All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S02E11.1080p.x264.Korean.Msubs.MoviesMod.org
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:52,135 --> 00:00:54,972
THE UNCANNY COUNTER 2
3
00:00:55,555 --> 00:00:57,391
EPISODE 11
4
00:01:00,352 --> 00:01:03,188
Why are you suddenly
confessing to everything?
5
00:01:03,814 --> 00:01:05,315
A word, please.
6
00:01:08,902 --> 00:01:10,571
Because I…
7
00:01:15,284 --> 00:01:16,868
had to find you.
8
00:01:18,829 --> 00:01:21,039
- It's Ma Ju-seok!
- That's him?
9
00:01:21,123 --> 00:01:22,416
Ma Ju-seok.
10
00:01:51,361 --> 00:01:53,864
I'm pregnant, so please don't kill me!
11
00:01:57,743 --> 00:01:59,036
- No!
- No!
12
00:01:59,119 --> 00:02:00,621
No!
13
00:02:10,714 --> 00:02:11,757
Congratulations.
14
00:02:13,258 --> 00:02:15,927
You've finally discovered the truth.
15
00:02:18,680 --> 00:02:21,183
Yes. It was me.
16
00:02:22,559 --> 00:02:25,395
I am responsible for the deaths
17
00:02:26,438 --> 00:02:28,899
of your wife and baby.
18
00:02:29,608 --> 00:02:34,404
So all this time, that rage of yours…
19
00:02:36,615 --> 00:02:39,117
should've been directed at me.
20
00:02:45,374 --> 00:02:46,458
Die.
21
00:04:08,790 --> 00:04:10,459
Yes. That's it, Ma Ju-seok.
22
00:04:13,545 --> 00:04:15,255
I will live inside you…
23
00:04:16,798 --> 00:04:19,050
forever.
24
00:04:37,277 --> 00:04:39,279
- We can't wait.
- It disappeared.
25
00:04:39,362 --> 00:04:40,864
- What?
- What disappeared?
26
00:04:40,947 --> 00:04:41,947
His smell?
27
00:04:43,450 --> 00:04:46,411
I swear I smelled
two different evil spirits.
28
00:04:48,288 --> 00:04:49,539
Hwang Pil-gwang…
29
00:04:51,041 --> 00:04:53,126
No. Ma Ju-seok…
30
00:04:54,419 --> 00:04:56,505
Wait. They both disappeared...
31
00:05:00,675 --> 00:05:04,054
This smell…
32
00:05:05,764 --> 00:05:07,432
Jeok-bong, are you okay?
33
00:05:09,893 --> 00:05:11,520
I can't breathe!
34
00:05:17,859 --> 00:05:18,860
Where are you going?
35
00:05:35,293 --> 00:05:36,293
Wait.
36
00:05:38,755 --> 00:05:40,173
Does Ma Ju-seok…
37
00:05:42,717 --> 00:05:43,843
no longer exist now?
38
00:06:06,992 --> 00:06:08,660
Yes, run away.
39
00:06:09,953 --> 00:06:11,079
Run.
40
00:06:38,440 --> 00:06:41,735
Ma Ju-seok killed Hwang Pil-gwang
after all.
41
00:06:43,653 --> 00:06:44,779
That evil spirit.
42
00:06:45,655 --> 00:06:48,283
That bastard provoked Mr. Ma.
43
00:06:49,117 --> 00:06:50,410
Hwang Pil-gwang?
44
00:06:53,413 --> 00:06:56,791
Why did he want Mr. Ma to kill him?
45
00:07:01,296 --> 00:07:04,424
Hwang Pil-gwang didn't die.
46
00:07:06,426 --> 00:07:09,888
He sacrificed his body
to enter Ma Ju-seok's.
47
00:07:10,472 --> 00:07:12,849
He took control of Ma Ju-seok's power.
48
00:07:13,433 --> 00:07:14,851
And what about Ma Ju-seok?
49
00:07:15,435 --> 00:07:22,317
Ma Ju-seok's soul has been consumed
by Hwang Pil-gwang's evil spirit.
50
00:07:24,361 --> 00:07:27,864
So he has the body of Ma Ju-seok
but the soul of Hwang Pil-gwang.
51
00:07:30,075 --> 00:07:32,953
- That's what the Yung people call...
- A complete evil spirit.
52
00:07:35,830 --> 00:07:37,415
That's what he has become now.
53
00:07:39,417 --> 00:07:44,673
Hold on.
What exactly is a complete evil spirit?
54
00:07:45,215 --> 00:07:46,466
How strong is he exactly?
55
00:07:46,549 --> 00:07:48,093
That smell…
56
00:07:50,095 --> 00:07:51,179
That was…
57
00:07:52,305 --> 00:07:54,265
How do I put it?
58
00:07:55,517 --> 00:07:58,853
The smell was so strong
I couldn't even breathe.
59
00:07:59,437 --> 00:08:02,774
Not only can the evil spirit
use the power of the territory,
60
00:08:02,857 --> 00:08:04,359
but it can also hide itself in it.
61
00:08:04,442 --> 00:08:06,736
Does that mean we can't catch it
with the territory?
62
00:08:07,612 --> 00:08:10,365
What's even more dangerous
is that a complete evil spirit
63
00:08:10,448 --> 00:08:16,162
can find the Counters
through the territory.
64
00:08:16,246 --> 00:08:18,206
That means…
65
00:08:19,624 --> 00:08:22,794
they're no longer the ones
who need to avoid the territory.
66
00:08:22,877 --> 00:08:23,962
It's us.
67
00:08:24,045 --> 00:08:26,297
Unless you're fully prepared,
68
00:08:26,965 --> 00:08:29,009
the territory is now dangerous.
69
00:08:29,092 --> 00:08:31,970
If we can't use the territory,
is there another way?
70
00:08:32,053 --> 00:08:35,098
There must be another way to summon it.
71
00:08:35,181 --> 00:08:36,307
Summoning it…
72
00:08:38,018 --> 00:08:39,477
is meaningless now.
73
00:08:40,353 --> 00:08:42,355
What do you mean?
74
00:08:42,856 --> 00:08:49,237
For the Yung, there's only one rule
regarding a complete evil spirit.
75
00:08:52,407 --> 00:08:53,908
He should be…
76
00:08:56,995 --> 00:08:58,288
eliminated on sight.
77
00:08:58,371 --> 00:08:59,497
Eliminated?
78
00:09:03,793 --> 00:09:06,421
You want us to kill him? Wi-gen!
79
00:09:11,384 --> 00:09:13,678
Now that a complete evil spirit
has emerged,
80
00:09:14,554 --> 00:09:16,973
things have changed completely.
81
00:09:18,433 --> 00:09:24,564
The Yung is not ordering you
to summon the complete evil spirit.
82
00:09:26,191 --> 00:09:28,610
Your order is to eliminate him.
83
00:09:31,905 --> 00:09:35,116
They want you to kill him, not summon him?
84
00:09:35,700 --> 00:09:36,743
Yes.
85
00:09:38,870 --> 00:09:40,163
Oh, dear.
86
00:09:40,246 --> 00:09:42,749
In that case,
forget about Ma Ju-seok for a second.
87
00:09:43,917 --> 00:09:45,668
What about all the souls inside him?
88
00:09:46,711 --> 00:09:49,464
Will they all disappear along with him?
89
00:09:51,049 --> 00:09:55,804
I promised Ms. So that I'd save Papa.
90
00:09:57,305 --> 00:09:59,432
Who knew I wouldn't be able
to keep my word?
91
00:10:02,018 --> 00:10:04,938
Ma Ju-seok only killed
Mr. Park and Hwang Pil-gwang.
92
00:10:05,939 --> 00:10:08,775
But the problem is Hwang Pil-gwang.
93
00:10:09,901 --> 00:10:12,320
He took too many innocent lives.
94
00:10:17,075 --> 00:10:18,243
We can't do this.
95
00:10:18,743 --> 00:10:21,788
Our job isn't only
to catch the evil spirits.
96
00:10:22,497 --> 00:10:26,835
It's also to return the trapped,
innocent souls back to Yung.
97
00:10:27,502 --> 00:10:28,502
You're right.
98
00:10:29,754 --> 00:10:31,339
That is our job as well.
99
00:10:31,923 --> 00:10:33,550
But Ma Ju-seok right now…
100
00:10:34,676 --> 00:10:35,677
No.
101
00:10:37,220 --> 00:10:41,224
If we fail to stop Hwang Pil-gwang,
there will be more innocent victims.
102
00:10:41,975 --> 00:10:43,059
That's the truth.
103
00:10:43,143 --> 00:10:44,143
I agree.
104
00:10:44,561 --> 00:10:48,022
The hell Hwang Pil-gwang created
has already begun.
105
00:10:48,940 --> 00:10:52,652
Those at the broadcasting station
and many other innocent people
106
00:10:54,154 --> 00:10:56,197
have already become his victims.
107
00:10:56,281 --> 00:10:59,159
Yes, we must stop Hwang Pil-gwang
at all costs.
108
00:10:59,742 --> 00:11:02,078
But maybe there's another way.
109
00:11:02,162 --> 00:11:04,914
We should try our best
to save those souls inside him.
110
00:11:04,998 --> 00:11:06,040
Another way?
111
00:11:07,750 --> 00:11:09,711
Do you really believe that?
112
00:11:11,546 --> 00:11:15,258
Trying to persuade Ma Ju-seok
was our last chance to summon him.
113
00:11:15,341 --> 00:11:16,426
However,
114
00:11:17,552 --> 00:11:18,803
we failed to do that.
115
00:11:21,431 --> 00:11:27,061
It's a pity for all those trapped souls,
but we can't take any more risks.
116
00:11:27,145 --> 00:11:28,145
Okay?
117
00:11:30,189 --> 00:11:32,609
Chairman Choi, we need some weapons.
118
00:11:35,320 --> 00:11:36,320
All right.
119
00:11:39,324 --> 00:11:42,827
Are you seriously giving up
on trying to summon him?
120
00:11:42,911 --> 00:11:46,831
Mun! We're not giving up.
This is a choice!
121
00:11:51,544 --> 00:11:53,922
We're at a dead end!
122
00:11:56,341 --> 00:12:01,971
It's also our job
to prepare ourselves for the worst.
123
00:12:43,179 --> 00:12:44,597
So this is it.
124
00:12:46,349 --> 00:12:48,434
This incredible power.
125
00:12:50,770 --> 00:12:51,770
Finally…
126
00:12:53,356 --> 00:12:56,025
this power has met its rightful owner.
127
00:12:58,486 --> 00:12:59,486
All right.
128
00:13:01,072 --> 00:13:02,281
Come at me, Mun.
129
00:13:03,825 --> 00:13:05,535
With these uncanny powers…
130
00:13:08,121 --> 00:13:10,415
I will end your life.
131
00:13:15,420 --> 00:13:17,380
Hello, this is Jungjin Police Station.
132
00:13:17,463 --> 00:13:20,091
No, this is a police station.
We're not a restaurant.
133
00:13:22,260 --> 00:13:26,431
- God, this is driving me crazy.
- Why are you all cranky again?
134
00:13:26,514 --> 00:13:28,391
The caller said he was Ma Ju-seok.
135
00:13:28,474 --> 00:13:29,350
Damn it.
136
00:13:29,434 --> 00:13:31,686
He said he'd turn himself in
if we feed him.
137
00:13:32,228 --> 00:13:34,439
Does everyone think this is a joke?
138
00:13:34,522 --> 00:13:38,901
Many people want to help, like a relative
of one of Mr. Ma's former classmates.
139
00:13:38,985 --> 00:13:41,612
Doesn't that mean
they're pretty much strangers?
140
00:13:41,696 --> 00:13:44,949
Forget it.
Do we have any useful information?
141
00:13:45,533 --> 00:13:47,827
We don't know for sure.
142
00:13:47,910 --> 00:13:51,706
Everyone around the country
is claiming to have seen him.
143
00:13:51,789 --> 00:13:53,041
Don't ignore any report.
144
00:13:53,875 --> 00:13:57,003
Some of them could be risking their lives
to give us information.
145
00:13:58,129 --> 00:13:59,922
- Let's go.
- Sorry?
146
00:14:00,006 --> 00:14:02,383
- Let's verify the reports.
- Right.
147
00:14:02,467 --> 00:14:03,801
Don't overlook any of them.
148
00:14:05,720 --> 00:14:07,263
Don't overlook any of them.
149
00:14:13,102 --> 00:14:14,102
Mun.
150
00:14:20,526 --> 00:14:24,155
This is where he was last seen
before going to the broadcasting station.
151
00:14:25,281 --> 00:14:27,241
He was near the hospital where we were.
152
00:14:28,409 --> 00:14:30,912
He was fighting the evil spirit
and wanted to see us.
153
00:14:32,872 --> 00:14:35,792
We could've succeeded
had I moved a bit faster.
154
00:14:35,875 --> 00:14:37,168
What's done is done.
155
00:14:37,752 --> 00:14:39,045
You did your best.
156
00:14:40,421 --> 00:14:42,173
I know how he feels.
157
00:14:43,841 --> 00:14:46,469
When I met my parents in Yung…
158
00:14:48,763 --> 00:14:49,763
Do you really think…
159
00:14:51,474 --> 00:14:55,311
Ma Ju-seok became a complete evil spirit?
160
00:14:57,355 --> 00:15:01,317
- What?
- We didn't even know he was swayed.
161
00:15:02,026 --> 00:15:05,571
What if we still don't understand
what's going on with him right now?
162
00:15:05,655 --> 00:15:09,117
What if Hwang Pil-gwang
hasn't completely consumed him yet?
163
00:15:09,200 --> 00:15:13,830
Mun, even the Yung people said
that the evil spirit consumed him...
164
00:15:13,913 --> 00:15:15,498
But they don't know that.
165
00:15:15,581 --> 00:15:17,250
There's no way to know,
166
00:15:17,959 --> 00:15:19,919
unless we see inside his mind.
167
00:15:21,546 --> 00:15:22,880
Don't tell me
168
00:15:24,132 --> 00:15:26,467
that you're thinking about doing that.
169
00:15:29,053 --> 00:15:33,808
We could still have a chance.
I need to check for myself.
170
00:15:33,891 --> 00:15:36,394
I can't give up like this. Please help me.
171
00:15:36,477 --> 00:15:37,477
Mun.
172
00:15:40,022 --> 00:15:41,023
Please.
173
00:15:48,489 --> 00:15:49,657
We need the territory.
174
00:16:06,841 --> 00:16:10,052
He will find you through the territory.
175
00:16:29,947 --> 00:16:31,115
Mr. Ma.
176
00:16:31,199 --> 00:16:32,199
You see,
177
00:16:33,659 --> 00:16:36,162
this wasn't my body of choice.
178
00:16:36,913 --> 00:16:39,582
But I guess I'm content
with the power I've acquired.
179
00:16:39,665 --> 00:16:40,917
It's you.
180
00:16:43,920 --> 00:16:45,338
Hwang Pil-gwang.
181
00:16:45,922 --> 00:16:47,673
Have you finally recognized me?
182
00:17:19,455 --> 00:17:20,498
Mr. Ma!
183
00:17:22,833 --> 00:17:24,418
Mr. Ma, where are you?
184
00:17:29,882 --> 00:17:31,300
Mr. Ma!
185
00:17:31,384 --> 00:17:32,384
Watch out!
186
00:17:44,021 --> 00:17:46,440
How dare you come in here?
187
00:17:52,154 --> 00:17:53,154
Mun, what's wrong?
188
00:17:54,699 --> 00:17:55,699
Are you okay?
189
00:18:07,545 --> 00:18:09,505
Mun, you need to leave!
190
00:18:18,472 --> 00:18:19,472
Right now!
191
00:18:19,932 --> 00:18:21,350
Get out right now, Mun!
192
00:18:26,188 --> 00:18:27,188
Mun.
193
00:18:29,609 --> 00:18:30,609
Are you okay?
194
00:18:33,738 --> 00:18:35,114
It was definitely Mr. Ma.
195
00:18:35,197 --> 00:18:38,868
He warned me and helped me get out
of the evil spirit's mind.
196
00:18:39,827 --> 00:18:41,829
Are you sure it was him who helped you?
197
00:18:44,790 --> 00:18:46,667
You need to be careful, Mun.
198
00:18:46,751 --> 00:18:50,588
You were in serious danger.
You almost died.
199
00:18:50,671 --> 00:18:53,924
You could've been trapped
in there forever.
200
00:18:54,508 --> 00:18:55,508
I'm sure of it.
201
00:18:56,093 --> 00:18:58,512
How could I not recognize his voice?
202
00:19:00,056 --> 00:19:02,099
Now, we have hope.
203
00:19:02,183 --> 00:19:03,601
It won't be easy,
204
00:19:03,684 --> 00:19:07,396
but if Mr. Ma helps us
and fights the evil spirit from within,
205
00:19:07,480 --> 00:19:10,232
then there will be a way
to summon Hwang Pil-gwang.
206
00:19:11,067 --> 00:19:12,067
If it's true…
207
00:19:13,486 --> 00:19:17,990
that the soul of Ma Ju-seok still remains,
208
00:19:18,074 --> 00:19:22,620
then it could be possible
to summon the evil spirit.
209
00:19:29,627 --> 00:19:30,628
However,
210
00:19:31,337 --> 00:19:37,468
we'd be taking a huge risk
for such a small possibility.
211
00:19:40,179 --> 00:19:41,179
Therefore,
212
00:19:42,473 --> 00:19:43,683
Yung's previous decision
213
00:19:44,892 --> 00:19:46,060
still stands.
214
00:19:48,312 --> 00:19:51,524
Ma Ju-seok has to be eliminated.
215
00:19:52,608 --> 00:19:53,734
Wi-gen.
216
00:20:06,747 --> 00:20:08,374
None of the reports were useful.
217
00:20:10,501 --> 00:20:14,797
Do you really think
that Ma Ju-seok became a monster?
218
00:20:15,673 --> 00:20:18,092
I felt bad when I saw him.
219
00:20:18,676 --> 00:20:23,305
Maybe he wouldn't have become so resentful
had we caught those scammers sooner.
220
00:20:23,389 --> 00:20:25,766
I know that I shouldn't say this
as a detective,
221
00:20:25,850 --> 00:20:27,810
but having a fiancée myself,
222
00:20:28,978 --> 00:20:33,983
I can understand the rage and pain
he must've felt to become like that.
223
00:20:36,152 --> 00:20:41,323
But the idea of facing him again
frightens me a bit to be honest.
224
00:20:43,826 --> 00:20:44,826
Me too.
225
00:20:47,413 --> 00:20:48,413
I'm also…
226
00:20:50,040 --> 00:20:53,461
scared and regretful.
227
00:20:55,713 --> 00:21:01,135
But don't you think he's the one
who regrets this situation the most?
228
00:21:02,970 --> 00:21:07,767
The Ma Ju-seok I know
probably wants someone
229
00:21:09,351 --> 00:21:11,061
to stop the monster he has become.
230
00:21:17,109 --> 00:21:18,110
When is it?
231
00:21:19,111 --> 00:21:21,906
- Sorry?
- Where's my invitation to your wedding?
232
00:21:23,449 --> 00:21:26,827
I know things are hectic now,
but you still have time to invite me.
233
00:21:26,911 --> 00:21:28,537
How did you know?
234
00:21:28,621 --> 00:21:30,581
How? Everyone is bogged down with work,
235
00:21:30,664 --> 00:21:35,628
but you keep opening and closing
your desk drawer. Surely everyone noticed.
236
00:21:35,711 --> 00:21:37,213
You just didn't realize.
237
00:21:37,296 --> 00:21:40,007
I actually wanted you
to be the first to get one,
238
00:21:40,090 --> 00:21:42,218
- so I brought it.
- Give it to me already.
239
00:21:42,301 --> 00:21:44,553
- But you're driving.
- Let me see it.
240
00:21:44,637 --> 00:21:46,305
WITH THEIR FAMILY
KANG HAN-UL, KIM YUN-JI
241
00:21:46,931 --> 00:21:49,183
- It looks nice.
- Right?
242
00:21:51,852 --> 00:21:56,232
The next report
came from somewhere nearby.
243
00:22:08,953 --> 00:22:09,954
Is this it?
244
00:22:10,538 --> 00:22:11,372
Yes.
245
00:22:11,455 --> 00:22:15,876
Isn't this
Baekdu Planning & Construction's office?
246
00:22:17,878 --> 00:22:20,965
BAEKDU PLANNING & CONSTRUCTION
247
00:22:21,048 --> 00:22:23,092
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
248
00:22:30,140 --> 00:22:31,559
- Han-ul.
- Yes, sir.
249
00:22:32,101 --> 00:22:36,021
Call for backup and wait outside.
250
00:22:36,605 --> 00:22:37,605
Sorry?
251
00:22:39,108 --> 00:22:41,318
Wait outside, okay?
252
00:22:41,402 --> 00:22:42,403
Yes, sir.
253
00:23:49,053 --> 00:23:50,095
Mo-tak.
254
00:23:54,058 --> 00:23:56,935
What are you doing here?
I told you to wait outside.
255
00:23:59,855 --> 00:24:01,106
There's a dead body.
256
00:24:07,321 --> 00:24:09,114
There's a dead body over there.
257
00:24:11,241 --> 00:24:13,077
What are you talking about?
258
00:24:13,160 --> 00:24:15,287
Damn it. We have no time to joke around.
259
00:24:15,371 --> 00:24:16,914
What's wrong with you?
260
00:24:17,665 --> 00:24:19,333
- There's a dead body.
- No!
261
00:24:22,419 --> 00:24:24,546
What's the matter with you?
262
00:24:24,630 --> 00:24:25,756
Snap out of it!
263
00:24:33,889 --> 00:24:34,932
What a shame.
264
00:24:36,558 --> 00:24:37,601
It was so close.
265
00:24:37,685 --> 00:24:38,936
You're pretty quick.
266
00:24:39,520 --> 00:24:40,604
Run!
267
00:24:43,190 --> 00:24:44,190
Mo-tak!
268
00:24:49,947 --> 00:24:51,740
What took you so long?
269
00:24:53,283 --> 00:24:55,536
I'm sure a lot of people
reported seeing me.
270
00:24:56,203 --> 00:24:57,121
Ma Ju-seok.
271
00:24:57,204 --> 00:24:58,414
Damn it!
272
00:25:02,835 --> 00:25:04,294
You think I'm Ma Ju-seok too?
273
00:25:06,130 --> 00:25:09,675
This is starting to hurt my feelings.
I even changed my look.
274
00:25:10,384 --> 00:25:13,303
Is no one happy to see me?
275
00:25:36,452 --> 00:25:40,122
You look so miserable with that gun.
276
00:25:45,210 --> 00:25:46,503
Mo-tak.
277
00:25:47,254 --> 00:25:48,254
What's going on?
278
00:25:51,508 --> 00:25:52,801
Die.
279
00:25:53,677 --> 00:25:54,720
You evil spirit!
280
00:26:13,655 --> 00:26:14,531
What?
281
00:26:14,615 --> 00:26:15,949
Damn it.
282
00:26:17,367 --> 00:26:18,702
This is no fun.
283
00:26:20,454 --> 00:26:23,582
I'm sure I'll have more fun
with Mun, right?
284
00:26:25,667 --> 00:26:27,419
Our previous encounter was too short.
285
00:26:33,383 --> 00:26:34,384
All right.
286
00:26:37,054 --> 00:26:38,806
Then let me find out
287
00:26:39,556 --> 00:26:42,726
where you vermin are hiding.
288
00:26:43,477 --> 00:26:44,478
No.
289
00:26:45,646 --> 00:26:52,569
I won't tell anything to an evil spirit.
290
00:26:52,653 --> 00:26:53,695
Is that so?
291
00:27:08,418 --> 00:27:09,418
Gi-ran…
292
00:27:10,963 --> 00:27:12,089
Do forgive me.
293
00:27:21,014 --> 00:27:22,014
No!
294
00:27:26,103 --> 00:27:27,103
Han-ul!
295
00:27:27,771 --> 00:27:30,649
Han-ul!
296
00:27:37,114 --> 00:27:38,699
No! Han-ul!
297
00:27:55,424 --> 00:27:57,050
No, Mo-tak.
298
00:27:57,634 --> 00:27:58,969
You need to stop.
299
00:27:59,052 --> 00:28:02,306
You'll expose the Counters
and let the evil spirit grow stronger.
300
00:28:02,931 --> 00:28:05,183
There will be more victims!
301
00:28:07,019 --> 00:28:08,312
It's too late.
302
00:28:08,395 --> 00:28:11,481
You need to get out of there
and save yourself.
303
00:28:14,443 --> 00:28:15,944
Hurry, Mo-tak!
304
00:28:19,031 --> 00:28:20,115
Ga Mo-tak!
305
00:28:54,691 --> 00:28:55,691
What did you do?
306
00:28:56,151 --> 00:28:57,151
What...
307
00:29:04,660 --> 00:29:05,827
- Mo-tak!
- Mo-tak!
308
00:29:05,911 --> 00:29:06,911
Mo-tak!
309
00:29:08,372 --> 00:29:09,372
Mo-tak.
310
00:29:23,262 --> 00:29:25,722
Mo-tak, are you okay?
311
00:29:26,306 --> 00:29:27,683
What are you doing?
312
00:29:27,766 --> 00:29:29,184
What happened?
313
00:29:31,561 --> 00:29:34,273
I ran into Ma Ju-seok.
314
00:29:34,356 --> 00:29:36,024
You ran into him?
315
00:29:36,108 --> 00:29:38,026
Let me treat you first, okay?
316
00:29:40,779 --> 00:29:42,447
- Mo-tak.
- No, Mo-tak.
317
00:29:43,740 --> 00:29:44,783
Move, Mun.
318
00:29:44,866 --> 00:29:46,034
Why are you doing this?
319
00:29:46,118 --> 00:29:47,369
I said move!
320
00:29:50,163 --> 00:29:52,249
Don't do this. We still have a chance.
321
00:29:58,005 --> 00:29:59,339
A chance?
322
00:29:59,423 --> 00:30:03,302
I definitely heard him today.
Mr. Ma's conscience was still inside him.
323
00:30:03,802 --> 00:30:05,220
It was definitely his voice.
324
00:30:05,804 --> 00:30:10,892
He saved me from Hwang Pil-gwang,
so we still have a chance.
325
00:30:10,976 --> 00:30:13,103
We can summon him and save everyone.
326
00:30:13,186 --> 00:30:16,565
You might've gotten out of there
because Mr. Ma helped you.
327
00:30:16,648 --> 00:30:17,858
That's enough!
328
00:30:20,610 --> 00:30:22,237
Please, just stop!
329
00:30:23,238 --> 00:30:26,700
Are you still determined to save him?
330
00:30:27,284 --> 00:30:28,284
Are you?
331
00:30:29,077 --> 00:30:33,832
Do you know what that evil spirit
has done, you bastard?
332
00:30:33,915 --> 00:30:37,294
We must save him.
Why are you giving up when there's a way?
333
00:30:37,377 --> 00:30:40,714
We can summon him and save everyone!
334
00:30:40,797 --> 00:30:42,341
How can we give up on him?
335
00:30:42,424 --> 00:30:45,052
That's enough, Mun!
What's the matter with you two?
336
00:30:45,135 --> 00:30:46,803
Why are you fighting?
337
00:30:46,887 --> 00:30:49,014
Fight the evil spirits, not each other!
338
00:30:49,097 --> 00:30:50,599
Han-ul!
339
00:30:53,518 --> 00:30:54,561
Han-ul…
340
00:30:57,522 --> 00:30:58,522
died.
341
00:31:00,067 --> 00:31:01,067
What?
342
00:31:01,526 --> 00:31:02,778
That scumbag…
343
00:31:04,946 --> 00:31:05,947
killed…
344
00:31:08,075 --> 00:31:09,159
Han-ul.
345
00:31:10,827 --> 00:31:11,827
He…
346
00:31:12,954 --> 00:31:17,250
He didn't even hesitate.
He killed Han-ul as if he was nothing.
347
00:31:17,918 --> 00:31:18,918
He just…
348
00:31:19,711 --> 00:31:21,171
He just killed him.
349
00:31:23,006 --> 00:31:24,006
But…
350
00:31:24,925 --> 00:31:25,925
what did you say?
351
00:31:28,428 --> 00:31:29,763
We still have what?
352
00:31:31,264 --> 00:31:33,392
What more can we do?
353
00:31:37,854 --> 00:31:41,650
Why can't you give up? Why?
354
00:31:43,735 --> 00:31:46,905
How many more deaths do you need,
God damn it!
355
00:31:56,206 --> 00:31:57,206
Now…
356
00:31:58,583 --> 00:31:59,584
I'll do it my way.
357
00:32:00,919 --> 00:32:01,919
I will…
358
00:32:04,840 --> 00:32:08,093
I will kill him.
359
00:32:14,724 --> 00:32:15,724
Mo-tak.
360
00:32:16,143 --> 00:32:17,143
Mo-tak!
361
00:32:20,230 --> 00:32:21,440
Mo-tak!
362
00:33:04,274 --> 00:33:06,109
KANG HAN-UL, KIM YUN-JI
363
00:33:15,952 --> 00:33:18,330
What are you doing? Why are you here?
364
00:33:19,789 --> 00:33:21,917
Let's go. You can't catch him alone.
365
00:34:07,420 --> 00:34:09,923
He's gone. This place is empty.
366
00:34:11,174 --> 00:34:13,927
Where could he be?
367
00:34:15,845 --> 00:34:18,557
Han-ul's body disappeared.
368
00:34:21,643 --> 00:34:24,729
JANGMUL NURSING HOME
369
00:34:43,582 --> 00:34:46,167
I need to ask you something.
370
00:34:48,545 --> 00:34:51,590
Is my son…
371
00:34:54,467 --> 00:34:55,802
dead?
372
00:34:56,469 --> 00:34:57,469
Sorry?
373
00:34:59,347 --> 00:35:01,182
Why would you ask me that?
374
00:35:03,018 --> 00:35:06,438
They removed all the TVs here.
There are no newspapers either.
375
00:35:08,064 --> 00:35:10,859
They said it was Chairman Choi's orders.
376
00:35:12,861 --> 00:35:16,740
So I was wondering
if it was because of me.
377
00:35:18,992 --> 00:35:22,120
I was wondering
if something happened to Ju-seok.
378
00:35:24,664 --> 00:35:26,291
No, it's not like that.
379
00:35:30,754 --> 00:35:31,754
But perhaps,
380
00:35:33,089 --> 00:35:34,966
that's all for the best.
381
00:35:37,969 --> 00:35:40,388
I shouldn't say this as his mother…
382
00:35:43,683 --> 00:35:46,186
but I wish Ju-seok…
383
00:35:47,771 --> 00:35:51,733
could meet Min-ji in heaven and be happy.
384
00:35:53,401 --> 00:35:54,986
I can take responsibility
385
00:35:56,404 --> 00:35:59,491
for all his wrongdoings.
386
00:36:01,409 --> 00:36:02,994
If only that were possible…
387
00:36:03,078 --> 00:36:04,120
Ma'am.
388
00:36:10,877 --> 00:36:13,463
If he dies,
389
00:36:14,631 --> 00:36:17,926
please come and tell me yourself.
390
00:36:19,094 --> 00:36:24,557
That way, at least I'd feel a bit better.
391
00:36:53,878 --> 00:36:55,296
I promise to repay you.
392
00:36:55,380 --> 00:37:00,093
I will protect you no matter what.
393
00:37:00,176 --> 00:37:02,220
I'm going to be a father soon.
394
00:37:02,303 --> 00:37:04,055
- Oh, my God! That's amazing!
- Hey.
395
00:37:04,139 --> 00:37:06,307
Ms. Lee is pregnant!
396
00:37:06,391 --> 00:37:08,476
- Oh, my goodness!
- He's going to be a dad!
397
00:37:11,730 --> 00:37:14,190
Mun, you shouldn't have let him go…
398
00:37:14,274 --> 00:37:15,483
Mun!
399
00:37:17,777 --> 00:37:19,404
…like that today.
400
00:37:20,488 --> 00:37:22,240
Let's not give up.
401
00:37:23,450 --> 00:37:24,576
I won't give up…
402
00:37:26,077 --> 00:37:27,579
on you either.
403
00:37:27,662 --> 00:37:30,623
How many more deaths do you need,
God damn it!
404
00:37:37,922 --> 00:37:41,509
I will kill him.
405
00:38:19,464 --> 00:38:21,424
This is pointless if you ask me.
406
00:38:22,634 --> 00:38:25,887
Even if he steps into our territory,
it'll be hard to catch him.
407
00:38:26,429 --> 00:38:28,515
He knows the territory better than we do.
408
00:38:28,598 --> 00:38:30,350
That's why I have a plan.
409
00:38:31,226 --> 00:38:33,645
What if we enter the territory first?
410
00:38:33,728 --> 00:38:36,564
We can wait there and lure him in,
just like he did to us.
411
00:38:37,148 --> 00:38:39,150
Once he sets his foot inside…
412
00:38:40,401 --> 00:38:41,820
I'm against killing him.
413
00:38:45,532 --> 00:38:46,616
We should summon him.
414
00:38:48,284 --> 00:38:52,121
Who can summon complete evil spirits
if not us?
415
00:38:54,499 --> 00:38:59,295
Evil spirits will keep getting stronger.
We can't kill them every time.
416
00:39:00,755 --> 00:39:04,259
We need to succeed
for Yung to change their rules.
417
00:39:04,342 --> 00:39:05,342
Then…
418
00:39:06,594 --> 00:39:09,931
why did you come with me?
419
00:39:11,432 --> 00:39:14,310
I would've done that
with anyone who left the way you did.
420
00:39:15,562 --> 00:39:16,562
What?
421
00:39:18,898 --> 00:39:20,400
No one should be alone.
422
00:39:22,193 --> 00:39:24,195
Whether it's Mun when he was in a coma
423
00:39:24,988 --> 00:39:26,906
or you who left our hideout like that.
424
00:39:30,076 --> 00:39:32,036
I don't want any of you to be alone.
425
00:39:35,415 --> 00:39:36,958
You said we were family.
426
00:39:38,042 --> 00:39:39,794
I guess only I took that seriously.
427
00:39:49,762 --> 00:39:50,930
Ga Mo-tak speaking.
428
00:39:52,974 --> 00:39:53,974
Where?
429
00:39:57,020 --> 00:40:00,732
EMERGENCY MEDICAL CENTER
430
00:40:00,815 --> 00:40:04,235
His name is Kang Han-ul.
431
00:40:04,903 --> 00:40:06,029
He…
432
00:40:06,112 --> 00:40:09,449
A man in his twenties
found unconscious in Jungjin-dong.
433
00:40:15,288 --> 00:40:16,789
Han-ul.
434
00:40:24,756 --> 00:40:25,798
Mo-tak.
435
00:40:31,638 --> 00:40:32,638
Han-ul.
436
00:40:34,849 --> 00:40:36,142
Han-ul.
437
00:40:45,735 --> 00:40:47,195
- There's a dead body…
- No!
438
00:40:48,279 --> 00:40:50,198
Han-ul!
439
00:40:50,281 --> 00:40:51,449
Han-ul!
440
00:40:58,247 --> 00:40:59,332
You need to live.
441
00:41:00,416 --> 00:41:01,459
You can.
442
00:41:12,387 --> 00:41:15,473
Hang in there a bit longer.
443
00:41:27,652 --> 00:41:28,653
This can't be.
444
00:41:29,821 --> 00:41:31,698
Mun was right.
445
00:41:31,781 --> 00:41:33,241
That was Ma Ju-seok.
446
00:41:34,784 --> 00:41:36,202
He saved him.
447
00:41:53,511 --> 00:41:54,762
Add a bit of this.
448
00:41:59,684 --> 00:42:02,186
Are Mo-tak and Ha-na really coming back?
449
00:42:06,315 --> 00:42:07,692
I'm telling you.
450
00:42:08,901 --> 00:42:11,362
Ha-na secretly told me so a while ago.
451
00:42:11,946 --> 00:42:15,074
Jeok-bong, call Ha-na.
I need to cook the noodles on time.
452
00:42:15,158 --> 00:42:17,660
Mo-tak hates soggy noodles.
453
00:42:17,744 --> 00:42:20,371
- That rascal.
- All right.
454
00:42:22,081 --> 00:42:26,044
You're a complete evil spirit?
You're dead meat.
455
00:42:28,212 --> 00:42:29,212
Darn it.
456
00:42:31,382 --> 00:42:33,217
Ha-na, where...
457
00:42:43,978 --> 00:42:46,689
- Jeok-bong, what's wrong?
- Jeok-bong!
458
00:42:49,442 --> 00:42:50,902
Jeok-bong, what's wrong?
459
00:42:56,532 --> 00:42:57,532
Jeok-bong!
460
00:42:59,660 --> 00:43:01,704
This smell…
461
00:43:02,330 --> 00:43:06,209
This smell… It's Ma Ju-seok.
462
00:43:07,502 --> 00:43:08,503
Ma Ju-seok?
463
00:43:09,587 --> 00:43:10,838
He's around here?
464
00:43:12,215 --> 00:43:13,633
No.
465
00:43:14,217 --> 00:43:15,802
Not there.
466
00:43:15,885 --> 00:43:18,471
Here!
467
00:43:23,309 --> 00:43:24,143
Mun.
468
00:43:24,227 --> 00:43:27,605
- Ma Ju-seok is at our hideout.
- What do you mean?
469
00:43:27,688 --> 00:43:30,650
Ms. Chu, Jeok-bong,
and Chairman Choi are in danger.
470
00:43:30,733 --> 00:43:32,985
Understood. I'm on my way.
471
00:44:13,025 --> 00:44:14,652
Are you all hiding?
472
00:44:20,658 --> 00:44:22,535
Hang in there a bit longer.
473
00:44:33,254 --> 00:44:35,756
What are you doing?
474
00:44:37,717 --> 00:44:39,302
What are you doing, Ma Ju-seok?
475
00:44:47,476 --> 00:44:52,940
Are you seriously doing this
just to save that worthless human?
476
00:44:59,196 --> 00:45:00,448
Go.
477
00:45:01,949 --> 00:45:06,078
No. Don't let him go, Ma Ju-seok!
478
00:45:10,166 --> 00:45:13,169
How am I supposed to take this?
479
00:45:17,590 --> 00:45:18,590
Leave.
480
00:45:20,968 --> 00:45:22,011
I said get out.
481
00:45:23,346 --> 00:45:25,014
Get out of my body.
482
00:45:27,099 --> 00:45:28,684
Leave!
483
00:45:29,268 --> 00:45:32,396
All you can do is shout.
484
00:45:39,278 --> 00:45:40,529
But this is what…
485
00:45:42,365 --> 00:45:43,699
I can do.
486
00:45:45,117 --> 00:45:46,117
No.
487
00:45:48,412 --> 00:45:50,206
Sadly,
488
00:45:51,457 --> 00:45:55,169
your merciful god is dead.
489
00:46:04,762 --> 00:46:05,762
No!
490
00:46:11,644 --> 00:46:13,062
Poor you.
491
00:46:13,938 --> 00:46:16,190
You can never escape.
492
00:46:24,573 --> 00:46:28,786
Let's see where you guys are hiding.
493
00:46:32,164 --> 00:46:35,584
I see. That's where you've been hiding.
494
00:46:47,221 --> 00:46:48,597
You already knew…
495
00:46:50,224 --> 00:46:52,184
where Mun was.
496
00:46:53,019 --> 00:46:54,854
Right?
497
00:46:59,316 --> 00:47:00,316
In that case,
498
00:47:01,736 --> 00:47:03,070
you're dead if I find you.
499
00:47:12,371 --> 00:47:15,124
Come out, come out
500
00:47:15,207 --> 00:47:18,711
Wherever you are
501
00:47:33,726 --> 00:47:35,186
We can't do this.
502
00:47:35,853 --> 00:47:39,774
At this rate, he'll consume us all.
503
00:47:39,857 --> 00:47:42,526
We should wait until Mun comes...
504
00:47:42,610 --> 00:47:44,737
We can't wait for him.
505
00:47:46,322 --> 00:47:48,240
Forget about me.
506
00:47:48,324 --> 00:47:53,329
He'll grow even stronger
if he consumes your powers.
507
00:47:53,412 --> 00:47:57,541
And that means Mun will have to deal
with an even stronger evil spirit.
508
00:47:59,251 --> 00:48:01,921
Since things have come to this,
let's just…
509
00:48:03,422 --> 00:48:05,132
take care of this ourselves.
510
00:48:05,216 --> 00:48:06,801
How?
511
00:49:08,696 --> 00:49:09,530
Jeok-bong.
512
00:49:09,613 --> 00:49:10,613
Yes?
513
00:49:10,656 --> 00:49:14,743
There's a pillar marked A3
in that storage room.
514
00:49:15,286 --> 00:49:17,037
There is an air vent at the base of it.
515
00:49:17,371 --> 00:49:21,125
Move the hatch to the side
and you'll see an LED board.
516
00:49:21,959 --> 00:49:25,462
That is a self-destruct mechanism.
517
00:49:25,546 --> 00:49:28,132
- What?
- Don't be alarmed and listen carefully.
518
00:49:28,716 --> 00:49:31,510
Place your hand on it.
519
00:49:31,594 --> 00:49:37,057
Then a drawer will pop out
and you'll see a red button.
520
00:49:37,141 --> 00:49:38,726
When did you build that?
521
00:49:38,809 --> 00:49:42,188
I built it just in case we needed it,
like we do now.
522
00:49:42,271 --> 00:49:45,774
Only Mun and I know about it.
523
00:49:45,858 --> 00:49:49,278
This entire place will be destroyed
once that goes off.
524
00:49:49,361 --> 00:49:51,864
Nothing will survive that.
525
00:49:51,947 --> 00:49:57,244
While I distract Ma Ju-seok,
you go and press that red button.
526
00:49:57,328 --> 00:50:01,081
Before the firewall comes down,
take Ms. Chu with you
527
00:50:02,750 --> 00:50:04,627
and get out of here.
528
00:50:05,211 --> 00:50:07,963
What are you saying? What about you?
529
00:50:09,381 --> 00:50:12,801
This is the least I can do
as the eldest, don't you think?
530
00:50:15,054 --> 00:50:16,054
Jang-mul.
531
00:50:35,783 --> 00:50:37,076
Ma Ju-seok!
532
00:50:37,660 --> 00:50:39,745
I caught one.
533
00:50:48,963 --> 00:50:51,757
Jeok-bong, make sure
you take Ms. Chu with you!
534
00:50:56,887 --> 00:50:57,887
Two.
535
00:51:51,483 --> 00:51:52,568
What are you doing?
536
00:51:54,445 --> 00:51:56,447
Why can't you guys just stay still?
537
00:51:57,573 --> 00:51:59,950
I'm not even after any of you.
538
00:52:11,045 --> 00:52:12,045
Let him go.
539
00:52:12,504 --> 00:52:15,132
I'm the one you want, so let him go.
540
00:52:23,140 --> 00:52:24,933
- Mun.
- Mun…
541
00:52:27,686 --> 00:52:28,687
You're finally here.
542
00:52:29,521 --> 00:52:32,900
You don't belong here. And that body
doesn't belong to you either.
543
00:52:32,983 --> 00:52:34,818
I was expecting to find the territory.
544
00:52:35,402 --> 00:52:36,402
Where could it be?
545
00:52:40,032 --> 00:52:41,032
I see.
546
00:52:41,492 --> 00:52:44,661
Are you not summoning it
in case I grow stronger?
547
00:52:44,745 --> 00:52:47,873
There's no territory for you, you bastard!
548
00:53:01,678 --> 00:53:02,678
You're wrong.
549
00:53:03,138 --> 00:53:06,183
Your territory, this body,
550
00:53:07,309 --> 00:53:10,979
and even your power belong to me now.
551
00:53:54,440 --> 00:53:55,607
Mun!
552
00:54:05,492 --> 00:54:10,080
You annoying little pests.
553
00:54:31,768 --> 00:54:32,853
No!
554
00:54:48,452 --> 00:54:49,745
Mun.
555
00:54:49,828 --> 00:54:54,333
There's no way to beat him right now.
Take everyone and get out of there!
556
00:54:54,917 --> 00:54:56,043
You're right.
557
00:54:56,627 --> 00:55:00,672
Maybe there's no way to beat him.
558
00:55:01,715 --> 00:55:05,719
That's why I can't let him survive.
559
00:55:15,979 --> 00:55:19,900
- Ms. Chu!
- Now's the time! Hurry and get out!
560
00:55:25,572 --> 00:55:26,573
Chairman Choi!
561
00:55:27,950 --> 00:55:29,535
Hurry and run!
562
00:55:35,499 --> 00:55:36,500
Ms. Chu!
563
00:55:37,167 --> 00:55:39,253
Ms. Chu!
564
00:55:43,423 --> 00:55:45,175
Ms. Chu.
565
00:55:46,385 --> 00:55:49,054
- Ms. Chu!
- Ms. Chu!
566
00:55:49,137 --> 00:55:50,430
Get in Ms. Chu!
567
00:55:50,514 --> 00:55:52,474
- Mun!
- Mun!
568
00:55:52,558 --> 00:55:53,976
No, Mun!
569
00:55:57,729 --> 00:55:59,398
What? Mun!
570
00:55:59,481 --> 00:56:00,774
- Mun!
- Mun!
571
00:56:00,857 --> 00:56:02,651
- Mun!
- What are you doing?
572
00:56:04,778 --> 00:56:06,196
I'll end this fight.
573
00:56:07,614 --> 00:56:10,617
Thank you for everything.
574
00:56:10,701 --> 00:56:12,911
No, you can't do it alone.
575
00:56:12,995 --> 00:56:14,496
Mun!
576
00:56:15,038 --> 00:56:16,456
No!
577
00:56:16,540 --> 00:56:17,540
No!
578
00:56:19,167 --> 00:56:20,168
No!
579
00:56:26,967 --> 00:56:28,135
You want to kill us both?
580
00:56:29,886 --> 00:56:34,975
That's enough time to kill you,
consume your power and get out of here.
581
00:56:54,369 --> 00:56:55,369
This is the end…
582
00:56:56,330 --> 00:56:59,541
for both of us.
583
00:56:59,625 --> 00:57:00,625
You're wrong.
584
00:57:01,209 --> 00:57:02,377
This is the end for you
585
00:57:03,462 --> 00:57:05,255
and the beginning for me.
586
00:57:44,086 --> 00:57:45,295
Mun!
587
00:57:49,466 --> 00:57:51,927
How dare you set foot in here?
588
00:57:58,475 --> 00:57:59,810
Mun, are you okay?
589
00:58:00,394 --> 00:58:02,270
Mun!
590
00:58:02,854 --> 00:58:05,148
Mun, you were right.
591
00:58:06,316 --> 00:58:07,317
Inside that evil spirit,
592
00:58:10,153 --> 00:58:12,990
Ma Ju-seok is still alive.
593
00:58:14,616 --> 00:58:16,785
Mun, change of plans.
594
00:58:16,868 --> 00:58:18,412
We're not killing him.
595
00:58:19,246 --> 00:58:20,247
We're summoning him.
596
00:58:24,001 --> 00:58:25,335
Everyone,
597
00:58:25,419 --> 00:58:26,920
we have four minutes left.
598
00:58:31,800 --> 00:58:33,010
That's enough, right?
599
00:58:39,766 --> 00:58:40,767
Of course.
600
00:58:51,820 --> 00:58:52,988
It's enough.
601
00:59:24,644 --> 00:59:26,188
Because from the start…
602
00:59:32,277 --> 00:59:33,361
I never once…
603
00:59:39,910 --> 00:59:41,578
gave up on him.
604
01:00:21,493 --> 01:00:25,122
THE UNCANNY COUNTER 2
605
01:00:25,205 --> 01:00:26,748
Because from the start…
606
01:00:26,832 --> 01:00:29,543
I never once gave up on him.
607
01:00:32,879 --> 01:00:34,923
You think you can handle it?
608
01:00:35,757 --> 01:00:37,926
- Go into Ma Ju-seok's mind!
- I can't!
609
01:00:38,009 --> 01:00:39,970
Do you think we can't keep you safe?
610
01:00:40,846 --> 01:00:43,348
We'll try to buy as much time as possible!
611
01:00:45,976 --> 01:00:47,435
You can die together.
612
01:00:48,103 --> 01:00:49,604
Please, Mr. Ma.
613
01:00:50,188 --> 01:00:51,398
Please help me.
614
01:00:52,816 --> 01:00:54,651
I will never give up on you.
615
01:00:59,156 --> 01:01:02,159
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
615
01:01:03,305 --> 01:02:03,416
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
41677