All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S02E11.1080p.x264.Korean.Msubs.MoviesMod.org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:52,135 --> 00:00:54,972 THE UNCANNY COUNTER 2 3 00:00:55,555 --> 00:00:57,391 EPISODE 11 4 00:01:00,352 --> 00:01:03,188 Why are you suddenly confessing to everything? 5 00:01:03,814 --> 00:01:05,315 A word, please. 6 00:01:08,902 --> 00:01:10,571 Because I… 7 00:01:15,284 --> 00:01:16,868 had to find you. 8 00:01:18,829 --> 00:01:21,039 - It's Ma Ju-seok! - That's him? 9 00:01:21,123 --> 00:01:22,416 Ma Ju-seok. 10 00:01:51,361 --> 00:01:53,864 I'm pregnant, so please don't kill me! 11 00:01:57,743 --> 00:01:59,036 - No! - No! 12 00:01:59,119 --> 00:02:00,621 No! 13 00:02:10,714 --> 00:02:11,757 Congratulations. 14 00:02:13,258 --> 00:02:15,927 You've finally discovered the truth. 15 00:02:18,680 --> 00:02:21,183 Yes. It was me. 16 00:02:22,559 --> 00:02:25,395 I am responsible for the deaths 17 00:02:26,438 --> 00:02:28,899 of your wife and baby. 18 00:02:29,608 --> 00:02:34,404 So all this time, that rage of yours… 19 00:02:36,615 --> 00:02:39,117 should've been directed at me. 20 00:02:45,374 --> 00:02:46,458 Die. 21 00:04:08,790 --> 00:04:10,459 Yes. That's it, Ma Ju-seok. 22 00:04:13,545 --> 00:04:15,255 I will live inside you… 23 00:04:16,798 --> 00:04:19,050 forever. 24 00:04:37,277 --> 00:04:39,279 - We can't wait. - It disappeared. 25 00:04:39,362 --> 00:04:40,864 - What? - What disappeared? 26 00:04:40,947 --> 00:04:41,947 His smell? 27 00:04:43,450 --> 00:04:46,411 I swear I smelled two different evil spirits. 28 00:04:48,288 --> 00:04:49,539 Hwang Pil-gwang… 29 00:04:51,041 --> 00:04:53,126 No. Ma Ju-seok… 30 00:04:54,419 --> 00:04:56,505 Wait. They both disappeared... 31 00:05:00,675 --> 00:05:04,054 This smell… 32 00:05:05,764 --> 00:05:07,432 Jeok-bong, are you okay? 33 00:05:09,893 --> 00:05:11,520 I can't breathe! 34 00:05:17,859 --> 00:05:18,860 Where are you going? 35 00:05:35,293 --> 00:05:36,293 Wait. 36 00:05:38,755 --> 00:05:40,173 Does Ma Ju-seok… 37 00:05:42,717 --> 00:05:43,843 no longer exist now? 38 00:06:06,992 --> 00:06:08,660 Yes, run away. 39 00:06:09,953 --> 00:06:11,079 Run. 40 00:06:38,440 --> 00:06:41,735 Ma Ju-seok killed Hwang Pil-gwang after all. 41 00:06:43,653 --> 00:06:44,779 That evil spirit. 42 00:06:45,655 --> 00:06:48,283 That bastard provoked Mr. Ma. 43 00:06:49,117 --> 00:06:50,410 Hwang Pil-gwang? 44 00:06:53,413 --> 00:06:56,791 Why did he want Mr. Ma to kill him? 45 00:07:01,296 --> 00:07:04,424 Hwang Pil-gwang didn't die. 46 00:07:06,426 --> 00:07:09,888 He sacrificed his body to enter Ma Ju-seok's. 47 00:07:10,472 --> 00:07:12,849 He took control of Ma Ju-seok's power. 48 00:07:13,433 --> 00:07:14,851 And what about Ma Ju-seok? 49 00:07:15,435 --> 00:07:22,317 Ma Ju-seok's soul has been consumed by Hwang Pil-gwang's evil spirit. 50 00:07:24,361 --> 00:07:27,864 So he has the body of Ma Ju-seok but the soul of Hwang Pil-gwang. 51 00:07:30,075 --> 00:07:32,953 - That's what the Yung people call... - A complete evil spirit. 52 00:07:35,830 --> 00:07:37,415 That's what he has become now. 53 00:07:39,417 --> 00:07:44,673 Hold on. What exactly is a complete evil spirit? 54 00:07:45,215 --> 00:07:46,466 How strong is he exactly? 55 00:07:46,549 --> 00:07:48,093 That smell… 56 00:07:50,095 --> 00:07:51,179 That was… 57 00:07:52,305 --> 00:07:54,265 How do I put it? 58 00:07:55,517 --> 00:07:58,853 The smell was so strong I couldn't even breathe. 59 00:07:59,437 --> 00:08:02,774 Not only can the evil spirit use the power of the territory, 60 00:08:02,857 --> 00:08:04,359 but it can also hide itself in it. 61 00:08:04,442 --> 00:08:06,736 Does that mean we can't catch it with the territory? 62 00:08:07,612 --> 00:08:10,365 What's even more dangerous is that a complete evil spirit 63 00:08:10,448 --> 00:08:16,162 can find the Counters through the territory. 64 00:08:16,246 --> 00:08:18,206 That means… 65 00:08:19,624 --> 00:08:22,794 they're no longer the ones who need to avoid the territory. 66 00:08:22,877 --> 00:08:23,962 It's us. 67 00:08:24,045 --> 00:08:26,297 Unless you're fully prepared, 68 00:08:26,965 --> 00:08:29,009 the territory is now dangerous. 69 00:08:29,092 --> 00:08:31,970 If we can't use the territory, is there another way? 70 00:08:32,053 --> 00:08:35,098 There must be another way to summon it. 71 00:08:35,181 --> 00:08:36,307 Summoning it… 72 00:08:38,018 --> 00:08:39,477 is meaningless now. 73 00:08:40,353 --> 00:08:42,355 What do you mean? 74 00:08:42,856 --> 00:08:49,237 For the Yung, there's only one rule regarding a complete evil spirit. 75 00:08:52,407 --> 00:08:53,908 He should be… 76 00:08:56,995 --> 00:08:58,288 eliminated on sight. 77 00:08:58,371 --> 00:08:59,497 Eliminated? 78 00:09:03,793 --> 00:09:06,421 You want us to kill him? Wi-gen! 79 00:09:11,384 --> 00:09:13,678 Now that a complete evil spirit has emerged, 80 00:09:14,554 --> 00:09:16,973 things have changed completely. 81 00:09:18,433 --> 00:09:24,564 The Yung is not ordering you to summon the complete evil spirit. 82 00:09:26,191 --> 00:09:28,610 Your order is to eliminate him. 83 00:09:31,905 --> 00:09:35,116 They want you to kill him, not summon him? 84 00:09:35,700 --> 00:09:36,743 Yes. 85 00:09:38,870 --> 00:09:40,163 Oh, dear. 86 00:09:40,246 --> 00:09:42,749 In that case, forget about Ma Ju-seok for a second. 87 00:09:43,917 --> 00:09:45,668 What about all the souls inside him? 88 00:09:46,711 --> 00:09:49,464 Will they all disappear along with him? 89 00:09:51,049 --> 00:09:55,804 I promised Ms. So that I'd save Papa. 90 00:09:57,305 --> 00:09:59,432 Who knew I wouldn't be able to keep my word? 91 00:10:02,018 --> 00:10:04,938 Ma Ju-seok only killed Mr. Park and Hwang Pil-gwang. 92 00:10:05,939 --> 00:10:08,775 But the problem is Hwang Pil-gwang. 93 00:10:09,901 --> 00:10:12,320 He took too many innocent lives. 94 00:10:17,075 --> 00:10:18,243 We can't do this. 95 00:10:18,743 --> 00:10:21,788 Our job isn't only to catch the evil spirits. 96 00:10:22,497 --> 00:10:26,835 It's also to return the trapped, innocent souls back to Yung. 97 00:10:27,502 --> 00:10:28,502 You're right. 98 00:10:29,754 --> 00:10:31,339 That is our job as well. 99 00:10:31,923 --> 00:10:33,550 But Ma Ju-seok right now… 100 00:10:34,676 --> 00:10:35,677 No. 101 00:10:37,220 --> 00:10:41,224 If we fail to stop Hwang Pil-gwang, there will be more innocent victims. 102 00:10:41,975 --> 00:10:43,059 That's the truth. 103 00:10:43,143 --> 00:10:44,143 I agree. 104 00:10:44,561 --> 00:10:48,022 The hell Hwang Pil-gwang created has already begun. 105 00:10:48,940 --> 00:10:52,652 Those at the broadcasting station and many other innocent people 106 00:10:54,154 --> 00:10:56,197 have already become his victims. 107 00:10:56,281 --> 00:10:59,159 Yes, we must stop Hwang Pil-gwang at all costs. 108 00:10:59,742 --> 00:11:02,078 But maybe there's another way. 109 00:11:02,162 --> 00:11:04,914 We should try our best to save those souls inside him. 110 00:11:04,998 --> 00:11:06,040 Another way? 111 00:11:07,750 --> 00:11:09,711 Do you really believe that? 112 00:11:11,546 --> 00:11:15,258 Trying to persuade Ma Ju-seok was our last chance to summon him. 113 00:11:15,341 --> 00:11:16,426 However, 114 00:11:17,552 --> 00:11:18,803 we failed to do that. 115 00:11:21,431 --> 00:11:27,061 It's a pity for all those trapped souls, but we can't take any more risks. 116 00:11:27,145 --> 00:11:28,145 Okay? 117 00:11:30,189 --> 00:11:32,609 Chairman Choi, we need some weapons. 118 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 All right. 119 00:11:39,324 --> 00:11:42,827 Are you seriously giving up on trying to summon him? 120 00:11:42,911 --> 00:11:46,831 Mun! We're not giving up. This is a choice! 121 00:11:51,544 --> 00:11:53,922 We're at a dead end! 122 00:11:56,341 --> 00:12:01,971 It's also our job to prepare ourselves for the worst. 123 00:12:43,179 --> 00:12:44,597 So this is it. 124 00:12:46,349 --> 00:12:48,434 This incredible power. 125 00:12:50,770 --> 00:12:51,770 Finally… 126 00:12:53,356 --> 00:12:56,025 this power has met its rightful owner. 127 00:12:58,486 --> 00:12:59,486 All right. 128 00:13:01,072 --> 00:13:02,281 Come at me, Mun. 129 00:13:03,825 --> 00:13:05,535 With these uncanny powers… 130 00:13:08,121 --> 00:13:10,415 I will end your life. 131 00:13:15,420 --> 00:13:17,380 Hello, this is Jungjin Police Station. 132 00:13:17,463 --> 00:13:20,091 No, this is a police station. We're not a restaurant. 133 00:13:22,260 --> 00:13:26,431 - God, this is driving me crazy. - Why are you all cranky again? 134 00:13:26,514 --> 00:13:28,391 The caller said he was Ma Ju-seok. 135 00:13:28,474 --> 00:13:29,350 Damn it. 136 00:13:29,434 --> 00:13:31,686 He said he'd turn himself in if we feed him. 137 00:13:32,228 --> 00:13:34,439 Does everyone think this is a joke? 138 00:13:34,522 --> 00:13:38,901 Many people want to help, like a relative of one of Mr. Ma's former classmates. 139 00:13:38,985 --> 00:13:41,612 Doesn't that mean they're pretty much strangers? 140 00:13:41,696 --> 00:13:44,949 Forget it. Do we have any useful information? 141 00:13:45,533 --> 00:13:47,827 We don't know for sure. 142 00:13:47,910 --> 00:13:51,706 Everyone around the country is claiming to have seen him. 143 00:13:51,789 --> 00:13:53,041 Don't ignore any report. 144 00:13:53,875 --> 00:13:57,003 Some of them could be risking their lives to give us information. 145 00:13:58,129 --> 00:13:59,922 - Let's go. - Sorry? 146 00:14:00,006 --> 00:14:02,383 - Let's verify the reports. - Right. 147 00:14:02,467 --> 00:14:03,801 Don't overlook any of them. 148 00:14:05,720 --> 00:14:07,263 Don't overlook any of them. 149 00:14:13,102 --> 00:14:14,102 Mun. 150 00:14:20,526 --> 00:14:24,155 This is where he was last seen before going to the broadcasting station. 151 00:14:25,281 --> 00:14:27,241 He was near the hospital where we were. 152 00:14:28,409 --> 00:14:30,912 He was fighting the evil spirit and wanted to see us. 153 00:14:32,872 --> 00:14:35,792 We could've succeeded had I moved a bit faster. 154 00:14:35,875 --> 00:14:37,168 What's done is done. 155 00:14:37,752 --> 00:14:39,045 You did your best. 156 00:14:40,421 --> 00:14:42,173 I know how he feels. 157 00:14:43,841 --> 00:14:46,469 When I met my parents in Yung… 158 00:14:48,763 --> 00:14:49,763 Do you really think… 159 00:14:51,474 --> 00:14:55,311 Ma Ju-seok became a complete evil spirit? 160 00:14:57,355 --> 00:15:01,317 - What? - We didn't even know he was swayed. 161 00:15:02,026 --> 00:15:05,571 What if we still don't understand what's going on with him right now? 162 00:15:05,655 --> 00:15:09,117 What if Hwang Pil-gwang hasn't completely consumed him yet? 163 00:15:09,200 --> 00:15:13,830 Mun, even the Yung people said that the evil spirit consumed him... 164 00:15:13,913 --> 00:15:15,498 But they don't know that. 165 00:15:15,581 --> 00:15:17,250 There's no way to know, 166 00:15:17,959 --> 00:15:19,919 unless we see inside his mind. 167 00:15:21,546 --> 00:15:22,880 Don't tell me 168 00:15:24,132 --> 00:15:26,467 that you're thinking about doing that. 169 00:15:29,053 --> 00:15:33,808 We could still have a chance. I need to check for myself. 170 00:15:33,891 --> 00:15:36,394 I can't give up like this. Please help me. 171 00:15:36,477 --> 00:15:37,477 Mun. 172 00:15:40,022 --> 00:15:41,023 Please. 173 00:15:48,489 --> 00:15:49,657 We need the territory. 174 00:16:06,841 --> 00:16:10,052 He will find you through the territory. 175 00:16:29,947 --> 00:16:31,115 Mr. Ma. 176 00:16:31,199 --> 00:16:32,199 You see, 177 00:16:33,659 --> 00:16:36,162 this wasn't my body of choice. 178 00:16:36,913 --> 00:16:39,582 But I guess I'm content with the power I've acquired. 179 00:16:39,665 --> 00:16:40,917 It's you. 180 00:16:43,920 --> 00:16:45,338 Hwang Pil-gwang. 181 00:16:45,922 --> 00:16:47,673 Have you finally recognized me? 182 00:17:19,455 --> 00:17:20,498 Mr. Ma! 183 00:17:22,833 --> 00:17:24,418 Mr. Ma, where are you? 184 00:17:29,882 --> 00:17:31,300 Mr. Ma! 185 00:17:31,384 --> 00:17:32,384 Watch out! 186 00:17:44,021 --> 00:17:46,440 How dare you come in here? 187 00:17:52,154 --> 00:17:53,154 Mun, what's wrong? 188 00:17:54,699 --> 00:17:55,699 Are you okay? 189 00:18:07,545 --> 00:18:09,505 Mun, you need to leave! 190 00:18:18,472 --> 00:18:19,472 Right now! 191 00:18:19,932 --> 00:18:21,350 Get out right now, Mun! 192 00:18:26,188 --> 00:18:27,188 Mun. 193 00:18:29,609 --> 00:18:30,609 Are you okay? 194 00:18:33,738 --> 00:18:35,114 It was definitely Mr. Ma. 195 00:18:35,197 --> 00:18:38,868 He warned me and helped me get out of the evil spirit's mind. 196 00:18:39,827 --> 00:18:41,829 Are you sure it was him who helped you? 197 00:18:44,790 --> 00:18:46,667 You need to be careful, Mun. 198 00:18:46,751 --> 00:18:50,588 You were in serious danger. You almost died. 199 00:18:50,671 --> 00:18:53,924 You could've been trapped in there forever. 200 00:18:54,508 --> 00:18:55,508 I'm sure of it. 201 00:18:56,093 --> 00:18:58,512 How could I not recognize his voice? 202 00:19:00,056 --> 00:19:02,099 Now, we have hope. 203 00:19:02,183 --> 00:19:03,601 It won't be easy, 204 00:19:03,684 --> 00:19:07,396 but if Mr. Ma helps us and fights the evil spirit from within, 205 00:19:07,480 --> 00:19:10,232 then there will be a way to summon Hwang Pil-gwang. 206 00:19:11,067 --> 00:19:12,067 If it's true… 207 00:19:13,486 --> 00:19:17,990 that the soul of Ma Ju-seok still remains, 208 00:19:18,074 --> 00:19:22,620 then it could be possible to summon the evil spirit. 209 00:19:29,627 --> 00:19:30,628 However, 210 00:19:31,337 --> 00:19:37,468 we'd be taking a huge risk for such a small possibility. 211 00:19:40,179 --> 00:19:41,179 Therefore, 212 00:19:42,473 --> 00:19:43,683 Yung's previous decision 213 00:19:44,892 --> 00:19:46,060 still stands. 214 00:19:48,312 --> 00:19:51,524 Ma Ju-seok has to be eliminated. 215 00:19:52,608 --> 00:19:53,734 Wi-gen. 216 00:20:06,747 --> 00:20:08,374 None of the reports were useful. 217 00:20:10,501 --> 00:20:14,797 Do you really think that Ma Ju-seok became a monster? 218 00:20:15,673 --> 00:20:18,092 I felt bad when I saw him. 219 00:20:18,676 --> 00:20:23,305 Maybe he wouldn't have become so resentful had we caught those scammers sooner. 220 00:20:23,389 --> 00:20:25,766 I know that I shouldn't say this as a detective, 221 00:20:25,850 --> 00:20:27,810 but having a fiancée myself, 222 00:20:28,978 --> 00:20:33,983 I can understand the rage and pain he must've felt to become like that. 223 00:20:36,152 --> 00:20:41,323 But the idea of facing him again frightens me a bit to be honest. 224 00:20:43,826 --> 00:20:44,826 Me too. 225 00:20:47,413 --> 00:20:48,413 I'm also… 226 00:20:50,040 --> 00:20:53,461 scared and regretful. 227 00:20:55,713 --> 00:21:01,135 But don't you think he's the one who regrets this situation the most? 228 00:21:02,970 --> 00:21:07,767 The Ma Ju-seok I know probably wants someone 229 00:21:09,351 --> 00:21:11,061 to stop the monster he has become. 230 00:21:17,109 --> 00:21:18,110 When is it? 231 00:21:19,111 --> 00:21:21,906 - Sorry? - Where's my invitation to your wedding? 232 00:21:23,449 --> 00:21:26,827 I know things are hectic now, but you still have time to invite me. 233 00:21:26,911 --> 00:21:28,537 How did you know? 234 00:21:28,621 --> 00:21:30,581 How? Everyone is bogged down with work, 235 00:21:30,664 --> 00:21:35,628 but you keep opening and closing your desk drawer. Surely everyone noticed. 236 00:21:35,711 --> 00:21:37,213 You just didn't realize. 237 00:21:37,296 --> 00:21:40,007 I actually wanted you to be the first to get one, 238 00:21:40,090 --> 00:21:42,218 - so I brought it. - Give it to me already. 239 00:21:42,301 --> 00:21:44,553 - But you're driving. - Let me see it. 240 00:21:44,637 --> 00:21:46,305 WITH THEIR FAMILY KANG HAN-UL, KIM YUN-JI 241 00:21:46,931 --> 00:21:49,183 - It looks nice. - Right? 242 00:21:51,852 --> 00:21:56,232 The next report came from somewhere nearby. 243 00:22:08,953 --> 00:22:09,954 Is this it? 244 00:22:10,538 --> 00:22:11,372 Yes. 245 00:22:11,455 --> 00:22:15,876 Isn't this Baekdu Planning & Construction's office? 246 00:22:17,878 --> 00:22:20,965 BAEKDU PLANNING & CONSTRUCTION 247 00:22:21,048 --> 00:22:23,092 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 248 00:22:30,140 --> 00:22:31,559 - Han-ul. - Yes, sir. 249 00:22:32,101 --> 00:22:36,021 Call for backup and wait outside. 250 00:22:36,605 --> 00:22:37,605 Sorry? 251 00:22:39,108 --> 00:22:41,318 Wait outside, okay? 252 00:22:41,402 --> 00:22:42,403 Yes, sir. 253 00:23:49,053 --> 00:23:50,095 Mo-tak. 254 00:23:54,058 --> 00:23:56,935 What are you doing here? I told you to wait outside. 255 00:23:59,855 --> 00:24:01,106 There's a dead body. 256 00:24:07,321 --> 00:24:09,114 There's a dead body over there. 257 00:24:11,241 --> 00:24:13,077 What are you talking about? 258 00:24:13,160 --> 00:24:15,287 Damn it. We have no time to joke around. 259 00:24:15,371 --> 00:24:16,914 What's wrong with you? 260 00:24:17,665 --> 00:24:19,333 - There's a dead body. - No! 261 00:24:22,419 --> 00:24:24,546 What's the matter with you? 262 00:24:24,630 --> 00:24:25,756 Snap out of it! 263 00:24:33,889 --> 00:24:34,932 What a shame. 264 00:24:36,558 --> 00:24:37,601 It was so close. 265 00:24:37,685 --> 00:24:38,936 You're pretty quick. 266 00:24:39,520 --> 00:24:40,604 Run! 267 00:24:43,190 --> 00:24:44,190 Mo-tak! 268 00:24:49,947 --> 00:24:51,740 What took you so long? 269 00:24:53,283 --> 00:24:55,536 I'm sure a lot of people reported seeing me. 270 00:24:56,203 --> 00:24:57,121 Ma Ju-seok. 271 00:24:57,204 --> 00:24:58,414 Damn it! 272 00:25:02,835 --> 00:25:04,294 You think I'm Ma Ju-seok too? 273 00:25:06,130 --> 00:25:09,675 This is starting to hurt my feelings. I even changed my look. 274 00:25:10,384 --> 00:25:13,303 Is no one happy to see me? 275 00:25:36,452 --> 00:25:40,122 You look so miserable with that gun. 276 00:25:45,210 --> 00:25:46,503 Mo-tak. 277 00:25:47,254 --> 00:25:48,254 What's going on? 278 00:25:51,508 --> 00:25:52,801 Die. 279 00:25:53,677 --> 00:25:54,720 You evil spirit! 280 00:26:13,655 --> 00:26:14,531 What? 281 00:26:14,615 --> 00:26:15,949 Damn it. 282 00:26:17,367 --> 00:26:18,702 This is no fun. 283 00:26:20,454 --> 00:26:23,582 I'm sure I'll have more fun with Mun, right? 284 00:26:25,667 --> 00:26:27,419 Our previous encounter was too short. 285 00:26:33,383 --> 00:26:34,384 All right. 286 00:26:37,054 --> 00:26:38,806 Then let me find out 287 00:26:39,556 --> 00:26:42,726 where you vermin are hiding. 288 00:26:43,477 --> 00:26:44,478 No. 289 00:26:45,646 --> 00:26:52,569 I won't tell anything to an evil spirit. 290 00:26:52,653 --> 00:26:53,695 Is that so? 291 00:27:08,418 --> 00:27:09,418 Gi-ran… 292 00:27:10,963 --> 00:27:12,089 Do forgive me. 293 00:27:21,014 --> 00:27:22,014 No! 294 00:27:26,103 --> 00:27:27,103 Han-ul! 295 00:27:27,771 --> 00:27:30,649 Han-ul! 296 00:27:37,114 --> 00:27:38,699 No! Han-ul! 297 00:27:55,424 --> 00:27:57,050 No, Mo-tak. 298 00:27:57,634 --> 00:27:58,969 You need to stop. 299 00:27:59,052 --> 00:28:02,306 You'll expose the Counters and let the evil spirit grow stronger. 300 00:28:02,931 --> 00:28:05,183 There will be more victims! 301 00:28:07,019 --> 00:28:08,312 It's too late. 302 00:28:08,395 --> 00:28:11,481 You need to get out of there and save yourself. 303 00:28:14,443 --> 00:28:15,944 Hurry, Mo-tak! 304 00:28:19,031 --> 00:28:20,115 Ga Mo-tak! 305 00:28:54,691 --> 00:28:55,691 What did you do? 306 00:28:56,151 --> 00:28:57,151 What... 307 00:29:04,660 --> 00:29:05,827 - Mo-tak! - Mo-tak! 308 00:29:05,911 --> 00:29:06,911 Mo-tak! 309 00:29:08,372 --> 00:29:09,372 Mo-tak. 310 00:29:23,262 --> 00:29:25,722 Mo-tak, are you okay? 311 00:29:26,306 --> 00:29:27,683 What are you doing? 312 00:29:27,766 --> 00:29:29,184 What happened? 313 00:29:31,561 --> 00:29:34,273 I ran into Ma Ju-seok. 314 00:29:34,356 --> 00:29:36,024 You ran into him? 315 00:29:36,108 --> 00:29:38,026 Let me treat you first, okay? 316 00:29:40,779 --> 00:29:42,447 - Mo-tak. - No, Mo-tak. 317 00:29:43,740 --> 00:29:44,783 Move, Mun. 318 00:29:44,866 --> 00:29:46,034 Why are you doing this? 319 00:29:46,118 --> 00:29:47,369 I said move! 320 00:29:50,163 --> 00:29:52,249 Don't do this. We still have a chance. 321 00:29:58,005 --> 00:29:59,339 A chance? 322 00:29:59,423 --> 00:30:03,302 I definitely heard him today. Mr. Ma's conscience was still inside him. 323 00:30:03,802 --> 00:30:05,220 It was definitely his voice. 324 00:30:05,804 --> 00:30:10,892 He saved me from Hwang Pil-gwang, so we still have a chance. 325 00:30:10,976 --> 00:30:13,103 We can summon him and save everyone. 326 00:30:13,186 --> 00:30:16,565 You might've gotten out of there because Mr. Ma helped you. 327 00:30:16,648 --> 00:30:17,858 That's enough! 328 00:30:20,610 --> 00:30:22,237 Please, just stop! 329 00:30:23,238 --> 00:30:26,700 Are you still determined to save him? 330 00:30:27,284 --> 00:30:28,284 Are you? 331 00:30:29,077 --> 00:30:33,832 Do you know what that evil spirit has done, you bastard? 332 00:30:33,915 --> 00:30:37,294 We must save him. Why are you giving up when there's a way? 333 00:30:37,377 --> 00:30:40,714 We can summon him and save everyone! 334 00:30:40,797 --> 00:30:42,341 How can we give up on him? 335 00:30:42,424 --> 00:30:45,052 That's enough, Mun! What's the matter with you two? 336 00:30:45,135 --> 00:30:46,803 Why are you fighting? 337 00:30:46,887 --> 00:30:49,014 Fight the evil spirits, not each other! 338 00:30:49,097 --> 00:30:50,599 Han-ul! 339 00:30:53,518 --> 00:30:54,561 Han-ul… 340 00:30:57,522 --> 00:30:58,522 died. 341 00:31:00,067 --> 00:31:01,067 What? 342 00:31:01,526 --> 00:31:02,778 That scumbag… 343 00:31:04,946 --> 00:31:05,947 killed… 344 00:31:08,075 --> 00:31:09,159 Han-ul. 345 00:31:10,827 --> 00:31:11,827 He… 346 00:31:12,954 --> 00:31:17,250 He didn't even hesitate. He killed Han-ul as if he was nothing. 347 00:31:17,918 --> 00:31:18,918 He just… 348 00:31:19,711 --> 00:31:21,171 He just killed him. 349 00:31:23,006 --> 00:31:24,006 But… 350 00:31:24,925 --> 00:31:25,925 what did you say? 351 00:31:28,428 --> 00:31:29,763 We still have what? 352 00:31:31,264 --> 00:31:33,392 What more can we do? 353 00:31:37,854 --> 00:31:41,650 Why can't you give up? Why? 354 00:31:43,735 --> 00:31:46,905 How many more deaths do you need, God damn it! 355 00:31:56,206 --> 00:31:57,206 Now… 356 00:31:58,583 --> 00:31:59,584 I'll do it my way. 357 00:32:00,919 --> 00:32:01,919 I will… 358 00:32:04,840 --> 00:32:08,093 I will kill him. 359 00:32:14,724 --> 00:32:15,724 Mo-tak. 360 00:32:16,143 --> 00:32:17,143 Mo-tak! 361 00:32:20,230 --> 00:32:21,440 Mo-tak! 362 00:33:04,274 --> 00:33:06,109 KANG HAN-UL, KIM YUN-JI 363 00:33:15,952 --> 00:33:18,330 What are you doing? Why are you here? 364 00:33:19,789 --> 00:33:21,917 Let's go. You can't catch him alone. 365 00:34:07,420 --> 00:34:09,923 He's gone. This place is empty. 366 00:34:11,174 --> 00:34:13,927 Where could he be? 367 00:34:15,845 --> 00:34:18,557 Han-ul's body disappeared. 368 00:34:21,643 --> 00:34:24,729 JANGMUL NURSING HOME 369 00:34:43,582 --> 00:34:46,167 I need to ask you something. 370 00:34:48,545 --> 00:34:51,590 Is my son… 371 00:34:54,467 --> 00:34:55,802 dead? 372 00:34:56,469 --> 00:34:57,469 Sorry? 373 00:34:59,347 --> 00:35:01,182 Why would you ask me that? 374 00:35:03,018 --> 00:35:06,438 They removed all the TVs here. There are no newspapers either. 375 00:35:08,064 --> 00:35:10,859 They said it was Chairman Choi's orders. 376 00:35:12,861 --> 00:35:16,740 So I was wondering if it was because of me. 377 00:35:18,992 --> 00:35:22,120 I was wondering if something happened to Ju-seok. 378 00:35:24,664 --> 00:35:26,291 No, it's not like that. 379 00:35:30,754 --> 00:35:31,754 But perhaps, 380 00:35:33,089 --> 00:35:34,966 that's all for the best. 381 00:35:37,969 --> 00:35:40,388 I shouldn't say this as his mother… 382 00:35:43,683 --> 00:35:46,186 but I wish Ju-seok… 383 00:35:47,771 --> 00:35:51,733 could meet Min-ji in heaven and be happy. 384 00:35:53,401 --> 00:35:54,986 I can take responsibility 385 00:35:56,404 --> 00:35:59,491 for all his wrongdoings. 386 00:36:01,409 --> 00:36:02,994 If only that were possible… 387 00:36:03,078 --> 00:36:04,120 Ma'am. 388 00:36:10,877 --> 00:36:13,463 If he dies, 389 00:36:14,631 --> 00:36:17,926 please come and tell me yourself. 390 00:36:19,094 --> 00:36:24,557 That way, at least I'd feel a bit better. 391 00:36:53,878 --> 00:36:55,296 I promise to repay you. 392 00:36:55,380 --> 00:37:00,093 I will protect you no matter what. 393 00:37:00,176 --> 00:37:02,220 I'm going to be a father soon. 394 00:37:02,303 --> 00:37:04,055 - Oh, my God! That's amazing! - Hey. 395 00:37:04,139 --> 00:37:06,307 Ms. Lee is pregnant! 396 00:37:06,391 --> 00:37:08,476 - Oh, my goodness! - He's going to be a dad! 397 00:37:11,730 --> 00:37:14,190 Mun, you shouldn't have let him go… 398 00:37:14,274 --> 00:37:15,483 Mun! 399 00:37:17,777 --> 00:37:19,404 …like that today. 400 00:37:20,488 --> 00:37:22,240 Let's not give up. 401 00:37:23,450 --> 00:37:24,576 I won't give up… 402 00:37:26,077 --> 00:37:27,579 on you either. 403 00:37:27,662 --> 00:37:30,623 How many more deaths do you need, God damn it! 404 00:37:37,922 --> 00:37:41,509 I will kill him. 405 00:38:19,464 --> 00:38:21,424 This is pointless if you ask me. 406 00:38:22,634 --> 00:38:25,887 Even if he steps into our territory, it'll be hard to catch him. 407 00:38:26,429 --> 00:38:28,515 He knows the territory better than we do. 408 00:38:28,598 --> 00:38:30,350 That's why I have a plan. 409 00:38:31,226 --> 00:38:33,645 What if we enter the territory first? 410 00:38:33,728 --> 00:38:36,564 We can wait there and lure him in, just like he did to us. 411 00:38:37,148 --> 00:38:39,150 Once he sets his foot inside… 412 00:38:40,401 --> 00:38:41,820 I'm against killing him. 413 00:38:45,532 --> 00:38:46,616 We should summon him. 414 00:38:48,284 --> 00:38:52,121 Who can summon complete evil spirits if not us? 415 00:38:54,499 --> 00:38:59,295 Evil spirits will keep getting stronger. We can't kill them every time. 416 00:39:00,755 --> 00:39:04,259 We need to succeed for Yung to change their rules. 417 00:39:04,342 --> 00:39:05,342 Then… 418 00:39:06,594 --> 00:39:09,931 why did you come with me? 419 00:39:11,432 --> 00:39:14,310 I would've done that with anyone who left the way you did. 420 00:39:15,562 --> 00:39:16,562 What? 421 00:39:18,898 --> 00:39:20,400 No one should be alone. 422 00:39:22,193 --> 00:39:24,195 Whether it's Mun when he was in a coma 423 00:39:24,988 --> 00:39:26,906 or you who left our hideout like that. 424 00:39:30,076 --> 00:39:32,036 I don't want any of you to be alone. 425 00:39:35,415 --> 00:39:36,958 You said we were family. 426 00:39:38,042 --> 00:39:39,794 I guess only I took that seriously. 427 00:39:49,762 --> 00:39:50,930 Ga Mo-tak speaking. 428 00:39:52,974 --> 00:39:53,974 Where? 429 00:39:57,020 --> 00:40:00,732 EMERGENCY MEDICAL CENTER 430 00:40:00,815 --> 00:40:04,235 His name is Kang Han-ul. 431 00:40:04,903 --> 00:40:06,029 He… 432 00:40:06,112 --> 00:40:09,449 A man in his twenties found unconscious in Jungjin-dong. 433 00:40:15,288 --> 00:40:16,789 Han-ul. 434 00:40:24,756 --> 00:40:25,798 Mo-tak. 435 00:40:31,638 --> 00:40:32,638 Han-ul. 436 00:40:34,849 --> 00:40:36,142 Han-ul. 437 00:40:45,735 --> 00:40:47,195 - There's a dead body… - No! 438 00:40:48,279 --> 00:40:50,198 Han-ul! 439 00:40:50,281 --> 00:40:51,449 Han-ul! 440 00:40:58,247 --> 00:40:59,332 You need to live. 441 00:41:00,416 --> 00:41:01,459 You can. 442 00:41:12,387 --> 00:41:15,473 Hang in there a bit longer. 443 00:41:27,652 --> 00:41:28,653 This can't be. 444 00:41:29,821 --> 00:41:31,698 Mun was right. 445 00:41:31,781 --> 00:41:33,241 That was Ma Ju-seok. 446 00:41:34,784 --> 00:41:36,202 He saved him. 447 00:41:53,511 --> 00:41:54,762 Add a bit of this. 448 00:41:59,684 --> 00:42:02,186 Are Mo-tak and Ha-na really coming back? 449 00:42:06,315 --> 00:42:07,692 I'm telling you. 450 00:42:08,901 --> 00:42:11,362 Ha-na secretly told me so a while ago. 451 00:42:11,946 --> 00:42:15,074 Jeok-bong, call Ha-na. I need to cook the noodles on time. 452 00:42:15,158 --> 00:42:17,660 Mo-tak hates soggy noodles. 453 00:42:17,744 --> 00:42:20,371 - That rascal. - All right. 454 00:42:22,081 --> 00:42:26,044 You're a complete evil spirit? You're dead meat. 455 00:42:28,212 --> 00:42:29,212 Darn it. 456 00:42:31,382 --> 00:42:33,217 Ha-na, where... 457 00:42:43,978 --> 00:42:46,689 - Jeok-bong, what's wrong? - Jeok-bong! 458 00:42:49,442 --> 00:42:50,902 Jeok-bong, what's wrong? 459 00:42:56,532 --> 00:42:57,532 Jeok-bong! 460 00:42:59,660 --> 00:43:01,704 This smell… 461 00:43:02,330 --> 00:43:06,209 This smell… It's Ma Ju-seok. 462 00:43:07,502 --> 00:43:08,503 Ma Ju-seok? 463 00:43:09,587 --> 00:43:10,838 He's around here? 464 00:43:12,215 --> 00:43:13,633 No. 465 00:43:14,217 --> 00:43:15,802 Not there. 466 00:43:15,885 --> 00:43:18,471 Here! 467 00:43:23,309 --> 00:43:24,143 Mun. 468 00:43:24,227 --> 00:43:27,605 - Ma Ju-seok is at our hideout. - What do you mean? 469 00:43:27,688 --> 00:43:30,650 Ms. Chu, Jeok-bong, and Chairman Choi are in danger. 470 00:43:30,733 --> 00:43:32,985 Understood. I'm on my way. 471 00:44:13,025 --> 00:44:14,652 Are you all hiding? 472 00:44:20,658 --> 00:44:22,535 Hang in there a bit longer. 473 00:44:33,254 --> 00:44:35,756 What are you doing? 474 00:44:37,717 --> 00:44:39,302 What are you doing, Ma Ju-seok? 475 00:44:47,476 --> 00:44:52,940 Are you seriously doing this just to save that worthless human? 476 00:44:59,196 --> 00:45:00,448 Go. 477 00:45:01,949 --> 00:45:06,078 No. Don't let him go, Ma Ju-seok! 478 00:45:10,166 --> 00:45:13,169 How am I supposed to take this? 479 00:45:17,590 --> 00:45:18,590 Leave. 480 00:45:20,968 --> 00:45:22,011 I said get out. 481 00:45:23,346 --> 00:45:25,014 Get out of my body. 482 00:45:27,099 --> 00:45:28,684 Leave! 483 00:45:29,268 --> 00:45:32,396 All you can do is shout. 484 00:45:39,278 --> 00:45:40,529 But this is what… 485 00:45:42,365 --> 00:45:43,699 I can do. 486 00:45:45,117 --> 00:45:46,117 No. 487 00:45:48,412 --> 00:45:50,206 Sadly, 488 00:45:51,457 --> 00:45:55,169 your merciful god is dead. 489 00:46:04,762 --> 00:46:05,762 No! 490 00:46:11,644 --> 00:46:13,062 Poor you. 491 00:46:13,938 --> 00:46:16,190 You can never escape. 492 00:46:24,573 --> 00:46:28,786 Let's see where you guys are hiding. 493 00:46:32,164 --> 00:46:35,584 I see. That's where you've been hiding. 494 00:46:47,221 --> 00:46:48,597 You already knew… 495 00:46:50,224 --> 00:46:52,184 where Mun was. 496 00:46:53,019 --> 00:46:54,854 Right? 497 00:46:59,316 --> 00:47:00,316 In that case, 498 00:47:01,736 --> 00:47:03,070 you're dead if I find you. 499 00:47:12,371 --> 00:47:15,124 Come out, come out 500 00:47:15,207 --> 00:47:18,711 Wherever you are 501 00:47:33,726 --> 00:47:35,186 We can't do this. 502 00:47:35,853 --> 00:47:39,774 At this rate, he'll consume us all. 503 00:47:39,857 --> 00:47:42,526 We should wait until Mun comes... 504 00:47:42,610 --> 00:47:44,737 We can't wait for him. 505 00:47:46,322 --> 00:47:48,240 Forget about me. 506 00:47:48,324 --> 00:47:53,329 He'll grow even stronger if he consumes your powers. 507 00:47:53,412 --> 00:47:57,541 And that means Mun will have to deal with an even stronger evil spirit. 508 00:47:59,251 --> 00:48:01,921 Since things have come to this, let's just… 509 00:48:03,422 --> 00:48:05,132 take care of this ourselves. 510 00:48:05,216 --> 00:48:06,801 How? 511 00:49:08,696 --> 00:49:09,530 Jeok-bong. 512 00:49:09,613 --> 00:49:10,613 Yes? 513 00:49:10,656 --> 00:49:14,743 There's a pillar marked A3 in that storage room. 514 00:49:15,286 --> 00:49:17,037 There is an air vent at the base of it. 515 00:49:17,371 --> 00:49:21,125 Move the hatch to the side and you'll see an LED board. 516 00:49:21,959 --> 00:49:25,462 That is a self-destruct mechanism. 517 00:49:25,546 --> 00:49:28,132 - What? - Don't be alarmed and listen carefully. 518 00:49:28,716 --> 00:49:31,510 Place your hand on it. 519 00:49:31,594 --> 00:49:37,057 Then a drawer will pop out and you'll see a red button. 520 00:49:37,141 --> 00:49:38,726 When did you build that? 521 00:49:38,809 --> 00:49:42,188 I built it just in case we needed it, like we do now. 522 00:49:42,271 --> 00:49:45,774 Only Mun and I know about it. 523 00:49:45,858 --> 00:49:49,278 This entire place will be destroyed once that goes off. 524 00:49:49,361 --> 00:49:51,864 Nothing will survive that. 525 00:49:51,947 --> 00:49:57,244 While I distract Ma Ju-seok, you go and press that red button. 526 00:49:57,328 --> 00:50:01,081 Before the firewall comes down, take Ms. Chu with you 527 00:50:02,750 --> 00:50:04,627 and get out of here. 528 00:50:05,211 --> 00:50:07,963 What are you saying? What about you? 529 00:50:09,381 --> 00:50:12,801 This is the least I can do as the eldest, don't you think? 530 00:50:15,054 --> 00:50:16,054 Jang-mul. 531 00:50:35,783 --> 00:50:37,076 Ma Ju-seok! 532 00:50:37,660 --> 00:50:39,745 I caught one. 533 00:50:48,963 --> 00:50:51,757 Jeok-bong, make sure you take Ms. Chu with you! 534 00:50:56,887 --> 00:50:57,887 Two. 535 00:51:51,483 --> 00:51:52,568 What are you doing? 536 00:51:54,445 --> 00:51:56,447 Why can't you guys just stay still? 537 00:51:57,573 --> 00:51:59,950 I'm not even after any of you. 538 00:52:11,045 --> 00:52:12,045 Let him go. 539 00:52:12,504 --> 00:52:15,132 I'm the one you want, so let him go. 540 00:52:23,140 --> 00:52:24,933 - Mun. - Mun… 541 00:52:27,686 --> 00:52:28,687 You're finally here. 542 00:52:29,521 --> 00:52:32,900 You don't belong here. And that body doesn't belong to you either. 543 00:52:32,983 --> 00:52:34,818 I was expecting to find the territory. 544 00:52:35,402 --> 00:52:36,402 Where could it be? 545 00:52:40,032 --> 00:52:41,032 I see. 546 00:52:41,492 --> 00:52:44,661 Are you not summoning it in case I grow stronger? 547 00:52:44,745 --> 00:52:47,873 There's no territory for you, you bastard! 548 00:53:01,678 --> 00:53:02,678 You're wrong. 549 00:53:03,138 --> 00:53:06,183 Your territory, this body, 550 00:53:07,309 --> 00:53:10,979 and even your power belong to me now. 551 00:53:54,440 --> 00:53:55,607 Mun! 552 00:54:05,492 --> 00:54:10,080 You annoying little pests. 553 00:54:31,768 --> 00:54:32,853 No! 554 00:54:48,452 --> 00:54:49,745 Mun. 555 00:54:49,828 --> 00:54:54,333 There's no way to beat him right now. Take everyone and get out of there! 556 00:54:54,917 --> 00:54:56,043 You're right. 557 00:54:56,627 --> 00:55:00,672 Maybe there's no way to beat him. 558 00:55:01,715 --> 00:55:05,719 That's why I can't let him survive. 559 00:55:15,979 --> 00:55:19,900 - Ms. Chu! - Now's the time! Hurry and get out! 560 00:55:25,572 --> 00:55:26,573 Chairman Choi! 561 00:55:27,950 --> 00:55:29,535 Hurry and run! 562 00:55:35,499 --> 00:55:36,500 Ms. Chu! 563 00:55:37,167 --> 00:55:39,253 Ms. Chu! 564 00:55:43,423 --> 00:55:45,175 Ms. Chu. 565 00:55:46,385 --> 00:55:49,054 - Ms. Chu! - Ms. Chu! 566 00:55:49,137 --> 00:55:50,430 Get in Ms. Chu! 567 00:55:50,514 --> 00:55:52,474 - Mun! - Mun! 568 00:55:52,558 --> 00:55:53,976 No, Mun! 569 00:55:57,729 --> 00:55:59,398 What? Mun! 570 00:55:59,481 --> 00:56:00,774 - Mun! - Mun! 571 00:56:00,857 --> 00:56:02,651 - Mun! - What are you doing? 572 00:56:04,778 --> 00:56:06,196 I'll end this fight. 573 00:56:07,614 --> 00:56:10,617 Thank you for everything. 574 00:56:10,701 --> 00:56:12,911 No, you can't do it alone. 575 00:56:12,995 --> 00:56:14,496 Mun! 576 00:56:15,038 --> 00:56:16,456 No! 577 00:56:16,540 --> 00:56:17,540 No! 578 00:56:19,167 --> 00:56:20,168 No! 579 00:56:26,967 --> 00:56:28,135 You want to kill us both? 580 00:56:29,886 --> 00:56:34,975 That's enough time to kill you, consume your power and get out of here. 581 00:56:54,369 --> 00:56:55,369 This is the end… 582 00:56:56,330 --> 00:56:59,541 for both of us. 583 00:56:59,625 --> 00:57:00,625 You're wrong. 584 00:57:01,209 --> 00:57:02,377 This is the end for you 585 00:57:03,462 --> 00:57:05,255 and the beginning for me. 586 00:57:44,086 --> 00:57:45,295 Mun! 587 00:57:49,466 --> 00:57:51,927 How dare you set foot in here? 588 00:57:58,475 --> 00:57:59,810 Mun, are you okay? 589 00:58:00,394 --> 00:58:02,270 Mun! 590 00:58:02,854 --> 00:58:05,148 Mun, you were right. 591 00:58:06,316 --> 00:58:07,317 Inside that evil spirit, 592 00:58:10,153 --> 00:58:12,990 Ma Ju-seok is still alive. 593 00:58:14,616 --> 00:58:16,785 Mun, change of plans. 594 00:58:16,868 --> 00:58:18,412 We're not killing him. 595 00:58:19,246 --> 00:58:20,247 We're summoning him. 596 00:58:24,001 --> 00:58:25,335 Everyone, 597 00:58:25,419 --> 00:58:26,920 we have four minutes left. 598 00:58:31,800 --> 00:58:33,010 That's enough, right? 599 00:58:39,766 --> 00:58:40,767 Of course. 600 00:58:51,820 --> 00:58:52,988 It's enough. 601 00:59:24,644 --> 00:59:26,188 Because from the start… 602 00:59:32,277 --> 00:59:33,361 I never once… 603 00:59:39,910 --> 00:59:41,578 gave up on him. 604 01:00:21,493 --> 01:00:25,122 THE UNCANNY COUNTER 2 605 01:00:25,205 --> 01:00:26,748 Because from the start… 606 01:00:26,832 --> 01:00:29,543 I never once gave up on him. 607 01:00:32,879 --> 01:00:34,923 You think you can handle it? 608 01:00:35,757 --> 01:00:37,926 - Go into Ma Ju-seok's mind! - I can't! 609 01:00:38,009 --> 01:00:39,970 Do you think we can't keep you safe? 610 01:00:40,846 --> 01:00:43,348 We'll try to buy as much time as possible! 611 01:00:45,976 --> 01:00:47,435 You can die together. 612 01:00:48,103 --> 01:00:49,604 Please, Mr. Ma. 613 01:00:50,188 --> 01:00:51,398 Please help me. 614 01:00:52,816 --> 01:00:54,651 I will never give up on you. 615 01:00:59,156 --> 01:01:02,159 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 615 01:01:03,305 --> 01:02:03,416 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 41677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.