All language subtitles for The.Killing.Vote.E04.230831.HDTV-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:06,680 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, INSTITUTIONS, EVENTS, AND SETTINGS 2 00:00:06,680 --> 00:00:07,830 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:07,830 --> 00:00:08,980 SAFETY OF CHILD ACTORS WAS ENSURED 4 00:00:09,865 --> 00:00:16,663 EIGHT YEARS AGO 5 00:01:55,721 --> 00:01:56,847 You can't go in, sir. 6 00:02:00,225 --> 00:02:01,602 Professor Kwon! 7 00:02:01,685 --> 00:02:03,437 You can't go in. Please calm down. 8 00:02:20,537 --> 00:02:21,538 No. 9 00:03:19,263 --> 00:03:20,389 No! 10 00:03:45,789 --> 00:03:46,832 Hi! 11 00:03:55,591 --> 00:03:57,009 Hi, Dad. 12 00:03:59,970 --> 00:04:01,763 Did I do a good job? 13 00:04:01,847 --> 00:04:02,848 Look at this. 14 00:04:05,976 --> 00:04:07,019 How is it? 15 00:04:28,373 --> 00:04:29,416 Let's go. 16 00:04:29,666 --> 00:04:30,917 Did you record it right? 17 00:04:46,933 --> 00:04:48,769 You're my hero, Dad. 18 00:04:48,852 --> 00:04:50,228 Because you always keep me safe. 19 00:04:51,229 --> 00:04:52,481 I love you, Dad. 20 00:04:54,191 --> 00:04:55,192 I love you. 21 00:04:56,902 --> 00:04:57,986 Bye. 22 00:04:59,363 --> 00:05:01,865 Are you Gaetal? 23 00:05:06,286 --> 00:05:07,496 Should I ask you again? 24 00:05:08,455 --> 00:05:09,665 Kwon Seok-joo. 25 00:05:10,415 --> 00:05:12,834 Do you know anything about Gaetal 26 00:05:13,335 --> 00:05:15,087 and the Killing Vote? 27 00:05:15,170 --> 00:05:16,213 It's Byun Woo-taek! 28 00:05:16,296 --> 00:05:18,256 Mr. Byun, any comments? 29 00:05:24,846 --> 00:05:27,015 What kind of messed-up law is this? 30 00:05:27,099 --> 00:05:28,892 What kind of law lets a criminal walk free? 31 00:05:28,975 --> 00:05:30,435 -You call that the law? -But still... 32 00:05:32,813 --> 00:05:34,022 We must follow it. 33 00:05:34,731 --> 00:05:35,774 Because it's the law. 34 00:05:38,026 --> 00:05:39,236 Kim Mu-chan. 35 00:05:41,822 --> 00:05:43,740 We were very close in the past, 36 00:05:44,533 --> 00:05:46,118 and he told me that he respected me. 37 00:05:46,743 --> 00:05:47,994 And... 38 00:05:48,078 --> 00:05:51,123 He also knows about the phrase "the devils who were deemed innocent." 39 00:05:56,920 --> 00:05:59,256 Making sure that those who deserve to die are dead. 40 00:05:59,965 --> 00:06:03,593 And calling the villain on the gallows a victim. 41 00:06:04,469 --> 00:06:07,264 -Superintendent Kim Mu-chan. -Weren't you severely injured? 42 00:06:07,347 --> 00:06:08,640 Please tell us what's going on. 43 00:06:10,892 --> 00:06:12,185 Tell me, 44 00:06:12,269 --> 00:06:13,645 Superintendent Kim Mu-chan. 45 00:06:14,146 --> 00:06:17,149 What is justice for you? 46 00:06:21,133 --> 00:06:25,829 THE KILLING VOTE 47 00:06:25,866 --> 00:06:28,577 KIM REPORTED TO BE IN SERIOUS CONDITION 48 00:06:29,286 --> 00:06:31,955 EPISODE 4 49 00:06:32,622 --> 00:06:34,040 Are you watching, Mom? 50 00:06:34,958 --> 00:06:36,877 Yeah, I'm watching it. 51 00:06:46,470 --> 00:06:49,973 Initially announced as being in critical condition, 52 00:06:50,056 --> 00:06:54,352 it was revealed that Superintendent Kim only sustained minor injuries. 53 00:06:54,436 --> 00:06:55,479 What? 54 00:06:55,562 --> 00:06:57,814 Is this the thing that keeps your heart beating? 55 00:06:58,398 --> 00:07:00,484 Does that mean that if it stops, you'll die? 56 00:07:00,609 --> 00:07:03,361 ...and sent the location of Kim to the press... 57 00:07:03,445 --> 00:07:04,529 Are you embarrassed? 58 00:07:05,071 --> 00:07:06,990 -It's okay-- -Embarrassed? 59 00:07:11,745 --> 00:07:16,541 The rotten and corrupt police are now mocking the people with fake news. 60 00:07:16,625 --> 00:07:19,669 They distorted the true intention of The Killing Vote 61 00:07:19,753 --> 00:07:22,881 and framed me for hurting an innocent cop. 62 00:07:24,883 --> 00:07:26,510 What was so wrong? 63 00:07:27,385 --> 00:07:28,470 Our justice is 64 00:07:29,012 --> 00:07:32,015 extremely rational. 65 00:07:38,396 --> 00:07:39,564 Please give us a comment. 66 00:07:42,442 --> 00:07:43,443 What are you going to do? 67 00:07:49,866 --> 00:07:51,326 Please give us a few words! 68 00:08:07,259 --> 00:08:09,135 I'm going to make an official statement. 69 00:08:09,845 --> 00:08:11,012 So please stop. 70 00:08:11,596 --> 00:08:13,431 Whether you write articles online or offline, 71 00:08:13,515 --> 00:08:14,850 do whatever you want. 72 00:08:14,933 --> 00:08:17,811 But I want you to include 73 00:08:18,812 --> 00:08:21,815 every single word I'm about to say. 74 00:08:24,818 --> 00:08:26,695 I'm Kim Mu-chan from the Special Investigation Unit. 75 00:08:27,612 --> 00:08:29,030 As the culprit just said, 76 00:08:29,573 --> 00:08:31,575 blinded by the urge to quickly solve the case, 77 00:08:32,784 --> 00:08:35,745 I lied to you and pretended to be seriously injured. 78 00:08:36,997 --> 00:08:38,748 I deeply apologize. 79 00:08:42,460 --> 00:08:43,628 Ridiculous. 80 00:08:44,045 --> 00:08:45,338 Is he serious? 81 00:08:47,591 --> 00:08:49,175 That's just nonsense. 82 00:08:49,885 --> 00:08:53,680 Due to my actions, I realize you've lost faith in the police. 83 00:08:54,931 --> 00:08:56,349 However, 84 00:08:56,808 --> 00:08:58,393 even if I could go back in time, 85 00:09:00,228 --> 00:09:01,771 I would choose to do the same. 86 00:09:03,148 --> 00:09:04,441 Isn't that crossing the line? 87 00:09:05,859 --> 00:09:07,861 He surely knows how to attract the viewers. 88 00:09:08,445 --> 00:09:10,614 Make it a close-up. Don't miss a word he says. 89 00:09:11,531 --> 00:09:15,911 The culprit has committed murder on the pretext of rectifying injustices, 90 00:09:16,328 --> 00:09:18,580 and he's turned the entire nation into accomplices. 91 00:09:18,663 --> 00:09:21,499 Right now, as a criminal receives more support than the police, 92 00:09:23,084 --> 00:09:26,922 I was willing to break rules to catch this heinous criminal as soon as possible. 93 00:09:27,005 --> 00:09:28,548 I hope everyone understands this. 94 00:09:32,010 --> 00:09:33,261 Also... 95 00:09:35,263 --> 00:09:37,140 You and The Killing Vote. 96 00:09:40,560 --> 00:09:41,686 Don't be mistaken. 97 00:09:42,812 --> 00:09:45,231 You're not a hero. 98 00:09:54,240 --> 00:09:55,992 You're clearly a murderer, 99 00:09:56,576 --> 00:09:57,827 and your method is wrong. 100 00:10:00,288 --> 00:10:02,165 I'm going to catch you no matter what. 101 00:10:06,378 --> 00:10:08,380 -Who's behind this? -Are you resigning? 102 00:10:08,463 --> 00:10:09,464 Is the unit disbanded? 103 00:10:09,547 --> 00:10:12,008 Don't you think you're hindering the investigation? 104 00:10:18,556 --> 00:10:19,891 Fire! 105 00:10:19,975 --> 00:10:21,267 -Where? -Over there! 106 00:10:21,851 --> 00:10:22,978 Run! 107 00:10:25,605 --> 00:10:26,648 Fire! 108 00:10:32,779 --> 00:10:34,447 Superintendent Kim! 109 00:10:34,531 --> 00:10:35,782 Superintendent Kim! 110 00:10:37,158 --> 00:10:38,827 Blinded by the urge to quickly solve the case, 111 00:10:39,577 --> 00:10:42,414 I lied to you and pretended to be seriously injured. 112 00:10:43,206 --> 00:10:45,333 I deeply apologize. 113 00:10:49,087 --> 00:10:52,716 You shouldn't think badly of him. 114 00:10:53,216 --> 00:10:56,469 You all heard about what he did until the explosion happened. 115 00:10:56,553 --> 00:10:58,888 He tried to save that pathetic woman in that bad situation 116 00:10:58,972 --> 00:11:00,765 even though he knew it could've killed him too. 117 00:11:00,849 --> 00:11:03,935 He was just doing the best he could to fight the Gaetal craze. 118 00:11:04,019 --> 00:11:05,562 Oh, my God! 119 00:11:05,645 --> 00:11:07,397 The traffic on our website is going crazy. 120 00:11:07,480 --> 00:11:09,899 The NPA server is already about to go down. 121 00:11:09,983 --> 00:11:11,443 Insulting posts are flooding in, 122 00:11:11,526 --> 00:11:13,278 adding a page per second to the message boards. 123 00:11:13,361 --> 00:11:16,031 The server might really go down at this rate. 124 00:11:17,115 --> 00:11:18,616 You think this is funny? 125 00:11:18,700 --> 00:11:19,784 What are you talking about? 126 00:11:19,868 --> 00:11:22,203 I'm moderating the message boards now. 127 00:11:22,704 --> 00:11:25,498 Hateful comments create more hateful comments. 128 00:11:25,582 --> 00:11:27,000 Before they keep showing up, 129 00:11:27,083 --> 00:11:29,461 we have to stop them at regular intervals. 130 00:11:29,544 --> 00:11:31,171 Then, erase this too. 131 00:11:31,254 --> 00:11:33,757 Who does he think he is to call our leader a psycho? 132 00:11:33,840 --> 00:11:35,341 Can't we track his location? 133 00:11:35,425 --> 00:11:36,926 We're not stupid. 134 00:11:38,178 --> 00:11:39,971 Did you think we wouldn't understand? 135 00:11:40,055 --> 00:11:43,808 How could you not tell us and keep it all to yourselves? 136 00:11:45,018 --> 00:11:46,478 You didn't trust us. 137 00:11:47,312 --> 00:11:48,313 Right? 138 00:11:48,396 --> 00:11:51,066 The fewer people involved, the higher the chances of success. 139 00:11:51,149 --> 00:11:53,193 Hey. Stop mumbling and speak up. 140 00:11:53,276 --> 00:11:55,820 The fewer people involved, the higher the chances of success. 141 00:11:55,904 --> 00:11:57,947 It's not that we didn't trust you. 142 00:11:58,031 --> 00:11:59,866 We didn't want to drag you into this. 143 00:12:05,455 --> 00:12:07,832 Hello, Choi Jin-soo of the SIU speaking. 144 00:12:12,212 --> 00:12:13,546 I'm taking off now. 145 00:12:13,630 --> 00:12:16,091 Bae Gi-chul's wife has been found dead too. 146 00:12:16,174 --> 00:12:17,258 -What? -What? 147 00:12:21,805 --> 00:12:22,847 Don't be mistaken. 148 00:12:24,265 --> 00:12:26,309 You're not a hero. 149 00:12:27,227 --> 00:12:29,104 You're clearly a murderer, 150 00:12:29,729 --> 00:12:31,231 and your method is wrong. 151 00:12:33,775 --> 00:12:35,360 I'm going to catch you no matter what. 152 00:12:42,951 --> 00:12:44,285 As the culprit just said, 153 00:12:45,120 --> 00:12:46,579 blinded by the urge to quickly solve... 154 00:12:46,663 --> 00:12:48,498 I was worried this would happen. 155 00:12:49,040 --> 00:12:51,209 Anyway, if people find out why he came here, 156 00:12:51,292 --> 00:12:53,128 both of us will be in trouble. 157 00:12:53,586 --> 00:12:54,796 I hope they find out. 158 00:12:54,879 --> 00:12:57,298 So we can find Gaetal. 159 00:12:58,591 --> 00:13:00,093 What do you mean? 160 00:13:00,176 --> 00:13:01,636 Wait, Professor Kwon. 161 00:13:01,719 --> 00:13:04,389 Are you really connected with the Killing Vote guy? 162 00:13:05,557 --> 00:13:06,558 You're not, are you? 163 00:13:07,767 --> 00:13:10,979 If the police hadn't had such suspicions, they wouldn't have come to me. 164 00:13:11,813 --> 00:13:14,274 Kim Mu-chan is not an idiot. 165 00:13:16,025 --> 00:13:18,695 If they find out what I did instead of performing labor, 166 00:13:18,778 --> 00:13:21,948 they might believe the suspicions are true. 167 00:13:25,118 --> 00:13:27,412 Are you threatening me? 168 00:13:31,124 --> 00:13:32,125 No way. 169 00:13:32,917 --> 00:13:35,753 We're not in that situation yet. 170 00:13:41,092 --> 00:13:42,302 Come in. 171 00:13:51,436 --> 00:13:53,396 ROOKIE POLICE OFFICER BRAVELY BLOWS THE WHISTLE 172 00:14:11,873 --> 00:14:13,082 Inmate 0512. 173 00:14:13,166 --> 00:14:14,500 Keep walking. 174 00:14:16,461 --> 00:14:18,796 Inmate 0512. 175 00:14:23,843 --> 00:14:25,136 Move. 176 00:14:25,220 --> 00:14:26,971 Keep walking. 177 00:14:29,307 --> 00:14:30,725 You little... 178 00:14:30,808 --> 00:14:32,352 Motherfucker. 179 00:14:32,435 --> 00:14:34,270 Have you lost your mind? 180 00:14:34,729 --> 00:14:36,231 Did that tea taste good? 181 00:14:36,314 --> 00:14:37,899 You think you're so great? 182 00:14:38,483 --> 00:14:40,818 Look at you acting all classy after murdering a person. 183 00:14:40,902 --> 00:14:43,029 You're nothing more than a murderer. 184 00:14:44,572 --> 00:14:45,698 You piece of shit. 185 00:14:45,782 --> 00:14:46,991 Because of you scumbags, 186 00:14:47,075 --> 00:14:49,285 this country is never going to improve. 187 00:14:49,369 --> 00:14:50,787 You useless piece of shit. 188 00:14:50,870 --> 00:14:53,248 -Let go. Die, you bastard. -Stop! 189 00:15:00,713 --> 00:15:02,090 Darn it. 190 00:15:10,348 --> 00:15:13,059 The whole country knows your face now. 191 00:15:13,142 --> 00:15:15,895 Taking a cab is out of the question, let alone staying in a hotel 192 00:15:15,979 --> 00:15:17,146 or sleeping on the street. 193 00:15:17,230 --> 00:15:19,857 Everyone is a paparazzi these days. 194 00:15:19,941 --> 00:15:23,069 They can instantly post your photos online, report you, and... 195 00:15:23,861 --> 00:15:24,988 What are you doing? 196 00:15:27,365 --> 00:15:28,825 Hey. 197 00:15:28,908 --> 00:15:30,618 Still, this is a bit... 198 00:15:30,702 --> 00:15:32,704 This isn't right. I'll just go to Jin-soo's or Sang-jae's. 199 00:15:32,787 --> 00:15:34,747 Jo-dan called. 200 00:15:35,123 --> 00:15:37,959 He said that the police agency is now surrounded by reporters 201 00:15:38,042 --> 00:15:39,335 and our unit is quite upset too, 202 00:15:39,419 --> 00:15:41,296 so you should hide somewhere tonight. 203 00:15:42,088 --> 00:15:44,465 Also, Lieutenant Choi and Detective Kang are out on duty. 204 00:15:49,012 --> 00:15:50,930 Right. This is the bathroom. 205 00:15:51,848 --> 00:15:52,849 Okay. 206 00:15:58,313 --> 00:15:59,439 So refreshing. 207 00:15:59,522 --> 00:16:00,523 Hyun, you're home? 208 00:16:23,588 --> 00:16:27,425 I get that you have nowhere to go in this humiliating situation, 209 00:16:27,800 --> 00:16:30,261 but you can't just come to a ladies-only home like this. 210 00:16:30,678 --> 00:16:31,971 Don't you have manners? 211 00:16:32,055 --> 00:16:33,556 Or common sense? 212 00:16:33,639 --> 00:16:34,891 Min. 213 00:16:39,020 --> 00:16:40,646 Speaking of common sense, 214 00:16:40,730 --> 00:16:42,231 I wonder why teenagers got involved 215 00:16:42,315 --> 00:16:45,193 in a dangerous police investigation. It's against common sense. 216 00:16:45,276 --> 00:16:47,028 How could you even go to Kwon's house? 217 00:16:47,111 --> 00:16:49,530 Using my common sense, I just can't understand why. 218 00:16:49,614 --> 00:16:51,074 And the kid you were with. 219 00:16:52,116 --> 00:16:55,078 He significantly contributed to our failure in catching the culprit. 220 00:16:55,161 --> 00:16:56,245 What's your relationship? 221 00:16:56,329 --> 00:17:00,583 So you're one of those people who holds grudges for long time. 222 00:17:02,001 --> 00:17:05,046 Well, people are condemning me as a senseless police officer anyway. 223 00:17:06,172 --> 00:17:08,091 So I need you to tell me only the facts. 224 00:17:09,258 --> 00:17:12,053 How did you kids end up there? 225 00:17:12,136 --> 00:17:14,305 -Look, mister. -That was my mistake. 226 00:17:14,847 --> 00:17:17,892 I was using her computer when I first found Gaetal's test video. 227 00:17:17,975 --> 00:17:19,727 I forgot to erase it afterward, 228 00:17:20,770 --> 00:17:23,147 so she and her friend found the video and analyzed it. 229 00:17:23,689 --> 00:17:27,610 They actually did a great job analyzing the background noises and space, 230 00:17:27,693 --> 00:17:28,820 so I joined them. 231 00:17:29,612 --> 00:17:31,322 Then, we found Kwon Seok-joo's place. 232 00:17:32,281 --> 00:17:35,827 You found the house thanks to us, so don't blame her. Okay? 233 00:17:39,580 --> 00:17:41,124 Do you remember anything about him? 234 00:17:41,582 --> 00:17:44,252 Any facial or body features? Or any strange behaviors? 235 00:17:44,710 --> 00:17:46,838 I was attacked from behind, 236 00:17:47,463 --> 00:17:48,840 so I didn't really see anything. 237 00:17:49,382 --> 00:17:51,592 Well, from the way he was fighting with you, 238 00:17:51,676 --> 00:17:54,262 he seemed to be a professional martial artist. 239 00:17:56,055 --> 00:17:57,723 I was thinking the same. 240 00:17:58,307 --> 00:17:59,308 His smell. 241 00:18:01,936 --> 00:18:02,937 The smell? 242 00:18:03,813 --> 00:18:05,314 His clothes smelled strange. 243 00:18:05,398 --> 00:18:07,108 Ji-hoon, get him. 244 00:18:07,233 --> 00:18:08,276 Let go, Min. Just let him go. 245 00:18:08,359 --> 00:18:09,444 Like a firecracker. 246 00:18:09,527 --> 00:18:12,447 He had the same smell as when you play with fireworks. 247 00:18:13,114 --> 00:18:14,866 He smelled like metal too. 248 00:18:16,492 --> 00:18:17,827 Firecrackers. 249 00:18:18,411 --> 00:18:19,662 Fireworks. 250 00:18:22,999 --> 00:18:24,000 Gunpowder. 251 00:18:27,420 --> 00:18:28,629 Wait. 252 00:18:28,713 --> 00:18:31,299 Could he be the same person who blew up the car? 253 00:18:31,883 --> 00:18:34,010 He might be Gaetal then. 254 00:18:35,303 --> 00:18:38,514 Your sister's pretty quick-witted. 255 00:18:38,598 --> 00:18:39,807 She wants to be a reporter. 256 00:18:39,891 --> 00:18:41,350 You should try to avoid her. 257 00:18:41,851 --> 00:18:45,021 If I'd held onto him longer, we would've caught the man. 258 00:18:45,104 --> 00:18:46,355 It's all Ji-hoon's fault. 259 00:18:47,899 --> 00:18:48,900 Actually, no. 260 00:18:49,609 --> 00:18:52,945 There are tons of people to be judged, so Gaetal can't get caught just yet. 261 00:18:54,614 --> 00:18:56,282 I thought you wanted to be a reporter. 262 00:18:56,365 --> 00:18:57,742 Are you taking the murderer's side? 263 00:18:58,493 --> 00:19:01,537 It is not wrong to punish criminals who are set free 264 00:19:01,621 --> 00:19:02,997 by incompetent authorities. 265 00:19:03,080 --> 00:19:05,917 And who gave Gaetal the right to do that? You? 266 00:19:06,501 --> 00:19:07,627 The law? 267 00:19:10,213 --> 00:19:12,798 Nobody has the right to kill a person 268 00:19:12,882 --> 00:19:15,885 nor can one person change the rules for an entire society. 269 00:19:15,968 --> 00:19:17,720 That's what you have to criticize first. 270 00:19:17,803 --> 00:19:19,972 I guess you've never experienced injustice in your life. 271 00:19:20,056 --> 00:19:22,391 -Enough. -I bet you never had to see someone 272 00:19:22,475 --> 00:19:24,393 live a good life after murdering your family. 273 00:19:25,478 --> 00:19:27,188 Because if it ever happened to you, 274 00:19:28,064 --> 00:19:30,733 you wouldn't stick to your ideals and blame Gaetal. 275 00:19:38,658 --> 00:19:39,700 What if I have? 276 00:19:44,372 --> 00:19:45,706 If I've been through the same thing, 277 00:19:46,874 --> 00:19:48,417 do I have the right to arrest him? 278 00:19:50,795 --> 00:19:51,796 Hey, mister. 279 00:19:51,879 --> 00:19:53,089 People call you a smart-ass, right? 280 00:19:53,172 --> 00:19:55,424 Right back at you. 281 00:19:55,508 --> 00:19:56,717 He's so annoying. 282 00:19:56,801 --> 00:19:58,719 Min, wait... 283 00:20:08,062 --> 00:20:09,105 Darn it. 284 00:20:30,376 --> 00:20:31,460 Hey. 285 00:20:31,544 --> 00:20:33,254 I told you to give it a rest. 286 00:20:33,337 --> 00:20:35,965 You can't be so honest all the time. You'll get in real trouble. 287 00:20:36,048 --> 00:20:37,258 Aren't you even scared? 288 00:20:40,928 --> 00:20:43,389 Come to the station as soon as school's over tomorrow. 289 00:20:43,472 --> 00:20:45,016 We need your statement. 290 00:20:45,433 --> 00:20:46,434 Why should I? 291 00:20:46,517 --> 00:20:49,228 Because you and your friend saw the culprit. 292 00:20:49,895 --> 00:20:51,814 Don't be scared. Just tell them what you saw. 293 00:20:53,107 --> 00:20:54,108 Whatever! 294 00:20:54,191 --> 00:20:55,651 The neighbors are going to gossip, 295 00:20:55,735 --> 00:20:57,987 so kick him out early tomorrow. 296 00:20:58,821 --> 00:21:00,656 And tell him to empty our recycle bin. 297 00:21:02,450 --> 00:21:03,618 Fine. 298 00:21:04,327 --> 00:21:06,412 Jeez, that temper of hers... 299 00:21:12,501 --> 00:21:14,086 You held a press conference on a whim? 300 00:21:14,170 --> 00:21:16,505 What are you going to do about this disgrace? 301 00:21:16,589 --> 00:21:17,590 What's more important is 302 00:21:17,673 --> 00:21:20,092 how Gaetal got the video. 303 00:21:20,176 --> 00:21:21,886 We must resume the investigation now. 304 00:21:21,969 --> 00:21:24,805 Forget it. Just lie low until I call you again. 305 00:21:24,889 --> 00:21:27,683 -And don't talk to anyone. -I'll go back to the unit. 306 00:21:27,767 --> 00:21:29,769 You clean up the mess, and I'll catch Gaetal. 307 00:21:29,852 --> 00:21:31,020 That's the only way to handle 308 00:21:31,103 --> 00:21:32,730 -this humiliation. -Kim Mu-chan, you-- 309 00:21:32,813 --> 00:21:33,856 Good gracious! 310 00:21:50,164 --> 00:21:52,291 Don't bother arguing with the higher-ups. 311 00:21:52,375 --> 00:21:53,709 It won't do you any good. 312 00:21:54,418 --> 00:21:57,380 Now, I'm reminded of someone. 313 00:21:57,463 --> 00:21:58,464 And that bad breath. 314 00:22:21,696 --> 00:22:22,697 Oh, this. 315 00:22:23,322 --> 00:22:26,742 I got it from a car accident when I was 20. 316 00:22:27,493 --> 00:22:28,786 Hot shrapnel hit me. 317 00:22:33,499 --> 00:22:35,459 Whenever I'm stressed out, 318 00:22:36,168 --> 00:22:37,378 it starts burning. 319 00:22:40,840 --> 00:22:42,174 Were your parents in the car 320 00:22:42,675 --> 00:22:44,468 when you had the accident? 321 00:22:45,678 --> 00:22:47,179 It's a common story. 322 00:22:48,013 --> 00:22:50,349 At least I was all grown up when they passed. 323 00:22:51,851 --> 00:22:53,436 But my sister was still... 324 00:22:54,270 --> 00:22:56,939 She saw our parents die, 325 00:22:58,399 --> 00:22:59,942 so she's a little too protective of me. 326 00:23:01,318 --> 00:23:03,404 She's probably afraid of ending up alone. 327 00:23:04,864 --> 00:23:07,199 That's why she insisted on following me yesterday. 328 00:23:10,286 --> 00:23:11,454 It's all my fault. 329 00:23:20,337 --> 00:23:23,799 Now it's your turn to open up. 330 00:23:25,468 --> 00:23:26,886 Kwon Seok-joo was talking to you 331 00:23:28,012 --> 00:23:31,265 as if you were Gaetal. 332 00:23:32,767 --> 00:23:34,852 And there must've been a reason for it. 333 00:23:36,854 --> 00:23:40,524 What happened between you two? 334 00:24:00,795 --> 00:24:03,339 EIGHT YEARS AGO 335 00:24:03,798 --> 00:24:06,258 I don't like this. I feel stuffy. 336 00:24:07,384 --> 00:24:08,385 I feel so stuffy. 337 00:24:12,640 --> 00:24:14,433 Five charges of sexual harassment. 338 00:24:14,517 --> 00:24:16,602 Two charges each of trespassing and sexual assault. 339 00:24:16,685 --> 00:24:18,729 Since he was a minor with an intellectual disability, 340 00:24:18,813 --> 00:24:20,773 he always had his sentences reduced 341 00:24:20,856 --> 00:24:22,483 or he settled with the victims. 342 00:24:22,566 --> 00:24:23,943 I bet it cost a fortune too. 343 00:24:24,026 --> 00:24:26,570 I wonder what kind of parents would pay 344 00:24:26,654 --> 00:24:28,823 for all those settlements for such a scumbag. 345 00:24:28,906 --> 00:24:30,282 But the thing is... 346 00:24:30,366 --> 00:24:32,910 He's registered at the chairman of Samdo Steel's address. 347 00:24:34,537 --> 00:24:36,872 You know his new wife is an assemblywoman, right? 348 00:24:38,249 --> 00:24:39,542 I'm not interested in politics. 349 00:24:39,625 --> 00:24:41,669 Apparently, his father is the chairman's driver 350 00:24:41,752 --> 00:24:43,921 and his mother is the housekeeper there. 351 00:24:44,004 --> 00:24:47,174 It seems the chairman paid for his lawyer and settlement. 352 00:24:47,258 --> 00:24:48,968 They're like family, I hear. 353 00:24:50,386 --> 00:24:52,346 I bet he has money to burn, 354 00:24:52,429 --> 00:24:54,849 but there must be a reason why he paid the settlements 355 00:24:55,599 --> 00:24:56,892 for his employee's son. 356 00:24:59,061 --> 00:25:00,062 FINAL TRIAL OF BYUN WOO-TAEK 357 00:25:00,145 --> 00:25:01,146 Your Honor. 358 00:25:01,230 --> 00:25:02,731 We just received the DNA test results 359 00:25:02,815 --> 00:25:05,526 from an object belonging to the victim that was found belatedly. 360 00:25:05,609 --> 00:25:07,903 Permission to submit this as additional evidence? 361 00:25:08,779 --> 00:25:11,699 What's odd is that this new evidence the police found 362 00:25:11,782 --> 00:25:13,784 looks very similar to... No. 363 00:25:15,286 --> 00:25:17,246 It's identical to the toy. 364 00:25:19,248 --> 00:25:21,125 Order in the court. Silence! 365 00:25:28,674 --> 00:25:31,176 This is the plush toy the victim always carried around. 366 00:25:31,260 --> 00:25:33,178 A deliver worker who'd often run into the victim 367 00:25:33,262 --> 00:25:35,514 found this in front of her house and reported it. 368 00:25:35,598 --> 00:25:36,807 We had a DNA test done on it, 369 00:25:36,891 --> 00:25:38,559 but unlike the prosecution's evidence, 370 00:25:38,642 --> 00:25:41,979 neither the defendant's fingerprints nor his DNA was found 371 00:25:42,396 --> 00:25:43,397 on this plush toy. 372 00:25:46,317 --> 00:25:49,320 Results show the only fingerprints found on it belonged to the victim 373 00:25:49,403 --> 00:25:51,238 and her friends and family. 374 00:25:51,322 --> 00:25:54,825 Prosecution, are you sure the toy in the photo is the victim's? 375 00:25:54,909 --> 00:25:56,368 Prosecutor, please explain. 376 00:26:02,416 --> 00:26:03,876 We will announce the verdict. 377 00:26:03,959 --> 00:26:05,669 To summarize the charges, 378 00:26:05,753 --> 00:26:08,881 the defendant Byun Woo-taek is charged with kidnapping, 379 00:26:08,964 --> 00:26:12,092 killing, and concealing the body of Kwon Na-rae. 380 00:26:12,176 --> 00:26:15,512 Initially, the defendant admitted these charges to the police, 381 00:26:15,596 --> 00:26:18,307 but later retracted his statement during the court proceedings, 382 00:26:18,390 --> 00:26:21,602 which led to the loss of validity of his confession. 383 00:26:22,353 --> 00:26:24,813 Moreover, the prosecution claimed a plush toy 384 00:26:24,897 --> 00:26:27,942 with an unidentified bloodstain and the defendant's DNA 385 00:26:28,025 --> 00:26:30,194 belonged to the victim. 386 00:26:30,277 --> 00:26:33,656 However, it was deemed to be a different piece of evidence 387 00:26:33,739 --> 00:26:35,824 from the toy the defense submitted. 388 00:26:35,908 --> 00:26:39,203 So in accordance with Article 325 of the Criminal Procedure Act, 389 00:26:39,286 --> 00:26:40,746 I declare the defendant innocent. 390 00:26:41,872 --> 00:26:43,248 Your Honor. 391 00:27:12,319 --> 00:27:14,446 -Are we going home? -Yes, let's go. 392 00:27:14,738 --> 00:27:15,823 Let's go home. 393 00:27:20,828 --> 00:27:21,870 Let's go. 394 00:27:23,330 --> 00:27:24,331 Let's go home. 395 00:27:50,566 --> 00:27:51,734 Thank you. 396 00:28:04,580 --> 00:28:05,706 Hello. 397 00:28:37,196 --> 00:28:38,197 Stop it. 398 00:28:40,199 --> 00:28:41,325 Seok-joo... 399 00:28:46,538 --> 00:28:49,750 The culprit was set free practically because of me, 400 00:28:50,375 --> 00:28:51,919 so he must deeply resent me. 401 00:28:52,836 --> 00:28:55,839 And that led to Kwon Seok-joo killing him, 402 00:28:56,882 --> 00:28:58,675 so in a way, it is all my fault. 403 00:29:01,929 --> 00:29:03,555 We investigate and catch criminals, 404 00:29:03,639 --> 00:29:05,474 but we don't judge them, so why? 405 00:29:06,600 --> 00:29:09,436 If Kwon Seok-joo still resents you, 406 00:29:09,520 --> 00:29:13,232 I think it just means that he needs someone to blame. 407 00:29:16,652 --> 00:29:17,736 Maybe. 408 00:29:21,240 --> 00:29:22,324 By the way, 409 00:29:22,449 --> 00:29:24,785 I wonder where Gaetal got the video of Seorae High. 410 00:29:24,868 --> 00:29:28,205 Judging by the conversation in the video, students must've filmed it. 411 00:29:29,581 --> 00:29:32,459 The Cyber Bureau had kept an eye online 412 00:29:32,543 --> 00:29:35,170 in case someone uploaded the video, but they didn't find anything. 413 00:29:35,921 --> 00:29:38,048 Gaetal can't have approached the kids first. 414 00:29:38,841 --> 00:29:40,425 Let's find the kids who filmed it first. 415 00:29:40,968 --> 00:29:42,177 Then, we might find something. 416 00:30:04,533 --> 00:30:05,701 She was strangled to death 417 00:30:06,201 --> 00:30:08,912 with something that's about 2 cm thick. 418 00:30:08,996 --> 00:30:11,999 The bruises on her shoulders suggest that he stepped on them 419 00:30:12,082 --> 00:30:14,501 to strangle her more forcefully. 420 00:30:14,585 --> 00:30:18,088 The killer is presumed to be a man about 180 cm tall. 421 00:30:18,172 --> 00:30:19,882 Since there's no ligature mark, 422 00:30:19,965 --> 00:30:22,176 it seems that he used something that's elastic. 423 00:30:22,843 --> 00:30:24,595 I'll take a look at past cases for this. 424 00:30:25,721 --> 00:30:27,764 The victim's heels are severely scraped 425 00:30:27,848 --> 00:30:30,601 and her fingers show redness, which shows she resisted. 426 00:30:32,311 --> 00:30:35,314 It seems she fought hard against him. 427 00:30:35,397 --> 00:30:38,150 Then, the perpetrator must have been injured too, right? 428 00:30:38,233 --> 00:30:40,861 In most cases, victims scratch the perpetrators' hands. 429 00:30:41,778 --> 00:30:43,614 But this time, we only found 430 00:30:43,697 --> 00:30:46,158 a little bit of latex from under the victim's fingernails. 431 00:30:46,742 --> 00:30:48,702 I don't think the murderer was Gaetal this time. 432 00:30:48,785 --> 00:30:50,662 The man I fought with at Kwon Seok-joo's place 433 00:30:50,746 --> 00:30:52,581 was muscular and good at martial arts. 434 00:30:53,415 --> 00:30:55,459 He would've killed her right away. 435 00:30:55,542 --> 00:30:56,585 Then, who did this? 436 00:30:56,668 --> 00:30:59,254 Who in the world are we supposed to go after? 437 00:31:03,800 --> 00:31:06,929 SELF-STUDY 438 00:32:06,989 --> 00:32:08,657 -Did you make a reservation? -Yes. 439 00:32:10,158 --> 00:32:12,828 You'd like to resell the Moon Night Blossom model, right? 440 00:32:12,911 --> 00:32:13,912 Yes. 441 00:32:13,996 --> 00:32:15,706 It seems you're a new customer. 442 00:32:15,789 --> 00:32:16,873 Was it a gift? 443 00:32:16,957 --> 00:32:19,668 Stop asking me questions. You're annoying me. 444 00:32:20,252 --> 00:32:22,421 You didn't bring the case and the warranty card. 445 00:32:23,005 --> 00:32:25,090 Then, I'm afraid we can't take this back. 446 00:32:25,173 --> 00:32:26,842 You've got to be kidding me. 447 00:32:26,925 --> 00:32:28,844 I know this one's a limited edition, 448 00:32:28,927 --> 00:32:32,139 so I can resell it without the warranty card. 449 00:32:32,222 --> 00:32:33,473 Right. 450 00:32:33,557 --> 00:32:35,726 By the way, aren't you an actress? 451 00:32:38,312 --> 00:32:39,438 No, I'm not. 452 00:32:40,397 --> 00:32:42,024 Hello, ma'am. 453 00:32:42,107 --> 00:32:43,191 Hey. 454 00:32:49,948 --> 00:32:51,616 -Close the store. -Yes, ma'am. 455 00:32:59,499 --> 00:33:01,168 Are you crazy? 456 00:33:01,251 --> 00:33:03,795 You know I can destroy your son's life instantly, right? 457 00:33:03,879 --> 00:33:05,297 You're very loud. 458 00:33:05,922 --> 00:33:08,550 My neck hurts. Sit down. 459 00:33:16,391 --> 00:33:17,684 Are you crazy, lady? 460 00:33:18,310 --> 00:33:20,312 I picked the one that suits where you belong, 461 00:33:20,395 --> 00:33:21,730 so just keep your mouth shut. 462 00:33:26,818 --> 00:33:30,030 If you ever say anything about my son to anyone, 463 00:33:30,113 --> 00:33:32,074 it won't end like this then. 464 00:33:36,078 --> 00:33:38,789 Are you kidding me? 465 00:33:38,872 --> 00:33:40,290 A 100-million-won watch 466 00:33:41,875 --> 00:33:43,460 for this? 467 00:33:43,960 --> 00:33:46,463 You should've put in some more then. 468 00:33:47,798 --> 00:33:50,467 This is the problem with kids these days. 469 00:33:51,051 --> 00:33:54,262 They just don't know their place and keep wanting more. 470 00:33:57,766 --> 00:33:59,684 You'll have to change jobs starting tomorrow. 471 00:34:10,237 --> 00:34:13,073 Right. I want you to order the jewelry you recommended. 472 00:34:13,156 --> 00:34:14,908 I love it. 473 00:34:14,991 --> 00:34:16,410 Thank you, ma'am. 474 00:34:34,970 --> 00:34:36,388 Guys, look. 475 00:34:37,556 --> 00:34:38,557 What is it? 476 00:34:40,809 --> 00:34:41,810 What's happening? 477 00:34:46,815 --> 00:34:48,483 Should we call someone? 478 00:34:53,405 --> 00:34:54,614 Guys. 479 00:34:54,698 --> 00:34:57,033 When you borrow money, you need to pay back in time. 480 00:34:57,117 --> 00:34:59,786 I worked hard to earn that, you know. 481 00:34:59,870 --> 00:35:01,872 You forced me to borrow it. 482 00:35:03,290 --> 00:35:04,708 Listen to this bitch. 483 00:35:07,169 --> 00:35:08,712 The reason for that is 484 00:35:09,379 --> 00:35:11,506 you were too proud to ask me, 485 00:35:11,590 --> 00:35:13,800 so I was being considerate. 486 00:35:13,884 --> 00:35:14,926 Aren't you grateful? 487 00:35:15,218 --> 00:35:16,720 Hey, friend. 488 00:35:16,803 --> 00:35:17,929 Pay the interest first. 489 00:35:18,013 --> 00:35:20,849 The interest for 5,000 won is 50,000 won? That's nonsense. 490 00:35:20,932 --> 00:35:22,934 -I'm not paying that. -Nonsense? 491 00:35:23,018 --> 00:35:25,604 It's not like we're stealing money from you, is it? 492 00:35:25,687 --> 00:35:27,647 Answer me, you bastard. 493 00:35:30,775 --> 00:35:33,445 How about we make it fair and vote on it? 494 00:35:35,947 --> 00:35:37,199 Guys, come here. 495 00:35:39,659 --> 00:35:41,745 Who thinks what I'm doing is wrong? 496 00:35:42,329 --> 00:35:43,455 Anyone? 497 00:35:43,538 --> 00:35:46,041 Think about it. I just want my money back. 498 00:35:46,124 --> 00:35:49,252 Raise your hand if you think what I'm doing is wrong. 499 00:35:50,086 --> 00:35:51,922 If over half of us think so, I'll admit it. 500 00:35:52,005 --> 00:35:53,340 No one? 501 00:35:54,174 --> 00:35:55,300 No one? 502 00:35:55,383 --> 00:35:56,801 -Okay. -I do. 503 00:35:58,178 --> 00:35:59,221 Isn't that So-ra? 504 00:36:03,308 --> 00:36:05,185 You know you look ridiculous, right? 505 00:36:05,977 --> 00:36:08,355 Playing loan shark and Killing Vote at school? 506 00:36:08,897 --> 00:36:10,315 You think this is a game? 507 00:36:18,031 --> 00:36:19,908 Guys, stand up. 508 00:36:19,991 --> 00:36:21,284 Come on. Let's go. 509 00:36:27,040 --> 00:36:28,792 That crazy little... 510 00:36:29,584 --> 00:36:30,585 You little... 511 00:36:49,390 --> 00:36:50,975 You think you own that air purifier? 512 00:36:51,058 --> 00:36:53,477 I'm feeling so stuffy. 513 00:36:53,561 --> 00:36:56,105 I can't breathe. 514 00:36:56,188 --> 00:36:57,731 Don't be selfish. 515 00:36:57,815 --> 00:36:59,149 You're blocking it. 516 00:36:59,233 --> 00:37:01,402 The air isn't circulating properly. 517 00:37:01,485 --> 00:37:03,237 Why don't you turn on the AC then? 518 00:37:03,320 --> 00:37:04,321 God, just move. 519 00:37:04,405 --> 00:37:05,948 Then, everything will be fine. 520 00:37:06,031 --> 00:37:07,032 Turn up the purifier. 521 00:37:07,116 --> 00:37:08,993 We all need to cool off. 522 00:37:10,536 --> 00:37:12,413 WIND SPEED 523 00:37:12,496 --> 00:37:13,581 Sir. 524 00:37:37,146 --> 00:37:38,147 I'm sorry. 525 00:37:41,317 --> 00:37:42,610 Let it slide just this once. 526 00:37:49,742 --> 00:37:51,452 I'm not afraid of the reporters 527 00:37:51,535 --> 00:37:53,912 or the people cussing at me, 528 00:37:55,039 --> 00:37:57,166 but I was mad at myself 529 00:37:57,249 --> 00:37:59,251 for getting all of you blamed too. 530 00:38:00,711 --> 00:38:02,963 If you don't want me to be your leader anymore, 531 00:38:03,047 --> 00:38:04,048 I'll accept that. 532 00:38:05,382 --> 00:38:06,383 So just say it. 533 00:38:06,467 --> 00:38:08,344 This is hilarious. 534 00:38:09,595 --> 00:38:12,890 Stop it. We know you'd rather die than saying sorry. 535 00:38:13,849 --> 00:38:14,892 This isn't like you. 536 00:38:14,975 --> 00:38:16,685 You're alive. That's what matters. 537 00:38:16,769 --> 00:38:18,062 Just treat us to some beef. 538 00:38:18,812 --> 00:38:19,813 Yoon-ji. 539 00:38:21,482 --> 00:38:23,108 Are you sure just some beef would do? 540 00:38:24,485 --> 00:38:26,779 And beef brisket for the last course. 541 00:38:31,533 --> 00:38:33,952 In hard times like this, we must stick together. 542 00:38:34,036 --> 00:38:35,037 Let's just move on. 543 00:38:35,120 --> 00:38:37,414 But the superintendent's morality has been questioned-- 544 00:38:38,248 --> 00:38:40,000 No, Jjoo. This is a limited edition... 545 00:38:40,084 --> 00:38:41,251 Darn it. 546 00:38:45,798 --> 00:38:47,091 Darn it. 547 00:38:49,051 --> 00:38:51,303 This is where Bae Gi-chul's wife was killed. 548 00:38:51,387 --> 00:38:52,888 We haven't found any suspects 549 00:38:52,971 --> 00:38:55,349 around the estimated time of death, but... 550 00:38:55,432 --> 00:38:58,394 The culprit doesn't seem to be a first-timer. 551 00:38:59,186 --> 00:39:00,771 He doesn't seem to be an expert though. 552 00:39:00,854 --> 00:39:02,940 Still, he could be a hitman. 553 00:39:03,023 --> 00:39:05,526 We're making a list of ex-convicts with similar MOs. 554 00:39:06,944 --> 00:39:08,112 There's a good chance 555 00:39:08,195 --> 00:39:10,364 that he pretended to be Gaetal to confuse us. 556 00:39:10,447 --> 00:39:13,075 Let the local precinct take care of this case for now. 557 00:39:13,659 --> 00:39:15,953 They could start with possible enemies of the victim. 558 00:39:16,495 --> 00:39:18,122 What about the guy from Kwon's house? 559 00:39:18,205 --> 00:39:20,499 It might be the same culprit for both cases. 560 00:39:20,582 --> 00:39:23,919 He must know the area well. He sneaked out through blind spots. 561 00:39:24,503 --> 00:39:26,255 One camera caught his face, 562 00:39:26,338 --> 00:39:27,965 but it's hard to identify someone in a mask. 563 00:39:30,426 --> 00:39:32,094 -Hyun. -Yes? 564 00:39:32,177 --> 00:39:35,305 Are your sister and her friend coming to give their statements today? 565 00:39:35,389 --> 00:39:37,516 I have something to ask her friend. 566 00:39:37,599 --> 00:39:39,268 They should've been here by now. 567 00:39:39,351 --> 00:39:40,728 I'll check what's going on. 568 00:39:42,146 --> 00:39:44,356 MIN'S HOMEROOM TEACHER 569 00:39:47,609 --> 00:39:48,986 Wait. There. 570 00:39:53,073 --> 00:39:54,908 Hello, this is Min's older sister. 571 00:39:58,746 --> 00:39:59,747 Superintendent Kim, that man... 572 00:40:04,835 --> 00:40:06,420 I think he's that taxi driver. 573 00:40:06,920 --> 00:40:08,589 -Ko Dong-gyu. -Right? 574 00:40:09,339 --> 00:40:10,966 But what was he doing there? 575 00:40:15,429 --> 00:40:16,555 I'll be right back. 576 00:40:16,638 --> 00:40:18,182 My sister is hurt. 577 00:40:18,682 --> 00:40:20,768 What? Min... 578 00:40:27,775 --> 00:40:29,943 Who will be the next one? I'm already scared. 579 00:40:30,611 --> 00:40:32,613 I actually kind of like Gaetal. 580 00:40:32,696 --> 00:40:34,531 For innocent people like us, 581 00:40:34,615 --> 00:40:36,867 it's quite satisfying to watch the voting, 582 00:40:36,950 --> 00:40:38,410 like a breath of fresh air. 583 00:40:38,494 --> 00:40:40,704 I agree. I like Gaetal too. 584 00:40:42,748 --> 00:40:43,749 Dr. Oh. 585 00:40:43,832 --> 00:40:45,709 That patient is still under anesthesia. 586 00:40:46,293 --> 00:40:47,336 Is that so? 587 00:40:48,670 --> 00:40:49,797 She should wake up soon. 588 00:40:50,506 --> 00:40:51,924 Let me check on her again. 589 00:40:53,926 --> 00:40:55,177 Ms. Lee Eun-ha? 590 00:41:00,057 --> 00:41:01,683 You should wake up now. 591 00:41:27,960 --> 00:41:29,461 Your heart rate seems stable. 592 00:41:30,087 --> 00:41:32,130 Excuse me. Hello? 593 00:41:32,714 --> 00:41:33,757 I'll be right there. 594 00:41:33,841 --> 00:41:34,842 That pervert-- 595 00:41:37,010 --> 00:41:38,262 Are you okay? 596 00:41:39,638 --> 00:41:41,598 Are you being nosy again? You want more trouble? 597 00:41:42,683 --> 00:41:44,434 You're being a total nuisance now. 598 00:41:44,518 --> 00:41:47,521 Should I just leave him, then? I'm sure he was taking photos of her. 599 00:41:50,107 --> 00:41:53,986 Acting without solid evidence is just being nosy. 600 00:41:54,611 --> 00:41:56,154 You can't even catch them that way. 601 00:41:57,406 --> 00:41:59,783 I know people like him pretty well. 602 00:42:00,784 --> 00:42:02,786 You need to collect more evidence 603 00:42:02,870 --> 00:42:04,246 and take them down in one swoop. 604 00:42:04,705 --> 00:42:07,040 But while I do that, there will be more victims. 605 00:42:08,250 --> 00:42:09,960 That can't be avoided. 606 00:42:10,544 --> 00:42:12,004 Now, that's a load of crap. 607 00:42:12,087 --> 00:42:14,882 I'd rather be a complete nuisance 608 00:42:16,258 --> 00:42:17,426 than a coward. 609 00:42:18,135 --> 00:42:19,344 Being a nuisance is better. 610 00:42:25,559 --> 00:42:26,560 What? 611 00:42:31,106 --> 00:42:34,484 The offending students are being investigated by the police now. 612 00:42:34,568 --> 00:42:36,069 Have you decided what to do? 613 00:42:36,153 --> 00:42:37,529 He's not too hurt, 614 00:42:37,613 --> 00:42:40,073 so covering the hospital bill should be enough. 615 00:42:40,157 --> 00:42:41,950 -Are you sure? -You'll see later-- 616 00:42:42,034 --> 00:42:43,619 I'm looking for a student. 617 00:42:43,702 --> 00:42:46,413 Joo Min from Seorae High. She's a school violence victim. 618 00:42:46,496 --> 00:42:47,789 One moment, please. 619 00:42:47,873 --> 00:42:49,541 -Are you Min's sister? -What? 620 00:42:50,083 --> 00:42:52,169 Hello, I'm Min's homeroom teacher. 621 00:42:53,378 --> 00:42:56,757 It's just a minor scratch, so you don't have to worry too much. 622 00:42:56,840 --> 00:42:59,676 Hello. It's nice to meet you. 623 00:42:59,760 --> 00:43:01,386 It's nice to meet you too. 624 00:43:01,470 --> 00:43:03,764 Min's injury is minor thanks to her friend Ji-hoon, 625 00:43:03,847 --> 00:43:06,975 who got hurt more severely trying to protect her. 626 00:43:07,059 --> 00:43:09,519 The offenders are being investigated by the police now. 627 00:43:09,603 --> 00:43:11,772 I'll go check on them once Ji-hoon is done here. 628 00:43:11,855 --> 00:43:14,483 Is Ji-hoon badly hurt? 629 00:43:15,025 --> 00:43:16,026 Hyun. 630 00:43:17,653 --> 00:43:18,946 You! 631 00:43:19,029 --> 00:43:20,989 Hey, I'm a patient. 632 00:43:21,073 --> 00:43:22,950 You were being nosy again, weren't you? 633 00:43:23,033 --> 00:43:24,618 You could die, you know. 634 00:43:24,701 --> 00:43:25,994 I was in the pursuit of justice. 635 00:43:26,078 --> 00:43:28,080 Justice, my foot. Shut that mouth. 636 00:43:30,499 --> 00:43:33,293 Ji-hoon, Min owes you once again. 637 00:43:33,377 --> 00:43:35,003 Thank you so much, and I'm sorry. 638 00:43:35,087 --> 00:43:38,215 Well, I was in the pursuit of justice too. 639 00:43:39,007 --> 00:43:40,342 So it's okay. 640 00:43:40,425 --> 00:43:42,302 I'll pay for the hospital bill, 641 00:43:42,386 --> 00:43:44,554 so make sure to take care of your injuries. Okay? 642 00:43:45,597 --> 00:43:46,598 Okay. 643 00:43:46,682 --> 00:43:48,684 Right. This is Ji-hoon's grandmother. 644 00:43:48,767 --> 00:43:50,394 She works here at the hospital. 645 00:43:50,477 --> 00:43:53,563 You must be so worried. I'm so sorry. 646 00:43:53,647 --> 00:43:56,024 Your grandson got hurt because of my sister. 647 00:43:56,108 --> 00:43:57,776 I'm terribly sorry. 648 00:43:57,859 --> 00:44:00,362 The wound is not as serious as it seems. 649 00:44:00,445 --> 00:44:02,406 Don't worry about it. 650 00:44:02,489 --> 00:44:04,658 Still, he needs to concentrate on his studies. 651 00:44:04,741 --> 00:44:06,118 I'll take good care of him. 652 00:44:07,577 --> 00:44:08,620 Ji-hoon. 653 00:44:08,704 --> 00:44:10,872 I'll tell Min to take you to the doctor regularly. 654 00:44:10,956 --> 00:44:12,165 Get well soon. 655 00:44:13,625 --> 00:44:15,002 I'm so sorry, ma'am. 656 00:44:16,628 --> 00:44:18,005 I'm sorry. 657 00:44:18,797 --> 00:44:21,049 I need to head to the police station now. 658 00:44:21,133 --> 00:44:23,760 Ji-hoon, rest up. I'll see you again later. 659 00:44:23,844 --> 00:44:25,303 Yes, of course. 660 00:44:26,680 --> 00:44:28,056 -I'm sorry. -Get well soon. 661 00:44:28,140 --> 00:44:29,599 Bye. 662 00:44:37,274 --> 00:44:38,608 You better stay away from her. 663 00:44:39,276 --> 00:44:42,446 Her sister is a cop, so imagine how precarious her life is. 664 00:44:43,697 --> 00:44:44,948 I will. 665 00:44:46,116 --> 00:44:48,785 What happened today will never happen again. 666 00:44:49,911 --> 00:44:51,038 I really hope not. 667 00:44:53,081 --> 00:44:54,207 You can go now. 668 00:45:03,467 --> 00:45:05,927 I'm sorry we had to meet under these circumstances. 669 00:45:06,636 --> 00:45:08,013 I'll guide her better. 670 00:45:08,096 --> 00:45:09,097 Don't worry about it. 671 00:45:09,181 --> 00:45:11,266 I don't need your guidance. I'm good on my own. 672 00:45:13,518 --> 00:45:16,271 By the way, I only heard that it was school violence. 673 00:45:16,354 --> 00:45:19,149 Will Min have to answer questions during the investigation? 674 00:45:19,232 --> 00:45:20,650 Who are the offenders? 675 00:45:20,734 --> 00:45:22,694 They were born evil. 676 00:45:22,778 --> 00:45:24,279 I should've put them behind bars. 677 00:45:24,362 --> 00:45:25,947 -Hey. -The offenders are 678 00:45:26,031 --> 00:45:28,992 so-called bullies from our school. 679 00:45:29,076 --> 00:45:32,370 Min and Ji-hoon were trying to stop them from bullying other kids. 680 00:45:32,454 --> 00:45:34,164 Ji-hoon's grandmother says 681 00:45:34,247 --> 00:45:36,500 that she'll settle for paying the hospital bills, 682 00:45:36,583 --> 00:45:39,127 but we don't know what the police will say. 683 00:45:39,211 --> 00:45:42,506 The police said they might call Min to hear about what happened. 684 00:45:43,256 --> 00:45:45,509 I'll check that with the patrol station in charge. 685 00:45:46,468 --> 00:45:48,178 Right. I hear you're a police officer. 686 00:45:48,261 --> 00:45:50,931 Why don't you come and give a special career lecture? 687 00:45:51,681 --> 00:45:53,100 Sure. I'd be glad to help. 688 00:45:53,809 --> 00:45:54,976 I'll see you around. 689 00:45:55,060 --> 00:45:56,561 All right. Have a good night. 690 00:45:56,645 --> 00:45:57,938 See you tomorrow. 691 00:46:00,148 --> 00:46:01,233 Isn't he awesome? 692 00:46:03,068 --> 00:46:05,862 You're such an embarrassment. 693 00:46:16,123 --> 00:46:18,625 ESTABLISHING LAW AND ORDER RESPECTING HUMANITY 694 00:46:18,708 --> 00:46:20,127 DEAR PROF. KWON FROM YOUR NO. 1 FAN 695 00:46:21,920 --> 00:46:23,296 Was this really sent to Kwon? 696 00:46:23,380 --> 00:46:24,923 Yes. Look here. 697 00:46:26,341 --> 00:46:30,178 The prison name, inmate name, and inmate number were all written here. 698 00:46:32,639 --> 00:46:33,932 You've got to be kidding me. 699 00:46:34,015 --> 00:46:36,852 This is not a good time with the Killing Vote and all. 700 00:46:38,353 --> 00:46:40,772 If this gets out, Inmate 0512 will have to be transferred. 701 00:46:42,482 --> 00:46:43,483 Well... 702 00:46:44,025 --> 00:46:45,652 I'm just worried. 703 00:46:45,735 --> 00:46:48,989 They'll select a new commissioner soon, so there might be an audit. 704 00:46:49,072 --> 00:46:50,949 Everything you've done for him... 705 00:46:51,449 --> 00:46:53,118 Some people will get the wrong idea. 706 00:46:54,953 --> 00:46:56,454 You're right. 707 00:46:57,080 --> 00:46:59,624 I've been quite nice to Inmate 0512. 708 00:47:00,417 --> 00:47:01,793 Sir. 709 00:47:01,877 --> 00:47:03,628 He's a murderer. 710 00:47:04,880 --> 00:47:07,215 Those who got human blood on their hands 711 00:47:07,299 --> 00:47:08,508 never change. 712 00:47:10,677 --> 00:47:11,845 You should just get rid of him. 713 00:47:51,968 --> 00:47:54,054 Hi, Hyun. It's been a while. 714 00:47:54,137 --> 00:47:56,431 I was so surprised to see you with Superintendent Kim. 715 00:47:56,514 --> 00:47:57,933 Why didn't you say you joined the unit? 716 00:47:58,016 --> 00:48:00,477 Let's skip the small talk or we'll upset each other. 717 00:48:01,144 --> 00:48:02,354 Give me Gaetal's contact. 718 00:48:02,979 --> 00:48:04,272 Why would I have that? 719 00:48:04,940 --> 00:48:07,067 I heard you gave it to other reporters. 720 00:48:07,150 --> 00:48:09,778 I know you heard everything from Gaetal in advance. 721 00:48:10,362 --> 00:48:11,363 Forget it. 722 00:48:11,446 --> 00:48:13,949 If you don't have his contact, tell me how to reach him. 723 00:48:15,283 --> 00:48:16,910 Hyun, you're still so cute. 724 00:48:17,577 --> 00:48:19,579 This is why working with you was so much fun. 725 00:48:20,247 --> 00:48:21,248 Fun? 726 00:48:22,457 --> 00:48:23,500 Did you say "fun"? 727 00:48:24,334 --> 00:48:25,585 My gosh. 728 00:48:25,669 --> 00:48:27,045 I guess scumbag reporters think 729 00:48:27,128 --> 00:48:30,882 it's fun to make a person look like a traitor for a scoop. 730 00:48:30,966 --> 00:48:32,717 Speaking of which, 731 00:48:32,801 --> 00:48:34,970 what did I do that was so wrong? 732 00:48:35,553 --> 00:48:37,013 It's a fact that Min Ji-young 733 00:48:37,097 --> 00:48:39,099 led a DDoS attack against the election committee. 734 00:48:39,182 --> 00:48:42,686 And you were the one who got mad about your superiors covering it up. 735 00:48:42,769 --> 00:48:44,938 All of my stories are based on facts. 736 00:48:45,021 --> 00:48:46,606 You revealed my real name! 737 00:48:46,690 --> 00:48:49,317 Thanks to that, my team leader was fired and I was the scapegoat. 738 00:48:49,401 --> 00:48:50,860 But you also got a promotion. 739 00:48:52,862 --> 00:48:54,197 Shouldn't we call it even? 740 00:48:58,952 --> 00:49:00,203 About the Killing Vote, 741 00:49:00,287 --> 00:49:03,832 it seems to be bringing all our enemies from the past together. 742 00:49:04,874 --> 00:49:07,627 I think there was something between your leader and Min Ji-young too. 743 00:49:08,044 --> 00:49:09,921 Do you know anything about it? 744 00:49:17,095 --> 00:49:18,096 You know what? 745 00:49:18,179 --> 00:49:21,599 Thanks to scumbag reporters, my arresting skills have improved. 746 00:49:21,683 --> 00:49:22,726 So let's call it even. 747 00:49:22,809 --> 00:49:24,686 Now, tell me how you reached Gaetal. 748 00:49:24,769 --> 00:49:27,314 Let go! I don't know anything. Let go! 749 00:49:27,397 --> 00:49:31,026 Then, who sent the video of my leader at the prison to Gaetal? 750 00:49:31,109 --> 00:49:33,737 Do you want me to go through your company's server? 751 00:49:33,820 --> 00:49:36,114 Investigate it then instead of assaulting me! 752 00:49:37,407 --> 00:49:38,450 You. 753 00:49:38,533 --> 00:49:40,493 You stabbed the police in the back, 754 00:49:40,577 --> 00:49:42,412 and I will never let that slide. 755 00:49:43,663 --> 00:49:45,915 I swear I will shake you down. 756 00:49:52,881 --> 00:49:55,633 I know you're doing this because you can't find evidence. 757 00:49:59,846 --> 00:50:01,181 That psycho... 758 00:50:08,938 --> 00:50:10,607 THE TRUTH BEHIND THE CAR EXPLOSION 759 00:50:13,693 --> 00:50:14,694 DELETE 760 00:50:14,778 --> 00:50:17,030 YOUR INBOX IS EMPTY 761 00:50:22,660 --> 00:50:24,537 This one's good. 762 00:50:28,708 --> 00:50:30,168 It's almost too sweet though. 763 00:50:34,172 --> 00:50:35,173 This. 764 00:50:37,175 --> 00:50:38,676 Explain it. 765 00:50:39,636 --> 00:50:41,262 I took the photo myself. 766 00:50:41,805 --> 00:50:43,431 It's a letter sent to Kwon Seok-joo. 767 00:50:45,141 --> 00:50:46,267 What I want to know is 768 00:50:46,810 --> 00:50:47,811 when 769 00:50:48,812 --> 00:50:50,146 and where you got it. 770 00:50:51,606 --> 00:50:54,067 Since Inmate 0512 was transferred here, 771 00:50:54,150 --> 00:50:55,443 he's received tons of letters. 772 00:50:55,527 --> 00:50:58,154 "What Inmate 0512 did wasn't murder." 773 00:50:58,238 --> 00:50:59,739 "It's technically self-defense." 774 00:50:59,823 --> 00:51:01,157 Bullshit letters like that. 775 00:51:01,241 --> 00:51:03,910 Since this was such a big case and got a lot of attention, 776 00:51:03,993 --> 00:51:06,746 the warden made us inspect his mail for the first time. 777 00:51:06,830 --> 00:51:09,082 Because he didn't want to be held responsible 778 00:51:09,165 --> 00:51:10,917 for any weird letter he could get. 779 00:51:12,460 --> 00:51:13,628 That's how we found 780 00:51:14,587 --> 00:51:15,964 his number one fan. 781 00:51:19,259 --> 00:51:20,301 Number one fan? 782 00:51:28,643 --> 00:51:29,644 NO. 1 FAN 783 00:51:29,727 --> 00:51:30,979 One letter per month. 784 00:51:31,354 --> 00:51:34,149 This person's been sending letters for years without fail. 785 00:51:34,232 --> 00:51:36,985 At first, I thought it was just another psycho. 786 00:51:37,068 --> 00:51:38,778 But since the letters kept coming in, 787 00:51:38,862 --> 00:51:42,407 I started to take a closer look at this Number One Fan's letters. 788 00:51:46,619 --> 00:51:48,246 Just a nice big sum. No more, no less. 789 00:51:53,710 --> 00:51:56,254 Are you suggesting a deal right now? 790 00:51:57,130 --> 00:51:58,631 Between us civil servants? 791 00:51:58,715 --> 00:52:01,092 Yes. And only in cash. 792 00:52:01,176 --> 00:52:02,719 I'm sure you know how it works. 793 00:52:02,802 --> 00:52:05,555 Did you think I'd say yes to that? 794 00:52:07,724 --> 00:52:08,933 Once you read them, 795 00:52:09,017 --> 00:52:11,311 you'll know why I'm doing this. 796 00:52:20,737 --> 00:52:22,363 Come on. 797 00:52:27,619 --> 00:52:30,413 Park Chul-min, you're under arrest for violating 798 00:52:30,497 --> 00:52:33,291 Criminal Act, Article 316 and Postal Service Act, Article 48, 799 00:52:33,374 --> 00:52:35,793 for unlawful possession of someone else's postal mail. 800 00:52:35,877 --> 00:52:37,754 You'll be charged with theft too. 801 00:52:38,755 --> 00:52:41,132 I'll take the letters as evidence. 802 00:52:41,216 --> 00:52:43,176 Wait. This is excessive force. My lawyer will-- 803 00:52:43,259 --> 00:52:45,303 My bones. Fine. 804 00:52:45,386 --> 00:52:47,805 Just buy me one more piece of cake, then. 805 00:52:47,889 --> 00:52:49,766 I was going to give them to you anyway. 806 00:52:49,849 --> 00:52:52,936 I'm sorry, sir. 807 00:52:53,044 --> 00:52:54,045 #GAETALTV #KIM MU-CHAN 808 00:52:54,128 --> 00:52:55,713 #CHAE DO-HEE 809 00:53:22,949 --> 00:53:24,409 Why are you still here? 810 00:53:24,492 --> 00:53:25,702 Calling it even. 811 00:53:25,785 --> 00:53:26,911 What? 812 00:53:27,495 --> 00:53:29,289 Someone messed with me and wants to call it even, 813 00:53:29,372 --> 00:53:31,583 so I'm looking for a way to mess with her too. 814 00:53:35,336 --> 00:53:38,423 You specialize in data analysis, right? 815 00:54:21,799 --> 00:54:23,051 JUSTICE, INNOCENT, DEVILS 816 00:54:23,134 --> 00:54:25,303 EVE, BURN THE UTERUS, JUSTICE, TREND 817 00:54:25,386 --> 00:54:26,512 SOCIETY, GROUP, SIN... 818 00:54:30,099 --> 00:54:33,269 JUSTICE, INNOCENT, DEVIL, PROFESSOR, SINNERS... 819 00:54:51,537 --> 00:54:54,040 The letters were sent from different places in the country. 820 00:54:54,123 --> 00:54:55,416 Every single one of them. 821 00:54:57,543 --> 00:54:59,379 Why do you think Number One Fan is Gaetal? 822 00:55:00,046 --> 00:55:01,130 Listen to this. 823 00:55:03,132 --> 00:55:04,634 "To Professor Kwon Seok-joo. 824 00:55:04,717 --> 00:55:06,052 Apparently, for some people, 825 00:55:06,135 --> 00:55:08,971 pleasure is what decides right from wrong. 826 00:55:09,055 --> 00:55:11,808 And these people use wrongful methods 827 00:55:11,933 --> 00:55:15,061 to maximize their pleasure, which I find ironic." 828 00:55:15,144 --> 00:55:17,522 "Just like the news I watched today." 829 00:55:17,897 --> 00:55:19,565 These perverted criminals committed 830 00:55:19,649 --> 00:55:22,694 something they shouldn't have. It's disgusting. 831 00:55:22,777 --> 00:55:25,488 I wonder what punishment you would have given 832 00:55:25,571 --> 00:55:27,156 to the criminals I saw... 833 00:55:27,240 --> 00:55:30,368 I thought to myself you'd stuff their dirty money into their throats. 834 00:55:30,451 --> 00:55:35,039 Imagining you revealing the true colors of those evil beings to the people 835 00:55:35,123 --> 00:55:37,166 makes me feel better. 836 00:55:37,250 --> 00:55:39,711 "I'm glad your standards of good and evil 837 00:55:39,794 --> 00:55:41,879 always align with mine. 838 00:55:41,963 --> 00:55:43,297 From your Number One Fan." 839 00:55:45,800 --> 00:55:48,094 "Stuff their money into their throats." 840 00:55:48,177 --> 00:55:49,804 "Revealing the true colors." 841 00:55:52,849 --> 00:55:53,850 Bae Gi-chul? 842 00:55:53,933 --> 00:55:56,269 Now, here comes the next one. 843 00:56:00,314 --> 00:56:02,817 "His sin was to never doubt Eve 844 00:56:02,900 --> 00:56:05,319 and to sow his seeds in her womb. 845 00:56:05,403 --> 00:56:09,407 So I'm going to burn the uterus of this evil Eve." 846 00:56:11,909 --> 00:56:15,496 Uhm Eun-gyeong died from poisoning, 847 00:56:16,456 --> 00:56:19,500 but her lower body was completely destroyed during the explosion. 848 00:56:22,462 --> 00:56:23,755 Does this mean this lunatic 849 00:56:23,838 --> 00:56:27,133 has been sharing his murder plans with Kwon Seok-joo in advance? 850 00:56:27,550 --> 00:56:30,720 Number One Fan is, without a doubt, 851 00:56:30,803 --> 00:56:31,804 Gaetal. 852 00:56:33,598 --> 00:56:36,976 By the way, isn't something off about his letters? 853 00:56:38,561 --> 00:56:40,396 The first page is just a greeting. 854 00:56:40,480 --> 00:56:43,191 On the second page, he describes his murder plan. 855 00:56:43,274 --> 00:56:44,817 But the overall flow isn't natural. 856 00:56:44,901 --> 00:56:46,444 There are some words missing. 857 00:56:46,527 --> 00:56:49,363 These letters are missing some pages in the middle. 858 00:56:49,947 --> 00:56:52,617 We should find out if this was Kwon Seok-joo's doing 859 00:56:52,700 --> 00:56:54,160 or Park Chul-min's. 860 00:56:55,453 --> 00:56:58,039 If someone did that knowing the letters would get out, 861 00:56:58,790 --> 00:57:01,125 and if the targets were written on them, 862 00:57:04,253 --> 00:57:05,379 it must be Kwon Seok-joo. 863 00:57:09,342 --> 00:57:11,052 DEVIL 864 00:57:14,138 --> 00:57:16,057 NO. 1 FAN 865 00:57:21,813 --> 00:57:27,068 I will kill the devils who were deemed innocent for you. 866 00:57:27,777 --> 00:57:29,111 Kwon Seok-joo. 867 00:57:30,029 --> 00:57:31,364 It seems 868 00:57:31,447 --> 00:57:33,825 there's something he wants from us. 869 00:57:47,171 --> 00:57:48,256 Hello. 870 00:57:48,840 --> 00:57:50,132 Hello, sir. 871 00:57:50,216 --> 00:57:51,425 Hello. 872 00:58:14,156 --> 00:58:16,868 He has asthma caused by collapsed lung. 873 00:58:16,951 --> 00:58:18,035 Has he been getting treatment? 874 00:58:18,119 --> 00:58:21,914 A pretty good doctor has been coming by regularly 875 00:58:21,998 --> 00:58:24,125 to check up on him 876 00:58:24,208 --> 00:58:25,418 and give him prescriptions. 877 00:58:26,168 --> 00:58:28,713 He had a meeting with you every week. 878 00:58:30,631 --> 00:58:32,758 Do other inmates get this benefit too? 879 00:58:32,842 --> 00:58:35,511 Why do I feel like I'm being interrogated? 880 00:58:36,888 --> 00:58:38,556 It's just a formality, 881 00:58:38,639 --> 00:58:40,474 so please don't take it personally. 882 00:58:49,150 --> 00:58:50,902 I think I can take it from here. 883 00:58:51,277 --> 00:58:52,278 Are you asking me 884 00:58:53,362 --> 00:58:55,031 to leave now? 885 00:58:55,114 --> 00:58:56,574 This investigation is confidential. 886 00:59:00,953 --> 00:59:02,288 Damn it. 887 00:59:55,299 --> 00:59:56,342 Calm down. 888 00:59:57,635 --> 00:59:59,095 And keep a neutral pose. 889 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 Don't stay too close or too far. 890 01:00:03,349 --> 01:00:06,686 If you seem too aggressive, Kwon will notice that and use it against you. 891 01:00:11,816 --> 01:00:13,401 No need to bow down to him. 892 01:00:14,026 --> 01:00:15,027 Remember. He's the one 893 01:00:15,653 --> 01:00:16,654 who invited you here. 894 01:01:56,712 --> 01:02:00,424 THE 13TH ONE WAS WRONG 895 01:02:39,296 --> 01:02:40,840 It's nice to listen to it. 896 01:02:42,925 --> 01:02:43,926 Thank you. 897 01:02:45,010 --> 01:02:48,597 Gaetal may have scribbled on your wall a bit, 898 01:02:48,681 --> 01:02:50,766 but he didn't make a huge mess. 899 01:02:51,934 --> 01:02:53,394 It had good natural lighting. 900 01:02:53,978 --> 01:02:55,479 It was a very nice house. 901 01:03:09,160 --> 01:03:10,161 You must be familiar 902 01:03:10,870 --> 01:03:11,954 with these letters. 903 01:03:26,302 --> 01:03:28,721 You've violated the Privacy Act. 904 01:03:28,804 --> 01:03:31,307 Given the severity, you could even get a prison sentence. 905 01:03:32,558 --> 01:03:34,727 I just found them in the prison trash can. 906 01:03:36,562 --> 01:03:39,523 But you just admitted 907 01:03:41,775 --> 01:03:43,194 that they're yours. 908 01:03:46,280 --> 01:03:49,074 These letters Gaetal sent under the alias "Number One Fan" 909 01:03:49,575 --> 01:03:54,121 describe in detail how the victims of the Killing Vote would be executed. 910 01:03:54,955 --> 01:03:55,956 However, 911 01:03:56,749 --> 01:03:58,876 some pages are missing. 912 01:04:01,337 --> 01:04:03,255 I'm suspecting the targets 913 01:04:03,964 --> 01:04:05,257 were written on them. 914 01:04:07,760 --> 01:04:09,720 You were just playing innocent, right? 915 01:04:10,471 --> 01:04:12,514 You actually know Gaetal's 916 01:04:13,474 --> 01:04:14,558 next target, don't you? 917 01:04:19,939 --> 01:04:22,316 There were no specific names on it. 918 01:04:22,399 --> 01:04:26,153 They had the news stories that made him angry. 919 01:04:26,237 --> 01:04:28,656 If you try to guess using that, 920 01:04:28,739 --> 01:04:30,824 you may be able to find his next target. 921 01:04:34,995 --> 01:04:38,540 You're right. There was information about his targets. 922 01:04:39,667 --> 01:04:40,709 Where are they? 923 01:04:40,793 --> 01:04:42,169 The missing pages. 924 01:04:56,392 --> 01:04:58,435 You'll never find them. 925 01:05:13,325 --> 01:05:15,202 -But why-- -That way, 926 01:05:15,286 --> 01:05:18,706 the police will realize they need me, and they'll negotiate with me. 927 01:05:20,833 --> 01:05:21,959 In that case... 928 01:05:23,252 --> 01:05:24,753 Detective Kim Mu-chan. 929 01:05:27,256 --> 01:05:29,425 Don't just try to get the information from me. 930 01:05:29,508 --> 01:05:31,510 Get me out of here. 931 01:05:31,927 --> 01:05:34,179 This is an official proposal. 932 01:05:36,348 --> 01:05:38,350 On the condition of receiving a special pardon, 933 01:05:38,434 --> 01:05:40,894 I will cooperate with your investigation 934 01:05:41,603 --> 01:05:42,938 on the Killing Vote. 935 01:05:55,034 --> 01:05:56,118 Visiting time has ended. 936 01:06:00,164 --> 01:06:02,166 It was a pleasure talking with you, 937 01:06:02,708 --> 01:06:03,751 Lieutenant Joo Hyun. 938 01:06:41,080 --> 01:06:42,289 Inmate 0512. 939 01:07:05,229 --> 01:07:07,272 I put the letters in order, 940 01:07:07,356 --> 01:07:09,817 and this is the part that describes the method in detail. 941 01:07:10,567 --> 01:07:13,195 "Since the victim had to suffer the pain of suffocation, 942 01:07:13,278 --> 01:07:15,114 the best way to punish him 943 01:07:15,197 --> 01:07:17,991 would be to inflict the same pain on him." 944 01:07:18,075 --> 01:07:19,827 "The pain of suffocation" probably means 945 01:07:19,910 --> 01:07:22,246 that the victim was suffocated to death. 946 01:07:22,329 --> 01:07:25,374 Once again, the judiciary of this country took the perpetrator's side, 947 01:07:25,457 --> 01:07:27,167 a sex offender, 948 01:07:27,251 --> 01:07:30,879 and implicitly allowed the systematic culture of rape. 949 01:07:30,963 --> 01:07:36,385 Of course, I do realize the system is essential in this country, but... 950 01:07:37,928 --> 01:07:38,929 Systematic? 951 01:07:39,012 --> 01:07:42,182 The reason why sex crimes are often overlooked in Korea 952 01:07:42,266 --> 01:07:47,771 is that most of the relationships in this society are highly vertical. 953 01:07:47,855 --> 01:07:50,274 Comparing your boss to your parents 954 01:07:50,357 --> 01:07:54,653 or calling each other with your job titles shows it's all about power. 955 01:07:54,736 --> 01:07:57,406 "Director," "Senior," "Teacher." 956 01:07:58,532 --> 01:08:00,325 Calling people by these titles 957 01:08:00,409 --> 01:08:02,995 gives you the feeling that you cannot mess with them. 958 01:08:21,346 --> 01:08:25,517 There are definitely a lot of heinous sex criminals 959 01:08:25,601 --> 01:08:29,646 who cunningly get away with their crimes thanks to legal loopholes. 960 01:08:29,730 --> 01:08:31,732 And for some groups of people, it's even easier. 961 01:08:32,816 --> 01:08:36,570 And Number One Fan said this country needed that group. 962 01:08:40,741 --> 01:08:41,742 It's the military. 963 01:09:26,695 --> 01:09:29,295 Subtitle translation by: Sunyoung Baek 964 01:09:57,538 --> 01:10:00,612 THE KILLING VOTE 965 01:10:01,530 --> 01:10:02,948 It's nice to see you, 966 01:10:03,031 --> 01:10:04,116 Kim Mu-chan. 967 01:10:04,199 --> 01:10:06,410 Start narrowing down Kwon Seok-joo's associates 968 01:10:06,493 --> 01:10:07,536 to those who might be Gaetal. 969 01:10:07,619 --> 01:10:08,996 Gaetal must be one of them. 970 01:10:09,538 --> 01:10:11,498 Hello, my fellow citizens. 971 01:10:11,707 --> 01:10:13,834 The person you'll be voting for today is 972 01:10:13,959 --> 01:10:15,335 the so-called Captain Oh. 973 01:10:15,627 --> 01:10:18,505 That bitch put me in such a bind when she suddenly died! 974 01:10:18,922 --> 01:10:21,675 Superintendent Kim Mu-chan. 975 01:10:21,800 --> 01:10:23,510 Do you really want to save a scumbag like that? 976 01:10:23,746 --> 01:10:31,520 Ripped and resynced by YoungJedi 71544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.