Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,118 --> 00:00:36,703
What's this? What happened?
2
00:00:55,513 --> 00:00:57,474
CONTESTANTS' WAITING ROOM
3
00:01:11,196 --> 00:01:12,864
Where on earth is she?
4
00:02:14,050 --> 00:02:16,469
CONTESTANTS' WAITING ROOM
5
00:02:23,268 --> 00:02:25,061
-Jun-hyung.
-Come on out.
6
00:02:25,395 --> 00:02:26,437
What's wrong?
7
00:02:32,360 --> 00:02:33,486
Jun-hyung.
8
00:02:34,195 --> 00:02:35,488
Why are you here?
9
00:02:37,198 --> 00:02:40,827
A-yeong told me about this.
My friend opened a clinic near here.
10
00:02:41,744 --> 00:02:43,746
She was my patient.
I thought I should cheer for her.
11
00:02:43,872 --> 00:02:46,124
Why would you come and cheer for Bok-joo?
12
00:02:49,502 --> 00:02:53,214
Hey. What's wrong with you?
Why are you so angry?
13
00:02:53,298 --> 00:02:54,632
The guy she likes...
14
00:02:56,509 --> 00:02:57,927
is you, Jae-i.
15
00:02:59,637 --> 00:03:01,556
Bok-joo likes you.
16
00:03:01,806 --> 00:03:04,017
That's why she secretly
went to your clinic.
17
00:03:04,434 --> 00:03:07,228
She took it hard when you discovered
that she's a weightlifter.
18
00:03:07,729 --> 00:03:09,856
She was worried you might think
she's a big liar.
19
00:03:09,939 --> 00:03:12,066
Then you show up here of all places.
20
00:03:13,359 --> 00:03:14,944
She's a girl, too.
21
00:03:15,320 --> 00:03:17,906
Do you think she'd want to show
the guy she likes
22
00:03:17,989 --> 00:03:19,991
her contorted face as she lifted weights?
23
00:03:25,330 --> 00:03:26,664
So just go.
24
00:03:28,249 --> 00:03:30,251
Bok-joo's feelings are already hurt.
25
00:03:45,099 --> 00:03:47,310
-We did it!
-Yes!
26
00:03:53,149 --> 00:03:54,400
Professor.
27
00:03:54,817 --> 00:03:57,278
The corners of your mouth are turning up.
28
00:03:58,571 --> 00:04:02,116
You told me not to dwell on the result,
but you look like Joker now.
29
00:04:02,283 --> 00:04:05,411
Joker or not,
I don't care about that right now.
30
00:04:05,703 --> 00:04:10,416
Listen, our team has achieved
the best result in ten years.
31
00:04:10,500 --> 00:04:13,086
Why would I care about that now?
32
00:04:13,711 --> 00:04:15,588
Our strategy worked perfectly.
33
00:04:15,672 --> 00:04:17,966
We won one gold, one silver
and two bronze medals. Gosh.
34
00:04:18,049 --> 00:04:20,802
I'm so happy that I could dance
right now. Should I dance?
35
00:04:20,885 --> 00:04:22,220
Please calm down.
36
00:04:24,806 --> 00:04:28,059
Hello? Gosh.
You must be so happy, Mr. Kim.
37
00:04:28,142 --> 00:04:31,062
Yes. Oh, really?
38
00:04:31,145 --> 00:04:33,064
Okay. I will do that.
39
00:04:33,147 --> 00:04:34,482
Yes. Thank you.
40
00:04:35,441 --> 00:04:36,526
Stop the music.
41
00:04:40,947 --> 00:04:42,865
-Attention.
-Gosh.
42
00:04:44,325 --> 00:04:47,036
First of all, some of you
achieved a great outcome today.
43
00:04:47,245 --> 00:04:49,998
Min-young, Un-gi, Jeong-u,
44
00:04:50,498 --> 00:04:51,624
and Bok-joo.
45
00:04:52,000 --> 00:04:53,501
Well done.
46
00:04:53,584 --> 00:04:55,420
-Give them applause.
-Thank you.
47
00:04:55,503 --> 00:04:57,672
-We owe it to you two.
-Thank you.
48
00:04:57,755 --> 00:04:59,257
But I think
49
00:04:59,716 --> 00:05:03,428
you all deserve to stand on the podium.
50
00:05:03,594 --> 00:05:06,472
Those who cheered for them
when they were warming up,
51
00:05:07,015 --> 00:05:10,143
those who gave them water
as they tensely waited for their turn
52
00:05:10,685 --> 00:05:13,479
and those who applauded them
when they made good records.
53
00:05:14,105 --> 00:05:15,148
I'm saying
54
00:05:15,273 --> 00:05:18,109
all those people lifted
the barbell with you today.
55
00:05:19,902 --> 00:05:21,362
So on that note,
56
00:05:21,446 --> 00:05:23,781
I've got some hot news.
57
00:05:24,490 --> 00:05:28,161
We're invited to a dinner party
at Bok Chicken today!
58
00:05:30,288 --> 00:05:31,998
-Enjoy.
-Enjoy, everyone.
59
00:05:34,125 --> 00:05:37,003
Let me know if you want anything more.
60
00:05:37,086 --> 00:05:38,671
-Awesome.
-Thank you.
61
00:05:39,297 --> 00:05:40,673
All right, quiet down.
62
00:05:41,049 --> 00:05:42,091
Today,
63
00:05:42,383 --> 00:05:45,303
each person must eat
two whole chickens, okay?
64
00:05:45,386 --> 00:05:46,471
-Okay.
-Okay.
65
00:05:46,554 --> 00:05:49,182
Mr. Kim, I'll get going now.
I already finished two chickens.
66
00:05:50,391 --> 00:05:52,185
No wonder why you are the leader
of the team.
67
00:05:52,310 --> 00:05:54,645
You're ahead of the game
since you won the silver medal.
68
00:05:56,105 --> 00:05:58,066
-You'd better eat five chickens.
-Yes, sir.
69
00:06:00,068 --> 00:06:02,361
Professor Yoon,
you deserve to eat the most.
70
00:06:02,445 --> 00:06:03,613
I'm eating a lot.
71
00:06:03,696 --> 00:06:05,448
-Thank you, Mr. Kim.
-Thank you.
72
00:06:05,531 --> 00:06:08,367
Thanks to you,
we have a great athlete like Bok-joo.
73
00:06:08,451 --> 00:06:10,286
You provide us with food
when we're hungry.
74
00:06:10,453 --> 00:06:11,704
Thank you very much.
75
00:06:11,871 --> 00:06:12,872
I did nothing.
76
00:06:13,414 --> 00:06:15,833
You're the one who made her an athlete.
77
00:06:16,542 --> 00:06:18,544
Not at all. It was you.
78
00:06:18,669 --> 00:06:20,505
You've raised your daughter very well.
79
00:06:20,755 --> 00:06:23,174
When Bok-joo was born,
80
00:06:23,299 --> 00:06:24,467
I said that
81
00:06:24,675 --> 00:06:27,178
Bok-joo was such an outdated name.
82
00:06:27,261 --> 00:06:29,222
I'd like to take that back.
83
00:06:29,305 --> 00:06:31,849
Bok-joo is such a lucky girl.
Just like how her name means "luck"!
84
00:06:33,559 --> 00:06:37,939
I think Coach Choi did the most work
in increasing Bok-joo's weight.
85
00:06:38,981 --> 00:06:42,527
You ate pupa stew very well last time.
Here you go.
86
00:06:42,610 --> 00:06:44,487
Thank you.
87
00:06:46,864 --> 00:06:48,032
Last time?
88
00:06:48,116 --> 00:06:50,493
Have you come here to drink without me?
89
00:06:51,119 --> 00:06:52,245
Just once.
90
00:06:52,328 --> 00:06:55,081
-Last time, I made her breakfast--
-Un-gi!
91
00:06:55,456 --> 00:06:59,418
Isn't this the perfect timing to shout out
the weightlifting team's chant?
92
00:06:59,502 --> 00:07:01,838
-Weightlifting!
-Weightlifting!
93
00:07:12,265 --> 00:07:14,142
2016 NATIONAL WEIGHTLIFTING CHAMPIONSHIP
94
00:07:36,622 --> 00:07:39,208
BOK CHICKEN
95
00:08:07,111 --> 00:08:10,615
CHUBS
96
00:08:36,515 --> 00:08:39,310
Do you like Messi?
97
00:08:56,369 --> 00:08:58,663
IT'S A DAY LATE, BUT HAPPY BIRTHDAY TO YOU
98
00:09:06,337 --> 00:09:08,839
-It's on.
-It's starting.
99
00:09:09,882 --> 00:09:11,259
Goodness.
100
00:09:11,342 --> 00:09:13,469
Why is my face on the screen?
101
00:09:13,552 --> 00:09:15,137
You're impossible.
102
00:09:15,471 --> 00:09:17,431
It's because it's in selfie mode.
103
00:09:17,807 --> 00:09:18,891
Magnifying.
104
00:09:23,396 --> 00:09:24,772
My goodness.
105
00:09:25,064 --> 00:09:28,401
-She looks beautiful.
-I wouldn't exactly call her that.
106
00:09:29,235 --> 00:09:30,403
She is beautiful.
107
00:09:31,612 --> 00:09:33,781
All of you did a good job yesterday.
108
00:09:34,407 --> 00:09:35,908
We have another good news.
109
00:09:36,242 --> 00:09:37,285
Coach Choi?
110
00:09:38,244 --> 00:09:39,453
Shall I tell them?
111
00:09:41,038 --> 00:09:42,248
Everyone.
112
00:09:42,999 --> 00:09:45,668
As you know, NS Bank sponsors
some of the teams in our school.
113
00:09:45,835 --> 00:09:46,711
-Yes.
-Yes.
114
00:09:46,794 --> 00:09:47,795
Finally,
115
00:09:48,504 --> 00:09:52,341
they agreed to sponsor us from now on.
116
00:09:55,261 --> 00:09:57,680
Are we finally getting out of poverty?
117
00:09:57,763 --> 00:09:59,599
Can we have as many snacks as possible?
118
00:09:59,682 --> 00:10:00,808
Of course.
119
00:10:00,891 --> 00:10:02,435
We won't be treated like kings,
120
00:10:02,560 --> 00:10:04,270
but we won't have to worry
about food anymore.
121
00:10:05,313 --> 00:10:06,564
Good job, everyone.
122
00:10:06,689 --> 00:10:08,774
But don't relax just because
the competition is over.
123
00:10:08,899 --> 00:10:10,776
Until everyone sets a new record,
124
00:10:10,860 --> 00:10:13,779
-keep up the good work!
-Let's go!
125
00:10:14,780 --> 00:10:17,491
-Go ahead and enjoy your food. Go on.
-Thank you.
126
00:10:17,575 --> 00:10:18,993
-Enjoy.
-Let's go.
127
00:10:19,243 --> 00:10:20,244
Bok-joo.
128
00:10:20,328 --> 00:10:24,206
NS Bank is considering of recruiting you
to their official team.
129
00:10:24,290 --> 00:10:25,791
Let's have a meeting this weekend.
130
00:10:25,916 --> 00:10:27,960
I think they became your fan.
131
00:10:28,127 --> 00:10:29,253
They want to meet you.
132
00:10:29,337 --> 00:10:30,880
Bok-joo has got some swag.
133
00:10:30,963 --> 00:10:32,715
-NS bank swag.
-Swag.
134
00:10:33,716 --> 00:10:37,636
It's okay to show you're happy.
Don't worry about us.
135
00:10:37,720 --> 00:10:38,721
Congratulations.
136
00:10:38,846 --> 00:10:40,348
Don't feel discouraged.
137
00:10:40,431 --> 00:10:42,975
They will recruit few others
including Bok-joo.
138
00:10:43,392 --> 00:10:44,810
Work hard so you can be one of them.
139
00:10:44,894 --> 00:10:46,687
-I know.
-That's good.
140
00:10:46,771 --> 00:10:48,898
I get an opportunity
because my friend is an ace.
141
00:10:48,981 --> 00:10:50,107
Thank you, Bok-joo.
142
00:10:51,025 --> 00:10:52,610
Come on. Let's go eat.
143
00:10:57,073 --> 00:10:58,908
Why aren't you eating, Bok-joo?
144
00:10:59,492 --> 00:11:01,077
You've been listless since yesterday.
145
00:11:01,911 --> 00:11:03,537
That's true. Are you sick?
146
00:11:03,746 --> 00:11:06,457
Do you have a fever
because of yesterday's competition?
147
00:11:07,291 --> 00:11:08,751
No, I'm fine.
148
00:11:10,294 --> 00:11:11,796
Look who it is.
149
00:11:11,879 --> 00:11:14,382
It's the weightlifter
who was on the news last night.
150
00:11:14,465 --> 00:11:16,675
It's Kim Bok-joo!
151
00:11:16,801 --> 00:11:18,552
May I take a photo with you?
152
00:11:18,636 --> 00:11:19,929
-How about a photo?
-Excuse me.
153
00:11:20,054 --> 00:11:22,056
You're not allowed to take her photos.
Keep moving.
154
00:11:22,765 --> 00:11:25,393
She has to finish her meal.
155
00:11:25,476 --> 00:11:29,021
I have no appetite,
so I'll leave first. Take your time.
156
00:11:31,649 --> 00:11:32,775
Bok-joo.
157
00:11:33,776 --> 00:11:35,820
I'm leaving, too. Take care of my tray.
158
00:11:36,070 --> 00:11:37,696
Hey, wait.
159
00:11:37,863 --> 00:11:38,989
What do I do with...
160
00:11:49,208 --> 00:11:51,919
You almost got into an accident.
Stay alert.
161
00:11:52,920 --> 00:11:54,046
I'm sorry.
162
00:11:55,005 --> 00:11:56,132
It's fine.
163
00:11:57,133 --> 00:11:58,551
Don't apologize to me.
164
00:11:59,009 --> 00:12:00,553
You should apologize to your body.
165
00:12:00,761 --> 00:12:03,013
Winning the national competition
makes you a national treasure.
166
00:12:03,347 --> 00:12:04,598
Your body is precious.
167
00:12:05,975 --> 00:12:08,102
Sure. I have to go.
168
00:12:08,978 --> 00:12:10,146
Hey.
169
00:12:10,980 --> 00:12:12,523
You didn't even finish your meal.
170
00:12:13,107 --> 00:12:15,234
How will you lift weights later?
171
00:12:26,328 --> 00:12:28,539
I don't know what you like,
so take your pick.
172
00:12:29,415 --> 00:12:31,000
Okay, thank you.
173
00:12:32,376 --> 00:12:34,503
You were really incredible.
174
00:12:34,795 --> 00:12:38,257
I was cynical when people
called you a rising star.
175
00:12:38,382 --> 00:12:39,925
I heard you set a new record this time.
176
00:12:40,384 --> 00:12:43,012
After I saw you on the news,
I bragged to everyone about you.
177
00:12:44,638 --> 00:12:45,806
I see.
178
00:12:48,017 --> 00:12:49,393
Go on and eat.
179
00:12:49,685 --> 00:12:51,520
I spent all my allowance on these.
180
00:12:52,813 --> 00:12:55,065
Okay, I'll eat.
181
00:12:58,486 --> 00:13:00,404
Why are you so down?
182
00:13:00,529 --> 00:13:02,990
Shouldn't you be ecstatic
after setting a new record?
183
00:13:03,616 --> 00:13:06,160
I've never placed first,
so I feel inferior now.
184
00:13:16,962 --> 00:13:18,964
Here, eat it. It's your favorite.
185
00:13:30,184 --> 00:13:31,769
Bok-joo, look at me.
186
00:13:33,979 --> 00:13:35,731
What are you doing? That's so childish.
187
00:13:36,690 --> 00:13:38,651
Was that a sneer? Fine.
188
00:13:39,151 --> 00:13:40,903
I'll show you something really funny.
189
00:13:42,821 --> 00:13:45,533
Copying Bok-joo, number one.
190
00:13:47,535 --> 00:13:49,662
"Hey, I can hit men, too."
191
00:13:55,334 --> 00:13:57,419
Number two, you pretending to be cute.
192
00:13:57,545 --> 00:13:58,546
Take a look.
193
00:14:11,850 --> 00:14:12,935
Number three.
194
00:14:13,477 --> 00:14:14,603
How you run.
195
00:14:16,063 --> 00:14:18,607
Gosh, I wasn't going to go this far.
196
00:14:31,120 --> 00:14:33,038
"Chicken delivery.
197
00:14:33,205 --> 00:14:34,707
Who ordered chicken?
198
00:14:34,915 --> 00:14:36,166
Chicken delivery.
199
00:14:37,668 --> 00:14:39,587
Chicken delivery.
200
00:14:39,920 --> 00:14:42,339
-Here's your chicken delivery."
-Jun-hyung.
201
00:14:43,173 --> 00:14:44,758
Do you not have anything to do today?
202
00:15:01,567 --> 00:15:03,819
Gosh, it's very cold.
203
00:15:05,029 --> 00:15:06,864
Chubs, can you give me your jacket?
204
00:15:08,282 --> 00:15:10,826
No, it's fine! I was just kidding.
205
00:15:13,412 --> 00:15:15,623
Cheer up already.
206
00:15:15,706 --> 00:15:20,252
People would think you got disqualified,
seeing you so down.
207
00:15:21,378 --> 00:15:23,547
Cheer up, okay?
208
00:15:26,675 --> 00:15:29,970
Hey. I'm going to bug you, then.
209
00:15:30,054 --> 00:15:31,347
Do you want to punch me?
210
00:15:35,142 --> 00:15:37,645
I'm tired and sleepy.
I'm going to go take a nap.
211
00:15:50,950 --> 00:15:54,119
I saw the banner.
So you won the first place.
212
00:15:54,787 --> 00:15:55,746
Yes.
213
00:15:56,872 --> 00:15:57,873
Congratulations.
214
00:16:19,061 --> 00:16:20,020
DR. JUNG
215
00:16:27,486 --> 00:16:28,696
Hello?
216
00:16:29,113 --> 00:16:31,949
Bok-joo, do you have a moment to talk?
217
00:16:32,700 --> 00:16:34,910
Yes, of course. Go ahead.
218
00:16:35,244 --> 00:16:38,247
Are you at school?
Are you training at the moment?
219
00:16:39,081 --> 00:16:40,958
No, I'm taking a break.
220
00:16:41,417 --> 00:16:42,960
What is this about?
221
00:16:43,502 --> 00:16:44,628
Then,
222
00:16:45,004 --> 00:16:46,505
can we meet briefly?
223
00:16:48,006 --> 00:16:49,758
Do you mean now?
224
00:17:11,947 --> 00:17:13,115
Welcome.
225
00:17:25,878 --> 00:17:28,505
-Hello.
-Have a seat.
226
00:17:31,341 --> 00:17:33,552
Would you like something to eat?
I'll order.
227
00:17:49,943 --> 00:17:52,488
Dr. Jung, why did you want to see me?
228
00:17:53,947 --> 00:17:56,408
First of all,
congratulations on winning the match.
229
00:17:58,368 --> 00:18:00,412
I see. Thank you.
230
00:18:02,956 --> 00:18:05,042
Jun-hyung lectured me harshly yesterday.
231
00:18:05,375 --> 00:18:07,503
I was in the area,
232
00:18:08,170 --> 00:18:11,715
so I just stopped by
to cheer for you at the match.
233
00:18:12,049 --> 00:18:13,425
I guess I shouldn't have done it.
234
00:18:15,511 --> 00:18:16,929
I'm sorry, Bok-joo.
235
00:18:19,139 --> 00:18:20,307
I hope
236
00:18:20,849 --> 00:18:24,686
I didn't hurt your feelings.
237
00:18:28,774 --> 00:18:30,901
Come to think of it,
238
00:18:31,276 --> 00:18:33,737
I have made many mistakes
even though it wasn't my intention.
239
00:18:33,946 --> 00:18:36,490
I should have been more thoughtful.
I'm sorry.
240
00:18:37,282 --> 00:18:39,159
That's not true at all.
241
00:18:39,243 --> 00:18:41,203
You didn't do anything wrong.
242
00:18:41,745 --> 00:18:42,913
It's all my fault.
243
00:18:43,205 --> 00:18:46,208
I fell for you and did all sorts
of silly things on my own.
244
00:18:46,291 --> 00:18:47,501
I even lied to you.
245
00:18:48,043 --> 00:18:50,045
-It's really all my fault.
-No.
246
00:18:50,629 --> 00:18:53,841
I did it out of goodwill,
but it could have been misleading.
247
00:18:54,758 --> 00:18:57,177
As someone older,
I should have been more thoughtful.
248
00:18:58,846 --> 00:19:00,013
I'm really sorry.
249
00:19:00,848 --> 00:19:03,225
No, it's fine. Please don't apologize.
250
00:19:03,433 --> 00:19:07,563
Every time I see you,
I feel energized and happy.
251
00:19:08,355 --> 00:19:10,107
That's probably why I made the mistake.
252
00:19:11,358 --> 00:19:15,112
I should have been more careful.
253
00:19:18,740 --> 00:19:20,409
Please don't say that, Dr. Jung.
254
00:19:20,492 --> 00:19:22,870
What's wrong with being kind to people?
255
00:19:22,953 --> 00:19:25,831
This world is full of mean people
who treat others badly.
256
00:19:27,875 --> 00:19:29,334
I'm impulsive and capricious.
257
00:19:29,418 --> 00:19:31,336
I get love-struck easily
258
00:19:31,503 --> 00:19:33,297
and fall for someone else quickly.
259
00:19:33,797 --> 00:19:35,424
The same goes for celebrities.
260
00:19:35,591 --> 00:19:38,844
I'd be in love with Song Joong-ki today
and Kim Soo-hyun the next.
261
00:19:38,927 --> 00:19:40,137
It changes on a daily basis.
262
00:19:43,015 --> 00:19:46,476
Jun-hyung and I only met again recently,
263
00:19:46,560 --> 00:19:48,395
so he doesn't know that I am like this.
264
00:19:49,104 --> 00:19:53,942
When I train, I get bored
and look for ways to distract myself.
265
00:19:54,568 --> 00:19:56,236
But as you saw yesterday,
266
00:19:56,320 --> 00:19:59,823
I ended up winning the first place,
267
00:20:00,032 --> 00:20:02,367
so I'll have to really focus
on training from now on.
268
00:20:06,371 --> 00:20:07,539
I see.
269
00:20:10,334 --> 00:20:13,587
Dr. Jung, I actually have a plan
with someone else today.
270
00:20:13,670 --> 00:20:15,589
So many people want to see me.
271
00:20:15,672 --> 00:20:18,133
-It's like I've become a celebrity.
-Sure.
272
00:20:18,717 --> 00:20:20,427
-Let's get going, then.
-Okay.
273
00:20:21,303 --> 00:20:24,014
Gosh, this must be expensive.
274
00:20:33,106 --> 00:20:34,566
Which way are you going?
275
00:20:34,650 --> 00:20:37,110
I'm going this way.
What about you, Dr. Jung?
276
00:20:37,194 --> 00:20:39,279
Really? I'm going that way, too.
I'll give you a ride.
277
00:20:39,363 --> 00:20:41,323
I was confused.
I'm actually going the other way.
278
00:20:41,406 --> 00:20:42,950
I have to go home first.
279
00:20:44,868 --> 00:20:46,620
Drive back carefully.
280
00:20:46,703 --> 00:20:49,164
You know that you don't have
to worry about it, right?
281
00:20:51,208 --> 00:20:52,751
All right. Bye.
282
00:20:55,754 --> 00:20:56,922
Bye.
283
00:21:16,608 --> 00:21:17,818
Hey, Jun-hyung.
284
00:21:20,362 --> 00:21:21,780
Spare me a second.
285
00:21:35,210 --> 00:21:39,131
Gosh, that was scary.
It looks like she's really angry.
286
00:21:42,134 --> 00:21:45,262
Hey, what's going on? You're scaring me.
287
00:21:46,680 --> 00:21:47,931
What is this about?
288
00:21:48,390 --> 00:21:50,392
Why did you do that? Why did you tell him?
289
00:21:51,143 --> 00:21:53,687
-What?
-Why did you tell Dr. Jung
290
00:21:53,937 --> 00:21:56,356
that I have a crush on him?
Who do you think you are?
291
00:21:59,151 --> 00:22:00,694
I just saw him.
292
00:22:01,486 --> 00:22:02,696
He said he feels bad
293
00:22:02,821 --> 00:22:05,824
and apologized for being inconsiderate.
294
00:22:06,408 --> 00:22:08,076
Do you know how horrible I felt
295
00:22:08,368 --> 00:22:10,203
as I watched him do that?
296
00:22:10,620 --> 00:22:14,374
I realized that if I like someone
that person becomes apologetic
297
00:22:14,499 --> 00:22:17,252
for not liking me back.
And that puts him in a difficult position.
298
00:22:17,419 --> 00:22:20,422
-Hey, that's a bit of a stretch.
-You could have let it pass.
299
00:22:20,756 --> 00:22:22,716
Why did you have to make me
feel that pathetic?
300
00:22:22,799 --> 00:22:25,260
Who are you to tell him
how I feel about him?
301
00:22:25,802 --> 00:22:28,638
Hey, that wasn't my intention.
I was just...
302
00:22:29,514 --> 00:22:31,600
All right, fine.
I went to the waiting room yesterday.
303
00:22:31,683 --> 00:22:33,351
I saw you crying and felt bad.
304
00:22:33,435 --> 00:22:35,729
But Jae-i showed up cluelessly
with flowers,
305
00:22:36,146 --> 00:22:37,731
so I dragged him outside
and lost my temper--
306
00:22:37,814 --> 00:22:40,067
Why would you lose your temper?
It's none of your business.
307
00:22:41,109 --> 00:22:42,611
You shouldn't have done anything.
308
00:22:42,736 --> 00:22:45,113
That's much better than him
feeling all awkward around me.
309
00:22:45,197 --> 00:22:46,656
Why do you always do however you please?
310
00:22:47,657 --> 00:22:48,867
Is this fun?
311
00:22:49,201 --> 00:22:51,620
Do you enjoy watching me
make a fool of myself over him?
312
00:22:51,703 --> 00:22:52,704
Hey.
313
00:22:54,790 --> 00:22:56,333
Does it seem like I'm having fun?
314
00:22:56,833 --> 00:22:59,711
Do you think I covered up your lies,
and tried to cheer you up,
315
00:22:59,795 --> 00:23:02,422
and told Jae-i about your feelings
because I was bored out of my mind?
316
00:23:03,882 --> 00:23:05,926
I don't know. I'm not you after all.
317
00:23:08,345 --> 00:23:11,056
Fine. Let's say that's how I am.
318
00:23:11,389 --> 00:23:12,599
But what about you?
319
00:23:12,724 --> 00:23:15,852
Who walks around like a loser
after winning first place?
320
00:23:16,103 --> 00:23:19,272
Are you that embarrassed
that he saw you at the match?
321
00:23:19,397 --> 00:23:21,775
You're ashamed after spending
all this time on weightlifting?
322
00:23:21,858 --> 00:23:25,487
-This is a different issue!
-You are ashamed of it!
323
00:23:26,905 --> 00:23:28,824
As a fellow athlete,
324
00:23:28,907 --> 00:23:30,951
I admired you,
but I'm disappointed these days.
325
00:23:33,245 --> 00:23:35,914
Who will love you when
you're that ashamed of yourself?
326
00:23:47,509 --> 00:23:48,510
You're back.
327
00:23:48,802 --> 00:23:52,472
What's the matter with your friend?
She seemed very upset.
328
00:23:55,559 --> 00:23:56,810
Hey!
329
00:24:02,482 --> 00:24:04,317
-We have no more patients, right?
-Yes.
330
00:24:04,526 --> 00:24:06,111
-Let's head home then.
-Okay.
331
00:24:06,570 --> 00:24:08,864
Dr. Jung, she wants to go out for drinks.
332
00:24:08,947 --> 00:24:11,533
Let's go for a beer.
We haven't had a gathering for a while.
333
00:24:11,741 --> 00:24:13,285
Sure, let's go grab a drink.
334
00:24:14,202 --> 00:24:15,871
-Hi, Jun-hyung.
-Hey, Jun-hyung.
335
00:24:15,954 --> 00:24:18,165
-Are you done for the day?
-Yes. We're going for beer now.
336
00:24:18,290 --> 00:24:20,208
-Do you want to join us?
-I'm sorry,
337
00:24:20,333 --> 00:24:22,627
but I'll need to steal Jae-i
from you guys today.
338
00:24:23,545 --> 00:24:25,630
Sure. We can go out
for drinks another time.
339
00:24:25,964 --> 00:24:27,465
Go get changed. I'll wait outside.
340
00:24:28,258 --> 00:24:29,342
All right.
341
00:24:33,805 --> 00:24:35,640
It's cold. Why didn't you wait inside?
342
00:24:36,725 --> 00:24:38,894
-I heard you saw Bok-joo today.
-Yes.
343
00:24:40,270 --> 00:24:42,814
I thought I might have been
overly nice to her
344
00:24:43,148 --> 00:24:45,442
and I shouldn't have gone to the match.
345
00:24:45,817 --> 00:24:47,944
-I had to do something.
-So,
346
00:24:48,278 --> 00:24:51,156
-it was to make yourself feel better?
-What?
347
00:24:51,239 --> 00:24:52,324
That's what you're saying.
348
00:24:52,449 --> 00:24:55,202
Didn't you apologize to her
to unburden yourself and feel better?
349
00:24:56,745 --> 00:24:59,581
It's not like that.
I'm older than you guys.
350
00:24:59,998 --> 00:25:02,626
It wasn't intentional,
but I'm still at fault.
351
00:25:03,543 --> 00:25:05,837
I thought I should let her know
that I'm sorry.
352
00:25:06,379 --> 00:25:07,881
Why are you asking, though?
353
00:25:08,006 --> 00:25:09,758
-Did I make a mistake again?
-Yes.
354
00:25:10,634 --> 00:25:11,801
You made a mistake again.
355
00:25:12,552 --> 00:25:15,722
How do you think she felt to see
you all flustered because of her?
356
00:25:15,889 --> 00:25:18,892
Do you think she'd feel better
to see you being sorry?
357
00:25:19,392 --> 00:25:20,560
Why can't you see that
358
00:25:21,394 --> 00:25:25,023
your consideration for others
can hurt their feelings?
359
00:25:25,774 --> 00:25:27,025
You've always been like this.
360
00:25:27,275 --> 00:25:28,902
Ever since I moved into your house,
361
00:25:29,027 --> 00:25:30,904
you've been excessively considerate of me.
362
00:25:31,029 --> 00:25:32,447
Even when I broke your things,
363
00:25:32,530 --> 00:25:35,367
even when I drove your car
without telling you and scratched it,
364
00:25:35,450 --> 00:25:37,369
you never get angry at me.
365
00:25:37,744 --> 00:25:40,497
My friends say
I have such a great brother.
366
00:25:41,539 --> 00:25:42,499
Instead,
367
00:25:43,541 --> 00:25:45,126
it made me sad.
368
00:25:47,879 --> 00:25:49,047
"I see.
369
00:25:50,298 --> 00:25:52,634
It's because I'm not his real brother.
370
00:25:54,010 --> 00:25:55,470
I'm just
371
00:25:56,179 --> 00:25:58,598
a stranger being protected
by this family."
372
00:25:59,266 --> 00:26:00,892
-Jun-hyung.
-I know.
373
00:26:01,393 --> 00:26:02,769
That's not how you meant it.
374
00:26:03,436 --> 00:26:06,564
It must have been hard for you
to be so understanding and considerate.
375
00:26:07,983 --> 00:26:09,526
But I hoped you would
376
00:26:09,818 --> 00:26:11,278
get angry at me
377
00:26:11,528 --> 00:26:13,697
and sometimes beat me up
like other brothers do.
378
00:26:14,906 --> 00:26:16,241
That's what I hoped for.
379
00:26:25,000 --> 00:26:26,334
I'll go now.
380
00:26:37,012 --> 00:26:39,556
What's going on with you all?
381
00:26:40,098 --> 00:26:43,268
Hey. Did you eat something
together yesterday?
382
00:26:44,019 --> 00:26:47,731
-Why are you all slacking off?
-I'm sorry.
383
00:26:47,814 --> 00:26:50,650
Stay and work out until you lose
all the weight you gained.
384
00:26:50,734 --> 00:26:52,319
-Yes, Coach.
-Next.
385
00:26:57,073 --> 00:26:59,242
You weigh 0.3kg less than yesterday.
386
00:26:59,367 --> 00:27:02,495
If you keep this up,
you will be back to your old weight soon.
387
00:27:02,662 --> 00:27:04,247
Lose all the weight before
the competition.
388
00:27:04,414 --> 00:27:06,624
You know the selection match
is close, right?
389
00:27:06,833 --> 00:27:07,959
Yes, Coach.
390
00:27:08,710 --> 00:27:09,836
Next.
391
00:27:15,675 --> 00:27:16,760
Take this.
392
00:27:16,968 --> 00:27:17,969
What?
393
00:27:18,553 --> 00:27:19,637
Thank you.
394
00:27:23,433 --> 00:27:26,394
-Are you sure you can eat these all?
-Yes.
395
00:27:26,644 --> 00:27:28,813
I'll eat it, then run
ten laps around the track.
396
00:27:28,897 --> 00:27:30,523
I'll have a three-hour sauna, too.
397
00:27:32,150 --> 00:27:35,111
-Eat it slowly, then. And chew well.
-Okay.
398
00:27:39,366 --> 00:27:40,533
Excuse me.
399
00:27:55,090 --> 00:27:56,132
Are you okay?
400
00:27:56,424 --> 00:27:57,550
Do you have indigestion?
401
00:27:59,010 --> 00:28:00,512
I'll go buy you some medicine.
402
00:28:02,055 --> 00:28:03,431
Aren't you annoyed?
403
00:28:04,474 --> 00:28:06,643
I keep changing my mind on a whim.
404
00:28:08,186 --> 00:28:10,522
We ordered a lot of food
because I insisted.
405
00:28:11,648 --> 00:28:13,441
But why do you still put up with me?
406
00:28:17,487 --> 00:28:18,696
Because I like you.
407
00:28:21,783 --> 00:28:23,201
I have liked you
408
00:28:23,785 --> 00:28:25,078
since we were freshmen.
409
00:28:27,288 --> 00:28:29,749
Wait here.
I'll be right back with the medicine.
410
00:28:34,212 --> 00:28:38,341
COUPLE PHARMACY
411
00:28:52,605 --> 00:28:54,232
What are you doing in there?
412
00:28:54,816 --> 00:28:56,025
Are you meditating?
413
00:28:56,609 --> 00:28:58,403
No. I was about to go in.
414
00:28:59,904 --> 00:29:01,197
Please go ahead.
415
00:30:25,615 --> 00:30:26,950
Bok-joo!
416
00:30:27,158 --> 00:30:30,495
It's late. Why are you still asleep?
Get up.
417
00:30:30,578 --> 00:30:33,832
Bok-joo, let's go to the cafeteria.
I'll buy you a sausage.
418
00:30:33,957 --> 00:30:35,416
No, thanks. I don't want them.
419
00:30:35,708 --> 00:30:37,252
Don't be absurd.
420
00:30:37,752 --> 00:30:40,630
You skipped breakfast.
How could you not want any sausages?
421
00:30:41,130 --> 00:30:43,299
Get up, Bok-joo.
422
00:30:43,842 --> 00:30:46,135
Just leave me alone. I want to sleep.
423
00:30:46,219 --> 00:30:50,223
What are you, Sleeping Beauty?
Why do you keep sleeping?
424
00:30:50,306 --> 00:30:51,891
Hey, let's just let her sleep.
425
00:30:51,975 --> 00:30:53,643
She's probably still tired
from the competition.
426
00:30:53,768 --> 00:30:57,522
She wasn't the only one competing.
Why would she be so tired?
427
00:30:58,231 --> 00:30:59,274
Bok-joo.
428
00:30:59,357 --> 00:31:02,902
When you wake up, you'd better be
as cheerful as usual. Okay?
429
00:31:02,986 --> 00:31:04,112
My gosh.
430
00:31:04,195 --> 00:31:05,947
You're so boring.
431
00:31:06,281 --> 00:31:07,323
Goodness.
432
00:31:14,831 --> 00:31:17,458
No matter how hard I try,
I just can't understand her.
433
00:31:17,542 --> 00:31:19,502
The competition is over.
She should feel relieved.
434
00:31:19,586 --> 00:31:20,670
Why is she having the blues?
435
00:31:20,920 --> 00:31:23,548
-She even won first place.
-Tell me about it.
436
00:31:24,299 --> 00:31:27,218
But she went through a lot
while raising her weight class.
437
00:31:27,677 --> 00:31:30,138
Maybe she feels a little empty
now that it's over.
438
00:31:30,555 --> 00:31:34,142
I don't know. I wouldn't know.
I've never won first place.
439
00:31:37,353 --> 00:31:40,189
-Hello.
-It's Tae-gwon.
440
00:31:42,066 --> 00:31:44,944
-Why did you call him? He is so chatty.
-What? I think he's nice.
441
00:31:45,028 --> 00:31:46,696
The more I see him, the cuter he looks.
442
00:31:46,821 --> 00:31:48,489
If I don't have a boyfriend
by this year-end,
443
00:31:48,573 --> 00:31:52,243
I'll seduce him and make him my man.
444
00:31:53,161 --> 00:31:54,913
That's what she did.
445
00:31:55,163 --> 00:31:56,122
-Really?
-Really?
446
00:31:56,205 --> 00:31:57,040
Yes.
447
00:31:57,248 --> 00:31:58,958
Did Bok-joo really barge into your gym
448
00:31:59,042 --> 00:32:01,461
-and call Jun-hyung out?
-Yes.
449
00:32:02,837 --> 00:32:04,964
I guess you didn't know.
450
00:32:05,048 --> 00:32:07,425
Gosh, she seemed very upset.
451
00:32:07,508 --> 00:32:09,385
Jun-hyung has been grumpy since then, too.
452
00:32:09,510 --> 00:32:11,846
It looks like something happened
between those two.
453
00:32:12,263 --> 00:32:13,932
What could that be?
454
00:32:14,182 --> 00:32:15,725
Isn't it obvious?
455
00:32:15,933 --> 00:32:18,936
I knew this would happen eventually.
456
00:32:19,354 --> 00:32:20,855
Be it a guy or a girl,
457
00:32:20,939 --> 00:32:22,690
when you're too close with someone,
458
00:32:22,815 --> 00:32:25,026
you cross the line in the end.
459
00:32:27,362 --> 00:32:31,616
Jun-hyung must have taken it too far
with his joke by calling her "Chubs."
460
00:32:31,824 --> 00:32:34,452
I told him to cut it out so many times,
461
00:32:34,535 --> 00:32:37,038
but it looks like he had
a big fight with Bok-joo.
462
00:32:37,121 --> 00:32:38,998
You startled me when you said
they crossed the line.
463
00:32:39,082 --> 00:32:41,292
Gosh, I thought you meant something else.
464
00:32:42,126 --> 00:32:43,711
My goodness.
465
00:32:44,629 --> 00:32:47,090
There isn't even the slightest
chance of that happening.
466
00:32:47,173 --> 00:32:48,758
Don't you worry.
467
00:32:48,925 --> 00:32:52,929
Jun-hyung is immature in a way,
so he only likes pretty girls.
468
00:32:54,263 --> 00:32:57,767
What about you, Tae-gwon?
What kind of girl do you like?
469
00:32:58,017 --> 00:33:00,645
I guess I like pretty girls.
470
00:33:01,229 --> 00:33:02,355
Pretty girls?
471
00:33:04,065 --> 00:33:05,858
-Hello, Professor.
-Hello, Professor.
472
00:33:06,651 --> 00:33:07,735
Maybe he didn't see us.
473
00:33:07,944 --> 00:33:11,698
-He seems a bit out of his senses.
-He's in such a hurry.
474
00:33:12,782 --> 00:33:14,075
What are you talking about?
475
00:33:14,283 --> 00:33:15,368
Don't be ridiculous.
476
00:33:16,035 --> 00:33:20,790
Ju-yeong says Coach Choi called
and begged her
477
00:33:20,957 --> 00:33:23,167
to pay her the operating expenses
in advance.
478
00:33:24,711 --> 00:33:26,212
Is that true?
479
00:33:26,796 --> 00:33:28,631
Yes. She did.
480
00:33:38,975 --> 00:33:40,226
Coach Choi, I'm glad you're here.
481
00:33:40,351 --> 00:33:42,395
Come here. It's good that you're here.
482
00:33:42,562 --> 00:33:43,938
You should talk to them.
483
00:33:44,105 --> 00:33:46,065
They keep talking nonsense
484
00:33:46,149 --> 00:33:49,110
-that you used the operating expenses.
-It's true.
485
00:33:49,944 --> 00:33:51,070
I did it.
486
00:33:51,612 --> 00:33:54,532
-What?
-I used it for a personal matter.
487
00:33:55,408 --> 00:33:56,617
I'm sorry.
488
00:34:03,291 --> 00:34:05,293
What personal matter is that?
489
00:34:05,626 --> 00:34:09,756
What was so urgent that
you had to use the operating expenses?
490
00:34:11,257 --> 00:34:12,258
I'm sorry.
491
00:34:12,967 --> 00:34:14,052
Coach Choi.
492
00:34:19,432 --> 00:34:21,768
-Push.
-Come on. Fifty-two, fifty-three.
493
00:34:27,774 --> 00:34:29,609
Hey, you should lower it more.
494
00:34:32,945 --> 00:34:34,781
Gosh, Un-gi.
495
00:34:35,031 --> 00:34:36,699
How long are we going to do the stretches?
496
00:34:36,783 --> 00:34:38,326
Training should have started
ten minutes ago.
497
00:34:38,409 --> 00:34:40,077
Why aren't Professor and Coach Choi here?
498
00:34:40,453 --> 00:34:43,247
-Did they tell you anything, Un-gi?
-No.
499
00:34:43,414 --> 00:34:45,374
-I'll try calling them.
-Okay.
500
00:34:46,292 --> 00:34:47,460
Hello, Professor.
501
00:34:47,585 --> 00:34:49,462
-Hello.
-Hello.
502
00:34:50,338 --> 00:34:52,715
Un-gi, take charge of today's training.
503
00:34:52,799 --> 00:34:53,883
Just like yesterday,
504
00:34:54,092 --> 00:34:56,260
have them repeat each set
four times, okay?
505
00:34:59,305 --> 00:35:01,516
Professor doesn't look so good.
506
00:35:01,808 --> 00:35:03,768
-What's wrong with him?
-I know, right?
507
00:35:04,101 --> 00:35:05,728
He doesn't seem well at all.
508
00:35:06,229 --> 00:35:08,648
-Where's Coach Choi?
-That's right.
509
00:35:09,023 --> 00:35:11,108
Professor looked very pale
510
00:35:11,192 --> 00:35:13,236
-as he ran to the head office earlier.
-The head office?
511
00:35:13,319 --> 00:35:14,987
-Why would he?
-He went to the head office?
512
00:35:15,071 --> 00:35:16,781
-What's going on?
-Why?
513
00:35:16,864 --> 00:35:18,241
He seemed so pale.
514
00:35:18,324 --> 00:35:20,326
-Something's going on.
-And he ran really fast.
515
00:35:20,409 --> 00:35:23,162
-Why would he go there?
-Quiet down. What are you doing?
516
00:35:23,246 --> 00:35:24,789
You heard him, right?
517
00:35:25,164 --> 00:35:28,417
Repeat the sets we did yesterday
four times. Let's start.
518
00:35:28,501 --> 00:35:29,669
-Okay.
-Okay.
519
00:35:29,752 --> 00:35:33,714
-Hurry up and get started.
-Why would he go there?
520
00:35:35,049 --> 00:35:36,134
Sir.
521
00:35:36,384 --> 00:35:39,095
I'm sure there must have been some reason.
522
00:35:39,512 --> 00:35:41,806
Please take care of the matter.
523
00:35:42,348 --> 00:35:45,893
She's not the type to use the funds
for personal reasons.
524
00:35:46,060 --> 00:35:47,645
It's 3,000,000 won.
525
00:35:48,521 --> 00:35:50,106
It doesn't make sense.
526
00:35:54,944 --> 00:35:55,945
Coach Choi.
527
00:35:59,365 --> 00:36:01,367
Why aren't you in training?
528
00:36:01,701 --> 00:36:04,704
Where did you find the money
for my settlement?
529
00:36:05,913 --> 00:36:07,456
You don't need to know.
530
00:36:07,540 --> 00:36:09,750
I heard there's a problem
with the operating funds.
531
00:36:11,168 --> 00:36:12,712
I overheard Professor.
532
00:36:15,381 --> 00:36:16,799
Was it the operating funds?
533
00:36:18,801 --> 00:36:21,220
Did you use the funds because of me?
534
00:36:22,471 --> 00:36:24,265
-Un-gi.
-Coach Choi.
535
00:36:24,765 --> 00:36:26,225
If I had known,
536
00:36:26,350 --> 00:36:29,145
I wouldn't have accepted the money
even if I was to be sent to the prison.
537
00:36:30,897 --> 00:36:34,150
-I'll tell the head office.
-Stop right there.
538
00:36:34,942 --> 00:36:37,195
Nothing will change even if you go.
539
00:36:37,612 --> 00:36:39,947
It's true that I used the funds.
540
00:36:40,239 --> 00:36:41,449
It's my fault.
541
00:36:42,241 --> 00:36:44,702
-You should keep quiet.
-How can I keep quiet?
542
00:36:44,785 --> 00:36:49,332
-This happened because of me.
-I made the decision, so stay quiet.
543
00:36:50,249 --> 00:36:53,127
If you still tell them
after our conversation,
544
00:36:53,210 --> 00:36:54,420
I won't see you anymore.
545
00:37:19,028 --> 00:37:20,488
Why can't you see that
546
00:37:21,447 --> 00:37:25,326
your consideration for others
can hurt their feelings?
547
00:37:37,672 --> 00:37:40,216
JAE-I
548
00:37:48,224 --> 00:37:49,308
Hello, Mom.
549
00:37:49,517 --> 00:37:51,227
-Slowly.
-Be careful of the top.
550
00:37:51,310 --> 00:37:53,854
-Hello.
-Hello, Jun-hyung.
551
00:37:53,938 --> 00:37:56,732
You're here. What are you doing?
Come and help us.
552
00:37:57,608 --> 00:37:59,986
Why are you doing a big cleanup?
553
00:38:00,069 --> 00:38:01,946
Your mom has been wanting to do it.
554
00:38:02,071 --> 00:38:03,781
She suggested we do it
before it gets colder.
555
00:38:03,864 --> 00:38:05,533
You should stop now.
556
00:38:05,658 --> 00:38:08,327
Let the boys do it.
Go and massage your back.
557
00:38:08,411 --> 00:38:10,621
-You said your back is sore.
-Shall I?
558
00:38:11,789 --> 00:38:15,960
I'll let you boys take over. Thank you.
We'll organize the medicine.
559
00:38:16,085 --> 00:38:18,337
-Thank you.
-See you later.
560
00:38:23,384 --> 00:38:26,387
-Where should we put it?
-Fix the bottom first.
561
00:38:27,722 --> 00:38:31,475
Goodness, I didn't train my body
for manual labor.
562
00:38:34,437 --> 00:38:35,604
Thanks for the help.
563
00:38:38,858 --> 00:38:41,235
It wasn't a lot of work anyway.
564
00:38:42,778 --> 00:38:44,697
Since you worked hard to build your body,
565
00:38:45,239 --> 00:38:46,907
how about a round of catch ball?
566
00:39:24,403 --> 00:39:25,946
The glove is too small.
567
00:39:26,155 --> 00:39:27,448
It's from a long time ago.
568
00:39:27,531 --> 00:39:29,909
Stop making excuses
and just throw the ball.
569
00:39:30,076 --> 00:39:31,118
Here I go.
570
00:39:36,165 --> 00:39:37,291
Jae-i!
571
00:39:39,043 --> 00:39:42,046
-Are you okay?
-What are you doing?
572
00:39:42,755 --> 00:39:44,298
You almost got me hurt.
573
00:39:44,965 --> 00:39:46,926
Is that the best you can do
when you're an athlete?
574
00:39:47,802 --> 00:39:50,179
You did it on purpose
because you are upset, right?
575
00:39:50,971 --> 00:39:52,181
How dare you!
576
00:39:59,980 --> 00:40:01,190
How was that?
577
00:40:03,025 --> 00:40:05,027
Do I seem more like an older brother now?
578
00:40:06,695 --> 00:40:08,447
Come on!
579
00:40:11,784 --> 00:40:13,744
You scared me.
580
00:40:13,953 --> 00:40:15,121
Hey, no!
581
00:40:16,914 --> 00:40:18,499
Honestly speaking,
582
00:40:20,334 --> 00:40:24,380
I had no idea that being nice to you
would make you feel more distant.
583
00:40:26,590 --> 00:40:28,008
Maybe I'm the one with the problem.
584
00:40:28,384 --> 00:40:29,802
No way.
585
00:40:30,678 --> 00:40:32,638
I guess I was a bit oversensitive.
586
00:40:33,389 --> 00:40:34,890
I'm sorry anyhow.
587
00:40:34,974 --> 00:40:38,602
Don't apologize. I'm the guilty one here.
588
00:40:38,811 --> 00:40:40,729
I should be apologizing to you.
589
00:40:41,480 --> 00:40:44,608
I complained even though
you were treating me well.
590
00:40:44,692 --> 00:40:47,862
You were quite scary when you got angry.
591
00:40:48,821 --> 00:40:50,364
I thought you'd punch me.
592
00:40:50,698 --> 00:40:54,076
Of course. I may seem sweet to you,
593
00:40:54,160 --> 00:40:55,744
but I can be quite tough.
594
00:40:55,828 --> 00:40:57,496
I'm not sure about that.
595
00:40:58,581 --> 00:41:01,041
You don't often get involved
in other people's business,
596
00:41:01,125 --> 00:41:02,668
but you seemed quite upset that day.
597
00:41:03,836 --> 00:41:06,839
She must be a very special friend.
I mean Bok-joo.
598
00:41:11,010 --> 00:41:12,553
What are you talking about?
599
00:41:13,762 --> 00:41:17,766
I only pity her for having
her first crush at her age.
600
00:41:32,031 --> 00:41:35,451
Fine, I won't care about her from now on.
601
00:41:35,534 --> 00:41:38,204
That's what she asked for as well.
602
00:41:38,370 --> 00:41:41,207
Bok-joo, I won't care about you anymore.
603
00:41:41,582 --> 00:41:43,584
This is it, Kim Bok-joo!
604
00:41:44,126 --> 00:41:45,503
No more!
605
00:41:51,800 --> 00:41:55,095
Your ankle looks terrible.
Look at all these colors.
606
00:41:55,846 --> 00:41:57,890
There's purple and green and...
607
00:41:58,891 --> 00:42:00,851
Are you planning to make it more colorful?
608
00:42:02,686 --> 00:42:04,939
You look more relaxed today.
609
00:42:05,564 --> 00:42:07,816
Has your heart moved onto someone else?
610
00:42:08,067 --> 00:42:10,319
-You see right through me.
-What?
611
00:42:10,402 --> 00:42:12,530
Am I right? Is there someone new?
612
00:42:13,822 --> 00:42:15,616
I'm tired of being obsessive.
613
00:42:17,117 --> 00:42:20,579
I just want to be with someone
who likes me now.
614
00:42:21,121 --> 00:42:22,206
I fully support that.
615
00:42:22,331 --> 00:42:25,209
It's good to love someone,
but you need to be loved
616
00:42:25,292 --> 00:42:26,543
to boost your self-esteem.
617
00:42:28,921 --> 00:42:29,964
Wait.
618
00:42:32,591 --> 00:42:33,842
I can't move well.
619
00:42:35,761 --> 00:42:36,887
Wait a minute.
620
00:42:40,891 --> 00:42:42,810
Didn't you say you're good at skating?
621
00:42:42,893 --> 00:42:45,729
I haven't skated in a long time.
622
00:42:46,605 --> 00:42:48,649
Let's take a break.
623
00:42:48,732 --> 00:42:50,109
Be careful.
624
00:42:56,699 --> 00:42:57,950
Undo these first.
625
00:43:00,953 --> 00:43:02,037
Like this.
626
00:43:21,599 --> 00:43:24,101
I'm sorry. I'm really sorry.
627
00:43:25,394 --> 00:43:26,520
It's okay.
628
00:43:27,271 --> 00:43:28,355
I know it, too.
629
00:43:29,690 --> 00:43:30,983
That I'm not the one.
630
00:43:31,650 --> 00:43:32,818
Listen, Si-ho.
631
00:43:33,319 --> 00:43:35,529
You can use me as much as you want.
632
00:43:36,822 --> 00:43:38,949
Just stop torturing yourself.
633
00:43:41,035 --> 00:43:42,328
I'll be outside.
634
00:43:49,001 --> 00:43:50,294
What came over you?
635
00:43:50,586 --> 00:43:53,172
You came over all the way here
to have a drink with me.
636
00:43:54,673 --> 00:43:57,760
You aren't diagnosed with
some incurable disease, right?
637
00:43:57,968 --> 00:43:59,928
You have such a wild imagination.
638
00:44:00,596 --> 00:44:02,181
Okay, the reason doesn't matter.
639
00:44:02,765 --> 00:44:06,101
You'll see my drinking habits
from our intern days.
640
00:44:06,560 --> 00:44:08,354
-Brace yourself.
-A-yeong.
641
00:44:09,313 --> 00:44:10,606
Do you think
642
00:44:10,731 --> 00:44:13,025
there's a problem with my personality?
643
00:44:13,734 --> 00:44:15,152
What are you talking about?
644
00:44:16,111 --> 00:44:17,446
Someone told me
645
00:44:17,613 --> 00:44:21,825
that my consideration for others
may hurt other people's feelings.
646
00:44:22,743 --> 00:44:24,203
That by being too nice,
647
00:44:25,037 --> 00:44:27,289
I made them feel more distant.
648
00:44:28,082 --> 00:44:30,167
I don't know who said it,
but they are right.
649
00:44:30,751 --> 00:44:31,752
Really?
650
00:44:32,961 --> 00:44:34,088
To be honest,
651
00:44:34,672 --> 00:44:37,091
you're friendly and caring,
652
00:44:37,716 --> 00:44:40,636
but sometimes it does feel like
you are drawing the line.
653
00:44:41,762 --> 00:44:44,765
It makes me wonder
if I'm not considered as a close friend.
654
00:44:45,724 --> 00:44:47,393
Why didn't you tell me earlier?
655
00:44:48,060 --> 00:44:49,269
I had no idea.
656
00:44:49,436 --> 00:44:51,105
I thought you knew.
657
00:44:51,814 --> 00:44:53,982
I guess it's possible
that you didn't know.
658
00:44:54,066 --> 00:44:56,068
-When were you disappointed?
-I won't tell you.
659
00:44:56,402 --> 00:44:58,821
-I won't tell you.
-You might as well tell me.
660
00:44:59,071 --> 00:45:00,614
I'm willing to change.
661
00:45:06,495 --> 00:45:07,621
Just a second.
662
00:45:09,581 --> 00:45:10,833
Hey, Sang-yeon.
663
00:45:11,583 --> 00:45:13,919
Really? Okay, I'll see.
664
00:45:14,169 --> 00:45:15,295
All right.
665
00:45:17,297 --> 00:45:20,050
Sang-yeon and Dong-hun
are meeting up with Sang-gu.
666
00:45:21,343 --> 00:45:22,970
I heard he's in Korea now.
667
00:45:23,095 --> 00:45:24,513
I guess he's here for quite a while.
668
00:45:27,099 --> 00:45:28,684
I wonder if Hwan-hui came with him.
669
00:45:30,894 --> 00:45:34,398
What do you say?
Do you want to go see them with me?
670
00:45:39,820 --> 00:45:42,197
-Did you go out yesterday?
-No, I didn't.
671
00:45:42,489 --> 00:45:43,824
Then why do you keep chuckling?
672
00:45:44,116 --> 00:45:45,534
I don't know. I'm just excited.
673
00:45:45,701 --> 00:45:47,411
-You definitely went out.
-No.
674
00:45:47,536 --> 00:45:49,371
Hey, it's the weightlifting trio.
675
00:45:49,455 --> 00:45:50,706
Hey, girls!
676
00:45:51,248 --> 00:45:52,291
Don't.
677
00:45:53,000 --> 00:45:54,960
You still haven't made up
with your friend yet?
678
00:45:55,043 --> 00:45:57,045
Gosh, just beg her to forgive you.
679
00:45:57,129 --> 00:45:59,715
Shut up. I have nothing
to do with that girl anymore.
680
00:46:00,716 --> 00:46:03,260
Jun-hyung. Hey!
681
00:46:04,553 --> 00:46:05,762
What is the matter with him?
682
00:46:06,096 --> 00:46:09,099
What are you talking about?
Why would Coach Choi get fired?
683
00:46:09,850 --> 00:46:11,560
A person I know
in the administration office said
684
00:46:11,685 --> 00:46:13,854
she got our team's operating funds
paid in advance
685
00:46:13,979 --> 00:46:16,482
and spent it for personal expenses.
That's why she got fired.
686
00:46:16,565 --> 00:46:19,109
That is crazy. I cannot believe it.
687
00:46:19,193 --> 00:46:20,944
How could Coach Choi do such a thing?
688
00:46:21,111 --> 00:46:23,405
-Is it really true?
-I think so.
689
00:46:23,572 --> 00:46:25,657
That must be why Professor
was downcast yesterday.
690
00:46:26,283 --> 00:46:29,369
That's impossible. We all know
she'd never do such a thing.
691
00:46:29,453 --> 00:46:32,164
-I clearly heard it yesterday.
-That is really crazy.
692
00:46:32,247 --> 00:46:34,374
-No way.
-I couldn't believe it either.
693
00:46:34,833 --> 00:46:35,959
It's just unbelievable.
694
00:46:36,168 --> 00:46:38,086
-Hello.
-Hello.
695
00:46:38,545 --> 00:46:39,755
Why are you all gathered here?
696
00:46:43,717 --> 00:46:45,177
-Un-gi.
-Yes.
697
00:46:45,260 --> 00:46:47,095
There won't be
any specific training today.
698
00:46:47,262 --> 00:46:49,723
Take everyone to the weight room
for reinforcement training.
699
00:46:50,140 --> 00:46:51,433
I'll leave them with you today.
700
00:47:06,740 --> 00:47:09,201
Coach, it's not true, right?
It's just a false rumor, right?
701
00:47:09,952 --> 00:47:11,161
I'm sorry.
702
00:47:18,168 --> 00:47:22,381
Hold on. The fact that she apologized
means that she's admitting it.
703
00:47:22,839 --> 00:47:24,508
That's just wrong.
704
00:47:24,633 --> 00:47:26,218
-It can't be true.
-Goodness.
705
00:47:26,301 --> 00:47:27,636
-It's shocking.
-Hey.
706
00:47:27,803 --> 00:47:30,556
-How did this happen?
-She'd never do such a thing.
707
00:47:33,767 --> 00:47:36,061
I tried to persuade them not to fire you.
708
00:47:36,311 --> 00:47:37,479
I'm sorry.
709
00:47:37,813 --> 00:47:38,855
No.
710
00:47:39,356 --> 00:47:40,816
It's all my fault.
711
00:47:42,359 --> 00:47:44,111
Let me ask you for one last time.
712
00:47:45,362 --> 00:47:46,947
Where did you spend the money?
713
00:47:48,949 --> 00:47:53,161
I need to know so that I can ask them
to consider your situation.
714
00:47:53,453 --> 00:47:55,247
It's still my fault
regardless of the reason.
715
00:47:55,831 --> 00:47:57,291
Please don't sweat it.
716
00:48:03,547 --> 00:48:04,923
It was because of me.
717
00:48:05,841 --> 00:48:07,301
Coach Choi spent the money
718
00:48:08,218 --> 00:48:09,428
to help me pay settlement money.
719
00:48:09,678 --> 00:48:11,096
Un-gi!
720
00:48:16,143 --> 00:48:17,394
We're closed now--
721
00:48:17,811 --> 00:48:18,979
Hello, Professor.
722
00:48:19,354 --> 00:48:21,189
-Chang-geol!
-What is it?
723
00:48:22,774 --> 00:48:25,277
What brings you here at this hour?
724
00:48:25,819 --> 00:48:26,987
Did something happen?
725
00:48:27,279 --> 00:48:28,363
Coach Choi
726
00:48:28,822 --> 00:48:30,240
may get fired.
727
00:48:32,534 --> 00:48:34,286
She had some money coming in soon,
728
00:48:34,369 --> 00:48:36,955
so she used the fund
to sort out what's urgent.
729
00:48:37,414 --> 00:48:38,707
But it got out of hand.
730
00:48:39,499 --> 00:48:41,460
In order for her situation
to be considered,
731
00:48:42,085 --> 00:48:43,712
I need to tell the university the truth.
732
00:48:44,588 --> 00:48:47,049
But if I do that,
he'll face disciplinary action.
733
00:48:47,716 --> 00:48:49,134
I feel too bad for Coach Choi
734
00:48:49,843 --> 00:48:51,720
to turn a blind eye to what happened.
735
00:48:52,596 --> 00:48:54,431
But she's telling me not to bother.
736
00:48:56,725 --> 00:48:59,186
She kept the truth from me
because she didn't want to worry me.
737
00:49:01,647 --> 00:49:03,315
Gosh, that woman.
738
00:49:04,524 --> 00:49:06,109
She's too cool for her own good.
739
00:49:35,514 --> 00:49:37,099
-Coach.
-Coach.
740
00:49:38,684 --> 00:49:39,726
Coach.
741
00:49:40,644 --> 00:49:41,978
Are you really leaving us?
742
00:49:42,187 --> 00:49:43,230
My gosh.
743
00:49:45,774 --> 00:49:47,401
I'm really sorry, guys.
744
00:49:50,237 --> 00:49:51,655
My goodness.
745
00:49:56,410 --> 00:49:57,536
Gosh.
746
00:49:58,245 --> 00:50:00,163
Seriously.
747
00:50:01,289 --> 00:50:02,666
Keep training hard,
748
00:50:02,791 --> 00:50:05,961
and you'd better not use this
as an excuse to slack off.
749
00:50:09,047 --> 00:50:10,090
Bye, guys.
750
00:50:10,424 --> 00:50:13,009
-Coach.
-Don't walk me out. I'm fine alone.
751
00:50:13,093 --> 00:50:16,304
Get back to your training, okay?
Don't slack off.
752
00:50:16,596 --> 00:50:18,140
Go, weightlifting team!
753
00:50:24,980 --> 00:50:27,983
WEIGHTLIFTING DEPARTMENT
754
00:50:28,567 --> 00:50:29,693
Coach!
755
00:50:33,071 --> 00:50:35,323
Bok-joo, I said to stay and train.
Why did you follow me?
756
00:50:35,407 --> 00:50:36,491
I know you didn't do it.
757
00:50:36,783 --> 00:50:40,036
You'd never do something like that.
There must be some misunderstanding.
758
00:50:40,162 --> 00:50:41,663
It's not true, right?
759
00:50:42,497 --> 00:50:43,957
I'm really sorry.
760
00:50:46,501 --> 00:50:48,420
Then who's going to train me from now on?
761
00:50:49,129 --> 00:50:50,797
You're in charge of my training.
762
00:50:51,381 --> 00:50:53,008
I worked hard to go up a weight class.
763
00:50:53,091 --> 00:50:54,843
Who am I supposed to lean on from now on?
764
00:50:55,427 --> 00:50:56,845
You can't leave like this!
765
00:50:58,013 --> 00:51:02,559
You said we're in this together.
Why are you leaving alone like this?
766
00:51:04,978 --> 00:51:08,774
-Go back inside.
-No, Coach!
767
00:51:09,232 --> 00:51:10,525
Coach!
768
00:51:15,322 --> 00:51:17,240
Coach!
769
00:51:23,121 --> 00:51:24,456
Coach...
770
00:51:33,006 --> 00:51:34,382
Hey.
771
00:51:35,133 --> 00:51:37,010
Here. Get on.
772
00:51:37,344 --> 00:51:39,137
It's okay. I'm just going to take a taxi.
773
00:51:39,387 --> 00:51:42,265
Gosh. Just listen to me, will you?
774
00:51:42,349 --> 00:51:45,143
Can't you try to be a little nicer?
775
00:51:45,769 --> 00:51:46,978
What do you say?
776
00:51:47,521 --> 00:51:49,356
Shall we enjoy a speedy ride?
777
00:52:08,333 --> 00:52:09,626
This isn't what I was thinking.
778
00:52:12,087 --> 00:52:14,339
This is not the picture I had in my mind.
779
00:52:14,631 --> 00:52:16,800
Don't go too fast. Drive slowly, please.
780
00:52:41,575 --> 00:52:42,742
Hey, Un-gi.
781
00:52:43,410 --> 00:52:44,744
-What's going on?
-Un-gi.
782
00:52:44,911 --> 00:52:46,496
-Un-gi, what's wrong?
-Un-gi.
783
00:52:46,705 --> 00:52:47,747
Hey!
784
00:52:48,540 --> 00:52:49,541
Let's go.
785
00:52:49,875 --> 00:52:51,293
Let's get some air.
786
00:52:52,878 --> 00:52:54,212
Hey, Un-gi!
787
00:52:54,629 --> 00:52:58,425
CHOI SEONG-EUN
788
00:53:00,719 --> 00:53:01,803
Coach.
789
00:53:04,973 --> 00:53:06,224
Coach.
790
00:53:17,110 --> 00:53:19,863
Coach.
791
00:53:38,340 --> 00:53:39,424
Bok-joo.
792
00:53:42,928 --> 00:53:44,179
You know
793
00:53:44,721 --> 00:53:47,349
that we have a meeting with
your sponsor later today, right?
794
00:53:50,143 --> 00:53:51,353
Let's head out together
795
00:53:52,437 --> 00:53:53,939
in a bit.
796
00:53:55,357 --> 00:53:56,358
Okay.
797
00:54:58,003 --> 00:55:00,463
Gosh, why do we have to gather
on the weekend?
798
00:55:00,547 --> 00:55:01,965
I have a part-time shift soon.
799
00:55:02,090 --> 00:55:04,843
Hey, are you sure
Coach is mad because of Gi-seok?
800
00:55:04,926 --> 00:55:06,094
Yes!
801
00:55:06,428 --> 00:55:08,638
Freshmen had a training
with Coach yesterday,
802
00:55:08,722 --> 00:55:10,765
but he didn't show up.
803
00:55:10,849 --> 00:55:13,893
-That's why he called everyone.
-My gosh.
804
00:55:14,894 --> 00:55:17,897
-Hey, have you seen Bok-joo?
-Bok-joo?
805
00:55:18,231 --> 00:55:19,941
We haven't seen her. Why?
806
00:55:20,025 --> 00:55:23,528
We have a meeting with our sponsors,
but she suddenly disappeared.
807
00:55:23,653 --> 00:55:25,697
What do you mean? Did something happen?
808
00:55:25,780 --> 00:55:27,532
Our coach got fired today.
809
00:55:27,657 --> 00:55:29,784
Bok-joo was close to her,
so she must be upset.
810
00:55:29,909 --> 00:55:32,245
Even so, she wouldn't
suddenly disappear like this.
811
00:55:32,328 --> 00:55:34,914
I told you she's been acting weird.
She just kept on sleeping.
812
00:55:34,998 --> 00:55:37,584
Let's check the gym again.
She might have come back.
813
00:55:37,667 --> 00:55:38,960
We'll get going.
814
00:55:40,045 --> 00:55:42,130
Gosh, what's happening?
815
00:55:42,630 --> 00:55:43,465
Goodness.
816
00:55:43,715 --> 00:55:46,468
Bok-joo sure causes all kinds of trouble.
817
00:55:54,684 --> 00:55:56,352
We're late. Hurry up.
818
00:56:02,150 --> 00:56:04,027
Where are you going? We're late!
819
00:56:21,795 --> 00:56:23,713
The number you are calling is unavailable.
820
00:56:23,797 --> 00:56:25,757
Please leave a message...
821
00:56:30,053 --> 00:56:32,514
-Jae-i!
-What is it?
822
00:56:32,597 --> 00:56:34,516
Did Bok-joo come here?
823
00:56:34,599 --> 00:56:36,434
Bok-joo? No, she didn't.
824
00:56:36,893 --> 00:56:38,937
Where did she go, then?
825
00:56:39,020 --> 00:56:41,106
Why? Did something happen to her?
826
00:56:42,649 --> 00:56:43,691
It's nothing.
827
00:56:44,317 --> 00:56:47,320
Okay. I should go now. See you later.
828
00:56:48,988 --> 00:56:49,989
Hey.
829
00:56:53,493 --> 00:56:54,661
My goodness.
830
00:56:56,704 --> 00:56:58,998
Excuse me. What are you doing here?
831
00:57:00,041 --> 00:57:02,335
Why are you lying out here?
It's dark already.
832
00:57:02,710 --> 00:57:05,547
You'll freeze to death.
Get up and go home.
833
00:57:05,797 --> 00:57:07,590
I'm sorry.
834
00:57:31,030 --> 00:57:34,617
What's the matter with you?
Where on earth have you been?
835
00:57:35,493 --> 00:57:37,579
Everyone was looking all over for you.
836
00:57:37,662 --> 00:57:39,831
Why did you turn off your phone?
Are you a teenager?
837
00:57:39,914 --> 00:57:42,750
Did you go in hiding to make people worry?
838
00:57:43,042 --> 00:57:45,128
How can you be so immature?
839
00:57:47,547 --> 00:57:49,841
Why do you keep making me feel uneasy?
840
00:57:50,175 --> 00:57:52,969
I've been tormenting myself.
841
00:57:54,762 --> 00:57:56,848
Why do you make me
worry about you, Bok-joo?
842
00:57:59,476 --> 00:58:00,560
Jun-hyung.
843
00:58:03,396 --> 00:58:04,606
I feel strange.
844
00:58:05,273 --> 00:58:07,483
I think I'm sick.
845
00:58:08,651 --> 00:58:10,653
I don't want to do anything.
846
00:58:11,070 --> 00:58:13,072
I don't want to lift weights.
847
00:58:13,448 --> 00:58:14,866
I keep feeling sleepy.
848
00:58:15,742 --> 00:58:17,160
I feel listless.
849
00:58:20,622 --> 00:58:21,748
Bok-joo.
850
00:58:22,624 --> 00:58:24,918
I think a part of me is broken.
851
00:58:25,752 --> 00:58:28,296
I feel like something is
pressing on my heart.
852
00:58:28,963 --> 00:58:30,965
It's so frustrating
853
00:58:31,507 --> 00:58:32,884
and it makes me sad.
854
00:58:34,385 --> 00:58:35,720
What should I do?
855
00:59:39,450 --> 00:59:41,536
Dad, I hate weightlifting.
856
00:59:41,619 --> 00:59:42,954
I want to quit weightlifting, Dad.
857
00:59:43,037 --> 00:59:45,248
Go out and do the things
you always wanted to do.
858
00:59:45,331 --> 00:59:47,083
Why did you want to meet
in front of my house?
859
00:59:47,166 --> 00:59:49,961
Are you scared that your dad
or uncle might see us?
860
00:59:50,044 --> 00:59:52,839
It's cold. Why?
Did I make your heart flutter?
861
00:59:53,047 --> 00:59:55,008
-Are you really dating someone?
-I think I am.
862
00:59:55,091 --> 00:59:56,509
I think that's what I have been doing.
863
00:59:56,676 --> 00:59:59,971
Try to stay in town. Don't go
out of my sight. Don't go too far.
864
01:00:02,765 --> 01:00:04,767
Subtitle translation by Blake Lee
62411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.