All language subtitles for The.Retaliators.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:32,230
ترجـــمــة و تعـديـل
|| احمد جواد - د. حيدر المدني ||
instagram: _B5W
2
00:00:36,090 --> 00:00:39,930
متى الخطايا تجعل رجلٌ صالح
3
00:00:39,960 --> 00:00:41,810
رجلٌ طالح؟
4
00:00:43,830 --> 00:00:46,730
في اعتقاديّ أنّ ذلك يعود للاختيارات
5
00:00:50,430 --> 00:00:54,110
يقولون إن العدالة
لا تأتي بسهولة ..
6
00:00:57,540 --> 00:00:59,470
في عالم ظالم
7
00:01:03,630 --> 00:01:06,190
بعض الأحيان ..
8
00:01:06,330 --> 00:01:10,100
اذا كنتَ محظوظاً ..
9
00:01:10,160 --> 00:01:12,490
يُمكن تدمير الشر
10
00:01:15,610 --> 00:01:17,070
ولكن احياناً ..
11
00:01:21,480 --> 00:01:24,160
ربمّا من الأفضل إبقاء الشر موجوداً
12
00:01:54,140 --> 00:01:58,400
"بالقرب من (هلزديل)، (نيو جيرسي)"
13
00:02:52,240 --> 00:02:54,200
هل سمعتِ عن مُحدّد المواقع؟
14
00:02:54,390 --> 00:02:56,190
هذا الطريق يساراً غير مدرج
15
00:02:56,210 --> 00:02:59,110
لكن يبدو أننا إذا أخذناه
على بعد بضعة أميال
16
00:02:59,150 --> 00:03:01,250
سيعيدنا في الواقع
إلى الطريق السريع
17
00:03:01,280 --> 00:03:04,450
إذاً أنتِ تأخذيني
إلى مكان لاتعرفينه أين؟
18
00:03:04,670 --> 00:03:05,450
لطيف
19
00:03:05,470 --> 00:03:06,660
أعني، ما الخيار الذي أملكه؟
20
00:03:06,680 --> 00:03:09,520
إذا عدنا الآن، فسوف
نخسر يومًا كاملاً
21
00:04:49,950 --> 00:04:50,950
(إيريكا)؟
22
00:04:52,270 --> 00:04:53,270
(إيريكا)
23
00:05:00,150 --> 00:05:01,150
(إيريكا)؟
24
00:06:05,740 --> 00:06:06,640
علينا أنّ نخرج من هنا
25
00:06:06,670 --> 00:06:08,250
هناك زومبي في الخارج!
26
00:06:08,270 --> 00:06:09,500
هؤلاء ليسوا زومبي
27
00:06:22,830 --> 00:06:27,810
"المُنتقمون"
28
00:06:28,550 --> 00:06:33,360
"(ستوكبريدج)، (نيو جيرسي)"
29
00:06:33,910 --> 00:06:36,920
"استشارة الأحزان"
30
00:06:37,860 --> 00:06:42,900
الصَدع والفجوة ..
31
00:06:42,930 --> 00:06:46,570
بينك وبين العدم
32
00:06:46,610 --> 00:06:49,380
أستطيع أن أشعر بك عندما أتنفس
33
00:06:49,410 --> 00:06:51,310
ألهث وأختنق
34
00:06:53,510 --> 00:06:56,280
لا يزال بإمكاني شم رائحة
المطر وعادم سيارة
35
00:06:58,100 --> 00:06:59,400
أنت ضائع
36
00:06:59,620 --> 00:07:03,490
انا مهزوم ومحطم
37
00:07:04,360 --> 00:07:08,170
ندوب وطرف مفقود
38
00:07:08,210 --> 00:07:11,180
لن يعود ابدا
39
00:07:11,360 --> 00:07:14,230
ستشعر دائمًا بالرفقه ..
40
00:08:04,790 --> 00:08:06,590
لدي .. لدي ذكرى
41
00:08:08,840 --> 00:08:10,340
تُطاردني قليلاً
42
00:08:11,940 --> 00:08:14,020
كان عمري 10 سنوات و ..
43
00:08:16,440 --> 00:08:18,530
كانت أمي لا تزال على
قيد الحياة في ذلك الوقت
44
00:08:22,030 --> 00:08:23,820
أعتقد أنها كانت في الطابق العلوي
45
00:08:25,430 --> 00:08:29,590
لكن عندما عدت إلى المنزل وفتحت الباب،
46
00:08:29,610 --> 00:08:33,710
طار عصفور أحمر صغير و ..
47
00:08:59,980 --> 00:09:01,420
لكنه فقط ..
48
00:09:03,330 --> 00:09:05,720
استمر في الطيران
خلال النافذة، حتى ..
49
00:09:09,440 --> 00:09:10,670
حتى كسر عُنقه
50
00:09:12,030 --> 00:09:15,360
أنت لستِ عصفور يا (سارة)
51
00:09:15,390 --> 00:09:17,550
انتِ تستطيعي أن تري الباب المفتوح
52
00:09:22,410 --> 00:09:26,150
الشخص الوحيد الذي
يمكنكِ أن تشفيه هو أنتِ
53
00:09:38,310 --> 00:09:39,910
رائع. هلا نظرت لهذا؟
54
00:09:40,120 --> 00:09:41,920
(كورتني) ستذهب ليلة الغد أيضا
55
00:09:42,400 --> 00:09:45,580
(بيث)، هل يمكنك أن تتخيلي كيف
سيكون لديكِ أب يجعلكِ تفعلين كل شيء؟
56
00:09:45,650 --> 00:09:47,350
فكرة مجنونة
57
00:09:47,370 --> 00:09:51,060
كيف أمكنكِ تفويت فرصة الحصول على
رقائق البطاطس الشهيرة عالمياً على أي حال؟
58
00:09:51,090 --> 00:09:52,860
- إنه مجرد عشاء واحد
- لا، لا، لا
59
00:09:52,890 --> 00:09:54,730
إنه ليس مجرد عشاء واحد يا عزيزتي
60
00:09:54,760 --> 00:09:57,530
إنه عشاء ليلة عيد الميلاد
لعائلة (بيشوب) التقليدي
61
00:09:57,570 --> 00:09:58,670
هل يمكننا الحصول على دمية الآن؟
62
00:09:58,700 --> 00:10:01,310
أجل، أجل
اذهبي وخذيها يا عزيزتي
63
00:10:01,540 --> 00:10:03,690
- أبي؟
- نعم
64
00:10:03,710 --> 00:10:07,350
هل تدرك أنني الشابة
الوحيده التي ليس لديها سيارة
65
00:10:07,420 --> 00:10:11,090
ولا صديق ويُفرض
حظر تجول عليّ الساعة الـ 10؟
66
00:10:11,140 --> 00:10:13,070
يبدو أن لديكِ أب ذكي
67
00:10:14,470 --> 00:10:15,930
أبي، هذا ليس مضحكا. انا جادة
68
00:10:15,950 --> 00:10:17,000
لماذا لا يمكنني الذهاب وحسب؟
69
00:10:17,030 --> 00:10:18,530
ماذا حدث لأتفاقنا؟
70
00:10:18,660 --> 00:10:19,710
أي اتفاق؟
71
00:10:19,730 --> 00:10:21,560
أنكِ لن تكبري عليّ
72
00:10:21,580 --> 00:10:24,050
دون موافقتي
73
00:10:24,390 --> 00:10:25,890
أيا كان، شكرا لك
74
00:10:27,950 --> 00:10:31,360
لطيف، هذا رائع جدا يا عزيزتي
الصغير سيحب ذلك
75
00:10:31,380 --> 00:10:33,480
لنختار بعض ورق التغليف
الرائع أيضًا، أليس كذلك؟
76
00:10:33,550 --> 00:10:35,550
ألا يمكننا أن نعطيهم إياه هكذا؟
77
00:10:35,760 --> 00:10:38,750
الهدية ليست هدية
حتى يتم تغليفها
78
00:10:38,770 --> 00:10:39,910
لا يمكنك أن تأخذها وحسب
79
00:10:40,430 --> 00:10:41,130
إنها هنا
80
00:10:41,160 --> 00:10:43,290
هذه شجرتنا
لا يمكنك أن تأخذ شجرتنا وحسب
81
00:10:43,310 --> 00:10:45,040
ما هي مشكلتك يا صاح؟
82
00:10:45,060 --> 00:10:47,910
مهلا. ما الذي يحدث يا عزيزتي؟
83
00:10:47,930 --> 00:10:49,530
كنت أتصفح هاتفي
وكان ذلك الرجل
84
00:10:49,570 --> 00:10:51,710
قد سحب الشجرة
بعيدًا عني وكأنها ملكه
85
00:10:55,510 --> 00:10:57,040
- حسناً
- معذرةً سّيدي
86
00:10:57,060 --> 00:10:58,630
لقد ارتكبت خطأ. هذه شجرتنا
87
00:11:01,680 --> 00:11:03,000
مهلا، انظر، لا أريد أي مشكلة
88
00:11:03,020 --> 00:11:06,600
هل اسمك موجود
على البطاقة، أو أنه مكتوب
89
00:11:06,620 --> 00:11:08,760
"للبيع مقابل 50 دولارًا؟"
90
00:11:11,790 --> 00:11:12,800
ياصديقي انظر
91
00:11:12,830 --> 00:11:13,920
أنا لست صديقك
92
00:11:27,950 --> 00:11:30,430
19، 20
93
00:11:30,460 --> 00:11:32,320
أبي أقوى من (هولك)
94
00:11:32,350 --> 00:11:34,450
استمري في العد
95
00:11:34,470 --> 00:11:37,080
أتقصدين نفس الرجل القوي
الذي أراد دراجة نارية طوال حياته
96
00:11:37,100 --> 00:11:40,070
ولكنه يجبن في كل
مرة يذهب للحصول على واحدة؟
97
00:11:41,610 --> 00:11:46,330
ما تسميه جُبناً،
أسميه تصرفاً عملياً
98
00:11:46,350 --> 00:11:50,010
تمامًا مثلما حصلنا عمليًا على
شجرة عيد الميلاد التي أردناها
99
00:11:52,000 --> 00:11:54,480
لن تصبحي مراهقة،
أليس كذلك، يا ذات النمش؟
100
00:11:54,520 --> 00:11:56,440
بالطبع، لا
101
00:12:16,470 --> 00:12:17,770
- مرحبا
- اهلا
102
00:12:17,800 --> 00:12:19,940
اذا ..
103
00:12:19,960 --> 00:12:21,630
أمازلتِ مستائة من هذا الصباح؟
104
00:12:21,660 --> 00:12:25,700
أعني، أنا لا أفهم
لماذا تفعل تمارين الضغط هذه
105
00:12:25,750 --> 00:12:27,300
إذا كنت لا تستطيع
حتى الدفاع عن بناتك؟
106
00:12:27,330 --> 00:12:28,820
هل تعتقدين أنه كان
عليّ أن أضرب الرجل
107
00:12:28,850 --> 00:12:30,520
بسبب شجرة الكريسماس؟
108
00:12:30,620 --> 00:12:32,590
يا إلهي. هذا ليس ما قلته للتو
109
00:12:32,620 --> 00:12:34,080
أنا فقط أقول يا أبي
110
00:12:34,340 --> 00:12:36,890
أنت تشاهد فيلم "داي هارد"، كل يوم؟
111
00:12:36,910 --> 00:12:40,620
ما رأيك بـ (بروس ..
أياً كان اسمه
112
00:12:40,660 --> 00:12:43,020
أبطال الأكشن في الثمانينيات،
113
00:12:43,060 --> 00:12:45,630
يحلون المشاكل
بالعنف وبلحظة واحدة
114
00:12:45,670 --> 00:12:47,400
الحياة الحقيقية
لا تجري بهذه الطريقة
115
00:12:47,440 --> 00:12:49,060
فهمت ولاحظت
116
00:12:49,250 --> 00:12:52,570
أعتقد أنني قد أتطرق للأمر في خطبتي الليلة
117
00:12:52,610 --> 00:12:54,380
أبي، لا. أبي من فضلك
118
00:12:54,410 --> 00:12:55,920
لا، لا يمكنك التحدث
عنيّ في خطبتك
119
00:12:55,940 --> 00:12:58,740
نسيت أن أخبركِ، إنه يمكنكِ
الذهاب إلى الحفلة الليلة
120
00:12:58,780 --> 00:13:00,910
يا الهي، حقا؟
121
00:13:00,950 --> 00:13:02,040
شكرًا لك. شكرًا لك
122
00:13:02,080 --> 00:13:04,250
إلا اذا عُدتِ للمنزل عند الـ 11:30
123
00:13:04,310 --> 00:13:05,770
نعم، عند الـ 11:30. لا مشكلة
124
00:13:05,790 --> 00:13:07,630
حسنا؟ إن تعودي بالوقت الذي
يأتي به "سانتا"
125
00:13:07,660 --> 00:13:08,890
فلن توجد هدايا لكِ
126
00:13:08,920 --> 00:13:10,920
حسناً
127
00:13:10,960 --> 00:13:12,120
- 11:30
- أجل
128
00:13:12,150 --> 00:13:14,030
سوف اكون هنا. شكرًا لك
129
00:13:14,190 --> 00:13:15,260
العفو
130
00:13:35,910 --> 00:13:37,580
ما رأيكم بهذا
131
00:13:41,380 --> 00:13:45,350
لا تتفاجأوا إذا حضرت إلى خدمة
الأسبوع المقبل بشعر أزرق، حسنًا؟
132
00:13:46,730 --> 00:13:50,500
قبل أن ننهي هذه الخدمة،
133
00:13:50,530 --> 00:13:52,800
أود مشاركة قصة شخصية
134
00:13:52,830 --> 00:13:54,570
حدثت بالأمس
135
00:13:54,600 --> 00:13:58,570
كنت أنا وبناتي في الخارج
للتسوق لشراء شجرتنا
136
00:14:00,140 --> 00:14:02,740
ونأخذ بعض الهدايا
137
00:14:02,780 --> 00:14:05,980
لا شيء مثل اللحظة الأخيرة، أليس كذلك؟
138
00:14:06,010 --> 00:14:10,550
تركت (سارة) في طابور
لدفع ثمن الشجرة
139
00:14:10,590 --> 00:14:14,150
بينما ذهبت أنا و (ريبيكا) لشراء
بعض الهدايا الإضافية
140
00:14:14,170 --> 00:14:16,790
نظرنا إلى الوراء
141
00:14:16,940 --> 00:14:19,890
ورأينا رجلا
142
00:14:20,610 --> 00:14:23,440
ادعى أن شجرتنا هي له
143
00:14:25,130 --> 00:14:27,060
حاولت التحدث معه
144
00:14:27,100 --> 00:14:28,160
يا صديقي انتظر
145
00:14:28,180 --> 00:14:29,280
أنا لست صديقك
146
00:14:36,740 --> 00:14:38,650
عيون (سارة) تقول ليّ
147
00:14:38,790 --> 00:14:43,090
"أبي، ألن تفعل شيئًا؟"
148
00:14:45,020 --> 00:14:47,210
لذا فعلت
149
00:14:47,340 --> 00:14:48,780
فعلت شيئا
150
00:14:53,160 --> 00:14:54,500
عيد ميلاد مجيد
151
00:15:01,000 --> 00:15:01,720
اعلم اعلم.
152
00:15:01,740 --> 00:15:05,360
ليس بالضبط جملة واحده
تليق بـ (رامبو) أو (تيرميناتور)
153
00:15:08,810 --> 00:15:10,150
هل كان يجب أن أطرحه ارضاً
154
00:15:10,170 --> 00:15:12,100
بين أشجار عيد الميلاد؟
155
00:15:14,820 --> 00:15:17,300
إنجيل لوقا 18، الآية الثالثة
156
00:15:17,320 --> 00:15:20,990
إليكم حكاية عن امرأة
157
00:15:21,020 --> 00:15:24,090
تسعى للانتقام من مُذنب
158
00:15:24,120 --> 00:15:28,830
الذي جعلها ضحيته ثم هرب من العدالة
159
00:15:28,860 --> 00:15:32,530
"انصفني من خصمي"
160
00:15:32,570 --> 00:15:36,000
ليلا ونهارا، تتوسل لهذا القاضي
161
00:15:36,030 --> 00:15:37,610
ولكن يسوع يقول لنا ..
162
00:15:39,070 --> 00:15:42,510
"عندما يفلت المذنب من دون عقاب
163
00:15:42,550 --> 00:15:46,520
"فهو حر وحسب من قوانين البشر".
164
00:15:50,950 --> 00:15:53,210
"عندما تفشل قوانين البشر .."
165
00:15:55,190 --> 00:15:56,790
"فإن قوانين الرب تسود"
166
00:16:01,860 --> 00:16:05,700
لذلك أترككم جميعًا مع كلمة أخيرة
167
00:16:05,730 --> 00:16:09,870
لأي منا يسعى لتحقيق
العدالة في هذا العالم
168
00:16:09,900 --> 00:16:10,940
حيث أنها غير موجوده
169
00:16:13,680 --> 00:16:17,070
لا تثقوا بالسيف
170
00:16:17,180 --> 00:16:19,310
بل بنعمة ربنا
171
00:16:41,000 --> 00:16:42,630
هل من احد هنا؟
172
00:16:48,170 --> 00:16:49,170
أنت
173
00:16:52,520 --> 00:16:53,880
أأنت هنا؟
174
00:16:56,150 --> 00:16:57,150
مرحبًا؟
175
00:17:05,520 --> 00:17:06,750
مرحبًا؟
176
00:17:12,060 --> 00:17:13,600
يا رجل
177
00:17:17,670 --> 00:17:19,000
هل انت هناك؟
178
00:17:19,220 --> 00:17:20,380
انت
179
00:17:36,330 --> 00:17:37,700
لا تلمس سيارتي
180
00:17:40,530 --> 00:17:43,260
اللعنة. هل تحاول أن
تصيبني بنوبة قلبية؟
181
00:17:46,860 --> 00:17:49,000
ألاتريد أن تذهب
الآن، أيها اللعين؟
182
00:17:49,040 --> 00:17:50,610
هيا
183
00:17:54,780 --> 00:17:57,040
لقد كنت أعبث
معك فقط يا رجل
184
00:17:57,080 --> 00:17:59,210
أنا سعيد لأننا نفعل هذا
185
00:17:59,240 --> 00:18:00,810
لكن مهلا، فهمت
186
00:18:00,850 --> 00:18:02,650
أنت، "يمكنك أن تضاجع أمي
187
00:18:02,690 --> 00:18:05,150
لكن ابقَ بعيدًا عن سيارتي"
انت من هذا النوع
188
00:18:05,180 --> 00:18:07,180
أتفهم ذلك
189
00:18:07,220 --> 00:18:09,280
آسف، أنا متأخر
190
00:18:09,320 --> 00:18:11,690
كسرت رقم سبعة. هل تصدق هذا؟
191
00:18:15,630 --> 00:18:20,440
أستمر في إعادة كسر ذلك
الرقم اللعين مرارًا وتكرارًا
192
00:18:24,830 --> 00:18:25,830
أجل
193
00:18:28,880 --> 00:18:32,440
حسنًا، أجل، لنفعل هذا
194
00:18:32,470 --> 00:18:34,970
يا رجل، إذا أخبرتني
195
00:18:34,990 --> 00:18:39,180
أنه يومًا ما نوادينا الليلة ستعمل معًا،
196
00:18:39,220 --> 00:18:41,070
لم أكن لأصدق ذلك أبدًا
197
00:18:45,680 --> 00:18:47,720
انظر إلى هذا، يا رجل
198
00:18:47,830 --> 00:18:51,360
أبيض مثل بياض الثلج
199
00:18:54,900 --> 00:18:59,270
مهلا، أنت
شقيق (فيك)، أليس كذلك؟
200
00:18:59,310 --> 00:19:01,310
أجل يا رجل
201
00:19:01,340 --> 00:19:03,170
لقد سمعت قصصاً يا رجل
202
00:19:03,390 --> 00:19:05,460
أنت مجنون لعين!
203
00:19:13,150 --> 00:19:14,920
جلبت المال، أليس كذلك؟
204
00:19:25,330 --> 00:19:26,460
تفضل يا فتى
205
00:19:39,900 --> 00:19:41,790
مهلا، لو لم يكن لدي هذه القدم
206
00:19:41,820 --> 00:19:43,720
كان سيسعدني ان آتي معك يارئيس
207
00:19:48,840 --> 00:19:52,020
أتريد أن تقدم ليّ معروفاً وتسلمني
النقود ياعزيزي؟
208
00:19:54,470 --> 00:19:56,900
فهمت
209
00:19:56,930 --> 00:20:00,180
تريد التحديق فيني وحسب، أليس كذلك؟
210
00:20:00,200 --> 00:20:01,190
حسناً يارجل
211
00:20:01,210 --> 00:20:02,980
أياً كان ماسيحركك
212
00:20:13,090 --> 00:20:14,660
لا
213
00:20:34,950 --> 00:20:38,180
ابتعد عني، أيها اللعين!
214
00:20:57,400 --> 00:20:59,370
وهو حقًا مميز على الرغم من ذلك
215
00:20:59,390 --> 00:21:02,620
عندما تخرجون يا رفاق
أنتم من تضيفون له
216
00:21:03,200 --> 00:21:04,090
مرحبا عزيزتي
217
00:21:04,110 --> 00:21:06,690
اعذروني يا رفاق
دقيقة واحدة. أهلاً
218
00:21:06,710 --> 00:21:09,210
شكرًا لأنك لن تقلني اليوم
219
00:21:09,620 --> 00:21:11,780
عليك وضع وقود
في السيارة، حسنًا؟
220
00:21:11,800 --> 00:21:14,400
ساملأها للآخر
221
00:21:17,200 --> 00:21:19,500
مهلا. عند الـ 11:30
222
00:21:19,550 --> 00:21:20,580
عند الـ 11:30
223
00:22:13,970 --> 00:22:16,550
اللعنة!
224
00:22:16,580 --> 00:22:18,910
أيتها الساقطة اللعينة
225
00:22:19,050 --> 00:22:19,980
اللعنة
226
00:22:34,670 --> 00:22:36,340
هيّا ياأبي، هيّا
227
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
معذرةً
228
00:22:42,480 --> 00:22:43,370
- مرحبا
- أبي
229
00:22:43,400 --> 00:22:44,590
إشتقتي ليّ، أليس كذلك؟
230
00:22:44,610 --> 00:22:45,870
لا أبي
231
00:22:45,900 --> 00:22:47,700
توقفت في محطة
الوقود قبل الحفلة و ..
232
00:22:47,730 --> 00:22:49,730
وكان هناك رجل
واضطررت إلى رشه بالفلفل
233
00:22:49,760 --> 00:22:51,590
- ماذا؟ اضطررت لماذا ..
- وهو يتبعني ..
234
00:22:51,690 --> 00:22:52,980
شخص ما يتابعك؟
235
00:22:53,010 --> 00:22:54,440
نعم، نعم، إنه يتابعني الآن
236
00:23:00,570 --> 00:23:02,500
أبي، أنا خائفه
حقًا، إنه يلاحقني
237
00:23:05,410 --> 00:23:06,090
هيّا
238
00:23:06,110 --> 00:23:07,510
أعتقد أنه سيؤذيني
239
00:23:07,660 --> 00:23:09,190
أين أنتِ؟ هل انتِ قريبة من الحفلة؟
240
00:23:09,220 --> 00:23:10,390
أين أنتِ؟
241
00:23:10,420 --> 00:23:12,790
أنا على طريق "بريدج باردلي"
أرجوك عليك مساعدتي
242
00:23:12,950 --> 00:23:14,920
- (ساره)!
- أبي!
243
00:23:15,560 --> 00:23:22,520
"تابعونا على الانستغرام"
insta: @_B5W
244
00:23:35,820 --> 00:23:37,290
ابتعد عني!
245
00:23:37,330 --> 00:23:38,290
إياك ..
246
00:23:39,170 --> 00:23:40,100
ابتعد
247
00:23:42,120 --> 00:23:43,890
النجدة!
248
00:23:45,630 --> 00:23:47,370
ساعدوني!
249
00:23:47,530 --> 00:23:49,630
انظر إليَّ. انظر إليَّ!
250
00:23:49,670 --> 00:23:51,570
انظر إليَّ!
251
00:23:51,640 --> 00:23:54,310
لن أخبر أحدا!
252
00:23:56,280 --> 00:23:57,580
مهلا
253
00:23:57,610 --> 00:23:59,780
مهلا، مهلا
254
00:23:59,810 --> 00:24:02,220
النجدة! أرجوك، أرجوك
255
00:24:02,250 --> 00:24:03,220
أرجوك
256
00:24:03,250 --> 00:24:05,490
لا
257
00:24:06,790 --> 00:24:10,190
أبي! ساعدني!
258
00:24:10,230 --> 00:24:12,720
ليساعدني احد! لا!
259
00:24:12,760 --> 00:24:14,730
ساعدوني!
260
00:24:16,940 --> 00:24:19,660
"أبي"
261
00:24:51,410 --> 00:24:53,780
اتصلت بيّ ابنتي وقالت إنها هنا
262
00:24:53,840 --> 00:24:55,420
- ما اسمك؟
- (جون بيشوب)
263
00:24:58,340 --> 00:25:00,870
سّيد (بيشوب)؟ سّيد (بيشوب)
264
00:25:00,910 --> 00:25:03,180
- لا، لا
- امسكوه
265
00:25:03,220 --> 00:25:06,410
لا، لا
266
00:25:23,470 --> 00:25:25,860
منزوع من أحضان الحياة
267
00:25:28,640 --> 00:25:32,740
الحيز الذي في روحي سُرق
268
00:25:38,910 --> 00:25:44,770
الموت الروحي ليس سوى
اغتراب النفس عن الرب
269
00:25:46,790 --> 00:25:49,260
لا يقودني إلى رغبة ..
270
00:25:53,960 --> 00:25:55,760
لكن نجاني من الشر
271
00:26:13,750 --> 00:26:15,190
كيف حال صهركِ؟
272
00:26:17,390 --> 00:26:19,170
مازال متماسكاً
273
00:26:19,200 --> 00:26:21,470
كان يصلي في الطابق العلوي
بجوار سرير (سارة) طوال الليل
274
00:26:23,990 --> 00:26:26,360
البلدة كلها هنا من أجله
275
00:26:26,400 --> 00:26:27,530
ومن اجل (ريبيكا)
276
00:26:35,570 --> 00:26:36,500
سّيدتي
277
00:26:42,310 --> 00:26:43,280
(جوني)
278
00:26:44,370 --> 00:26:45,300
ماذا؟
279
00:26:48,350 --> 00:26:49,290
سّيد (بيشوب)
280
00:26:52,370 --> 00:26:54,520
انا المحقق (سوير)
281
00:26:54,560 --> 00:26:57,260
يمكنك أن تناديني (جيد)
282
00:26:57,290 --> 00:26:59,220
أنا آسف على خسارتك أيها القس
283
00:26:59,250 --> 00:27:02,640
لن أزعجك بأي كلمات تعزية
284
00:27:02,670 --> 00:27:03,600
معذرةً؟
285
00:27:05,450 --> 00:27:08,450
حسنًا، أنا على دراية بهذا
النوع من الأذى، كما يقول
286
00:27:08,840 --> 00:27:11,540
أنا أعلم بعدم جدواه
287
00:27:11,570 --> 00:27:12,970
أفضل الدخول في العمل
288
00:27:13,000 --> 00:27:14,310
إذا كان هذا مناسبًا لك
289
00:27:16,040 --> 00:27:18,710
لنجلس
290
00:27:18,750 --> 00:27:21,450
التقرير الذي حصلت
عليه هنا يقول عندما
291
00:27:21,490 --> 00:27:24,850
تحدثت مع ابنتك،
قالت إنها كانت مطاردة
292
00:27:24,880 --> 00:27:27,750
هل قالت أي شيء آخر؟
293
00:27:27,790 --> 00:27:30,690
سيارة سوداء رياضيه
294
00:27:31,000 --> 00:27:32,130
أمرت عليك يوماً؟
295
00:27:32,170 --> 00:27:34,750
لا، قل ليّ أن لديك دليل
أو شيء من هذا القبيل
296
00:27:44,970 --> 00:27:48,480
سّيد (بيشوب)، لا أعتقد أن هذه
كانت حالة من الغضب على الطريق
297
00:27:50,680 --> 00:27:53,420
تم العثور على (سارة)
ويداها مقيدتان بعجلة القيادة
298
00:28:13,260 --> 00:28:15,200
أنا آسف
299
00:28:15,350 --> 00:28:16,740
من يمكن أن يفعل هذا؟
300
00:28:19,770 --> 00:28:21,040
كانت مجرد طفلة
301
00:28:25,810 --> 00:28:27,550
كانت مجرد طفلة
302
00:28:35,020 --> 00:28:37,720
أعدك، إني سأجد المسؤول عن هذا
303
00:28:37,760 --> 00:28:38,990
سأذهب للبحث أيضا
304
00:28:39,020 --> 00:28:41,500
هذه ليست فكرة جيدة، ياسّيد (بيشوب)
305
00:28:41,530 --> 00:28:43,430
ربما يكون من الأفضل
أن تذهب، أيها المحقق
306
00:28:59,780 --> 00:29:01,420
سأكون على تواصل معك
307
00:29:05,560 --> 00:29:06,620
سّيدتي
308
00:29:44,760 --> 00:29:47,600
تشق طريقها حول
الحانة، حبة الثلج
309
00:29:52,930 --> 00:29:55,900
تذكروا، لا تنسوا إكرامية
النوادل الجميلات لدينا
310
00:30:09,940 --> 00:30:10,650
ما الأمر؟
311
00:30:10,690 --> 00:30:13,020
مرحبًا، تم إنجاز المُهمة واشياء اخرى
312
00:30:13,050 --> 00:30:14,990
دعني أتحدث إلى (فيك)
313
00:30:21,090 --> 00:30:23,760
يا (فيك)، إنه (رام)
314
00:30:23,800 --> 00:30:25,310
ستود محادثته صدقني
315
00:30:28,390 --> 00:30:31,050
حصلت على الكريستال والنقود
316
00:30:31,170 --> 00:30:35,110
الآن يعرفون بالضبط
من يدير المنطقة
317
00:30:35,140 --> 00:30:36,810
سأقابلك في البار غدا
318
00:30:36,850 --> 00:30:38,040
مساءً
319
00:30:49,630 --> 00:30:52,560
يجب أن تأتي
سأحضر بضع علب من البيرة
320
00:30:52,600 --> 00:30:53,960
ترك (جيمس) زجاجة التكيلا تلك
321
00:30:53,990 --> 00:30:55,900
من نهاية الأسبوع الماضي،
لذا يمكننا بالتأكيد ..
322
00:30:57,870 --> 00:30:59,470
نعم، يا صاح، لعبة
كرة الطاولة ستكون ممتعه
323
00:30:59,510 --> 00:31:01,570
سيكون الامر رائعًا جدًا
لا يمكنني الانتظار
324
00:31:01,610 --> 00:31:03,170
نعم، بالتأكيد يا رجل
مهلا، انتظر لحظة
325
00:31:03,710 --> 00:31:04,570
أتحتاج هاتف المحطة؟
326
00:31:04,600 --> 00:31:07,790
أنا أتحدث إلى جميع محطات
الوقود حول امر بالقرب من المدينة
327
00:31:08,110 --> 00:31:10,070
قبل ليلتين
328
00:31:10,110 --> 00:31:12,680
كانت في سيارة مرسيدس رمادية
بين الساعة الـ 8 والـ 9 مساءً
329
00:31:12,720 --> 00:31:13,680
هل تتذكرها؟
330
00:31:13,720 --> 00:31:15,430
انظر، يا رجل، دعني أتصل بك لاحقا
331
00:31:15,450 --> 00:31:16,650
أنا لا أعرف يا رجل
332
00:31:16,790 --> 00:31:17,750
رغم ذلك تبدو جميلة
333
00:31:17,790 --> 00:31:19,360
من تبدو جميلة؟
334
00:31:19,390 --> 00:31:21,260
هل يمكنني رؤية
لقطات المراقبة التي منذ يومين؟
335
00:31:21,370 --> 00:31:24,000
- على مهلك يارجل النظام
- هل لديك مذكرة؟
336
00:31:24,220 --> 00:31:25,600
هل لديك مذكرة؟
337
00:31:30,030 --> 00:31:31,500
سأحتاج لرؤية تلك الأشرطة
338
00:31:33,470 --> 00:31:34,540
احضر الأشرطة
339
00:32:55,760 --> 00:32:57,560
ما المشكلة أيها الضابط؟
340
00:33:21,210 --> 00:33:22,880
- يا (جيمي)!
-ما الأمر يا رفاق؟
341
00:33:22,910 --> 00:33:24,040
يا رجل، هل
رأيت شقيق (فيك)؟
342
00:33:24,080 --> 00:33:26,050
لا اعتقد يازعيم
343
00:33:26,080 --> 00:33:27,310
قلتُ له يا رجل
344
00:33:27,350 --> 00:33:29,150
سيكون (أوتو) غاضبًا
345
00:33:29,180 --> 00:33:31,920
محال
346
00:33:33,050 --> 00:33:34,120
لقد إختفى وحسب
347
00:33:36,190 --> 00:33:37,220
لم يره أحد
348
00:33:39,820 --> 00:33:41,160
لا. لقد حل الظلام
349
00:33:41,200 --> 00:33:44,300
انت تخبرني ..
350
00:33:44,330 --> 00:33:46,800
إنه لا يمكنك العثور على ..
351
00:33:46,840 --> 00:33:48,800
اخوك؟
352
00:33:56,700 --> 00:33:58,670
ابحث أكثر
353
00:34:11,190 --> 00:34:12,190
هل رأيتِ مفاتيحي؟
354
00:34:12,210 --> 00:34:14,720
(جوني)، لا يجب أن
تقود سيارتك الآن
355
00:34:14,810 --> 00:34:15,970
كانت المفاتيح لديّ
356
00:34:19,220 --> 00:34:20,280
عندك المفاتيح على ما أعتقد
357
00:34:20,300 --> 00:34:22,100
(جوني)، هذا ليس أنت. انت تخيفني
358
00:34:22,270 --> 00:34:24,970
فقط دع الشرطة يقومون
بعملهم، حسناً؟ أنت بحاجة للنوم
359
00:34:25,010 --> 00:34:26,340
ما أحتاجه هو
360
00:34:26,370 --> 00:34:29,110
معرفة من فعل هذا لابنتي
361
00:34:31,110 --> 00:34:33,820
أبي، هل أنت بخير؟
362
00:34:39,730 --> 00:34:40,920
عزيزتي
363
00:34:43,600 --> 00:34:45,100
عزيزتي ماذا تفعلين؟
364
00:34:45,340 --> 00:34:46,740
لقد راودني كابوس
365
00:34:48,440 --> 00:34:51,670
تذكري ما تحدثنا عنه يا حلوتي
366
00:34:52,070 --> 00:34:53,330
عندما تراودكِ كوابيس
367
00:34:53,370 --> 00:34:54,800
عليكِ تغيير القناة، أليس كذلك؟
368
00:34:54,840 --> 00:34:57,140
لقد حاولت بالفعل
369
00:34:57,170 --> 00:34:59,010
هلا تنام بجانبي؟
370
00:35:00,460 --> 00:35:01,690
عندما اعود
371
00:35:08,350 --> 00:35:09,820
إلى أين تذهب؟
372
00:35:09,840 --> 00:35:11,780
لا داعي للقلق بشأن ذلك
373
00:36:54,750 --> 00:36:56,220
إنه في انتظاركم
374
00:37:06,870 --> 00:37:09,000
هيا، امسكه، امسكه
375
00:37:09,040 --> 00:37:10,300
اضربه بقوة
376
00:37:21,080 --> 00:37:23,920
لا تستسلم
377
00:37:23,960 --> 00:37:25,050
لا تستسلم
378
00:37:38,400 --> 00:37:40,040
أين (فيك)؟
379
00:37:40,070 --> 00:37:41,370
لا يزال يبحث
380
00:37:41,400 --> 00:37:43,370
يجب أن يجلس حيث أنت الآن
381
00:37:50,270 --> 00:37:53,010
بعد عقد من أراقة الدماء
مع عصابة الملائكة المهزومة
382
00:37:53,050 --> 00:37:55,920
لقد رتبتُ أول هدنة
في تاريخ العصابة
383
00:37:55,950 --> 00:37:57,820
هل تعرف لماذا؟
384
00:37:57,850 --> 00:37:59,350
لأجل تقليل الضوضاء
385
00:38:01,250 --> 00:38:03,420
طلبتُ منكَ التعامل
مع هذا اللقاء البسيط
386
00:38:06,420 --> 00:38:09,230
وعينة من الكريستال
387
00:38:09,260 --> 00:38:12,490
لبدأ تعاون وعلاقة العمل
388
00:38:12,530 --> 00:38:17,170
وبعدها يرسل (فيك) أخيه
389
00:38:17,200 --> 00:38:20,070
(أوتو)
390
00:38:22,310 --> 00:38:25,510
تحدثت بالهاتف مع زعيمهم
391
00:38:25,540 --> 00:38:29,180
يقول أن أحد رجالهم أسمه (آرلو)
أختفى بطريقة عجيبة
392
00:38:32,420 --> 00:38:35,890
ذهبوا الى اللقاء للبحث عنه
393
00:38:35,930 --> 00:38:37,060
هل تعرف ماذا وجدوا؟
394
00:38:43,130 --> 00:38:46,200
وجدوا كرسيه المتحرك مقسوم
الى نصفين
395
00:38:50,570 --> 00:38:52,010
وكل أسنانه محطمة
396
00:38:54,410 --> 00:38:56,570
هل تعرف ماذا أختفى بشكل عجيب
397
00:38:56,610 --> 00:39:01,110
نقودي وبلورتي
398
00:39:01,150 --> 00:39:03,020
و أخي (فيك)
399
00:39:09,520 --> 00:39:11,930
حرك قدميك
400
00:39:17,690 --> 00:39:20,100
هل أنتَ مستعد لأصلاح هذا؟
401
00:39:20,140 --> 00:39:21,430
قال الزعيم أنهم يضعون
402
00:39:21,470 --> 00:39:24,630
أدوات تتبع في جميع الطرود الصادرة
403
00:39:24,670 --> 00:39:27,110
أنهم يشكلون مجموعة يستدعون
404
00:39:27,140 --> 00:39:30,540
بها جميع الأتباع من شمال
الولاية هذه الليلة
405
00:39:30,580 --> 00:39:33,180
أنهم في طريقهم لألتقاط الأثر
من (كات هاوس)
406
00:39:33,220 --> 00:39:36,280
أريدك أن تعترضه
وتبدأ قبلهُ
407
00:39:36,320 --> 00:39:37,610
دائماً هناكَ من يستفيد
من الفوضى
408
00:39:37,650 --> 00:39:39,190
لذا, لن تجد الكثير من المقاومة
409
00:39:39,220 --> 00:39:40,350
ماذا عن الهدنة؟
410
00:39:40,390 --> 00:39:42,420
الهدنة قد أُفسدت
411
00:39:42,460 --> 00:39:44,650
بتلك اللحظة التي أُرسلَ
بها (فيك) شقيقة
412
00:39:44,690 --> 00:39:47,290
علينا أستعادة السيطرة
على الوضع
413
00:39:47,330 --> 00:39:49,260
ما أعنيه , أننا نحتاج الى
الحصول على المال
414
00:39:49,300 --> 00:39:52,530
والكرستالات و (رام كادي)
قبل ان يفعلوا ذلك
415
00:39:52,570 --> 00:39:54,430
لامزيد من للعب النظيف
416
00:39:54,470 --> 00:39:56,630
عادت الحرب
فعليكم الخروج من هنا
417
00:40:01,280 --> 00:40:03,380
والفتيان؟
418
00:40:03,410 --> 00:40:04,670
... أخبر (فيك)
419
00:40:10,680 --> 00:40:12,480
أريده شخصياً
420
00:40:12,520 --> 00:40:14,590
... أن يحضر أخيه لي
421
00:40:17,190 --> 00:40:18,360
... حياً
422
00:40:24,240 --> 00:40:25,970
مرحباً
423
00:40:28,600 --> 00:40:30,540
أين أنا؟
424
00:40:34,670 --> 00:40:35,610
أين أنا؟
425
00:40:46,320 --> 00:40:47,450
مرحباً
426
00:40:55,100 --> 00:40:58,040
مرحباً؟
427
00:40:58,070 --> 00:40:59,240
أين أنا؟
428
00:41:01,770 --> 00:41:04,570
أسمك الآن 21
429
00:41:04,610 --> 00:41:05,770
أين أنا؟
430
00:41:10,710 --> 00:41:13,550
عندما تريد التحدث
قل أسمك ومن ثمَ تحدث
431
00:41:13,580 --> 00:41:15,580
أنتَ مجنون
432
00:41:15,620 --> 00:41:16,720
ثمَ قل أسمك مرة آخرى
433
00:41:16,750 --> 00:41:18,350
تباً لك
434
00:41:24,690 --> 00:41:28,300
مثلاً , تقول
435
00:41:28,330 --> 00:41:33,110
رقم 21 , تباً لك
ومن ثم 21
436
00:41:34,540 --> 00:41:36,740
أطفئ الأضواء
لكي
437
00:41:36,770 --> 00:41:39,480
أتمكن من شق عنقك
438
00:41:45,520 --> 00:41:49,720
قل أسمك ثمَ تكلم
439
00:41:49,750 --> 00:41:52,160
ثم اسمك مرة آخرى
440
00:41:56,130 --> 00:42:00,430
... رقم 21
441
00:42:00,470 --> 00:42:03,830
قم بتشغيل الأضواء
442
00:42:03,870 --> 00:42:05,240
رقم 21
443
00:42:09,480 --> 00:42:12,110
أحسنتَ عملاً
444
00:42:13,840 --> 00:42:16,610
سأتي وأقتلك
445
00:42:21,420 --> 00:42:24,090
هل ستكوني بخير
مع عمتكِ (جودي)؟
446
00:42:29,860 --> 00:42:31,400
لدي لكِ هدية
447
00:42:35,500 --> 00:42:40,770
...أنا
أنا قصدتُ أن اعطيها لكَ
448
00:42:40,800 --> 00:42:41,840
بعيد ميلادكِ
449
00:42:44,910 --> 00:42:46,380
أنها جميلة
450
00:42:49,150 --> 00:42:50,190
لا يمكنني قبولها
451
00:42:52,490 --> 00:42:54,590
ولماذا , عزيزتي؟
452
00:42:54,620 --> 00:42:57,420
الهدية ليست بهديه
أن لم يتم تغليفها
453
00:43:01,830 --> 00:43:03,760
هذا صحيح
454
00:43:03,800 --> 00:43:06,430
حسناً , أعدك
455
00:43:06,470 --> 00:43:09,730
بأنني سوف أقوم بتغليفها
بالوقت التي تعودي به
456
00:43:20,450 --> 00:43:22,250
شكراً لكَ
حسناً
457
00:43:22,290 --> 00:43:23,220
حسناً
458
00:43:26,690 --> 00:43:27,620
أنتظري
459
00:43:35,230 --> 00:43:37,800
أحتاج الى المزيد من الحضن
460
00:43:37,830 --> 00:43:40,600
أنا ايضاً
461
00:43:40,640 --> 00:43:41,600
وانا ايضاً
462
00:43:45,410 --> 00:43:48,210
لنذهب
هيا أذهبي
463
00:44:06,500 --> 00:44:07,790
ما الأمر , يا أخي؟
464
00:44:07,830 --> 00:44:10,570
تباً
465
00:44:47,280 --> 00:44:49,900
تباً لك
466
00:44:49,940 --> 00:44:52,350
لديكَ شيء نريده
467
00:44:52,380 --> 00:44:54,640
اينَ جهاز التتبع الخاص بـ (أوتو)؟
468
00:44:54,680 --> 00:44:57,520
أفتح فمكَ اللعين
469
00:44:57,550 --> 00:45:01,850
أنا لستُ خائفاً منكَ
470
00:45:01,880 --> 00:45:03,820
أنا لا أعرف ما الذي
تتحدث عنه
471
00:45:03,850 --> 00:45:06,430
أنا لا أعرف شيء
وجدته
472
00:45:06,460 --> 00:45:07,530
وجدته
473
00:45:21,840 --> 00:45:23,410
أيها الوغد
474
00:45:35,620 --> 00:45:36,890
أجل
يالها من فتاة
475
00:46:07,920 --> 00:46:09,330
(سكوتش)؟
476
00:46:13,120 --> 00:46:14,060
لستُ من محبي الشرب
477
00:46:17,700 --> 00:46:19,340
بالطبع , لا يمكنكَ أن تتخيل
كم يكون
478
00:46:19,370 --> 00:46:20,670
الشرب ملائماً يا (جون)
479
00:46:28,710 --> 00:46:30,480
سأخبركَ بفرصة
480
00:46:30,510 --> 00:46:31,450
لقد أعطيتُ ذات مرة
481
00:46:33,420 --> 00:46:34,950
وسأقدم لك نفس الفرصة
482
00:46:35,090 --> 00:46:35,760
بعد مرور عشرة سنوات
483
00:46:36,520 --> 00:46:38,080
ثمَ قالت لها سيدتي
484
00:46:38,120 --> 00:46:41,050
هل أبدو لكِ وكأنني فتاة
تبلغ من العمر 13 سنة
485
00:46:41,090 --> 00:46:43,560
ولم أشتري علبة مكياج
486
00:46:43,590 --> 00:46:45,730
وتقول ,حسناً سيدي
من الواضح أنكَ فعلت ذلك
487
00:46:45,760 --> 00:46:47,860
آنستي ليس لدي فكرة عما يجري هنا
488
00:46:47,900 --> 00:46:50,130
حسناً , أنا أعيش مع زوجتي
وأبنتاي
489
00:46:50,160 --> 00:46:53,000
حسناً؟
وبطاقاتي البنكية أختفت بوسط الليل
490
00:46:53,030 --> 00:46:55,100
كما تعلمون , أضمن لك أنني
491
00:46:55,130 --> 00:46:57,610
لم اشتري علبة مكياج
492
00:46:57,640 --> 00:46:59,040
لا يصدق هذا
493
00:46:59,070 --> 00:47:00,540
أذاً , هذا ما يجب أن نترقب له
494
00:47:00,580 --> 00:47:02,010
أدارة قسم الشرطة سهل
495
00:47:02,040 --> 00:47:03,810
أما الحفاظ على منزلك هو الأصعب
496
00:47:06,180 --> 00:47:07,350
سأذهب للحمامات
497
00:47:12,120 --> 00:47:15,560
أذاً, لدي بعض الأخبار
498
00:47:15,590 --> 00:47:18,160
ما الأمر يا (كابين)
499
00:47:18,190 --> 00:47:20,090
تم أطلاق صراح (كوين برادي) اليوم
500
00:47:26,740 --> 00:47:30,640
ستة سنوات
501
00:47:30,680 --> 00:47:31,970
هذا لا يصدق
502
00:47:32,010 --> 00:47:33,010
ذلك هو القانون
503
00:47:37,780 --> 00:47:40,180
من هو (كوين برادي)؟
504
00:47:40,210 --> 00:47:43,420
مغتصب حُثالة البشرية
505
00:47:43,460 --> 00:47:45,460
حيوان يخطف ضحاياه
506
00:47:45,490 --> 00:47:46,950
بشكل عشوائي من الشوارع
في وضح النهار
507
00:47:49,890 --> 00:47:54,600
!صرخت (جوني)
(جوني) ساعدني
508
00:47:54,630 --> 00:47:58,830
يخدرهم ويحبسهم بأقفاص
وبعدَ ذلك يعدهم كالحيوانات
509
00:47:58,870 --> 00:48:01,800
ويُعذبهم
510
00:48:01,840 --> 00:48:03,100
أنه عمل وحشي
511
00:51:15,910 --> 00:51:19,370
أول قضبة لي كمحقق لـ (جيد) أُعتقل
512
00:51:19,410 --> 00:51:21,140
لـ 15 أو 20 ضحية
513
00:51:21,180 --> 00:51:25,050
ومن ثمَ المحافظ الجديد الجبان يصدر
514
00:51:25,080 --> 00:51:27,210
قرار الأفراج عنه
515
00:51:28,320 --> 00:51:30,790
لنذهب أنا متعب
516
00:51:30,830 --> 00:51:32,350
توقف , توقف
أنتظر , أنتظر
517
00:51:32,390 --> 00:51:33,830
أنتَ لا تخرج من هنا
بدون أن تقول بصحتكم
518
00:51:33,860 --> 00:51:34,930
هيا بنا
519
00:51:34,960 --> 00:51:36,960
وبالمناسبة زوجكِ هنا يقول
520
00:51:37,000 --> 00:51:39,770
أنني غير مسموح لي أن
أتكلم معكِ بعد الآن
521
00:51:39,800 --> 00:51:42,670
حسناً , الآن بعد أن أصبح رسمياً
522
00:51:42,710 --> 00:51:44,430
سأحتاج الى الكلام رومانسي
523
00:51:44,470 --> 00:51:47,810
أرأيت ؟
مازالت تستطيع المغازلة, جميعكم هيا بنا
524
00:51:47,840 --> 00:51:50,340
لأفضل محقق لدي
525
00:51:50,370 --> 00:51:51,780
عيد ميلاد سعيد يا (جيد)
526
00:51:51,810 --> 00:51:53,180
لـ (جيد)
527
00:52:19,110 --> 00:52:20,400
صباح الخير , عزيزتي
528
00:52:22,110 --> 00:52:23,440
صباح الخير
529
00:52:23,470 --> 00:52:24,980
وعيد ميلاد سعيد
530
00:52:25,010 --> 00:52:26,140
شكراً لك
531
00:52:32,120 --> 00:52:36,150
أذاً, هل فكرتَ بأسم جديد؟
532
00:52:37,420 --> 00:52:38,390
لا
هذا جيد
533
00:52:38,420 --> 00:52:41,090
لأن لدي أسم
534
00:52:41,130 --> 00:52:43,800
(أليزابيث)
535
00:52:43,830 --> 00:52:48,200
يمكننا أن نسميها (ليزي)
أسم مختصر
536
00:52:48,230 --> 00:52:49,740
أنه جميل
537
00:52:49,770 --> 00:52:52,240
يبدو لي وكأنه كـ (الأغوانا) لي
538
00:52:52,270 --> 00:52:55,140
كنتُ أعلم أنكَ ستسخر منه
539
00:52:55,180 --> 00:52:58,080
أنا أمزح
أنا أمزح
540
00:52:58,110 --> 00:53:00,050
لقد كرهتهُ
أنا لم أكرهه
541
00:53:05,820 --> 00:53:07,520
أنا أحبكِ
542
00:53:07,550 --> 00:53:10,060
أنا أحبكَ
وداعاً
543
00:53:38,390 --> 00:53:41,490
مرحباً
مرحباً
544
00:53:41,520 --> 00:53:43,960
هل تبحث عن (جَيد)؟
545
00:53:45,870 --> 00:53:48,900
لا
أنا أبحث عنكِ
546
00:54:03,920 --> 00:54:05,210
عزيزتي
547
00:54:07,450 --> 00:54:08,510
(أبريل)
548
00:54:14,220 --> 00:54:16,490
549
00:54:16,520 --> 00:54:18,160
عزيزتي
550
00:54:21,870 --> 00:54:23,560
مرحباً؟
551
00:54:55,530 --> 00:54:57,000
هل تمَ القبض عليه؟
552
00:54:57,040 --> 00:54:57,970
بالنهاية
553
00:54:59,980 --> 00:55:01,040
لقد وضع بالمؤبد
554
00:55:02,980 --> 00:55:04,270
الحمد الله
555
00:55:04,310 --> 00:55:05,540
الرب ليس له علاقة
بهكذا أمور
556
00:55:08,510 --> 00:55:10,350
لقد فقدتُ كلتا بناتي
في نفس اليوم
557
00:55:13,320 --> 00:55:14,380
الرب ليس له علاقه بهذا
558
00:55:16,550 --> 00:55:18,490
كيف تجازت هذه المحنه
559
00:55:18,520 --> 00:55:20,520
لقد شُفيت
560
00:55:20,560 --> 00:55:21,900
كيف؟
561
00:55:21,930 --> 00:55:23,970
أمسكتُ الرجل يا (جون)
562
00:55:26,300 --> 00:55:28,460
تعقبتُ شريط المراقبة
في محطة الوقود
563
00:55:31,600 --> 00:55:33,980
تخيل بدقيقة واحدة...
564
00:55:37,240 --> 00:55:38,470
دقيقة واحدة فقط
565
00:55:40,610 --> 00:55:42,210
في مركز الشرطة؟
566
00:55:42,250 --> 00:55:43,180
لا يمكننا أن افعلها هناك
567
00:55:47,520 --> 00:55:48,650
يجب أن تكون متأكداً
568
00:55:51,260 --> 00:55:53,330
لايمكنني العودة بعدَ
عبور هذا الخط
569
00:56:37,110 --> 00:56:38,570
سوفَ آخذ الجايكت
570
00:56:38,600 --> 00:56:39,570
أنا بخير , شكراً
571
00:56:43,210 --> 00:56:45,020
الجو جداً حار
الى اين نحنُ ذاهبون
572
00:57:34,100 --> 00:57:36,430
بقايا العصر الذري
573
00:57:36,470 --> 00:57:38,570
ورثتُ كل هذا عندما
توفي والدي
574
00:57:38,600 --> 00:57:39,730
جاء ومعة المقصورة
575
00:58:26,120 --> 00:58:27,850
(جون), أريد أن أقدمكَ
576
00:58:27,880 --> 00:58:29,490
الى الرجل الذي قتلَ أبنتكَ
577
00:58:38,500 --> 00:58:39,630
كيف تعرف أنه هو ؟
578
00:58:39,660 --> 00:58:41,370
كان علي أن أراقبهُ
579
00:58:43,630 --> 00:58:47,770
ساءت صفقت المخدرات مع شخص محتال
يسمي نفسه (أرلو غارسيا)
580
00:58:47,800 --> 00:58:49,670
ما علاقة كل هذا
بالسيارة؟
581
00:58:56,450 --> 00:58:57,780
المكان الخاطئ
في الزمن الخاطئ
582
00:59:00,450 --> 00:59:02,750
وجدتُ السارة
583
00:59:02,790 --> 00:59:05,720
كانَ جسد (آرلو) في الصندوق
584
00:59:05,760 --> 00:59:07,360
يتطابق مع المواصفاتها
585
00:59:19,410 --> 00:59:21,140
لقد حصلتُ على أعتراف مفصل
586
00:59:24,220 --> 00:59:26,380
أنه مختل
587
00:59:26,420 --> 00:59:27,480
أليس كذلك؟
588
00:59:35,290 --> 00:59:37,590
قبل عشر سنوات
589
00:59:37,620 --> 00:59:39,690
قضيت كل ذلكَ الوقت مع
(كوين بريدي)
590
00:59:42,300 --> 00:59:45,140
الابله قتلَ (أبريل) و (أليزابيث)
التي لم تولد بعد
591
00:59:50,310 --> 00:59:51,340
لقد شفاني
592
00:59:54,710 --> 00:59:56,540
حان الوقت لكي تشفى
يا (جون)
593
01:00:07,690 --> 01:00:09,750
فقط أنتظر لحين
أن ينطق اسمك
594
01:00:50,930 --> 01:00:52,440
ها أنتَ ذا
يا (جون)
595
01:01:05,880 --> 01:01:07,450
عدّ اللحظات
596
01:01:09,980 --> 01:01:14,660
كل اللحظات التي سرقتها من سارة
597
01:01:17,700 --> 01:01:20,370
... حتى اللحظات الصغيرة
598
01:01:20,400 --> 01:01:21,990
... التي تُضيف ...
599
01:01:24,470 --> 01:01:26,800
... الى مستقبلي المجهول
600
01:01:29,440 --> 01:01:30,570
لقد رحلت للأبد
601
01:01:33,550 --> 01:01:38,750
سارة لم تحصل على ما تريد تجربته
602
01:01:38,780 --> 01:01:40,390
كل ذلك بسببه
603
01:01:40,420 --> 01:01:42,650
أنتَ لا تعرف مع من تتعامل
604
01:01:42,690 --> 01:01:43,980
أبقى قوياُ
يا (جون)
605
01:01:51,530 --> 01:01:53,500
! لا
606
01:01:55,540 --> 01:01:57,700
لا!,لا!
607
01:01:57,740 --> 01:02:00,000
أفعلها , يا(جون)
608
01:02:00,040 --> 01:02:01,410
افعلها
609
01:02:01,440 --> 01:02:02,900
أجعلهُ يدفع الثمن
610
01:02:02,940 --> 01:02:05,350
أجعلهُ يدفع الثمن
611
01:02:05,380 --> 01:02:07,380
أفعلها يا (جون)
أفعلها
612
01:02:16,090 --> 01:02:17,390
لا استطيع قتلهُ
613
01:02:20,120 --> 01:02:21,890
من قال شيئاً
بشأن قتلهُ
614
01:02:27,400 --> 01:02:30,640
أنا أعطيتك بالضبط
ماتريدهُ
615
01:02:30,670 --> 01:02:34,770
لوحدكَ مع الرجل الذي
قتلَ سارة
616
01:02:34,810 --> 01:02:38,880
لقد بنيت هذه الغرفة
للأشخاص الذينَ من أمثالنا
617
01:02:40,580 --> 01:02:44,880
لا كامرات , لا شهود
ولا عواقب
618
01:02:49,020 --> 01:02:50,950
قاعدتي الوحيدة هي
" أنني لا استطيع قتلهُ "
619
01:02:55,600 --> 01:02:56,800
لا استطيع فعلها
620
01:02:56,830 --> 01:02:58,600
هذا ليسَ جيداً
621
01:03:00,900 --> 01:03:04,570
الرجال المشاركين فقط هم من ينقلون
الأسرار الى القبر
622
01:03:04,610 --> 01:03:08,510
ولا يمكنني المخاطرة بفقدان
كل ما بنيته هنا
623
01:03:14,010 --> 01:03:14,980
(جون)
624
01:03:20,430 --> 01:03:22,390
لا يمكننا العودة للوراء يا (جون)
625
01:03:29,060 --> 01:03:31,470
أرجوك لا
626
01:03:31,500 --> 01:03:33,600
رجاءاً
627
01:03:45,750 --> 01:03:47,110
... (أبي)
628
01:03:54,590 --> 01:03:55,890
(جون)
629
01:04:24,590 --> 01:04:25,920
(جون)
630
01:04:43,510 --> 01:04:44,870
هذا الشخص مثير للمتاعب
631
01:04:44,910 --> 01:04:48,810
أعتضب جدة تبلغ من العمر 83 عاماً
632
01:04:48,850 --> 01:04:50,010
لثلاثة أيام
633
01:04:50,050 --> 01:04:51,010
هل أفعلها يا (جون)؟
634
01:04:53,750 --> 01:04:57,590
هل أفعلها يا (جون)؟
لا
635
01:04:57,630 --> 01:04:58,660
هل أفعلها ؟
636
01:04:58,690 --> 01:04:59,860
(جون)
هل افعلها
637
01:05:01,290 --> 01:05:02,460
لا
لا؟
638
01:05:12,540 --> 01:05:14,140
أجل , سأفعلها
639
01:05:14,170 --> 01:05:16,610
رجاءاً , المزيد
المزيد
640
01:05:16,650 --> 01:05:17,740
هل تريد المزيد؟
641
01:05:19,850 --> 01:05:21,270
أجل
642
01:05:21,310 --> 01:05:24,920
أسبوع واحد بصندوق التعذيب
يُعيد جميع الخيول للترويض
643
01:05:34,960 --> 01:05:36,260
لقد خيبتَ أملي
يا (جون)
644
01:05:38,730 --> 01:05:41,800
من بين جميع الأشخاص
أعتقدتُ أنكَ سوف تُبهرني
645
01:05:56,720 --> 01:05:58,210
مرحباً بك
في كنسيتي يا (جون)
646
01:05:59,790 --> 01:06:02,590
المُتحرش بالأطفال
647
01:06:02,630 --> 01:06:04,020
المغتصبون
648
01:06:04,060 --> 01:06:05,790
الخاطفون
649
01:06:05,830 --> 01:06:07,190
القتله الذين يقتلون بدم بارد
650
01:06:07,230 --> 01:06:08,700
الحقودين
651
01:06:16,000 --> 01:06:19,140
هذاالشخص باع طفل ثلاث سنوات
652
01:06:19,170 --> 01:06:22,680
لمتحرش مقابل 300 دولار
653
01:06:22,710 --> 01:06:25,180
654
01:06:25,210 --> 01:06:28,590
400 دولار
أليس كذلك يا رقم 15 ؟
655
01:06:30,820 --> 01:06:34,890
لقد أعطيتُ الأحباء وقتَ
مع ضاحاياهم وبمفردة
656
01:06:34,920 --> 01:06:38,350
مع هذه المخلوقات
لأجل الأنتقام وشفاء غليلهم
657
01:06:38,390 --> 01:06:41,930
كان مشهداً جميلاً
658
01:06:41,960 --> 01:06:44,200
أنظر أليهم يا (جون)
659
01:06:44,230 --> 01:06:47,670
لقد تحولوا الى وحوش مفترسة
660
01:06:47,710 --> 01:06:49,230
من دون جميع البشر
661
01:06:50,840 --> 01:06:52,710
662
01:06:52,740 --> 01:06:56,810
ها هو الرجل المعروف بأسم
(كوين برادي)
663
01:06:58,310 --> 01:06:59,850
رقم واحد تكلم
664
01:07:01,750 --> 01:07:03,620
تكلم يا رقم واحد
أنطق أسمك
665
01:07:04,960 --> 01:07:06,990
رقم واحد
666
01:07:07,020 --> 01:07:07,990
أجل
667
01:07:09,860 --> 01:07:13,760
(درانو) يَعثُ فساداً بالحبال الصوتية
668
01:07:50,430 --> 01:07:52,070
أبقى على ركبتيك يا رقم 21
669
01:07:52,100 --> 01:07:54,070
أجتمعوا مرة آخرى
670
01:07:55,740 --> 01:07:57,440
أنهض يا رقم 21
671
01:07:57,470 --> 01:07:58,400
أنهض
672
01:08:02,210 --> 01:08:03,150
أدخل الى هنا
673
01:08:04,450 --> 01:08:06,050
674
01:08:08,720 --> 01:08:10,960
فقط بحالة عدم وجود جحيم حقيقي
675
01:08:10,990 --> 01:08:15,030
أريد أن تكون جميع اللحظات
جحيماً على وجوهكم بهذه الأرض
676
01:08:15,060 --> 01:08:16,420
شاهده يتألم يا (جون)
677
01:08:16,460 --> 01:08:18,960
هم على وشك
ان يفعلوا له شيئاً
678
01:08:19,000 --> 01:08:20,330
أنتظر الى أن ترى
ما سيحدث
679
01:08:20,360 --> 01:08:23,200
عندما يضعون أيديهم
على اللحوم الطازجة
680
01:08:26,780 --> 01:08:28,940
أخرجه , أخرجه
681
01:08:32,440 --> 01:08:33,410
أجل
682
01:08:36,850 --> 01:08:38,310
أنظر أليه يا (جون)
683
01:09:04,470 --> 01:09:05,440
توقف عن فعل هذا
684
01:09:22,000 --> 01:09:23,100
من أنتم؟
685
01:09:23,130 --> 01:09:24,800
أين أخي؟
686
01:09:34,950 --> 01:09:37,140
687
01:09:37,180 --> 01:09:38,910
أبتعد عني
688
01:09:38,950 --> 01:09:41,020
هذا هو المكان الذي
أنا من أسألكَ عنه
689
01:09:41,050 --> 01:09:43,410
لكن , أنا لا احبُ الاسئلة
انا احبُ الأجابات
690
01:09:43,450 --> 01:09:45,890
أين أخي
أين (رام)؟
691
01:09:59,200 --> 01:10:01,170
ما هذا؟
692
01:10:03,210 --> 01:10:06,440
أي نوع من الهراء هذا
693
01:10:15,020 --> 01:10:16,450
تباً
694
01:10:24,460 --> 01:10:26,190
695
01:11:14,050 --> 01:11:16,080
696
01:11:29,390 --> 01:11:30,490
أنه لي
697
01:11:56,550 --> 01:11:57,960
(كوين برادي)
698
01:12:02,630 --> 01:12:04,130
699
01:12:38,500 --> 01:12:39,430
700
01:13:42,730 --> 01:13:45,660
الهدية ليس بهدية
مالم يتم تغليفها
701
01:14:20,410 --> 01:14:22,170
702
01:14:51,470 --> 01:14:53,700
703
01:15:01,150 --> 01:15:02,510
لا
704
01:15:06,390 --> 01:15:08,320
705
01:15:20,700 --> 01:15:22,400
706
01:15:53,900 --> 01:15:55,630
707
01:17:05,970 --> 01:17:07,840
708
01:17:14,420 --> 01:17:15,450
709
01:17:29,730 --> 01:17:30,930
علينا الخروج من هنا
710
01:17:30,960 --> 01:17:31,960
هناكَ زومبي في الخارج
711
01:17:32,000 --> 01:17:33,400
هؤلاء ليسوا زومبي
712
01:19:15,170 --> 01:19:16,870
عيد ميلاد سعيد للجميع
713
01:19:18,610 --> 01:19:20,580
714
01:19:25,820 --> 01:19:28,080
تبدين مستمتعة
715
01:19:28,120 --> 01:19:30,720
لا شيء مميز
مجرد بيض ولحم مقلي
716
01:19:30,760 --> 01:19:32,490
لم أتحدث عن الطعام
717
01:19:54,720 --> 01:19:56,850
هيا يا قطتي أسمعيني
أنين صوتكِ
718
01:20:09,500 --> 01:20:10,440
(آد)؟
719
01:20:11,800 --> 01:20:13,700
(آد)
720
01:20:13,740 --> 01:20:15,540
ماذا؟
721
01:20:15,570 --> 01:20:18,480
لا تنسى خلع الُحلي عنها
722
01:20:22,580 --> 01:20:23,840
أجل , عزيزتي
723
01:20:48,940 --> 01:20:50,100
المعذرة؟
724
01:20:56,720 --> 01:20:57,880
الممعذرة
725
01:21:00,250 --> 01:21:01,620
مرحباً؟
726
01:21:09,730 --> 01:21:10,660
مرحباً
727
01:21:14,200 --> 01:21:16,100
728
01:21:16,130 --> 01:21:18,770
سأحتاج مفاتيح شاحنتكِ
729
01:21:18,800 --> 01:21:20,100
لا
730
01:21:37,660 --> 01:21:39,250
أبتعد من هنا
731
01:21:57,910 --> 01:21:59,610
لا
732
01:21:59,650 --> 01:22:00,650
(آد)
733
01:22:01,720 --> 01:22:02,750
مهلاً
لا
734
01:22:16,900 --> 01:22:18,000
(آد)
735
01:22:22,130 --> 01:22:23,260
أنت
736
01:22:40,960 --> 01:22:43,320
737
01:22:54,030 --> 01:22:55,670
738
01:23:21,800 --> 01:23:23,290
739
01:23:38,410 --> 01:23:40,180
740
01:23:55,830 --> 01:23:58,330
لا تستطيع قتلي
عندما كنتُ مقيداً
741
01:24:04,940 --> 01:24:06,810
أتعتقد أنكَ تستطيع أن تؤذيني الآن؟
742
01:24:17,450 --> 01:24:19,090
أتريد ان تعرف ما هي
كلماتها الأخيرة؟
743
01:24:29,900 --> 01:24:32,710
أصمت
744
01:24:32,740 --> 01:24:36,370
قالت أين أبي؟
745
01:24:45,120 --> 01:24:48,150
هيا , هيا
746
01:24:48,190 --> 01:24:50,990
لقد قاتلتُ أكثر منك
747
01:25:01,300 --> 01:25:02,900
748
01:26:16,280 --> 01:26:17,780
عيد ميلاد سعيد
749
01:26:33,330 --> 01:26:35,100
... الرحلة للجحيم
750
01:26:38,600 --> 01:26:40,370
قادني الى السلام
751
01:26:44,040 --> 01:26:47,850
... جميع اللحظات
752
01:26:47,880 --> 01:26:50,050
... التي شاركناها
753
01:26:57,620 --> 01:27:00,290
تستحق الألم
754
01:27:00,320 --> 01:27:01,890
الذي تجلبه كل ذكرى
755
01:27:04,190 --> 01:27:07,230
في بعض الأحيان عندما لا يكون هناك
المزيد من الدموع التي تُذرف
756
01:27:12,170 --> 01:27:14,040
أشعر بالوحدة
757
01:27:18,510 --> 01:27:20,240
... بطريقةٍ ما تُذكرني
758
01:27:25,580 --> 01:27:26,890
... بأنني لستُ كذلك
759
01:27:29,020 --> 01:27:30,550
شكراً لكَ لمشاركتكِ هذه الأمور
760
01:27:40,130 --> 01:27:42,200
قبل أن نختم اليوم أُريد
761
01:27:42,230 --> 01:27:45,600
مشاركة شيئاً مع الجميع
762
01:27:45,630 --> 01:27:49,440
بوقتٍ متأخر من اليوم
سأخذ طفلتي
763
01:27:49,470 --> 01:27:53,570
(ريبيكا) الى أقفاص الضرب
لممارسة البيسبول
764
01:27:53,610 --> 01:27:56,540
غداً لديها أول مباراة لها
بالكرة الخفيفة
765
01:27:56,580 --> 01:27:59,220
هل سيكون من الخطأ
ان أطلب منكم
766
01:27:59,250 --> 01:28:01,190
الدعاء لفوز فريقها؟
767
01:28:02,420 --> 01:28:03,990
لا , لكن في الحقيقة
768
01:28:04,030 --> 01:28:07,590
أريد مشاركة آية معكم من آيات
769
01:28:07,620 --> 01:28:10,190
الخاصة بكِ يا (ريبيكا)
770
01:28:10,230 --> 01:28:12,030
من كتاب (فيجي)
771
01:28:12,070 --> 01:28:17,230
" لذا تمسك بسلاح الرب "
772
01:28:17,270 --> 01:28:19,940
" عندما ياتي يوم الشر "
773
01:28:21,600 --> 01:28:23,470
" وعندها ستكون قادر على الدفاع عن نفسك "
774
01:28:27,540 --> 01:28:29,640
" وعندما تنتهي المعركة "
775
01:28:32,990 --> 01:28:34,620
" ستقف بكل قوة "
776
01:28:34,650 --> 01:28:37,220
آمين
777
01:28:37,260 --> 01:28:41,160
أنقسمت ساعات غدائي الى النصف
لذا علينا أن ندخل و نخرج
778
01:28:41,200 --> 01:28:43,460
مدى جودت عملكِ
يعتمد عليكِ , ليس له علاقة بي
779
01:28:43,490 --> 01:28:45,730
هيا بنا لندخل
780
01:28:45,760 --> 01:28:47,630
مرحباً , عزيزتي
781
01:28:47,660 --> 01:28:49,570
لماذا لا نتمرن خارج القفص؟
حسناً
782
01:28:49,600 --> 01:28:51,170
ماذا تفعل
783
01:28:51,210 --> 01:28:53,400
حسناً
الأقفاص للضرب
784
01:28:53,440 --> 01:28:54,510
ومن يأتي أولا هو من يحجز
... لذا
785
01:28:54,970 --> 01:28:56,370
كنا هنا أولاً
كل ما أراه هو فقط أنتِ
786
01:28:56,410 --> 01:28:57,510
هيا بنا , أخرجي
787
01:28:57,540 --> 01:28:59,080
أبي سيعود فوراً
788
01:28:59,120 --> 01:29:00,410
أين هو الآن؟
789
01:29:00,450 --> 01:29:01,980
هذا ما أقصده
هيا أخرجي
790
01:29:02,020 --> 01:29:03,250
هيا
791
01:29:03,280 --> 01:29:04,580
ولكن أن كنتُ مكانكِ
792
01:29:04,620 --> 01:29:06,620
سأبقى أنتظر وأشاهد
كيف يفعلها اللاعب الحقيقي
793
01:29:06,650 --> 01:29:08,120
هذا ما يجب ان يكون عليه
794
01:29:08,160 --> 01:29:09,320
حسناً
أرني كيف أستعديت
795
01:29:09,360 --> 01:29:11,260
هل فهمتِ
حسناً , هيا بنا
796
01:29:11,290 --> 01:29:14,030
لديكِ عملٍ واحد
وهو التركيز
797
01:29:15,260 --> 01:29:17,630
مهلاً , ما الذي يحدث
798
01:29:17,660 --> 01:29:19,330
جعلني أخرج من القفص
799
01:29:19,370 --> 01:29:20,660
لقد خرجت , هذا سيء
800
01:29:20,700 --> 01:29:22,570
لكن سيكون هذا مثالي
801
01:29:22,600 --> 01:29:24,540
حسناً
802
01:29:24,570 --> 01:29:25,670
أحسنتَ عملاً
803
01:29:25,700 --> 01:29:28,340
مهلاً , يا صديقي
أجل
804
01:29:28,380 --> 01:29:29,740
كانت أبنتي هنا
805
01:29:29,770 --> 01:29:31,510
حسناً , كانت هنا
والآن , لا
806
01:29:31,540 --> 01:29:33,310
اسمعني , الفتى الصغير سوف
يُسافر هذا الصيق
807
01:29:33,350 --> 01:29:34,510
حسناً ؟
أجل
808
01:29:34,550 --> 01:29:36,090
علينا أن نستفيد من الوقت
809
01:29:36,120 --> 01:29:37,650
أنها ساعة غدائي
لديَ اشياء لأفعلها
810
01:29:37,680 --> 01:29:39,450
لقد مرت حوالي 30 دقيقة
هذا جيد
811
01:29:39,490 --> 01:29:43,130
لكن , لا تطرد أبنتي
812
01:29:43,160 --> 01:29:44,750
ماذا؟
813
01:29:44,790 --> 01:29:47,390
ما قلته جيد
لكن لا تطرد ابنتي
814
01:29:47,430 --> 01:29:49,030
من تظن نفسك
لتتحدث معي هكذا؟
815
01:29:49,070 --> 01:29:50,170
816
01:29:58,180 --> 01:30:00,770
أخرج من القفص الآن
817
01:30:00,810 --> 01:30:02,740
كما تعلم , لدي فكرة افضل
818
01:30:07,850 --> 01:30:11,680
لماذا لا تخبر أبنتك الصغيرة
أن تلتقط الكرات؟
819
01:30:11,720 --> 01:30:14,260
أتعلم يا (جيكوب)؟
820
01:30:14,290 --> 01:30:15,790
الدجاج الصغير
لا يمكنه التقاط الكرة
821
01:30:22,500 --> 01:30:24,660
عزيزتي
822
01:30:24,700 --> 01:30:26,570
أنا آسف بشأن هذا
حسناً؟
66036