All language subtitles for Weightlifting Fairy Kim Bok Joo 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,861 --> 00:00:30,780 -Go, Blue Team! -Go, White Team! 2 00:00:30,864 --> 00:00:33,783 -Go, Blue Team! -Go, White Team! 3 00:00:33,867 --> 00:00:35,952 2005 JANGI ELEMENTARY SCHOOL'S AUTUMN FIELD DAY 4 00:00:36,870 --> 00:00:39,956 -Go, White Team! -Go, White Team! 5 00:00:40,039 --> 00:00:42,792 Jun-hyung, you'd better run fast. 6 00:00:42,876 --> 00:00:44,836 If you lose, you'll be in trouble. 7 00:00:44,919 --> 00:00:47,672 If you don't do this right, I'll punch you. 8 00:00:47,839 --> 00:00:50,258 -Go, White Team! -Go, White Team! 9 00:00:50,467 --> 00:00:54,929 -Go, White Team! -Go, White Team! 10 00:00:55,013 --> 00:00:56,765 Hurry up and run! 11 00:00:56,848 --> 00:00:59,517 -Hurry up! -Come on! 12 00:00:59,601 --> 00:01:02,604 Run! Hurry up! 13 00:01:08,651 --> 00:01:10,945 -I'll kill him. -What's wrong with him? 14 00:01:18,912 --> 00:01:21,956 What are you doing, Mr. Reverse? Are you cleaning? 15 00:01:22,040 --> 00:01:24,083 Our team lost because of you. 16 00:01:26,127 --> 00:01:28,004 You're saying you can eat the whole thing at once? 17 00:01:28,087 --> 00:01:29,923 It's true. I can eat it in one bite. 18 00:01:30,006 --> 00:01:33,468 -Stop lying, Bok-joo. -What? I'm serious. 19 00:01:37,764 --> 00:01:40,183 He only runs the opposite way. 20 00:01:40,350 --> 00:01:42,811 Don't talk to a fool who only runs the opposite way. 21 00:01:42,894 --> 00:01:44,729 Move out of the way! 22 00:01:48,274 --> 00:01:49,442 Help! 23 00:01:52,987 --> 00:01:55,406 -Amazing. It's Kim Chubs. -That was amazing. 24 00:01:55,532 --> 00:01:56,991 No wonder her nickname is Chubs. 25 00:02:25,687 --> 00:02:27,063 Will you get off now? 26 00:02:30,733 --> 00:02:31,776 Oh my gosh! 27 00:02:32,360 --> 00:02:34,612 You can touch the bottom with your feet. 28 00:03:11,357 --> 00:03:12,567 My goodness. 29 00:03:28,207 --> 00:03:29,125 Here. 30 00:03:35,089 --> 00:03:36,090 Take this too. 31 00:03:43,681 --> 00:03:45,433 Anyway, thank you. 32 00:03:45,683 --> 00:03:47,685 I'm sorry for misunderstanding you. 33 00:03:47,936 --> 00:03:52,023 I don't know why the handkerchief shouldn't be washed but sorry anyhow. 34 00:03:53,650 --> 00:03:54,776 Kim Bok-joo. 35 00:04:01,282 --> 00:04:02,241 It's really you. 36 00:04:04,035 --> 00:04:05,036 Chubs! 37 00:04:06,663 --> 00:04:08,998 Are you who I think you are? 38 00:04:09,248 --> 00:04:11,501 Is it you? Skinny Mr. Reverse? 39 00:04:11,626 --> 00:04:14,253 Yes, I'm Jun-hyung who ran the race the opposite way. 40 00:04:16,172 --> 00:04:18,424 Hey, you've changed so much. 41 00:04:18,508 --> 00:04:20,510 You're all grown up. 42 00:04:22,220 --> 00:04:24,097 You're all grown up too. 43 00:04:24,180 --> 00:04:27,016 I thought you'd grow chubbier instead of getting taller. 44 00:04:27,225 --> 00:04:28,476 It's really good to see you. 45 00:04:28,685 --> 00:04:30,561 Yes, it's great to see you too. 46 00:04:31,062 --> 00:04:32,522 I'm sorry. 47 00:04:33,690 --> 00:04:36,526 I have training, so I need to go. Gosh, I'm late. 48 00:04:39,153 --> 00:04:41,114 I knew she looked familiar. 49 00:04:42,782 --> 00:04:43,783 Hey. 50 00:04:46,369 --> 00:04:47,996 I accept your apology. 51 00:04:48,121 --> 00:04:49,706 We're even now after the bicycle accident. 52 00:04:53,167 --> 00:04:54,252 It was good to see you. 53 00:04:54,460 --> 00:04:55,586 I'll see you around. 54 00:04:57,255 --> 00:04:58,172 Take care. 55 00:05:05,179 --> 00:05:06,222 Really? 56 00:05:06,597 --> 00:05:08,891 That handsome swimmer went to the same elementary school as you? 57 00:05:09,142 --> 00:05:10,685 That's right. 58 00:05:11,602 --> 00:05:14,564 He was so short and skinny back then. 59 00:05:14,689 --> 00:05:16,566 How did he get so tall? 60 00:05:17,567 --> 00:05:20,445 He became so wily. What a smooth talker. 61 00:05:21,279 --> 00:05:24,240 Goodness, what a misfortune. 62 00:05:24,449 --> 00:05:26,951 What do you mean? It's a blessing. 63 00:05:27,201 --> 00:05:29,704 Introduce me to him. I'll take care of the rest. 64 00:05:29,787 --> 00:05:33,124 Do you think he's a fool? He's not going to fall for you. 65 00:05:33,207 --> 00:05:37,003 My mom said plump women are like a hidden beauty. 66 00:05:37,086 --> 00:05:41,549 Once I lose weight, I'll be as beautiful as any superstars. 67 00:05:41,632 --> 00:05:43,134 Stop talking nonsense. 68 00:05:43,217 --> 00:05:45,344 -You're still a weightlifter. -Quit it! 69 00:05:45,470 --> 00:05:47,346 This is serious. 70 00:05:47,597 --> 00:05:51,225 I don't have a good feeling about it at all. 71 00:05:54,729 --> 00:05:55,688 Hey, Chubs. 72 00:05:56,564 --> 00:05:59,525 -Who dared call me "Chubs"? -Who was that? 73 00:06:00,610 --> 00:06:01,444 Hey! 74 00:06:01,861 --> 00:06:04,530 See? I said I have a bad feeling about it. 75 00:06:05,073 --> 00:06:06,032 Chubs. 76 00:06:07,909 --> 00:06:08,910 Come on. 77 00:06:09,243 --> 00:06:10,328 Hey, let's go. 78 00:06:10,411 --> 00:06:11,913 -Wait for us. -Hey. 79 00:06:19,378 --> 00:06:20,963 Where are you going? The cafeteria? 80 00:06:22,006 --> 00:06:23,424 Today's menu is bulgogi. 81 00:06:24,092 --> 00:06:25,051 Enjoy it. 82 00:06:25,635 --> 00:06:26,636 Chubs. 83 00:06:29,388 --> 00:06:32,016 You have such broad shoulders. Keep working hard. 84 00:06:32,183 --> 00:06:34,227 -Let's go. -Okay. 85 00:06:36,270 --> 00:06:40,233 -Hey, why is he calling you "Chubs"? -Was that your childhood nickname? 86 00:06:40,316 --> 00:06:42,193 -Were you called "Chubs"? -"Chubs"? 87 00:06:42,276 --> 00:06:43,402 Chubs! 88 00:06:47,240 --> 00:06:49,033 They're eating so much. 89 00:06:49,450 --> 00:06:50,827 It's impressive. 90 00:06:51,577 --> 00:06:53,329 How could they eat so much? 91 00:06:55,289 --> 00:06:56,415 Shall we get one more tray? 92 00:06:57,250 --> 00:06:59,585 -One more tray? -I think Bok-joo is already full. 93 00:06:59,669 --> 00:07:02,255 -No, I'm not. -You hesitated. It means you're full. 94 00:07:02,338 --> 00:07:03,256 I can eat one more tray. 95 00:07:03,339 --> 00:07:04,257 Hey, Chubs. 96 00:07:05,049 --> 00:07:06,592 -What, Chubs? -Chubs? 97 00:07:08,177 --> 00:07:09,679 Why are you eating so little? 98 00:07:11,597 --> 00:07:13,683 No, wait. It must be your second tray. 99 00:07:17,228 --> 00:07:18,396 Enjoy your food, Chubs. 100 00:07:21,023 --> 00:07:21,941 Hey. 101 00:07:22,316 --> 00:07:24,277 -Did he call her Chubs? -I think so. 102 00:07:25,027 --> 00:07:26,863 -Go, weightlifters. -Let's go! 103 00:07:26,988 --> 00:07:28,739 -Go, weightlifters. -Let's go! 104 00:07:33,536 --> 00:07:35,204 Good morning, Chubs. 105 00:07:37,748 --> 00:07:39,000 Give me a high-five. 106 00:07:40,751 --> 00:07:42,003 Give me a high-five. 107 00:07:42,920 --> 00:07:44,046 High-five. 108 00:07:45,548 --> 00:07:46,757 I'll leave you alone if you do. 109 00:07:47,049 --> 00:07:49,302 -Give me a high-five. -You punk. 110 00:07:49,677 --> 00:07:50,970 Come on, run. 111 00:07:51,053 --> 00:07:53,181 -Stop it. -Take care of yourself when training! 112 00:08:10,072 --> 00:08:11,365 -Hey! -Let go. 113 00:08:16,162 --> 00:08:17,497 Hello, Chubs. 114 00:08:25,796 --> 00:08:26,797 Jung Jun-hyung. 115 00:08:28,758 --> 00:08:29,800 From now on, 116 00:08:30,468 --> 00:08:32,970 stop calling me "Chubs." 117 00:08:33,763 --> 00:08:35,431 I'm not the Chubs you used to know. 118 00:08:36,682 --> 00:08:38,059 I'm warning you. 119 00:08:39,393 --> 00:08:40,561 For your information, 120 00:08:41,270 --> 00:08:42,855 I knock guys down too. 121 00:08:44,398 --> 00:08:45,274 Understand? 122 00:08:45,483 --> 00:08:47,652 You don't like that nickname, do you? 123 00:08:48,069 --> 00:08:49,153 I'm sorry, Chubs. 124 00:08:49,362 --> 00:08:50,404 -What? -Yes? 125 00:08:55,534 --> 00:08:57,411 No, I am not going. 126 00:08:59,538 --> 00:09:01,290 Come on, I don't want to. 127 00:09:12,176 --> 00:09:15,137 What do you want to tell me now? 128 00:09:17,098 --> 00:09:18,057 What is it? 129 00:09:19,058 --> 00:09:19,934 Closer? 130 00:09:22,311 --> 00:09:23,854 What is it? 131 00:09:28,693 --> 00:09:31,362 -Hey! -I said I knock guys down too. 132 00:09:32,113 --> 00:09:33,447 This is just a warning. 133 00:09:34,031 --> 00:09:35,324 You'd better be careful. 134 00:09:41,706 --> 00:09:42,623 Hey! 135 00:09:43,207 --> 00:09:46,043 I can't help calling you by that nickname. 136 00:09:46,627 --> 00:09:48,462 That name will stick with you. 137 00:09:50,089 --> 00:09:51,299 See you again, Chubs! 138 00:09:52,425 --> 00:09:53,718 Look at how she walks. 139 00:09:54,635 --> 00:09:55,761 What's wrong with you? 140 00:09:55,845 --> 00:09:57,722 -What about me? -Stop it. 141 00:09:57,972 --> 00:10:00,808 When she came forward, I thought my life was at risk. 142 00:10:01,142 --> 00:10:03,311 She's a weightlifter after all. 143 00:10:03,978 --> 00:10:05,396 Why are you being so mean? 144 00:10:05,479 --> 00:10:07,773 I don't know, but it's so fun. 145 00:10:08,065 --> 00:10:11,152 It's funny that Bok-joo is a weightlifter. 146 00:10:11,277 --> 00:10:13,821 It's also fun to see her get annoyed. 147 00:10:14,363 --> 00:10:16,532 Other than getting taller, she really hasn't changed much. 148 00:10:16,615 --> 00:10:19,118 You're risking your life to have fun. 149 00:10:19,452 --> 00:10:23,247 -You're a man of great caliber. -It's so much fun! 150 00:10:24,040 --> 00:10:27,710 Damn it. Jun-hyung is driving me crazy. Who does he think he is? 151 00:10:27,793 --> 00:10:31,088 He's teasing you more because of the way you react. 152 00:10:31,172 --> 00:10:33,215 I can see that he's having a lot of fun. 153 00:10:33,341 --> 00:10:36,260 It's not like you're completely innocent. 154 00:10:36,427 --> 00:10:38,137 You called him a pervert. 155 00:10:38,262 --> 00:10:41,057 Hey, it was just a misunderstanding. 156 00:10:41,140 --> 00:10:43,351 -I already apologized to him. -Anyhow, 157 00:10:43,643 --> 00:10:45,853 I'm so jealous of you. 158 00:10:46,020 --> 00:10:47,855 I wouldn't mind if he teases me. 159 00:10:47,938 --> 00:10:51,233 I'd love to have such a handsome friend like him. 160 00:10:51,484 --> 00:10:55,071 Isn't it pleasing just to look at him? He's such an eye candy. 161 00:10:55,196 --> 00:10:56,947 Aren't you proud that you know him? 162 00:10:57,114 --> 00:10:59,784 He's not an eye candy. He's getting on my last nerve. 163 00:10:59,950 --> 00:11:02,203 You deny it, but you like him a bit, right? 164 00:11:03,204 --> 00:11:04,080 What? 165 00:11:04,163 --> 00:11:07,875 Such a handsome friend approaches you out of the blue, 166 00:11:07,958 --> 00:11:09,293 but your heart doesn't flutter at all? 167 00:11:09,377 --> 00:11:11,962 I bet she's itching to go on a date with him. 168 00:11:12,421 --> 00:11:16,384 He's not handsome at all. And I don't fall for every handsome man. 169 00:11:16,717 --> 00:11:20,429 Unlike you two, I'm not interested in men at all. 170 00:11:20,554 --> 00:11:23,599 I can't think about dating. I'm too busy with weightlifting. 171 00:11:25,559 --> 00:11:27,061 Of course, you'd fall for handsome men. 172 00:11:35,820 --> 00:11:39,365 -Could you give us more pickles? -Coming. My goodness. 173 00:11:39,698 --> 00:11:40,783 Excuse me? 174 00:11:44,745 --> 00:11:45,913 Where is the toilet here? 175 00:11:46,997 --> 00:11:51,502 -This is Bok Chicken. -Four glasses of beer coming up. 176 00:11:51,585 --> 00:11:53,963 We have many deliveries. You'll have to wait 30 minutes. 177 00:11:54,463 --> 00:11:57,007 Okay, we'll hurry. Thank you. 178 00:11:58,926 --> 00:12:00,136 Dad, one half fried, half spicy. 179 00:12:00,344 --> 00:12:02,138 The business is going really well. 180 00:12:02,263 --> 00:12:05,474 -I think this place will get bigger. -You're right. 181 00:12:05,850 --> 00:12:08,227 -It's delicious. -Help yourself. 182 00:12:12,273 --> 00:12:14,150 Did you hear the order? 183 00:12:14,233 --> 00:12:16,694 I'm not deaf. You should go back to school. 184 00:12:16,902 --> 00:12:19,947 -You're fired now. -Oh, come on. 185 00:12:20,030 --> 00:12:22,032 We didn't even discuss it. 186 00:12:22,324 --> 00:12:23,325 Fine. 187 00:12:24,994 --> 00:12:25,870 What? 188 00:12:26,078 --> 00:12:28,289 I'm not asking you to read my palm. 189 00:12:28,372 --> 00:12:29,957 I'll have you pay for my work. 190 00:12:30,374 --> 00:12:33,419 Otherwise, I'll report you to the Ministry of Labor for not paying me. 191 00:12:33,502 --> 00:12:34,795 What did you say? 192 00:12:34,879 --> 00:12:38,132 Then you should pay me for raising you all these years. 193 00:12:38,924 --> 00:12:41,051 You eat twice as much as other people. 194 00:12:41,177 --> 00:12:43,846 I work so hard to support you, yet you are not even training. 195 00:12:44,638 --> 00:12:47,850 You're worse than her, you punk! Why did you call her here? 196 00:12:48,058 --> 00:12:50,060 How could we refuse to serve a big group of customers? 197 00:12:50,144 --> 00:12:52,396 If you cook and I serve, who would do the deliveries? 198 00:12:52,480 --> 00:12:53,772 Don't talk back at me. 199 00:12:53,856 --> 00:12:55,524 Could we get some more popcorn? 200 00:12:55,941 --> 00:12:56,859 Yes, sir. 201 00:12:58,235 --> 00:13:00,321 -Isn't the popcorn delicious? -I'm thirsty. 202 00:13:00,446 --> 00:13:01,489 Oh, he came. 203 00:13:01,614 --> 00:13:05,951 -Your popcorn is coming up soon. -Shall we order some chicken? 204 00:13:07,286 --> 00:13:09,163 -This place makes good popcorn. -Fine. 205 00:13:09,246 --> 00:13:10,664 Please bring us a lot of popcorn. 206 00:13:10,748 --> 00:13:13,417 Those cheap punks, how much popcorn do they need 207 00:13:13,501 --> 00:13:17,296 -for just two glasses of beer? -Watch your mouth. 208 00:13:18,756 --> 00:13:21,592 You don't know him? He's the pride of Haneol Sport University. 209 00:13:21,675 --> 00:13:23,260 He's on the national shooting team. 210 00:13:23,344 --> 00:13:24,845 It's Jong-suk. 211 00:13:25,304 --> 00:13:28,307 People like him should come more often to attract more customers. 212 00:13:28,390 --> 00:13:30,226 You don't know how to run a business. 213 00:13:30,601 --> 00:13:31,936 He totally belongs to me. 214 00:13:32,686 --> 00:13:33,938 Get the popcorn. 215 00:13:36,774 --> 00:13:38,692 Get it before I beat you. 216 00:13:42,321 --> 00:13:44,490 -Jun-hyung, your laundry. -We did your laundry. 217 00:13:44,573 --> 00:13:47,451 Thanks for taking care of it. It must be a lot of work for you. 218 00:13:47,743 --> 00:13:49,286 -Didn't you do mine? -No. 219 00:13:49,370 --> 00:13:51,997 You rarely put out your laundry. 220 00:13:52,122 --> 00:13:55,543 Put it out already. Stop wearing the same clothes over and over. 221 00:13:55,626 --> 00:13:58,128 Hey, let me clear this up. 222 00:13:58,254 --> 00:14:02,007 I swear I'm not dirty or lazy. 223 00:14:02,091 --> 00:14:04,093 I just don't want to trouble them. 224 00:14:04,218 --> 00:14:07,179 By the way, I'm hungry. Our dear juniors are working so hard. 225 00:14:07,263 --> 00:14:09,098 Why don't you treat them some snack? 226 00:14:11,225 --> 00:14:14,144 You're the one who's hungry. I don't know why I should... 227 00:14:17,523 --> 00:14:18,983 buy them food. 228 00:14:19,483 --> 00:14:21,652 -Do you want me to? -Thank you. 229 00:14:21,777 --> 00:14:23,404 -You want it? -Yes. 230 00:14:23,821 --> 00:14:26,156 -All right! -Yes! 231 00:14:26,323 --> 00:14:27,366 Let's go! 232 00:14:27,449 --> 00:14:30,160 -Yes! -Jun-hyung is the best! 233 00:14:37,501 --> 00:14:39,712 What's this? A dressing table? 234 00:14:41,171 --> 00:14:43,173 Dad must have picked it up on the street again. 235 00:14:48,387 --> 00:14:50,055 What was this for? 236 00:14:52,641 --> 00:14:56,020 I hope you are enjoying the popcorn. 237 00:14:56,103 --> 00:14:57,354 Please help yourselves. 238 00:14:58,439 --> 00:15:00,608 Wait. Excuse me. 239 00:15:01,358 --> 00:15:02,610 Have we met before? 240 00:15:06,322 --> 00:15:09,199 Weren't you on the weekend drama? 241 00:15:10,326 --> 00:15:13,329 You're the patient next to the lead character in the hospital. 242 00:15:14,204 --> 00:15:15,164 Gosh. 243 00:15:15,873 --> 00:15:18,375 Yes. I think that's me. 244 00:15:18,792 --> 00:15:20,085 That was me. 245 00:15:20,169 --> 00:15:22,796 That was only a few scenes. You have a good eye. 246 00:15:22,880 --> 00:15:25,716 I've never met a celebrity before. This is amazing. 247 00:15:25,799 --> 00:15:28,427 -He's handsome. -You're so handsome. 248 00:15:29,470 --> 00:15:32,765 Celebrities are nothing special. We also drink, pass gas, 249 00:15:32,848 --> 00:15:36,143 go to the toilet and do everything like all other people. 250 00:15:36,226 --> 00:15:38,437 Come on. You are very handsome too. 251 00:15:39,563 --> 00:15:41,982 You can eat all this. Please eat up. 252 00:15:42,816 --> 00:15:44,443 He called you a celebrity. 253 00:15:50,699 --> 00:15:53,952 Dad, where did you get the dressing table? Is it from the street again? 254 00:15:54,453 --> 00:15:56,246 No, it's not. 255 00:15:56,622 --> 00:16:00,000 You've been complaining that we don't have a big mirror. 256 00:16:00,084 --> 00:16:02,628 Are you saying you actually bought that? Did you really? 257 00:16:02,795 --> 00:16:03,837 Of course, I did. 258 00:16:04,630 --> 00:16:07,508 I got it at a cheap price off the Internet. 259 00:16:08,342 --> 00:16:13,138 You said athletes don't need a mirror. You act tough but you are actually caring. 260 00:16:13,681 --> 00:16:15,391 What did you say? 261 00:16:15,599 --> 00:16:17,101 You act cold on the outside, 262 00:16:17,184 --> 00:16:19,520 but you are actually very caring. 263 00:16:19,812 --> 00:16:21,772 Gosh! What are you saying? 264 00:16:23,148 --> 00:16:25,776 Dae-ho, go deliver this chicken. 265 00:16:26,110 --> 00:16:31,115 I'm a celebrity. People would recognize me. 266 00:16:37,162 --> 00:16:39,957 Dad, I'll deliver it. Where is the place? 267 00:16:40,290 --> 00:16:41,917 -Your school. -All right. 268 00:16:43,877 --> 00:16:46,130 Well, maybe I should go instead. 269 00:16:59,601 --> 00:17:00,978 My goodness. 270 00:17:01,729 --> 00:17:03,897 It's been over 30 minutes since we ordered. 271 00:17:04,231 --> 00:17:06,900 -Let's order someplace else. -Why? 272 00:17:07,151 --> 00:17:08,944 That place makes good chicken. 273 00:17:09,028 --> 00:17:11,822 -You little... -It'll be here. Be patient. 274 00:17:11,905 --> 00:17:14,324 I'm starving. 275 00:17:15,743 --> 00:17:18,120 Did somebody order fried chicken from Bok Chicken? 276 00:17:19,580 --> 00:17:21,832 Chicken delivery! It's from Bok Chicken! 277 00:17:21,915 --> 00:17:23,333 -We did! -It's us! 278 00:17:30,799 --> 00:17:32,134 Do you deliver chicken too? 279 00:17:33,093 --> 00:17:35,471 One fried chicken, one spicy and one teriyaki. 280 00:17:35,554 --> 00:17:37,890 -That'll be 38,000 won. -All right. 281 00:17:39,475 --> 00:17:43,061 You do all sorts of things. Can you work and train at the same time? 282 00:17:43,145 --> 00:17:44,521 That'll be 38,000 won. 283 00:17:46,356 --> 00:17:48,150 Pay her already. She's waiting. 284 00:17:53,280 --> 00:17:54,698 She looks tired. 285 00:17:57,451 --> 00:17:58,911 I should let her rest. 286 00:17:59,620 --> 00:18:00,829 I'll try them first. 287 00:18:02,039 --> 00:18:03,957 I'll pay you if they're delicious. 288 00:18:04,666 --> 00:18:06,335 Why don't you take a seat over there? 289 00:18:06,460 --> 00:18:10,506 Looking at a big person like you sweat makes me feel uncomfortable. 290 00:18:11,048 --> 00:18:13,050 Let's eat! Give me the drumstick. 291 00:18:13,300 --> 00:18:17,179 -Okay. Let's eat. -Give me the drumstick. Let's eat. 292 00:18:17,262 --> 00:18:18,931 -Okay. -It's my treat. 293 00:18:20,599 --> 00:18:23,894 I owe you one, so it's my treat. 294 00:18:24,269 --> 00:18:25,229 Enjoy. 295 00:18:30,192 --> 00:18:33,487 -Then, let's eat. Let's eat first. -Okay. 296 00:18:54,007 --> 00:18:55,092 Darn it. 297 00:18:56,385 --> 00:18:58,095 Where is it? 298 00:19:06,270 --> 00:19:09,398 I should have just paid her. Why did I put myself in trouble? 299 00:19:14,695 --> 00:19:16,154 BOK CHICKEN 300 00:19:16,238 --> 00:19:17,823 There it is. 301 00:19:22,077 --> 00:19:24,371 You should go. It's time for your individual training. 302 00:19:24,663 --> 00:19:26,456 All right. Go inside, Dad. 303 00:19:27,332 --> 00:19:28,333 Dad? 304 00:19:28,417 --> 00:19:30,669 That's right. This is from the delivery. 305 00:19:32,796 --> 00:19:34,756 -Didn't they pay with a card? -What? 306 00:19:34,923 --> 00:19:36,717 No, they paid cash. 307 00:19:37,134 --> 00:19:40,304 -I'll see you at the hospital. -Forget it. You don't have to come. 308 00:19:40,387 --> 00:19:42,973 All right, sir. Please go inside and get some rest. 309 00:19:43,056 --> 00:19:45,976 -Bye. -I said go inside. Come on. 310 00:19:46,059 --> 00:19:48,061 -Just go. -Fine. 311 00:20:00,908 --> 00:20:02,910 She's a good daughter. 312 00:20:12,836 --> 00:20:15,255 Do we have to ride this to the training center? 313 00:20:15,714 --> 00:20:18,133 Why? Did our bus break down? 314 00:20:18,425 --> 00:20:19,468 I guess so. 315 00:20:20,093 --> 00:20:22,596 They should have told us earlier. 316 00:20:22,679 --> 00:20:26,141 Hey, enough dawdling. We don't have time. Get in. 317 00:20:26,224 --> 00:20:28,977 -This won't work. -It'd be so suffocating. 318 00:20:29,061 --> 00:20:30,479 Be quiet. 319 00:20:31,063 --> 00:20:32,522 Consider yourselves lucky. 320 00:20:32,689 --> 00:20:35,400 Hyeong-cheol's great-grandmother passed away, so he's not here. 321 00:20:35,484 --> 00:20:37,319 If that fatso was here... Gosh. 322 00:20:37,986 --> 00:20:39,905 -Be thankful and get in. -That's a relief. 323 00:20:39,988 --> 00:20:41,698 -Come on. -Coach Choi! 324 00:20:42,699 --> 00:20:43,825 Guys! 325 00:20:47,788 --> 00:20:48,956 Wait for me. 326 00:20:52,668 --> 00:20:54,294 I didn't want to be late, so I took a cab here. 327 00:20:55,045 --> 00:20:56,922 My mom said I don't have to attend the burial. 328 00:20:57,547 --> 00:20:59,091 -Gosh. -Well. 329 00:20:59,174 --> 00:21:01,343 Are you sure you don't have to go? 330 00:21:02,427 --> 00:21:04,471 Get in. Hurry up. 331 00:21:04,554 --> 00:21:06,556 -Let's go. -Hyeong-cheol. 332 00:21:06,682 --> 00:21:09,226 -Yes, ma'am. -You should have gone to the burial. 333 00:21:09,309 --> 00:21:10,560 -My mom said-- -Get in. 334 00:21:10,686 --> 00:21:13,105 -All right. -Come on, get in. 335 00:21:13,313 --> 00:21:16,608 -Let's go. -Hurry up. 336 00:21:16,692 --> 00:21:18,318 -So small. -Move. 337 00:21:18,402 --> 00:21:19,403 Move in. 338 00:21:19,528 --> 00:21:22,322 -My goodness. -Oh, boy. 339 00:21:22,406 --> 00:21:24,658 -Gosh, no! -Wait! 340 00:21:24,741 --> 00:21:27,452 -Move a bit. -Be careful! 341 00:21:28,161 --> 00:21:30,414 -Come on. -Quiet down. 342 00:21:30,747 --> 00:21:31,832 All right. 343 00:21:31,915 --> 00:21:34,126 -We can't go on like this. -Gosh. 344 00:21:34,459 --> 00:21:37,504 -Don't come here! -Hey! 345 00:21:37,587 --> 00:21:39,798 -I'm good here. -Goodness. 346 00:21:39,881 --> 00:21:43,176 Hey. Wait here. My gosh. 347 00:21:43,844 --> 00:21:46,138 I can't take this anymore. 348 00:21:47,806 --> 00:21:48,640 Wait here. 349 00:21:54,688 --> 00:21:55,647 Thank you, sir. 350 00:21:56,231 --> 00:21:57,607 Are you happy now? 351 00:21:57,733 --> 00:21:59,568 This is our bus. 352 00:22:01,028 --> 00:22:02,863 This is what I'm talking about. 353 00:22:05,907 --> 00:22:08,910 This is surprising. They never do the things we ask for. 354 00:22:09,077 --> 00:22:10,787 They reduced our budget by 30 percent. 355 00:22:11,621 --> 00:22:13,623 What are you talking about? 356 00:22:13,790 --> 00:22:15,459 They already cut it by ten percent. 357 00:22:15,917 --> 00:22:17,836 That doesn't mean they can't do it again. 358 00:22:18,086 --> 00:22:19,796 They can reduce it as much as they want. 359 00:22:20,338 --> 00:22:22,466 They told me to cut down on our food expenses. 360 00:22:22,632 --> 00:22:24,468 Go and talk to them yourself if you want. 361 00:22:26,386 --> 00:22:28,346 I can't believe they'd do this to us. 362 00:22:28,597 --> 00:22:31,641 How can they do that? How can they tell us to eat less? 363 00:22:31,767 --> 00:22:34,352 -They can't lift weights that way. -The kids are watching. Smile. 364 00:22:35,812 --> 00:22:38,065 Coach, hurry up. 365 00:22:38,273 --> 00:22:40,567 They could learn a lesson by eating less. 366 00:22:40,776 --> 00:22:42,194 It could motivate them. 367 00:22:44,571 --> 00:22:47,157 -Let's get in. -Don't push me. 368 00:22:47,282 --> 00:22:49,367 Isn't it too early to have chicken? 369 00:22:49,451 --> 00:22:51,620 Welcome. Please have a seat. 370 00:22:52,329 --> 00:22:54,831 Hey, you said you'd treat us lunch. 371 00:22:54,915 --> 00:22:58,126 Why can't you eat chicken for lunch? 372 00:22:58,919 --> 00:23:00,087 -Excuse me. -Yes. 373 00:23:00,212 --> 00:23:02,380 We'll have two fried chickens and one spicy chicken. 374 00:23:02,464 --> 00:23:04,674 Two fried and one spicy? Okay, got it. 375 00:23:10,430 --> 00:23:15,435 WEIGHTLIFTING CHAMPION KIM BOK-JOO 376 00:23:21,233 --> 00:23:22,359 Let's go. 377 00:23:23,318 --> 00:23:24,486 -How much is it? -Right. 378 00:23:26,071 --> 00:23:30,700 Two fried chickens, one spicy chicken and three cans of coke are 46,000 won. 379 00:23:32,911 --> 00:23:34,538 -Here you go. -Thank you. 380 00:23:36,164 --> 00:23:37,749 Oh, right. 381 00:23:38,083 --> 00:23:39,000 Here. 382 00:23:40,585 --> 00:23:41,795 This is what I owe you. 383 00:23:42,504 --> 00:23:44,089 What? From when? 384 00:23:44,172 --> 00:23:47,676 About two, three or four weeks ago? 385 00:23:49,261 --> 00:23:51,346 -Thank you. -Two, three... 386 00:23:51,471 --> 00:23:52,889 Hey, wait! 387 00:23:53,557 --> 00:23:54,558 Chang-geol. 388 00:23:55,058 --> 00:23:56,143 What's the matter? 389 00:23:56,810 --> 00:23:58,812 I don't remember putting anything on a tab for him. 390 00:23:58,895 --> 00:24:00,522 He was saying I did. 391 00:24:01,606 --> 00:24:02,816 Let's split it. 392 00:24:05,193 --> 00:24:06,444 Gosh, it hurts. 393 00:24:08,530 --> 00:24:09,656 Come here. 394 00:24:10,031 --> 00:24:11,324 Good work today, everyone. 395 00:24:11,741 --> 00:24:13,994 Go to a sauna and relax. 396 00:24:14,411 --> 00:24:16,913 And don't forget to do some stretching before you go to bed. 397 00:24:17,205 --> 00:24:19,166 Great work. Dismissed! 398 00:24:20,000 --> 00:24:20,917 Dismissed! 399 00:24:22,085 --> 00:24:24,379 Good job, everyone. Now go. Go on, go. 400 00:24:24,462 --> 00:24:25,380 Bye. 401 00:24:25,589 --> 00:24:27,424 -Let's go, Professor. We should... -Coach Choi. 402 00:24:29,176 --> 00:24:31,386 What? You're dismissed. 403 00:24:31,761 --> 00:24:34,222 You two said you'd take us out for dinner after today's training. 404 00:24:35,515 --> 00:24:36,349 Dinner? 405 00:24:37,184 --> 00:24:38,268 -Yes. -That's right. 406 00:24:38,351 --> 00:24:40,770 -You said you'd take us out. -You said you'd treat us to a meal. 407 00:24:42,022 --> 00:24:43,231 Did I say that? 408 00:24:43,315 --> 00:24:44,774 -You did! -We clearly heard you! 409 00:24:44,900 --> 00:24:46,902 -Don't back out now. -You said we'd eat barbecue! 410 00:24:46,985 --> 00:24:48,361 You said you'd treat us to a barbecue! 411 00:24:48,445 --> 00:24:49,988 -All right. All right. -You promised us. 412 00:24:50,071 --> 00:24:52,616 -Seriously. -Let's do it. Let's go for dinner! 413 00:25:01,791 --> 00:25:04,294 Since when are burgers the same thing as a barbecue? 414 00:25:04,502 --> 00:25:05,545 Tell me about it. 415 00:25:05,795 --> 00:25:07,756 -Isn't this just a snack? -Hey. 416 00:25:09,799 --> 00:25:12,594 This is a meal. What you eat in-between meals is called a snack. 417 00:25:12,677 --> 00:25:15,513 You guys are so spoiled. Give it to me if you don't want it. 418 00:25:15,597 --> 00:25:17,098 -Give it back. -Thank you for the burger! 419 00:25:28,026 --> 00:25:30,403 Hey, you can have mine. I don't have an appetite. 420 00:25:32,280 --> 00:25:33,865 It's okay, Professor. 421 00:25:33,949 --> 00:25:35,700 Just eat yours. Hey. 422 00:25:36,576 --> 00:25:37,994 Hyeong-cheol, have mine. 423 00:25:38,078 --> 00:25:40,830 I had instant noodles earlier, so I'm not hungry. 424 00:25:41,414 --> 00:25:42,832 I'm really okay. 425 00:25:42,999 --> 00:25:46,169 Don't worry. Just eat it. Eat it already. 426 00:25:46,711 --> 00:25:49,839 Was there something wrong with the noodles? It's sitting in my stomach. 427 00:25:50,548 --> 00:25:52,550 Should I eat some medicine to make it go down? 428 00:25:53,969 --> 00:25:55,387 -Goodness, my stomach. -Guys. 429 00:25:55,845 --> 00:25:57,555 Get up. Let's go. 430 00:25:57,681 --> 00:25:58,682 Go where? 431 00:25:58,765 --> 00:26:01,142 Those burgers won't give you enough energy to lift weights. 432 00:26:01,226 --> 00:26:03,561 Let's go eat some meat. Come on. 433 00:26:04,187 --> 00:26:06,064 -Sweet! -Nice! 434 00:26:06,314 --> 00:26:07,649 -Let's go! -Professor! 435 00:26:07,774 --> 00:26:08,858 -Let's go. -Come on, guys! 436 00:26:09,025 --> 00:26:10,610 -You're the best! -Where are we going? 437 00:26:10,694 --> 00:26:12,028 I have a cramp! 438 00:26:28,044 --> 00:26:29,629 My darling! 439 00:26:29,879 --> 00:26:33,591 You didn't answer my calls. Where have you been? 440 00:26:38,763 --> 00:26:42,767 Gosh, where did I leave my phone? Oh, I left it inside. 441 00:26:42,851 --> 00:26:44,311 I'm so forgetful. 442 00:26:44,686 --> 00:26:46,187 You're still so gorgeous. 443 00:26:48,523 --> 00:26:50,191 It's been a long time, ex-boyfriend. 444 00:26:50,817 --> 00:26:51,776 I know. 445 00:26:52,527 --> 00:26:53,486 It's been a long time. 446 00:26:56,031 --> 00:26:57,741 I guess they serve nice food at Taereung. 447 00:26:57,991 --> 00:26:59,117 You look good. 448 00:27:00,910 --> 00:27:02,245 They do have good food there, 449 00:27:03,288 --> 00:27:05,123 but I came back because I missed you. 450 00:27:08,418 --> 00:27:10,503 If you're trying to sound me out, don't bother. 451 00:27:11,379 --> 00:27:12,756 I'm at peace now. 452 00:27:15,258 --> 00:27:17,761 I know. I was just kidding to break the ice. 453 00:27:19,596 --> 00:27:22,307 But I must say that I'm happy to see you. 454 00:27:23,808 --> 00:27:25,185 I'm glad to see you looking well. 455 00:27:27,645 --> 00:27:29,189 I have to go inside now. 456 00:27:29,439 --> 00:27:30,523 Right. Okay. 457 00:27:31,691 --> 00:27:33,234 I can say hi to you when I see you, right? 458 00:27:33,860 --> 00:27:36,488 Of course. Ignoring each other would be uncool and childish. 459 00:27:37,739 --> 00:27:38,740 See you. 460 00:28:40,051 --> 00:28:40,969 It's hot! 461 00:28:41,511 --> 00:28:43,721 -Eat up. -You too. 462 00:28:43,805 --> 00:28:45,932 -Eat quickly. -I'm going as fast as I can. 463 00:28:46,015 --> 00:28:48,727 -Can we have three more servings of ribs? -Just two more. 464 00:28:48,810 --> 00:28:50,520 Make sure to control your pace. 465 00:28:50,603 --> 00:28:52,939 -You know our routine, right? -Of course. 466 00:28:53,022 --> 00:28:54,983 We have to eat BFN. 467 00:28:55,150 --> 00:28:57,777 -That's how it should be done! Swag. -That's how it should be done! Swag. 468 00:28:57,902 --> 00:29:00,947 By the way, what does BFN stand for? 469 00:29:01,030 --> 00:29:02,407 Gosh, Ye-bin. 470 00:29:02,490 --> 00:29:04,200 I'm disappointed in you, Ye-bin. 471 00:29:04,325 --> 00:29:06,703 Shouldn't you know the basics? 472 00:29:07,245 --> 00:29:08,621 Okay, listen up. 473 00:29:09,205 --> 00:29:10,415 When eating at a barbecue place, 474 00:29:10,498 --> 00:29:13,668 you get full quickly if you eat without a proper strategy. 475 00:29:13,793 --> 00:29:15,795 We came up with BFN 476 00:29:16,004 --> 00:29:20,842 to reduce the chances of such mistakes and enjoy our meal to the fullest. 477 00:29:21,759 --> 00:29:22,719 First. 478 00:29:22,802 --> 00:29:25,513 STEP ONE: GRILLED MEAT 479 00:29:25,597 --> 00:29:27,140 You eat grilled meat. 480 00:29:27,515 --> 00:29:29,726 -Next is grilled marinated meat! -Grilled marinated meat! 481 00:29:29,809 --> 00:29:35,940 STEP TWO: GRILLED MARINATED MEAT 482 00:29:36,024 --> 00:29:38,818 When you're getting a little full from the barbecue, 483 00:29:38,985 --> 00:29:41,362 you have to order the must-eat item, fried rice! 484 00:29:41,446 --> 00:29:42,739 Five servings of fried rice, please. 485 00:29:42,822 --> 00:29:46,284 STEP THREE: FRIED RICE 486 00:29:48,244 --> 00:29:51,664 STEP FOUR: COLD NOODLE 487 00:29:52,957 --> 00:29:55,585 The last step is cleansing the palate with cold noodle. 488 00:29:55,668 --> 00:29:59,672 to conclude an authentically perfect barbecue in the most efficient way. 489 00:30:09,682 --> 00:30:11,267 So what do you think, girls? 490 00:30:11,351 --> 00:30:13,686 You got the first-hand tutelage from the expert herself. 491 00:30:13,937 --> 00:30:15,688 -We admire you. -We admire you. 492 00:30:15,772 --> 00:30:17,482 You girls are so adorable. 493 00:30:17,565 --> 00:30:18,566 Eat some wraps too. 494 00:30:20,818 --> 00:30:22,946 Coach Choi, you should eat too. 495 00:30:23,154 --> 00:30:24,614 We live to eat after all. 496 00:30:24,864 --> 00:30:26,866 Let's pig out today. 497 00:30:29,410 --> 00:30:32,747 -Wait. Take this box too. -All right. 498 00:30:33,122 --> 00:30:34,165 Take out all the recycling. 499 00:30:34,874 --> 00:30:38,127 -My gosh. He startled me. -My goodness, gosh. 500 00:30:39,671 --> 00:30:41,089 Silly brat, you startled me. 501 00:30:41,214 --> 00:30:44,384 -You startled us. Silly boy. -I'm here. 502 00:30:45,468 --> 00:30:48,555 -I'm hungry, Mom. -You haven't eaten dinner yet? 503 00:30:48,638 --> 00:30:49,639 I didn't have time. 504 00:30:49,722 --> 00:30:51,891 -You lost weight. -Shall we get something delicious? 505 00:30:51,975 --> 00:30:53,852 -That sounds awesome. -I'd love that. 506 00:30:53,977 --> 00:30:56,271 -Let me take this out first. -Okay. 507 00:30:56,437 --> 00:30:58,439 -Go help your dad. -Dad, wait up. 508 00:31:35,476 --> 00:31:38,605 FROM MOM 509 00:31:41,900 --> 00:31:43,192 "From Mom." 510 00:32:14,140 --> 00:32:16,934 Gosh, my pride is crushed. 511 00:32:17,226 --> 00:32:20,521 I can't believe that was so close. I mean, I'm a professional swimmer. 512 00:32:20,813 --> 00:32:23,316 Hey, I know you went easy on me. 513 00:32:23,483 --> 00:32:24,984 How dare you try to fool me. 514 00:32:25,193 --> 00:32:26,486 You're so bold now, Jun-hyung. 515 00:32:26,819 --> 00:32:27,862 Was it that obvious? 516 00:32:29,739 --> 00:32:31,991 But honestly, you're better than most amateurs. 517 00:32:32,075 --> 00:32:35,119 -I've been swimming regularly. -I know. 518 00:32:35,203 --> 00:32:37,538 Aren't you a doctor? How can you be so athletic? 519 00:32:37,622 --> 00:32:39,582 You're too perfect that you irk me. 520 00:32:39,666 --> 00:32:41,834 You even know so much about classical music. 521 00:32:42,752 --> 00:32:43,795 Hey. 522 00:32:43,961 --> 00:32:46,130 You are exceptionally good at swimming. 523 00:32:46,339 --> 00:32:47,715 Not really. 524 00:32:48,049 --> 00:32:50,468 If I was so good, I wouldn't get disqualified all the time. 525 00:32:56,849 --> 00:32:57,934 What's up with him? 526 00:33:09,988 --> 00:33:11,906 -Goodness. -Here. 527 00:33:22,083 --> 00:33:23,251 Are you worried about it? 528 00:33:23,751 --> 00:33:25,545 -Your start, I mean. -Of course. 529 00:33:26,963 --> 00:33:30,216 All I'm good at is swimming. Obviously I'm stressed out about it. 530 00:33:33,261 --> 00:33:34,178 Jae-i. 531 00:33:36,431 --> 00:33:38,474 If I had never become a swimmer, 532 00:33:40,226 --> 00:33:42,311 would I have been just an ordinary college student? 533 00:33:43,312 --> 00:33:45,022 Maybe I'd work part-time 534 00:33:45,523 --> 00:33:47,608 and go on backpacking trips during vacation. 535 00:33:49,068 --> 00:33:51,195 Do you want to travel? 536 00:33:51,612 --> 00:33:53,489 No, I'm just saying. 537 00:33:53,906 --> 00:33:55,700 Swimming isn't going so well right now. 538 00:33:56,534 --> 00:33:57,660 I feel restless. 539 00:34:03,416 --> 00:34:04,584 You miss her, don't you? 540 00:34:05,251 --> 00:34:06,127 Your mom. 541 00:34:13,593 --> 00:34:15,678 Of course, I always miss Mom. 542 00:34:16,262 --> 00:34:18,931 -Our mom is great. -I'm not talking about her. 543 00:34:19,140 --> 00:34:22,518 Come on, I'm not a kid who misses his mom. 544 00:34:23,352 --> 00:34:24,479 Let's go home. 545 00:34:27,231 --> 00:34:32,028 HANEOL SPORT UNIVERSITY 546 00:34:49,879 --> 00:34:51,339 It's time to get up. 547 00:34:54,967 --> 00:34:57,595 -Gosh. -Did you sleep here again? 548 00:34:58,387 --> 00:35:00,640 You should sleep at home. 549 00:35:00,723 --> 00:35:03,059 If you keep doing this, it'll become a habit. 550 00:35:05,770 --> 00:35:07,063 I must have fallen asleep. 551 00:35:07,396 --> 00:35:09,565 -You're here early. -Professor. 552 00:35:10,525 --> 00:35:12,068 Why don't you two get back together? 553 00:35:12,902 --> 00:35:14,821 -What do you mean? -I mean, 554 00:35:14,904 --> 00:35:17,198 signing as a guarantor for a friend isn't a sin. 555 00:35:17,281 --> 00:35:18,866 How could she divorce you right away? 556 00:35:19,242 --> 00:35:20,993 You can't go on like this. 557 00:35:21,994 --> 00:35:24,330 You drink all the time because you miss your children. 558 00:35:24,413 --> 00:35:26,833 You pay a lot for child support too. 559 00:35:27,375 --> 00:35:30,920 Your wife still buys everything at expensive department stores, right? 560 00:35:34,882 --> 00:35:37,343 -Why are you angry? -I'm not angry. 561 00:35:37,426 --> 00:35:39,720 I'm saying this because it's so frustrating. 562 00:35:41,055 --> 00:35:44,183 She's a little immature because she's still young. 563 00:35:44,267 --> 00:35:46,394 Age has nothing to do with immaturity. 564 00:35:49,438 --> 00:35:51,899 I'm sorry if it wasn't my place to say this. 565 00:35:52,525 --> 00:35:53,943 But, don't spend your own money anymore. 566 00:35:54,902 --> 00:35:56,571 I'll figure it out within our budget. 567 00:35:57,655 --> 00:35:59,991 Come on, you can't do it alone. 568 00:36:00,741 --> 00:36:01,826 I'll make it work somehow. 569 00:36:02,034 --> 00:36:04,370 You should sleep at home from now on. 570 00:36:04,662 --> 00:36:06,122 Please, I beg you. 571 00:36:07,039 --> 00:36:08,583 Take care of yourself. 572 00:36:09,542 --> 00:36:10,543 Gosh. 573 00:36:11,836 --> 00:36:14,797 Look at that. You are not feeling well again. 574 00:36:22,263 --> 00:36:24,724 I should have bought them earlier. This is so annoying. 575 00:36:25,141 --> 00:36:27,143 What did women do to deserve this? 576 00:36:45,912 --> 00:36:47,288 What are you praying for? 577 00:36:49,248 --> 00:36:50,333 A gold medal? 578 00:36:50,708 --> 00:36:54,086 Just move along. It's none of your business. 579 00:36:55,254 --> 00:36:58,257 You're right. Good luck with training, and don't get hurt. 580 00:37:06,265 --> 00:37:08,476 He's unusually calm today. 581 00:37:10,228 --> 00:37:11,187 Next. 582 00:37:15,483 --> 00:37:17,526 I'm sorry for being late. 583 00:37:17,652 --> 00:37:18,611 Coach Choi. 584 00:37:19,362 --> 00:37:22,281 -What's that? -I brought some snacks. 585 00:37:22,740 --> 00:37:26,035 -Huddle, everyone. -What is it? 586 00:37:26,118 --> 00:37:28,788 Didn't you already digest your breakfast? 587 00:37:29,246 --> 00:37:31,040 Let's take a break for some snacks. 588 00:37:31,624 --> 00:37:33,084 Look. 589 00:37:34,168 --> 00:37:35,753 Here, catch it. 590 00:37:37,088 --> 00:37:38,547 -Thank you. -Let me have one. 591 00:37:38,923 --> 00:37:41,342 -Here you go, Professor. -I'm fine, thanks. 592 00:37:41,759 --> 00:37:44,178 Come on, I bet you didn't have proper breakfast either. 593 00:37:44,262 --> 00:37:46,013 I had some rice with soup. 594 00:37:46,389 --> 00:37:48,266 When did you get the snacks? 595 00:37:48,349 --> 00:37:49,350 -I... -Coach. 596 00:37:49,558 --> 00:37:51,060 It doesn't taste the same. 597 00:37:51,560 --> 00:37:52,895 Isn't it from the same shop? 598 00:37:53,396 --> 00:37:56,273 I got it from a different place. Doesn't it taste good? 599 00:37:56,357 --> 00:37:58,150 -It's not good. -It tastes fine to me. 600 00:37:59,360 --> 00:38:00,820 -I don't like it at all. -Me neither. 601 00:38:00,903 --> 00:38:02,280 -It tastes strange. -It's bad. 602 00:38:02,363 --> 00:38:04,240 The ham doesn't taste the same. 603 00:38:04,323 --> 00:38:06,742 -It smells bad. -How different can gimbap get? 604 00:38:06,826 --> 00:38:08,327 Just eat it. 605 00:38:08,536 --> 00:38:10,454 You don't know how to be grateful. 606 00:38:10,705 --> 00:38:11,914 -Thank you. -Thank you. 607 00:38:11,998 --> 00:38:13,124 Thank you. 608 00:38:13,207 --> 00:38:14,792 -Thank you. -Thank you. 609 00:38:17,586 --> 00:38:18,546 Take your mark. 610 00:38:28,431 --> 00:38:31,434 Keep it up. Keep going. 611 00:38:31,559 --> 00:38:34,979 Move! Hurry up! 612 00:38:35,354 --> 00:38:38,190 Come on, let's go. 613 00:38:38,274 --> 00:38:40,526 Keep going. 614 00:38:41,235 --> 00:38:42,903 You're almost there. 615 00:38:42,987 --> 00:38:45,781 Stop the time. 616 00:38:50,494 --> 00:38:51,370 Good job. 617 00:38:53,205 --> 00:38:55,041 -Good job. -Hurry up. 618 00:38:55,124 --> 00:38:56,292 Good job. 619 00:38:59,462 --> 00:39:01,630 This might make me lose all of my hair. 620 00:39:02,840 --> 00:39:04,216 -Do you want it? -Yes, please. 621 00:39:06,344 --> 00:39:07,428 Jun-hyung 622 00:39:07,595 --> 00:39:10,598 I heard you were offered to be Tae-hun's private training partner. 623 00:39:10,890 --> 00:39:13,434 -What? -I heard you rejected it. 624 00:39:14,018 --> 00:39:15,811 -Is that true? -What? 625 00:39:16,270 --> 00:39:17,897 You're impressive. 626 00:39:17,980 --> 00:39:20,524 You even rejected an offer from a world star swimmer. 627 00:39:22,651 --> 00:39:24,153 You should have taken it. 628 00:39:24,362 --> 00:39:26,405 You could earn money by being his partner 629 00:39:26,572 --> 00:39:28,365 and travel abroad with him. 630 00:39:29,200 --> 00:39:30,326 Wouldn't that be better? 631 00:39:32,036 --> 00:39:35,247 Having high self-esteem can be a bad thing. 632 00:39:40,586 --> 00:39:42,797 What a sociopath. 633 00:39:42,922 --> 00:39:45,841 I'm sure he feels inferior to you. 634 00:39:54,058 --> 00:39:56,227 Hey, are you okay? 635 00:39:58,979 --> 00:39:59,980 Jun-hyung. 636 00:40:02,566 --> 00:40:03,526 Yes. 637 00:40:05,736 --> 00:40:06,862 What do you think? 638 00:40:07,363 --> 00:40:08,531 Don't you think it's better? 639 00:40:08,823 --> 00:40:12,034 I was thinking of suggesting psychotherapy to Jun-hyung, 640 00:40:12,409 --> 00:40:15,913 but some athletes reject the idea of getting therapy. 641 00:40:18,332 --> 00:40:19,917 Don't you have a knack 642 00:40:20,167 --> 00:40:23,420 for making people take your advice by your extra friendliness? 643 00:40:23,629 --> 00:40:24,755 Give it a try. 644 00:40:26,298 --> 00:40:28,175 Are you trying to tease me? 645 00:40:32,555 --> 00:40:34,348 Come on, that's all wrinkly. 646 00:40:41,230 --> 00:40:42,189 I'll do it. 647 00:40:55,619 --> 00:40:56,745 There you go. 648 00:41:03,460 --> 00:41:04,461 What's going on? 649 00:41:05,171 --> 00:41:07,798 -Were you the one who called me? -Did I surprise you? 650 00:41:07,882 --> 00:41:10,342 I was surprised to see him here for some coffee, but it turns out 651 00:41:10,426 --> 00:41:13,387 -he wanted to see you instead. -Don't say that. 652 00:41:13,554 --> 00:41:16,015 I stopped by because I was in the neighborhood. 653 00:41:16,098 --> 00:41:17,766 We already saw each other this morning. 654 00:41:18,184 --> 00:41:21,312 What's wrong with seeing me again? 655 00:41:21,604 --> 00:41:24,315 You guys are especially close. 656 00:41:24,481 --> 00:41:26,609 You two should perhaps film a sweet movie about brotherhood. 657 00:41:27,651 --> 00:41:29,737 No, that doesn't suit our relationship. We're the opposite. 658 00:41:29,820 --> 00:41:33,657 He's the kind but unattractive brother, while I'm bad but very charming. 659 00:41:34,200 --> 00:41:36,785 -Let me put this over your mouth. -I'm sorry. 660 00:41:36,994 --> 00:41:39,371 -Come here. -I'm sorry. I was wrong. 661 00:41:41,081 --> 00:41:42,791 I have been thinking... 662 00:41:44,418 --> 00:41:46,170 How do you feel about seeing a therapist? 663 00:41:48,714 --> 00:41:50,716 I know some well-known therapists. 664 00:41:50,966 --> 00:41:52,760 You could get a recommendation. 665 00:41:53,636 --> 00:41:55,387 Is that what you thought about all day? 666 00:41:56,555 --> 00:41:58,724 You torture yourself too much with worries. 667 00:41:59,433 --> 00:42:01,602 It's better than not trying at all. 668 00:42:02,102 --> 00:42:04,104 Many athletes see therapists. 669 00:42:07,233 --> 00:42:08,234 Jun-hyung. 670 00:42:10,027 --> 00:42:12,988 I get it. Text me the appointment detail. 671 00:42:13,948 --> 00:42:15,032 I'll give it a try. 672 00:42:15,574 --> 00:42:19,411 I'm glad you decided to do it. There's no harm in trying. 673 00:42:19,995 --> 00:42:21,121 Okay. 674 00:42:24,416 --> 00:42:26,252 Gosh, I didn't bring an umbrella. 675 00:42:27,294 --> 00:42:29,255 Take this. I'll run. 676 00:42:29,964 --> 00:42:32,424 It's not raining much. Let's share it. 677 00:42:32,591 --> 00:42:34,426 I'm not crazy to share an umbrella with a guy. 678 00:42:35,469 --> 00:42:37,012 See you. 679 00:42:51,568 --> 00:42:53,487 DRESSING TABLE MISSING 680 00:42:54,321 --> 00:42:56,323 Wow, it looks very similar to mine. 681 00:42:57,157 --> 00:43:00,327 I LEFT IT OUTSIDE ON NOVEMBER 16 TO PAINT THE WALL AND IT WENT MISSING 682 00:43:00,411 --> 00:43:02,955 PLEASE RETURN IT 683 00:43:06,792 --> 00:43:09,169 Seriously! Dad! 684 00:43:11,880 --> 00:43:14,550 Why did you pick it off the street? We aren't poor. 685 00:43:15,843 --> 00:43:18,554 I really thought someone threw it away. 686 00:43:19,847 --> 00:43:21,223 You're driving me crazy. 687 00:43:21,432 --> 00:43:24,226 Why are you keep doing this? We're not a junk shop. 688 00:43:24,810 --> 00:43:27,021 Fine, I'll put it back. 689 00:43:27,146 --> 00:43:28,814 I'll put it back, okay? 690 00:43:32,860 --> 00:43:35,654 What are you doing? You might pass out again. 691 00:43:36,614 --> 00:43:38,449 Then what should I do? 692 00:43:38,699 --> 00:43:41,493 Dae-ho went out to play pool. 693 00:43:43,537 --> 00:43:47,166 What do I do about Dad? Why did he have to bring this home? 694 00:43:47,416 --> 00:43:49,460 Is it okay for this to get wet? 695 00:43:49,752 --> 00:43:50,919 Darn it. 696 00:43:51,879 --> 00:43:53,839 Come on, hurry up. 697 00:44:09,146 --> 00:44:10,189 Do you need a hand? 698 00:44:10,522 --> 00:44:11,732 -What? -It looks heavy. 699 00:44:11,857 --> 00:44:13,650 No, no. It's all right. 700 00:44:23,952 --> 00:44:24,870 Let's go. 701 00:44:25,788 --> 00:44:27,706 Gosh, thank you. 702 00:44:51,855 --> 00:44:53,107 Which way are you going? 703 00:44:54,483 --> 00:44:56,860 If you're going this way, I can walk with you. 704 00:44:57,194 --> 00:44:59,113 I'm really okay. 705 00:44:59,405 --> 00:45:00,406 I see. 706 00:45:00,823 --> 00:45:02,574 People will think badly of me 707 00:45:03,200 --> 00:45:05,244 for letting a lady carry this. 708 00:45:06,745 --> 00:45:07,746 Sorry? 709 00:45:08,247 --> 00:45:09,998 A lady? 710 00:45:21,760 --> 00:45:25,514 -Let me help you. -No. It's okay, really. 711 00:45:27,057 --> 00:45:28,600 He has such a nice voice too. 712 00:45:39,278 --> 00:45:40,821 My crazy heart, 713 00:45:41,113 --> 00:45:43,782 calm down already. He'll hear how fast you're beating. 714 00:46:04,011 --> 00:46:05,512 You can put it down here. 715 00:46:25,657 --> 00:46:27,868 Thank you so much. 716 00:46:28,202 --> 00:46:29,703 It was on my way anyway. 717 00:46:30,412 --> 00:46:31,663 Take the umbrella. 718 00:46:32,039 --> 00:46:34,208 It's fine, I won't be going far. 719 00:46:34,374 --> 00:46:35,751 That's not exactly close. 720 00:46:35,959 --> 00:46:37,085 I'm going right here. 721 00:46:40,339 --> 00:46:42,424 -Thank you. -No problem. 722 00:46:48,388 --> 00:46:50,307 -I have to go this way. -Right. 723 00:46:55,729 --> 00:46:56,897 A lady. 724 00:47:00,108 --> 00:47:01,360 I'm a lady? 725 00:47:01,818 --> 00:47:02,861 Lady? 726 00:47:04,988 --> 00:47:06,406 He called me a lady. 727 00:47:07,324 --> 00:47:08,534 A lady. 728 00:47:10,869 --> 00:47:12,746 Yes, Lady speaking... 729 00:47:12,871 --> 00:47:14,623 No. I mean, Kim Bok-joo speaking. 730 00:47:14,915 --> 00:47:16,208 Hey, Seon-ok. 731 00:47:17,584 --> 00:47:18,585 What? 732 00:47:19,127 --> 00:47:21,713 EMERGENCY MEDICAL CENTER 733 00:47:25,092 --> 00:47:26,301 Hey! 734 00:47:26,843 --> 00:47:28,804 Un-gi, are you all right? 735 00:47:31,056 --> 00:47:34,601 Are you okay? Are you all right? My gosh. 736 00:47:34,977 --> 00:47:35,852 My goodness. 737 00:47:36,478 --> 00:47:38,480 Are you okay? My goodness. 738 00:47:38,981 --> 00:47:40,816 Nan-hui! Are you all right? 739 00:47:40,941 --> 00:47:42,484 -I'm in so much pain. -Bok-joo, you made it. 740 00:47:42,568 --> 00:47:44,111 -What is going on? -We're in so much pain. 741 00:47:45,195 --> 00:47:46,405 Professor! 742 00:47:47,197 --> 00:47:48,865 -My goodness. -Oh, hi. 743 00:47:49,074 --> 00:47:50,158 Bok-joo, you're here. 744 00:47:50,617 --> 00:47:53,412 They're okay. It's because of the gimbap they had. 745 00:47:53,620 --> 00:47:56,290 It's mild food poisoning. They just need to get a shot. 746 00:47:57,708 --> 00:47:58,875 That's a relief. 747 00:48:02,296 --> 00:48:03,380 Professor. 748 00:48:03,755 --> 00:48:04,923 You're missing a shoe. 749 00:48:05,591 --> 00:48:07,593 Gosh, when did I lose it? 750 00:48:07,718 --> 00:48:10,095 Aging is making me forgetful. Hang on a minute. 751 00:48:11,013 --> 00:48:12,347 What is going on? 752 00:48:12,764 --> 00:48:14,182 You must have been so scared. 753 00:48:14,558 --> 00:48:17,644 We've been eating gimbap every day. What was wrong with it today? 754 00:48:19,313 --> 00:48:21,523 Coach, it was from Elephant Snack House, right? 755 00:48:21,607 --> 00:48:23,734 We should file a complaint. 756 00:48:23,984 --> 00:48:25,027 No. 757 00:48:26,737 --> 00:48:28,530 -It was me. -Pardon? 758 00:48:31,283 --> 00:48:33,493 I made the gimbap. 759 00:48:35,996 --> 00:48:39,082 Everyone got food poisoning from the gimbap I made. 760 00:48:40,584 --> 00:48:45,797 I shouldn't have bought the food on clearance. 761 00:48:47,049 --> 00:48:49,593 I must've been out of my mind. 762 00:48:51,178 --> 00:48:52,596 I'm such an idiot. 763 00:48:59,102 --> 00:49:00,812 You're being such a crybaby. 764 00:49:00,937 --> 00:49:02,773 -I'm not. -You're acting like you can't walk. 765 00:49:02,856 --> 00:49:04,524 -Lie down. -Gosh! 766 00:49:07,569 --> 00:49:08,737 Oh, boy. 767 00:49:08,820 --> 00:49:12,532 Seon-ok seems fine. Just how much gimbap did you eat? 768 00:49:12,866 --> 00:49:15,202 Seon-ok has a strong stomach. 769 00:49:15,285 --> 00:49:17,371 This country girl is used to eating anything and everything. 770 00:49:17,454 --> 00:49:19,122 I guess you are feeling better now? 771 00:49:19,498 --> 00:49:21,124 You couldn't even talk earlier. 772 00:49:21,333 --> 00:49:23,085 I think I lost some belly fat. 773 00:49:23,251 --> 00:49:24,836 Oh, right. Bok-joo. 774 00:49:25,045 --> 00:49:27,756 Why did Coach Choi make the gimbap herself? 775 00:49:29,508 --> 00:49:32,719 -Maybe she was trying to embezzle-- -Hey! 776 00:49:33,261 --> 00:49:34,721 Don't you know what she's like? 777 00:49:35,013 --> 00:49:36,473 Watch your tongue. 778 00:49:36,556 --> 00:49:38,642 Why are you getting mad at me? 779 00:49:38,975 --> 00:49:40,060 I'm a patient. 780 00:49:40,227 --> 00:49:41,728 I wonder why she cooked it herself. 781 00:49:44,523 --> 00:49:46,274 I can't figure it out. 782 00:49:48,193 --> 00:49:50,278 Hi, Un-gi. It's me, Bok-joo. 783 00:50:03,208 --> 00:50:04,292 I'm sorry. 784 00:50:05,460 --> 00:50:08,130 -It's all because I'm incompetent. -No, it's not you. 785 00:50:09,506 --> 00:50:10,841 It's all my fault. 786 00:50:11,758 --> 00:50:12,968 I was a fool to buy expired foods 787 00:50:13,593 --> 00:50:15,637 to save money. 788 00:50:16,763 --> 00:50:17,764 I'm sorry. 789 00:50:18,515 --> 00:50:19,516 No. 790 00:50:20,517 --> 00:50:22,102 I should have secured the budget 791 00:50:23,311 --> 00:50:24,771 one way or another. 792 00:50:34,531 --> 00:50:35,824 You guys should be resting. 793 00:50:36,867 --> 00:50:38,160 Professor, Coach Choi. 794 00:50:40,287 --> 00:50:41,621 Don't forget to take the medication. 795 00:50:42,122 --> 00:50:43,248 Except for Bok-joo, 796 00:50:43,790 --> 00:50:45,125 all of you should take tomorrow off. 797 00:50:45,500 --> 00:50:46,710 Professor, we... 798 00:50:48,170 --> 00:50:49,588 We heard everything from Bok-joo. 799 00:50:50,130 --> 00:50:53,800 We had no idea about the budget cut. We should have been more thoughtful. 800 00:50:56,344 --> 00:50:58,388 You know I have a big mouth. 801 00:51:02,350 --> 00:51:04,478 We had a meeting about this issue. 802 00:51:13,820 --> 00:51:16,281 We will either have a row of gimbap 803 00:51:16,364 --> 00:51:19,201 or a burger for a snack once every three days. 804 00:51:19,534 --> 00:51:23,622 We'll buy sausages with our own money to snack on when we're really hungry. 805 00:51:24,122 --> 00:51:25,957 Just a medium size not a large one. 806 00:51:26,291 --> 00:51:28,502 We also agreed to use toilet paper and other supplies 807 00:51:28,585 --> 00:51:31,338 at our dormitory instead of the ones here. 808 00:51:31,922 --> 00:51:35,133 We have decided to eat out at Bok Chicken after matches only. 809 00:51:36,051 --> 00:51:38,386 Bok-joo can get us 50-percent family discount at Bok Chicken. 810 00:51:38,887 --> 00:51:40,055 That is all. 811 00:51:40,847 --> 00:51:42,682 Gosh, these fools. 812 00:51:43,266 --> 00:51:44,226 Hey. 813 00:51:45,352 --> 00:51:48,021 Who said you can go ahead and have a meeting about it? 814 00:51:48,605 --> 00:51:49,981 Shall I teach you guys a lesson? 815 00:51:50,816 --> 00:51:51,942 We know our department spends 816 00:51:52,025 --> 00:51:54,236 the most amount of money on food compared to other departments. 817 00:51:54,694 --> 00:51:57,239 We took it for granted and didn't think about the cost. 818 00:52:02,661 --> 00:52:04,120 We'll be more thoughtful from now on. 819 00:52:05,413 --> 00:52:06,998 And we'll work hard! 820 00:52:07,082 --> 00:52:08,750 -We'll do our best! -We'll do our best! 821 00:52:17,217 --> 00:52:18,176 All right. 822 00:52:18,844 --> 00:52:19,845 It's... 823 00:52:22,848 --> 00:52:24,683 This, too, shall pass 824 00:52:24,808 --> 00:52:26,393 and become precious memories. 825 00:52:26,977 --> 00:52:28,395 It also motivates us to work harder. 826 00:52:31,565 --> 00:52:32,691 Let's overcome this 827 00:52:33,859 --> 00:52:36,236 by doing a great job at the tournament. 828 00:52:37,320 --> 00:52:38,238 Got it? 829 00:52:38,321 --> 00:52:39,489 -Yes! -Yes! 830 00:52:40,031 --> 00:52:42,200 -You guys are confident, right? -Yes! 831 00:52:42,325 --> 00:52:43,702 How many gold medals should we aim for? 832 00:52:43,785 --> 00:52:45,579 -One hundred! -Two hundred! 833 00:52:46,454 --> 00:52:48,373 -We'll aim for four. -Yes. 834 00:52:48,582 --> 00:52:50,333 Three would do. Please. 835 00:52:52,252 --> 00:52:53,628 You'd better win medals, guys. 836 00:54:52,914 --> 00:54:55,750 Here. I brewed this coffee myself. 837 00:54:56,501 --> 00:54:57,919 The test is really long, right? 838 00:54:58,545 --> 00:55:00,797 It makes me feel sick. It's like the college entrance exam. 839 00:55:02,132 --> 00:55:05,260 It's a basic test I need for the counseling. 840 00:55:05,343 --> 00:55:07,887 Let's talk after we get the result. 841 00:55:08,179 --> 00:55:09,097 Okay. 842 00:55:10,432 --> 00:55:13,768 Gosh. You're a promising swimmer. 843 00:55:13,893 --> 00:55:15,562 The burden I feel is quite heavy. 844 00:55:17,230 --> 00:55:20,191 -You have to finish it in an hour. -The whole thing? 845 00:55:21,151 --> 00:55:22,902 -You can do it. -Are you serious? 846 00:55:22,986 --> 00:55:25,238 -Begin. -That's impossible. 847 00:55:25,321 --> 00:55:26,906 -Begin. -You must be kidding. 848 00:55:27,532 --> 00:55:28,908 You have 59 minutes. 849 00:55:32,996 --> 00:55:34,539 WEIGHTLIFTING TEAM 850 00:55:34,622 --> 00:55:36,374 Bok-joo, are you done with the training? 851 00:55:36,791 --> 00:55:38,960 Hurry up and come home. Your dad... 852 00:55:43,882 --> 00:55:45,383 BOK CHICKEN 853 00:55:46,009 --> 00:55:46,968 Dad! 854 00:55:48,803 --> 00:55:49,888 Dad! 855 00:55:51,014 --> 00:55:52,223 Dad! 856 00:55:52,515 --> 00:55:53,641 Dad! 857 00:55:55,143 --> 00:55:57,729 What's this? I thought you are sick. Are you okay? 858 00:55:57,812 --> 00:55:59,397 We tricked you. 859 00:55:59,731 --> 00:56:03,026 Your dad pulled a trick to show you the new dressing table. 860 00:56:04,444 --> 00:56:06,404 -Uncle! Dad! -What? 861 00:56:06,613 --> 00:56:09,949 You wanted one, right? You said it yourself. 862 00:56:10,533 --> 00:56:13,369 It's pretty. I like the color too. 863 00:56:13,995 --> 00:56:15,789 It looks classy. Is this expensive? 864 00:56:18,875 --> 00:56:20,251 It even has the liners too. 865 00:56:20,794 --> 00:56:21,795 It looks good. 866 00:57:22,105 --> 00:57:24,190 -You're early, Dr. Jung. -Is my patient here? 867 00:57:24,274 --> 00:57:26,067 Not yet. You still have ten minutes. 868 00:57:49,424 --> 00:57:50,508 I knew it. 869 00:57:51,843 --> 00:57:55,555 He's a doctor. No wonder he is so handsome and polite. 870 00:57:57,432 --> 00:58:00,351 Why does that make me so depressed? 871 00:58:02,020 --> 00:58:04,397 What was I expecting? 872 00:58:05,648 --> 00:58:08,401 -Hey, Bok-joo. -Bok-joo. 873 00:58:08,860 --> 00:58:10,361 What took you so long? 874 00:58:11,070 --> 00:58:13,031 We can eat now. 875 00:58:13,114 --> 00:58:15,867 Today's menu is your favorite pork backbone soup. Hurry up. 876 00:58:17,744 --> 00:58:20,205 -Hey! -Wake up, Bok-joo. 877 00:58:20,914 --> 00:58:23,082 He's a doctor for heaven's sake. 878 00:58:23,333 --> 00:58:25,585 -He's out of my league. -Hurry! 879 00:58:25,668 --> 00:58:27,128 Bok-joo! 880 00:58:27,212 --> 00:58:28,338 I'm coming. 881 00:58:28,421 --> 00:58:30,757 -Hurry. -I'm hungry. Hurry up, Bok-joo. 882 00:58:31,758 --> 00:58:33,551 I'm starving here. 883 00:58:33,635 --> 00:58:35,887 -Come on. -I'm so hungry. 884 00:58:38,181 --> 00:58:39,516 What are you doing, Bok-joo? 885 00:58:40,934 --> 00:58:44,062 -Where are you going? -Where are you going, Bok-joo? 886 00:58:46,397 --> 00:58:48,441 Thank you for calling J Weight Clinic. 887 00:58:49,234 --> 00:58:50,401 At 5:00 p.m.? 888 00:58:51,277 --> 00:58:54,197 We'll make a reservation for you, then. Okay. 889 00:58:56,574 --> 00:58:57,825 Ms. Kim Bok-joo. 890 00:58:59,077 --> 00:59:00,119 Yes. 891 00:59:04,958 --> 00:59:07,418 -Your next patient is here. -Okay. 892 00:59:07,794 --> 00:59:10,004 Ms. Kim Bok-joo... 893 00:59:13,716 --> 00:59:14,842 Aren't you... 894 00:59:14,968 --> 00:59:17,387 -Yes. I met you a few days ago. -Right? 895 00:59:18,763 --> 00:59:19,931 Did you get home safe? 896 00:59:20,598 --> 00:59:21,766 Is your arm okay? 897 00:59:22,100 --> 00:59:24,811 -I'm fine. -That's good to hear. 898 00:59:25,019 --> 00:59:26,771 You carried such a heavy stuff. 899 00:59:27,313 --> 00:59:28,565 Are you here for a consultation? 900 00:59:29,649 --> 00:59:30,692 Please sit down. 901 00:59:35,488 --> 00:59:37,991 I think there is something special between us. 902 00:59:41,327 --> 00:59:42,328 Doctor. 903 00:59:49,294 --> 00:59:52,130 Do you like Messi? 904 00:59:53,923 --> 00:59:54,841 Excuse me? 905 00:59:56,217 --> 00:59:59,012 Do you like Messi? 906 01:00:13,067 --> 01:00:16,112 That's right. It's not like I ever had a guy in my life. 907 01:00:16,195 --> 01:00:18,698 The dean even offered a prize. 908 01:00:18,781 --> 01:00:21,451 -Why didn't you come to the clinic? -Hey, Chubs! 909 01:00:21,534 --> 01:00:24,537 -Am I a ghost? Talk to me. -I said get lost! 910 01:00:24,621 --> 01:00:26,080 You're drunk. You might fall. 911 01:00:26,164 --> 01:00:28,166 Your hand is warm as always. 912 01:00:28,249 --> 01:00:29,751 You don't even look like girls. 913 01:00:30,168 --> 01:00:31,669 What's going on? 914 01:00:31,753 --> 01:00:34,088 -Run! -Did you fight because of me? 915 01:00:36,674 --> 01:00:38,676 Subtitle translation by Blake Lee 65016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.