Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,288 --> 00:00:41,750
You know how crisp new bills
tend to stick together.
2
00:00:42,167 --> 00:00:44,210
It should be 590,000 won.
3
00:00:44,294 --> 00:00:45,545
Let me count it again.
4
00:01:08,067 --> 00:01:09,861
Yes. It's 590,000 won.
5
00:01:10,445 --> 00:01:12,739
Okay. Since you counted it multiple times,
6
00:01:12,822 --> 00:01:14,324
I won't count it.
7
00:01:14,616 --> 00:01:16,534
I received 590,000 won.
8
00:01:16,951 --> 00:01:19,996
Your payment is done.
Please get changed before the treatment.
9
00:01:20,330 --> 00:01:24,000
You'll see a gown in the locker
in the dressing room over there.
10
00:01:24,834 --> 00:01:26,753
A gown?
11
00:01:43,478 --> 00:01:45,480
You're a lot healthier than I thought.
12
00:01:46,815 --> 00:01:50,318
Yes. I think I am.
13
00:01:50,652 --> 00:01:52,529
Maybe because I eat well.
14
00:01:52,612 --> 00:01:54,447
No, I don't mean that.
15
00:01:55,031 --> 00:01:58,701
Some people are overweight in
an unhealthy way with excess body fat.
16
00:01:59,077 --> 00:02:02,413
Others are overweight in a healthy
way with muscles. You're the latter.
17
00:02:02,914 --> 00:02:05,708
-Is that a good thing?
-Of course.
18
00:02:06,459 --> 00:02:10,421
We use body mass index to measure
muscles mass against body fat.
19
00:02:10,839 --> 00:02:13,550
Look here.
Yours is 24, within normal range.
20
00:02:14,801 --> 00:02:17,637
Many people think
they're fat after watching
21
00:02:17,720 --> 00:02:20,223
skinny people or female idol groups.
22
00:02:20,765 --> 00:02:23,017
It makes me feel bad
as a doctor in a weight clinic.
23
00:02:23,143 --> 00:02:24,269
I know, right?
24
00:02:24,352 --> 00:02:26,813
I saw an idol group on TV before.
25
00:02:27,105 --> 00:02:29,858
They only ate half a sweet potato
and a boiled egg for a meal.
26
00:02:29,941 --> 00:02:31,818
Even a bird would eat more than them.
27
00:02:32,151 --> 00:02:34,237
My friend, Nan-hui thought
28
00:02:34,320 --> 00:02:36,239
she'd lose weight
by only eating sweet potatoes,
29
00:02:36,322 --> 00:02:38,616
and she devoured
a box of sweet potatoes per day.
30
00:02:40,827 --> 00:02:44,706
Actually, that kind of extreme diet
has a high possibility of failing.
31
00:02:45,290 --> 00:02:47,458
As I told you before, it's important
32
00:02:47,625 --> 00:02:49,627
to lose weight slowly
and in a healthy way.
33
00:02:49,878 --> 00:02:51,880
-Don't obsess about your weight.
-Okay.
34
00:02:51,963 --> 00:02:55,174
I don't want to lose a bunch of weight
overnight either.
35
00:02:59,512 --> 00:03:01,556
Well, I've been living
36
00:03:01,973 --> 00:03:04,642
just fine with this body.
37
00:03:04,809 --> 00:03:08,980
I think it's good to lose weight
in a healthy way as you said.
38
00:03:09,397 --> 00:03:12,233
Great. I'll look forward to
39
00:03:12,692 --> 00:03:13,860
your healthy weight loss.
40
00:03:34,005 --> 00:03:35,465
Now that we've set a clear goal,
41
00:03:36,257 --> 00:03:37,592
shall we move to the bed?
42
00:03:38,968 --> 00:03:40,011
Bed?
43
00:03:40,845 --> 00:03:43,014
For the treatment.
Please lie down on that bed.
44
00:04:03,034 --> 00:04:04,327
I'll apply some cream.
45
00:04:09,791 --> 00:04:10,833
Excuse me.
46
00:04:22,637 --> 00:04:23,846
Let's begin the treatment.
47
00:04:27,141 --> 00:04:28,226
This will be a little cold.
48
00:04:47,829 --> 00:04:50,206
Please write down everything
you eat including snacks
49
00:04:50,290 --> 00:04:52,291
to help us provide precise treatment.
50
00:04:52,375 --> 00:04:55,253
These are the instructions for stretches.
Please do them often.
51
00:04:55,586 --> 00:04:56,671
Thank you.
52
00:04:57,964 --> 00:04:59,215
See you later, Bok-joo.
53
00:05:00,258 --> 00:05:02,468
Today is your first day,
so don't change your diet too much.
54
00:05:03,469 --> 00:05:06,723
And it'll probably rain tonight.
Don't forget to take an umbrella.
55
00:05:07,724 --> 00:05:08,933
Right, your umbrella!
56
00:05:09,058 --> 00:05:11,769
I'll make sure to give it back
to you in the next session.
57
00:05:13,229 --> 00:05:15,773
I wasn't asking for my umbrella.
Did it sound that way?
58
00:05:16,357 --> 00:05:17,692
No, it didn't,
59
00:05:17,775 --> 00:05:19,819
but I should give it back to you anyway.
60
00:05:21,362 --> 00:05:24,073
Goodbye, then.
61
00:05:27,660 --> 00:05:28,703
Get home safely.
62
00:05:57,940 --> 00:05:59,150
How do I wear this?
63
00:06:00,151 --> 00:06:01,402
Rather than that,
64
00:06:02,612 --> 00:06:04,447
I think this will look better on you.
65
00:06:11,537 --> 00:06:13,247
It's pretty. Take a look in the mirror.
66
00:06:18,503 --> 00:06:19,962
Doesn't it look bad?
67
00:06:20,129 --> 00:06:22,548
You look much prettier and more feminine.
68
00:06:27,053 --> 00:06:28,513
I'll take this.
69
00:06:29,597 --> 00:06:30,765
I'll wrap it for you.
70
00:06:34,602 --> 00:06:36,270
Do you make those yourself?
71
00:06:36,687 --> 00:06:39,774
I either sell them, or give them as gifts.
72
00:06:41,109 --> 00:06:44,237
I don't think it's polite to return
the umbrella by itself.
73
00:06:51,744 --> 00:06:53,454
-Are you dating someone?
-Pardon?
74
00:06:54,956 --> 00:06:57,416
-No.
-Why can't you maintain your weight?
75
00:06:57,500 --> 00:06:59,710
You aren't going out on dates, are you?
76
00:07:02,421 --> 00:07:04,590
I don't know what to do with you.
77
00:07:04,674 --> 00:07:07,468
You won't go to Russia
and you can't keep your weight down.
78
00:07:07,760 --> 00:07:09,637
How will you join the national team?
79
00:07:09,929 --> 00:07:12,098
You need to have more sense of urgency.
80
00:07:12,765 --> 00:07:15,017
I understand.
I'll take better care of myself.
81
00:07:15,935 --> 00:07:20,189
-Here you go.
-Come on. I want some too.
82
00:07:22,775 --> 00:07:23,776
It's so sweet.
83
00:07:23,860 --> 00:07:25,736
Let's hide it and eat it again later.
84
00:07:25,820 --> 00:07:27,780
Of course, we have to eat it again.
It's a must.
85
00:07:27,864 --> 00:07:29,615
-Of course.
-We can't waste any.
86
00:07:30,241 --> 00:07:33,286
By the way, what's going on with Si-ho?
87
00:07:33,369 --> 00:07:34,579
She's gotten slow.
88
00:07:35,246 --> 00:07:37,165
Yesterday, she barged
into the men's dormitory
89
00:07:37,248 --> 00:07:39,041
and cried in front of her ex-boyfriend.
90
00:07:39,167 --> 00:07:40,251
Really?
91
00:07:40,334 --> 00:07:42,253
Is she in shock after
not making the national team?
92
00:07:42,378 --> 00:07:45,923
-I've never seen Coach Seong scold her.
-Me neither.
93
00:07:46,132 --> 00:07:48,676
Si-ho had always been
our coach's favorite.
94
00:07:48,885 --> 00:07:51,846
I feel bad for Si-ho.
95
00:07:52,054 --> 00:07:55,266
-Why?
-She's not as agile due to her age.
96
00:07:55,391 --> 00:07:57,393
She isn't as good as before.
97
00:07:57,643 --> 00:07:59,896
She doesn't have financial support
from her parents either.
98
00:08:00,188 --> 00:08:02,690
Why not? Isn't her family rich?
99
00:08:02,815 --> 00:08:04,066
So you didn't know?
100
00:08:04,901 --> 00:08:06,027
What do you mean?
101
00:08:06,110 --> 00:08:08,779
You wouldn't even believe
what happened today.
102
00:08:08,863 --> 00:08:10,198
-What?
-What happened?
103
00:08:10,281 --> 00:08:12,200
I went to see our coach earlier today.
104
00:08:12,283 --> 00:08:16,078
Then I saw Si-ho coming
toward us looking upset, so...
105
00:08:20,958 --> 00:08:23,377
It's true that I barged
into the men's dormitory,
106
00:08:23,669 --> 00:08:25,213
but I didn't cry.
107
00:08:27,548 --> 00:08:29,592
People made it too dramatic.
108
00:08:37,225 --> 00:08:38,226
Su-bin.
109
00:08:39,769 --> 00:08:40,686
Yes?
110
00:08:41,812 --> 00:08:43,689
Thank you for understanding me.
111
00:08:44,148 --> 00:08:45,149
However,
112
00:08:45,858 --> 00:08:47,652
don't worry about my family business.
113
00:08:48,277 --> 00:08:50,154
It's nothing for you to worry about.
114
00:08:50,905 --> 00:08:51,989
I understand.
115
00:08:55,159 --> 00:08:56,953
-See you.
-See you later.
116
00:08:58,246 --> 00:09:01,165
-She scared me so much.
-Are you okay?
117
00:09:42,248 --> 00:09:43,457
What's wrong? Are you okay?
118
00:09:45,251 --> 00:09:46,961
Do you have an upset stomach?
119
00:09:47,128 --> 00:09:48,170
Here.
120
00:09:49,922 --> 00:09:51,257
Thank you.
121
00:09:54,969 --> 00:09:57,305
Hey, aren't you Si-ho?
122
00:09:58,723 --> 00:09:59,724
Hello.
123
00:10:00,808 --> 00:10:02,143
I haven't seen you in a while.
124
00:10:02,393 --> 00:10:03,894
When did you get back from Taereung?
125
00:10:04,604 --> 00:10:05,813
It's been a few days.
126
00:10:06,314 --> 00:10:08,107
Would it be rude if I say welcome back?
127
00:10:08,774 --> 00:10:11,110
It's okay. You can go back again.
128
00:10:11,569 --> 00:10:13,738
Many athletes couldn't even
make it to Taereung.
129
00:10:14,614 --> 00:10:15,615
Right.
130
00:10:16,198 --> 00:10:18,868
Are you feeling okay?
Shall I get you some medicine?
131
00:10:18,993 --> 00:10:20,411
No, I'm okay.
132
00:10:20,870 --> 00:10:23,122
-See you later.
-Stop by the infirmary sometime.
133
00:10:23,748 --> 00:10:26,292
I'll massage your ankles.
I know you had weak ankles.
134
00:10:27,626 --> 00:10:28,628
I will.
135
00:10:29,253 --> 00:10:31,088
Well, I have to get back to training.
136
00:10:31,297 --> 00:10:32,423
Go ahead.
137
00:10:33,799 --> 00:10:35,509
-Thanks for this.
-Sure.
138
00:10:42,767 --> 00:10:45,436
How did she get an upset stomach?
She doesn't even eat much.
139
00:10:50,399 --> 00:10:51,609
Will it be okay?
140
00:10:52,693 --> 00:10:54,862
I'm sure it'll be fine.
It's not even an expensive gift.
141
00:11:09,251 --> 00:11:11,337
You startled me, you punk.
142
00:11:13,005 --> 00:11:16,425
Most girls shrink back when startled,
but you get ready to punch.
143
00:11:16,592 --> 00:11:17,635
I knew it.
144
00:11:18,761 --> 00:11:22,556
Speaking of which,
do you want my fist in your face?
145
00:11:23,349 --> 00:11:27,478
Come on.
Don't you know how to take a joke?
146
00:11:28,479 --> 00:11:29,480
What's that?
147
00:11:30,731 --> 00:11:31,774
None of your business.
148
00:11:31,857 --> 00:11:33,150
It's your midnight snack, right?
149
00:11:34,110 --> 00:11:35,277
What is it?
150
00:11:36,487 --> 00:11:39,990
-Isn't it food?
-Are you crazy? How dare you?
151
00:11:42,868 --> 00:11:44,412
Gosh, I'm so sorry.
152
00:11:44,495 --> 00:11:47,123
I keep forgetting that you're a woman.
153
00:11:47,248 --> 00:11:48,332
I'm really sorry.
154
00:11:49,458 --> 00:11:50,709
My sincerest apologies.
155
00:11:51,710 --> 00:11:52,878
I'm sorry, Bok-joo.
156
00:12:03,013 --> 00:12:03,889
What?
157
00:12:06,183 --> 00:12:07,143
What is it?
158
00:12:18,279 --> 00:12:21,240
What's wrong with you?
Is this some kind of a horror movie?
159
00:12:22,658 --> 00:12:24,994
It's not about me.
160
00:12:25,244 --> 00:12:27,788
It's about my friend.
161
00:12:27,872 --> 00:12:31,167
Which one between your two friends?
162
00:12:31,250 --> 00:12:32,793
I'm not talking about them.
163
00:12:33,419 --> 00:12:34,503
Anyway,
164
00:12:34,920 --> 00:12:35,880
my friend
165
00:12:36,672 --> 00:12:38,883
has a crush on someone.
166
00:12:38,966 --> 00:12:41,343
She borrowed something from him
and has to return it.
167
00:12:41,427 --> 00:12:43,429
She wants to give him a gift to thank him.
168
00:12:45,181 --> 00:12:47,683
-Will it be okay?
-Who doesn't like gifts?
169
00:12:47,766 --> 00:12:51,562
-It's okay, right?
-Yes, as long as she didn't make it.
170
00:12:52,396 --> 00:12:54,106
What's wrong with a handmade gift?
171
00:12:54,231 --> 00:12:55,816
Think about it.
172
00:12:56,275 --> 00:12:58,235
If she made the gift,
173
00:12:58,319 --> 00:13:01,614
it means she thought about him
while she was making it.
174
00:13:02,781 --> 00:13:04,158
He'd feel uncomfortable.
175
00:13:04,241 --> 00:13:05,868
You said they aren't close yet.
176
00:13:06,452 --> 00:13:07,786
Would he feel uncomfortable?
177
00:13:07,953 --> 00:13:08,954
Of course.
178
00:13:09,246 --> 00:13:11,540
If she makes her feelings
for him too obvious,
179
00:13:11,665 --> 00:13:13,834
he'll definitely take a step back.
180
00:13:20,674 --> 00:13:23,135
Send a simple message
to thank him instead...
181
00:13:25,804 --> 00:13:26,805
Hey!
182
00:13:28,974 --> 00:13:30,935
I was so close to making a mistake.
183
00:13:32,478 --> 00:13:34,480
What if I hadn't bumped into Jun-hyung?
184
00:13:38,400 --> 00:13:39,735
What should I write?
185
00:13:40,361 --> 00:13:42,279
Make it as simple as possible.
186
00:13:53,415 --> 00:13:54,625
Is this okay?
187
00:13:55,543 --> 00:13:56,961
I don't like the handwriting.
188
00:13:57,211 --> 00:13:59,255
I should have practiced my handwriting.
189
00:14:15,437 --> 00:14:16,647
Oh, sorry.
190
00:14:18,983 --> 00:14:21,110
That's a pretty umbrella. Did you buy it?
191
00:14:21,902 --> 00:14:23,696
No, I borrowed it from someone.
192
00:14:29,660 --> 00:14:33,414
MS. KIM BOK-JOO,
YOUR APPOINTMENT TOMORROW IS AT 2:00 P.M.
193
00:14:33,539 --> 00:14:34,874
J WEIGHT CLINIC
194
00:14:34,957 --> 00:14:36,292
You seem happy.
195
00:14:37,376 --> 00:14:39,128
No, it's nothing.
196
00:14:40,087 --> 00:14:41,630
You must be dating someone.
197
00:14:42,214 --> 00:14:44,341
-I'm jealous.
-No way.
198
00:14:44,925 --> 00:14:46,802
You're bad at guessing.
199
00:14:47,261 --> 00:14:49,179
How could I ever date someone?
200
00:14:49,346 --> 00:14:51,348
You're very bad at lying.
201
00:14:51,849 --> 00:14:53,267
I'm not lying.
202
00:14:53,642 --> 00:14:55,811
Okay, let's just say you aren't.
203
00:14:55,978 --> 00:14:57,813
I'm going to bed. Good night.
204
00:15:16,332 --> 00:15:17,791
What? Really?
205
00:15:17,917 --> 00:15:19,335
-Really?
-Yes.
206
00:15:19,460 --> 00:15:21,295
The rumor has spread everywhere.
207
00:15:21,378 --> 00:15:25,132
People call it,
"Si-ho Attacked Men's Dormitory."
208
00:15:25,215 --> 00:15:27,343
It's one of the top three news in school.
209
00:15:28,010 --> 00:15:30,679
She's much bolder than I thought.
That's awesome.
210
00:15:30,846 --> 00:15:33,724
Gymnasts can be strong-willed.
211
00:15:33,932 --> 00:15:37,227
They even spit out chicken
after tasting it.
212
00:15:37,311 --> 00:15:39,146
I'm not surprised by her attack.
213
00:15:39,229 --> 00:15:41,398
I'm more shocked that she dated Jun-hyung.
214
00:15:41,565 --> 00:15:43,692
Why would she? She's too good for him.
215
00:15:43,817 --> 00:15:46,737
Jun-hyung is one of
the popular boys in school.
216
00:15:46,820 --> 00:15:49,073
That's true.
You can't disagree with that, Bok-joo.
217
00:15:49,156 --> 00:15:50,491
Jun-hyung is cute.
218
00:15:50,574 --> 00:15:53,202
Good looks aren't the only thing
that matters.
219
00:15:53,285 --> 00:15:55,329
You shouldn't judge a book by its cover.
220
00:15:55,412 --> 00:15:58,499
He needs to be mature,
221
00:15:58,832 --> 00:16:00,834
-and he's far from it.
-Hey, you three.
222
00:16:01,085 --> 00:16:02,753
Are you the only ones here?
223
00:16:04,088 --> 00:16:05,923
Did you come here to chitchat?
224
00:16:06,548 --> 00:16:07,883
You have gotten too lax.
225
00:16:07,966 --> 00:16:11,053
Just because you've been here two years
doesn't mean your seniors are your equal.
226
00:16:11,136 --> 00:16:13,055
Do you think the gym is your playground?
227
00:16:13,138 --> 00:16:14,264
No, I'm sorry.
228
00:16:14,348 --> 00:16:15,891
-I'm sorry.
-I'm sorry.
229
00:16:15,975 --> 00:16:17,893
They have been lax for a while now.
230
00:16:17,976 --> 00:16:20,688
They don't even clean the equipment
after their training.
231
00:16:22,272 --> 00:16:23,941
Look at this chalk powder.
232
00:16:24,400 --> 00:16:27,361
Hey. Look how the gym
turned into a pigpen!
233
00:16:27,444 --> 00:16:28,988
What's going on?
234
00:16:29,113 --> 00:16:31,365
-What is it?
-They have gotten so lax.
235
00:16:31,448 --> 00:16:33,450
They don't even clean the equipment.
236
00:16:33,534 --> 00:16:35,327
They only chitchat
when they should be training.
237
00:16:35,869 --> 00:16:37,871
Hey, go easy on them.
238
00:16:37,955 --> 00:16:40,749
Strictly speaking, it's our fault
that we didn't manage them well.
239
00:16:41,667 --> 00:16:44,962
What are you girls doing?
Go set everything up for the training.
240
00:16:45,045 --> 00:16:46,130
-Okay.
-Okay.
241
00:16:47,256 --> 00:16:48,382
Hey, Un-gi.
242
00:16:48,757 --> 00:16:51,635
Why did you let them go like that?
You made us look stupid.
243
00:16:51,719 --> 00:16:53,554
The training will begin shortly.
Scold them later.
244
00:16:53,679 --> 00:16:56,014
Who are you to decide on such matters?
245
00:16:56,181 --> 00:16:58,559
Are you bragging because you're
the team leader? I'm a senior too.
246
00:16:58,809 --> 00:17:01,729
I get that you won a few medals,
but you can't look down on us--
247
00:17:01,812 --> 00:17:03,313
Sorry, excuse me for a minute.
248
00:17:04,481 --> 00:17:06,316
Gosh, I'm just speechless.
249
00:17:06,608 --> 00:17:08,777
He made you look stupid, Sang-cheol.
250
00:17:10,195 --> 00:17:14,074
APPOINTMENT AT THE CLINIC
251
00:17:14,158 --> 00:17:15,659
Gosh, they're so annoying.
252
00:17:16,452 --> 00:17:19,913
Are we their punching bags?
They always take things out on us.
253
00:17:20,080 --> 00:17:22,624
I think I mopped way too hard.
My hand is shaking.
254
00:17:22,708 --> 00:17:24,960
-Look.
-It happens every year.
255
00:17:25,377 --> 00:17:28,547
Even last year, those in their
senior years were always on edge.
256
00:17:28,714 --> 00:17:32,259
Right. They're graduating soon,
and there are only a few tournaments left.
257
00:17:32,342 --> 00:17:34,470
They should be getting offers
from professional teams,
258
00:17:34,553 --> 00:17:37,181
but they haven't heard anything.
It must be frustrating.
259
00:17:37,264 --> 00:17:38,766
That'll be our problem too.
260
00:17:38,974 --> 00:17:41,727
-We'll be in our senior year soon.
-But still,
261
00:17:41,810 --> 00:17:43,937
they shouldn't be taking it all out on us.
262
00:17:44,021 --> 00:17:46,356
Exactly. Let's not be like them.
263
00:17:46,565 --> 00:17:49,526
Of course, Bok-joo is a talented athlete
so it won't happen. Right?
264
00:17:49,651 --> 00:17:52,154
Girls, I have to get going.
Take my plate back for me, okay?
265
00:17:52,571 --> 00:17:54,615
-Hey! Where are you going?
-Are you going on a delivery?
266
00:17:54,698 --> 00:17:56,658
-Yes. I'll see you girls later.
-Hey.
267
00:18:02,623 --> 00:18:05,375
Goodness,
everything's either black or grey.
268
00:18:05,459 --> 00:18:08,670
Is my wardrobe customized for funerals?
It's so monotonous.
269
00:18:11,006 --> 00:18:12,341
I guess this is my best option.
270
00:18:48,418 --> 00:18:49,336
You're here.
271
00:18:51,213 --> 00:18:53,507
This was so helpful. Thank you.
272
00:18:53,799 --> 00:18:56,134
Oh, you could have just kept it.
273
00:18:56,468 --> 00:18:59,263
-It's my brother's, but it's okay.
-I can't.
274
00:18:59,346 --> 00:19:01,348
I should give it back to you.
275
00:19:01,473 --> 00:19:03,725
I don't like feeling indebted to anyone.
276
00:19:03,809 --> 00:19:05,769
You can even call me a perfectionist.
277
00:19:06,812 --> 00:19:09,231
Your hairpin is pretty.
It looks good on you.
278
00:19:09,940 --> 00:19:11,024
Really?
279
00:19:11,567 --> 00:19:15,279
I just saw it on my floor
and decided to put it on.
280
00:19:15,612 --> 00:19:16,613
I see.
281
00:19:17,489 --> 00:19:19,950
-Let's check your body mass index.
-Okay.
282
00:19:26,164 --> 00:19:28,542
I can't believe
it didn't even drop by 100g.
283
00:19:29,418 --> 00:19:32,087
-That's so odd.
-You just started the program.
284
00:19:32,838 --> 00:19:35,632
I knew it'd take a while
since you have high muscle mass.
285
00:19:35,799 --> 00:19:37,384
Besides, didn't we make a promise?
286
00:19:37,551 --> 00:19:40,888
-Healthy weight loss.
-Yes, healthy it is.
287
00:19:41,555 --> 00:19:44,808
You're overweight around your middle,
so let's focus on that area.
288
00:19:45,434 --> 00:19:47,936
The program must be accompanied
by exercise to target the area,
289
00:19:48,270 --> 00:19:50,689
but university students probably
don't have time for that these days.
290
00:19:52,733 --> 00:19:53,942
Yes, it's a little difficult.
291
00:19:55,777 --> 00:19:58,572
May I ask you what you're majoring in?
292
00:19:59,281 --> 00:20:02,242
What? My major?
293
00:20:04,578 --> 00:20:05,746
It's...
294
00:20:10,292 --> 00:20:11,960
-Cello.
-Cello?
295
00:20:12,502 --> 00:20:13,587
Cello?
296
00:20:14,671 --> 00:20:17,090
I see. You're a music student.
297
00:20:18,967 --> 00:20:20,385
I should have known.
298
00:20:21,345 --> 00:20:24,598
To be honest, I was a little surprised
when I first saw you.
299
00:20:24,848 --> 00:20:27,267
It's not easy for a woman
to carry something that heavy
300
00:20:27,643 --> 00:20:30,354
unless she has strong arms.
301
00:20:30,604 --> 00:20:34,107
You could probably do it because
you're used to carrying a cello.
302
00:20:34,232 --> 00:20:35,984
-Am I right?
-Well...
303
00:20:36,610 --> 00:20:38,820
Yes. I guess you can say that.
304
00:20:40,656 --> 00:20:42,866
I'd love to hear you
play your cello someday.
305
00:20:44,576 --> 00:20:47,579
As you can probably tell,
I'm an avid fan of classical music.
306
00:20:48,163 --> 00:20:49,414
I go to recitals often too.
307
00:20:50,457 --> 00:20:53,210
Of course, I'm just an amateur
compared to you.
308
00:20:54,962 --> 00:20:55,921
By the way,
309
00:20:56,588 --> 00:20:58,465
do all cellists...
310
00:21:00,550 --> 00:21:01,843
It's okay. You should answer it.
311
00:21:03,220 --> 00:21:04,513
I don't have to.
312
00:21:07,891 --> 00:21:09,851
Hey, Bok-joo. Where are you now?
313
00:21:10,811 --> 00:21:13,313
-Why do you ask?
-What do you mean why?
314
00:21:13,397 --> 00:21:16,525
I'm going to your school now
and want to bring you some chicken.
315
00:21:16,858 --> 00:21:19,403
-Are you at the dormitory?
-No, I'm not.
316
00:21:19,486 --> 00:21:22,489
Then I'll leave it in your room.
Share it with your friends. Bye.
317
00:21:22,864 --> 00:21:24,074
No, don't!
318
00:21:24,366 --> 00:21:26,076
Hello?
319
00:21:26,660 --> 00:21:29,496
Sorry, something urgent suddenly
came up. I'll come back tomorrow.
320
00:21:29,579 --> 00:21:30,956
I'll be sure to follow the diet.
321
00:21:36,670 --> 00:21:37,963
Thank you, Doctor.
322
00:22:01,611 --> 00:22:04,948
Oh no. Dad will find out everything
if he meets them.
323
00:22:07,075 --> 00:22:08,869
-Hey, Chubs!
-Hey, stop.
324
00:22:10,037 --> 00:22:11,455
Are you out of your mind?
325
00:22:11,747 --> 00:22:14,374
I'm sorry, but can you get me
to the dormitory? Hurry up.
326
00:22:14,833 --> 00:22:17,044
Woman, this isn't a taxi.
327
00:22:17,794 --> 00:22:22,090
Wait, what's that in your hair?
Is it a dragonfly? What is that?
328
00:22:23,717 --> 00:22:26,053
Hey, I'm in a rush.
Please help me. Please?
329
00:22:27,262 --> 00:22:29,014
Hurry up. Hurry up. Come on!
330
00:22:29,431 --> 00:22:31,850
Gosh, you're such a nuisance.
331
00:22:32,267 --> 00:22:34,478
Hey, I'm in a huge rush.
332
00:22:34,728 --> 00:22:36,730
-Just a second.
-Hurry up.
333
00:22:36,813 --> 00:22:38,023
-Goodness.
-Go, go.
334
00:22:39,524 --> 00:22:40,734
-Hurry up.
-My gosh!
335
00:22:42,277 --> 00:22:43,487
Hurry up already.
336
00:22:43,862 --> 00:22:46,364
-Go faster.
-Watch where you are touching!
337
00:22:46,907 --> 00:22:48,658
Hey, go faster!
338
00:22:48,784 --> 00:22:51,286
-Gosh, you're so heavy!
-Hey!
339
00:22:55,123 --> 00:22:56,833
Go faster, please.
340
00:23:00,337 --> 00:23:03,048
-Hurry up. Go faster.
-You're really heavy.
341
00:23:03,256 --> 00:23:05,467
Chubs, you're making my life so difficult.
342
00:23:06,384 --> 00:23:08,595
Go faster, seriously!
343
00:23:10,097 --> 00:23:11,348
Oh, my gosh.
344
00:23:14,017 --> 00:23:16,019
Hey, you're not even going to thank me?
345
00:23:17,354 --> 00:23:18,480
Dad!
346
00:23:19,773 --> 00:23:21,441
Does she think I'm her driver?
347
00:23:22,400 --> 00:23:23,777
The seat totally collapsed.
348
00:23:26,154 --> 00:23:29,116
Dad!
349
00:23:30,408 --> 00:23:32,202
My goodness.
350
00:23:33,578 --> 00:23:36,957
You didn't have to run. I could have
just left it with someone upstairs.
351
00:23:37,040 --> 00:23:40,043
This is an all-girls dormitory.
No men are allowed here.
352
00:23:40,377 --> 00:23:41,545
Am I considered a man?
353
00:23:41,670 --> 00:23:44,631
I come here so often for deliveries,
even the head resident knows me.
354
00:23:45,048 --> 00:23:46,883
I'm always allowed to come in.
355
00:23:46,967 --> 00:23:49,052
Whatever, just give it to me and go.
356
00:23:50,178 --> 00:23:52,430
Fine, I'm a busy man too.
357
00:23:52,556 --> 00:23:55,225
-I won't stay even if you ask me to.
-Go. Get going already.
358
00:23:56,226 --> 00:23:58,854
Hey, it seems all your hard training
is paying off.
359
00:23:58,937 --> 00:24:01,773
Your arms have gotten stronger.
You can probably carry me now.
360
00:24:02,482 --> 00:24:04,151
Why are you so chatty today?
361
00:24:04,234 --> 00:24:06,778
-Go and earn money.
-Money?
362
00:24:07,654 --> 00:24:10,490
Yes, you're right. I should
go earn money. Enjoy the chicken.
363
00:24:20,584 --> 00:24:23,378
The overall test result shows
364
00:24:23,587 --> 00:24:26,131
that your stress level is quite high.
365
00:24:26,965 --> 00:24:28,592
You're an athlete,
366
00:24:28,717 --> 00:24:32,053
so being in a competitive environment
must be stressful.
367
00:24:33,096 --> 00:24:38,101
Tell me. Is there any specific symptom
you experience on the day of a match?
368
00:24:44,774 --> 00:24:47,277
My heart beats so fast
as if it's about to burst
369
00:24:49,779 --> 00:24:52,574
and all sounds around me
gradually became muffled.
370
00:24:55,577 --> 00:25:00,207
Eventually, I couldn't hear anything.
It's as if everything had been muted.
371
00:25:01,166 --> 00:25:02,959
You couldn't hear anything?
372
00:25:04,586 --> 00:25:06,880
Do you experience it only during matches?
373
00:25:07,214 --> 00:25:10,383
Usually. But it's been happening during
a few recent training sessions as well.
374
00:25:11,760 --> 00:25:14,554
I saw an otolaryngology doctor
and was told that my ears are fine.
375
00:25:15,263 --> 00:25:18,058
I'm sure they are.
This is more of a psychological thing.
376
00:25:18,850 --> 00:25:23,313
Symptoms like that usually occur after
a big shock or a traumatic experience.
377
00:25:23,480 --> 00:25:26,983
It could be a type of panic disorder
or conversion disorder.
378
00:25:27,067 --> 00:25:28,318
That's what I think.
379
00:25:30,612 --> 00:25:34,783
Then, try to remember when
you first experienced the symptoms.
380
00:25:35,867 --> 00:25:38,703
Did anything happen around that time
to trigger such symptoms?
381
00:25:43,583 --> 00:25:46,253
I'm not sure.
Nothing specific is coming to my mind.
382
00:25:50,423 --> 00:25:51,967
From what I see,
383
00:25:52,509 --> 00:25:54,469
you're a highly defensive person.
384
00:25:55,470 --> 00:25:58,014
You don't like
to expose your vulnerabilities,
385
00:25:58,181 --> 00:25:59,557
and you suppress everything.
386
00:25:59,808 --> 00:26:01,935
You probably don't want to see
what's inside of you.
387
00:26:02,060 --> 00:26:04,604
No way. I'm really not that complicated.
388
00:26:04,729 --> 00:26:06,022
See? You're in denial.
389
00:26:06,773 --> 00:26:08,275
Boy, I'm in trouble.
390
00:26:08,358 --> 00:26:10,694
Patients like you
are the most difficult to treat.
391
00:26:11,945 --> 00:26:13,029
Nevertheless,
392
00:26:13,613 --> 00:26:15,365
you must get it out of yourself.
393
00:26:16,116 --> 00:26:17,742
Only then, I'll be able to help you.
394
00:26:18,576 --> 00:26:20,036
And on that note,
395
00:26:20,662 --> 00:26:22,872
I think we should get
to know each other better.
396
00:26:24,165 --> 00:26:25,250
How about coffee?
397
00:26:26,251 --> 00:26:27,335
Okay.
398
00:26:47,564 --> 00:26:51,109
Try to remember when
you first experienced the symptoms.
399
00:26:51,192 --> 00:26:53,987
Did anything happen around that time
to trigger such symptoms?
400
00:27:06,958 --> 00:27:11,254
FROM MOM
401
00:27:33,985 --> 00:27:34,986
Jae-i?
402
00:27:35,070 --> 00:27:36,196
Why are you here?
403
00:27:36,613 --> 00:27:39,074
-Did you come here because of me?
-That's right.
404
00:27:39,324 --> 00:27:42,118
I came to make sure you take
the counseling seriously.
405
00:27:42,327 --> 00:27:43,745
Come on. You're lying.
406
00:27:44,829 --> 00:27:47,707
I had a seminar nearby.
I came to pick you up.
407
00:27:49,042 --> 00:27:51,544
So you did come
to keep an eye on me. Right?
408
00:27:53,004 --> 00:27:55,006
How is counseling?
409
00:27:55,215 --> 00:27:57,384
Fine. He seems like a good doctor.
410
00:27:57,467 --> 00:28:01,179
-He sees right through me.
-I told you he's a famous doctor.
411
00:28:01,346 --> 00:28:03,306
I know. He's a great doctor.
412
00:28:04,474 --> 00:28:06,768
Don't worry. I won't embarrass you.
413
00:28:08,478 --> 00:28:09,604
Where's your car?
414
00:28:10,230 --> 00:28:11,272
Let's go.
415
00:28:18,279 --> 00:28:19,322
What's that?
416
00:28:20,949 --> 00:28:22,742
It's your umbrella I borrowed before.
417
00:28:23,410 --> 00:28:24,411
What?
418
00:28:26,871 --> 00:28:30,417
Why did you put it in a bag like this?
You didn't have to.
419
00:28:30,959 --> 00:28:32,877
The person I lent it to put it in there.
420
00:28:33,169 --> 00:28:34,212
Who?
421
00:28:35,422 --> 00:28:36,464
Is it a girl?
422
00:28:37,006 --> 00:28:38,133
It is a girl.
423
00:28:38,383 --> 00:28:40,844
She's one of my patients.
She is a cellist.
424
00:28:41,678 --> 00:28:43,221
She goes to a music school?
425
00:28:43,888 --> 00:28:44,806
Of course.
426
00:28:44,889 --> 00:28:49,060
Men have a fantasy toward girls
who study music, right?
427
00:28:49,853 --> 00:28:51,688
Don't make things up.
428
00:28:52,105 --> 00:28:54,023
I would never fall for a patient.
429
00:28:54,107 --> 00:28:56,109
So tell me about her.
430
00:28:56,526 --> 00:28:57,527
Is she pretty?
431
00:28:58,695 --> 00:29:00,864
She's quite pretty.
432
00:29:00,947 --> 00:29:02,198
Really?
433
00:29:04,701 --> 00:29:06,870
I should pay a visit, then.
434
00:29:06,953 --> 00:29:08,329
Tell me what time her session is.
435
00:29:10,999 --> 00:29:12,083
You're here.
436
00:29:12,667 --> 00:29:14,544
-What's that? Is it food?
-No.
437
00:29:16,004 --> 00:29:18,548
Did you get a present?
It must be from a girl.
438
00:29:20,133 --> 00:29:23,136
I lent my umbrella to my brother,
and he gave it back to me.
439
00:29:23,845 --> 00:29:25,138
Are you satisfied?
440
00:29:26,765 --> 00:29:30,351
It has flower patterns.
Your brother has a weird taste.
441
00:29:31,436 --> 00:29:33,980
What's this? You're so busted.
442
00:29:34,063 --> 00:29:36,483
Your brother wouldn't write this.
You liar.
443
00:29:36,733 --> 00:29:37,942
It's not mine.
444
00:29:42,113 --> 00:29:43,781
Thank you, Dr. Jung.
445
00:29:44,157 --> 00:29:47,994
What you gave me wasn't an umbrella,
but your kind heart.
446
00:29:48,119 --> 00:29:49,454
Goodness.
447
00:29:49,662 --> 00:29:53,166
Jae-i, you seduced
a naive college girl again.
448
00:29:54,375 --> 00:29:56,044
She's one smitten cellist.
449
00:29:56,669 --> 00:29:58,213
A cellist? Who is that?
450
00:29:58,671 --> 00:29:59,839
She's the same person.
451
00:30:00,673 --> 00:30:01,841
The one who gave this.
452
00:30:08,807 --> 00:30:10,725
How do you know Jun-hyung?
453
00:30:12,727 --> 00:30:14,604
We went to the same elementary school.
454
00:30:14,854 --> 00:30:17,982
But he transferred to another school,
so we didn't graduate together.
455
00:30:18,691 --> 00:30:19,609
I see.
456
00:30:20,568 --> 00:30:22,195
Do you know he was my boyfriend?
457
00:30:22,737 --> 00:30:24,864
Yes. My friends told me.
458
00:30:26,324 --> 00:30:28,159
You have an unusual taste in men.
459
00:30:30,745 --> 00:30:32,747
We must be deeply connected somehow.
460
00:30:33,832 --> 00:30:34,999
It's funny.
461
00:30:45,134 --> 00:30:46,427
J WEIGHT CLINIC
462
00:30:46,511 --> 00:30:47,637
Belly fat...
463
00:30:57,063 --> 00:30:58,898
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
464
00:30:59,941 --> 00:31:01,776
Thank you for the meal in advance.
465
00:31:02,443 --> 00:31:03,945
Thank you so much.
466
00:31:04,028 --> 00:31:06,239
Hey, Bok-joo.
467
00:31:06,447 --> 00:31:09,075
Isn't it too early
to be excited like that?
468
00:31:09,659 --> 00:31:12,120
You little brats. Captain.
469
00:31:13,371 --> 00:31:15,874
Isn't Un-gi here?
470
00:31:15,999 --> 00:31:18,668
He went out after a call last night
and never came back.
471
00:31:18,876 --> 00:31:21,004
Are you saying he stayed out
without telling me?
472
00:31:21,462 --> 00:31:22,505
Yes.
473
00:31:22,797 --> 00:31:26,301
-Sang-cheol. Take the lead.
-Yes, Coach.
474
00:31:26,509 --> 00:31:28,636
-Go on now.
-Gather up.
475
00:31:29,679 --> 00:31:32,265
Gather up. Run.
476
00:31:33,308 --> 00:31:36,019
Hurry up and run, you brats.
477
00:31:36,269 --> 00:31:37,854
-Go, weightlifters.
-Let's go.
478
00:31:39,105 --> 00:31:41,357
What's going on with Un-gi?
479
00:31:42,150 --> 00:31:44,277
-Is there meat?
-It's here.
480
00:31:51,784 --> 00:31:53,244
Give this to me and get yourself another.
481
00:31:53,703 --> 00:31:54,829
I'm too lazy.
482
00:31:55,038 --> 00:31:56,956
Give it back right now.
483
00:31:57,457 --> 00:31:59,417
What's going on? It's a normal amount.
484
00:31:59,542 --> 00:32:01,878
You should stack food up like mountains.
485
00:32:01,961 --> 00:32:05,173
Let this be the Rocky Mountains,
this the Alps and this the Himalayas.
486
00:32:06,883 --> 00:32:09,218
It actually looks like
you've lost some weight.
487
00:32:10,929 --> 00:32:13,556
-Has she lost weight?
-Of course not.
488
00:32:13,640 --> 00:32:15,516
-Maybe she has.
-Hey, that's enough.
489
00:32:15,683 --> 00:32:17,894
-Stop joking and give it back.
-No.
490
00:32:17,977 --> 00:32:18,978
Give it to me.
491
00:32:19,354 --> 00:32:21,564
-Give it back!
-Get yourself another.
492
00:32:22,273 --> 00:32:24,317
-Give it to me!
-No.
493
00:32:24,400 --> 00:32:25,693
Bok-joo, let's go.
494
00:32:25,860 --> 00:32:28,196
-Jun-hyung, I'll get you one.
-It's mine! What's with you?
495
00:32:28,279 --> 00:32:32,241
-"What's with you?"
-Goodness.
496
00:32:32,325 --> 00:32:33,618
-Give it to me!
-Jun-hyung.
497
00:32:33,701 --> 00:32:34,911
Give it back.
498
00:32:35,620 --> 00:32:37,455
-Cut it out.
-Give me that.
499
00:32:37,538 --> 00:32:39,707
-Guys.
-What's the matter with you?
500
00:32:39,832 --> 00:32:41,542
-Get yourself another.
-Stop it already.
501
00:32:43,294 --> 00:32:45,755
-You'll make me spill.
-Give it back.
502
00:32:46,506 --> 00:32:47,924
Let it go.
503
00:32:48,007 --> 00:32:49,550
Bok-joo, what's the matter?
504
00:32:56,432 --> 00:32:57,934
Bok-joo is my roommate.
505
00:33:00,061 --> 00:33:01,145
Didn't you know?
506
00:33:17,495 --> 00:33:19,539
It feels good to eat with many people.
507
00:33:19,872 --> 00:33:21,916
Gymnasts skip meals very often.
508
00:33:22,291 --> 00:33:24,210
I only eat lunch here from time to time.
509
00:33:26,003 --> 00:33:27,630
-I see.
-I see.
510
00:33:30,550 --> 00:33:31,801
Jun-hyung,
511
00:33:32,009 --> 00:33:33,594
you look a bit skinny.
512
00:33:33,928 --> 00:33:35,346
You should eat well.
513
00:33:37,557 --> 00:33:38,725
That's right.
514
00:33:39,475 --> 00:33:40,935
You like acorn jelly, right?
515
00:33:41,561 --> 00:33:42,770
You can have mine.
516
00:33:42,979 --> 00:33:44,772
I try to stick to just vegetables.
517
00:33:47,442 --> 00:33:49,736
Excuse me. I have things to do.
518
00:33:54,365 --> 00:33:56,826
I'll be going too. Enjoy your lunch.
519
00:34:03,416 --> 00:34:04,625
Do you have to be like this?
520
00:34:04,834 --> 00:34:07,003
Can't we even have a meal together?
521
00:34:07,336 --> 00:34:08,588
Sure we can.
522
00:34:09,672 --> 00:34:13,676
But I don't want to make
other people uncomfortable.
523
00:34:16,179 --> 00:34:18,097
You've always been so selfish.
524
00:34:22,059 --> 00:34:23,269
Let's get back together.
525
00:34:30,234 --> 00:34:31,444
I want to get back together.
526
00:34:33,446 --> 00:34:35,156
It must be you.
527
00:34:37,074 --> 00:34:38,284
You're seriously...
528
00:34:38,451 --> 00:34:40,328
I know. You must think it's ridiculous.
529
00:34:40,411 --> 00:34:42,121
I broke up with you after all.
530
00:34:42,371 --> 00:34:43,456
However,
531
00:34:44,332 --> 00:34:46,292
things were so hard back then.
532
00:34:46,667 --> 00:34:49,504
That competition was so important,
but I wasn't getting better.
533
00:34:51,464 --> 00:34:53,216
That's right, Eun-yeong.
534
00:34:53,299 --> 00:34:55,551
Look at the ball. Good.
535
00:34:59,514 --> 00:35:01,349
Si-ho, balance yourself on one leg.
536
00:35:05,520 --> 00:35:06,729
Raise your leg higher.
537
00:35:06,813 --> 00:35:08,981
Push it back and hold it.
538
00:35:10,274 --> 00:35:13,069
If you keep this up,
you'll never make the national team.
539
00:35:13,444 --> 00:35:15,488
Your balance is all off.
540
00:35:15,571 --> 00:35:17,406
Why are you getting worse every day?
541
00:35:17,490 --> 00:35:18,783
You should be getting better.
542
00:35:18,991 --> 00:35:20,827
If you mess this up, you're done.
543
00:35:20,993 --> 00:35:23,287
You'll have to retire before
making the national team.
544
00:35:33,172 --> 00:35:35,508
JUN-HYUNG
545
00:35:40,471 --> 00:35:41,514
Let's break up.
546
00:35:43,724 --> 00:35:44,809
What?
547
00:35:45,476 --> 00:35:46,727
Let's break up.
548
00:35:47,436 --> 00:35:49,272
I want to focus on my training.
549
00:35:50,731 --> 00:35:52,859
I know you're upset for
not winning the competition.
550
00:35:53,693 --> 00:35:56,487
But I have my own fish to fry.
I need to focus on myself.
551
00:35:58,239 --> 00:36:00,157
You keep bothering me. It's annoying.
552
00:36:02,493 --> 00:36:03,578
I don't want to be
553
00:36:04,745 --> 00:36:05,955
your girlfriend anymore.
554
00:36:06,289 --> 00:36:07,623
I'm sure you had your reasons.
555
00:36:10,459 --> 00:36:11,836
But that day...
556
00:36:13,170 --> 00:36:14,547
On that day at least,
557
00:36:14,755 --> 00:36:16,966
I was having a harder time.
558
00:36:17,091 --> 00:36:19,510
I was disqualified
and I wanted to kill myself!
559
00:36:20,177 --> 00:36:21,762
But you...
560
00:36:24,640 --> 00:36:27,101
You didn't even have
the slightest decency.
561
00:36:28,144 --> 00:36:29,186
You're right.
562
00:36:30,313 --> 00:36:32,940
I was too anxious about my situation,
I couldn't comfort your pain.
563
00:36:36,819 --> 00:36:37,945
I'm sorry.
564
00:36:39,280 --> 00:36:40,573
That was my fault.
565
00:36:41,532 --> 00:36:42,909
I was too selfish.
566
00:36:43,576 --> 00:36:45,870
I'll be good to you from now on. Please...
567
00:36:46,954 --> 00:36:48,206
So please,
568
00:36:50,499 --> 00:36:51,876
let's get back together.
569
00:36:52,960 --> 00:36:53,961
Please?
570
00:36:57,757 --> 00:36:59,592
Do you think I'm that easy?
571
00:37:03,554 --> 00:37:04,597
I'm leaving.
572
00:37:06,265 --> 00:37:07,600
Jun-hyung, I'm sorry.
573
00:37:14,315 --> 00:37:17,318
-Gosh, I have indigestion.
-I couldn't eat properly.
574
00:37:17,652 --> 00:37:19,445
What happened back there?
575
00:37:19,612 --> 00:37:22,406
-Are they back together?
-I don't think so.
576
00:37:22,490 --> 00:37:23,950
Maybe that's what Si-ho wants.
577
00:37:24,033 --> 00:37:25,952
Who knows what's really
happening between them.
578
00:37:26,035 --> 00:37:27,703
They could be arguing out of love.
579
00:37:27,787 --> 00:37:28,913
APPOINTMENT: TOMORROW, 7:00 P.M.
580
00:37:28,996 --> 00:37:30,289
Right, Bok-joo?
581
00:37:30,957 --> 00:37:32,166
Hey.
582
00:37:32,667 --> 00:37:34,502
-What are you reading?
-It's just a spam.
583
00:37:34,669 --> 00:37:36,212
Let's hurry. We'll be late for training.
584
00:37:37,505 --> 00:37:38,631
That's Un-gi.
585
00:37:38,839 --> 00:37:41,259
-Goodness.
-I think he just came back.
586
00:37:41,342 --> 00:37:44,679
I don't know what's going on,
but they'll be angry with him again.
587
00:37:44,845 --> 00:37:46,013
Let's just lay low.
588
00:37:46,931 --> 00:37:48,015
Let's go.
589
00:37:48,766 --> 00:37:52,603
Hey. I heard that Goyang has
already reached the quota.
590
00:37:52,895 --> 00:37:55,606
-Aren't we hopeless, then?
-What are you talking about?
591
00:37:55,690 --> 00:37:57,692
That isn't the only
professional team around.
592
00:37:58,442 --> 00:37:59,610
Hey, Un-gi!
593
00:38:02,363 --> 00:38:04,615
-Where have you been?
-I'm sorry.
594
00:38:05,241 --> 00:38:07,451
Let me talk to Professor
and Coach Choi first.
595
00:38:08,077 --> 00:38:10,079
So you're just going to ignore us?
596
00:38:10,788 --> 00:38:13,082
Did you get some good news?
597
00:38:13,416 --> 00:38:15,209
You seem to be in a good mood.
598
00:38:15,459 --> 00:38:16,877
I'm sure you have something to say,
599
00:38:17,503 --> 00:38:18,629
but let's talk later.
600
00:38:18,713 --> 00:38:20,715
Gosh, he's so annoying.
601
00:38:20,923 --> 00:38:24,468
You are the captain, yet you broke
the rules to get off campus
602
00:38:24,552 --> 00:38:26,053
and missed the morning training.
603
00:38:26,178 --> 00:38:28,764
Shouldn't you give us
some kind of explanation at least?
604
00:38:28,848 --> 00:38:30,099
We're your friends.
605
00:38:30,516 --> 00:38:31,517
Sang-cheol is right.
606
00:38:31,600 --> 00:38:33,936
Do I have to report
my personal issues to you?
607
00:38:34,478 --> 00:38:36,272
Since when were we that close?
608
00:38:36,355 --> 00:38:38,566
I didn't want to be petty,
609
00:38:38,691 --> 00:38:41,527
but did you get an offer from
a professional team recently?
610
00:38:41,610 --> 00:38:43,821
Have you been visiting one of them?
611
00:38:43,946 --> 00:38:46,490
-What is he talking about?
-What did I expect?
612
00:38:46,699 --> 00:38:50,703
Why would an ace like yourself
care about what we weaklings think?
613
00:38:51,037 --> 00:38:52,955
Fine, just ignore us.
614
00:38:53,039 --> 00:38:54,498
You're such a traitor.
615
00:38:54,582 --> 00:38:56,876
I have no idea what you're talking about.
616
00:38:57,960 --> 00:38:59,503
-Wait, I...
-Hey.
617
00:38:59,712 --> 00:39:01,756
We aren't done talking.
Where do you think you're going?
618
00:39:01,881 --> 00:39:04,216
-I have to answer the phone.
-Move out of the way.
619
00:39:04,300 --> 00:39:05,926
Is it a coach calling?
620
00:39:06,010 --> 00:39:08,012
-Give it back to me, you punk.
-You want to start this?
621
00:39:08,095 --> 00:39:09,847
-Please don't do it.
-Stop it.
622
00:39:09,930 --> 00:39:11,766
-What's wrong with you?
-Why you...
623
00:39:11,849 --> 00:39:13,476
Have they lost their mind?
624
00:39:13,559 --> 00:39:17,480
-Come on, stop it.
-Hey, what's going on? What is this?
625
00:39:19,106 --> 00:39:20,483
What are you doing?
626
00:39:32,661 --> 00:39:35,831
Hold it correctly. Lower your bottoms.
627
00:39:36,040 --> 00:39:38,042
It's an additional ten minutes
each time someone falls.
628
00:39:38,125 --> 00:39:39,418
You've lost your mind.
629
00:39:39,752 --> 00:39:45,132
Do you think I worked hard to train you
so that you can get into fights?
630
00:39:45,257 --> 00:39:47,760
Foolish punks! You need to grow up first.
631
00:39:48,344 --> 00:39:49,470
Hold it!
632
00:39:49,804 --> 00:39:52,765
If you can't even hold it for this long,
633
00:39:52,848 --> 00:39:55,810
you'd better quit weightlifting.
My goodness.
634
00:39:55,893 --> 00:39:58,729
Coach Choi,
they should be trained much harder
635
00:39:58,813 --> 00:40:02,942
so that they'd be too exhausted
to get into this kind of nonsense.
636
00:40:03,025 --> 00:40:05,694
When I went to Atlanta
to train for the Olympics,
637
00:40:05,778 --> 00:40:08,322
something like this could never happen.
You know why?
638
00:40:08,405 --> 00:40:11,367
We were too exhausted from training
to get into any kind of fight.
639
00:40:11,450 --> 00:40:14,787
They should just be busy with training.
I'm so disappointed.
640
00:40:16,372 --> 00:40:17,581
He's giving me a headache.
641
00:40:18,958 --> 00:40:21,127
Don't you see what's going on?
642
00:40:21,210 --> 00:40:22,795
Professor Yoon is very upset.
643
00:40:25,548 --> 00:40:27,758
-Keep up the good work.
-Yes, sir!
644
00:40:27,842 --> 00:40:29,802
-Thank you.
-Thank you.
645
00:40:31,470 --> 00:40:32,888
Good job, everyone.
646
00:40:48,612 --> 00:40:49,738
Everyone, get up.
647
00:40:51,782 --> 00:40:54,368
Do some stretching and come outside.
648
00:41:01,625 --> 00:41:04,461
15 MINUTES BEFORE APPOINTMENT
649
00:41:16,515 --> 00:41:17,850
Why aren't you sitting down?
650
00:41:18,434 --> 00:41:20,936
You need some meat
after wasting your energy.
651
00:41:22,730 --> 00:41:25,441
What are you doing?
The seniors should barbecue the meat.
652
00:41:25,524 --> 00:41:27,651
The rest of you can set the table
and take a seat.
653
00:41:28,152 --> 00:41:30,070
-Yes, sir.
-Yes, sir.
654
00:41:35,201 --> 00:41:36,160
Actually,
655
00:41:37,745 --> 00:41:38,871
I have diabetes.
656
00:41:39,663 --> 00:41:42,082
So my doctor told me not to eat meat.
657
00:41:43,667 --> 00:41:44,877
However, I still eat it.
658
00:41:46,587 --> 00:41:49,089
I can be healthier by giving up meat,
659
00:41:49,507 --> 00:41:52,051
but I'd rather eat what I enjoy.
660
00:41:52,885 --> 00:41:56,096
I'd rather live a happier life than
a healthy one. That's my belief.
661
00:41:59,391 --> 00:42:00,434
I hope that
662
00:42:01,435 --> 00:42:02,853
you'll live that way too.
663
00:42:04,021 --> 00:42:06,565
Instead of being happy with making
to the national team and winning,
664
00:42:06,690 --> 00:42:08,234
I hope that weightlifting makes you happy.
665
00:42:11,862 --> 00:42:14,323
Some coaches may laugh
666
00:42:15,324 --> 00:42:16,492
at what I just said.
667
00:42:17,493 --> 00:42:18,452
However,
668
00:42:19,954 --> 00:42:21,872
I wouldn't want any of you
669
00:42:22,581 --> 00:42:25,876
to wreck yourself
and be obliged to retire weightlifting
670
00:42:26,502 --> 00:42:28,420
just to win a medal.
671
00:42:30,339 --> 00:42:31,966
If your only goal is to win a medal,
672
00:42:32,258 --> 00:42:34,093
then you'd be unhappy
when you don't get one.
673
00:42:35,678 --> 00:42:39,932
However, if you simply love
lifting that cold, heavy metal,
674
00:42:41,183 --> 00:42:43,185
wouldn't you be happy
by simply lifting weights?
675
00:42:47,314 --> 00:42:48,357
I'm sorry.
676
00:42:49,608 --> 00:42:50,693
I'm sorry.
677
00:42:54,947 --> 00:42:57,700
I know all of you are having
678
00:42:58,242 --> 00:43:01,453
such a hard time these days,
especially the seniors.
679
00:43:02,788 --> 00:43:03,956
I'm sure you're worried.
680
00:43:04,748 --> 00:43:05,916
However,
681
00:43:06,917 --> 00:43:09,086
you have to wait until the end
of the game for the results.
682
00:43:09,169 --> 00:43:10,963
Just like that,
683
00:43:12,089 --> 00:43:13,841
you have no idea
how your life will turn out.
684
00:43:14,258 --> 00:43:15,968
During the last half of a soccer game,
685
00:43:16,135 --> 00:43:18,846
you may want to turn off the TV
thinking that the team already lost.
686
00:43:18,929 --> 00:43:21,515
But right then, the team makes a goal.
687
00:43:22,391 --> 00:43:24,560
So you must watch it until the end.
688
00:43:25,811 --> 00:43:27,271
That's how you win in life.
689
00:43:36,655 --> 00:43:39,867
Gosh, I can't seem to stop talking today.
690
00:43:42,202 --> 00:43:45,039
Meanwhile, the meat is getting burnt.
691
00:43:46,498 --> 00:43:49,043
That's all I have to say. Let's eat!
692
00:43:50,002 --> 00:43:52,046
-Thank you for the food.
-Thank you for the food.
693
00:43:52,129 --> 00:43:53,630
-Here.
-Thank you.
694
00:43:53,714 --> 00:43:55,424
-Set up the table.
-Here you go.
695
00:43:55,924 --> 00:43:57,593
-Hey.
-I'll do it.
696
00:43:59,136 --> 00:44:01,180
10 MINUTES BEFORE THE APPOINTMENT
697
00:44:02,848 --> 00:44:04,016
It reeks of meat.
698
00:44:04,183 --> 00:44:08,312
Order more meat if we run out.
I talked to Mr. Jung about it.
699
00:44:08,437 --> 00:44:11,065
-Is it out of your own pocket again?
-Watch it.
700
00:44:12,358 --> 00:44:14,777
I'm sorry for getting out of line.
701
00:44:16,820 --> 00:44:18,072
Professor Yoon, Coach.
702
00:44:18,238 --> 00:44:20,574
I'm sorry,
but I have to step out for a while.
703
00:44:21,367 --> 00:44:24,203
I was going to talk to you in private.
What's with you?
704
00:44:24,370 --> 00:44:26,413
-What's going on?
-You can go.
705
00:44:27,122 --> 00:44:29,625
-You'll be back for roll call, right?
-Yes, of course.
706
00:44:29,875 --> 00:44:32,336
-Is everything okay?
-Yes, it's fine.
707
00:44:32,586 --> 00:44:33,796
See you tomorrow.
708
00:44:34,463 --> 00:44:35,589
Okay.
709
00:44:37,132 --> 00:44:38,884
-But...
-Coach Choi.
710
00:44:40,344 --> 00:44:42,471
Trusting them is also
one way of supporting them.
711
00:44:53,732 --> 00:44:55,692
This is Bok-joo,
and I have an appointment at 7:00 p.m.
712
00:44:55,776 --> 00:44:57,694
I'm sorry, but I'm running a little late.
713
00:44:58,612 --> 00:45:00,572
Yes, of course. I'm on my way.
714
00:45:00,656 --> 00:45:03,117
I'll be right there. See you soon.
715
00:45:10,999 --> 00:45:12,668
Darn, it's raining.
716
00:45:13,210 --> 00:45:14,211
Goodness.
717
00:45:15,421 --> 00:45:16,588
Darn it.
718
00:45:48,245 --> 00:45:50,664
I'm sorry to keep you at work.
719
00:45:50,747 --> 00:45:52,374
It's okay.
I'm usually still here at this hour.
720
00:45:53,750 --> 00:45:55,252
Did you get rained on again?
721
00:45:57,671 --> 00:45:59,548
I guess it's obvious. Do I look bad?
722
00:45:59,673 --> 00:46:01,133
That's not what I mean.
723
00:46:01,508 --> 00:46:03,260
You should stay out of the rain.
724
00:46:03,760 --> 00:46:05,012
You'll catch a cold.
725
00:46:05,679 --> 00:46:08,056
You must be in good condition
to take good care of yourself.
726
00:46:11,059 --> 00:46:13,187
I'll do that, Doctor.
727
00:46:15,314 --> 00:46:16,523
You did a great job.
728
00:46:16,815 --> 00:46:19,526
You managed to lose 200 grams of body fat
without any muscle loss.
729
00:46:19,985 --> 00:46:21,361
Did you stick to a good diet?
730
00:46:21,862 --> 00:46:22,821
Really?
731
00:46:23,280 --> 00:46:25,699
I don't think I kept it very strictly.
732
00:46:26,074 --> 00:46:29,161
I'm telling you the truth.
Why won't you believe me?
733
00:46:30,370 --> 00:46:31,330
Take a look.
734
00:46:34,541 --> 00:46:36,335
This is your body mass index graph.
735
00:46:36,710 --> 00:46:39,505
This is your body fat and...
736
00:47:12,871 --> 00:47:13,956
Ms Bok-joo?
737
00:47:14,957 --> 00:47:15,999
Sorry?
738
00:47:16,458 --> 00:47:18,252
Oh, yes. Of course.
739
00:47:18,919 --> 00:47:20,128
-What was I saying?
-Pardon?
740
00:47:20,212 --> 00:47:21,171
"Pardon"?
741
00:47:23,549 --> 00:47:26,927
I was going to reward you, but you
blew your chance. You weren't focusing.
742
00:47:28,220 --> 00:47:31,223
No, I wasn't thinking
about something else.
743
00:47:33,100 --> 00:47:34,768
I was just too immersed in the music.
744
00:47:36,395 --> 00:47:37,646
Oh, right. That...
745
00:47:38,355 --> 00:47:39,773
"Breval Sonata."
746
00:47:39,856 --> 00:47:41,775
I heard it's like
Czerny Piano Intermediate Level.
747
00:47:42,067 --> 00:47:43,485
to cellists.
748
00:47:45,988 --> 00:47:47,155
Of course.
749
00:47:47,239 --> 00:47:50,993
I heard Breval so many times
that I almost know it by heart.
750
00:47:51,535 --> 00:47:52,786
Really? It's so long!
751
00:47:54,538 --> 00:47:58,250
How long do you have to practice
in order to master it?
752
00:48:02,671 --> 00:48:04,798
It depends on the person.
753
00:48:05,424 --> 00:48:06,508
I guess
754
00:48:07,301 --> 00:48:09,845
-about three...
-Three months?
755
00:48:09,928 --> 00:48:11,597
From three months to four,
five or six years?
756
00:48:12,973 --> 00:48:14,975
When it comes to cello,
the difference can be big.
757
00:48:15,267 --> 00:48:16,935
Yes, you're right.
758
00:48:19,271 --> 00:48:20,314
Ms. Bok-joo.
759
00:48:20,981 --> 00:48:22,149
Then,
760
00:48:22,649 --> 00:48:24,067
shall we start the treatment?
761
00:48:24,359 --> 00:48:25,444
Sure.
762
00:48:44,004 --> 00:48:45,922
-This way, please.
-Okay.
763
00:48:50,135 --> 00:48:51,261
I'm hungry.
764
00:48:52,054 --> 00:48:54,890
We could have eaten more
if it didn't start pouring.
765
00:48:54,973 --> 00:48:57,309
I know. Why did it have
to suddenly start raining?
766
00:48:57,392 --> 00:49:00,312
Hey, where is Bok-joo anyway?
She didn't say where she was going.
767
00:49:01,146 --> 00:49:03,065
I guess she's doing deliveries.
768
00:49:03,565 --> 00:49:05,567
That girl is so busy.
769
00:49:06,568 --> 00:49:09,988
Don't you think we should try
to be better friends to her?
770
00:49:10,864 --> 00:49:14,284
We've had so much fried chicken
at her dad's restaurant after all.
771
00:49:14,534 --> 00:49:15,702
I guess you're right.
772
00:49:15,994 --> 00:49:19,122
Shall we go help them serve
their customers?
773
00:49:21,667 --> 00:49:23,001
-Loyalty!
-Loyalty!
774
00:49:28,465 --> 00:49:30,634
It's especially quiet today.
775
00:49:32,219 --> 00:49:34,846
By the way,
why are you so quiet these days?
776
00:49:35,472 --> 00:49:37,224
Your boss hasn't called you?
777
00:49:37,474 --> 00:49:40,310
I made a scene asking for money.
Would you call me if you were him?
778
00:49:42,729 --> 00:49:45,732
By the way, why does Bok-joo
never come by these days?
779
00:49:45,941 --> 00:49:48,068
I told her to focus on training.
780
00:49:49,277 --> 00:49:51,655
She has to start preparing
for the upcoming tournament soon.
781
00:49:52,280 --> 00:49:54,741
I actually miss her now that
I haven't seen her for a while.
782
00:49:55,117 --> 00:49:57,119
My troublemaker niece.
783
00:49:57,953 --> 00:50:01,206
Gosh, hold on.
I have to go to the bathroom.
784
00:50:01,331 --> 00:50:04,501
How dare that little punk
call his niece a troublemaker!
785
00:50:04,626 --> 00:50:05,794
Hello.
786
00:50:05,961 --> 00:50:07,421
-Hello!
-Oh my!
787
00:50:07,713 --> 00:50:10,173
Look who's here.
I haven't seen you girls in a while.
788
00:50:10,298 --> 00:50:11,425
Where is Bok-joo?
789
00:50:11,675 --> 00:50:12,759
She's not here?
790
00:50:12,968 --> 00:50:15,345
Why would she be here at this hour?
Is she not at school?
791
00:50:16,680 --> 00:50:17,806
-What...
-Wait!
792
00:50:17,973 --> 00:50:20,976
Bok-joo told me that she was
going to a sauna. I totally forgot.
793
00:50:21,059 --> 00:50:22,811
Gosh, I'm so forgetful these days.
794
00:50:23,437 --> 00:50:25,355
-Take care, Mr. Kim.
-Sure.
795
00:50:25,439 --> 00:50:27,274
-Take care.
-Bye, girls.
796
00:50:31,153 --> 00:50:32,696
Hey, what was that about?
797
00:50:33,071 --> 00:50:34,156
Where did she go, then?
798
00:50:34,239 --> 00:50:38,660
Who knows?
Gosh, I can't believe that sly fox.
799
00:50:38,994 --> 00:50:40,662
We've been completely fooled.
800
00:50:41,204 --> 00:50:43,248
Kim Bok-joo, I shall teach you a lesson.
801
00:51:09,733 --> 00:51:12,527
Hey, girls. Why are you here?
Are you going somewhere?
802
00:51:12,694 --> 00:51:14,571
No, we've been waiting for you.
803
00:51:14,738 --> 00:51:17,073
You're late. Where have you been?
804
00:51:17,783 --> 00:51:19,993
What do you think?
I was out doing deliveries.
805
00:51:20,285 --> 00:51:23,497
We were so busy.
Orders kept coming in non-stop.
806
00:51:23,580 --> 00:51:25,248
Don't you dare lie to our faces.
807
00:51:25,332 --> 00:51:27,250
We were just at Bok Chicken.
808
00:51:27,334 --> 00:51:28,668
There wasn't a single soul there,
809
00:51:28,752 --> 00:51:30,253
and your dad thought you were here.
810
00:51:32,297 --> 00:51:34,299
You'd better tell us the truth.
811
00:51:34,466 --> 00:51:36,468
What are you up to these days?
812
00:51:36,760 --> 00:51:38,345
Where on earth were you?
813
00:51:38,428 --> 00:51:40,222
You'd better tell us.
Don't even think about lying.
814
00:51:42,224 --> 00:51:43,600
Actually, I was...
815
00:51:43,767 --> 00:51:45,393
-Go on.
-What is it?
816
00:51:46,978 --> 00:51:48,480
I was...
817
00:51:56,446 --> 00:51:58,824
I kept it from you because
I was too embarrassed to tell you.
818
00:51:59,032 --> 00:52:01,326
We're best friends.
Why would you feel embarrassed...
819
00:52:06,998 --> 00:52:08,708
Is it that thing again?
820
00:52:09,501 --> 00:52:11,294
So you've been going to a doctor for it?
821
00:52:11,545 --> 00:52:12,921
Is that what's happening?
822
00:52:13,213 --> 00:52:15,799
You should have just told us.
It's nothing to be embarrassed about.
823
00:52:18,552 --> 00:52:20,053
I know, but...
824
00:52:21,471 --> 00:52:23,849
What did the doctor say? Is it bad?
825
00:52:25,767 --> 00:52:26,935
Do you need surgery?
826
00:52:27,352 --> 00:52:29,354
No, it's not that serious.
827
00:52:30,230 --> 00:52:31,314
Thank goodness.
828
00:52:31,565 --> 00:52:33,567
You should still be careful from now on.
829
00:52:33,733 --> 00:52:36,069
-You have to watch what you eat.
-Yes, I should.
830
00:52:37,445 --> 00:52:40,699
I just didn't want my dad to get worried.
831
00:52:40,824 --> 00:52:43,827
It will probably get better soon.
That's why I didn't tell you.
832
00:52:44,077 --> 00:52:45,787
You should have told us anyway.
833
00:52:46,079 --> 00:52:47,539
We were so worried about you.
834
00:52:47,622 --> 00:52:51,418
Yes. We'll get mad at you
if you keep another secret from us.
835
00:52:52,544 --> 00:52:53,962
Okay, I'm sorry.
836
00:52:56,214 --> 00:52:58,592
-Be careful, okay?
-Did you get medication for it?
837
00:53:05,181 --> 00:53:08,393
I guess lying also requires practice.
The more you lie, the better you get.
838
00:53:13,565 --> 00:53:15,775
FAMOUS CELLO MUSIC
839
00:53:17,319 --> 00:53:20,697
"Bach Cello Suite No. 1."
840
00:53:20,947 --> 00:53:23,325
Pre...
841
00:53:23,742 --> 00:53:25,201
How do I pronounce this word?
842
00:53:31,833 --> 00:53:33,001
It's okay. Don't turn it off.
843
00:53:34,502 --> 00:53:36,004
I guess you like classical music too.
844
00:53:36,171 --> 00:53:38,131
Yes, sure. A little.
845
00:53:39,549 --> 00:53:42,677
Isn't Jun-hyung quite charming?
846
00:53:43,303 --> 00:53:45,180
He makes you laugh.
847
00:53:45,263 --> 00:53:47,515
He comes across as aloof,
but he's actually very caring.
848
00:53:47,641 --> 00:53:51,019
I'm not sure.
I haven't noticed that about him.
849
00:53:52,395 --> 00:53:55,106
To be honest,
I want to get back together with him,
850
00:53:55,190 --> 00:53:56,483
but he's not opening up to me.
851
00:53:57,609 --> 00:53:58,944
I broke his heart in the past.
852
00:54:00,904 --> 00:54:03,615
If I asked, would you help me?
853
00:54:05,492 --> 00:54:06,826
Me?
854
00:54:07,452 --> 00:54:10,330
I'm not sure how I can help you, though.
855
00:54:11,039 --> 00:54:12,165
Why can't you?
856
00:54:12,457 --> 00:54:14,501
You and Jun-hyung seem very close.
857
00:54:14,584 --> 00:54:16,962
Gosh, no way. We're not close at all.
858
00:54:18,046 --> 00:54:20,048
Okay, I'll take your words.
859
00:54:30,308 --> 00:54:32,060
I bluffed in front of our students,
860
00:54:32,519 --> 00:54:34,437
but I'm also very worried these days.
861
00:54:35,271 --> 00:54:38,817
I'm worried they won't get any offers
and become unemployed.
862
00:54:39,734 --> 00:54:42,862
I know. We should already be
receiving some offers by now.
863
00:54:43,446 --> 00:54:46,783
I guess it's because our team's
performance wasn't great last year.
864
00:54:47,492 --> 00:54:50,453
We only have the tournament
and a couple of matches left.
865
00:54:50,829 --> 00:54:52,288
They must be even more frustrated.
866
00:54:53,748 --> 00:54:55,458
After all, their lives depend on this.
867
00:54:58,378 --> 00:54:59,671
Professor Yoon, on that note,
868
00:55:00,964 --> 00:55:03,049
I've been thinking about it.
869
00:55:12,392 --> 00:55:13,852
You'll be discharged tomorrow, right?
870
00:55:14,936 --> 00:55:16,813
You can't even go
to a postnatal care center.
871
00:55:17,313 --> 00:55:19,774
-Doing everything alone will be hard.
-It's okay.
872
00:55:20,400 --> 00:55:21,860
We can't afford things like that.
873
00:55:23,570 --> 00:55:26,531
I can do it alone.
I already bought seaweed to make soup.
874
00:55:32,954 --> 00:55:33,955
Just a second.
875
00:55:34,831 --> 00:55:36,124
Yes, Professor.
876
00:55:38,877 --> 00:55:39,919
My weight class?
877
00:55:40,086 --> 00:55:41,129
Yes.
878
00:55:41,379 --> 00:55:44,758
Well, it's Coach Choi's idea.
879
00:55:45,550 --> 00:55:50,263
We know that gaining weight
and muscle mass isn't easy.
880
00:55:50,764 --> 00:55:54,768
But if we do it, winning a medal
will become easier for you.
881
00:55:55,602 --> 00:55:59,147
And Jeong-u will be able
to aim for a medal too.
882
00:56:01,066 --> 00:56:02,650
I'll think about it.
883
00:56:02,734 --> 00:56:05,361
Okay, sure. Give it some thought.
884
00:56:05,570 --> 00:56:07,322
We can talk about it again later.
885
00:56:07,489 --> 00:56:08,573
All right.
886
00:56:10,825 --> 00:56:12,327
One more, Professor Yoon.
887
00:56:12,744 --> 00:56:14,162
Let's call one more person.
888
00:56:14,788 --> 00:56:15,955
Just a second.
889
00:56:20,960 --> 00:56:22,295
My goodness.
890
00:57:06,047 --> 00:57:08,049
-Bok-joo's weight class?
-Yes.
891
00:57:09,425 --> 00:57:11,678
I've given it a lot of thoughts.
892
00:57:12,387 --> 00:57:13,304
It's possible.
893
00:57:13,888 --> 00:57:16,141
In Women's 63kg, no one can beat Bok-joo.
894
00:57:16,224 --> 00:57:17,809
She will own it.
895
00:57:17,934 --> 00:57:19,811
If Bok-joo raises her weight class,
896
00:57:20,436 --> 00:57:22,230
she'll be more likely to win a medal.
897
00:57:22,522 --> 00:57:24,399
And the girls in 58kg
898
00:57:24,691 --> 00:57:26,818
will have a better hope
for a medal as well.
899
00:57:26,901 --> 00:57:28,778
It can be a win-win situation.
900
00:57:28,862 --> 00:57:32,073
The remaining competitions
are so important
901
00:57:32,449 --> 00:57:33,825
for their career,
902
00:57:34,242 --> 00:57:35,743
especially for the seniors.
903
00:57:35,827 --> 00:57:39,622
In fact, a senior named Un-gi is
considering a weight increase as well.
904
00:57:41,583 --> 00:57:43,585
I get what you're saying,
905
00:57:44,252 --> 00:57:48,673
but raising weight is even harder
than lowering it.
906
00:57:54,471 --> 00:57:56,431
WEIGHT: 57.12KG
907
00:57:56,556 --> 00:57:58,600
WEIGHT: 56.80KG
908
00:57:59,434 --> 00:58:00,768
You lost 300g again.
909
00:58:01,352 --> 00:58:03,438
I really should give you a prize.
910
00:58:03,688 --> 00:58:05,064
You're doing great.
911
00:58:05,607 --> 00:58:06,774
You don't have to.
912
00:58:08,610 --> 00:58:09,736
What will you give me?
913
00:58:10,612 --> 00:58:12,405
I'm not sure. What would be good?
914
00:58:12,947 --> 00:58:14,782
It should be something you want.
915
00:58:18,536 --> 00:58:20,955
Give it some thoughts.
For now, please go and change.
916
00:58:21,456 --> 00:58:22,540
Okay, Doctor.
917
00:58:37,388 --> 00:58:38,806
What are you doing here, Chubs?
918
00:58:53,279 --> 00:58:55,782
What are you wearing?
919
00:58:56,699 --> 00:58:58,660
-Why...
-Jun-hyung.
920
00:58:59,661 --> 00:59:01,788
What brings you here?
921
00:59:02,288 --> 00:59:03,331
Hey, bro.
922
00:59:03,790 --> 00:59:04,916
Bro?
923
00:59:08,711 --> 00:59:10,964
-Do you two know each other?
-Yes.
924
00:59:11,130 --> 00:59:12,340
We go to the same...
925
00:59:27,438 --> 00:59:30,275
The cellist I told you about
is Ms. Bok-joo.
926
00:59:30,608 --> 00:59:33,152
You have the arms of an athlete.
927
00:59:33,236 --> 00:59:35,154
She likes soccer. Messi, in particular.
928
00:59:35,238 --> 00:59:36,823
Chubs, I want this. Get me water too.
929
00:59:36,906 --> 00:59:39,200
-What happened with Jun-hyung?
-Let's talk.
930
00:59:39,284 --> 00:59:41,035
I'm sorry that I ended up
falling for your brother.
931
00:59:41,119 --> 00:59:42,787
Do you like my brother that much?
932
00:59:42,870 --> 00:59:44,789
Why? What do you like about him?
933
00:59:44,872 --> 00:59:47,458
-Is Jae-i seeing someone?
-I think today's the day.
934
00:59:47,542 --> 00:59:48,710
Dr. Jung.
935
00:59:50,837 --> 00:59:52,839
Subtitle translation by Blake Lee
68796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.