Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:49,260 --> 00:01:54,620
We'll be late, dad. Are you trying
to draw attention to yourself?
3
00:01:54,980 --> 00:01:58,500
They're all swindlers.
They just want to take your money.
4
00:01:58,860 --> 00:02:05,140
Can you tell me the last time
a travel agency ripped you off?
5
00:02:05,500 --> 00:02:08,460
A week for 9,500 crowns per person.
Highway robbery!
6
00:02:08,820 --> 00:02:11,420
May I remind you that it's my treat?
7
00:02:22,060 --> 00:02:25,100
It's getting cloudy.
8
00:02:26,220 --> 00:02:27,740
It's gonna pour.
9
00:02:28,100 --> 00:02:33,180
If it rains at the goddamn beach
the whole vacation is screwed.
10
00:02:33,660 --> 00:02:37,060
If you're in the woods you can
pick mushrooms, but at the beach?
11
00:02:37,420 --> 00:02:39,420
How can you pick
mushrooms in the rain?
12
00:02:39,780 --> 00:02:41,740
In a raincoat, of course.
13
00:02:42,100 --> 00:02:47,860
Plastic raincoats are so noisy. Even
the mushrooms would hear you coming.
14
00:02:48,220 --> 00:02:52,660
Šarlota,
what are these canning jars for?
15
00:02:53,180 --> 00:02:54,940
For shells.
16
00:02:55,620 --> 00:02:59,620
Aha, for shells.
I think one will be enough.
17
00:03:00,580 --> 00:03:02,740
-And this?
-That's for moths.
18
00:03:03,100 --> 00:03:06,980
You think moths will be
a problem at the beach?
19
00:03:10,820 --> 00:03:12,580
That's a diving mask.
20
00:03:13,340 --> 00:03:19,900
Darling, do you think a lady
your age needs a diving mask?
21
00:03:20,820 --> 00:03:23,540
You can see wonderful things
with a mask.
22
00:03:23,900 --> 00:03:27,980
-Really? -Yes.
-Even after a hip operation?
23
00:03:28,340 --> 00:03:31,500
Is this a geriatric convention,
or what?
24
00:03:34,180 --> 00:03:37,980
It's possible to 'love thy neighbor'
abstractly or from a distance,
25
00:03:38,340 --> 00:03:40,260
but almost never from close up.
26
00:03:40,620 --> 00:03:43,220
-Who said that?
-Dostoevsky.
27
00:03:43,580 --> 00:03:46,460
I guess you really don't read,
do you?
28
00:03:50,540 --> 00:03:54,500
-Get a load of that beachcomber.
-What a freak!
29
00:04:02,660 --> 00:04:05,340
But their daughter turned out well.
30
00:04:11,380 --> 00:04:14,340
-Did you take a Dramamine
so you won't get sick? -Yes.
31
00:04:14,700 --> 00:04:18,380
I already told you,
but you just don't listen...
32
00:04:20,220 --> 00:04:24,260
Young man, isn't your bag
a bit small for a week's vacation?
33
00:04:24,620 --> 00:04:27,140
I don't think I'm missing a thing.
34
00:04:30,260 --> 00:04:32,020
See that, mom?
35
00:04:32,620 --> 00:04:34,380
God, faggots!
36
00:04:35,660 --> 00:04:38,420
Look at those homos
licking each other!
37
00:04:38,780 --> 00:04:41,900
-I hope they aren't coming.
-Of course they are.
38
00:04:42,260 --> 00:04:44,940
Think they're going to Antarctica?
39
00:04:46,180 --> 00:04:49,420
No way, they want fun in the sun.
40
00:04:49,780 --> 00:04:51,980
I hope the kids
won't catch anything.
41
00:04:52,340 --> 00:04:57,340
-My god, what could they catch?
-You don't know? -Don't go overboard.
42
00:04:57,700 --> 00:05:00,460
How could the kids catch anything
if they never come in contact?
43
00:05:00,820 --> 00:05:05,700
-Right, no contact is the key.
-Don't worry, mom, I'll see to it.
44
00:05:17,060 --> 00:05:18,820
Hey, what about her?
45
00:05:22,180 --> 00:05:25,300
Take her to her dorm;
I think it's the hostel.
46
00:05:25,660 --> 00:05:29,180
Wake her up if you need directions.
47
00:05:39,300 --> 00:05:42,620
-Finally! -We thought fame
had completely turned your head.
48
00:05:42,980 --> 00:05:48,540
-I need you to help me avoid women.
-Is that all we're good for?
49
00:05:48,900 --> 00:05:51,500
-Is everyone here?
-Now there is.
50
00:05:51,860 --> 00:05:53,700
Wow...
51
00:05:54,060 --> 00:05:57,660
-Lord save us.
-Just you. We've seen the light.
52
00:06:26,260 --> 00:06:33,780
Good afternoon, I'd like
to welcome everyone to the tour.
53
00:06:34,340 --> 00:06:37,940
My name is Pavlina,
but all my friends call me Pamela.
54
00:06:38,300 --> 00:06:42,620
First, some practical info:
your seats are fully adjustable.
55
00:06:42,980 --> 00:06:48,260
Use the little lever-thing
on your right or left side
56
00:06:48,620 --> 00:06:52,100
to adjust your seat
to a reclining position.
57
00:06:52,460 --> 00:06:56,780
During the journey, the drivers
will be happy to provide coffee,
58
00:06:57,140 --> 00:07:00,300
tea, juice, mineral water,
59
00:07:00,660 --> 00:07:02,940
and of course, gentlemen,
beer, Becherovka...
60
00:07:03,300 --> 00:07:07,820
-What do you talk about with those
girls? -I just listen to them.
61
00:07:08,180 --> 00:07:12,660
...drink two quarts of liquids per
day whether you are thirsty or not
62
00:07:13,020 --> 00:07:16,700
because thirst
is not a deciding factor.
63
00:07:17,060 --> 00:07:19,740
Now I'd like to introduce
our two drivers.
64
00:07:20,100 --> 00:07:22,700
They'll be keeping vigil over you
during the journey:
65
00:07:23,020 --> 00:07:27,020
Karel, who is now driving,
and Karel.
66
00:07:27,820 --> 00:07:30,980
That's right,
both our drivers are named Karel.
67
00:07:31,340 --> 00:07:37,140
And this Karel, who is now
taking a mandatory break,
68
00:07:37,500 --> 00:07:40,460
would like to say a few words.
69
00:07:41,420 --> 00:07:43,180
Thank you.
70
00:07:43,740 --> 00:07:47,820
Just a few important directives:
71
00:07:48,820 --> 00:07:53,660
-First, we're people, not animals.
-That is important.
72
00:07:57,420 --> 00:07:59,180
I'm curious about you all.
73
00:07:59,540 --> 00:08:05,900
Many people leave food lying around:
pork chop bones, etc. Right, Karel?
74
00:08:07,060 --> 00:08:12,420
We got a wastebasket for that, and
we empty it every stop. Understood?
75
00:08:12,780 --> 00:08:14,140
Understood!
76
00:08:14,500 --> 00:08:18,060
Next point:
Karel and I stop every three hours.
77
00:08:18,420 --> 00:08:21,620
If anyone has to wee-wee
before that,
78
00:08:22,460 --> 00:08:26,060
come tell us. We won't rip
your head off, we'll stop.
79
00:08:26,420 --> 00:08:29,180
Please, all it takes is dialogue.
Understood?
80
00:08:29,540 --> 00:08:34,060
Understood! We should hold it
and not wee-wee on the seats.
81
00:08:36,420 --> 00:08:41,460
Third and most important.
As you know, Karel and I
82
00:08:41,820 --> 00:08:47,100
can make you coffee,
tea, instant soup, no problem.
83
00:08:47,940 --> 00:08:52,500
We just want you to return
the brown cup holders immediately.
84
00:08:52,860 --> 00:08:58,300
-What brown cup holders?
-The brown ones with the handles.
85
00:08:58,660 --> 00:09:02,340
Go ahead and pitch
the soft white ones.
86
00:09:02,740 --> 00:09:06,100
But, and I emphasize this,
please return the brown cup holders
87
00:09:06,460 --> 00:09:10,980
to me or Karel immediately
after you're done. Understood?
88
00:09:13,340 --> 00:09:15,100
Understood!
89
00:09:17,820 --> 00:09:20,180
You think it's funny, huh?
90
00:09:20,540 --> 00:09:23,700
But if we don't get
the brown cup holders back
91
00:09:24,060 --> 00:09:27,820
you'll be drinking
from hot, white plastic cups.
92
00:09:29,820 --> 00:09:33,220
-And that's impossible.
-They understood.
93
00:09:43,900 --> 00:09:47,340
-I bought you a paper.
-What for?
94
00:09:49,260 --> 00:09:52,420
-To read.
-Since when do I read the paper?
95
00:09:57,100 --> 00:10:01,020
I'd love to read
but I don't have anything.
96
00:10:01,380 --> 00:10:05,980
-OK, so I forget to pack your book.
-Sure, no big deal for you.
97
00:10:07,940 --> 00:10:11,620
Luckily, I decided
to rely on myself. Yet again!
98
00:10:13,180 --> 00:10:18,340
-Sure, go ahead and sigh.
-You promised not to argue.
99
00:10:18,700 --> 00:10:22,940
-We aren't arguing at all, are we?
-Course not.
100
00:10:23,740 --> 00:10:26,340
I'm just amazed that after 25 years
101
00:10:26,700 --> 00:10:32,220
your father doesn't know my habits.
For example, I never read the paper.
102
00:10:50,620 --> 00:10:52,380
Damn!
103
00:11:24,540 --> 00:11:27,340
-I need to get up.
-What?
104
00:11:27,700 --> 00:11:31,940
-I need to get up!
-But no one's standing.
105
00:11:33,380 --> 00:11:35,420
I've been sitting too long.
106
00:11:57,140 --> 00:12:01,420
-I promise to kill myself at age 60.
-Menopause starts 10 years earlier.
107
00:12:01,780 --> 00:12:06,740
-You can get hormones for that.
-But where are you gonna get a guy?
108
00:12:09,620 --> 00:12:12,300
-Like some, girls?
-No, thank you.
109
00:12:13,700 --> 00:12:15,420
Here...
110
00:12:15,780 --> 00:12:17,220
What's wrong?
111
00:12:17,580 --> 00:12:20,980
Are you sick?
Why didn't you take Dramamine?
112
00:12:33,020 --> 00:12:37,380
-Should I ask them to stop?
-Too late for that now.
113
00:12:40,220 --> 00:12:41,580
God, thanks!
114
00:12:41,940 --> 00:12:46,340
-Can I do anything?
-Just don't think I'm disgusting.
115
00:12:46,700 --> 00:12:48,860
I told you to take Dramamine.
116
00:13:11,020 --> 00:13:13,220
Miss, just a moment!
117
00:13:18,460 --> 00:13:22,140
-A lack of fluids can cause disease.
-That's what I say.
118
00:13:22,500 --> 00:13:24,260
Like something?
119
00:13:35,540 --> 00:13:38,820
Why are you staring?
Do you want an autograph?
120
00:13:39,180 --> 00:13:41,460
No, I'm past puberty.
121
00:13:42,260 --> 00:13:45,100
But who should we get to know?
122
00:13:45,740 --> 00:13:47,820
A tough question in this panopticon.
123
00:13:48,180 --> 00:13:50,180
-What'll it be?
-Three Fernets?
124
00:13:50,540 --> 00:13:55,060
No, I'll have coffee,
and I promise to return the holder.
125
00:13:55,420 --> 00:13:56,780
Don't believe him.
126
00:13:57,140 --> 00:14:00,740
Just now he stuck a pork chop,
bone and all, in the seat back.
127
00:14:01,100 --> 00:14:06,980
You think it's funny, but we've
already lost two cup holders, right?
128
00:14:07,340 --> 00:14:09,740
Three, Karel... Already three.
129
00:14:11,180 --> 00:14:16,380
That's me in the mountains.
This is at the civic center in 1949.
130
00:14:16,740 --> 00:14:20,020
Wow, what a fox you were!
So beautiful.
131
00:14:20,380 --> 00:14:24,220
So they said...
This is Jiøí, my husband.
132
00:14:24,580 --> 00:14:27,860
-Handsome. -What?
-I said he was handsome!
133
00:14:28,220 --> 00:14:32,500
Yes. He died seven years ago
of prostate cancer.
134
00:14:32,860 --> 00:14:34,220
I'm sorry.
135
00:14:34,580 --> 00:14:40,020
We met
on August 5, 1952 at 10 AM.
136
00:14:40,620 --> 00:14:44,180
It was on a romantic beach.
Helga and I are going there.
137
00:14:44,540 --> 00:14:48,380
-Šarlota! -What?
-Don't bother the young lady.
138
00:14:48,740 --> 00:14:53,260
-She's not bothering me.
-Can't you see she's ill? -Is she?
139
00:14:54,740 --> 00:14:57,140
Please, can you move somewhere?
140
00:14:58,060 --> 00:15:00,300
It's a terrible sound, huh?
141
00:15:00,660 --> 00:15:04,540
I don't care about that.
I just can't pee in front of anyone.
142
00:15:04,900 --> 00:15:09,740
-Don't worry about it. It happens.
-Really?
143
00:15:25,780 --> 00:15:30,020
-I must be a problem on this trip.
-We both got a problem.
144
00:15:33,100 --> 00:15:34,860
Want to know a secret?
145
00:15:36,620 --> 00:15:41,420
We're not the only ones.
All of them got a problem.
146
00:15:41,820 --> 00:15:43,580
We all have problems.
147
00:17:01,660 --> 00:17:03,420
What's wrong?
148
00:17:04,940 --> 00:17:06,700
What happened?
149
00:17:07,340 --> 00:17:10,540
-Stop crying and tell them.
-I...
150
00:17:13,580 --> 00:17:17,260
-She lost her passport.
-You lost your passport?
151
00:17:17,620 --> 00:17:20,060
-Her trip's over.
-Where do you keep it?
152
00:17:20,420 --> 00:17:22,940
-Was it in your purse?
-I don't know.
153
00:17:23,300 --> 00:17:25,940
You must know.
154
00:17:27,020 --> 00:17:32,380
-Ms. Šarlota, was it in your purse?
-Yes.
155
00:17:32,980 --> 00:17:36,860
-When did you last have it?
-A month of Sundays ago!
156
00:17:44,220 --> 00:17:47,100
-Don't cry... Can I have a look?
-Yes.
157
00:17:53,860 --> 00:17:56,020
-It'll be fine.
-Thank you.
158
00:17:58,540 --> 00:18:01,780
-You looked in the wrong place.
-Oh, lord!
159
00:18:31,700 --> 00:18:35,580
-Hey, just rise above it all.
It's no big deal. -I'm trying.
160
00:18:35,940 --> 00:18:39,580
My dad dances the samba
when he's drunk, and that's worse.
161
00:18:39,940 --> 00:18:44,620
-But that's absolutely normal.
-Even when there's no music?
162
00:18:54,260 --> 00:18:57,780
It's getting late and I have
a little surprise for you.
163
00:18:58,140 --> 00:19:00,780
Many of you
are getting ready for dreamland,
164
00:19:01,140 --> 00:19:04,300
but it's no good
going to sleep without a lullaby.
165
00:19:04,660 --> 00:19:07,100
So I'm going to sing you one
166
00:19:08,860 --> 00:19:10,620
that I wrote myself.
167
00:19:15,660 --> 00:19:17,420
She's really serious.
168
00:19:23,940 --> 00:19:25,700
Want some?
169
00:19:27,420 --> 00:19:32,580
I think our guide may put
undue stress on my organism.
170
00:19:34,260 --> 00:19:37,180
...the birds have flown,
171
00:19:38,380 --> 00:19:42,860
Your head in my lap
feels so right...
172
00:20:02,860 --> 00:20:07,940
-How long, Karel? 15 minutes?
-I don't know, 15 seems short.
173
00:20:09,220 --> 00:20:13,780
I'd give them 20. There's always
a long line at the ladies' room.
174
00:20:14,140 --> 00:20:15,900
So you think 20?
175
00:20:17,740 --> 00:20:19,940
Okay, we'll give them 20.
176
00:20:20,300 --> 00:20:25,540
But, Karel, we could easily
just give them 15, no problem.
177
00:20:25,900 --> 00:20:27,660
But they won't make it.
178
00:20:29,420 --> 00:20:32,620
Or how about giving them 25?
179
00:20:33,100 --> 00:20:36,980
25? That's crazy!
Isn't it too much, Karel?
180
00:20:37,340 --> 00:20:40,740
As you wish, but you know how it is.
181
00:20:41,340 --> 00:20:45,900
Give them 20 and you
end up waiting for half the bus.
182
00:20:46,260 --> 00:20:48,140
Then you lose authority.
183
00:20:49,940 --> 00:20:53,900
You're right. Let's give them 25
and skip the hassle.
184
00:20:54,260 --> 00:20:56,020
Well...
185
00:20:57,540 --> 00:20:59,940
-Sure, give them 25.
-Okay, 25.
186
00:21:15,860 --> 00:21:17,740
-You gonna piss?
-Yeah.
187
00:21:21,820 --> 00:21:24,980
-Are you a homo too?
-No!
188
00:21:25,620 --> 00:21:27,740
Then why are you pissing in a stall?
189
00:21:28,100 --> 00:21:32,340
It... It doesn't work...
I can't in front of people.
190
00:21:32,700 --> 00:21:35,380
Just like I said: you're a fag.
191
00:21:35,740 --> 00:21:39,580
When you see another guy's dick
you get a boner, so you can't piss.
192
00:21:39,940 --> 00:21:42,780
Bull! I don't get a boner.
193
00:21:43,340 --> 00:21:48,020
You do, it's just inside.
You don't even know about it.
194
00:21:48,380 --> 00:21:50,420
It blocks your piss tube...
195
00:21:53,260 --> 00:21:55,020
so you can't piss.
196
00:21:56,380 --> 00:21:58,140
I guess so.
197
00:22:10,460 --> 00:22:12,220
Are you asleep?
198
00:22:14,580 --> 00:22:16,340
-Not at all.
-Sorry,
199
00:22:17,260 --> 00:22:20,500
but I was looking
at the passenger list...
200
00:22:21,820 --> 00:22:25,020
Is it really you?
Are you that famous singer?
201
00:22:25,380 --> 00:22:29,300
I just wanted to ask
if you liked my lullaby.
202
00:22:30,900 --> 00:22:33,740
In terms of its genre,
it was very pretty.
203
00:22:34,100 --> 00:22:40,180
Really? I really admire you,
but I could never write such songs.
204
00:22:40,580 --> 00:22:45,900
-Who knows? -You think so?
-Sure. If someone helped you.
205
00:22:53,540 --> 00:22:58,300
-He seems pretty nice.
-Who? -Max. And he's modest too.
206
00:22:58,660 --> 00:23:02,180
-He doesn't act like a star at all.
-Well, he's only got one hit.
207
00:23:02,540 --> 00:23:04,780
At his age that's a success.
208
00:23:05,140 --> 00:23:09,900
-He sang last year at our company
Christmas party. -So you know him?
209
00:23:10,260 --> 00:23:12,500
He got drunk
and passed out under a table.
210
00:23:12,860 --> 00:23:16,980
-I don't think he remembers me.
-Like to put on some makeup?
211
00:23:17,340 --> 00:23:21,100
Fine, but don't be surprised
if you remain alone.
212
00:23:42,700 --> 00:23:44,460
Let's go...
213
00:23:44,940 --> 00:23:46,700
Let's go!
214
00:23:47,620 --> 00:23:50,340
Would you kindly tell me
what you were doing?
215
00:23:50,700 --> 00:23:54,740
-I was showing Jiøí the truck stop.
-Oh, really? You were showing Jiøí?
216
00:23:55,100 --> 00:23:59,620
No, you were showing
a crumpled photograph.
217
00:23:59,980 --> 00:24:03,620
-I know; sorry.
-You looked like a hungry beggar.
218
00:24:03,980 --> 00:24:07,860
I had the feeling Jiøí and I
were here on our honeymoon.
219
00:24:08,220 --> 00:24:10,380
50 years ago?
220
00:24:11,020 --> 00:24:14,820
The highway wasn't even here,
let alone the truck stop.
221
00:24:15,180 --> 00:24:18,060
-Really?
-You're driving me nuts...
222
00:24:42,700 --> 00:24:45,060
Jarda, he touched the kids!
223
00:24:45,420 --> 00:24:49,460
Who? Come off it;
they're sound asleep.
224
00:24:49,820 --> 00:24:52,340
-He touched Zuzka.
-Who?
225
00:24:52,740 --> 00:24:56,020
-That fag.
-Come on... -The older one.
226
00:24:56,380 --> 00:24:58,900
Nonsense.
Why would a fag touch a girl?
227
00:24:59,260 --> 00:25:02,540
Relax, mom. If he touched Jakub
I'd do something quick.
228
00:25:02,900 --> 00:25:05,940
What are you so upset about?
Go to sleep.
229
00:25:08,220 --> 00:25:10,820
-What a vacation...
-Just relax.
230
00:25:12,700 --> 00:25:16,860
We'll make things nice
and you'll see what fun we have.
231
00:26:04,220 --> 00:26:06,620
-Good morning.
-Good morning.
232
00:26:44,980 --> 00:26:47,300
How many are we missing, Karel?
233
00:26:48,220 --> 00:26:49,980
Give it to me straight.
234
00:26:51,940 --> 00:26:53,700
Five....
235
00:26:54,420 --> 00:26:56,180
I just don't get it.
236
00:26:57,980 --> 00:27:02,100
Karel, are you sure you told them
to return the cup holders?
237
00:27:02,460 --> 00:27:04,220
Over and over again.
238
00:27:04,780 --> 00:27:08,100
I just don't get it
because we keep telling them.
239
00:27:08,460 --> 00:27:12,860
You know we told them, Karel,
right from the start.
240
00:27:13,220 --> 00:27:14,980
I know.
241
00:27:16,700 --> 00:27:20,100
So tell me why
they don't return the holders.
242
00:27:22,580 --> 00:27:24,460
Karel, I just don't know.
243
00:27:28,900 --> 00:27:33,100
It's embarrassing. I'm letting
a famous singer carry my bags.
244
00:27:33,460 --> 00:27:35,460
I'm just terrible, aren't I?
245
00:27:35,820 --> 00:27:40,420
-Of course not, you're very nice.
-You're incredibly nice!
246
00:27:46,780 --> 00:27:50,060
-Let me help you with that.
-Thanks.
247
00:27:52,660 --> 00:27:54,420
You're my hero.
248
00:28:43,220 --> 00:28:45,460
I hope there's a nudist beach.
249
00:28:46,300 --> 00:28:49,740
We paid too much
to just look at mom all week.
250
00:28:50,100 --> 00:28:52,060
Jarda, you're such a jerk.
251
00:29:07,780 --> 00:29:09,340
That's too much.
252
00:29:09,700 --> 00:29:13,420
Exposing yourself in public
at that age should be illegal.
253
00:29:13,780 --> 00:29:15,180
I'd pass a constitutional amendment.
254
00:29:15,540 --> 00:29:19,860
It's enough that we have
to watch her dentures slipping.
255
00:30:21,220 --> 00:30:22,860
F.
256
00:30:23,220 --> 00:30:24,980
Try an F.
257
00:30:29,700 --> 00:30:31,940
-See, it's better.
-Thanks.
258
00:30:33,300 --> 00:30:37,260
No thanks necessary.
We'll just take a percentage.
259
00:30:38,980 --> 00:30:42,100
I'm in music too. I teach piano.
260
00:30:46,140 --> 00:30:49,820
Well, we know who to ask
if we ever need anything.
261
00:31:07,060 --> 00:31:10,020
-Hi.
-Hi. -Hi.
262
00:31:13,180 --> 00:31:17,300
-Look at those thighs! What hams!
-Let's go swim. -I just got out.
263
00:31:17,660 --> 00:31:22,420
-Not long enough. Come on!
-Jolana too. -No, she just got here.
264
00:31:35,100 --> 00:31:38,620
What comes to mind
when you hear the word 'vacation'?
265
00:31:38,980 --> 00:31:43,140
-I think of liposuction.
-I think of the sea and stuff.
266
00:31:45,100 --> 00:31:49,700
From now on, I'm afraid,
we'll all be thinking 'tour guide.'
267
00:31:52,140 --> 00:31:55,300
Is everyone here?
You're so quick.
268
00:31:55,660 --> 00:31:57,420
Anyone wanna swim?
269
00:32:32,460 --> 00:32:36,940
-Boring...
-Boring? This is the first day.
270
00:32:37,540 --> 00:32:40,140
Exactly.
I dream of the beach all year,
271
00:32:40,500 --> 00:32:43,940
but I don't know what to do
when I get here.
272
00:32:44,300 --> 00:32:46,260
-Or don't you agree?
-No.
273
00:32:48,100 --> 00:32:50,140
Should we take off our tops?
274
00:32:53,700 --> 00:32:55,460
Here...?
275
00:32:56,660 --> 00:32:58,420
No way!
276
00:32:59,700 --> 00:33:03,140
-Wanna play catch?
-In this swelter?
277
00:33:04,020 --> 00:33:07,460
How are we gonna last till evening?
278
00:33:08,260 --> 00:33:12,300
Divide time up into short intervals
like in Mann's The Magic Mountain.
279
00:33:12,660 --> 00:33:14,900
It still seems too long.
280
00:33:16,380 --> 00:33:19,100
Did you read
Thomas Mann's The Magic Mountain?
281
00:33:19,460 --> 00:33:24,420
600 pages about a German
consumptive? No thanks.
282
00:33:25,180 --> 00:33:28,580
I bet you haven't read
about that Danish neurotic either.
283
00:33:28,940 --> 00:33:30,900
I think his name is Hamlet.
284
00:33:32,100 --> 00:33:36,580
I don't read that much.
I'd rather live than read.
285
00:33:36,940 --> 00:33:42,020
-Anything wrong with that?
-No, if you weren't a lit student.
286
00:33:42,380 --> 00:33:46,180
-Her too.
-You know her? Incredible.
287
00:33:46,740 --> 00:33:50,700
You know the biggest stars,
and here you are with me.
288
00:33:52,180 --> 00:33:55,780
It just seems so funny, you know?
I just can't get used to it.
289
00:33:56,140 --> 00:33:57,900
You will.
290
00:33:58,900 --> 00:34:01,220
-What're you doing?
-Trying to kiss you.
291
00:34:01,580 --> 00:34:03,340
Kiss me? Why?
292
00:34:04,620 --> 00:34:06,380
Bad judgment.
293
00:34:10,780 --> 00:34:14,500
-See that?
-Perfectly. -She slapped me.
294
00:34:14,860 --> 00:34:17,860
I hope you haven't
sexually traumatized her.
295
00:34:18,220 --> 00:34:21,140
I thought slapping
was reserved for old-time movies.
296
00:34:21,500 --> 00:34:25,460
But that's exactly where Pamela
belongs. Haven't you noticed?
297
00:34:25,820 --> 00:34:28,980
She's somehow
out of our time and space.
298
00:34:29,340 --> 00:34:33,580
I thought artists saw
more deeply that we mere mortals.
299
00:34:33,940 --> 00:34:38,020
Nonsense! They are as enslaved
to their libidos as the rest of us.
300
00:34:38,380 --> 00:34:42,300
-Speak for yourself.
-You're the exception, right?
301
00:34:42,660 --> 00:34:44,420
Max? Maxie?
302
00:34:46,260 --> 00:34:48,580
I'm ignoring that silly goose.
303
00:34:54,700 --> 00:34:57,500
I admit
that it may look rather ridiculous.
304
00:34:57,860 --> 00:35:00,860
On the contrary, it's a great idea.
305
00:35:01,220 --> 00:35:04,100
It was Šarlota's idea,
and it's quite practical.
306
00:35:04,460 --> 00:35:08,620
One can't sit around
in wet bathing suits at our age.
307
00:35:08,980 --> 00:35:13,420
You can imagine the consequences:
a burning bladder infection.
308
00:35:13,780 --> 00:35:16,700
Darling, I think
we can all imagine it quite well.
309
00:35:17,060 --> 00:35:20,100
Ladies, allow me
to invite you for a liqueur.
310
00:35:20,460 --> 00:35:25,380
-Gladly, how kind of you.
-And I can show you my snapshots.
311
00:35:37,700 --> 00:35:42,340
-A lofty juniper...
-A policeman scarfed a sausage...
312
00:35:42,700 --> 00:35:45,300
A juniper tall as me.
313
00:35:45,940 --> 00:35:48,780
Jump it now, my darling,
314
00:35:49,420 --> 00:35:52,100
Your legs stiff at the knee.
315
00:35:52,540 --> 00:35:55,940
I don't have a chance,
316
00:35:56,860 --> 00:35:59,580
I just love to dance.
317
00:36:00,620 --> 00:36:03,220
My lad, I must forget...
318
00:36:18,860 --> 00:36:23,540
Of course I didn't run away!
I know the studio's been paid for.
319
00:36:25,740 --> 00:36:28,260
It's gonna rock. A hit, I promise.
320
00:36:29,540 --> 00:36:31,300
You'll get it all back.
321
00:36:44,100 --> 00:36:45,860
May I?
322
00:36:57,980 --> 00:37:01,620
Ignác told me
you need a lullaby to fall asleep.
323
00:37:01,980 --> 00:37:03,740
Yeah, Ignác...
324
00:37:04,220 --> 00:37:07,260
-Isn't it true?
-Unfortunately, it is.
325
00:37:09,140 --> 00:37:11,540
I often have problems sleeping.
326
00:37:58,740 --> 00:38:02,540
-What the heck are you doing?
-What the heck am I doing?
327
00:38:02,900 --> 00:38:06,180
I'm trying to make love to you.
But if you're not here for that,
328
00:38:06,540 --> 00:38:10,420
then explain what you're doing
half-naked in my room at night.
329
00:38:10,780 --> 00:38:13,860
You should be straight with me
and stop flirting.
330
00:38:14,220 --> 00:38:18,540
But I just wanted to sing to you,
to give you sweet dreams.
331
00:38:41,540 --> 00:38:44,940
-God, he's drowning.
-Some Italian.
332
00:38:45,300 --> 00:38:50,100
-Italian? No, French.
-Italian; look at his dark hair.
333
00:38:50,460 --> 00:38:52,940
Didn't you hear his telltale 'r'?
French.
334
00:38:53,300 --> 00:38:57,100
You'd have a telltale 'r' too
with your mouth full of water.
335
00:38:57,460 --> 00:39:01,420
-Why would a Frenchman be here?
-Like us; he's on vacation.
336
00:39:01,780 --> 00:39:05,060
-Trying to argue?
-You're trying to argue.
337
00:39:05,420 --> 00:39:08,380
-We promised, so stick to it.
-You see?
338
00:39:09,900 --> 00:39:13,860
-See what? See what?
-It's you who can't stick to it.
339
00:39:15,860 --> 00:39:22,340
-How am I not sticking to it?
-With your incessant snide remarks.
340
00:39:22,860 --> 00:39:25,460
-For example?
-Let's drop it.
341
00:39:25,780 --> 00:39:30,820
-Sure! You've run out of arguments.
-Hey, let's not talk anymore.
342
00:39:45,300 --> 00:39:48,500
-Do they always argue like that?
-Yes,
343
00:39:48,860 --> 00:39:53,100
-but worse since dad got fired.
-Fired for drinking?
344
00:39:53,460 --> 00:39:56,100
The opposite:
he started drinking because of it.
345
00:39:56,460 --> 00:40:00,940
He still hasn't told my mom,
and it's been six weeks.
346
00:40:01,300 --> 00:40:06,260
Every morning
he pretends to go to work.
347
00:40:07,700 --> 00:40:10,860
He's ashamed.
He feels like he's failed.
348
00:40:12,700 --> 00:40:15,380
Don't be down,
unemployment is liberating.
349
00:40:15,740 --> 00:40:20,340
You're unemployed by conviction,
but I'm not: I want to work.
350
00:40:20,700 --> 00:40:25,740
-It's humiliating.
-Well, if that's how you look at it.
351
00:40:26,100 --> 00:40:29,340
For me, it's only humiliating
because my boyfriend supports me.
352
00:40:29,700 --> 00:40:33,100
But given the choice between
self-respect and waking at 7 AM,
353
00:40:33,460 --> 00:40:36,780
-I'll take sleep.
-I was long at work by 7 AM.
354
00:40:38,180 --> 00:40:40,580
-My god, when did you wake up?
-At 4:45.
355
00:40:40,940 --> 00:40:43,980
32 years and four months,
five days a week.
356
00:40:44,340 --> 00:40:50,340
You should demand compensation.
That was forced labor.
357
00:40:51,380 --> 00:40:53,500
Come on, you get used to it.
358
00:40:53,860 --> 00:40:58,700
32 years and they kicked
me out in a minute. Can you imagine?
359
00:40:59,060 --> 00:41:00,820
No.
360
00:41:07,140 --> 00:41:08,900
Hey, he's not bad.
361
00:41:11,820 --> 00:41:14,940
I can overlook
your ignorance of German lit,
362
00:41:15,300 --> 00:41:18,540
but an affair with a lifeguard...?
363
00:41:18,900 --> 00:41:22,260
He's not just a lifeguard;
he has some attractions.
364
00:41:22,620 --> 00:41:24,380
No doubt.
365
00:41:25,460 --> 00:41:28,860
-And he's got a hard on. Really!
-Oh, please!
366
00:41:31,380 --> 00:41:33,740
He must have overdosed on ArginMax.
367
00:41:34,100 --> 00:41:38,780
-This beats The Magic Mountain.
-That is The Magic Mountain.
368
00:43:17,100 --> 00:43:20,300
Why does the deaf one of us snore?
369
00:43:23,220 --> 00:43:26,740
And they say
God doesn't have a sense of humor.
370
00:43:40,020 --> 00:43:41,780
Well?
371
00:43:43,660 --> 00:43:45,420
-Nothing.
-You see?
372
00:43:45,780 --> 00:43:49,540
Like I said, it doesn't excite you.
You're a homo.
373
00:43:52,100 --> 00:43:54,260
-Petr, does it hurt?
-What?
374
00:43:55,700 --> 00:43:57,460
You know... When...
375
00:43:58,140 --> 00:44:02,860
When someone sticks it in?
No, not if it's lubricated.
376
00:44:03,220 --> 00:44:04,620
Lubricated?
377
00:44:04,980 --> 00:44:08,380
-Yeah, with ointment.
-What ointment?
378
00:44:08,740 --> 00:44:13,700
-Don't worry, it'll be fine.
-I'm not worried. -No?
379
00:44:17,060 --> 00:44:18,820
Watch this!
380
00:44:30,380 --> 00:44:32,740
Well? Prove you're a man!
381
00:44:36,980 --> 00:44:40,580
I'll go nuts
if all we do is just lie here.
382
00:44:42,260 --> 00:44:46,060
Your trouble is that you can't stand
the company of your own thoughts.
383
00:44:46,420 --> 00:44:51,180
Such people are
immature, incomplete individuals.
384
00:44:51,540 --> 00:44:54,540
By your leave,
I'm just fine with my own company.
385
00:44:54,900 --> 00:44:56,940
All I'm saying is I'm bored.
386
00:45:51,060 --> 00:45:53,820
-What are you looking at?
-Nothing.
387
00:45:57,100 --> 00:45:59,260
So, which one did you choose?
388
00:46:09,940 --> 00:46:11,980
Jakub, Zuzana... Let's go!
389
00:46:17,420 --> 00:46:21,340
-Let's go!
-No, we wanna play!
390
00:46:24,100 --> 00:46:25,860
Get going!
391
00:46:29,180 --> 00:46:30,940
Game over.
392
00:46:33,900 --> 00:46:37,060
-That was wonderful! Did you see?
-What?
393
00:46:37,420 --> 00:46:40,100
-Me on the tube.
-Sorry, no.
394
00:46:40,460 --> 00:46:45,020
-But we went right past here.
-I must have dozed off.
395
00:46:48,500 --> 00:46:51,740
-So, did he have a hard-on?
-No.
396
00:47:28,180 --> 00:47:31,140
First the lifeguard...
What's his name?
397
00:47:31,500 --> 00:47:34,020
-Rocco.
-Now the beachcomber.
398
00:47:34,380 --> 00:47:36,740
Two catches in one day.
Congratulations.
399
00:47:37,100 --> 00:47:40,420
I'm not chasing anyone.
He sat by me.
400
00:47:40,780 --> 00:47:44,580
-And what did he have to say?
-Nothing much.
401
00:47:44,940 --> 00:47:48,940
He rambled on about work
and tried to be funny.
402
00:47:49,940 --> 00:47:51,700
Totally boring.
403
00:48:15,180 --> 00:48:16,940
Come on, Alena, open up.
404
00:48:19,380 --> 00:48:21,140
Let me in immediately!
405
00:48:22,060 --> 00:48:26,580
Open up by the time I count three
or I'll break the door down!
406
00:48:28,220 --> 00:48:29,980
One...
407
00:48:30,580 --> 00:48:33,060
Two... Two and a half...
408
00:48:36,220 --> 00:48:40,740
Two and three-quarters...
Alena, stop making a fool of me!
409
00:49:04,620 --> 00:49:09,940
You gotta drink from these cups:
someone stole the cup holders. Miss?
410
00:49:11,780 --> 00:49:13,540
Tried to be funny, eh?
411
00:49:17,460 --> 00:49:19,220
How about a joint?
412
00:49:19,580 --> 00:49:22,420
You've got to be kidding me!
You took that across the border?
413
00:49:22,780 --> 00:49:24,540
Relax, honey, will you?
414
00:49:26,140 --> 00:49:27,900
Who now?
415
00:49:31,740 --> 00:49:33,220
Mom sent me.
416
00:49:33,580 --> 00:49:38,140
Her book can't be very good
since she noticed you were gone.
417
00:49:38,500 --> 00:49:40,260
Let her read on.
418
00:49:41,380 --> 00:49:44,420
Married 30 years. Can you imagine?
419
00:49:45,420 --> 00:49:48,980
-No.
-Know what the strange thing is?
420
00:49:49,340 --> 00:49:53,580
Despite all the fights,
I just wanted to make her happy.
421
00:50:15,980 --> 00:50:18,220
"Employment Opportunities"
422
00:50:49,620 --> 00:50:51,380
Rocco!
423
00:50:59,900 --> 00:51:02,300
Irma, you're not drinking.
424
00:51:03,700 --> 00:51:05,460
Here's to vacation.
425
00:51:19,940 --> 00:51:23,500
I can't,
my dad would kill me if he saw.
426
00:51:24,340 --> 00:51:26,100
Give me some too!
427
00:51:27,900 --> 00:51:31,980
Don't you think I know how
to hold it? I grew up in the '60s.
428
00:51:32,340 --> 00:51:37,660
Watch out for him: my dad actively
took part in the sexual revolution.
429
00:51:48,260 --> 00:51:50,860
-You're fabulous.
-Fabulous, super!
430
00:51:51,180 --> 00:51:54,940
-A little fat, but fabulous.
-No, just fabulous.
431
00:51:57,380 --> 00:52:02,940
It's getting late and I have
a little surprise for you.
432
00:52:14,780 --> 00:52:19,220
...The eyes of the stars
twinkle at night,
433
00:52:22,260 --> 00:52:28,020
The wind has died,
the birds have flown,
434
00:52:29,820 --> 00:52:33,940
Your head in my lap
feels so right...
435
00:52:49,460 --> 00:52:51,340
-Beautiful, huh?
-Yes.
436
00:52:57,940 --> 00:52:59,700
Can I ask you something?
437
00:53:03,700 --> 00:53:10,380
Are you looking for a casual lover
during your summer vacation...?
438
00:53:11,180 --> 00:53:13,700
One can never have enough lovers.
439
00:53:14,900 --> 00:53:20,260
I'm serious. Maybe you'd be
surprised what a good lover I am.
440
00:53:21,180 --> 00:53:23,420
You can even talk to me.
441
00:53:24,180 --> 00:53:27,060
I will consider
your splendid offer.
442
00:53:27,420 --> 00:53:33,220
Bull. Admit it: you can't even
imagine sleeping with me.
443
00:53:36,420 --> 00:53:38,820
Can't we talk about it tomorrow?
444
00:53:40,860 --> 00:53:45,100
Fine.
Won't you at least kiss me?
445
00:53:46,140 --> 00:53:51,340
Can I ask you something? Where did
fabulous, ironic Jolana go?
446
00:53:52,540 --> 00:53:54,140
To sleep.
447
00:53:54,500 --> 00:53:57,820
She kissed her parents
and went to bed to regain strength
448
00:53:58,180 --> 00:54:02,620
and re-become fabulous Jolana,
reeking with self-irony.
449
00:54:02,980 --> 00:54:06,220
The other one is here now,
the real one.
450
00:54:06,580 --> 00:54:08,540
I admit I prefer the first.
451
00:54:12,860 --> 00:54:14,620
I'm going to bed.
452
00:54:19,900 --> 00:54:23,540
Do you know how it is?
Being an ugly girl?
453
00:54:26,300 --> 00:54:28,340
Try to imagine it sometime.
454
00:55:22,580 --> 00:55:26,060
-I don't have sex without a condom.
-And with one?
455
00:55:26,420 --> 00:55:28,180
With one? Yeah.
456
00:55:29,180 --> 00:55:30,940
Do I have to put it on?
457
00:55:32,380 --> 00:55:34,140
I'm serious!
458
00:55:34,820 --> 00:55:36,580
What?
459
00:55:37,100 --> 00:55:38,860
Condom!
460
00:56:09,580 --> 00:56:11,340
Rocco!
461
00:56:26,460 --> 00:56:30,220
-Not sleeping? -No one
could sleep with all your racket.
462
00:56:30,580 --> 00:56:35,340
-Me either, without a lullaby...
-You're making fun of me too?
463
00:56:36,540 --> 00:56:38,700
Why didn't you say it was bad?
464
00:56:40,740 --> 00:56:44,580
I wrote new lyrics.
Would you read them?
465
00:56:45,540 --> 00:56:47,420
-Sure, tomorrow.
-Now?
466
00:56:58,740 --> 00:57:02,660
-Is it better?
-Yeah, a bit.
467
00:59:11,640 --> 00:59:14,840
Gentlemen, I've got... I've got...
468
00:59:15,680 --> 00:59:17,760
I have a little favor to ask.
469
00:59:28,080 --> 00:59:29,880
Irma?
470
00:59:39,960 --> 00:59:41,760
Irma?
471
00:59:50,880 --> 00:59:52,680
Miss Irma!
472
01:00:25,520 --> 01:00:30,480
- Morning.
- Did you sleep at all? We didn't.
473
01:00:31,200 --> 01:00:33,720
I'm surprised you can eat
after a night like that.
474
01:00:34,040 --> 01:00:36,680
But he's an artist. They're tough!
475
01:00:37,080 --> 01:00:39,320
Sorry, everyone!
476
01:00:45,080 --> 01:00:46,880
- Hi.
- Hi.
477
01:00:56,800 --> 01:01:00,520
- Don't worry, I promise
not to bother you. - Sit.
478
01:01:01,240 --> 01:01:03,680
You hoped I wouldn't
be here this early, eh?
479
01:01:04,000 --> 01:01:07,000
But that's exactly why
I came so early.
480
01:01:07,680 --> 01:01:10,880
We think the same;
I noticed that before.
481
01:01:11,560 --> 01:01:17,040
I think I owe you an apology.
I'm truly ashamed about last night.
482
01:01:17,360 --> 01:01:20,880
It was entirely distasteful of me;
try to forgive me.
483
01:01:21,200 --> 01:01:25,280
- I've been up thinking since 5 AM.
- No reason to apologize to me.
484
01:01:25,600 --> 01:01:30,680
It's true, my shame began at 6:30,
but it seems I have more reasons:
485
01:01:31,200 --> 01:01:34,360
Disturbing the peace,
alcoholism and drug abuse,
486
01:01:34,680 --> 01:01:37,800
contributing
to the delinquency of a minor...
487
01:01:38,120 --> 01:01:40,120
I should apologize and...
488
01:01:42,560 --> 01:01:45,480
- And?
- Like to go for a swim?
489
01:01:52,640 --> 01:01:56,280
They found him on the shore
like a beached whale.
490
01:01:56,600 --> 01:01:58,880
The crabs were already at him.
491
01:02:00,240 --> 01:02:03,320
- Going somewhere?
- For a swim with Max.
492
01:02:03,920 --> 01:02:08,840
Well! Please, use your head
and don't wear that bikini.
493
01:02:11,200 --> 01:02:13,000
Thanks for the advice.
494
01:02:15,560 --> 01:02:19,120
- Where are you going?
- For a trip.
495
01:02:20,440 --> 01:02:24,280
- Does dad know about it?
- Him?
496
01:02:25,400 --> 01:02:28,120
Must you both always be so spiteful?
497
01:02:28,440 --> 01:02:32,080
That's why I'm going;
to have one peaceful day.
498
01:02:36,720 --> 01:02:40,080
You should have seen him
when he was twenty.
499
01:02:40,600 --> 01:02:43,680
We made love
five times a day sometimes.
500
01:02:47,720 --> 01:02:52,920
Ten years later I was fantasizing
about someone else.
501
01:02:53,760 --> 01:02:55,560
Mom...
502
01:02:56,680 --> 01:03:00,400
Belmondo,
or this apprentice at the butcher's.
503
01:03:02,520 --> 01:03:04,320
Marriage.
504
01:03:06,120 --> 01:03:07,920
Know what's so strange?
505
01:03:08,520 --> 01:03:12,880
The whole time I just thought
about how to make him happy.
506
01:03:19,400 --> 01:03:20,880
Šarlota, darling,
507
01:03:21,200 --> 01:03:25,680
you really must decide where
you met your wonderful husband.
508
01:03:26,000 --> 01:03:27,280
Was it...
509
01:03:27,600 --> 01:03:31,800
Was it Koper or Bertoki?
510
01:03:32,680 --> 01:03:34,480
Koper, Koper...
511
01:03:35,320 --> 01:03:37,520
Bertoki, Bertoki, Bertoki!
512
01:03:38,160 --> 01:03:39,960
Koper...
513
01:03:40,920 --> 01:03:42,840
No, Bertoki, Bertoki...
514
01:03:43,560 --> 01:03:45,360
Straight! Straight!
515
01:04:26,080 --> 01:04:30,560
- Max! Could you put lotion on me?
- No.
516
01:04:32,160 --> 01:04:35,440
- Why not?
- Because we're going swimming.
517
01:04:58,120 --> 01:05:02,400
You met Jiøíi here?
518
01:05:03,440 --> 01:05:05,680
My dear,
I'd never have thought it of you.
519
01:05:06,000 --> 01:05:08,120
Maybe we're underestimating her.
520
01:05:08,440 --> 01:05:12,640
Put that picture away!
Was it here or not?
521
01:05:13,120 --> 01:05:17,240
I don't recognize it.
Our beach was completely different.
522
01:05:17,560 --> 01:05:19,360
- Are you sure?
- Yes.
523
01:05:19,720 --> 01:05:23,400
Ours had a view of a rocky slope.
524
01:05:23,720 --> 01:05:27,000
So let's go find a rocky slope.
525
01:06:15,880 --> 01:06:17,680
Pervert!
526
01:06:19,280 --> 01:06:21,840
Jarda, there's a pervert!
527
01:06:23,440 --> 01:06:27,000
Help! Jarda! Catch that pervert!
528
01:06:29,760 --> 01:06:33,880
It looks like
my little ones have a problem.
529
01:06:37,960 --> 01:06:39,760
Kids!
530
01:06:41,200 --> 01:06:45,360
- Here you go, miss. You pervert!
- Can you tell me what happened?
531
01:06:45,680 --> 01:06:51,800
Politely speaking, this young man
masturbated in front of my wife.
532
01:06:53,680 --> 01:06:58,760
- That's terrible. Right here?
- Of course not, it was in the water.
533
01:06:59,800 --> 01:07:04,360
Yuck! I'm finding out too much
about you all. Aren't you ashamed?
534
01:07:04,680 --> 01:07:08,960
A passionate diver, eh?
Passionate, yes, but no diver.
535
01:07:10,840 --> 01:07:14,280
What's so funny about this, Jarda?
536
01:07:15,960 --> 01:07:18,680
Do you know
how I felt when I saw him?
537
01:07:19,000 --> 01:07:23,600
Humiliated,
a mere object of male lust.
538
01:07:24,200 --> 01:07:26,000
Hi, what's going on?
539
01:07:26,480 --> 01:07:29,920
They caught
a dangerous voyeur and onanist.
540
01:07:30,440 --> 01:07:34,520
- What? I wasn't even here.
- The one with the snorkel.
541
01:07:35,360 --> 01:07:40,560
- Castrate him! Lynch him!
- Just hold on! I have a suggestion:
542
01:07:41,080 --> 01:07:46,680
We'll let him go if he promises
never to do it again, okay?
543
01:07:48,360 --> 01:07:50,160
Do you promise?
544
01:07:52,800 --> 01:07:55,360
- I promise.
- Oh, no, that didn't count.
545
01:07:55,680 --> 01:07:58,640
Say it so everyone can hear.
546
01:08:00,720 --> 01:08:03,640
For god's sake,
leave the poor guy alone.
547
01:08:03,960 --> 01:08:05,440
You mean sex maniac.
548
01:08:05,760 --> 01:08:08,920
You think we should just let him
beat off in front of our kids?
549
01:08:09,240 --> 01:08:13,800
So what if he beat off?
Don't you?
550
01:08:16,720 --> 01:08:19,720
Okay, raise your hands
if you beat off.
551
01:08:21,840 --> 01:08:23,760
Come on, you hypocrites.
552
01:08:24,440 --> 01:08:26,720
We queers call this coming out.
553
01:08:27,040 --> 01:08:32,320
- This isn't necessary. - Yes it is!
Raise your hands, masturbators!
554
01:08:40,640 --> 01:08:44,560
What's wrong with you?
It's amazingly cathartic.
555
01:08:47,200 --> 01:08:50,520
- Bravo!
- This is too much.
556
01:08:51,400 --> 01:08:56,040
- Okay, just so the young lady
won't think I'm a wimp. - Jarda!
557
01:08:57,480 --> 01:09:01,800
That's enough, isn't it?
This isn't my idea of fun at all.
558
01:09:02,120 --> 01:09:05,120
This isn't supposed to be fun,
Pamela.
559
01:09:07,200 --> 01:09:11,560
That's great, Jarda.
So you aren't going to do anything?
560
01:09:21,120 --> 01:09:25,280
- How could he do it?
- He got excited, so what?
561
01:09:25,880 --> 01:09:27,800
Here, in front of people?
562
01:09:29,520 --> 01:09:32,520
I'm mad at you, too, Max.
You think it's so funny.
563
01:09:32,840 --> 01:09:35,920
- Is sex all you ever think about?
- Not me.
564
01:09:36,600 --> 01:09:40,360
You most of all!
What happened to romance?
565
01:09:41,120 --> 01:09:44,120
What do you mean?
Candles and flowers?
566
01:09:45,960 --> 01:09:49,880
What's so funny?
There's nothing wrong with that.
567
01:09:50,560 --> 01:09:53,920
- I happen to love roses.
- Which color best?
568
01:09:54,280 --> 01:09:56,080
Red or pink?
569
01:10:17,440 --> 01:10:20,240
That's enough!
Give me that camera!
570
01:10:21,240 --> 01:10:22,880
- Give it to me!
- Why?
571
01:10:23,200 --> 01:10:27,200
Gonna selling them
to some crappy tabloid, or what?
572
01:10:41,600 --> 01:10:43,400
I apologize...
573
01:10:47,800 --> 01:10:50,000
- Sorry.
- Everything okay?
574
01:10:50,440 --> 01:10:54,520
- Want me to massage the front, too?
- Aren't you worried about tabloids?
575
01:10:54,840 --> 01:10:59,480
- No.
- But I am. I can see the headlines.
576
01:10:59,960 --> 01:11:03,200
I have to protect my reputation.
577
01:11:03,720 --> 01:11:05,720
But thanks for the lotion.
578
01:11:14,400 --> 01:11:17,440
Dad! Look at these hams!
579
01:12:02,760 --> 01:12:06,400
- Anything wrong?
- Please, forgive me.
580
01:12:07,880 --> 01:12:13,200
Her memory played a trick on her.
That happens at our age.
581
01:12:14,400 --> 01:12:18,760
She says she met her husband here,
but on a beach in Italy.
582
01:12:19,120 --> 01:12:20,920
Oh, no!
583
01:12:21,360 --> 01:12:25,800
It's bad news, but at least
she doesn't want to go to Italy.
584
01:12:40,040 --> 01:12:43,920
Stop scowling.
So what if I picked him up?
585
01:12:44,920 --> 01:12:47,120
Nothing you do surprises me.
586
01:12:54,320 --> 01:12:56,120
No need to rush it...
587
01:13:03,960 --> 01:13:05,760
Where the hell are they?
588
01:13:13,440 --> 01:13:18,200
- What's he saying?
- I think he's looking for the diver.
589
01:13:18,760 --> 01:13:22,840
- That pervert?
- Yeah, he's got his dinner.
590
01:13:24,440 --> 01:13:27,880
He's not a pervert,
and his name is Vladimír.
591
01:14:09,240 --> 01:14:13,320
- Know what occurred to me?
- You'd like to do it again?
592
01:14:14,200 --> 01:14:18,280
No... That you could
move in with me.
593
01:14:19,800 --> 01:14:24,000
- What?
- You could give up your cubbyhole.
594
01:14:24,520 --> 01:14:28,800
I'm not much thrilled
about paying the exorbitant rent.
595
01:14:29,120 --> 01:14:32,760
And I could clean out
that big work room for you.
596
01:14:33,120 --> 01:14:37,800
You'd be much more comfortable,
and we'd always be together.
597
01:14:38,120 --> 01:14:40,120
It'd be nice, wouldn't it?
598
01:14:41,440 --> 01:14:43,240
Yeah, sure...
599
01:14:45,200 --> 01:14:47,280
Almost like being married.
600
01:14:48,760 --> 01:14:50,560
Yeah.
601
01:15:03,640 --> 01:15:05,880
- Hi.
- Hello.
602
01:17:11,400 --> 01:17:13,320
It's like the sky to them.
603
01:17:14,760 --> 01:17:17,960
We just see the sea
as flat and blue.
604
01:17:18,320 --> 01:17:20,480
But underneath
it's a completely independent world.
605
01:17:20,800 --> 01:17:23,480
Perhaps far bigger
and richer than our own.
606
01:17:23,800 --> 01:17:27,080
Can they jump? Dolphins can jump.
607
01:17:27,440 --> 01:17:30,040
They're like sea astronauts.
608
01:17:46,280 --> 01:17:51,280
Good choice, Max.
Red roses are Jolana's favorite.
609
01:17:52,000 --> 01:17:53,800
She'll be so pleased.
610
01:18:13,400 --> 01:18:15,200
Hi.
611
01:18:15,720 --> 01:18:20,080
- Where's your boyfriend?
- That's what I'd like to know.
612
01:18:20,600 --> 01:18:24,200
- Can I ask you something?
- Sure thing.
613
01:18:24,680 --> 01:18:27,520
- What's that ointment called?
- What ointment?
614
01:18:27,840 --> 01:18:30,120
- The one you use for...
- Hey!
615
01:18:38,240 --> 01:18:41,440
- Miss, I'm going to need your help.
- What happened?
616
01:18:41,760 --> 01:18:44,480
- My boyfriend is missing.
- Where?
617
01:18:45,320 --> 01:18:48,240
- What's wrong?
- Ignác disappeared.
618
01:18:48,880 --> 01:18:52,720
- What do you mean? - He's nowhere
around, doesn't answer his phone.
619
01:18:53,040 --> 01:18:58,240
- We should call the consulate.
- Oskar, don't panic, he'll turn up.
620
01:18:58,920 --> 01:19:02,200
- You know Ignác.
- Yeah, he does crazy things.
621
01:19:02,520 --> 01:19:06,520
Do you think he swam to the other
shore to have it out with the pope?
622
01:19:06,840 --> 01:19:10,320
You laugh, but last week
he jumped off a moving train.
623
01:19:10,640 --> 01:19:13,520
- Moving?
- Yeah, on our trip to Moravia.
624
01:19:13,840 --> 01:19:16,760
- But why?
- There wasn't a dining car.
625
01:19:20,560 --> 01:19:23,560
- Going somewhere?
- Out with a friend.
626
01:19:24,440 --> 01:19:27,360
Really?
Someone actually asked her out?
627
01:19:27,680 --> 01:19:30,680
Yep, it's true.
Someone asked her out.
628
01:19:31,040 --> 01:19:33,600
Unbelievable...
In spite of her hams.
629
01:19:33,920 --> 01:19:38,400
- Someone pretty famous.
- You could say that.
630
01:19:39,240 --> 01:19:44,520
- You're going like that? - You know
men. He'll just rip it off anyway.
631
01:19:46,640 --> 01:19:49,440
- Say hi to Max.
- And don't get drunk.
632
01:19:55,080 --> 01:19:57,080
- You look nice.
- Thanks.
633
01:19:59,160 --> 01:20:00,960
You too.
634
01:20:04,360 --> 01:20:06,160
This is a pretty street.
635
01:20:20,000 --> 01:20:25,200
- How did you know I liked Malvasia?
- You always have it with dinner.
636
01:20:26,600 --> 01:20:28,400
You are a good observer.
637
01:20:31,200 --> 01:20:33,760
Sorry, I didn't mean it like that.
638
01:20:37,120 --> 01:20:40,680
Vladimír, how come
you're on vacation alone?
639
01:20:42,040 --> 01:20:46,680
I actually planned to go
with someone but it didn't work out.
640
01:20:48,200 --> 01:20:51,040
And I was already
looking forward to going.
641
01:20:51,360 --> 01:20:55,720
Maybe I thought
she'd come in the end.
642
01:20:56,480 --> 01:21:00,920
Anyway, she knew the departure date,
but as you can see...
643
01:21:02,160 --> 01:21:05,440
- That's why you have a double room.
- Yeah.
644
01:21:06,640 --> 01:21:10,440
- When did you split up?
- February. - In February?
645
01:21:11,320 --> 01:21:14,680
- How long were you together?
- Three weeks.
646
01:21:16,840 --> 01:21:18,640
I'm nuts, aren't I?
647
01:21:19,800 --> 01:21:24,400
No, you just have great persistence.
You don't see that anymore.
648
01:21:24,720 --> 01:21:29,280
I know I'm nuts. She always said
I was weird, like a Martian.
649
01:21:30,800 --> 01:21:34,440
What's bad about that?
I like science fiction.
650
01:21:35,320 --> 01:21:37,120
Really?
651
01:21:37,760 --> 01:21:39,560
Me too.
652
01:21:43,120 --> 01:21:44,920
- Did he call?
- No.
653
01:21:46,560 --> 01:21:51,360
- Maybe he just needed a break
from vacation. - You mean from me.
654
01:21:52,120 --> 01:21:55,080
- Stop exaggerating.
- Know what he told me?
655
01:21:55,400 --> 01:21:59,760
- He switches partners every 3 years.
- That's nonsense.
656
01:22:00,360 --> 01:22:04,920
We've been together 39 months;
he's three months overdue.
657
01:22:06,640 --> 01:22:09,800
- My head's aching.
- Like a pill?
658
01:22:11,520 --> 01:22:14,160
No, I have some Tiger Balm.
659
01:22:44,160 --> 01:22:48,000
Ow, it's burning! Mommy!
660
01:22:52,720 --> 01:22:57,920
Our little dork put Tiger Balm on
his wiener and butt. God knows why.
661
01:23:01,560 --> 01:23:03,760
You urgently need to shower?
662
01:23:06,520 --> 01:23:10,080
- What? Are you depressed?
- Yeah, depressed.
663
01:23:46,040 --> 01:23:51,560
Come on, gentlemen!
Must I scold you on our last night?
664
01:23:51,880 --> 01:23:56,240
Beautiful women all around
and you're making them wait?
665
01:23:57,320 --> 01:24:01,280
Get up and get out there
on the dance floor.
666
01:24:10,200 --> 01:24:13,400
Come on, squeezebox,
before it fills up!
667
01:24:14,000 --> 01:24:17,200
Have you been taking ArginMax,
you stud?
668
01:24:25,400 --> 01:24:27,200
May I have this dance?
669
01:24:28,880 --> 01:24:33,520
- You know how to dance? - I can
manage most of the basic steps.
670
01:24:34,560 --> 01:24:40,440
Are you sure? I don't want some
klutz stepping on my feet.
671
01:24:40,760 --> 01:24:42,560
She has varicose veins.
672
01:24:45,040 --> 01:24:49,800
- I'll dance with you.
- He asked me, my dear.
673
01:24:51,600 --> 01:24:54,680
What are you waiting for?
Help a lady up.
674
01:25:04,400 --> 01:25:10,640
Isn't this getting a bit monotonous?
Don't you know how to spin?
675
01:25:10,960 --> 01:25:14,400
Yes. I avoided it.
God forbid that I would step...
676
01:25:14,720 --> 01:25:16,520
Fine, fine...
677
01:25:17,560 --> 01:25:21,080
I hope
you sing better than you dance.
678
01:25:21,840 --> 01:25:23,640
Me too.
679
01:25:27,360 --> 01:25:29,160
What a show...
680
01:25:30,560 --> 01:25:32,200
Teatro mundi.
681
01:25:32,520 --> 01:25:37,320
Didn't you ever realize you were
part of the spectacle? Never?
682
01:25:37,920 --> 01:25:42,000
Even while lying on the beach
and thinking so deeply?
683
01:25:51,920 --> 01:25:56,560
- Got varicose veins?
- No, just hemorrhoids and gonorrhea.
684
01:25:58,160 --> 01:25:59,960
But your legs are okay?
685
01:26:00,600 --> 01:26:02,400
Then let's dance.
686
01:26:13,720 --> 01:26:19,840
A noble humanitarian deed?
First Helga and now even me.
687
01:26:21,280 --> 01:26:26,560
Mom will talk about this for years.
I bet she already bought us rings.
688
01:26:33,240 --> 01:26:36,240
- And they say I can't dance!
- Lf we're going to do that again,
689
01:26:36,560 --> 01:26:39,200
I'll need to takes some Dramamine.
690
01:26:39,520 --> 01:26:43,800
You know,
I love women with a sense of humor.
691
01:26:45,600 --> 01:26:49,240
Is that why you spend
all your time with Pamela?
692
01:26:51,600 --> 01:26:55,400
- Who did I give roses to?
- Were they really for me?
693
01:27:11,200 --> 01:27:14,280
I have to tell you something.
I got fired.
694
01:27:14,600 --> 01:27:18,080
- I know.
- What? Since when?
695
01:27:18,440 --> 01:27:20,280
The first day.
696
01:27:20,600 --> 01:27:24,240
- Did Jolana tell on me?
- No, I realized it myself.
697
01:27:24,560 --> 01:27:25,920
How?
698
01:27:26,240 --> 01:27:29,680
I've known you for 30 years,
and you're a terrible liar.
699
01:27:30,000 --> 01:27:32,200
Why didn't you say anything?
700
01:27:32,520 --> 01:27:34,800
I was waiting for you to speak.
701
01:27:46,200 --> 01:27:49,560
What have you all been taking
while I was gone?
702
01:27:49,880 --> 01:27:53,080
- Where have you been?
- Gone. - I noticed.
703
01:27:55,240 --> 01:27:57,040
You didn't tell me.
704
01:27:58,960 --> 01:28:03,680
You're impossible,
unreliable, thoughtless...
705
01:28:04,000 --> 01:28:07,000
True, but that's why you love me.
706
01:28:28,680 --> 01:28:30,480
Lovely.
707
01:28:34,040 --> 01:28:36,480
Something to put under glasses.
708
01:28:38,360 --> 01:28:42,320
So we won't ruin our table at home.
709
01:28:49,080 --> 01:28:54,880
And now a little surprise!
It's ladies' choice!
710
01:28:59,160 --> 01:29:01,160
Stop scowling and come on.
711
01:29:01,760 --> 01:29:04,520
Let's go show the 96% majority.
712
01:29:10,640 --> 01:29:14,440
You're a bastard.
But you're right. I do love you.
713
01:29:15,080 --> 01:29:18,000
I love you too.
Just stop blubbering.
714
01:29:32,240 --> 01:29:34,040
May I have this dance?
715
01:29:40,040 --> 01:29:41,840
Will you dance with me?
716
01:29:45,120 --> 01:29:46,920
You'll be fine.
717
01:30:02,600 --> 01:30:04,400
You see? You're great.
718
01:32:33,880 --> 01:32:37,640
- Is he still there?
- Yeah, he's becoming a real pain.
719
01:32:37,960 --> 01:32:41,040
He doesn't realize
he's already played his part.
720
01:32:41,360 --> 01:32:43,160
I can understand.
721
01:32:44,040 --> 01:32:47,040
Such an abrupt end
must be hard to take.
722
01:32:52,640 --> 01:32:54,440
Screw it!
723
01:33:47,160 --> 01:33:52,440
- I don't like this song at all.
- No one forced you to read it.
724
01:33:53,480 --> 01:33:57,400
- Why write about such things?
- What things? - Vulgar, ugly things.
725
01:33:57,720 --> 01:34:01,440
Because I want to tell the truth.
And life can be ugly.
726
01:34:01,760 --> 01:34:05,760
No, life is beautiful.
Only an idiot can't see that.
727
01:34:06,200 --> 01:34:09,280
What about tonight?
It's so beautiful.
728
01:34:31,840 --> 01:34:36,000
Sing about beautiful things,
just like I do.
729
01:34:37,160 --> 01:34:38,960
Max!
730
01:34:44,800 --> 01:34:48,320
Max, don't run away from me!
731
01:34:51,960 --> 01:34:55,600
How would you sing
about this beautiful night?
732
01:35:03,600 --> 01:35:05,400
Be still.
733
01:35:14,080 --> 01:35:17,520
- How many times
did you see Star Wars? - Five.
734
01:35:19,320 --> 01:35:23,400
- And Mars Attacks?
- Just once; it was dumb.
735
01:35:26,440 --> 01:35:31,640
Did you know my single room cost
almost twice as much as your double?
736
01:35:32,680 --> 01:35:37,880
It's discrimination against
single people. They're afraid of us.
737
01:35:43,000 --> 01:35:46,080
- And Alien? How many times?
- Which one?
738
01:35:48,760 --> 01:35:50,560
Doesn't matter.
739
01:35:51,880 --> 01:35:55,240
- How about the first one?
- I saw it six times.
740
01:35:55,560 --> 01:35:57,960
- Wow! And the second?
- Three times.
741
01:35:58,280 --> 01:36:01,280
But once on video,
so it doesn't count.
742
01:36:02,200 --> 01:36:06,120
- Number three?
- Three: 4 times, and four: 3 times.
743
01:36:06,680 --> 01:36:08,480
- And you?
- Which one?
744
01:36:09,560 --> 01:36:13,280
- Three and four.
- I didn't see them.
745
01:36:15,080 --> 01:36:17,520
- Not even once?
- No.
746
01:36:18,720 --> 01:36:22,000
- I only saw the first one.
- How many times?
747
01:36:22,400 --> 01:36:24,760
- Once.
- Only?
748
01:36:27,360 --> 01:36:29,440
You wanna watch me undress?
749
01:36:31,760 --> 01:36:34,680
You can watch me
and get yourself off.
750
01:36:35,960 --> 01:36:37,760
I wouldn't mind.
751
01:36:39,040 --> 01:36:40,840
On the contrary.
752
01:36:44,880 --> 01:36:47,240
What do you think I'll be doing?
753
01:36:47,640 --> 01:36:51,080
I raised my hand
down at the beach too.
754
01:36:58,520 --> 01:37:01,480
We'll enjoy it. Both of us.
755
01:37:04,200 --> 01:37:06,200
You like to watch; so what?
756
01:37:07,280 --> 01:37:11,240
People do all kinds of things:
They get pierced everywhere,
757
01:37:11,560 --> 01:37:15,200
burn themselves with wax,
dress up in latex...
758
01:37:15,600 --> 01:37:19,960
You just like to look.
What's the big deal? It's natural.
759
01:37:49,680 --> 01:37:52,320
No? Sorry. By yourself?
760
01:38:23,000 --> 01:38:27,520
Touch me if you want to.
I'm touching myself too.
761
01:38:45,600 --> 01:38:47,400
Would you like the mask?
762
01:38:49,600 --> 01:38:51,600
So it'll be like in the sea?
763
01:38:53,320 --> 01:38:55,120
Put it on.
764
01:39:12,200 --> 01:39:14,000
I'll swim.
765
01:39:22,800 --> 01:39:24,600
I'm swimming...
766
01:39:55,280 --> 01:39:57,200
See how beautiful it was?
767
01:39:58,920 --> 01:40:02,520
I'd like to eat you up, babykins.
768
01:40:02,840 --> 01:40:07,120
Call me babykins again
and I'll break your microphone.
769
01:40:48,440 --> 01:40:50,240
Irma?
770
01:41:32,920 --> 01:41:35,960
- Morning, Jolana.
- Morning.
771
01:41:39,120 --> 01:41:41,760
- I wanted to thank you.
- For what?
772
01:41:42,280 --> 01:41:45,840
For taking us here.
I could stay another week.
773
01:41:46,360 --> 01:41:51,520
- We're just about broke.
- I could wash up or wait tables.
774
01:41:52,160 --> 01:41:56,040
You, who managed a department,
would work as a waiter?
775
01:41:56,360 --> 01:42:01,080
A boss or a waiter: Does it
really matter? At least something.
776
01:42:11,480 --> 01:42:15,120
- A good vacation, eh?
- The kids had a good time.
777
01:42:15,840 --> 01:42:19,480
Strip when we get home
and I'll start the laundry.
778
01:42:19,800 --> 01:42:21,840
When we get home
I'm drinking a decent beer.
779
01:42:22,160 --> 01:42:25,400
I'll do the kids stuff first
so they'll have something to wear.
780
01:42:25,720 --> 01:42:30,360
You can't even call this beer;
it's barely better than piss.
781
01:42:30,840 --> 01:42:34,640
I'll just wash it on warm;
their stuff isn't that dirty.
782
01:42:34,960 --> 01:42:37,400
Don't tell me you like this beer.
783
01:42:38,160 --> 01:42:42,680
I'll shake the sand out first
so it doesn't clog the filter.
784
01:42:43,000 --> 01:42:44,800
I can't stand you!
785
01:42:48,880 --> 01:42:50,680
What was that about?
786
01:42:52,600 --> 01:42:54,400
He even had two queens.
787
01:42:59,800 --> 01:43:01,600
Thanks.
788
01:43:02,040 --> 01:43:06,080
- Burning the midnight oil, eh?
- Excuse me?
789
01:43:07,080 --> 01:43:11,160
- Ah, of course, a gentleman
never tells. - I'm sorry?
790
01:43:15,200 --> 01:43:18,400
Yes, we were out late.
791
01:43:18,920 --> 01:43:23,200
Maxie, do you also help
younger ladies with their bags?
792
01:44:02,960 --> 01:44:05,320
Twelve. More than ever before.
793
01:44:08,240 --> 01:44:13,960
Have them prepare for inspection:
Backpacks, suitcases, fanny packs...
794
01:44:14,960 --> 01:44:19,240
- I'm not playing the fool for
anyone. - Of course, Karel.
795
01:44:23,360 --> 01:44:25,160
Strip!
796
01:44:26,000 --> 01:44:27,640
Naked!
797
01:44:27,960 --> 01:44:31,160
- Come on, Karel, naked?
- Move it!
798
01:44:34,120 --> 01:44:36,400
Don't anyone give me any shit!
799
01:44:37,320 --> 01:44:39,120
Did you hear the man?
800
01:44:42,880 --> 01:44:44,680
Relax, Karel.
801
01:44:51,440 --> 01:44:54,440
- But why the diver?
- He's thoughtful.
802
01:44:55,280 --> 01:45:00,000
He seems like someone who'd help me
carry my bag of vomit through life.
803
01:45:00,320 --> 01:45:05,080
Jolana, I'm serious.
Doesn't it seem a bit random?
804
01:45:05,760 --> 01:45:11,720
Yes, but all my unrandom plans went
awry. It's time for something new.
805
01:45:12,080 --> 01:45:13,880
But can't you do better?
806
01:45:15,320 --> 01:45:18,120
- Want to hear the truth?
- Of course.
807
01:45:19,000 --> 01:45:22,920
I can't be picky.
We both know it, mom.
808
01:45:24,240 --> 01:45:26,320
We should finally admit it.
809
01:45:38,200 --> 01:45:40,200
Saying goodbye to the sea?
810
01:45:43,840 --> 01:45:47,400
- Why so mad?
- My parents are dorks and I'm gay.
811
01:45:48,640 --> 01:45:52,720
How do you figure?
I mean the second one.
812
01:46:00,560 --> 01:46:05,440
- That's nonsense. Petr doesn't know.
- What if he does?
813
01:46:09,040 --> 01:46:10,840
Come with me.
814
01:46:35,320 --> 01:46:37,760
We could go play catch tomorrow.
815
01:46:39,680 --> 01:46:42,280
- At the field?
- Sure.
816
01:46:44,960 --> 01:46:48,040
- In uniform?
- Lf you want.
817
01:46:49,880 --> 01:46:52,240
- Sure.
- Okay.
818
01:46:56,640 --> 01:46:58,640
I'm looking forward to it.
819
01:47:38,120 --> 01:47:41,240
Well, are you gay or not?
820
01:47:45,080 --> 01:47:46,880
You see?
821
01:47:49,840 --> 01:47:52,040
Hurray, it works!
822
01:47:52,800 --> 01:47:54,600
Hurray, it works!
823
01:48:27,280 --> 01:48:31,080
Max! Maxie! We're going, babykins!
824
01:48:32,240 --> 01:48:36,480
Come help me get them on the bus.
Come on, hurry!
825
01:49:38,920 --> 01:49:44,960
Okay, I wrote a new song
to pass the time so we won't be sad.
826
01:49:45,320 --> 01:49:51,000
And even a pretty famous songwriter
liked it a lot.
827
01:49:52,720 --> 01:49:57,000
I made copies of the lyrics
so we could sing it together.
828
01:49:59,200 --> 01:50:02,280
Don't tell me love
is simply worthless.
829
01:50:02,840 --> 01:50:04,960
The wind, that mystic...
830
01:50:05,280 --> 01:50:07,080
Oh, my god! It can't...
831
01:50:10,480 --> 01:50:13,280
It isn't possible! Šarlota!
832
01:50:14,160 --> 01:50:15,960
Oh, my god!
833
01:50:16,880 --> 01:50:18,680
Šarlota!
834
01:50:19,160 --> 01:50:20,840
It can't be!
835
01:50:21,160 --> 01:50:23,880
- Ms. Helga?
- Oh, my god!
836
01:50:24,200 --> 01:50:28,840
- Ms. Helga, is something wrong?
- Oh, no! Šarlota... Oh, no!
837
01:50:30,360 --> 01:50:32,160
You think she...
838
01:50:40,040 --> 01:50:42,640
Šarlota, what will I do.
839
01:50:54,520 --> 01:50:56,840
I lost my passport.
840
01:50:59,040 --> 01:51:02,960
- You just looked in the wrong place.
- No, no, no...
841
01:51:05,120 --> 01:51:09,880
- Here it is.
- Darling, you're going senile.
842
01:51:16,600 --> 01:51:20,600
Great. Okay, everyone!
And a one, and a two!
843
01:51:21,880 --> 01:51:24,960
Don't tell me love
is simply worthless.
844
01:51:25,640 --> 01:51:28,560
The wind, that mystic,
is in the know.
845
01:51:30,920 --> 01:51:35,560
He hunts, hunts for love
in a hedgerow.
846
01:51:38,800 --> 01:51:42,160
Alone, there's nothing
I can do 'bout love.
847
01:51:42,480 --> 01:51:45,400
Does love seem kinky,
make you wanna?
848
01:51:47,880 --> 01:51:52,680
It cures your sunstroke
na na na...
849
01:51:57,360 --> 01:52:00,080
The world could cuddle
on my tummy,
850
01:52:01,040 --> 01:52:03,240
And come so near, near, near.
851
01:52:04,600 --> 01:52:09,240
It's just a cage I fear, fear,
so near, so near.
852
01:52:13,320 --> 01:52:16,400
Don't tell me love
is simply worthless.
853
01:52:17,240 --> 01:52:20,160
The wind, that mystic,
is in the know.
854
01:52:22,480 --> 01:52:25,360
He hunts, hunts for love...
855
01:53:04,640 --> 01:53:08,440
Subtitled by John Brent
855
01:53:09,305 --> 01:54:09,776
Please rate this subtitle at www.osdb.link/699qd
Help other users to choose the best subtitles
67752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.