All language subtitles for The.Retaliators.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:32,230 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫|| احمد جواد - د. حيدر المدني || ‫instagram: _B5W 2 00:00:36,090 --> 00:00:39,930 ‫متى الخطايا تجعل رجلٌ صالح 3 00:00:39,960 --> 00:00:41,810 ‫رجلٌ طالح؟ 4 00:00:43,830 --> 00:00:46,730 ‫في اعتقاديّ أنّ ذلك يعود للاختيارات 5 00:00:50,430 --> 00:00:54,110 ‫يقولون إن العدالة ‫لا تأتي بسهولة .. 6 00:00:57,540 --> 00:00:59,470 ‫في عالم ظالم 7 00:01:03,630 --> 00:01:06,190 ‫بعض الأحيان .. 8 00:01:06,330 --> 00:01:10,100 ‫اذا كنتَ محظوظاً .. 9 00:01:10,160 --> 00:01:12,490 ‫يُمكن تدمير الشر 10 00:01:15,610 --> 00:01:17,070 ‫ولكن احياناً .. 11 00:01:21,480 --> 00:01:24,160 ‫ربمّا من الأفضل إبقاء الشر موجوداً 12 00:01:54,140 --> 00:01:58,400 ‫"بالقرب من (هلزديل)، (نيو جيرسي)" 13 00:02:52,240 --> 00:02:54,200 ‫هل سمعتِ عن مُحدّد المواقع؟ 14 00:02:54,390 --> 00:02:56,190 ‫هذا الطريق يساراً غير مدرج 15 00:02:56,210 --> 00:02:59,110 ‫لكن يبدو أننا إذا أخذناه ‫على بعد بضعة أميال 16 00:02:59,150 --> 00:03:01,250 ‫سيعيدنا في الواقع ‫إلى الطريق السريع 17 00:03:01,280 --> 00:03:04,450 ‫إذاً أنتِ تأخذيني ‫إلى مكان لاتعرفينه أين؟ 18 00:03:04,670 --> 00:03:05,450 ‫لطيف 19 00:03:05,470 --> 00:03:06,660 ‫أعني، ما الخيار الذي أملكه؟ 20 00:03:06,680 --> 00:03:09,520 ‫إذا عدنا الآن، فسوف ‫نخسر يومًا كاملاً 21 00:04:49,950 --> 00:04:50,950 ‫(إيريكا)؟ 22 00:04:52,270 --> 00:04:53,270 ‫(إيريكا) 23 00:05:00,150 --> 00:05:01,150 ‫(إيريكا)؟ 24 00:06:05,740 --> 00:06:06,640 ‫علينا أنّ نخرج من هنا 25 00:06:06,670 --> 00:06:08,250 ‫هناك زومبي في الخارج! 26 00:06:08,270 --> 00:06:09,500 ‫هؤلاء ليسوا زومبي 27 00:06:22,830 --> 00:06:27,810 ‫"المُنتقمون" 28 00:06:28,550 --> 00:06:33,360 ‫"(ستوكبريدج)، (نيو جيرسي)" 29 00:06:33,910 --> 00:06:36,920 ‫"استشارة الأحزان" 30 00:06:37,860 --> 00:06:42,900 ‫الصَدع والفجوة .. 31 00:06:42,930 --> 00:06:46,570 ‫بينك وبين العدم 32 00:06:46,610 --> 00:06:49,380 ‫أستطيع أن أشعر بك عندما أتنفس 33 00:06:49,410 --> 00:06:51,310 ‫ألهث وأختنق 34 00:06:53,510 --> 00:06:56,280 ‫لا يزال بإمكاني شم رائحة ‫المطر وعادم سيارة 35 00:06:58,100 --> 00:06:59,400 ‫أنت ضائع 36 00:06:59,620 --> 00:07:03,490 ‫انا مهزوم ومحطم 37 00:07:04,360 --> 00:07:08,170 ‫ندوب وطرف مفقود 38 00:07:08,210 --> 00:07:11,180 ‫لن يعود ابدا 39 00:07:11,360 --> 00:07:14,230 ‫ستشعر دائمًا بالرفقه .. 40 00:08:04,790 --> 00:08:06,590 ‫لدي .. لدي ذكرى 41 00:08:08,840 --> 00:08:10,340 ‫تُطاردني قليلاً 42 00:08:11,940 --> 00:08:14,020 ‫كان عمري 10 سنوات و .. 43 00:08:16,440 --> 00:08:18,530 ‫كانت أمي لا تزال على ‫قيد الحياة في ذلك الوقت 44 00:08:22,030 --> 00:08:23,820 ‫أعتقد أنها كانت في الطابق العلوي 45 00:08:25,430 --> 00:08:29,590 ‫لكن عندما عدت إلى المنزل وفتحت الباب، 46 00:08:29,610 --> 00:08:33,710 ‫ طار عصفور أحمر صغير و .. 47 00:08:59,980 --> 00:09:01,420 ‫لكنه فقط .. 48 00:09:03,330 --> 00:09:05,720 ‫استمر في الطيران ‫خلال النافذة، حتى .. 49 00:09:09,440 --> 00:09:10,670 ‫حتى كسر عُنقه 50 00:09:12,030 --> 00:09:15,360 ‫أنت لستِ عصفور يا (سارة) 51 00:09:15,390 --> 00:09:17,550 ‫انتِ تستطيعي أن تري الباب المفتوح 52 00:09:22,410 --> 00:09:26,150 ‫الشخص الوحيد الذي ‫يمكنكِ أن تشفيه هو أنتِ 53 00:09:38,310 --> 00:09:39,910 ‫رائع. هلا نظرت لهذا؟ 54 00:09:40,120 --> 00:09:41,920 ‫(كورتني) ستذهب ليلة الغد أيضا 55 00:09:42,400 --> 00:09:45,580 ‫(بيث)، هل يمكنك أن تتخيلي كيف ‫سيكون لديكِ أب يجعلكِ تفعلين كل شيء؟ 56 00:09:45,650 --> 00:09:47,350 ‫فكرة مجنونة 57 00:09:47,370 --> 00:09:51,060 ‫كيف أمكنكِ تفويت فرصة الحصول على ‫رقائق البطاطس الشهيرة عالمياً على أي حال؟ 58 00:09:51,090 --> 00:09:52,860 ‫- إنه مجرد عشاء واحد ‫- لا، لا، لا 59 00:09:52,890 --> 00:09:54,730 ‫إنه ليس مجرد عشاء واحد يا عزيزتي 60 00:09:54,760 --> 00:09:57,530 ‫إنه عشاء ليلة عيد الميلاد ‫لعائلة (بيشوب) التقليدي 61 00:09:57,570 --> 00:09:58,670 ‫هل يمكننا الحصول على دمية الآن؟ 62 00:09:58,700 --> 00:10:01,310 ‫أجل، أجل ‫اذهبي وخذيها يا عزيزتي 63 00:10:01,540 --> 00:10:03,690 ‫- أبي؟ ‫- نعم 64 00:10:03,710 --> 00:10:07,350 ‫هل تدرك أنني الشابة ‫الوحيده التي ليس لديها سيارة 65 00:10:07,420 --> 00:10:11,090 ‫ ولا صديق ويُفرض ‫حظر تجول عليّ الساعة الـ 10؟ 66 00:10:11,140 --> 00:10:13,070 ‫يبدو أن لديكِ أب ذكي 67 00:10:14,470 --> 00:10:15,930 ‫أبي، هذا ليس مضحكا. انا جادة 68 00:10:15,950 --> 00:10:17,000 ‫لماذا لا يمكنني الذهاب وحسب؟ 69 00:10:17,030 --> 00:10:18,530 ‫ماذا حدث لأتفاقنا؟ 70 00:10:18,660 --> 00:10:19,710 ‫أي اتفاق؟ 71 00:10:19,730 --> 00:10:21,560 ‫أنكِ لن تكبري عليّ 72 00:10:21,580 --> 00:10:24,050 ‫دون موافقتي 73 00:10:24,390 --> 00:10:25,890 ‫أيا كان، شكرا لك 74 00:10:27,950 --> 00:10:31,360 ‫لطيف، هذا رائع جدا يا عزيزتي ‫ الصغير سيحب ذلك 75 00:10:31,380 --> 00:10:33,480 ‫لنختار بعض ورق التغليف ‫الرائع أيضًا، أليس كذلك؟ 76 00:10:33,550 --> 00:10:35,550 ‫ألا يمكننا أن نعطيهم إياه هكذا؟ 77 00:10:35,760 --> 00:10:38,750 ‫الهدية ليست هدية ‫حتى يتم تغليفها 78 00:10:38,770 --> 00:10:39,910 ‫لا يمكنك أن تأخذها وحسب 79 00:10:40,430 --> 00:10:41,130 ‫إنها هنا 80 00:10:41,160 --> 00:10:43,290 ‫هذه شجرتنا ‫ لا يمكنك أن تأخذ شجرتنا وحسب 81 00:10:43,310 --> 00:10:45,040 ‫ما هي مشكلتك يا صاح؟ 82 00:10:45,060 --> 00:10:47,910 ‫مهلا. ما الذي يحدث يا عزيزتي؟ 83 00:10:47,930 --> 00:10:49,530 ‫كنت أتصفح هاتفي ‫وكان ذلك الرجل 84 00:10:49,570 --> 00:10:51,710 ‫قد سحب الشجرة ‫بعيدًا عني وكأنها ملكه 85 00:10:55,510 --> 00:10:57,040 ‫- حسناً ‫- معذرةً سّيدي 86 00:10:57,060 --> 00:10:58,630 ‫لقد ارتكبت خطأ. هذه شجرتنا 87 00:11:01,680 --> 00:11:03,000 ‫مهلا، انظر، لا أريد أي مشكلة 88 00:11:03,020 --> 00:11:06,600 ‫هل اسمك موجود ‫على البطاقة، أو أنه مكتوب 89 00:11:06,620 --> 00:11:08,760 ‫"للبيع مقابل 50 دولارًا؟" 90 00:11:11,790 --> 00:11:12,800 ‫ياصديقي انظر 91 00:11:12,830 --> 00:11:13,920 ‫أنا لست صديقك 92 00:11:27,950 --> 00:11:30,430 ‫19، 20 93 00:11:30,460 --> 00:11:32,320 ‫أبي أقوى من (هولك) 94 00:11:32,350 --> 00:11:34,450 ‫استمري في العد 95 00:11:34,470 --> 00:11:37,080 ‫أتقصدين نفس الرجل القوي ‫الذي أراد دراجة نارية طوال حياته 96 00:11:37,100 --> 00:11:40,070 ‫ولكنه يجبن في كل ‫مرة يذهب للحصول على واحدة؟ 97 00:11:41,610 --> 00:11:46,330 ‫ما تسميه جُبناً، ‫أسميه تصرفاً عملياً 98 00:11:46,350 --> 00:11:50,010 ‫تمامًا مثلما حصلنا عمليًا على ‫شجرة عيد الميلاد التي أردناها 99 00:11:52,000 --> 00:11:54,480 ‫لن تصبحي مراهقة، ‫أليس كذلك، يا ذات النمش؟ 100 00:11:54,520 --> 00:11:56,440 ‫بالطبع، لا 101 00:12:16,470 --> 00:12:17,770 ‫- مرحبا ‫- اهلا 102 00:12:17,800 --> 00:12:19,940 ‫اذا .. 103 00:12:19,960 --> 00:12:21,630 ‫أمازلتِ مستائة من هذا الصباح؟ 104 00:12:21,660 --> 00:12:25,700 ‫أعني، أنا لا أفهم ‫ لماذا تفعل تمارين الضغط هذه 105 00:12:25,750 --> 00:12:27,300 ‫إذا كنت لا تستطيع ‫حتى الدفاع عن بناتك؟ 106 00:12:27,330 --> 00:12:28,820 ‫هل تعتقدين أنه كان ‫عليّ أن أضرب الرجل 107 00:12:28,850 --> 00:12:30,520 ‫بسبب شجرة الكريسماس؟ 108 00:12:30,620 --> 00:12:32,590 ‫يا إلهي. هذا ليس ما قلته للتو 109 00:12:32,620 --> 00:12:34,080 ‫أنا فقط أقول يا أبي 110 00:12:34,340 --> 00:12:36,890 ‫أنت تشاهد فيلم "داي هارد"، كل يوم؟ 111 00:12:36,910 --> 00:12:40,620 ‫ما رأيك بـ (بروس .. ‫أياً كان اسمه 112 00:12:40,660 --> 00:12:43,020 ‫أبطال الأكشن في الثمانينيات، 113 00:12:43,060 --> 00:12:45,630 ‫يحلون المشاكل ‫بالعنف وبلحظة واحدة 114 00:12:45,670 --> 00:12:47,400 ‫ الحياة الحقيقية ‫لا تجري بهذه الطريقة 115 00:12:47,440 --> 00:12:49,060 ‫فهمت ولاحظت 116 00:12:49,250 --> 00:12:52,570 ‫أعتقد أنني قد أتطرق للأمر في خطبتي الليلة 117 00:12:52,610 --> 00:12:54,380 ‫أبي، لا. أبي من فضلك 118 00:12:54,410 --> 00:12:55,920 ‫لا، لا يمكنك التحدث ‫عنيّ في خطبتك 119 00:12:55,940 --> 00:12:58,740 ‫نسيت أن أخبركِ، إنه يمكنكِ ‫الذهاب إلى الحفلة الليلة 120 00:12:58,780 --> 00:13:00,910 ‫يا الهي، حقا؟ 121 00:13:00,950 --> 00:13:02,040 ‫شكرًا لك. شكرًا لك 122 00:13:02,080 --> 00:13:04,250 ‫إلا اذا عُدتِ للمنزل عند الـ 11:30 123 00:13:04,310 --> 00:13:05,770 ‫ نعم، عند الـ 11:30. لا مشكلة 124 00:13:05,790 --> 00:13:07,630 ‫حسنا؟ إن تعودي بالوقت الذي ‫يأتي به "سانتا" 125 00:13:07,660 --> 00:13:08,890 ‫فلن توجد هدايا لكِ 126 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 ‫حسناً 127 00:13:10,960 --> 00:13:12,120 ‫- 11:30 ‫- أجل 128 00:13:12,150 --> 00:13:14,030 ‫سوف اكون هنا. شكرًا لك 129 00:13:14,190 --> 00:13:15,260 ‫العفو 130 00:13:35,910 --> 00:13:37,580 ‫ما رأيكم بهذا 131 00:13:41,380 --> 00:13:45,350 ‫لا تتفاجأوا إذا حضرت إلى خدمة ‫الأسبوع المقبل بشعر أزرق، حسنًا؟ 132 00:13:46,730 --> 00:13:50,500 ‫قبل أن ننهي هذه الخدمة، 133 00:13:50,530 --> 00:13:52,800 ‫أود مشاركة قصة شخصية 134 00:13:52,830 --> 00:13:54,570 ‫ حدثت بالأمس 135 00:13:54,600 --> 00:13:58,570 ‫كنت أنا وبناتي في الخارج ‫للتسوق لشراء شجرتنا 136 00:14:00,140 --> 00:14:02,740 ‫ونأخذ بعض الهدايا 137 00:14:02,780 --> 00:14:05,980 ‫لا شيء مثل اللحظة الأخيرة، أليس كذلك؟ 138 00:14:06,010 --> 00:14:10,550 ‫تركت (سارة) في طابور ‫لدفع ثمن الشجرة 139 00:14:10,590 --> 00:14:14,150 ‫بينما ذهبت أنا و (ريبيكا) لشراء ‫بعض الهدايا الإضافية 140 00:14:14,170 --> 00:14:16,790 ‫نظرنا إلى الوراء 141 00:14:16,940 --> 00:14:19,890 ‫ورأينا رجلا 142 00:14:20,610 --> 00:14:23,440 ‫ ادعى أن شجرتنا هي له 143 00:14:25,130 --> 00:14:27,060 ‫حاولت التحدث معه 144 00:14:27,100 --> 00:14:28,160 ‫يا صديقي انتظر 145 00:14:28,180 --> 00:14:29,280 ‫أنا لست صديقك 146 00:14:36,740 --> 00:14:38,650 ‫عيون (سارة) تقول ليّ 147 00:14:38,790 --> 00:14:43,090 ‫"أبي، ألن تفعل شيئًا؟" 148 00:14:45,020 --> 00:14:47,210 ‫لذا فعلت 149 00:14:47,340 --> 00:14:48,780 ‫فعلت شيئا 150 00:14:53,160 --> 00:14:54,500 ‫عيد ميلاد مجيد 151 00:15:01,000 --> 00:15:01,720 ‫اعلم اعلم. 152 00:15:01,740 --> 00:15:05,360 ‫ليس بالضبط جملة واحده ‫تليق بـ (رامبو) أو (تيرميناتور) 153 00:15:08,810 --> 00:15:10,150 ‫هل كان يجب أن أطرحه ارضاً 154 00:15:10,170 --> 00:15:12,100 ‫بين أشجار عيد الميلاد؟ 155 00:15:14,820 --> 00:15:17,300 ‫إنجيل لوقا 18، الآية الثالثة 156 00:15:17,320 --> 00:15:20,990 ‫إليكم حكاية عن امرأة 157 00:15:21,020 --> 00:15:24,090 ‫تسعى للانتقام من مُذنب 158 00:15:24,120 --> 00:15:28,830 ‫الذي جعلها ضحيته ثم هرب من العدالة 159 00:15:28,860 --> 00:15:32,530 ‫"انصفني من خصمي" 160 00:15:32,570 --> 00:15:36,000 ‫ليلا ونهارا، تتوسل لهذا القاضي 161 00:15:36,030 --> 00:15:37,610 ‫ولكن يسوع يقول لنا .. 162 00:15:39,070 --> 00:15:42,510 ‫"عندما يفلت المذنب من دون عقاب 163 00:15:42,550 --> 00:15:46,520 ‫"فهو حر وحسب من قوانين البشر". 164 00:15:50,950 --> 00:15:53,210 ‫"عندما تفشل قوانين البشر .." 165 00:15:55,190 --> 00:15:56,790 ‫"فإن قوانين الرب تسود" 166 00:16:01,860 --> 00:16:05,700 ‫لذلك أترككم جميعًا مع كلمة أخيرة 167 00:16:05,730 --> 00:16:09,870 ‫لأي منا يسعى لتحقيق ‫العدالة في هذا العالم 168 00:16:09,900 --> 00:16:10,940 ‫حيث أنها غير موجوده 169 00:16:13,680 --> 00:16:17,070 ‫لا تثقوا بالسيف 170 00:16:17,180 --> 00:16:19,310 ‫بل بنعمة ربنا 171 00:16:41,000 --> 00:16:42,630 ‫هل من احد هنا؟ 172 00:16:48,170 --> 00:16:49,170 ‫أنت 173 00:16:52,520 --> 00:16:53,880 ‫أأنت هنا؟ 174 00:16:56,150 --> 00:16:57,150 ‫مرحبًا؟ 175 00:17:05,520 --> 00:17:06,750 ‫مرحبًا؟ 176 00:17:12,060 --> 00:17:13,600 ‫يا رجل 177 00:17:17,670 --> 00:17:19,000 ‫ هل انت هناك؟ 178 00:17:19,220 --> 00:17:20,380 ‫انت 179 00:17:36,330 --> 00:17:37,700 ‫لا تلمس سيارتي 180 00:17:40,530 --> 00:17:43,260 ‫اللعنة. هل تحاول أن ‫تصيبني بنوبة قلبية؟ 181 00:17:46,860 --> 00:17:49,000 ‫ألاتريد أن تذهب ‫الآن، أيها اللعين؟ 182 00:17:49,040 --> 00:17:50,610 ‫هيا 183 00:17:54,780 --> 00:17:57,040 ‫لقد كنت أعبث ‫معك فقط يا رجل 184 00:17:57,080 --> 00:17:59,210 ‫أنا سعيد لأننا نفعل هذا 185 00:17:59,240 --> 00:18:00,810 ‫لكن مهلا، فهمت 186 00:18:00,850 --> 00:18:02,650 ‫أنت، "يمكنك أن تضاجع أمي 187 00:18:02,690 --> 00:18:05,150 ‫لكن ابقَ بعيدًا عن سيارتي" ‫انت من هذا النوع 188 00:18:05,180 --> 00:18:07,180 ‫أتفهم ذلك 189 00:18:07,220 --> 00:18:09,280 ‫آسف، أنا متأخر 190 00:18:09,320 --> 00:18:11,690 ‫كسرت رقم سبعة. هل تصدق هذا؟ 191 00:18:15,630 --> 00:18:20,440 ‫أستمر في إعادة كسر ذلك ‫ الرقم اللعين مرارًا وتكرارًا 192 00:18:24,830 --> 00:18:25,830 ‫أجل 193 00:18:28,880 --> 00:18:32,440 ‫حسنًا، أجل، لنفعل هذا 194 00:18:32,470 --> 00:18:34,970 ‫ يا رجل، إذا أخبرتني 195 00:18:34,990 --> 00:18:39,180 ‫أنه يومًا ما نوادينا الليلة ستعمل معًا، 196 00:18:39,220 --> 00:18:41,070 ‫لم أكن لأصدق ذلك أبدًا 197 00:18:45,680 --> 00:18:47,720 ‫انظر إلى هذا، يا رجل 198 00:18:47,830 --> 00:18:51,360 ‫أبيض مثل بياض الثلج 199 00:18:54,900 --> 00:18:59,270 ‫ مهلا، أنت ‫شقيق (فيك)، أليس كذلك؟ 200 00:18:59,310 --> 00:19:01,310 ‫أجل يا رجل 201 00:19:01,340 --> 00:19:03,170 ‫لقد سمعت قصصاً يا رجل 202 00:19:03,390 --> 00:19:05,460 ‫أنت مجنون لعين! 203 00:19:13,150 --> 00:19:14,920 ‫جلبت المال، أليس كذلك؟ 204 00:19:25,330 --> 00:19:26,460 ‫تفضل يا فتى 205 00:19:39,900 --> 00:19:41,790 ‫مهلا، لو لم يكن لدي هذه القدم 206 00:19:41,820 --> 00:19:43,720 ‫كان سيسعدني ان آتي معك يارئيس 207 00:19:48,840 --> 00:19:52,020 ‫أتريد أن تقدم ليّ معروفاً وتسلمني ‫النقود ياعزيزي؟ 208 00:19:54,470 --> 00:19:56,900 ‫فهمت 209 00:19:56,930 --> 00:20:00,180 ‫تريد التحديق فيني وحسب، أليس كذلك؟ 210 00:20:00,200 --> 00:20:01,190 ‫حسناً يارجل 211 00:20:01,210 --> 00:20:02,980 ‫أياً كان ماسيحركك 212 00:20:13,090 --> 00:20:14,660 ‫لا 213 00:20:34,950 --> 00:20:38,180 ‫ابتعد عني، أيها اللعين! 214 00:20:57,400 --> 00:20:59,370 ‫وهو حقًا مميز على الرغم من ذلك 215 00:20:59,390 --> 00:21:02,620 ‫عندما تخرجون يا رفاق ‫ أنتم من تضيفون له 216 00:21:03,200 --> 00:21:04,090 ‫ مرحبا عزيزتي 217 00:21:04,110 --> 00:21:06,690 ‫اعذروني يا رفاق ‫دقيقة واحدة. أهلاً 218 00:21:06,710 --> 00:21:09,210 ‫شكرًا لأنك لن تقلني اليوم 219 00:21:09,620 --> 00:21:11,780 ‫عليك وضع وقود ‫ في السيارة، حسنًا؟ 220 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 ‫ساملأها للآخر 221 00:21:17,200 --> 00:21:19,500 ‫مهلا. عند الـ 11:30 222 00:21:19,550 --> 00:21:20,580 ‫عند الـ 11:30 223 00:22:13,970 --> 00:22:16,550 ‫ اللعنة! 224 00:22:16,580 --> 00:22:18,910 ‫أيتها الساقطة اللعينة 225 00:22:19,050 --> 00:22:19,980 ‫اللعنة 226 00:22:34,670 --> 00:22:36,340 ‫هيّا ياأبي، هيّا 227 00:22:36,440 --> 00:22:37,440 ‫معذرةً 228 00:22:42,480 --> 00:22:43,370 ‫- مرحبا ‫- أبي 229 00:22:43,400 --> 00:22:44,590 ‫إشتقتي ليّ، أليس كذلك؟ 230 00:22:44,610 --> 00:22:45,870 ‫لا أبي 231 00:22:45,900 --> 00:22:47,700 ‫توقفت في محطة ‫الوقود قبل الحفلة و .. 232 00:22:47,730 --> 00:22:49,730 ‫وكان هناك رجل ‫واضطررت إلى رشه بالفلفل 233 00:22:49,760 --> 00:22:51,590 ‫- ماذا؟ اضطررت لماذا .. ‫- وهو يتبعني .. 234 00:22:51,690 --> 00:22:52,980 ‫شخص ما يتابعك؟ 235 00:22:53,010 --> 00:22:54,440 ‫نعم، نعم، إنه يتابعني الآن 236 00:23:00,570 --> 00:23:02,500 ‫أبي، أنا خائفه ‫حقًا، إنه يلاحقني 237 00:23:05,410 --> 00:23:06,090 ‫هيّا 238 00:23:06,110 --> 00:23:07,510 ‫أعتقد أنه سيؤذيني 239 00:23:07,660 --> 00:23:09,190 ‫أين أنتِ؟ هل انتِ قريبة من الحفلة؟ 240 00:23:09,220 --> 00:23:10,390 ‫أين أنتِ؟ 241 00:23:10,420 --> 00:23:12,790 ‫أنا على طريق "بريدج باردلي" ‫أرجوك عليك مساعدتي 242 00:23:12,950 --> 00:23:14,920 ‫- (ساره)! ‫- أبي! 243 00:23:15,560 --> 00:23:22,520 ‫"تابعونا على الانستغرام" ‫insta: @_B5W 244 00:23:35,820 --> 00:23:37,290 ‫ابتعد عني! 245 00:23:37,330 --> 00:23:38,290 ‫إياك .. 246 00:23:39,170 --> 00:23:40,100 ‫ابتعد 247 00:23:42,120 --> 00:23:43,890 ‫النجدة! 248 00:23:45,630 --> 00:23:47,370 ‫ساعدوني! 249 00:23:47,530 --> 00:23:49,630 ‫انظر إليَّ. انظر إليَّ! 250 00:23:49,670 --> 00:23:51,570 ‫انظر إليَّ! 251 00:23:51,640 --> 00:23:54,310 ‫لن أخبر أحدا! 252 00:23:56,280 --> 00:23:57,580 ‫مهلا 253 00:23:57,610 --> 00:23:59,780 ‫مهلا، مهلا 254 00:23:59,810 --> 00:24:02,220 ‫النجدة! أرجوك، أرجوك 255 00:24:02,250 --> 00:24:03,220 ‫أرجوك 256 00:24:03,250 --> 00:24:05,490 ‫لا 257 00:24:06,790 --> 00:24:10,190 ‫أبي! ساعدني! 258 00:24:10,230 --> 00:24:12,720 ‫ليساعدني احد! لا! 259 00:24:12,760 --> 00:24:14,730 ‫ساعدوني! 260 00:24:16,940 --> 00:24:19,660 ‫"أبي" 261 00:24:51,410 --> 00:24:53,780 ‫اتصلت بيّ ابنتي وقالت إنها هنا 262 00:24:53,840 --> 00:24:55,420 ‫- ما اسمك؟ ‫ - (جون بيشوب) 263 00:24:58,340 --> 00:25:00,870 ‫سّيد (بيشوب)؟ سّيد (بيشوب) 264 00:25:00,910 --> 00:25:03,180 ‫- لا، لا ‫- امسكوه 265 00:25:03,220 --> 00:25:06,410 ‫لا، لا 266 00:25:23,470 --> 00:25:25,860 ‫منزوع من أحضان الحياة 267 00:25:28,640 --> 00:25:32,740 ‫الحيز الذي في روحي سُرق 268 00:25:38,910 --> 00:25:44,770 ‫الموت الروحي ليس سوى ‫ اغتراب النفس عن الرب 269 00:25:46,790 --> 00:25:49,260 ‫لا يقودني إلى رغبة .. 270 00:25:53,960 --> 00:25:55,760 ‫لكن نجاني من الشر 271 00:26:13,750 --> 00:26:15,190 ‫كيف حال صهركِ؟ 272 00:26:17,390 --> 00:26:19,170 ‫مازال متماسكاً 273 00:26:19,200 --> 00:26:21,470 ‫ كان يصلي في الطابق العلوي ‫بجوار سرير (سارة) طوال الليل 274 00:26:23,990 --> 00:26:26,360 ‫البلدة كلها هنا من أجله 275 00:26:26,400 --> 00:26:27,530 ‫ومن اجل (ريبيكا) 276 00:26:35,570 --> 00:26:36,500 ‫سّيدتي 277 00:26:42,310 --> 00:26:43,280 ‫(جوني) 278 00:26:44,370 --> 00:26:45,300 ‫ماذا؟ 279 00:26:48,350 --> 00:26:49,290 ‫سّيد (بيشوب) 280 00:26:52,370 --> 00:26:54,520 ‫انا المحقق (سوير) 281 00:26:54,560 --> 00:26:57,260 ‫يمكنك أن تناديني (جيد) 282 00:26:57,290 --> 00:26:59,220 ‫أنا آسف على خسارتك أيها القس 283 00:26:59,250 --> 00:27:02,640 ‫لن أزعجك بأي كلمات تعزية 284 00:27:02,670 --> 00:27:03,600 ‫معذرةً؟ 285 00:27:05,450 --> 00:27:08,450 ‫حسنًا، أنا على دراية بهذا ‫النوع من الأذى، كما يقول 286 00:27:08,840 --> 00:27:11,540 ‫أنا أعلم بعدم جدواه 287 00:27:11,570 --> 00:27:12,970 ‫أفضل الدخول في العمل 288 00:27:13,000 --> 00:27:14,310 ‫ إذا كان هذا مناسبًا لك 289 00:27:16,040 --> 00:27:18,710 ‫لنجلس 290 00:27:18,750 --> 00:27:21,450 ‫التقرير الذي حصلت ‫عليه هنا يقول عندما 291 00:27:21,490 --> 00:27:24,850 ‫تحدثت مع ابنتك، ‫قالت إنها كانت مطاردة 292 00:27:24,880 --> 00:27:27,750 ‫هل قالت أي شيء آخر؟ 293 00:27:27,790 --> 00:27:30,690 ‫سيارة سوداء رياضيه 294 00:27:31,000 --> 00:27:32,130 ‫أمرت عليك يوماً؟ 295 00:27:32,170 --> 00:27:34,750 ‫لا، قل ليّ أن لديك دليل ‫أو شيء من هذا القبيل 296 00:27:44,970 --> 00:27:48,480 ‫سّيد (بيشوب)، لا أعتقد أن هذه ‫كانت حالة من الغضب على الطريق 297 00:27:50,680 --> 00:27:53,420 ‫تم العثور على (سارة) ‫ويداها مقيدتان بعجلة القيادة 298 00:28:13,260 --> 00:28:15,200 ‫أنا آسف 299 00:28:15,350 --> 00:28:16,740 ‫من يمكن أن يفعل هذا؟ 300 00:28:19,770 --> 00:28:21,040 ‫كانت مجرد طفلة 301 00:28:25,810 --> 00:28:27,550 ‫كانت مجرد طفلة 302 00:28:35,020 --> 00:28:37,720 ‫أعدك، إني سأجد المسؤول عن هذا 303 00:28:37,760 --> 00:28:38,990 ‫سأذهب للبحث أيضا 304 00:28:39,020 --> 00:28:41,500 ‫هذه ليست فكرة جيدة، ياسّيد (بيشوب) 305 00:28:41,530 --> 00:28:43,430 ‫ربما يكون من الأفضل ‫أن تذهب، أيها المحقق 306 00:28:59,780 --> 00:29:01,420 ‫سأكون على تواصل معك 307 00:29:05,560 --> 00:29:06,620 ‫سّيدتي 308 00:29:44,760 --> 00:29:47,600 ‫تشق طريقها حول ‫الحانة، حبة الثلج 309 00:29:52,930 --> 00:29:55,900 ‫تذكروا، لا تنسوا إكرامية ‫النوادل الجميلات لدينا 310 00:30:09,940 --> 00:30:10,650 ‫ما الأمر؟ 311 00:30:10,690 --> 00:30:13,020 ‫مرحبًا، تم إنجاز المُهمة واشياء اخرى 312 00:30:13,050 --> 00:30:14,990 ‫دعني أتحدث إلى (فيك) 313 00:30:21,090 --> 00:30:23,760 ‫يا (فيك)، إنه (رام) 314 00:30:23,800 --> 00:30:25,310 ‫ستود محادثته صدقني 315 00:30:28,390 --> 00:30:31,050 ‫حصلت على الكريستال والنقود 316 00:30:31,170 --> 00:30:35,110 ‫الآن يعرفون بالضبط ‫ من يدير المنطقة 317 00:30:35,140 --> 00:30:36,810 ‫سأقابلك في البار غدا 318 00:30:36,850 --> 00:30:38,040 ‫مساءً 319 00:30:49,630 --> 00:30:52,560 ‫يجب أن تأتي ‫سأحضر بضع علب من البيرة 320 00:30:52,600 --> 00:30:53,960 ‫ترك (جيمس) زجاجة التكيلا تلك 321 00:30:53,990 --> 00:30:55,900 ‫من نهاية الأسبوع الماضي، ‫لذا يمكننا بالتأكيد .. 322 00:30:57,870 --> 00:30:59,470 ‫نعم، يا صاح، لعبة ‫كرة الطاولة ستكون ممتعه 323 00:30:59,510 --> 00:31:01,570 ‫سيكون الامر رائعًا جدًا ‫لا يمكنني الانتظار 324 00:31:01,610 --> 00:31:03,170 ‫نعم، بالتأكيد يا رجل ‫مهلا، انتظر لحظة 325 00:31:03,710 --> 00:31:04,570 ‫أتحتاج هاتف المحطة؟ 326 00:31:04,600 --> 00:31:07,790 ‫أنا أتحدث إلى جميع محطات ‫الوقود حول امر بالقرب من المدينة 327 00:31:08,110 --> 00:31:10,070 ‫قبل ليلتين 328 00:31:10,110 --> 00:31:12,680 ‫كانت في سيارة مرسيدس رمادية ‫بين الساعة الـ 8 والـ 9 مساءً 329 00:31:12,720 --> 00:31:13,680 ‫هل تتذكرها؟ 330 00:31:13,720 --> 00:31:15,430 ‫انظر، يا رجل، دعني أتصل بك لاحقا 331 00:31:15,450 --> 00:31:16,650 ‫أنا لا أعرف يا رجل 332 00:31:16,790 --> 00:31:17,750 ‫رغم ذلك تبدو جميلة 333 00:31:17,790 --> 00:31:19,360 ‫من تبدو جميلة؟ 334 00:31:19,390 --> 00:31:21,260 ‫هل يمكنني رؤية ‫لقطات المراقبة التي منذ يومين؟ 335 00:31:21,370 --> 00:31:24,000 ‫- على مهلك يارجل النظام ‫- هل لديك مذكرة؟ 336 00:31:24,220 --> 00:31:25,600 ‫هل لديك مذكرة؟ 337 00:31:30,030 --> 00:31:31,500 ‫سأحتاج لرؤية تلك الأشرطة 338 00:31:33,470 --> 00:31:34,540 ‫احضر الأشرطة 339 00:32:55,760 --> 00:32:57,560 ‫ما المشكلة أيها الضابط؟ 340 00:33:21,210 --> 00:33:22,880 ‫- يا (جيمي)! ‫-ما الأمر يا رفاق؟ 341 00:33:22,910 --> 00:33:24,040 ‫يا رجل، هل ‫رأيت شقيق (فيك)؟ 342 00:33:24,080 --> 00:33:26,050 ‫لا اعتقد يازعيم 343 00:33:26,080 --> 00:33:27,310 ‫قلتُ له يا رجل 344 00:33:27,350 --> 00:33:29,150 ‫سيكون (أوتو) غاضبًا 345 00:33:29,180 --> 00:33:31,920 ‫محال 346 00:33:33,050 --> 00:33:34,120 ‫لقد إختفى وحسب 347 00:33:36,190 --> 00:33:37,220 ‫لم يره أحد 348 00:33:39,820 --> 00:33:41,160 ‫لا. لقد حل الظلام 349 00:33:41,200 --> 00:33:44,300 ‫انت تخبرني .. 350 00:33:44,330 --> 00:33:46,800 ‫إنه لا يمكنك العثور على .. 351 00:33:46,840 --> 00:33:48,800 ‫اخوك؟ 352 00:33:56,700 --> 00:33:58,670 ‫ابحث أكثر 353 00:34:11,190 --> 00:34:12,190 ‫هل رأيتِ مفاتيحي؟ 354 00:34:12,210 --> 00:34:14,720 ‫(جوني)، لا يجب أن ‫تقود سيارتك الآن 355 00:34:14,810 --> 00:34:15,970 ‫كانت المفاتيح لديّ 356 00:34:19,220 --> 00:34:20,280 ‫عندك المفاتيح على ما أعتقد 357 00:34:20,300 --> 00:34:22,100 ‫(جوني)، هذا ليس أنت. انت تخيفني 358 00:34:22,270 --> 00:34:24,970 ‫فقط دع الشرطة يقومون ‫بعملهم، حسناً؟ أنت بحاجة للنوم 359 00:34:25,010 --> 00:34:26,340 ‫ما أحتاجه هو 360 00:34:26,370 --> 00:34:29,110 ‫معرفة من فعل هذا لابنتي 361 00:34:31,110 --> 00:34:33,820 ‫أبي، هل أنت بخير؟ 362 00:34:39,730 --> 00:34:40,920 ‫عزيزتي 363 00:34:43,600 --> 00:34:45,100 ‫عزيزتي ماذا تفعلين؟ 364 00:34:45,340 --> 00:34:46,740 ‫لقد راودني كابوس 365 00:34:48,440 --> 00:34:51,670 ‫تذكري ما تحدثنا عنه يا حلوتي 366 00:34:52,070 --> 00:34:53,330 ‫عندما تراودكِ كوابيس 367 00:34:53,370 --> 00:34:54,800 ‫عليكِ تغيير القناة، أليس كذلك؟ 368 00:34:54,840 --> 00:34:57,140 ‫لقد حاولت بالفعل 369 00:34:57,170 --> 00:34:59,010 ‫هلا تنام بجانبي؟ 370 00:35:00,460 --> 00:35:01,690 ‫عندما اعود 371 00:35:08,350 --> 00:35:09,820 ‫إلى أين تذهب؟ 372 00:35:09,840 --> 00:35:11,780 ‫لا داعي للقلق بشأن ذلك 373 00:36:54,750 --> 00:36:56,220 ‫إنه في انتظاركم 374 00:37:06,870 --> 00:37:09,000 ‫هيا، امسكه، امسكه 375 00:37:09,040 --> 00:37:10,300 ‫اضربه بقوة 376 00:37:21,080 --> 00:37:23,920 ‫ لا تستسلم 377 00:37:23,960 --> 00:37:25,050 ‫ لا تستسلم 378 00:37:38,400 --> 00:37:40,040 ‫أين (فيك)؟ 379 00:37:40,070 --> 00:37:41,370 ‫لا يزال يبحث 380 00:37:41,400 --> 00:37:43,370 ‫يجب أن يجلس حيث أنت الآن 381 00:37:50,270 --> 00:37:53,010 بعد عقد من أراقة الدماء مع عصابة الملائكة المهزومة 382 00:37:53,050 --> 00:37:55,920 لقد رتبتُ أول هدنة في تاريخ العصابة 383 00:37:55,950 --> 00:37:57,820 هل تعرف لماذا؟ 384 00:37:57,850 --> 00:37:59,350 لأجل تقليل الضوضاء 385 00:38:01,250 --> 00:38:03,420 طلبتُ منكَ التعامل مع هذا اللقاء البسيط 386 00:38:06,420 --> 00:38:09,230 وعينة من الكريستال 387 00:38:09,260 --> 00:38:12,490 لبدأ تعاون وعلاقة العمل 388 00:38:12,530 --> 00:38:17,170 وبعدها يرسل (فيك) أخيه 389 00:38:17,200 --> 00:38:20,070 (أوتو) 390 00:38:22,310 --> 00:38:25,510 تحدثت بالهاتف مع زعيمهم 391 00:38:25,540 --> 00:38:29,180 يقول أن أحد رجالهم أسمه (آرلو) أختفى بطريقة عجيبة 392 00:38:32,420 --> 00:38:35,890 ذهبوا الى اللقاء للبحث عنه 393 00:38:35,930 --> 00:38:37,060 هل تعرف ماذا وجدوا؟ 394 00:38:43,130 --> 00:38:46,200 وجدوا كرسيه المتحرك مقسوم الى نصفين 395 00:38:50,570 --> 00:38:52,010 وكل أسنانه محطمة 396 00:38:54,410 --> 00:38:56,570 هل تعرف ماذا أختفى بشكل عجيب 397 00:38:56,610 --> 00:39:01,110 نقودي وبلورتي 398 00:39:01,150 --> 00:39:03,020 و أخي (فيك) 399 00:39:09,520 --> 00:39:11,930 حرك قدميك 400 00:39:17,690 --> 00:39:20,100 هل أنتَ مستعد لأصلاح هذا؟ 401 00:39:20,140 --> 00:39:21,430 قال الزعيم أنهم يضعون 402 00:39:21,470 --> 00:39:24,630 أدوات تتبع في جميع الطرود الصادرة 403 00:39:24,670 --> 00:39:27,110 أنهم يشكلون مجموعة يستدعون 404 00:39:27,140 --> 00:39:30,540 بها جميع الأتباع من شمال الولاية هذه الليلة 405 00:39:30,580 --> 00:39:33,180 أنهم في طريقهم لألتقاط الأثر من (كات هاوس) 406 00:39:33,220 --> 00:39:36,280 أريدك أن تعترضه وتبدأ قبلهُ 407 00:39:36,320 --> 00:39:37,610 دائماً هناكَ من يستفيد من الفوضى 408 00:39:37,650 --> 00:39:39,190 لذا, لن تجد الكثير من المقاومة 409 00:39:39,220 --> 00:39:40,350 ماذا عن الهدنة؟ 410 00:39:40,390 --> 00:39:42,420 الهدنة قد أُفسدت 411 00:39:42,460 --> 00:39:44,650 بتلك اللحظة التي أُرسلَ بها (فيك) شقيقة 412 00:39:44,690 --> 00:39:47,290 علينا أستعادة السيطرة على الوضع 413 00:39:47,330 --> 00:39:49,260 ما أعنيه , أننا نحتاج الى الحصول على المال 414 00:39:49,300 --> 00:39:52,530 والكرستالات و (رام كادي) قبل ان يفعلوا ذلك 415 00:39:52,570 --> 00:39:54,430 لامزيد من للعب النظيف 416 00:39:54,470 --> 00:39:56,630 عادت الحرب فعليكم الخروج من هنا 417 00:40:01,280 --> 00:40:03,380 والفتيان؟ 418 00:40:03,410 --> 00:40:04,670 ... أخبر (فيك) 419 00:40:10,680 --> 00:40:12,480 أريده شخصياً 420 00:40:12,520 --> 00:40:14,590 ... أن يحضر أخيه لي 421 00:40:17,190 --> 00:40:18,360 ... حياً 422 00:40:24,240 --> 00:40:25,970 مرحباً 423 00:40:28,600 --> 00:40:30,540 أين أنا؟ 424 00:40:34,670 --> 00:40:35,610 أين أنا؟ 425 00:40:46,320 --> 00:40:47,450 مرحباً 426 00:40:55,100 --> 00:40:58,040 مرحباً؟ 427 00:40:58,070 --> 00:40:59,240 أين أنا؟ 428 00:41:01,770 --> 00:41:04,570 أسمك الآن 21 429 00:41:04,610 --> 00:41:05,770 أين أنا؟ 430 00:41:10,710 --> 00:41:13,550 عندما تريد التحدث قل أسمك ومن ثمَ تحدث 431 00:41:13,580 --> 00:41:15,580 أنتَ مجنون 432 00:41:15,620 --> 00:41:16,720 ثمَ قل أسمك مرة آخرى 433 00:41:16,750 --> 00:41:18,350 تباً لك 434 00:41:24,690 --> 00:41:28,300 مثلاً , تقول 435 00:41:28,330 --> 00:41:33,110 رقم 21 , تباً لك ومن ثم 21 436 00:41:34,540 --> 00:41:36,740 أطفئ الأضواء لكي 437 00:41:36,770 --> 00:41:39,480 أتمكن من شق عنقك 438 00:41:45,520 --> 00:41:49,720 قل أسمك ثمَ تكلم 439 00:41:49,750 --> 00:41:52,160 ثم اسمك مرة آخرى 440 00:41:56,130 --> 00:42:00,430 ... رقم 21 441 00:42:00,470 --> 00:42:03,830 قم بتشغيل الأضواء 442 00:42:03,870 --> 00:42:05,240 رقم 21 443 00:42:09,480 --> 00:42:12,110 أحسنتَ عملاً 444 00:42:13,840 --> 00:42:16,610 سأتي وأقتلك 445 00:42:21,420 --> 00:42:24,090 هل ستكوني بخير مع عمتكِ (جودي)؟ 446 00:42:29,860 --> 00:42:31,400 لدي لكِ هدية 447 00:42:35,500 --> 00:42:40,770 ...أنا أنا قصدتُ أن اعطيها لكَ 448 00:42:40,800 --> 00:42:41,840 بعيد ميلادكِ 449 00:42:44,910 --> 00:42:46,380 أنها جميلة 450 00:42:49,150 --> 00:42:50,190 لا يمكنني قبولها 451 00:42:52,490 --> 00:42:54,590 ولماذا , عزيزتي؟ 452 00:42:54,620 --> 00:42:57,420 الهدية ليست بهديه أن لم يتم تغليفها 453 00:43:01,830 --> 00:43:03,760 هذا صحيح 454 00:43:03,800 --> 00:43:06,430 حسناً , أعدك 455 00:43:06,470 --> 00:43:09,730 بأنني سوف أقوم بتغليفها بالوقت التي تعودي به 456 00:43:20,450 --> 00:43:22,250 شكراً لكَ حسناً 457 00:43:22,290 --> 00:43:23,220 حسناً 458 00:43:26,690 --> 00:43:27,620 أنتظري 459 00:43:35,230 --> 00:43:37,800 أحتاج الى المزيد من الحضن 460 00:43:37,830 --> 00:43:40,600 أنا ايضاً 461 00:43:40,640 --> 00:43:41,600 وانا ايضاً 462 00:43:45,410 --> 00:43:48,210 لنذهب هيا أذهبي 463 00:44:06,500 --> 00:44:07,790 ما الأمر , يا أخي؟ 464 00:44:07,830 --> 00:44:10,570 تباً 465 00:44:47,280 --> 00:44:49,900 تباً لك 466 00:44:49,940 --> 00:44:52,350 لديكَ شيء نريده 467 00:44:52,380 --> 00:44:54,640 اينَ جهاز التتبع الخاص بـ (أوتو)؟ 468 00:44:54,680 --> 00:44:57,520 أفتح فمكَ اللعين 469 00:44:57,550 --> 00:45:01,850 أنا لستُ خائفاً منكَ 470 00:45:01,880 --> 00:45:03,820 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 471 00:45:03,850 --> 00:45:06,430 أنا لا أعرف شيء وجدته 472 00:45:06,460 --> 00:45:07,530 وجدته 473 00:45:21,840 --> 00:45:23,410 أيها الوغد 474 00:45:35,620 --> 00:45:36,890 أجل يالها من فتاة 475 00:46:07,920 --> 00:46:09,330 (سكوتش)؟ 476 00:46:13,120 --> 00:46:14,060 لستُ من محبي الشرب 477 00:46:17,700 --> 00:46:19,340 بالطبع , لا يمكنكَ أن تتخيل كم يكون 478 00:46:19,370 --> 00:46:20,670 الشرب ملائماً يا (جون) 479 00:46:28,710 --> 00:46:30,480 سأخبركَ بفرصة 480 00:46:30,510 --> 00:46:31,450 لقد أعطيتُ ذات مرة 481 00:46:33,420 --> 00:46:34,950 وسأقدم لك نفس الفرصة 482 00:46:35,090 --> 00:46:35,760 بعد مرور عشرة سنوات 483 00:46:36,520 --> 00:46:38,080 ثمَ قالت لها سيدتي 484 00:46:38,120 --> 00:46:41,050 هل أبدو لكِ وكأنني فتاة تبلغ من العمر 13 سنة 485 00:46:41,090 --> 00:46:43,560 ولم أشتري علبة مكياج 486 00:46:43,590 --> 00:46:45,730 وتقول ,حسناً سيدي من الواضح أنكَ فعلت ذلك 487 00:46:45,760 --> 00:46:47,860 آنستي ليس لدي فكرة عما يجري هنا 488 00:46:47,900 --> 00:46:50,130 حسناً , أنا أعيش مع زوجتي وأبنتاي 489 00:46:50,160 --> 00:46:53,000 حسناً؟ وبطاقاتي البنكية أختفت بوسط الليل 490 00:46:53,030 --> 00:46:55,100 كما تعلمون , أضمن لك أنني 491 00:46:55,130 --> 00:46:57,610 لم اشتري علبة مكياج 492 00:46:57,640 --> 00:46:59,040 لا يصدق هذا 493 00:46:59,070 --> 00:47:00,540 أذاً , هذا ما يجب أن نترقب له 494 00:47:00,580 --> 00:47:02,010 أدارة قسم الشرطة سهل 495 00:47:02,040 --> 00:47:03,810 أما الحفاظ على منزلك هو الأصعب 496 00:47:06,180 --> 00:47:07,350 سأذهب للحمامات 497 00:47:12,120 --> 00:47:15,560 أذاً, لدي بعض الأخبار 498 00:47:15,590 --> 00:47:18,160 ما الأمر يا (كابين) 499 00:47:18,190 --> 00:47:20,090 تم أطلاق صراح (كوين برادي) اليوم 500 00:47:26,740 --> 00:47:30,640 ستة سنوات 501 00:47:30,680 --> 00:47:31,970 هذا لا يصدق 502 00:47:32,010 --> 00:47:33,010 ذلك هو القانون 503 00:47:37,780 --> 00:47:40,180 من هو (كوين برادي)؟ 504 00:47:40,210 --> 00:47:43,420 مغتصب حُثالة البشرية 505 00:47:43,460 --> 00:47:45,460 حيوان يخطف ضحاياه 506 00:47:45,490 --> 00:47:46,950 بشكل عشوائي من الشوارع في وضح النهار 507 00:47:49,890 --> 00:47:54,600 !صرخت (جوني) (جوني) ساعدني 508 00:47:54,630 --> 00:47:58,830 يخدرهم ويحبسهم بأقفاص وبعدَ ذلك يعدهم كالحيوانات 509 00:47:58,870 --> 00:48:01,800 ويُعذبهم 510 00:48:01,840 --> 00:48:03,100 أنه عمل وحشي 511 00:51:15,910 --> 00:51:19,370 أول قضبة لي كمحقق لـ (جيد) أُعتقل 512 00:51:19,410 --> 00:51:21,140 لـ 15 أو 20 ضحية 513 00:51:21,180 --> 00:51:25,050 ومن ثمَ المحافظ الجديد الجبان يصدر 514 00:51:25,080 --> 00:51:27,210 قرار الأفراج عنه 515 00:51:28,320 --> 00:51:30,790 لنذهب أنا متعب 516 00:51:30,830 --> 00:51:32,350 توقف , توقف أنتظر , أنتظر 517 00:51:32,390 --> 00:51:33,830 أنتَ لا تخرج من هنا بدون أن تقول بصحتكم 518 00:51:33,860 --> 00:51:34,930 هيا بنا 519 00:51:34,960 --> 00:51:36,960 وبالمناسبة زوجكِ هنا يقول 520 00:51:37,000 --> 00:51:39,770 أنني غير مسموح لي أن أتكلم معكِ بعد الآن 521 00:51:39,800 --> 00:51:42,670 حسناً , الآن بعد أن أصبح رسمياً 522 00:51:42,710 --> 00:51:44,430 سأحتاج الى الكلام رومانسي 523 00:51:44,470 --> 00:51:47,810 أرأيت ؟ مازالت تستطيع المغازلة, جميعكم هيا بنا 524 00:51:47,840 --> 00:51:50,340 لأفضل محقق لدي 525 00:51:50,370 --> 00:51:51,780 عيد ميلاد سعيد يا (جيد) 526 00:51:51,810 --> 00:51:53,180 لـ (جيد) 527 00:52:19,110 --> 00:52:20,400 صباح الخير , عزيزتي 528 00:52:22,110 --> 00:52:23,440 صباح الخير 529 00:52:23,470 --> 00:52:24,980 وعيد ميلاد سعيد 530 00:52:25,010 --> 00:52:26,140 شكراً لك 531 00:52:32,120 --> 00:52:36,150 أذاً, هل فكرتَ بأسم جديد؟ 532 00:52:37,420 --> 00:52:38,390 لا هذا جيد 533 00:52:38,420 --> 00:52:41,090 لأن لدي أسم 534 00:52:41,130 --> 00:52:43,800 (أليزابيث) 535 00:52:43,830 --> 00:52:48,200 يمكننا أن نسميها (ليزي) أسم مختصر 536 00:52:48,230 --> 00:52:49,740 أنه جميل 537 00:52:49,770 --> 00:52:52,240 يبدو لي وكأنه كـ (الأغوانا) لي 538 00:52:52,270 --> 00:52:55,140 كنتُ أعلم أنكَ ستسخر منه 539 00:52:55,180 --> 00:52:58,080 أنا أمزح أنا أمزح 540 00:52:58,110 --> 00:53:00,050 لقد كرهتهُ أنا لم أكرهه 541 00:53:05,820 --> 00:53:07,520 أنا أحبكِ 542 00:53:07,550 --> 00:53:10,060 أنا أحبكَ وداعاً 543 00:53:38,390 --> 00:53:41,490 مرحباً مرحباً 544 00:53:41,520 --> 00:53:43,960 هل تبحث عن (جَيد)؟ 545 00:53:45,870 --> 00:53:48,900 لا أنا أبحث عنكِ 546 00:54:03,920 --> 00:54:05,210 عزيزتي 547 00:54:07,450 --> 00:54:08,510 (أبريل) 548 00:54:14,220 --> 00:54:16,490 549 00:54:16,520 --> 00:54:18,160 عزيزتي 550 00:54:21,870 --> 00:54:23,560 مرحباً؟ 551 00:54:55,530 --> 00:54:57,000 هل تمَ القبض عليه؟ 552 00:54:57,040 --> 00:54:57,970 بالنهاية 553 00:54:59,980 --> 00:55:01,040 لقد وضع بالمؤبد 554 00:55:02,980 --> 00:55:04,270 الحمد الله 555 00:55:04,310 --> 00:55:05,540 الرب ليس له علاقة بهكذا أمور 556 00:55:08,510 --> 00:55:10,350 لقد فقدتُ كلتا بناتي في نفس اليوم 557 00:55:13,320 --> 00:55:14,380 الرب ليس له علاقه بهذا 558 00:55:16,550 --> 00:55:18,490 كيف تجازت هذه المحنه 559 00:55:18,520 --> 00:55:20,520 لقد شُفيت 560 00:55:20,560 --> 00:55:21,900 كيف؟ 561 00:55:21,930 --> 00:55:23,970 أمسكتُ الرجل يا (جون) 562 00:55:26,300 --> 00:55:28,460 تعقبتُ شريط المراقبة في محطة الوقود 563 00:55:31,600 --> 00:55:33,980 ‫تخيل بدقيقة واحدة... 564 00:55:37,240 --> 00:55:38,470 دقيقة واحدة فقط 565 00:55:40,610 --> 00:55:42,210 في مركز الشرطة؟ 566 00:55:42,250 --> 00:55:43,180 لا يمكننا أن افعلها هناك 567 00:55:47,520 --> 00:55:48,650 يجب أن تكون متأكداً 568 00:55:51,260 --> 00:55:53,330 لايمكنني العودة بعدَ عبور هذا الخط 569 00:56:37,110 --> 00:56:38,570 سوفَ آخذ الجايكت 570 00:56:38,600 --> 00:56:39,570 أنا بخير , شكراً 571 00:56:43,210 --> 00:56:45,020 الجو جداً حار الى اين نحنُ ذاهبون 572 00:57:34,100 --> 00:57:36,430 بقايا العصر الذري 573 00:57:36,470 --> 00:57:38,570 ورثتُ كل هذا عندما توفي والدي 574 00:57:38,600 --> 00:57:39,730 جاء ومعة المقصورة 575 00:58:26,120 --> 00:58:27,850 (جون), أريد أن أقدمكَ 576 00:58:27,880 --> 00:58:29,490 الى الرجل الذي قتلَ أبنتكَ 577 00:58:38,500 --> 00:58:39,630 كيف تعرف أنه هو ؟ 578 00:58:39,660 --> 00:58:41,370 كان علي أن أراقبهُ 579 00:58:43,630 --> 00:58:47,770 ساءت صفقت المخدرات مع شخص محتال يسمي نفسه (أرلو غارسيا) 580 00:58:47,800 --> 00:58:49,670 ما علاقة كل هذا بالسيارة؟ 581 00:58:56,450 --> 00:58:57,780 المكان الخاطئ في الزمن الخاطئ 582 00:59:00,450 --> 00:59:02,750 وجدتُ السارة 583 00:59:02,790 --> 00:59:05,720 كانَ جسد (آرلو) في الصندوق 584 00:59:05,760 --> 00:59:07,360 يتطابق مع المواصفاتها 585 00:59:19,410 --> 00:59:21,140 لقد حصلتُ على أعتراف مفصل 586 00:59:24,220 --> 00:59:26,380 أنه مختل 587 00:59:26,420 --> 00:59:27,480 أليس كذلك؟ 588 00:59:35,290 --> 00:59:37,590 قبل عشر سنوات 589 00:59:37,620 --> 00:59:39,690 قضيت كل ذلكَ الوقت مع (كوين بريدي) 590 00:59:42,300 --> 00:59:45,140 الابله قتلَ (أبريل) و (أليزابيث) التي لم تولد بعد 591 00:59:50,310 --> 00:59:51,340 لقد شفاني 592 00:59:54,710 --> 00:59:56,540 حان الوقت لكي تشفى يا (جون) 593 01:00:07,690 --> 01:00:09,750 فقط أنتظر لحين أن ينطق اسمك 594 01:00:50,930 --> 01:00:52,440 ها أنتَ ذا يا (جون) 595 01:01:05,880 --> 01:01:07,450 عدّ اللحظات 596 01:01:09,980 --> 01:01:14,660 كل اللحظات التي سرقتها من سارة 597 01:01:17,700 --> 01:01:20,370 ... حتى اللحظات الصغيرة 598 01:01:20,400 --> 01:01:21,990 ... التي تُضيف ... 599 01:01:24,470 --> 01:01:26,800 ... الى مستقبلي المجهول 600 01:01:29,440 --> 01:01:30,570 لقد رحلت للأبد 601 01:01:33,550 --> 01:01:38,750 سارة لم تحصل على ما تريد تجربته 602 01:01:38,780 --> 01:01:40,390 كل ذلك بسببه 603 01:01:40,420 --> 01:01:42,650 أنتَ لا تعرف مع من تتعامل 604 01:01:42,690 --> 01:01:43,980 أبقى قوياُ يا (جون) 605 01:01:51,530 --> 01:01:53,500 ! لا 606 01:01:55,540 --> 01:01:57,700 ‫لا!,لا! 607 01:01:57,740 --> 01:02:00,000 أفعلها , يا(جون) 608 01:02:00,040 --> 01:02:01,410 افعلها 609 01:02:01,440 --> 01:02:02,900 أجعلهُ يدفع الثمن 610 01:02:02,940 --> 01:02:05,350 أجعلهُ يدفع الثمن 611 01:02:05,380 --> 01:02:07,380 أفعلها يا (جون) أفعلها 612 01:02:16,090 --> 01:02:17,390 لا استطيع قتلهُ 613 01:02:20,120 --> 01:02:21,890 من قال شيئاً بشأن قتلهُ 614 01:02:27,400 --> 01:02:30,640 أنا أعطيتك بالضبط ماتريدهُ 615 01:02:30,670 --> 01:02:34,770 لوحدكَ مع الرجل الذي قتلَ سارة 616 01:02:34,810 --> 01:02:38,880 لقد بنيت هذه الغرفة للأشخاص الذينَ من أمثالنا 617 01:02:40,580 --> 01:02:44,880 لا كامرات , لا شهود ولا عواقب 618 01:02:49,020 --> 01:02:50,950 قاعدتي الوحيدة هي " أنني لا استطيع قتلهُ " 619 01:02:55,600 --> 01:02:56,800 لا استطيع فعلها 620 01:02:56,830 --> 01:02:58,600 هذا ليسَ جيداً 621 01:03:00,900 --> 01:03:04,570 الرجال المشاركين فقط هم من ينقلون الأسرار الى القبر 622 01:03:04,610 --> 01:03:08,510 ولا يمكنني المخاطرة بفقدان كل ما بنيته هنا 623 01:03:14,010 --> 01:03:14,980 (جون) 624 01:03:20,430 --> 01:03:22,390 لا يمكننا العودة للوراء يا (جون) 625 01:03:29,060 --> 01:03:31,470 أرجوك لا 626 01:03:31,500 --> 01:03:33,600 رجاءاً 627 01:03:45,750 --> 01:03:47,110 ... (أبي) 628 01:03:54,590 --> 01:03:55,890 (جون) 629 01:04:24,590 --> 01:04:25,920 (جون) 630 01:04:43,510 --> 01:04:44,870 هذا الشخص مثير للمتاعب 631 01:04:44,910 --> 01:04:48,810 أعتضب جدة تبلغ من العمر 83 عاماً 632 01:04:48,850 --> 01:04:50,010 لثلاثة أيام 633 01:04:50,050 --> 01:04:51,010 هل أفعلها يا (جون)؟ 634 01:04:53,750 --> 01:04:57,590 هل أفعلها يا (جون)؟ لا 635 01:04:57,630 --> 01:04:58,660 هل أفعلها ؟ 636 01:04:58,690 --> 01:04:59,860 (جون) هل افعلها 637 01:05:01,290 --> 01:05:02,460 لا لا؟ 638 01:05:12,540 --> 01:05:14,140 أجل , سأفعلها 639 01:05:14,170 --> 01:05:16,610 رجاءاً , المزيد المزيد 640 01:05:16,650 --> 01:05:17,740 هل تريد المزيد؟ 641 01:05:19,850 --> 01:05:21,270 أجل 642 01:05:21,310 --> 01:05:24,920 أسبوع واحد بصندوق التعذيب يُعيد جميع الخيول للترويض 643 01:05:34,960 --> 01:05:36,260 لقد خيبتَ أملي يا (جون) 644 01:05:38,730 --> 01:05:41,800 من بين جميع الأشخاص أعتقدتُ أنكَ سوف تُبهرني 645 01:05:56,720 --> 01:05:58,210 مرحباً بك في كنسيتي يا (جون) 646 01:05:59,790 --> 01:06:02,590 المُتحرش بالأطفال 647 01:06:02,630 --> 01:06:04,020 المغتصبون 648 01:06:04,060 --> 01:06:05,790 الخاطفون 649 01:06:05,830 --> 01:06:07,190 القتله الذين يقتلون بدم بارد 650 01:06:07,230 --> 01:06:08,700 الحقودين 651 01:06:16,000 --> 01:06:19,140 هذاالشخص باع طفل ثلاث سنوات 652 01:06:19,170 --> 01:06:22,680 لمتحرش مقابل 300 دولار 653 01:06:22,710 --> 01:06:25,180 654 01:06:25,210 --> 01:06:28,590 ‫400 دولار أليس كذلك يا رقم 15 ؟ 655 01:06:30,820 --> 01:06:34,890 لقد أعطيتُ الأحباء وقتَ مع ضاحاياهم وبمفردة 656 01:06:34,920 --> 01:06:38,350 مع هذه المخلوقات لأجل الأنتقام وشفاء غليلهم 657 01:06:38,390 --> 01:06:41,930 كان مشهداً جميلاً 658 01:06:41,960 --> 01:06:44,200 أنظر أليهم يا (جون) 659 01:06:44,230 --> 01:06:47,670 لقد تحولوا الى وحوش مفترسة 660 01:06:47,710 --> 01:06:49,230 من دون جميع البشر 661 01:06:50,840 --> 01:06:52,710 662 01:06:52,740 --> 01:06:56,810 ها هو الرجل المعروف بأسم (كوين برادي) 663 01:06:58,310 --> 01:06:59,850 رقم واحد تكلم 664 01:07:01,750 --> 01:07:03,620 تكلم يا رقم واحد أنطق أسمك 665 01:07:04,960 --> 01:07:06,990 رقم واحد 666 01:07:07,020 --> 01:07:07,990 أجل 667 01:07:09,860 --> 01:07:13,760 (درانو) يَعثُ فساداً بالحبال الصوتية 668 01:07:50,430 --> 01:07:52,070 أبقى على ركبتيك يا رقم 21 669 01:07:52,100 --> 01:07:54,070 أجتمعوا مرة آخرى 670 01:07:55,740 --> 01:07:57,440 أنهض يا رقم 21 671 01:07:57,470 --> 01:07:58,400 أنهض 672 01:08:02,210 --> 01:08:03,150 أدخل الى هنا 673 01:08:04,450 --> 01:08:06,050 674 01:08:08,720 --> 01:08:10,960 فقط بحالة عدم وجود جحيم حقيقي 675 01:08:10,990 --> 01:08:15,030 أريد أن تكون جميع اللحظات جحيماً على وجوهكم بهذه الأرض 676 01:08:15,060 --> 01:08:16,420 شاهده يتألم يا (جون) 677 01:08:16,460 --> 01:08:18,960 هم على وشك ان يفعلوا له شيئاً 678 01:08:19,000 --> 01:08:20,330 أنتظر الى أن ترى ما سيحدث 679 01:08:20,360 --> 01:08:23,200 عندما يضعون أيديهم على اللحوم الطازجة 680 01:08:26,780 --> 01:08:28,940 أخرجه , أخرجه 681 01:08:32,440 --> 01:08:33,410 أجل 682 01:08:36,850 --> 01:08:38,310 أنظر أليه يا (جون) 683 01:09:04,470 --> 01:09:05,440 توقف عن فعل هذا 684 01:09:22,000 --> 01:09:23,100 من أنتم؟ 685 01:09:23,130 --> 01:09:24,800 أين أخي؟ 686 01:09:34,950 --> 01:09:37,140 687 01:09:37,180 --> 01:09:38,910 أبتعد عني 688 01:09:38,950 --> 01:09:41,020 هذا هو المكان الذي أنا من أسألكَ عنه 689 01:09:41,050 --> 01:09:43,410 لكن , أنا لا احبُ الاسئلة انا احبُ الأجابات 690 01:09:43,450 --> 01:09:45,890 أين أخي أين (رام)؟ 691 01:09:59,200 --> 01:10:01,170 ما هذا؟ 692 01:10:03,210 --> 01:10:06,440 أي نوع من الهراء هذا 693 01:10:15,020 --> 01:10:16,450 تباً 694 01:10:24,460 --> 01:10:26,190 695 01:11:14,050 --> 01:11:16,080 696 01:11:29,390 --> 01:11:30,490 أنه لي 697 01:11:56,550 --> 01:11:57,960 (كوين برادي) 698 01:12:02,630 --> 01:12:04,130 699 01:12:38,500 --> 01:12:39,430 700 01:13:42,730 --> 01:13:45,660 الهدية ليس بهدية مالم يتم تغليفها 701 01:14:20,410 --> 01:14:22,170 702 01:14:51,470 --> 01:14:53,700 703 01:15:01,150 --> 01:15:02,510 لا 704 01:15:06,390 --> 01:15:08,320 705 01:15:20,700 --> 01:15:22,400 706 01:15:53,900 --> 01:15:55,630 707 01:17:05,970 --> 01:17:07,840 708 01:17:14,420 --> 01:17:15,450 709 01:17:29,730 --> 01:17:30,930 علينا الخروج من هنا 710 01:17:30,960 --> 01:17:31,960 هناكَ زومبي في الخارج 711 01:17:32,000 --> 01:17:33,400 هؤلاء ليسوا زومبي 712 01:19:15,170 --> 01:19:16,870 عيد ميلاد سعيد للجميع 713 01:19:18,610 --> 01:19:20,580 714 01:19:25,820 --> 01:19:28,080 تبدين مستمتعة 715 01:19:28,120 --> 01:19:30,720 لا شيء مميز مجرد بيض ولحم مقلي 716 01:19:30,760 --> 01:19:32,490 لم أتحدث عن الطعام 717 01:19:54,720 --> 01:19:56,850 هيا يا قطتي أسمعيني أنين صوتكِ 718 01:20:09,500 --> 01:20:10,440 (آد)؟ 719 01:20:11,800 --> 01:20:13,700 (آد) 720 01:20:13,740 --> 01:20:15,540 ماذا؟ 721 01:20:15,570 --> 01:20:18,480 لا تنسى خلع الُحلي عنها 722 01:20:22,580 --> 01:20:23,840 أجل , عزيزتي 723 01:20:48,940 --> 01:20:50,100 المعذرة؟ 724 01:20:56,720 --> 01:20:57,880 الممعذرة 725 01:21:00,250 --> 01:21:01,620 مرحباً؟ 726 01:21:09,730 --> 01:21:10,660 مرحباً 727 01:21:14,200 --> 01:21:16,100 728 01:21:16,130 --> 01:21:18,770 سأحتاج مفاتيح شاحنتكِ 729 01:21:18,800 --> 01:21:20,100 لا 730 01:21:37,660 --> 01:21:39,250 أبتعد من هنا 731 01:21:57,910 --> 01:21:59,610 لا 732 01:21:59,650 --> 01:22:00,650 (آد) 733 01:22:01,720 --> 01:22:02,750 مهلاً لا 734 01:22:16,900 --> 01:22:18,000 (آد) 735 01:22:22,130 --> 01:22:23,260 أنت 736 01:22:40,960 --> 01:22:43,320 737 01:22:54,030 --> 01:22:55,670 738 01:23:21,800 --> 01:23:23,290 739 01:23:38,410 --> 01:23:40,180 740 01:23:55,830 --> 01:23:58,330 لا تستطيع قتلي عندما كنتُ مقيداً 741 01:24:04,940 --> 01:24:06,810 أتعتقد أنكَ تستطيع أن تؤذيني الآن؟ 742 01:24:17,450 --> 01:24:19,090 أتريد ان تعرف ما هي كلماتها الأخيرة؟ 743 01:24:29,900 --> 01:24:32,710 أصمت 744 01:24:32,740 --> 01:24:36,370 قالت أين أبي؟ 745 01:24:45,120 --> 01:24:48,150 هيا , هيا 746 01:24:48,190 --> 01:24:50,990 لقد قاتلتُ أكثر منك 747 01:25:01,300 --> 01:25:02,900 748 01:26:16,280 --> 01:26:17,780 عيد ميلاد سعيد 749 01:26:33,330 --> 01:26:35,100 ... الرحلة للجحيم 750 01:26:38,600 --> 01:26:40,370 قادني الى السلام 751 01:26:44,040 --> 01:26:47,850 ... جميع اللحظات 752 01:26:47,880 --> 01:26:50,050 ... التي شاركناها 753 01:26:57,620 --> 01:27:00,290 تستحق الألم 754 01:27:00,320 --> 01:27:01,890 الذي تجلبه كل ذكرى 755 01:27:04,190 --> 01:27:07,230 في بعض الأحيان عندما لا يكون هناك المزيد من الدموع التي تُذرف 756 01:27:12,170 --> 01:27:14,040 أشعر بالوحدة 757 01:27:18,510 --> 01:27:20,240 ... بطريقةٍ ما تُذكرني 758 01:27:25,580 --> 01:27:26,890 ... بأنني لستُ كذلك 759 01:27:29,020 --> 01:27:30,550 شكراً لكَ لمشاركتكِ هذه الأمور 760 01:27:40,130 --> 01:27:42,200 قبل أن نختم اليوم أُريد 761 01:27:42,230 --> 01:27:45,600 مشاركة شيئاً مع الجميع 762 01:27:45,630 --> 01:27:49,440 بوقتٍ متأخر من اليوم سأخذ طفلتي 763 01:27:49,470 --> 01:27:53,570 (ريبيكا) الى أقفاص الضرب لممارسة البيسبول 764 01:27:53,610 --> 01:27:56,540 غداً لديها أول مباراة لها بالكرة الخفيفة 765 01:27:56,580 --> 01:27:59,220 هل سيكون من الخطأ ان أطلب منكم 766 01:27:59,250 --> 01:28:01,190 الدعاء لفوز فريقها؟ 767 01:28:02,420 --> 01:28:03,990 لا , لكن في الحقيقة 768 01:28:04,030 --> 01:28:07,590 أريد مشاركة آية معكم من آيات 769 01:28:07,620 --> 01:28:10,190 الخاصة بكِ يا (ريبيكا) 770 01:28:10,230 --> 01:28:12,030 من كتاب (فيجي) 771 01:28:12,070 --> 01:28:17,230 " لذا تمسك بسلاح الرب " 772 01:28:17,270 --> 01:28:19,940 " عندما ياتي يوم الشر " 773 01:28:21,600 --> 01:28:23,470 " وعندها ستكون قادر على الدفاع عن نفسك " 774 01:28:27,540 --> 01:28:29,640 " وعندما تنتهي المعركة " 775 01:28:32,990 --> 01:28:34,620 " ستقف بكل قوة " 776 01:28:34,650 --> 01:28:37,220 آمين 777 01:28:37,260 --> 01:28:41,160 أنقسمت ساعات غدائي الى النصف لذا علينا أن ندخل و نخرج 778 01:28:41,200 --> 01:28:43,460 مدى جودت عملكِ يعتمد عليكِ , ليس له علاقة بي 779 01:28:43,490 --> 01:28:45,730 هيا بنا لندخل 780 01:28:45,760 --> 01:28:47,630 مرحباً , عزيزتي 781 01:28:47,660 --> 01:28:49,570 لماذا لا نتمرن خارج القفص؟ حسناً 782 01:28:49,600 --> 01:28:51,170 ماذا تفعل 783 01:28:51,210 --> 01:28:53,400 حسناً الأقفاص للضرب 784 01:28:53,440 --> 01:28:54,510 ومن يأتي أولا هو من يحجز ... لذا 785 01:28:54,970 --> 01:28:56,370 كنا هنا أولاً كل ما أراه هو فقط أنتِ 786 01:28:56,410 --> 01:28:57,510 هيا بنا , أخرجي 787 01:28:57,540 --> 01:28:59,080 أبي سيعود فوراً 788 01:28:59,120 --> 01:29:00,410 أين هو الآن؟ 789 01:29:00,450 --> 01:29:01,980 هذا ما أقصده هيا أخرجي 790 01:29:02,020 --> 01:29:03,250 هيا 791 01:29:03,280 --> 01:29:04,580 ولكن أن كنتُ مكانكِ 792 01:29:04,620 --> 01:29:06,620 سأبقى أنتظر وأشاهد كيف يفعلها اللاعب الحقيقي 793 01:29:06,650 --> 01:29:08,120 هذا ما يجب ان يكون عليه 794 01:29:08,160 --> 01:29:09,320 حسناً أرني كيف أستعديت 795 01:29:09,360 --> 01:29:11,260 هل فهمتِ حسناً , هيا بنا 796 01:29:11,290 --> 01:29:14,030 لديكِ عملٍ واحد وهو التركيز 797 01:29:15,260 --> 01:29:17,630 مهلاً , ما الذي يحدث 798 01:29:17,660 --> 01:29:19,330 جعلني أخرج من القفص 799 01:29:19,370 --> 01:29:20,660 لقد خرجت , هذا سيء 800 01:29:20,700 --> 01:29:22,570 لكن سيكون هذا مثالي 801 01:29:22,600 --> 01:29:24,540 حسناً 802 01:29:24,570 --> 01:29:25,670 أحسنتَ عملاً 803 01:29:25,700 --> 01:29:28,340 مهلاً , يا صديقي أجل 804 01:29:28,380 --> 01:29:29,740 كانت أبنتي هنا 805 01:29:29,770 --> 01:29:31,510 حسناً , كانت هنا والآن , لا 806 01:29:31,540 --> 01:29:33,310 اسمعني , الفتى الصغير سوف يُسافر هذا الصيق 807 01:29:33,350 --> 01:29:34,510 حسناً ؟ أجل 808 01:29:34,550 --> 01:29:36,090 علينا أن نستفيد من الوقت 809 01:29:36,120 --> 01:29:37,650 أنها ساعة غدائي لديَ اشياء لأفعلها 810 01:29:37,680 --> 01:29:39,450 لقد مرت حوالي 30 دقيقة هذا جيد 811 01:29:39,490 --> 01:29:43,130 لكن , لا تطرد أبنتي 812 01:29:43,160 --> 01:29:44,750 ماذا؟ 813 01:29:44,790 --> 01:29:47,390 ما قلته جيد لكن لا تطرد ابنتي 814 01:29:47,430 --> 01:29:49,030 من تظن نفسك لتتحدث معي هكذا؟ 815 01:29:49,070 --> 01:29:50,170 816 01:29:58,180 --> 01:30:00,770 أخرج من القفص الآن 817 01:30:00,810 --> 01:30:02,740 كما تعلم , لدي فكرة افضل 818 01:30:07,850 --> 01:30:11,680 لماذا لا تخبر أبنتك الصغيرة أن تلتقط الكرات؟ 819 01:30:11,720 --> 01:30:14,260 أتعلم يا (جيكوب)؟ 820 01:30:14,290 --> 01:30:15,790 الدجاج الصغير لا يمكنه التقاط الكرة 821 01:30:22,500 --> 01:30:24,660 عزيزتي 822 01:30:24,700 --> 01:30:26,570 أنا آسف بشأن هذا حسناً؟ 66036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.