025 --> 00:40:05,027 Do I seem more like an older brother now? 578 00:40:06,695 --> 00:40:08,447 Come on! 579 00:40:11,784 --> 00:40:13,744 You scared me. 580 00:40:13,953 --> 00:40:15,121 Hey, no! 581 00:40:16,914 --> 00:40:18,499 Honestly speaking, 582 00:40:20,334 --> 00:40:24,380 I had no idea that being nice to you would make you feel more distant. 583 00:40:26,590 --> 00:40:28,008 Maybe I'm the one with the problem. 584 00:40:28,384 --> 00:40:29,802 No way. 585 00:40:30,678 --> 00:40:32,638 I guess I was a bit oversensitive. 586 00:40:33,389 --> 00:40:34,890 I'm sorry anyhow. 587 00:40:34,974 --> 00:40:38,602 Don't apologize. I'm the guilty one here. 588 00:40:38,811 --> 00:40:40,729 I should be apologizing to you. 589 00:40:41,480 --> 00:40:44,608 I complained even though you were treating me well. 590 00:40:44,692 --> 00:40:47,862 You were quite scary when you got angry. 591 00:40:48,821 --> 00:40:50,364 I thought you'd punch me. 592 00:40:50,698 --> 00:40:54,076 Of course. I may seem sweet to you, 593 00:40:54,160 --> 00:40:55,744 but I can be quite tough. 594 00:40:55,828 --> 00:40:57,496 I'm not sure about that. 595 00:40:58,581 --> 00:41:01,041 You don't often get involved in other people's business, 596 00:41:01,125 --> 00:41:02,668 but you seemed quite upset that day. 597 00:41:03,836 --> 00:41:06,839 She must be a very special friend. I mean Bok-joo. 598 00:41:11,010 --> 00:41:12,553 What are you talking about? 599 00:41:13,762 --> 00:41:17,766 I only pity her for having her first crush at her age. 600 00:41:32,031 --> 00:41:35,451 Fine, I won't care about her from now on. 601 00:41:35,534 --> 00:41:38,204 That's what she asked for as well. 602 00:41:38,370 --> 00:41:41,207 Bok-joo, I won't care about you anymore. 603 00:41:41,582 --> 00:41:43,584 This is it, Kim Bok-joo! 604 00:41:44,126 --> 00:41:45,503 No more! 605 00:41:51,800 --> 00:41:55,095 Your ankle looks terrible. Look at all these colors. 606 00:41:55,846 --> 00:41:57,890 There's purple and green and... 607 00:41:58,891 --> 00:42:00,851 Are you planning to make it more colorful? 608 00:42:02,686 --> 00:42:04,939 You look more relaxed today. 609 00:42:05,564 --> 00:42:07,816 Has your heart moved onto someone else? 610 00:42:08,067 --> 00:42:10,319 -You see right through me. -What? 611 00:42:10,402 --> 00:42:12,530 Am I right? Is there someone new? 612 00:42:13,822 --> 00:42:15,616 I'm tired of being obsessive. 613 00:42:17,117 --> 00:42:20,579 I just want to be with someone who likes me now. 614 00:42:21,121 --> 00:42:22,206 I fully support that. 615 00:42:22,331 --> 00:42:25,209 It's good to love someone, but you need to be loved 616 00:42:25,292 --> 00:42:26,543 to boost your self-esteem. 617 00:42:28,921 --> 00:42:29,964 Wait. 618 00:42:32,591 --> 00:42:33,842 I can't move well. 619 00:42:35,761 --> 00:42:36,887 Wait a minute. 620 00:42:40,891 --> 00:42:42,810 Didn't you say you're good at skating? 621 00:42:42,893 --> 00:42:45,729 I haven't skated in a long time. 622 00:42:46,605 --> 00:42:48,649 Let's take a break. 623 00:42:48,732 --> 00:42:50,109 Be careful. 624 00:42:56,699 --> 00:42:57,950 Undo these first. 625 00:43:00,953 --> 00:43:02,037 Like this. 626 00:43:21,599 --> 00:43:24,101 I'm sorry. I'm really sorry. 627 00:43:25,394 --> 00:43:26,520 It's okay. 628 00:43:27,271 --> 00:43:28,355 I know it, too. 629 00:43:29,690 --> 00:43:30,983 That I'm not the one. 630 00:43:31,650 --> 00:43:32,818 Listen, Si-ho. 631 00:43:33,319 --> 00:43:35,529 You can use me as much as you want. 632 00:43:36,822 --> 00:43:38,949 Just stop torturing yourself. 633 00:43:41,035 --> 00:43:42,328 I'll be outside. 634 00:43:49,001 --> 00:43:50,294 What came over you? 635 00:43:50,586 --> 00:43:53,172 You came over all the way here to have a drink with me. 636 00:43:54,673 --> 00:43:57,760 You aren't diagnosed with some incurable disease, right? 637 00:43:57,968 --> 00:43:59,928 You have such a wild imagination. 638 00:44:00,596 --> 00:44:02,181 Okay, the reason doesn't matter. 639 00:44:02,765 --> 00:44:06,101 You'll see my drinking habits from our intern days. 640 00:44:06,560 --> 00:44:08,354 -Brace yourself. -A-yeong. 641 00:44:09,313 --> 00:44:10,606 Do you think 642 00:44:10,731 --> 00:44:13,025 there's a problem with my personality? 643 00:44:13,734 --> 00:44:15,152 What are you talking about? 644 00:44:16,111 --> 00:44:17,446 Someone told me 645 00:44:17,613 --> 00:44:21,825 that my consideration for others may hurt other people's feelings. 646 00:44:22,743 --> 00:44:24,203 That by being too nice, 647 00:44:25,037 --> 00:44:27,289 I made them feel more distant. 648 00:44:28,082 --> 00:44:30,167 I don't know who said it, but they are right. 649 00:44:30,751 --> 00:44:31,752 Really? 650 00:44:32,961 --> 00:44:34,088 To be honest, 651 00:44:34,672 --> 00:44:37,091 you're friendly and caring, 652 00:44:37,716 --> 00:44:40,636 but sometimes it does feel like you are drawing the line. 653 00:44:41,762 --> 00:44:44,765 It makes me wonder if I'm not considered as a close friend. 654 00:44:45,724 --> 00:44:47,393 Why didn't you tell me earlier? 655 00:44:48,060 --> 00:44:49,269 I had no idea. 656 00:44:49,436 --> 00:44:51,105 I thought you knew. 657 00:44:51,814 --> 00:44:53,982 I guess it's possible that you didn't know. 658 00:44:54,066 --> 00:44:56,068 -When were you disappointed? -I won't tell you. 659 00:44:56,402 --> 00:44:58,821 -I won't tell you. -You might as well tell me. 660 00:44:59,071 --> 00:45:00,614 I'm willing to change. 661 00:45:06,495 --> 00:45:07,621 Just a second. 662 00:45:09,581 --> 00:45:10,833 Hey, Sang-yeon. 663 00:45:11,583 --> 00:45:13,919 Really? Okay, I'll see. 664 00:45:14,169 --> 00:45:15,295 All right. 665 00:45:17,297 --> 00:45:20,050 Sang-yeon and Dong-hun are meeting up with Sang-gu. 666 00:45:21,343 --> 00:45:22,970 I heard he's in Korea now. 667 00:45:23,095 --> 00:45:24,513 I guess he's here for quite a while. 668 00:45:27,099 --> 00:45:28,684 I wonder if Hwan-hui came with him. 669 00:45:30,894 --> 00:45:34,398 What do you say? Do you want to go see them with me? 670 00:45:39,820 --> 00:45:42,197 -Did you go out yesterday? -No, I didn't. 671 00:45:42,489 --> 00:45:43,824 Then why do you keep chuckling? 672 00:45:44,116 --> 00:45:45,534 I don't know. I'm just excited. 673 00:45:45,701 --> 00:45:47,411 -You definitely went out. -No. 674 00:45:47,536 --> 00:45:49,371 Hey, it's the weightlifting trio. 675 00:45:49,455 --> 00:45:50,706 Hey, girls! 676 00:45:51,248 --> 00:45:52,291 Don't. 677 00:45:53,000 --> 00:45:54,960 You still haven't made up with your friend yet? 678 00:45:55,043 --> 00:45:57,045 Gosh, just beg her to forgive you. 679 00:45:57,129 --> 00:45:59,715 Shut up. I have nothing to do with that girl anymore. 680 00:46:00,716 --> 00:46:03,260 Jun-hyung. Hey! 681 00:46:04,553 --> 00:46:05,762 What is the matter with him? 682 00:46:06,096 --> 00:46:09,099 What are you talking about? Why would Coach Choi get fired? 683 00:46:09,850 --> 00:46:11,560 A person I know in the administration office said 684 00:46:11,685 --> 00:46:13,854 she got our team's operating funds paid in advance 685 00:46:13,979 --> 00:46:16,482 and spent it for personal expenses. That's why she got fired. 686 00:46:16,565 --> 00:46:19,109 That is crazy. I cannot believe it. 687 00:46:19,193 --> 00:46:20,944 How could Coach Choi do such a thing? 688 00:46:21,111 --> 00:46:23,405 -Is it really true? -I think so. 689 00:46:23,572 --> 00:46:25,657 That must be why Professor was downcast yesterday. 690 00:46:26,283 --> 00:46:29,369 That's impossible. We all know she'd never do such a thing. 691 00:46:29,453 --> 00:46:32,164 -I clearly heard it yesterday. -That is really crazy. 692 00:46:32,247 --> 00:46:34,374 -No way. -I couldn't believe it either. 693 00:46:34,833 --> 00:46:35,959 It's just unbelievable. 694 00:46:36,168 --> 00:46:38,086 -Hello. -Hello. 695 00:46:38,545 --> 00:46:39,755 Why are you all gathered here? 696 00:46:43,717 --> 00:46:45,177 -Un-gi. -Yes. 697 00:46:45,260 --> 00:46:47,095 There won't be any specific training today. 698 00:46:47,262 --> 00:46:49,723 Take everyone to the weight room for reinforcement training. 699 00:46:50,140 --> 00:46:51,433 I'll leave them with you today. 700 00:47:06,740 --> 00:47:09,201 Coach, it's not true, right? It's just a false rumor, right? 701 00:47:09,952 --> 00:47:11,161 I'm sorry. 702 00:47:18,168 --> 00:47:22,381 Hold on. The fact that she apologized means that she's admitting it. 703 00:47:22,839 --> 00:47:24,508 That's just wrong. 704 00:47:24,633 --> 00:47:26,218 -It can't be true. -Goodness. 705 00:47:26,301 --> 00:47:27,636 -It's shocking. -Hey. 706 00:47:27,803 --> 00:47:30,556 -How did this happen? -She'd never do such a thing. 707 00:47:33,767 --> 00:47:36,061 I tried to persuade them not to fire you. 708 00:47:36,311 --> 00:47:37,479 I'm sorry. 709 00:47:37,813 --> 00:47:38,855 No. 710 00:47:39,356 --> 00:47:40,816 It's all my fault. 711 00:47:42,359 --> 00:47:44,111 Let me ask you for one last time. 712 00:47:45,362 --> 00:47:46,947 Where did you spend the money? 713 00:47:48,949 --> 00:47:53,161 I need to know so that I can ask them to consider your situation. 714 00:47:53,453 --> 00:47:55,247 It's still my fault regardless of the reason. 715 00:47:55,831 --> 00:47:57,291 Please don't sweat it. 716 00:48:03,547 --> 00:48:04,923 It was because of me. 717 00:48:05,841 --> 00:48:07,301 Coach Choi spent the money 718 00:48:08,218 --> 00:48:09,428 to help me pay settlement money. 719 00:48:09,678 --> 00:48:11,096 Un-gi! 720 00:48:16,143 --> 00:48:17,394 We're closed now-- 721 00:48:17,811 --> 00:48:18,979 Hello, Professor. 722 00:48:19,354 --> 00:48:21,189 -Chang-geol! -What is it? 723 00:48:22,774 --> 00:48:25,277 What brings you here at this hour? 724 00:48:25,819 --> 00:48:26,987 Did something happen? 725 00:48:27,279 --> 00:48:28,363 Coach Choi 726 00:48:28,822 --> 00:48:30,240 may get fired. 727 00:48:32,534 --> 00:48:34,286 She had some money coming in soon, 728 00:48:34,369 --> 00:48:36,955 so she used the fund to sort out what's urgent. 729 00:48:37,414 --> 00:48:38,707 But it got out of hand. 730 00:48:39,499 --> 00:48:41,460 In order for her situation to be considered, 731 00:48:42,085 --> 00:48:43,712 I need to tell the university the truth. 732 00:48:44,588 --> 00:48:47,049 But if I do that, he'll face disciplinary action. 733 00:48:47,716 --> 00:48:49,134 I feel too bad for Coach Choi 734 00:48:49,843 --> 00:48:51,720 to turn a blind eye to what happened. 735 00:48:52,596 --> 00:48:54,431 But she's telling me not to bother. 736 00:48:56,725 --> 00:48:59,186 She kept the truth from me because she didn't want to worry me. 737 00:49:01,647 --> 00:49:03,315 Gosh, that woman. 738 00:49:04,524 --> 00:49:06,109 She's too cool for her own good. 739 00:49:35,514 --> 00:49:37,099 -Coach. -Coach. 740 00:49:38,684 --> 00:49:39,726 Coach. 741 00:49:40,644 --> 00:49:41,978 Are you really leaving us? 742 00:49:42,187 --> 00:49:43,230 My gosh. 743 00:49:45,774 --> 00:49:47,401 I'm really sorry, guys. 744 00:49:50,237 --> 00:49:51,655 My goodness. 745 00:49:56,410 --> 00:49:57,536 Gosh. 746 00:49:58,245 --> 00:50:00,163 Seriously. 747 00:50:01,289 --> 00:50:02,666 Keep training hard, 748 00:50:02,791 --> 00:50:05,961 and you'd better not use this as an excuse to slack off. 749 00:50:09,047 --> 00:50:10,090 Bye, guys. 750 00:50:10,424 --> 00:50:13,009 -Coach. -Don't walk me out. I'm fine alone. 751 00:50:13,093 --> 00:50:16,304 Get back to your training, okay? Don't slack off. 752 00:50:16,596 --> 00:50:18,140 Go, weightlifting team! 753 00:50:24,980 --> 00:50:27,983 WEIGHTLIFTING DEPARTMENT 754 00:50:28,567 --> 00:50:29,693 Coach! 755 00:50:33,071 --> 00:50:35,323 Bok-joo, I said to stay and train. Why did you follow me? 756 00:50:35,407 --> 00:50:36,491 I know you didn't do it. 757 00:50:36,783 --> 00:50:40,036 You'd never do something like that. There must be some misunderstanding. 758 00:50:40,162 --> 00:50:41,663 It's not true, right? 759 00:50:42,497 --> 00:50:43,957 I'm really sorry. 760 00:50:46,501 --> 00:50:48,420 Then who's going to train me from now on? 761 00:50:49,129 --> 00:50:50,797 You're in charge of my training. 762 00:50:51,381 --> 00:50:53,008 I worked hard to go up a weight class. 763 00:50:53,091 --> 00:50:54,843 Who am I supposed to lean on from now on? 764 00:50:55,427 --> 00:50:56,845 You can't leave like this! 765 00:50:58,013 --> 00:51:02,559 You said we're in this together. Why are you leaving alone like this? 766 00:51:04,978 --> 00:51:08,774 -Go back inside. -No, Coach! 767 00:51:09,232 --> 00:51:10,525 Coach! 768 00:51:15,322 --> 00:51:17,240 Coach! 769 00:51:23,121 --> 00:51:24,456 Coach... 770 00:51:33,006 --> 00:51:34,382 Hey. 771 00:51:35,133 --> 00:51:37,010 Here. Get on. 772 00:51:37,344 --> 00:51:39,137 It's okay. I'm just going to take a taxi. 773 00:51:39,387 --> 00:51:42,265 Gosh. Just listen to me, will you? 774 00:51:42,349 --> 00:51:45,143 Can't you try to be a little nicer? 775 00:51:45,769 --> 00:51:46,978 What do you say? 776 00:51:47,521 --> 00:51:49,356 Shall we enjoy a speedy ride? 777 00:52:08,333 --> 00:52:09,626 This isn't what I was thinking. 778 00:52:12,087 --> 00:52:14,339 This is not the picture I had in my mind. 779 00:52:14,631 --> 00:52:16,800 Don't go too fast. Drive slowly, please. 780 00:52:41,575 --> 00:52:42,742 Hey, Un-gi. 781 00:52:43,410 --> 00:52:44,744 -What's going on? -Un-gi. 782 00:52:44,911 --> 00:52:46,496 -Un-gi, what's wrong? -Un-gi. 783 00:52:46,705 --> 00:52:47,747 Hey! 784 00:52:48,540 --> 00:52:49,541 Let's go. 785 00:52:49,875 --> 00:52:51,293 Let's get some air. 786 00:52:52,878 --> 00:52:54,212 Hey, Un-gi! 787 00:52:54,629 --> 00:52:58,425 CHOI SEONG-EUN 788 00:53:00,719 --> 00:53:01,803 Coach. 789 00:53:04,973 --> 00:53:06,224 Coach. 790 00:53:17,110 --> 00:53:19,863 Coach. 791 00:53:38,340 --> 00:53:39,424 Bok-joo. 792 00:53:42,928 --> 00:53:44,179 You know 793 00:53:44,721 --> 00:53:47,349 that we have a meeting with your sponsor later today, right? 794 00:53:50,143 --> 00:53:51,353 Let's head out together 795 00:53:52,437 --> 00:53:53,939 in a bit. 796 00:53:55,357 --> 00:53:56,358 Okay. 797 00:54:58,003 --> 00:55:00,463 Gosh, why do we have to gather on the weekend? 798 00:55:00,547 --> 00:55:01,965 I have a part-time shift soon. 799 00:55:02,090 --> 00:55:04,843 Hey, are you sure Coach is mad because of Gi-seok? 800 00:55:04,926 --> 00:55:06,094 Yes! 801 00:55:06,428 --> 00:55:08,638 Freshmen had a training with Coach yesterday, 802 00:55:08,722 --> 00:55:10,765 but he didn't show up. 803 00:55:10,849 --> 00:55:13,893 -That's why he called everyone. -My gosh. 804 00:55:14,894 --> 00:55:17,897 -Hey, have you seen Bok-joo? -Bok-joo? 805 00:55:18,231 --> 00:55:19,941 We haven't seen her. Why? 806 00:55:20,025 --> 00:55:23,528 We have a meeting with our sponsors, but she suddenly disappeared. 807 00:55:23,653 --> 00:55:25,697 What do you mean? Did something happen? 808 00:55:25,780 --> 00:55:27,532 Our coach got fired today. 809 00:55:27,657 --> 00:55:29,784 Bok-joo was close to her, so she must be upset. 810 00:55:29,909 --> 00:55:32,245 Even so, she wouldn't suddenly disappear like this. 811 00:55:32,328 --> 00:55:34,914 I told you she's been acting weird. She just kept on sleeping. 812 00:55:34,998 --> 00:55:37,584 Let's check the gym again. She might have come back. 813 00:55:37,667 --> 00:55:38,960 We'll get going. 814 00:55:40,045 --> 00:55:42,130 Gosh, what's happening? 815 00:55:42,630 --> 00:55:43,465 Goodness. 816 00:55:43,715 --> 00:55:46,468 Bok-joo sure causes all kinds of trouble. 817 00:55:54,684 --> 00:55:56,352 We're late. Hurry up. 818 00:56:02,150 --> 00:56:04,027 Where are you going? We're late! 819 00:56:21,795 --> 00:56:23,713 The number you are calling is unavailable. 820 00:56:23,797 --> 00:56:25,757 Please leave a message... 821 00:56:30,053 --> 00:56:32,514 -Jae-i! -What is it? 822 00:56:32,597 --> 00:56:34,516 Did Bok-joo come here? 823 00:56:34,599 --> 00:56:36,434 Bok-joo? No, she didn't. 824 00:56:36,893 --> 00:56:38,937 Where did she go, then? 825 00:56:39,020 --> 00:56:41,106 Why? Did something happen to her? 826 00:56:42,649 --> 00:56:43,691 It's nothing. 827 00:56:44,317 --> 00:56:47,320 Okay. I should go now. See you later. 828 00:56:48,988 --> 00:56:49,989 Hey. 829 00:56:53,493 --> 00:56:54,661 My goodness. 830 00:56:56,704 --> 00:56:58,998 Excuse me. What are you doing here? 831 00:57:00,041 --> 00:57:02,335 Why are you lying out here? It's dark already. 832 00:57:02,710 --> 00:57:05,547 You'll freeze to death. Get up and go home. 833 00:57:05,797 --> 00:57:07,590 I'm sorry. 834 00:57:31,030 --> 00:57:34,617 What's the matter with you? Where on earth have you been? 835 00:57:35,493 --> 00:57:37,579 Everyone was looking all over for you. 836 00:57:37,662 --> 00:57:39,831 Why did you turn off your phone? Are you a teenager? 837 00:57:39,914 --> 00:57:42,750 Did you go in hiding to make people worry? 838 00:57:43,042 --> 00:57:45,128 How can you be so immature? 839 00:57:47,547 --> 00:57:49,841 Why do you keep making me feel uneasy? 840 00:57:50,175 --> 00:57:52,969 I've been tormenting myself. 841 00:57:54,762 --> 00:57:56,848 Why do you make me worry about you, Bok-joo? 842 00:57:59,476 --> 00:58:00,560 Jun-hyung. 843 00:58:03,396 --> 00:58:04,606 I feel strange. 844 00:58:05,273 --> 00:58:07,483 I think I'm sick. 845 00:58:08,651 --> 00:58:10,653 I don't want to do anything. 846 00:58:11,070 --> 00:58:13,072 I don't want to lift weights. 847 00:58:13,448 --> 00:58:14,866 I keep feeling sleepy. 848 00:58:15,742 --> 00:58:17,160 I feel listless. 849 00:58:20,622 --> 00:58:21,748 Bok-joo. 850 00:58:22,624 --> 00:58:24,918 I think a part of me is broken. 851 00:58:25,752 --> 00:58:28,296 I feel like something is pressing on my heart. 852 00:58:28,963 --> 00:58:30,965 It's so frustrating 853 00:58:31,507 --> 00:58:32,884 and it makes me sad. 854 00:58:34,385 --> 00:58:35,720 What should I do? 855 00:59:39,450 --> 00:59:41,536 Dad, I hate weightlifting. 856 00:59:41,619 --> 00:59:42,954 I want to quit weightlifting, Dad. 857 00:59:43,037 --> 00:59:45,248 Go out and do the things you always wanted to do. 858 00:59:45,331 --> 00:59:47,083 Why did you want to meet in front of my house? 859 00:59:47,166 --> 00:59:49,961 Are you scared that your dad or uncle might see us? 860 00:59:50,044 --> 00:59:52,839 It's cold. Why? Did I make your heart flutter? 861 00:59:53,047 --> 00:59:55,008 -Are you really dating someone? -I think I am. 862 00:59:55,091 --> 00:59:56,509 I think that's what I have been doing. 863 00:59:56,676 --> 00:59:59,971 Try to stay in town. Don't go out of my sight. Don't go too far. 864 01:00:02,765 --> 01:00:04,767 Subtitle translation by Blake Lee 62411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.