All language subtitles for Ucastnici.zajezdu.2006.720p.HDTVRip.rus.cze

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:49,260 --> 00:01:54,620 We'll be late, dad. Are you trying to draw attention to yourself? 3 00:01:54,980 --> 00:01:58,500 They're all swindlers. They just want to take your money. 4 00:01:58,860 --> 00:02:05,140 Can you tell me the last time a travel agency ripped you off? 5 00:02:05,500 --> 00:02:08,460 A week for 9,500 crowns per person. Highway robbery! 6 00:02:08,820 --> 00:02:11,420 May I remind you that it's my treat? 7 00:02:22,060 --> 00:02:25,100 It's getting cloudy. 8 00:02:26,220 --> 00:02:27,740 It's gonna pour. 9 00:02:28,100 --> 00:02:33,180 If it rains at the goddamn beach the whole vacation is screwed. 10 00:02:33,660 --> 00:02:37,060 If you're in the woods you can pick mushrooms, but at the beach? 11 00:02:37,420 --> 00:02:39,420 How can you pick mushrooms in the rain? 12 00:02:39,780 --> 00:02:41,740 In a raincoat, of course. 13 00:02:42,100 --> 00:02:47,860 Plastic raincoats are so noisy. Even the mushrooms would hear you coming. 14 00:02:48,220 --> 00:02:52,660 Šarlota, what are these canning jars for? 15 00:02:53,180 --> 00:02:54,940 For shells. 16 00:02:55,620 --> 00:02:59,620 Aha, for shells. I think one will be enough. 17 00:03:00,580 --> 00:03:02,740 -And this? -That's for moths. 18 00:03:03,100 --> 00:03:06,980 You think moths will be a problem at the beach? 19 00:03:10,820 --> 00:03:12,580 That's a diving mask. 20 00:03:13,340 --> 00:03:19,900 Darling, do you think a lady your age needs a diving mask? 21 00:03:20,820 --> 00:03:23,540 You can see wonderful things with a mask. 22 00:03:23,900 --> 00:03:27,980 -Really? -Yes. -Even after a hip operation? 23 00:03:28,340 --> 00:03:31,500 Is this a geriatric convention, or what? 24 00:03:34,180 --> 00:03:37,980 It's possible to 'love thy neighbor' abstractly or from a distance, 25 00:03:38,340 --> 00:03:40,260 but almost never from close up. 26 00:03:40,620 --> 00:03:43,220 -Who said that? -Dostoevsky. 27 00:03:43,580 --> 00:03:46,460 I guess you really don't read, do you? 28 00:03:50,540 --> 00:03:54,500 -Get a load of that beachcomber. -What a freak! 29 00:04:02,660 --> 00:04:05,340 But their daughter turned out well. 30 00:04:11,380 --> 00:04:14,340 -Did you take a Dramamine so you won't get sick? -Yes. 31 00:04:14,700 --> 00:04:18,380 I already told you, but you just don't listen... 32 00:04:20,220 --> 00:04:24,260 Young man, isn't your bag a bit small for a week's vacation? 33 00:04:24,620 --> 00:04:27,140 I don't think I'm missing a thing. 34 00:04:30,260 --> 00:04:32,020 See that, mom? 35 00:04:32,620 --> 00:04:34,380 God, faggots! 36 00:04:35,660 --> 00:04:38,420 Look at those homos licking each other! 37 00:04:38,780 --> 00:04:41,900 -I hope they aren't coming. -Of course they are. 38 00:04:42,260 --> 00:04:44,940 Think they're going to Antarctica? 39 00:04:46,180 --> 00:04:49,420 No way, they want fun in the sun. 40 00:04:49,780 --> 00:04:51,980 I hope the kids won't catch anything. 41 00:04:52,340 --> 00:04:57,340 -My god, what could they catch? -You don't know? -Don't go overboard. 42 00:04:57,700 --> 00:05:00,460 How could the kids catch anything if they never come in contact? 43 00:05:00,820 --> 00:05:05,700 -Right, no contact is the key. -Don't worry, mom, I'll see to it. 44 00:05:17,060 --> 00:05:18,820 Hey, what about her? 45 00:05:22,180 --> 00:05:25,300 Take her to her dorm; I think it's the hostel. 46 00:05:25,660 --> 00:05:29,180 Wake her up if you need directions. 47 00:05:39,300 --> 00:05:42,620 -Finally! -We thought fame had completely turned your head. 48 00:05:42,980 --> 00:05:48,540 -I need you to help me avoid women. -Is that all we're good for? 49 00:05:48,900 --> 00:05:51,500 -Is everyone here? -Now there is. 50 00:05:51,860 --> 00:05:53,700 Wow... 51 00:05:54,060 --> 00:05:57,660 -Lord save us. -Just you. We've seen the light. 52 00:06:26,260 --> 00:06:33,780 Good afternoon, I'd like to welcome everyone to the tour. 53 00:06:34,340 --> 00:06:37,940 My name is Pavlina, but all my friends call me Pamela. 54 00:06:38,300 --> 00:06:42,620 First, some practical info: your seats are fully adjustable. 55 00:06:42,980 --> 00:06:48,260 Use the little lever-thing on your right or left side 56 00:06:48,620 --> 00:06:52,100 to adjust your seat to a reclining position. 57 00:06:52,460 --> 00:06:56,780 During the journey, the drivers will be happy to provide coffee, 58 00:06:57,140 --> 00:07:00,300 tea, juice, mineral water, 59 00:07:00,660 --> 00:07:02,940 and of course, gentlemen, beer, Becherovka... 60 00:07:03,300 --> 00:07:07,820 -What do you talk about with those girls? -I just listen to them. 61 00:07:08,180 --> 00:07:12,660 ...drink two quarts of liquids per day whether you are thirsty or not 62 00:07:13,020 --> 00:07:16,700 because thirst is not a deciding factor. 63 00:07:17,060 --> 00:07:19,740 Now I'd like to introduce our two drivers. 64 00:07:20,100 --> 00:07:22,700 They'll be keeping vigil over you during the journey: 65 00:07:23,020 --> 00:07:27,020 Karel, who is now driving, and Karel. 66 00:07:27,820 --> 00:07:30,980 That's right, both our drivers are named Karel. 67 00:07:31,340 --> 00:07:37,140 And this Karel, who is now taking a mandatory break, 68 00:07:37,500 --> 00:07:40,460 would like to say a few words. 69 00:07:41,420 --> 00:07:43,180 Thank you. 70 00:07:43,740 --> 00:07:47,820 Just a few important directives: 71 00:07:48,820 --> 00:07:53,660 -First, we're people, not animals. -That is important. 72 00:07:57,420 --> 00:07:59,180 I'm curious about you all. 73 00:07:59,540 --> 00:08:05,900 Many people leave food lying around: pork chop bones, etc. Right, Karel? 74 00:08:07,060 --> 00:08:12,420 We got a wastebasket for that, and we empty it every stop. Understood? 75 00:08:12,780 --> 00:08:14,140 Understood! 76 00:08:14,500 --> 00:08:18,060 Next point: Karel and I stop every three hours. 77 00:08:18,420 --> 00:08:21,620 If anyone has to wee-wee before that, 78 00:08:22,460 --> 00:08:26,060 come tell us. We won't rip your head off, we'll stop. 79 00:08:26,420 --> 00:08:29,180 Please, all it takes is dialogue. Understood? 80 00:08:29,540 --> 00:08:34,060 Understood! We should hold it and not wee-wee on the seats. 81 00:08:36,420 --> 00:08:41,460 Third and most important. As you know, Karel and I 82 00:08:41,820 --> 00:08:47,100 can make you coffee, tea, instant soup, no problem. 83 00:08:47,940 --> 00:08:52,500 We just want you to return the brown cup holders immediately. 84 00:08:52,860 --> 00:08:58,300 -What brown cup holders? -The brown ones with the handles. 85 00:08:58,660 --> 00:09:02,340 Go ahead and pitch the soft white ones. 86 00:09:02,740 --> 00:09:06,100 But, and I emphasize this, please return the brown cup holders 87 00:09:06,460 --> 00:09:10,980 to me or Karel immediately after you're done. Understood? 88 00:09:13,340 --> 00:09:15,100 Understood! 89 00:09:17,820 --> 00:09:20,180 You think it's funny, huh? 90 00:09:20,540 --> 00:09:23,700 But if we don't get the brown cup holders back 91 00:09:24,060 --> 00:09:27,820 you'll be drinking from hot, white plastic cups. 92 00:09:29,820 --> 00:09:33,220 -And that's impossible. -They understood. 93 00:09:43,900 --> 00:09:47,340 -I bought you a paper. -What for? 94 00:09:49,260 --> 00:09:52,420 -To read. -Since when do I read the paper? 95 00:09:57,100 --> 00:10:01,020 I'd love to read but I don't have anything. 96 00:10:01,380 --> 00:10:05,980 -OK, so I forget to pack your book. -Sure, no big deal for you. 97 00:10:07,940 --> 00:10:11,620 Luckily, I decided to rely on myself. Yet again! 98 00:10:13,180 --> 00:10:18,340 -Sure, go ahead and sigh. -You promised not to argue. 99 00:10:18,700 --> 00:10:22,940 -We aren't arguing at all, are we? -Course not. 100 00:10:23,740 --> 00:10:26,340 I'm just amazed that after 25 years 101 00:10:26,700 --> 00:10:32,220 your father doesn't know my habits. For example, I never read the paper. 102 00:10:50,620 --> 00:10:52,380 Damn! 103 00:11:24,540 --> 00:11:27,340 -I need to get up. -What? 104 00:11:27,700 --> 00:11:31,940 -I need to get up! -But no one's standing. 105 00:11:33,380 --> 00:11:35,420 I've been sitting too long. 106 00:11:57,140 --> 00:12:01,420 -I promise to kill myself at age 60. -Menopause starts 10 years earlier. 107 00:12:01,780 --> 00:12:06,740 -You can get hormones for that. -But where are you gonna get a guy? 108 00:12:09,620 --> 00:12:12,300 -Like some, girls? -No, thank you. 109 00:12:13,700 --> 00:12:15,420 Here... 110 00:12:15,780 --> 00:12:17,220 What's wrong? 111 00:12:17,580 --> 00:12:20,980 Are you sick? Why didn't you take Dramamine? 112 00:12:33,020 --> 00:12:37,380 -Should I ask them to stop? -Too late for that now. 113 00:12:40,220 --> 00:12:41,580 God, thanks! 114 00:12:41,940 --> 00:12:46,340 -Can I do anything? -Just don't think I'm disgusting. 115 00:12:46,700 --> 00:12:48,860 I told you to take Dramamine. 116 00:13:11,020 --> 00:13:13,220 Miss, just a moment! 117 00:13:18,460 --> 00:13:22,140 -A lack of fluids can cause disease. -That's what I say. 118 00:13:22,500 --> 00:13:24,260 Like something? 119 00:13:35,540 --> 00:13:38,820 Why are you staring? Do you want an autograph? 120 00:13:39,180 --> 00:13:41,460 No, I'm past puberty. 121 00:13:42,260 --> 00:13:45,100 But who should we get to know? 122 00:13:45,740 --> 00:13:47,820 A tough question in this panopticon. 123 00:13:48,180 --> 00:13:50,180 -What'll it be? -Three Fernets? 124 00:13:50,540 --> 00:13:55,060 No, I'll have coffee, and I promise to return the holder. 125 00:13:55,420 --> 00:13:56,780 Don't believe him. 126 00:13:57,140 --> 00:14:00,740 Just now he stuck a pork chop, bone and all, in the seat back. 127 00:14:01,100 --> 00:14:06,980 You think it's funny, but we've already lost two cup holders, right? 128 00:14:07,340 --> 00:14:09,740 Three, Karel... Already three. 129 00:14:11,180 --> 00:14:16,380 That's me in the mountains. This is at the civic center in 1949. 130 00:14:16,740 --> 00:14:20,020 Wow, what a fox you were! So beautiful. 131 00:14:20,380 --> 00:14:24,220 So they said... This is Jiøí, my husband. 132 00:14:24,580 --> 00:14:27,860 -Handsome. -What? -I said he was handsome! 133 00:14:28,220 --> 00:14:32,500 Yes. He died seven years ago of prostate cancer. 134 00:14:32,860 --> 00:14:34,220 I'm sorry. 135 00:14:34,580 --> 00:14:40,020 We met on August 5, 1952 at 10 AM. 136 00:14:40,620 --> 00:14:44,180 It was on a romantic beach. Helga and I are going there. 137 00:14:44,540 --> 00:14:48,380 -Šarlota! -What? -Don't bother the young lady. 138 00:14:48,740 --> 00:14:53,260 -She's not bothering me. -Can't you see she's ill? -Is she? 139 00:14:54,740 --> 00:14:57,140 Please, can you move somewhere? 140 00:14:58,060 --> 00:15:00,300 It's a terrible sound, huh? 141 00:15:00,660 --> 00:15:04,540 I don't care about that. I just can't pee in front of anyone. 142 00:15:04,900 --> 00:15:09,740 -Don't worry about it. It happens. -Really? 143 00:15:25,780 --> 00:15:30,020 -I must be a problem on this trip. -We both got a problem. 144 00:15:33,100 --> 00:15:34,860 Want to know a secret? 145 00:15:36,620 --> 00:15:41,420 We're not the only ones. All of them got a problem. 146 00:15:41,820 --> 00:15:43,580 We all have problems. 147 00:17:01,660 --> 00:17:03,420 What's wrong? 148 00:17:04,940 --> 00:17:06,700 What happened? 149 00:17:07,340 --> 00:17:10,540 -Stop crying and tell them. -I... 150 00:17:13,580 --> 00:17:17,260 -She lost her passport. -You lost your passport? 151 00:17:17,620 --> 00:17:20,060 -Her trip's over. -Where do you keep it? 152 00:17:20,420 --> 00:17:22,940 -Was it in your purse? -I don't know. 153 00:17:23,300 --> 00:17:25,940 You must know. 154 00:17:27,020 --> 00:17:32,380 -Ms. Šarlota, was it in your purse? -Yes. 155 00:17:32,980 --> 00:17:36,860 -When did you last have it? -A month of Sundays ago! 156 00:17:44,220 --> 00:17:47,100 -Don't cry... Can I have a look? -Yes. 157 00:17:53,860 --> 00:17:56,020 -It'll be fine. -Thank you. 158 00:17:58,540 --> 00:18:01,780 -You looked in the wrong place. -Oh, lord! 159 00:18:31,700 --> 00:18:35,580 -Hey, just rise above it all. It's no big deal. -I'm trying. 160 00:18:35,940 --> 00:18:39,580 My dad dances the samba when he's drunk, and that's worse. 161 00:18:39,940 --> 00:18:44,620 -But that's absolutely normal. -Even when there's no music? 162 00:18:54,260 --> 00:18:57,780 It's getting late and I have a little surprise for you. 163 00:18:58,140 --> 00:19:00,780 Many of you are getting ready for dreamland, 164 00:19:01,140 --> 00:19:04,300 but it's no good going to sleep without a lullaby. 165 00:19:04,660 --> 00:19:07,100 So I'm going to sing you one 166 00:19:08,860 --> 00:19:10,620 that I wrote myself. 167 00:19:15,660 --> 00:19:17,420 She's really serious. 168 00:19:23,940 --> 00:19:25,700 Want some? 169 00:19:27,420 --> 00:19:32,580 I think our guide may put undue stress on my organism. 170 00:19:34,260 --> 00:19:37,180 ...the birds have flown, 171 00:19:38,380 --> 00:19:42,860 Your head in my lap feels so right... 172 00:20:02,860 --> 00:20:07,940 -How long, Karel? 15 minutes? -I don't know, 15 seems short. 173 00:20:09,220 --> 00:20:13,780 I'd give them 20. There's always a long line at the ladies' room. 174 00:20:14,140 --> 00:20:15,900 So you think 20? 175 00:20:17,740 --> 00:20:19,940 Okay, we'll give them 20. 176 00:20:20,300 --> 00:20:25,540 But, Karel, we could easily just give them 15, no problem. 177 00:20:25,900 --> 00:20:27,660 But they won't make it. 178 00:20:29,420 --> 00:20:32,620 Or how about giving them 25? 179 00:20:33,100 --> 00:20:36,980 25? That's crazy! Isn't it too much, Karel? 180 00:20:37,340 --> 00:20:40,740 As you wish, but you know how it is. 181 00:20:41,340 --> 00:20:45,900 Give them 20 and you end up waiting for half the bus. 182 00:20:46,260 --> 00:20:48,140 Then you lose authority. 183 00:20:49,940 --> 00:20:53,900 You're right. Let's give them 25 and skip the hassle. 184 00:20:54,260 --> 00:20:56,020 Well... 185 00:20:57,540 --> 00:20:59,940 -Sure, give them 25. -Okay, 25. 186 00:21:15,860 --> 00:21:17,740 -You gonna piss? -Yeah. 187 00:21:21,820 --> 00:21:24,980 -Are you a homo too? -No! 188 00:21:25,620 --> 00:21:27,740 Then why are you pissing in a stall? 189 00:21:28,100 --> 00:21:32,340 It... It doesn't work... I can't in front of people. 190 00:21:32,700 --> 00:21:35,380 Just like I said: you're a fag. 191 00:21:35,740 --> 00:21:39,580 When you see another guy's dick you get a boner, so you can't piss. 192 00:21:39,940 --> 00:21:42,780 Bull! I don't get a boner. 193 00:21:43,340 --> 00:21:48,020 You do, it's just inside. You don't even know about it. 194 00:21:48,380 --> 00:21:50,420 It blocks your piss tube... 195 00:21:53,260 --> 00:21:55,020 so you can't piss. 196 00:21:56,380 --> 00:21:58,140 I guess so. 197 00:22:10,460 --> 00:22:12,220 Are you asleep? 198 00:22:14,580 --> 00:22:16,340 -Not at all. -Sorry, 199 00:22:17,260 --> 00:22:20,500 but I was looking at the passenger list... 200 00:22:21,820 --> 00:22:25,020 Is it really you? Are you that famous singer? 201 00:22:25,380 --> 00:22:29,300 I just wanted to ask if you liked my lullaby. 202 00:22:30,900 --> 00:22:33,740 In terms of its genre, it was very pretty. 203 00:22:34,100 --> 00:22:40,180 Really? I really admire you, but I could never write such songs. 204 00:22:40,580 --> 00:22:45,900 -Who knows? -You think so? -Sure. If someone helped you. 205 00:22:53,540 --> 00:22:58,300 -He seems pretty nice. -Who? -Max. And he's modest too. 206 00:22:58,660 --> 00:23:02,180 -He doesn't act like a star at all. -Well, he's only got one hit. 207 00:23:02,540 --> 00:23:04,780 At his age that's a success. 208 00:23:05,140 --> 00:23:09,900 -He sang last year at our company Christmas party. -So you know him? 209 00:23:10,260 --> 00:23:12,500 He got drunk and passed out under a table. 210 00:23:12,860 --> 00:23:16,980 -I don't think he remembers me. -Like to put on some makeup? 211 00:23:17,340 --> 00:23:21,100 Fine, but don't be surprised if you remain alone. 212 00:23:42,700 --> 00:23:44,460 Let's go... 213 00:23:44,940 --> 00:23:46,700 Let's go! 214 00:23:47,620 --> 00:23:50,340 Would you kindly tell me what you were doing? 215 00:23:50,700 --> 00:23:54,740 -I was showing Jiøí the truck stop. -Oh, really? You were showing Jiøí? 216 00:23:55,100 --> 00:23:59,620 No, you were showing a crumpled photograph. 217 00:23:59,980 --> 00:24:03,620 -I know; sorry. -You looked like a hungry beggar. 218 00:24:03,980 --> 00:24:07,860 I had the feeling Jiøí and I were here on our honeymoon. 219 00:24:08,220 --> 00:24:10,380 50 years ago? 220 00:24:11,020 --> 00:24:14,820 The highway wasn't even here, let alone the truck stop. 221 00:24:15,180 --> 00:24:18,060 -Really? -You're driving me nuts... 222 00:24:42,700 --> 00:24:45,060 Jarda, he touched the kids! 223 00:24:45,420 --> 00:24:49,460 Who? Come off it; they're sound asleep. 224 00:24:49,820 --> 00:24:52,340 -He touched Zuzka. -Who? 225 00:24:52,740 --> 00:24:56,020 -That fag. -Come on... -The older one. 226 00:24:56,380 --> 00:24:58,900 Nonsense. Why would a fag touch a girl? 227 00:24:59,260 --> 00:25:02,540 Relax, mom. If he touched Jakub I'd do something quick. 228 00:25:02,900 --> 00:25:05,940 What are you so upset about? Go to sleep. 229 00:25:08,220 --> 00:25:10,820 -What a vacation... -Just relax. 230 00:25:12,700 --> 00:25:16,860 We'll make things nice and you'll see what fun we have. 231 00:26:04,220 --> 00:26:06,620 -Good morning. -Good morning. 232 00:26:44,980 --> 00:26:47,300 How many are we missing, Karel? 233 00:26:48,220 --> 00:26:49,980 Give it to me straight. 234 00:26:51,940 --> 00:26:53,700 Five.... 235 00:26:54,420 --> 00:26:56,180 I just don't get it. 236 00:26:57,980 --> 00:27:02,100 Karel, are you sure you told them to return the cup holders? 237 00:27:02,460 --> 00:27:04,220 Over and over again. 238 00:27:04,780 --> 00:27:08,100 I just don't get it because we keep telling them. 239 00:27:08,460 --> 00:27:12,860 You know we told them, Karel, right from the start. 240 00:27:13,220 --> 00:27:14,980 I know. 241 00:27:16,700 --> 00:27:20,100 So tell me why they don't return the holders. 242 00:27:22,580 --> 00:27:24,460 Karel, I just don't know. 243 00:27:28,900 --> 00:27:33,100 It's embarrassing. I'm letting a famous singer carry my bags. 244 00:27:33,460 --> 00:27:35,460 I'm just terrible, aren't I? 245 00:27:35,820 --> 00:27:40,420 -Of course not, you're very nice. -You're incredibly nice! 246 00:27:46,780 --> 00:27:50,060 -Let me help you with that. -Thanks. 247 00:27:52,660 --> 00:27:54,420 You're my hero. 248 00:28:43,220 --> 00:28:45,460 I hope there's a nudist beach. 249 00:28:46,300 --> 00:28:49,740 We paid too much to just look at mom all week. 250 00:28:50,100 --> 00:28:52,060 Jarda, you're such a jerk. 251 00:29:07,780 --> 00:29:09,340 That's too much. 252 00:29:09,700 --> 00:29:13,420 Exposing yourself in public at that age should be illegal. 253 00:29:13,780 --> 00:29:15,180 I'd pass a constitutional amendment. 254 00:29:15,540 --> 00:29:19,860 It's enough that we have to watch her dentures slipping. 255 00:30:21,220 --> 00:30:22,860 F. 256 00:30:23,220 --> 00:30:24,980 Try an F. 257 00:30:29,700 --> 00:30:31,940 -See, it's better. -Thanks. 258 00:30:33,300 --> 00:30:37,260 No thanks necessary. We'll just take a percentage. 259 00:30:38,980 --> 00:30:42,100 I'm in music too. I teach piano. 260 00:30:46,140 --> 00:30:49,820 Well, we know who to ask if we ever need anything. 261 00:31:07,060 --> 00:31:10,020 -Hi. -Hi. -Hi. 262 00:31:13,180 --> 00:31:17,300 -Look at those thighs! What hams! -Let's go swim. -I just got out. 263 00:31:17,660 --> 00:31:22,420 -Not long enough. Come on! -Jolana too. -No, she just got here. 264 00:31:35,100 --> 00:31:38,620 What comes to mind when you hear the word 'vacation'? 265 00:31:38,980 --> 00:31:43,140 -I think of liposuction. -I think of the sea and stuff. 266 00:31:45,100 --> 00:31:49,700 From now on, I'm afraid, we'll all be thinking 'tour guide.' 267 00:31:52,140 --> 00:31:55,300 Is everyone here? You're so quick. 268 00:31:55,660 --> 00:31:57,420 Anyone wanna swim? 269 00:32:32,460 --> 00:32:36,940 -Boring... -Boring? This is the first day. 270 00:32:37,540 --> 00:32:40,140 Exactly. I dream of the beach all year, 271 00:32:40,500 --> 00:32:43,940 but I don't know what to do when I get here. 272 00:32:44,300 --> 00:32:46,260 -Or don't you agree? -No. 273 00:32:48,100 --> 00:32:50,140 Should we take off our tops? 274 00:32:53,700 --> 00:32:55,460 Here...? 275 00:32:56,660 --> 00:32:58,420 No way! 276 00:32:59,700 --> 00:33:03,140 -Wanna play catch? -In this swelter? 277 00:33:04,020 --> 00:33:07,460 How are we gonna last till evening? 278 00:33:08,260 --> 00:33:12,300 Divide time up into short intervals like in Mann's The Magic Mountain. 279 00:33:12,660 --> 00:33:14,900 It still seems too long. 280 00:33:16,380 --> 00:33:19,100 Did you read Thomas Mann's The Magic Mountain? 281 00:33:19,460 --> 00:33:24,420 600 pages about a German consumptive? No thanks. 282 00:33:25,180 --> 00:33:28,580 I bet you haven't read about that Danish neurotic either. 283 00:33:28,940 --> 00:33:30,900 I think his name is Hamlet. 284 00:33:32,100 --> 00:33:36,580 I don't read that much. I'd rather live than read. 285 00:33:36,940 --> 00:33:42,020 -Anything wrong with that? -No, if you weren't a lit student. 286 00:33:42,380 --> 00:33:46,180 -Her too. -You know her? Incredible. 287 00:33:46,740 --> 00:33:50,700 You know the biggest stars, and here you are with me. 288 00:33:52,180 --> 00:33:55,780 It just seems so funny, you know? I just can't get used to it. 289 00:33:56,140 --> 00:33:57,900 You will. 290 00:33:58,900 --> 00:34:01,220 -What're you doing? -Trying to kiss you. 291 00:34:01,580 --> 00:34:03,340 Kiss me? Why? 292 00:34:04,620 --> 00:34:06,380 Bad judgment. 293 00:34:10,780 --> 00:34:14,500 -See that? -Perfectly. -She slapped me. 294 00:34:14,860 --> 00:34:17,860 I hope you haven't sexually traumatized her. 295 00:34:18,220 --> 00:34:21,140 I thought slapping was reserved for old-time movies. 296 00:34:21,500 --> 00:34:25,460 But that's exactly where Pamela belongs. Haven't you noticed? 297 00:34:25,820 --> 00:34:28,980 She's somehow out of our time and space. 298 00:34:29,340 --> 00:34:33,580 I thought artists saw more deeply that we mere mortals. 299 00:34:33,940 --> 00:34:38,020 Nonsense! They are as enslaved to their libidos as the rest of us. 300 00:34:38,380 --> 00:34:42,300 -Speak for yourself. -You're the exception, right? 301 00:34:42,660 --> 00:34:44,420 Max? Maxie? 302 00:34:46,260 --> 00:34:48,580 I'm ignoring that silly goose. 303 00:34:54,700 --> 00:34:57,500 I admit that it may look rather ridiculous. 304 00:34:57,860 --> 00:35:00,860 On the contrary, it's a great idea. 305 00:35:01,220 --> 00:35:04,100 It was Šarlota's idea, and it's quite practical. 306 00:35:04,460 --> 00:35:08,620 One can't sit around in wet bathing suits at our age. 307 00:35:08,980 --> 00:35:13,420 You can imagine the consequences: a burning bladder infection. 308 00:35:13,780 --> 00:35:16,700 Darling, I think we can all imagine it quite well. 309 00:35:17,060 --> 00:35:20,100 Ladies, allow me to invite you for a liqueur. 310 00:35:20,460 --> 00:35:25,380 -Gladly, how kind of you. -And I can show you my snapshots. 311 00:35:37,700 --> 00:35:42,340 -A lofty juniper... -A policeman scarfed a sausage... 312 00:35:42,700 --> 00:35:45,300 A juniper tall as me. 313 00:35:45,940 --> 00:35:48,780 Jump it now, my darling, 314 00:35:49,420 --> 00:35:52,100 Your legs stiff at the knee. 315 00:35:52,540 --> 00:35:55,940 I don't have a chance, 316 00:35:56,860 --> 00:35:59,580 I just love to dance. 317 00:36:00,620 --> 00:36:03,220 My lad, I must forget... 318 00:36:18,860 --> 00:36:23,540 Of course I didn't run away! I know the studio's been paid for. 319 00:36:25,740 --> 00:36:28,260 It's gonna rock. A hit, I promise. 320 00:36:29,540 --> 00:36:31,300 You'll get it all back. 321 00:36:44,100 --> 00:36:45,860 May I? 322 00:36:57,980 --> 00:37:01,620 Ignác told me you need a lullaby to fall asleep. 323 00:37:01,980 --> 00:37:03,740 Yeah, Ignác... 324 00:37:04,220 --> 00:37:07,260 -Isn't it true? -Unfortunately, it is. 325 00:37:09,140 --> 00:37:11,540 I often have problems sleeping. 326 00:37:58,740 --> 00:38:02,540 -What the heck are you doing? -What the heck am I doing? 327 00:38:02,900 --> 00:38:06,180 I'm trying to make love to you. But if you're not here for that, 328 00:38:06,540 --> 00:38:10,420 then explain what you're doing half-naked in my room at night. 329 00:38:10,780 --> 00:38:13,860 You should be straight with me and stop flirting. 330 00:38:14,220 --> 00:38:18,540 But I just wanted to sing to you, to give you sweet dreams. 331 00:38:41,540 --> 00:38:44,940 -God, he's drowning. -Some Italian. 332 00:38:45,300 --> 00:38:50,100 -Italian? No, French. -Italian; look at his dark hair. 333 00:38:50,460 --> 00:38:52,940 Didn't you hear his telltale 'r'? French. 334 00:38:53,300 --> 00:38:57,100 You'd have a telltale 'r' too with your mouth full of water. 335 00:38:57,460 --> 00:39:01,420 -Why would a Frenchman be here? -Like us; he's on vacation. 336 00:39:01,780 --> 00:39:05,060 -Trying to argue? -You're trying to argue. 337 00:39:05,420 --> 00:39:08,380 -We promised, so stick to it. -You see? 338 00:39:09,900 --> 00:39:13,860 -See what? See what? -It's you who can't stick to it. 339 00:39:15,860 --> 00:39:22,340 -How am I not sticking to it? -With your incessant snide remarks. 340 00:39:22,860 --> 00:39:25,460 -For example? -Let's drop it. 341 00:39:25,780 --> 00:39:30,820 -Sure! You've run out of arguments. -Hey, let's not talk anymore. 342 00:39:45,300 --> 00:39:48,500 -Do they always argue like that? -Yes, 343 00:39:48,860 --> 00:39:53,100 -but worse since dad got fired. -Fired for drinking? 344 00:39:53,460 --> 00:39:56,100 The opposite: he started drinking because of it. 345 00:39:56,460 --> 00:40:00,940 He still hasn't told my mom, and it's been six weeks. 346 00:40:01,300 --> 00:40:06,260 Every morning he pretends to go to work. 347 00:40:07,700 --> 00:40:10,860 He's ashamed. He feels like he's failed. 348 00:40:12,700 --> 00:40:15,380 Don't be down, unemployment is liberating. 349 00:40:15,740 --> 00:40:20,340 You're unemployed by conviction, but I'm not: I want to work. 350 00:40:20,700 --> 00:40:25,740 -It's humiliating. -Well, if that's how you look at it. 351 00:40:26,100 --> 00:40:29,340 For me, it's only humiliating because my boyfriend supports me. 352 00:40:29,700 --> 00:40:33,100 But given the choice between self-respect and waking at 7 AM, 353 00:40:33,460 --> 00:40:36,780 -I'll take sleep. -I was long at work by 7 AM. 354 00:40:38,180 --> 00:40:40,580 -My god, when did you wake up? -At 4:45. 355 00:40:40,940 --> 00:40:43,980 32 years and four months, five days a week. 356 00:40:44,340 --> 00:40:50,340 You should demand compensation. That was forced labor. 357 00:40:51,380 --> 00:40:53,500 Come on, you get used to it. 358 00:40:53,860 --> 00:40:58,700 32 years and they kicked me out in a minute. Can you imagine? 359 00:40:59,060 --> 00:41:00,820 No. 360 00:41:07,140 --> 00:41:08,900 Hey, he's not bad. 361 00:41:11,820 --> 00:41:14,940 I can overlook your ignorance of German lit, 362 00:41:15,300 --> 00:41:18,540 but an affair with a lifeguard...? 363 00:41:18,900 --> 00:41:22,260 He's not just a lifeguard; he has some attractions. 364 00:41:22,620 --> 00:41:24,380 No doubt. 365 00:41:25,460 --> 00:41:28,860 -And he's got a hard on. Really! -Oh, please! 366 00:41:31,380 --> 00:41:33,740 He must have overdosed on ArginMax. 367 00:41:34,100 --> 00:41:38,780 -This beats The Magic Mountain. -That is The Magic Mountain. 368 00:43:17,100 --> 00:43:20,300 Why does the deaf one of us snore? 369 00:43:23,220 --> 00:43:26,740 And they say God doesn't have a sense of humor. 370 00:43:40,020 --> 00:43:41,780 Well? 371 00:43:43,660 --> 00:43:45,420 -Nothing. -You see? 372 00:43:45,780 --> 00:43:49,540 Like I said, it doesn't excite you. You're a homo. 373 00:43:52,100 --> 00:43:54,260 -Petr, does it hurt? -What? 374 00:43:55,700 --> 00:43:57,460 You know... When... 375 00:43:58,140 --> 00:44:02,860 When someone sticks it in? No, not if it's lubricated. 376 00:44:03,220 --> 00:44:04,620 Lubricated? 377 00:44:04,980 --> 00:44:08,380 -Yeah, with ointment. -What ointment? 378 00:44:08,740 --> 00:44:13,700 -Don't worry, it'll be fine. -I'm not worried. -No? 379 00:44:17,060 --> 00:44:18,820 Watch this! 380 00:44:30,380 --> 00:44:32,740 Well? Prove you're a man! 381 00:44:36,980 --> 00:44:40,580 I'll go nuts if all we do is just lie here. 382 00:44:42,260 --> 00:44:46,060 Your trouble is that you can't stand the company of your own thoughts. 383 00:44:46,420 --> 00:44:51,180 Such people are immature, incomplete individuals. 384 00:44:51,540 --> 00:44:54,540 By your leave, I'm just fine with my own company. 385 00:44:54,900 --> 00:44:56,940 All I'm saying is I'm bored. 386 00:45:51,060 --> 00:45:53,820 -What are you looking at? -Nothing. 387 00:45:57,100 --> 00:45:59,260 So, which one did you choose? 388 00:46:09,940 --> 00:46:11,980 Jakub, Zuzana... Let's go! 389 00:46:17,420 --> 00:46:21,340 -Let's go! -No, we wanna play! 390 00:46:24,100 --> 00:46:25,860 Get going! 391 00:46:29,180 --> 00:46:30,940 Game over. 392 00:46:33,900 --> 00:46:37,060 -That was wonderful! Did you see? -What? 393 00:46:37,420 --> 00:46:40,100 -Me on the tube. -Sorry, no. 394 00:46:40,460 --> 00:46:45,020 -But we went right past here. -I must have dozed off. 395 00:46:48,500 --> 00:46:51,740 -So, did he have a hard-on? -No. 396 00:47:28,180 --> 00:47:31,140 First the lifeguard... What's his name? 397 00:47:31,500 --> 00:47:34,020 -Rocco. -Now the beachcomber. 398 00:47:34,380 --> 00:47:36,740 Two catches in one day. Congratulations. 399 00:47:37,100 --> 00:47:40,420 I'm not chasing anyone. He sat by me. 400 00:47:40,780 --> 00:47:44,580 -And what did he have to say? -Nothing much. 401 00:47:44,940 --> 00:47:48,940 He rambled on about work and tried to be funny. 402 00:47:49,940 --> 00:47:51,700 Totally boring. 403 00:48:15,180 --> 00:48:16,940 Come on, Alena, open up. 404 00:48:19,380 --> 00:48:21,140 Let me in immediately! 405 00:48:22,060 --> 00:48:26,580 Open up by the time I count three or I'll break the door down! 406 00:48:28,220 --> 00:48:29,980 One... 407 00:48:30,580 --> 00:48:33,060 Two... Two and a half... 408 00:48:36,220 --> 00:48:40,740 Two and three-quarters... Alena, stop making a fool of me! 409 00:49:04,620 --> 00:49:09,940 You gotta drink from these cups: someone stole the cup holders. Miss? 410 00:49:11,780 --> 00:49:13,540 Tried to be funny, eh? 411 00:49:17,460 --> 00:49:19,220 How about a joint? 412 00:49:19,580 --> 00:49:22,420 You've got to be kidding me! You took that across the border? 413 00:49:22,780 --> 00:49:24,540 Relax, honey, will you? 414 00:49:26,140 --> 00:49:27,900 Who now? 415 00:49:31,740 --> 00:49:33,220 Mom sent me. 416 00:49:33,580 --> 00:49:38,140 Her book can't be very good since she noticed you were gone. 417 00:49:38,500 --> 00:49:40,260 Let her read on. 418 00:49:41,380 --> 00:49:44,420 Married 30 years. Can you imagine? 419 00:49:45,420 --> 00:49:48,980 -No. -Know what the strange thing is? 420 00:49:49,340 --> 00:49:53,580 Despite all the fights, I just wanted to make her happy. 421 00:50:15,980 --> 00:50:18,220 "Employment Opportunities" 422 00:50:49,620 --> 00:50:51,380 Rocco! 423 00:50:59,900 --> 00:51:02,300 Irma, you're not drinking. 424 00:51:03,700 --> 00:51:05,460 Here's to vacation. 425 00:51:19,940 --> 00:51:23,500 I can't, my dad would kill me if he saw. 426 00:51:24,340 --> 00:51:26,100 Give me some too! 427 00:51:27,900 --> 00:51:31,980 Don't you think I know how to hold it? I grew up in the '60s. 428 00:51:32,340 --> 00:51:37,660 Watch out for him: my dad actively took part in the sexual revolution. 429 00:51:48,260 --> 00:51:50,860 -You're fabulous. -Fabulous, super! 430 00:51:51,180 --> 00:51:54,940 -A little fat, but fabulous. -No, just fabulous. 431 00:51:57,380 --> 00:52:02,940 It's getting late and I have a little surprise for you. 432 00:52:14,780 --> 00:52:19,220 ...The eyes of the stars twinkle at night, 433 00:52:22,260 --> 00:52:28,020 The wind has died, the birds have flown, 434 00:52:29,820 --> 00:52:33,940 Your head in my lap feels so right... 435 00:52:49,460 --> 00:52:51,340 -Beautiful, huh? -Yes. 436 00:52:57,940 --> 00:52:59,700 Can I ask you something? 437 00:53:03,700 --> 00:53:10,380 Are you looking for a casual lover during your summer vacation...? 438 00:53:11,180 --> 00:53:13,700 One can never have enough lovers. 439 00:53:14,900 --> 00:53:20,260 I'm serious. Maybe you'd be surprised what a good lover I am. 440 00:53:21,180 --> 00:53:23,420 You can even talk to me. 441 00:53:24,180 --> 00:53:27,060 I will consider your splendid offer. 442 00:53:27,420 --> 00:53:33,220 Bull. Admit it: you can't even imagine sleeping with me. 443 00:53:36,420 --> 00:53:38,820 Can't we talk about it tomorrow? 444 00:53:40,860 --> 00:53:45,100 Fine. Won't you at least kiss me? 445 00:53:46,140 --> 00:53:51,340 Can I ask you something? Where did fabulous, ironic Jolana go? 446 00:53:52,540 --> 00:53:54,140 To sleep. 447 00:53:54,500 --> 00:53:57,820 She kissed her parents and went to bed to regain strength 448 00:53:58,180 --> 00:54:02,620 and re-become fabulous Jolana, reeking with self-irony. 449 00:54:02,980 --> 00:54:06,220 The other one is here now, the real one. 450 00:54:06,580 --> 00:54:08,540 I admit I prefer the first. 451 00:54:12,860 --> 00:54:14,620 I'm going to bed. 452 00:54:19,900 --> 00:54:23,540 Do you know how it is? Being an ugly girl? 453 00:54:26,300 --> 00:54:28,340 Try to imagine it sometime. 454 00:55:22,580 --> 00:55:26,060 -I don't have sex without a condom. -And with one? 455 00:55:26,420 --> 00:55:28,180 With one? Yeah. 456 00:55:29,180 --> 00:55:30,940 Do I have to put it on? 457 00:55:32,380 --> 00:55:34,140 I'm serious! 458 00:55:34,820 --> 00:55:36,580 What? 459 00:55:37,100 --> 00:55:38,860 Condom! 460 00:56:09,580 --> 00:56:11,340 Rocco! 461 00:56:26,460 --> 00:56:30,220 -Not sleeping? -No one could sleep with all your racket. 462 00:56:30,580 --> 00:56:35,340 -Me either, without a lullaby... -You're making fun of me too? 463 00:56:36,540 --> 00:56:38,700 Why didn't you say it was bad? 464 00:56:40,740 --> 00:56:44,580 I wrote new lyrics. Would you read them? 465 00:56:45,540 --> 00:56:47,420 -Sure, tomorrow. -Now? 466 00:56:58,740 --> 00:57:02,660 -Is it better? -Yeah, a bit. 467 00:59:11,640 --> 00:59:14,840 Gentlemen, I've got... I've got... 468 00:59:15,680 --> 00:59:17,760 I have a little favor to ask. 469 00:59:28,080 --> 00:59:29,880 Irma? 470 00:59:39,960 --> 00:59:41,760 Irma? 471 00:59:50,880 --> 00:59:52,680 Miss Irma! 472 01:00:25,520 --> 01:00:30,480 - Morning. - Did you sleep at all? We didn't. 473 01:00:31,200 --> 01:00:33,720 I'm surprised you can eat after a night like that. 474 01:00:34,040 --> 01:00:36,680 But he's an artist. They're tough! 475 01:00:37,080 --> 01:00:39,320 Sorry, everyone! 476 01:00:45,080 --> 01:00:46,880 - Hi. - Hi. 477 01:00:56,800 --> 01:01:00,520 - Don't worry, I promise not to bother you. - Sit. 478 01:01:01,240 --> 01:01:03,680 You hoped I wouldn't be here this early, eh? 479 01:01:04,000 --> 01:01:07,000 But that's exactly why I came so early. 480 01:01:07,680 --> 01:01:10,880 We think the same; I noticed that before. 481 01:01:11,560 --> 01:01:17,040 I think I owe you an apology. I'm truly ashamed about last night. 482 01:01:17,360 --> 01:01:20,880 It was entirely distasteful of me; try to forgive me. 483 01:01:21,200 --> 01:01:25,280 - I've been up thinking since 5 AM. - No reason to apologize to me. 484 01:01:25,600 --> 01:01:30,680 It's true, my shame began at 6:30, but it seems I have more reasons: 485 01:01:31,200 --> 01:01:34,360 Disturbing the peace, alcoholism and drug abuse, 486 01:01:34,680 --> 01:01:37,800 contributing to the delinquency of a minor... 487 01:01:38,120 --> 01:01:40,120 I should apologize and... 488 01:01:42,560 --> 01:01:45,480 - And? - Like to go for a swim? 489 01:01:52,640 --> 01:01:56,280 They found him on the shore like a beached whale. 490 01:01:56,600 --> 01:01:58,880 The crabs were already at him. 491 01:02:00,240 --> 01:02:03,320 - Going somewhere? - For a swim with Max. 492 01:02:03,920 --> 01:02:08,840 Well! Please, use your head and don't wear that bikini. 493 01:02:11,200 --> 01:02:13,000 Thanks for the advice. 494 01:02:15,560 --> 01:02:19,120 - Where are you going? - For a trip. 495 01:02:20,440 --> 01:02:24,280 - Does dad know about it? - Him? 496 01:02:25,400 --> 01:02:28,120 Must you both always be so spiteful? 497 01:02:28,440 --> 01:02:32,080 That's why I'm going; to have one peaceful day. 498 01:02:36,720 --> 01:02:40,080 You should have seen him when he was twenty. 499 01:02:40,600 --> 01:02:43,680 We made love five times a day sometimes. 500 01:02:47,720 --> 01:02:52,920 Ten years later I was fantasizing about someone else. 501 01:02:53,760 --> 01:02:55,560 Mom... 502 01:02:56,680 --> 01:03:00,400 Belmondo, or this apprentice at the butcher's. 503 01:03:02,520 --> 01:03:04,320 Marriage. 504 01:03:06,120 --> 01:03:07,920 Know what's so strange? 505 01:03:08,520 --> 01:03:12,880 The whole time I just thought about how to make him happy. 506 01:03:19,400 --> 01:03:20,880 Šarlota, darling, 507 01:03:21,200 --> 01:03:25,680 you really must decide where you met your wonderful husband. 508 01:03:26,000 --> 01:03:27,280 Was it... 509 01:03:27,600 --> 01:03:31,800 Was it Koper or Bertoki? 510 01:03:32,680 --> 01:03:34,480 Koper, Koper... 511 01:03:35,320 --> 01:03:37,520 Bertoki, Bertoki, Bertoki! 512 01:03:38,160 --> 01:03:39,960 Koper... 513 01:03:40,920 --> 01:03:42,840 No, Bertoki, Bertoki... 514 01:03:43,560 --> 01:03:45,360 Straight! Straight! 515 01:04:26,080 --> 01:04:30,560 - Max! Could you put lotion on me? - No. 516 01:04:32,160 --> 01:04:35,440 - Why not? - Because we're going swimming. 517 01:04:58,120 --> 01:05:02,400 You met Jiøíi here? 518 01:05:03,440 --> 01:05:05,680 My dear, I'd never have thought it of you. 519 01:05:06,000 --> 01:05:08,120 Maybe we're underestimating her. 520 01:05:08,440 --> 01:05:12,640 Put that picture away! Was it here or not? 521 01:05:13,120 --> 01:05:17,240 I don't recognize it. Our beach was completely different. 522 01:05:17,560 --> 01:05:19,360 - Are you sure? - Yes. 523 01:05:19,720 --> 01:05:23,400 Ours had a view of a rocky slope. 524 01:05:23,720 --> 01:05:27,000 So let's go find a rocky slope. 525 01:06:15,880 --> 01:06:17,680 Pervert! 526 01:06:19,280 --> 01:06:21,840 Jarda, there's a pervert! 527 01:06:23,440 --> 01:06:27,000 Help! Jarda! Catch that pervert! 528 01:06:29,760 --> 01:06:33,880 It looks like my little ones have a problem. 529 01:06:37,960 --> 01:06:39,760 Kids! 530 01:06:41,200 --> 01:06:45,360 - Here you go, miss. You pervert! - Can you tell me what happened? 531 01:06:45,680 --> 01:06:51,800 Politely speaking, this young man masturbated in front of my wife. 532 01:06:53,680 --> 01:06:58,760 - That's terrible. Right here? - Of course not, it was in the water. 533 01:06:59,800 --> 01:07:04,360 Yuck! I'm finding out too much about you all. Aren't you ashamed? 534 01:07:04,680 --> 01:07:08,960 A passionate diver, eh? Passionate, yes, but no diver. 535 01:07:10,840 --> 01:07:14,280 What's so funny about this, Jarda? 536 01:07:15,960 --> 01:07:18,680 Do you know how I felt when I saw him? 537 01:07:19,000 --> 01:07:23,600 Humiliated, a mere object of male lust. 538 01:07:24,200 --> 01:07:26,000 Hi, what's going on? 539 01:07:26,480 --> 01:07:29,920 They caught a dangerous voyeur and onanist. 540 01:07:30,440 --> 01:07:34,520 - What? I wasn't even here. - The one with the snorkel. 541 01:07:35,360 --> 01:07:40,560 - Castrate him! Lynch him! - Just hold on! I have a suggestion: 542 01:07:41,080 --> 01:07:46,680 We'll let him go if he promises never to do it again, okay? 543 01:07:48,360 --> 01:07:50,160 Do you promise? 544 01:07:52,800 --> 01:07:55,360 - I promise. - Oh, no, that didn't count. 545 01:07:55,680 --> 01:07:58,640 Say it so everyone can hear. 546 01:08:00,720 --> 01:08:03,640 For god's sake, leave the poor guy alone. 547 01:08:03,960 --> 01:08:05,440 You mean sex maniac. 548 01:08:05,760 --> 01:08:08,920 You think we should just let him beat off in front of our kids? 549 01:08:09,240 --> 01:08:13,800 So what if he beat off? Don't you? 550 01:08:16,720 --> 01:08:19,720 Okay, raise your hands if you beat off. 551 01:08:21,840 --> 01:08:23,760 Come on, you hypocrites. 552 01:08:24,440 --> 01:08:26,720 We queers call this coming out. 553 01:08:27,040 --> 01:08:32,320 - This isn't necessary. - Yes it is! Raise your hands, masturbators! 554 01:08:40,640 --> 01:08:44,560 What's wrong with you? It's amazingly cathartic. 555 01:08:47,200 --> 01:08:50,520 - Bravo! - This is too much. 556 01:08:51,400 --> 01:08:56,040 - Okay, just so the young lady won't think I'm a wimp. - Jarda! 557 01:08:57,480 --> 01:09:01,800 That's enough, isn't it? This isn't my idea of fun at all. 558 01:09:02,120 --> 01:09:05,120 This isn't supposed to be fun, Pamela. 559 01:09:07,200 --> 01:09:11,560 That's great, Jarda. So you aren't going to do anything? 560 01:09:21,120 --> 01:09:25,280 - How could he do it? - He got excited, so what? 561 01:09:25,880 --> 01:09:27,800 Here, in front of people? 562 01:09:29,520 --> 01:09:32,520 I'm mad at you, too, Max. You think it's so funny. 563 01:09:32,840 --> 01:09:35,920 - Is sex all you ever think about? - Not me. 564 01:09:36,600 --> 01:09:40,360 You most of all! What happened to romance? 565 01:09:41,120 --> 01:09:44,120 What do you mean? Candles and flowers? 566 01:09:45,960 --> 01:09:49,880 What's so funny? There's nothing wrong with that. 567 01:09:50,560 --> 01:09:53,920 - I happen to love roses. - Which color best? 568 01:09:54,280 --> 01:09:56,080 Red or pink? 569 01:10:17,440 --> 01:10:20,240 That's enough! Give me that camera! 570 01:10:21,240 --> 01:10:22,880 - Give it to me! - Why? 571 01:10:23,200 --> 01:10:27,200 Gonna selling them to some crappy tabloid, or what? 572 01:10:41,600 --> 01:10:43,400 I apologize... 573 01:10:47,800 --> 01:10:50,000 - Sorry. - Everything okay? 574 01:10:50,440 --> 01:10:54,520 - Want me to massage the front, too? - Aren't you worried about tabloids? 575 01:10:54,840 --> 01:10:59,480 - No. - But I am. I can see the headlines. 576 01:10:59,960 --> 01:11:03,200 I have to protect my reputation. 577 01:11:03,720 --> 01:11:05,720 But thanks for the lotion. 578 01:11:14,400 --> 01:11:17,440 Dad! Look at these hams! 579 01:12:02,760 --> 01:12:06,400 - Anything wrong? - Please, forgive me. 580 01:12:07,880 --> 01:12:13,200 Her memory played a trick on her. That happens at our age. 581 01:12:14,400 --> 01:12:18,760 She says she met her husband here, but on a beach in Italy. 582 01:12:19,120 --> 01:12:20,920 Oh, no! 583 01:12:21,360 --> 01:12:25,800 It's bad news, but at least she doesn't want to go to Italy. 584 01:12:40,040 --> 01:12:43,920 Stop scowling. So what if I picked him up? 585 01:12:44,920 --> 01:12:47,120 Nothing you do surprises me. 586 01:12:54,320 --> 01:12:56,120 No need to rush it... 587 01:13:03,960 --> 01:13:05,760 Where the hell are they? 588 01:13:13,440 --> 01:13:18,200 - What's he saying? - I think he's looking for the diver. 589 01:13:18,760 --> 01:13:22,840 - That pervert? - Yeah, he's got his dinner. 590 01:13:24,440 --> 01:13:27,880 He's not a pervert, and his name is Vladimír. 591 01:14:09,240 --> 01:14:13,320 - Know what occurred to me? - You'd like to do it again? 592 01:14:14,200 --> 01:14:18,280 No... That you could move in with me. 593 01:14:19,800 --> 01:14:24,000 - What? - You could give up your cubbyhole. 594 01:14:24,520 --> 01:14:28,800 I'm not much thrilled about paying the exorbitant rent. 595 01:14:29,120 --> 01:14:32,760 And I could clean out that big work room for you. 596 01:14:33,120 --> 01:14:37,800 You'd be much more comfortable, and we'd always be together. 597 01:14:38,120 --> 01:14:40,120 It'd be nice, wouldn't it? 598 01:14:41,440 --> 01:14:43,240 Yeah, sure... 599 01:14:45,200 --> 01:14:47,280 Almost like being married. 600 01:14:48,760 --> 01:14:50,560 Yeah. 601 01:15:03,640 --> 01:15:05,880 - Hi. - Hello. 602 01:17:11,400 --> 01:17:13,320 It's like the sky to them. 603 01:17:14,760 --> 01:17:17,960 We just see the sea as flat and blue. 604 01:17:18,320 --> 01:17:20,480 But underneath it's a completely independent world. 605 01:17:20,800 --> 01:17:23,480 Perhaps far bigger and richer than our own. 606 01:17:23,800 --> 01:17:27,080 Can they jump? Dolphins can jump. 607 01:17:27,440 --> 01:17:30,040 They're like sea astronauts. 608 01:17:46,280 --> 01:17:51,280 Good choice, Max. Red roses are Jolana's favorite. 609 01:17:52,000 --> 01:17:53,800 She'll be so pleased. 610 01:18:13,400 --> 01:18:15,200 Hi. 611 01:18:15,720 --> 01:18:20,080 - Where's your boyfriend? - That's what I'd like to know. 612 01:18:20,600 --> 01:18:24,200 - Can I ask you something? - Sure thing. 613 01:18:24,680 --> 01:18:27,520 - What's that ointment called? - What ointment? 614 01:18:27,840 --> 01:18:30,120 - The one you use for... - Hey! 615 01:18:38,240 --> 01:18:41,440 - Miss, I'm going to need your help. - What happened? 616 01:18:41,760 --> 01:18:44,480 - My boyfriend is missing. - Where? 617 01:18:45,320 --> 01:18:48,240 - What's wrong? - Ignác disappeared. 618 01:18:48,880 --> 01:18:52,720 - What do you mean? - He's nowhere around, doesn't answer his phone. 619 01:18:53,040 --> 01:18:58,240 - We should call the consulate. - Oskar, don't panic, he'll turn up. 620 01:18:58,920 --> 01:19:02,200 - You know Ignác. - Yeah, he does crazy things. 621 01:19:02,520 --> 01:19:06,520 Do you think he swam to the other shore to have it out with the pope? 622 01:19:06,840 --> 01:19:10,320 You laugh, but last week he jumped off a moving train. 623 01:19:10,640 --> 01:19:13,520 - Moving? - Yeah, on our trip to Moravia. 624 01:19:13,840 --> 01:19:16,760 - But why? - There wasn't a dining car. 625 01:19:20,560 --> 01:19:23,560 - Going somewhere? - Out with a friend. 626 01:19:24,440 --> 01:19:27,360 Really? Someone actually asked her out? 627 01:19:27,680 --> 01:19:30,680 Yep, it's true. Someone asked her out. 628 01:19:31,040 --> 01:19:33,600 Unbelievable... In spite of her hams. 629 01:19:33,920 --> 01:19:38,400 - Someone pretty famous. - You could say that. 630 01:19:39,240 --> 01:19:44,520 - You're going like that? - You know men. He'll just rip it off anyway. 631 01:19:46,640 --> 01:19:49,440 - Say hi to Max. - And don't get drunk. 632 01:19:55,080 --> 01:19:57,080 - You look nice. - Thanks. 633 01:19:59,160 --> 01:20:00,960 You too. 634 01:20:04,360 --> 01:20:06,160 This is a pretty street. 635 01:20:20,000 --> 01:20:25,200 - How did you know I liked Malvasia? - You always have it with dinner. 636 01:20:26,600 --> 01:20:28,400 You are a good observer. 637 01:20:31,200 --> 01:20:33,760 Sorry, I didn't mean it like that. 638 01:20:37,120 --> 01:20:40,680 Vladimír, how come you're on vacation alone? 639 01:20:42,040 --> 01:20:46,680 I actually planned to go with someone but it didn't work out. 640 01:20:48,200 --> 01:20:51,040 And I was already looking forward to going. 641 01:20:51,360 --> 01:20:55,720 Maybe I thought she'd come in the end. 642 01:20:56,480 --> 01:21:00,920 Anyway, she knew the departure date, but as you can see... 643 01:21:02,160 --> 01:21:05,440 - That's why you have a double room. - Yeah. 644 01:21:06,640 --> 01:21:10,440 - When did you split up? - February. - In February? 645 01:21:11,320 --> 01:21:14,680 - How long were you together? - Three weeks. 646 01:21:16,840 --> 01:21:18,640 I'm nuts, aren't I? 647 01:21:19,800 --> 01:21:24,400 No, you just have great persistence. You don't see that anymore. 648 01:21:24,720 --> 01:21:29,280 I know I'm nuts. She always said I was weird, like a Martian. 649 01:21:30,800 --> 01:21:34,440 What's bad about that? I like science fiction. 650 01:21:35,320 --> 01:21:37,120 Really? 651 01:21:37,760 --> 01:21:39,560 Me too. 652 01:21:43,120 --> 01:21:44,920 - Did he call? - No. 653 01:21:46,560 --> 01:21:51,360 - Maybe he just needed a break from vacation. - You mean from me. 654 01:21:52,120 --> 01:21:55,080 - Stop exaggerating. - Know what he told me? 655 01:21:55,400 --> 01:21:59,760 - He switches partners every 3 years. - That's nonsense. 656 01:22:00,360 --> 01:22:04,920 We've been together 39 months; he's three months overdue. 657 01:22:06,640 --> 01:22:09,800 - My head's aching. - Like a pill? 658 01:22:11,520 --> 01:22:14,160 No, I have some Tiger Balm. 659 01:22:44,160 --> 01:22:48,000 Ow, it's burning! Mommy! 660 01:22:52,720 --> 01:22:57,920 Our little dork put Tiger Balm on his wiener and butt. God knows why. 661 01:23:01,560 --> 01:23:03,760 You urgently need to shower? 662 01:23:06,520 --> 01:23:10,080 - What? Are you depressed? - Yeah, depressed. 663 01:23:46,040 --> 01:23:51,560 Come on, gentlemen! Must I scold you on our last night? 664 01:23:51,880 --> 01:23:56,240 Beautiful women all around and you're making them wait? 665 01:23:57,320 --> 01:24:01,280 Get up and get out there on the dance floor. 666 01:24:10,200 --> 01:24:13,400 Come on, squeezebox, before it fills up! 667 01:24:14,000 --> 01:24:17,200 Have you been taking ArginMax, you stud? 668 01:24:25,400 --> 01:24:27,200 May I have this dance? 669 01:24:28,880 --> 01:24:33,520 - You know how to dance? - I can manage most of the basic steps. 670 01:24:34,560 --> 01:24:40,440 Are you sure? I don't want some klutz stepping on my feet. 671 01:24:40,760 --> 01:24:42,560 She has varicose veins. 672 01:24:45,040 --> 01:24:49,800 - I'll dance with you. - He asked me, my dear. 673 01:24:51,600 --> 01:24:54,680 What are you waiting for? Help a lady up. 674 01:25:04,400 --> 01:25:10,640 Isn't this getting a bit monotonous? Don't you know how to spin? 675 01:25:10,960 --> 01:25:14,400 Yes. I avoided it. God forbid that I would step... 676 01:25:14,720 --> 01:25:16,520 Fine, fine... 677 01:25:17,560 --> 01:25:21,080 I hope you sing better than you dance. 678 01:25:21,840 --> 01:25:23,640 Me too. 679 01:25:27,360 --> 01:25:29,160 What a show... 680 01:25:30,560 --> 01:25:32,200 Teatro mundi. 681 01:25:32,520 --> 01:25:37,320 Didn't you ever realize you were part of the spectacle? Never? 682 01:25:37,920 --> 01:25:42,000 Even while lying on the beach and thinking so deeply? 683 01:25:51,920 --> 01:25:56,560 - Got varicose veins? - No, just hemorrhoids and gonorrhea. 684 01:25:58,160 --> 01:25:59,960 But your legs are okay? 685 01:26:00,600 --> 01:26:02,400 Then let's dance. 686 01:26:13,720 --> 01:26:19,840 A noble humanitarian deed? First Helga and now even me. 687 01:26:21,280 --> 01:26:26,560 Mom will talk about this for years. I bet she already bought us rings. 688 01:26:33,240 --> 01:26:36,240 - And they say I can't dance! - Lf we're going to do that again, 689 01:26:36,560 --> 01:26:39,200 I'll need to takes some Dramamine. 690 01:26:39,520 --> 01:26:43,800 You know, I love women with a sense of humor. 691 01:26:45,600 --> 01:26:49,240 Is that why you spend all your time with Pamela? 692 01:26:51,600 --> 01:26:55,400 - Who did I give roses to? - Were they really for me? 693 01:27:11,200 --> 01:27:14,280 I have to tell you something. I got fired. 694 01:27:14,600 --> 01:27:18,080 - I know. - What? Since when? 695 01:27:18,440 --> 01:27:20,280 The first day. 696 01:27:20,600 --> 01:27:24,240 - Did Jolana tell on me? - No, I realized it myself. 697 01:27:24,560 --> 01:27:25,920 How? 698 01:27:26,240 --> 01:27:29,680 I've known you for 30 years, and you're a terrible liar. 699 01:27:30,000 --> 01:27:32,200 Why didn't you say anything? 700 01:27:32,520 --> 01:27:34,800 I was waiting for you to speak. 701 01:27:46,200 --> 01:27:49,560 What have you all been taking while I was gone? 702 01:27:49,880 --> 01:27:53,080 - Where have you been? - Gone. - I noticed. 703 01:27:55,240 --> 01:27:57,040 You didn't tell me. 704 01:27:58,960 --> 01:28:03,680 You're impossible, unreliable, thoughtless... 705 01:28:04,000 --> 01:28:07,000 True, but that's why you love me. 706 01:28:28,680 --> 01:28:30,480 Lovely. 707 01:28:34,040 --> 01:28:36,480 Something to put under glasses. 708 01:28:38,360 --> 01:28:42,320 So we won't ruin our table at home. 709 01:28:49,080 --> 01:28:54,880 And now a little surprise! It's ladies' choice! 710 01:28:59,160 --> 01:29:01,160 Stop scowling and come on. 711 01:29:01,760 --> 01:29:04,520 Let's go show the 96% majority. 712 01:29:10,640 --> 01:29:14,440 You're a bastard. But you're right. I do love you. 713 01:29:15,080 --> 01:29:18,000 I love you too. Just stop blubbering. 714 01:29:32,240 --> 01:29:34,040 May I have this dance? 715 01:29:40,040 --> 01:29:41,840 Will you dance with me? 716 01:29:45,120 --> 01:29:46,920 You'll be fine. 717 01:30:02,600 --> 01:30:04,400 You see? You're great. 718 01:32:33,880 --> 01:32:37,640 - Is he still there? - Yeah, he's becoming a real pain. 719 01:32:37,960 --> 01:32:41,040 He doesn't realize he's already played his part. 720 01:32:41,360 --> 01:32:43,160 I can understand. 721 01:32:44,040 --> 01:32:47,040 Such an abrupt end must be hard to take. 722 01:32:52,640 --> 01:32:54,440 Screw it! 723 01:33:47,160 --> 01:33:52,440 - I don't like this song at all. - No one forced you to read it. 724 01:33:53,480 --> 01:33:57,400 - Why write about such things? - What things? - Vulgar, ugly things. 725 01:33:57,720 --> 01:34:01,440 Because I want to tell the truth. And life can be ugly. 726 01:34:01,760 --> 01:34:05,760 No, life is beautiful. Only an idiot can't see that. 727 01:34:06,200 --> 01:34:09,280 What about tonight? It's so beautiful. 728 01:34:31,840 --> 01:34:36,000 Sing about beautiful things, just like I do. 729 01:34:37,160 --> 01:34:38,960 Max! 730 01:34:44,800 --> 01:34:48,320 Max, don't run away from me! 731 01:34:51,960 --> 01:34:55,600 How would you sing about this beautiful night? 732 01:35:03,600 --> 01:35:05,400 Be still. 733 01:35:14,080 --> 01:35:17,520 - How many times did you see Star Wars? - Five. 734 01:35:19,320 --> 01:35:23,400 - And Mars Attacks? - Just once; it was dumb. 735 01:35:26,440 --> 01:35:31,640 Did you know my single room cost almost twice as much as your double? 736 01:35:32,680 --> 01:35:37,880 It's discrimination against single people. They're afraid of us. 737 01:35:43,000 --> 01:35:46,080 - And Alien? How many times? - Which one? 738 01:35:48,760 --> 01:35:50,560 Doesn't matter. 739 01:35:51,880 --> 01:35:55,240 - How about the first one? - I saw it six times. 740 01:35:55,560 --> 01:35:57,960 - Wow! And the second? - Three times. 741 01:35:58,280 --> 01:36:01,280 But once on video, so it doesn't count. 742 01:36:02,200 --> 01:36:06,120 - Number three? - Three: 4 times, and four: 3 times. 743 01:36:06,680 --> 01:36:08,480 - And you? - Which one? 744 01:36:09,560 --> 01:36:13,280 - Three and four. - I didn't see them. 745 01:36:15,080 --> 01:36:17,520 - Not even once? - No. 746 01:36:18,720 --> 01:36:22,000 - I only saw the first one. - How many times? 747 01:36:22,400 --> 01:36:24,760 - Once. - Only? 748 01:36:27,360 --> 01:36:29,440 You wanna watch me undress? 749 01:36:31,760 --> 01:36:34,680 You can watch me and get yourself off. 750 01:36:35,960 --> 01:36:37,760 I wouldn't mind. 751 01:36:39,040 --> 01:36:40,840 On the contrary. 752 01:36:44,880 --> 01:36:47,240 What do you think I'll be doing? 753 01:36:47,640 --> 01:36:51,080 I raised my hand down at the beach too. 754 01:36:58,520 --> 01:37:01,480 We'll enjoy it. Both of us. 755 01:37:04,200 --> 01:37:06,200 You like to watch; so what? 756 01:37:07,280 --> 01:37:11,240 People do all kinds of things: They get pierced everywhere, 757 01:37:11,560 --> 01:37:15,200 burn themselves with wax, dress up in latex... 758 01:37:15,600 --> 01:37:19,960 You just like to look. What's the big deal? It's natural. 759 01:37:49,680 --> 01:37:52,320 No? Sorry. By yourself? 760 01:38:23,000 --> 01:38:27,520 Touch me if you want to. I'm touching myself too. 761 01:38:45,600 --> 01:38:47,400 Would you like the mask? 762 01:38:49,600 --> 01:38:51,600 So it'll be like in the sea? 763 01:38:53,320 --> 01:38:55,120 Put it on. 764 01:39:12,200 --> 01:39:14,000 I'll swim. 765 01:39:22,800 --> 01:39:24,600 I'm swimming... 766 01:39:55,280 --> 01:39:57,200 See how beautiful it was? 767 01:39:58,920 --> 01:40:02,520 I'd like to eat you up, babykins. 768 01:40:02,840 --> 01:40:07,120 Call me babykins again and I'll break your microphone. 769 01:40:48,440 --> 01:40:50,240 Irma? 770 01:41:32,920 --> 01:41:35,960 - Morning, Jolana. - Morning. 771 01:41:39,120 --> 01:41:41,760 - I wanted to thank you. - For what? 772 01:41:42,280 --> 01:41:45,840 For taking us here. I could stay another week. 773 01:41:46,360 --> 01:41:51,520 - We're just about broke. - I could wash up or wait tables. 774 01:41:52,160 --> 01:41:56,040 You, who managed a department, would work as a waiter? 775 01:41:56,360 --> 01:42:01,080 A boss or a waiter: Does it really matter? At least something. 776 01:42:11,480 --> 01:42:15,120 - A good vacation, eh? - The kids had a good time. 777 01:42:15,840 --> 01:42:19,480 Strip when we get home and I'll start the laundry. 778 01:42:19,800 --> 01:42:21,840 When we get home I'm drinking a decent beer. 779 01:42:22,160 --> 01:42:25,400 I'll do the kids stuff first so they'll have something to wear. 780 01:42:25,720 --> 01:42:30,360 You can't even call this beer; it's barely better than piss. 781 01:42:30,840 --> 01:42:34,640 I'll just wash it on warm; their stuff isn't that dirty. 782 01:42:34,960 --> 01:42:37,400 Don't tell me you like this beer. 783 01:42:38,160 --> 01:42:42,680 I'll shake the sand out first so it doesn't clog the filter. 784 01:42:43,000 --> 01:42:44,800 I can't stand you! 785 01:42:48,880 --> 01:42:50,680 What was that about? 786 01:42:52,600 --> 01:42:54,400 He even had two queens. 787 01:42:59,800 --> 01:43:01,600 Thanks. 788 01:43:02,040 --> 01:43:06,080 - Burning the midnight oil, eh? - Excuse me? 789 01:43:07,080 --> 01:43:11,160 - Ah, of course, a gentleman never tells. - I'm sorry? 790 01:43:15,200 --> 01:43:18,400 Yes, we were out late. 791 01:43:18,920 --> 01:43:23,200 Maxie, do you also help younger ladies with their bags? 792 01:44:02,960 --> 01:44:05,320 Twelve. More than ever before. 793 01:44:08,240 --> 01:44:13,960 Have them prepare for inspection: Backpacks, suitcases, fanny packs... 794 01:44:14,960 --> 01:44:19,240 - I'm not playing the fool for anyone. - Of course, Karel. 795 01:44:23,360 --> 01:44:25,160 Strip! 796 01:44:26,000 --> 01:44:27,640 Naked! 797 01:44:27,960 --> 01:44:31,160 - Come on, Karel, naked? - Move it! 798 01:44:34,120 --> 01:44:36,400 Don't anyone give me any shit! 799 01:44:37,320 --> 01:44:39,120 Did you hear the man? 800 01:44:42,880 --> 01:44:44,680 Relax, Karel. 801 01:44:51,440 --> 01:44:54,440 - But why the diver? - He's thoughtful. 802 01:44:55,280 --> 01:45:00,000 He seems like someone who'd help me carry my bag of vomit through life. 803 01:45:00,320 --> 01:45:05,080 Jolana, I'm serious. Doesn't it seem a bit random? 804 01:45:05,760 --> 01:45:11,720 Yes, but all my unrandom plans went awry. It's time for something new. 805 01:45:12,080 --> 01:45:13,880 But can't you do better? 806 01:45:15,320 --> 01:45:18,120 - Want to hear the truth? - Of course. 807 01:45:19,000 --> 01:45:22,920 I can't be picky. We both know it, mom. 808 01:45:24,240 --> 01:45:26,320 We should finally admit it. 809 01:45:38,200 --> 01:45:40,200 Saying goodbye to the sea? 810 01:45:43,840 --> 01:45:47,400 - Why so mad? - My parents are dorks and I'm gay. 811 01:45:48,640 --> 01:45:52,720 How do you figure? I mean the second one. 812 01:46:00,560 --> 01:46:05,440 - That's nonsense. Petr doesn't know. - What if he does? 813 01:46:09,040 --> 01:46:10,840 Come with me. 814 01:46:35,320 --> 01:46:37,760 We could go play catch tomorrow. 815 01:46:39,680 --> 01:46:42,280 - At the field? - Sure. 816 01:46:44,960 --> 01:46:48,040 - In uniform? - Lf you want. 817 01:46:49,880 --> 01:46:52,240 - Sure. - Okay. 818 01:46:56,640 --> 01:46:58,640 I'm looking forward to it. 819 01:47:38,120 --> 01:47:41,240 Well, are you gay or not? 820 01:47:45,080 --> 01:47:46,880 You see? 821 01:47:49,840 --> 01:47:52,040 Hurray, it works! 822 01:47:52,800 --> 01:47:54,600 Hurray, it works! 823 01:48:27,280 --> 01:48:31,080 Max! Maxie! We're going, babykins! 824 01:48:32,240 --> 01:48:36,480 Come help me get them on the bus. Come on, hurry! 825 01:49:38,920 --> 01:49:44,960 Okay, I wrote a new song to pass the time so we won't be sad. 826 01:49:45,320 --> 01:49:51,000 And even a pretty famous songwriter liked it a lot. 827 01:49:52,720 --> 01:49:57,000 I made copies of the lyrics so we could sing it together. 828 01:49:59,200 --> 01:50:02,280 Don't tell me love is simply worthless. 829 01:50:02,840 --> 01:50:04,960 The wind, that mystic... 830 01:50:05,280 --> 01:50:07,080 Oh, my god! It can't... 831 01:50:10,480 --> 01:50:13,280 It isn't possible! Šarlota! 832 01:50:14,160 --> 01:50:15,960 Oh, my god! 833 01:50:16,880 --> 01:50:18,680 Šarlota! 834 01:50:19,160 --> 01:50:20,840 It can't be! 835 01:50:21,160 --> 01:50:23,880 - Ms. Helga? - Oh, my god! 836 01:50:24,200 --> 01:50:28,840 - Ms. Helga, is something wrong? - Oh, no! Šarlota... Oh, no! 837 01:50:30,360 --> 01:50:32,160 You think she... 838 01:50:40,040 --> 01:50:42,640 Šarlota, what will I do. 839 01:50:54,520 --> 01:50:56,840 I lost my passport. 840 01:50:59,040 --> 01:51:02,960 - You just looked in the wrong place. - No, no, no... 841 01:51:05,120 --> 01:51:09,880 - Here it is. - Darling, you're going senile. 842 01:51:16,600 --> 01:51:20,600 Great. Okay, everyone! And a one, and a two! 843 01:51:21,880 --> 01:51:24,960 Don't tell me love is simply worthless. 844 01:51:25,640 --> 01:51:28,560 The wind, that mystic, is in the know. 845 01:51:30,920 --> 01:51:35,560 He hunts, hunts for love in a hedgerow. 846 01:51:38,800 --> 01:51:42,160 Alone, there's nothing I can do 'bout love. 847 01:51:42,480 --> 01:51:45,400 Does love seem kinky, make you wanna? 848 01:51:47,880 --> 01:51:52,680 It cures your sunstroke na na na... 849 01:51:57,360 --> 01:52:00,080 The world could cuddle on my tummy, 850 01:52:01,040 --> 01:52:03,240 And come so near, near, near. 851 01:52:04,600 --> 01:52:09,240 It's just a cage I fear, fear, so near, so near. 852 01:52:13,320 --> 01:52:16,400 Don't tell me love is simply worthless. 853 01:52:17,240 --> 01:52:20,160 The wind, that mystic, is in the know. 854 01:52:22,480 --> 01:52:25,360 He hunts, hunts for love... 855 01:53:04,640 --> 01:53:08,440 Subtitled by John Brent 855 01:53:09,305 --> 01:54:09,776 Please rate this subtitle at www.osdb.link/699qd Help other users to choose the best subtitles 67752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.