All language subtitles for The.Delta.Force.1986.720p.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:22,180 --> 00:00:28,469 IRAN, DESERT ONE, 200 MILES EAST OF TEHERAN, APRIL 25TH, 1980 - 4:00AM 3 00:01:04,020 --> 00:01:05,847 Let's go! Get on there! 4 00:01:05,980 --> 00:01:08,103 Move it! Move it! Move it! 5 00:01:10,318 --> 00:01:13,485 Move it! Sergeant, get your men on there! 6 00:01:15,324 --> 00:01:17,363 Is that Peterson's helicopter? 7 00:01:17,493 --> 00:01:20,245 He was in that damn chopper that blew up! 8 00:01:23,583 --> 00:01:24,781 McCoy! 9 00:01:24,918 --> 00:01:26,746 McCoy, get back here! 10 00:01:26,879 --> 00:01:30,462 Where the hell are you goin'?! We're pullin? out! 11 00:01:30,591 --> 00:01:32,548 Captain McCoy! 12 00:01:33,804 --> 00:01:36,259 - Bobby, where's Pete? - Still in the chopper. 13 00:01:36,390 --> 00:01:38,845 The flames are too high. He can't be reached. 14 00:01:38,975 --> 00:01:42,428 Captain, don't go in there! The fuel bladders are about to blow! 15 00:01:45,483 --> 00:01:46,479 Pete! 16 00:01:46,943 --> 00:01:48,355 Pete! 17 00:01:55,912 --> 00:01:57,952 Pete! Where are you?! 18 00:01:58,081 --> 00:02:01,616 Get the hell outta here! The thing's gonna blow! 19 00:02:03,045 --> 00:02:04,539 Scott? 20 00:02:04,672 --> 00:02:08,207 Goddammit, get out! This goddamn thing's gonna blow! 21 00:02:11,346 --> 00:02:13,920 - Hang on! - Get out! 22 00:02:15,016 --> 00:02:17,056 Hang on, Pete! 23 00:02:17,729 --> 00:02:19,768 Get outta here! 24 00:02:20,648 --> 00:02:22,059 Ow! My God! 25 00:02:22,191 --> 00:02:24,231 Oh, my God! My leg's gone! 26 00:02:25,863 --> 00:02:27,902 Come on! 27 00:02:28,490 --> 00:02:30,530 Get outta here, Captain! 28 00:02:32,579 --> 00:02:35,034 Listen, Pete! When I raise up the jeep... 29 00:02:35,165 --> 00:02:36,623 ...move your leg! 30 00:02:36,750 --> 00:02:38,374 Ready? 31 00:02:39,252 --> 00:02:41,293 Move it! 32 00:02:42,214 --> 00:02:44,919 Move your leg! Pete, move it! 33 00:03:02,529 --> 00:03:05,400 Hang on. Hang on. 34 00:03:08,368 --> 00:03:10,825 Move! Get 'em up here! Come on, move! 35 00:03:10,955 --> 00:03:12,995 All right, take it up! Let's go! 36 00:03:13,166 --> 00:03:17,117 - Scott and Pete are still back there! - I got a squadron to think about! 37 00:03:17,254 --> 00:03:18,535 Come on, get it up! 38 00:03:21,842 --> 00:03:23,799 Hey, there they are! 39 00:03:24,303 --> 00:03:25,763 Come on, Scott! 40 00:03:25,889 --> 00:03:28,261 Take it down! Take it down! 41 00:03:28,391 --> 00:03:30,301 Come on, man! 42 00:03:30,435 --> 00:03:32,725 Get that air load secured! 43 00:03:32,855 --> 00:03:34,895 Come on! Come on, man! 44 00:03:35,024 --> 00:03:37,064 All right, we've got him. 45 00:03:39,363 --> 00:03:41,402 Come on, make a move! Go! 46 00:03:41,532 --> 00:03:44,568 - Come on, close the door. - Give him some room! 47 00:04:23,912 --> 00:04:25,953 Why wouldn't they listen, Nick? 48 00:04:26,082 --> 00:04:29,498 We told 'em it's too dangerous to launch this operation at night. 49 00:04:29,627 --> 00:04:32,629 They thought their plan was better. 50 00:04:32,757 --> 00:04:37,253 I spent five years in Vietnam watching them do the planning... and us the dying. 51 00:04:38,471 --> 00:04:41,887 Well... I'm resigning when I get back. 52 00:04:54,114 --> 00:04:58,657 We interrupt this programme to bring you the following special news bulletin. 53 00:04:58,786 --> 00:05:03,781 An hour ago an attempt to rescue the American hostages held in Teheran... 54 00:05:03,917 --> 00:05:08,745 ... ended in disaster for the Army' top- secret antiterrorist special forces. 55 00:05:08,881 --> 00:05:13,757 Eight members of the special unit have been killed and 13 wounded. 56 00:05:13,886 --> 00:05:19,012 No further information as to the cause of this disaster is available at this time. 57 00:05:23,105 --> 00:05:30,271 ATHENS, FRIDAY, JULY 19TH, 1985 - 7:45AM 58 00:05:39,791 --> 00:05:44,334 American Travelways Flight 282 from Cairo has just landed. 59 00:05:44,462 --> 00:05:50,003 Passengers taking this flight to New York via Rome should proceed to Gate 11. 60 00:06:12,327 --> 00:06:14,367 I have a bad leg. 61 00:06:20,462 --> 00:06:24,377 I thought you would like to know, it's our silver wedding anniversary. 62 00:06:24,508 --> 00:06:26,168 - Mazel tov! - Congratulations. 63 00:06:26,302 --> 00:06:30,431 We'd have divorced years ago but neither of us wanted custody of our kids. 64 00:06:30,557 --> 00:06:34,685 Please don't listen to him. If it was up to him, he would spoil 'em rotten. 65 00:06:34,811 --> 00:06:38,146 - I'm going shopping. - Good idea. I can check on my daughter. 66 00:06:38,274 --> 00:06:40,314 - You wanna go to the duty-free? - OK. 67 00:06:40,443 --> 00:06:42,482 Watch the things, honey. 68 00:06:42,612 --> 00:06:46,361 - Harry Goldman. Philadelphia. - Ben Kaplan. New York. 69 00:06:55,376 --> 00:06:59,042 Deborah, let her have the doll she wants. She's a baby! 70 00:06:59,172 --> 00:07:01,925 Momma, she's not a baby. And you're spoiling her. 71 00:07:02,051 --> 00:07:04,624 I'm not. I didn't do such a bad job with you. 72 00:07:04,762 --> 00:07:08,761 Harry wanted to buy me a new ring for our anniversary. I said no. 73 00:07:08,892 --> 00:07:11,893 He got me this ring in Jerusalem on our honeymoon. 74 00:07:12,020 --> 00:07:14,558 Really? Oh, it's lovely. What does it say? 75 00:07:14,689 --> 00:07:16,730 One minute. I'll show you. 76 00:07:16,859 --> 00:07:18,899 Here, take it. 77 00:07:19,028 --> 00:07:20,937 It says: Anti 78 00:07:21,072 --> 00:07:23,112 ... vie dodo li. 79 00:07:23,242 --> 00:07:25,993 Ash, that's... that's Hebrew. I know that. 80 00:07:26,120 --> 00:07:28,159 It's from the Song of Songs. 81 00:07:28,288 --> 00:07:29,913 "Me to my lover... 82 00:07:30,041 --> 00:07:31,666 ...my lover to me." 83 00:07:31,793 --> 00:07:34,082 - You're Jewish, huh? - No, I'm Chinese. 84 00:07:34,212 --> 00:07:35,623 Of course! 85 00:08:15,092 --> 00:08:17,464 - What's the problem? - There's no problem. 86 00:08:17,595 --> 00:08:20,880 - We thought you had a water leak. - Can we start boarding now? 87 00:08:21,015 --> 00:08:23,886 Sure. Better check that with your flight engineer. 88 00:08:24,019 --> 00:08:25,928 Have a nice flight. 89 00:08:35,406 --> 00:08:39,535 I'm sorry, sir. This flight is full. Check the ticket counter for the next one. 90 00:08:39,661 --> 00:08:44,122 - No, no. I must go on this flight. - I'm sorry, sir. You have a stand-by ticket. 91 00:08:44,249 --> 00:08:46,920 We're full, sir. Please move aside. 92 00:08:53,594 --> 00:08:58,220 - You see in your book if there is space. - Sir, you can't go on board this flight. 93 00:08:58,349 --> 00:09:02,050 You see if there is a place for me. They told me there is a place! 94 00:09:02,187 --> 00:09:04,512 - Move aside, please. - No! You move aside! 95 00:09:04,648 --> 00:09:06,475 They told me I got a ticket! 96 00:09:06,943 --> 00:09:08,520 Send security - immediately! 97 00:09:10,279 --> 00:09:12,319 Calm down. Show me your ticket. 98 00:09:12,448 --> 00:09:15,534 Here. Here. Go see. 99 00:09:19,164 --> 00:09:20,742 What shall we do? 100 00:09:20,958 --> 00:09:22,619 We do what we have to. 101 00:09:26,673 --> 00:09:30,292 - Where's my back brace? - Robert has your back brace, Ma. 102 00:09:53,454 --> 00:09:56,988 Good morning, ladies and gentlemen. This is your captain speaking. 103 00:09:57,124 --> 00:09:58,749 My name is Roger Campbell. 104 00:09:58,877 --> 00:10:03,704 On behalf of American Travelways, welcome to a continuation of Flight 282... 105 00:10:03,840 --> 00:10:05,879 ... to Rome, then onward to New York. 106 00:10:06,009 --> 00:10:08,927 Our flight time to Rome will be 55 minutes. 107 00:10:09,054 --> 00:10:13,135 - Don't be scared to take off. - Honey, could you pull this for me? 108 00:10:13,267 --> 00:10:15,308 - Yes. - Don't kill me, just pull. 109 00:10:15,437 --> 00:10:17,429 Take a deep breath, I won't kill you. 110 00:10:17,564 --> 00:10:19,603 - Stop it. - I'm kidding. 111 00:10:37,378 --> 00:10:38,921 Are you all right, sister? 112 00:10:39,047 --> 00:10:41,798 - Could I have a glass of water, please? - Sure. 113 00:10:41,925 --> 00:10:43,468 She's afraid of flying. 114 00:10:43,594 --> 00:10:47,639 Sister wants to get to Heaven. She just doesn't want to fly to get there. 115 00:10:48,265 --> 00:10:49,724 I'll get you some. 116 00:10:52,771 --> 00:10:53,933 Excuse me. 117 00:10:54,064 --> 00:10:55,641 You're from Chicago, no? 118 00:10:55,774 --> 00:10:57,766 Yes! Yes, we are. How did you know? 119 00:10:57,901 --> 00:11:01,852 I am from Chicago myself. I must have seen you somewhere in Chicago. 120 00:11:01,989 --> 00:11:06,035 - You don't sound like Chicago. - I've only been in Chicago four years. 121 00:11:06,161 --> 00:11:08,368 - You're Polish? - Russian. 122 00:11:08,497 --> 00:11:12,115 Do you know the Orthodox Church by Lincoln Park? Father Duchinsky. 123 00:11:12,251 --> 00:11:14,493 I go to hear his sermon every Sunday. 124 00:11:14,629 --> 00:11:17,796 - Are you going back home? - My first vacation since Russia. 125 00:11:17,924 --> 00:11:21,009 - Enjoyed yourself? - I feel like I am reborn. 126 00:11:21,887 --> 00:11:23,714 America has been good to us. 127 00:12:01,265 --> 00:12:03,803 God be praised. 128 00:12:18,618 --> 00:12:20,113 Oh, shit! 129 00:12:20,245 --> 00:12:22,571 - Dad, look! - Let me sleep. 130 00:12:24,958 --> 00:12:27,414 This is a hijack! Heads down! 131 00:12:27,545 --> 00:12:30,167 Heads down! 132 00:12:30,298 --> 00:12:34,212 Everybody down! This is a hand grenade! We will blow the plane! 133 00:12:34,970 --> 00:12:36,595 What are you doing?! 134 00:12:38,057 --> 00:12:41,177 - Get your heads down! - What are you doing?! 135 00:12:45,023 --> 00:12:48,107 - Get down, everybody! - Put your heads down! 136 00:12:48,235 --> 00:12:50,987 This is a hijack! This is a hand grenade! 137 00:12:51,113 --> 00:12:54,447 We will blow the plane if you do not do exactly as we say! 138 00:12:54,575 --> 00:12:56,200 Put your hands on your head! 139 00:12:57,579 --> 00:12:58,694 Oh, my God! 140 00:13:00,666 --> 00:13:02,326 No! 141 00:13:03,460 --> 00:13:05,121 Robert, are you all right?! 142 00:13:09,175 --> 00:13:11,927 We are prepared to die! Do not provoke me! 143 00:13:12,053 --> 00:13:14,462 Hitler! You want to die, die someplace else! 144 00:13:14,598 --> 00:13:17,884 Shush, shush. Mister... Mister... Don't. Don't. 145 00:13:18,018 --> 00:13:20,095 Don't. Don't. 146 00:13:24,359 --> 00:13:27,444 - Cockpit. Come! - We will cooperate. 147 00:13:28,072 --> 00:13:30,646 - Open... - Calm down. We'll cooperate, man. 148 00:13:30,783 --> 00:13:32,657 We'll do anything you want. 149 00:13:32,785 --> 00:13:35,455 Open the cockpit. Open the cockpit! 150 00:13:35,581 --> 00:13:37,241 Open this door! 151 00:13:41,420 --> 00:13:42,963 Jim! It's me. 152 00:13:43,673 --> 00:13:45,001 Open! 153 00:13:49,137 --> 00:13:52,222 - Open, Jim! - Is everything OK? 154 00:13:53,434 --> 00:13:56,103 Everything is all right! Open, please! 155 00:14:04,405 --> 00:14:06,813 Open this door or I will blow the plane! 156 00:14:11,496 --> 00:14:13,536 JIM, YOU HAVE TO OPEN! 157 00:14:25,428 --> 00:14:26,840 Pick it up. 158 00:14:42,448 --> 00:14:43,444 Move. 159 00:14:43,574 --> 00:14:45,199 Sit down. Sit down! 160 00:14:46,285 --> 00:14:49,620 I am taking over this airplane. You will cooperate. 161 00:14:50,707 --> 00:14:53,377 We'll take you anywhere you wanna go, buddy. 162 00:14:53,502 --> 00:14:56,670 Now why don't you put that pin back into that hand grenade? 163 00:14:57,882 --> 00:15:00,124 Put it. 164 00:15:03,346 --> 00:15:05,256 Easy, Jim. 165 00:15:12,023 --> 00:15:14,063 I am prepared to die. 166 00:15:14,192 --> 00:15:18,404 I am Abdul Rafai. I am a commander in the New World Revolution. 167 00:15:18,530 --> 00:15:21,401 You will take orders from me, and from no one but me... 168 00:15:21,534 --> 00:15:23,657 ...or I will blow this airplane. 169 00:15:23,786 --> 00:15:26,574 - Do you hear me? - Loud and clear. 170 00:15:26,707 --> 00:15:28,331 Now, you fly to Beirut. 171 00:15:28,458 --> 00:15:30,996 - Where? - Beirut! Fly to Beirut! 172 00:15:31,712 --> 00:15:33,540 Beirut. 173 00:15:33,673 --> 00:15:34,953 Roger. 174 00:15:37,427 --> 00:15:40,381 - Take your hand away. - That's normal procedure. 175 00:15:40,763 --> 00:15:45,011 Damn it, it's a hijack! Call the American Embassy. 176 00:15:45,144 --> 00:15:48,228 - Dave, contact Athens departure control. - No! 177 00:15:48,773 --> 00:15:50,517 You will fly by map. 178 00:15:50,650 --> 00:15:52,857 I know flying. You will fly by map. 179 00:15:52,986 --> 00:15:55,394 I don't think we have enough fuel, Captain. 180 00:15:55,530 --> 00:16:00,027 Then you will fly until your fuel runs out, Captain. 181 00:16:00,161 --> 00:16:02,200 That is all. 182 00:16:06,168 --> 00:16:09,868 American Embassy? This is Athens airport tower. It' urgent. 183 00:16:10,005 --> 00:16:11,963 This is the American Embassy in Athens. 184 00:16:13,843 --> 00:16:17,758 Get me the State Department operations centre. This is an emergency. 185 00:16:17,889 --> 00:16:21,093 I'm reporting a hijack. It occurred five minutes ago... 186 00:16:21,227 --> 00:16:23,848 ... aboard American Travelways Flight 282... 187 00:16:23,979 --> 00:16:27,147 WASHINGTON D.C., FRIDAY, JULY 19TH - 2:10AM 188 00:16:27,275 --> 00:16:30,644 We have no more information at present as to the status... 189 00:16:30,779 --> 00:16:34,991 THE PENTAGON, FRIDAY, JULY 19TH - 2:15AM 190 00:16:35,117 --> 00:16:37,443 Yes, sir. I'll put the President on the line. 191 00:16:48,007 --> 00:16:51,423 Good evening. Or, rather, good morning. 192 00:16:51,553 --> 00:16:54,968 As you know, we have a major crisis in the Middle East. 193 00:16:55,098 --> 00:16:58,883 The President is sending the Delta Force into the area immediately. 194 00:16:59,854 --> 00:17:03,722 Now, what we have to do is work out an emergency rescue operation. 195 00:17:06,111 --> 00:17:08,150 Get me Nick Alexander at Bragg. 196 00:17:09,281 --> 00:17:15,865 FORT BRAGG, NORTH CAROLINA, FRIDAY, JULY 19TH - 2:20AM 197 00:17:17,039 --> 00:17:19,531 Well, I got a good imagination. I, uh... 198 00:17:20,627 --> 00:17:22,667 I was just tryin? to be nice. 199 00:17:22,796 --> 00:17:25,881 Anyone ever accuse you of being a gentleman, Nick? 200 00:17:26,009 --> 00:17:28,048 Not lately. 201 00:17:28,928 --> 00:17:31,598 Grab me the phone, would you, sweetheart? 202 00:17:38,606 --> 00:17:40,101 Alexander here. 203 00:17:40,233 --> 00:17:42,903 Put Delta Force on a Phase Three alert. 204 00:17:43,028 --> 00:17:45,067 ATW Flight 282 was just hijacked. 205 00:17:45,197 --> 00:17:48,483 - Get Sabre Squadron to the Middle East. - Lebanon? 206 00:17:48,618 --> 00:17:50,160 We don't know for sure. 207 00:17:50,286 --> 00:17:53,157 - Check in while you're in the air. - Will do, General. 208 00:17:54,123 --> 00:17:56,164 Here you go, sweetheart. 209 00:18:00,547 --> 00:18:02,041 Ladies and gentlemen... 210 00:18:02,174 --> 00:18:04,214 ...this is your new captain speaking. 211 00:18:04,344 --> 00:18:05,719 My name is Abdul Rafai. 212 00:18:05,845 --> 00:18:09,214 I am a member of the New World Revolutionary Organisation. 213 00:18:09,349 --> 00:18:13,299 We have declared war on American imperialists, Zionists, terrorists... 214 00:18:13,437 --> 00:18:16,308 ...and all other antisocialist atrocities. 215 00:18:16,982 --> 00:18:19,653 Your plane is now headed for a new destination. 216 00:18:19,778 --> 00:18:23,229 For your safety, I suggest you listen carefully... 217 00:18:23,365 --> 00:18:25,323 ...and follow all instructions. 218 00:18:28,704 --> 00:18:30,199 - Harry. - What? 219 00:18:30,331 --> 00:18:32,159 My ring, it's Hebrew. 220 00:18:32,292 --> 00:18:34,332 Take it off. Put it in your purse. 221 00:18:35,462 --> 00:18:37,289 Take it off. 222 00:18:37,422 --> 00:18:40,839 Harry, there's a white mark on my hand. Think they'll notice? 223 00:18:47,101 --> 00:18:49,140 Will you marry me? 224 00:18:51,188 --> 00:18:53,858 Oh, Harry! What's gonna happen to us? 225 00:18:54,734 --> 00:18:56,359 One thing is certain. 226 00:18:56,486 --> 00:19:00,318 We'll always remember our silver wedding anniversary. 227 00:19:00,448 --> 00:19:02,857 Let's do something. 228 00:19:02,994 --> 00:19:05,745 - It's only two of 'em. We can take 'em. - Shh! 229 00:19:05,872 --> 00:19:08,991 It's not a good idea. These guys are dangerous. 230 00:19:09,125 --> 00:19:14,286 If they're gonna blow this plane up, that's a lot of people. We gotta play their game. 231 00:19:14,423 --> 00:19:15,668 All right! 232 00:19:15,799 --> 00:19:17,793 You can all sit up now! 233 00:19:17,927 --> 00:19:19,552 But nobody talks! 234 00:19:19,679 --> 00:19:21,719 Nobody move! 235 00:19:25,561 --> 00:19:26,936 Excuse me, sir. 236 00:19:27,062 --> 00:19:29,600 - This young lady is preg... - Shut up! 237 00:19:29,732 --> 00:19:31,560 Please, I'm not feeling well. 238 00:19:35,488 --> 00:19:38,822 FAYETTEVILLE, NORTH CAROLINA 239 00:19:38,951 --> 00:19:43,494 McCOY'S RANCH, FRIDAY, JULY 19TH, 2:42AM 240 00:19:43,623 --> 00:19:44,998 ... has just been hijacked. 241 00:19:45,124 --> 00:19:48,624 Over 100 Americans are believed to be on board the ATWairliner. 242 00:19:48,754 --> 00:19:51,671 We'll bring you further developments as they occur. 243 00:19:51,798 --> 00:19:54,800 None of the known terrorist groups in that region... 244 00:19:54,928 --> 00:19:58,628 ... are willing to take responsibility for this current action. 245 00:20:01,393 --> 00:20:03,433 Now! 246 00:20:04,230 --> 00:20:06,602 All men sit by the windows! 247 00:20:07,691 --> 00:20:11,393 All women sit near the aisles! Do it now - and quickly! 248 00:20:12,489 --> 00:20:13,983 Just do it! 249 00:20:17,078 --> 00:20:19,533 Fast! Fast! And quiet! 250 00:20:22,833 --> 00:20:26,286 You shut up! Nobody talk. 251 00:20:29,591 --> 00:20:34,135 The hijacked plane is still in the air heading for an unknown destination... 252 00:20:34,264 --> 00:20:36,755 ... presumably somewhere in the Middle East. 253 00:20:36,891 --> 00:20:41,353 There is still no word on the condition of the Americans and the other hostages. 254 00:20:41,480 --> 00:20:45,394 We'll keep you updated as further information becomes available. 255 00:20:47,320 --> 00:20:49,609 Everyone get up and go into the back! 256 00:20:49,739 --> 00:20:51,317 Hurry up! 257 00:20:51,449 --> 00:20:53,027 Hurry up! 258 00:20:53,159 --> 00:20:56,031 We're coming, we're coming. It's OK. 259 00:20:56,163 --> 00:20:58,203 Move! Move! 260 00:20:59,333 --> 00:21:01,790 - Excuse me. I left my purse. - Leave it! Go! 261 00:21:02,629 --> 00:21:04,503 Come on back. Keep movin' 262 00:21:04,631 --> 00:21:07,087 Move! Come on, move, move, move! 263 00:21:07,217 --> 00:21:10,338 - Come on, move. Keep movin' - Sit down! Sit down! 264 00:21:10,471 --> 00:21:12,429 - I can't sit on the floor! - Sit! 265 00:21:12,557 --> 00:21:15,427 - My back! My back. - Sit! Sit up there! Sit there! 266 00:21:15,560 --> 00:21:17,185 Sit! 267 00:21:17,313 --> 00:21:20,563 - I'll sit on his lap. - Thank you very much. Thank you. 268 00:21:20,691 --> 00:21:22,731 - Sit down! - Watch that gun, sir. 269 00:21:23,403 --> 00:21:25,941 What'd you hit him for, man?! 270 00:21:28,658 --> 00:21:30,117 Keep quiet. 271 00:21:30,243 --> 00:21:31,407 Silence! 272 00:21:31,537 --> 00:21:35,784 - There's no space to breathe here! - Shut up! Everyone, shut up! 273 00:21:35,917 --> 00:21:37,115 Sit down! 274 00:21:37,251 --> 00:21:39,624 Ellen! Come back here! 275 00:21:39,755 --> 00:21:42,625 - What are you doing here? Go back. - My doll! 276 00:21:48,848 --> 00:21:51,055 It's a nice doll. What is your name? 277 00:21:51,184 --> 00:21:52,845 Ellen. 278 00:21:52,978 --> 00:21:55,054 Ellen. It's a very nice name. 279 00:21:56,815 --> 00:21:59,651 - How old are you, Ellen? - Six. 280 00:21:59,777 --> 00:22:01,817 You know, Ellen... 281 00:22:01,947 --> 00:22:04,235 ...I had a daughter exactly your age. 282 00:22:04,366 --> 00:22:06,074 Her name was Salima. 283 00:22:07,035 --> 00:22:09,029 You understand, Ellen? 284 00:22:10,122 --> 00:22:12,162 Good. Good. Take it. 285 00:22:12,291 --> 00:22:13,951 Thank you. 286 00:22:14,085 --> 00:22:16,209 Go, go, go, go. Go! 287 00:22:16,797 --> 00:22:18,457 Come on. 288 00:22:22,135 --> 00:22:29,219 POPE AIRFORCE BASE, NORTH CAROLINA, FRIDAY, JULY 19th - 3:00 AM 289 00:22:35,317 --> 00:22:38,105 Hey, Ace. You think the Captain's gonna show up? 290 00:22:38,238 --> 00:22:41,108 - I'll be damned if he doesn't. - Wasn't he called? 291 00:22:41,241 --> 00:22:44,610 Who'd call him? He's retired to that old horse farm of his. 292 00:22:44,744 --> 00:22:48,280 Though I must admit I wouldn't mind havin? Captain McCoy along. 293 00:22:48,416 --> 00:22:51,619 - I took the liberty of giving him a call, sir. - You what?! 294 00:22:51,752 --> 00:22:53,248 He wasn't at home. 295 00:22:53,380 --> 00:22:55,705 He just might be on his way here, Colonel. 296 00:22:55,841 --> 00:22:57,880 Nah... None of that. 297 00:22:58,010 --> 00:23:00,050 That looks good. 298 00:23:00,179 --> 00:23:02,587 Oh, yeah. 299 00:23:02,724 --> 00:23:04,218 Pull down the shades! 300 00:23:04,350 --> 00:23:07,518 Pull down the shades. Pull the shades down! All of you! 301 00:23:07,646 --> 00:23:09,271 Shades down! 302 00:23:10,482 --> 00:23:12,107 Pull them down! 303 00:23:14,738 --> 00:23:17,904 All right! Pull them down, all these window shades! 304 00:23:18,033 --> 00:23:20,358 Pull the shades down. Pull the shades. 305 00:23:40,391 --> 00:23:41,305 Pull these down! 306 00:23:41,434 --> 00:23:42,845 Abdul, come here. 307 00:23:43,436 --> 00:23:44,301 What is it? 308 00:23:44,438 --> 00:23:45,434 Come quick. 309 00:23:45,606 --> 00:23:46,602 What? 310 00:23:48,150 --> 00:23:49,146 Look. 311 00:23:52,739 --> 00:23:54,399 This is Hebrew. 312 00:23:54,616 --> 00:23:56,490 There are Israelis here. 313 00:23:58,078 --> 00:24:00,071 Come here! 314 00:24:00,539 --> 00:24:01,738 Come here! 315 00:24:07,256 --> 00:24:09,925 There are Israelis aboard this airplane. 316 00:24:10,050 --> 00:24:12,292 I want you to identify them for me. 317 00:24:12,427 --> 00:24:15,429 We don't know who the Israelis are. How could we? 318 00:24:15,556 --> 00:24:18,760 They came off the El Al flight! And I will find them. 319 00:24:22,356 --> 00:24:24,016 Collect all passports. 320 00:24:24,483 --> 00:24:26,440 - Why? - Do it! 321 00:24:27,194 --> 00:24:28,819 OK. 322 00:24:34,035 --> 00:24:38,579 Ladies and gentlemen, attention. They want all of you to turn in your passports. 323 00:24:38,708 --> 00:24:40,747 So, please, get out your passports... 324 00:24:40,876 --> 00:24:43,035 ...and hold them over your head. 325 00:24:43,170 --> 00:24:45,627 - Why? - I don't know why. 326 00:24:47,634 --> 00:24:49,176 Thank you. 327 00:24:52,807 --> 00:24:54,634 Come on! 328 00:24:57,312 --> 00:24:59,638 Mustafa, watch her. 329 00:25:19,587 --> 00:25:22,542 Just be quiet and do what they tell you to do. 330 00:25:22,674 --> 00:25:25,165 No! Just women! You go back! Go back! 331 00:25:25,302 --> 00:25:28,719 Miss, did they tell you why they want our passports? 332 00:25:28,848 --> 00:25:30,259 Will we get 'em back? 333 00:25:58,465 --> 00:26:01,751 Put them here! All of them! I want all of them! 334 00:26:01,885 --> 00:26:04,969 No cheating. I know there are 144 passengers. 335 00:26:05,097 --> 00:26:07,055 Ingrid is getting the rest. 336 00:26:07,183 --> 00:26:10,682 Excuse me, miss. We don't have passports. We're in the Navy. 337 00:26:10,812 --> 00:26:13,100 - We have these Navy IDs. - Hide them away. 338 00:26:13,232 --> 00:26:15,438 Hide it, man. Put it away. 339 00:26:15,567 --> 00:26:19,233 Hey, you. Why didn't you collect these men's passports? 340 00:26:19,363 --> 00:26:22,448 - They don't have passports. - You are lying. 341 00:26:22,575 --> 00:26:25,742 No, wait a second. We have these. We have these. 342 00:26:25,870 --> 00:26:27,910 It's a Navy ID. 343 00:26:29,166 --> 00:26:32,666 - Marines. - No. We're divers for the American Navy. 344 00:26:32,795 --> 00:26:35,631 - You? - All three of us. We're all Navy. 345 00:26:36,508 --> 00:26:41,668 Marines. American Marines killed many of my friends when they bombed Beirut! 346 00:26:41,805 --> 00:26:43,431 America never bombed Beirut. 347 00:26:43,558 --> 00:26:46,428 Planes from your ship New Jerseybombed our camps! 348 00:26:46,561 --> 00:26:49,396 - Relax. - Son, you're making a mistake. 349 00:26:49,522 --> 00:26:51,563 America never bombed Beirut. 350 00:26:51,692 --> 00:26:53,981 - Your American ship! - No! 351 00:26:54,778 --> 00:26:55,774 No! 352 00:26:59,826 --> 00:27:01,866 Stop! He's a priest! 353 00:27:03,788 --> 00:27:06,078 Enough, enough! 354 00:27:09,587 --> 00:27:13,372 These three are American Marines. Look. 355 00:27:15,135 --> 00:27:16,546 Oh, yes? 356 00:27:17,304 --> 00:27:19,546 Three American heroes. 357 00:27:19,681 --> 00:27:23,347 From now on, you travel only first class, gentlemen. 358 00:27:28,025 --> 00:27:30,694 - What's goin? on here? - Shut up. 359 00:27:30,819 --> 00:27:33,026 - Why do you want us... - Just shut up! 360 00:27:38,828 --> 00:27:40,655 Come here. 361 00:27:40,789 --> 00:27:42,747 Hold this. 362 00:28:03,106 --> 00:28:05,265 Please, please, just be quiet. 363 00:28:05,401 --> 00:28:06,859 OK? 364 00:28:06,986 --> 00:28:09,441 Everything will be all right. 365 00:28:13,994 --> 00:28:16,117 Listen. You don't have to do that. 366 00:28:16,246 --> 00:28:18,571 - We'll cooperate. - Shut up. Sit down. 367 00:28:19,374 --> 00:28:21,414 Sit... down! 368 00:28:21,544 --> 00:28:23,121 Now you listen to me. 369 00:28:23,254 --> 00:28:25,959 Look at these passports one by one. 370 00:28:26,090 --> 00:28:28,664 Pick out the passport with Jewish names. 371 00:28:29,761 --> 00:28:32,133 American passports do not state religion. 372 00:28:33,390 --> 00:28:35,549 Give me the Israelis. 373 00:28:35,685 --> 00:28:37,476 There are no Israelis on board. 374 00:28:38,187 --> 00:28:40,513 Then pick out the Jewish names. 375 00:28:40,648 --> 00:28:44,943 I told you, there is no way I can know who is a Jew. How can I? 376 00:28:45,070 --> 00:28:46,019 Do it! 377 00:28:46,155 --> 00:28:49,072 I can't! I won't do it! 378 00:28:49,199 --> 00:28:51,110 Yes, you will do it! 379 00:28:51,244 --> 00:28:52,489 No, not me! 380 00:28:52,621 --> 00:28:55,028 Don't you see? I'm German! 381 00:28:56,833 --> 00:28:59,870 - What does that mean? - The selections. 382 00:29:00,713 --> 00:29:02,421 The Nazis! 383 00:29:02,548 --> 00:29:04,340 The death camps! 384 00:29:04,468 --> 00:29:07,303 Don't you see I can't do what you want me to do? 385 00:29:13,102 --> 00:29:15,142 Very sorry, dear lady. 386 00:29:16,230 --> 00:29:19,482 But... you must do this for us. 387 00:29:27,077 --> 00:29:30,446 You claim you belong to a revolutionary organisation. 388 00:29:30,580 --> 00:29:35,373 That is correct. We are freedom fighters. We are fighting for our brothers. 389 00:29:35,503 --> 00:29:38,504 But then you don't want to be associated with Nazis... 390 00:29:38,631 --> 00:29:40,670 ...who killed six million Jews. 391 00:29:40,800 --> 00:29:42,840 Not enough, lady! Not enough. 392 00:29:42,970 --> 00:29:45,543 The Jews stole Palestine. They took our lands. 393 00:29:45,681 --> 00:29:48,088 Leave her! With no gun, you wouldn't be shit! 394 00:29:48,225 --> 00:29:51,891 - Shut up, you American imperialist pig! - Stop it, please! 395 00:29:52,021 --> 00:29:54,263 You are all pigs and killers! 396 00:29:54,440 --> 00:29:55,935 Don't kill him, please! 397 00:29:57,611 --> 00:30:00,019 Stop him! Don't let him kill him! 398 00:30:01,615 --> 00:30:04,368 You will do what Abdul said! 399 00:30:04,494 --> 00:30:07,412 He is your new captain, and you obey or you die. 400 00:30:07,539 --> 00:30:09,578 Do you hear me? You die! 401 00:30:09,708 --> 00:30:13,125 We will kill everyone on this bloody plane. 402 00:30:14,046 --> 00:30:16,964 No! I won't do it! 403 00:30:18,634 --> 00:30:20,094 Yes! 404 00:30:23,849 --> 00:30:27,978 What's going on, Colonel? Men and equipment are aboard. What's the delay? 405 00:30:28,104 --> 00:30:30,346 - I'll give him five more minutes. - Who? 406 00:30:30,481 --> 00:30:33,768 Oh, uh, nothing, sir. Just... Just a few more minutes. 407 00:30:36,947 --> 00:30:38,406 Colonel? 408 00:30:50,463 --> 00:30:52,669 Well, it's about time you showed up. 409 00:30:52,798 --> 00:30:55,087 I was afraid I was gonna have to use this. 410 00:30:55,217 --> 00:30:56,629 What is it? 411 00:30:56,762 --> 00:30:59,881 A presidential decree ordering you back to duty. 412 00:31:01,350 --> 00:31:03,592 And you can leave the keys in the van, too. 413 00:31:03,728 --> 00:31:05,767 I've got your gear on the plane. 414 00:31:05,897 --> 00:31:07,724 General, we're all set. 415 00:31:07,857 --> 00:31:10,942 - How was your engagement party? - A little cut short. 416 00:31:11,070 --> 00:31:13,643 - Bobby, good to see you. - Welcome back, boss. 417 00:31:13,781 --> 00:31:15,820 - Do you know who that guy is? - No! 418 00:31:16,825 --> 00:31:19,033 - Well, let's go do it. - Let's do it! 419 00:31:20,538 --> 00:31:23,492 - Great to see you. - Good to see you, Captain Jack. 420 00:31:25,962 --> 00:31:29,377 - Don't make me carry your ass this time. - No way, Captain. 421 00:31:29,507 --> 00:31:31,001 Uh... Major. 422 00:31:31,133 --> 00:31:33,174 Yes, sir, Major! 423 00:31:36,807 --> 00:31:39,677 - What the hell, huh? - Congratulations. 424 00:32:10,177 --> 00:32:11,721 Ladies and gentlemen... 425 00:32:11,847 --> 00:32:15,050 ... this is your new captain speaking. 426 00:32:15,183 --> 00:32:17,639 Miss Ingrid will read some names... 427 00:32:17,770 --> 00:32:21,020 - What are they doing? ...immediately to first-class cabin. 428 00:32:21,149 --> 00:32:23,604 I repeat: immediately. 429 00:32:33,455 --> 00:32:34,997 Kaplan, Benjamin. 430 00:32:35,123 --> 00:32:37,579 Mr Benjamin Kaplan. 431 00:32:38,251 --> 00:32:41,123 This... can't be happening. Not... not again. 432 00:32:41,255 --> 00:32:42,880 Not again. 433 00:32:43,758 --> 00:32:46,249 What are you doing? Where are you going? 434 00:32:46,385 --> 00:32:49,056 - Don't go. - We... We survived once. 435 00:32:50,140 --> 00:32:52,631 We can do it again. 436 00:32:57,440 --> 00:32:59,480 I'm coming. 437 00:33:03,697 --> 00:33:05,986 Where are you going? Go back to your seat. 438 00:33:06,116 --> 00:33:07,908 He is my husband! 439 00:33:08,035 --> 00:33:10,075 - Sit down! - No. 440 00:33:10,205 --> 00:33:13,122 No. I won't listen. No, I won't! 441 00:33:13,249 --> 00:33:15,657 Go on! Why don't you all do something?! 442 00:33:15,794 --> 00:33:19,413 There's only two of them! There's so many of you! Why don't you... 443 00:33:19,548 --> 00:33:21,921 I don't care! 444 00:33:22,051 --> 00:33:23,759 She's just upset. 445 00:33:23,886 --> 00:33:28,596 No! It's the war! It's the war all over again! The concentration camps! 446 00:33:28,725 --> 00:33:31,014 Why don't you do something? Something! 447 00:33:31,144 --> 00:33:33,268 - There's only two of them! - Sit down! 448 00:33:33,398 --> 00:33:34,940 And there's so many of us! 449 00:33:35,066 --> 00:33:37,522 - Well, do something! - Please... 450 00:33:43,951 --> 00:33:45,990 You! Sit down! 451 00:33:46,120 --> 00:33:47,947 Sit! 452 00:33:59,260 --> 00:34:00,884 I'm Benjamin Kaplan. 453 00:34:03,307 --> 00:34:05,346 What can I do for you? 454 00:34:06,351 --> 00:34:07,976 Sit down. 455 00:34:08,603 --> 00:34:09,803 Next one! 456 00:34:14,569 --> 00:34:16,146 Harry Goldman. 457 00:34:16,905 --> 00:34:19,527 Mr Harry Goldman, come to first class, please. 458 00:34:19,658 --> 00:34:21,283 Please... don't take him! 459 00:34:21,410 --> 00:34:23,782 He's a sick man! He has a heart condition! 460 00:34:23,912 --> 00:34:25,740 Sylvia! Sylvia, be strong. 461 00:34:25,874 --> 00:34:27,950 Listen to me. Be strong. I'm OK. 462 00:34:28,084 --> 00:34:32,000 - Please don't go! Please! - I can go. I can go. It's OK. It's OK. 463 00:34:32,131 --> 00:34:34,254 - It's OK. - Move, move. 464 00:34:34,383 --> 00:34:36,423 Oh, please don't... 465 00:34:43,268 --> 00:34:44,893 Go! 466 00:34:50,151 --> 00:34:52,191 - Harry Goldman. - Sit. 467 00:34:53,989 --> 00:34:56,611 - Next! - Robert Levine. 468 00:34:57,493 --> 00:35:00,862 Mr Robert Levine, please come to first class, please. 469 00:35:03,750 --> 00:35:05,789 OK, OK. Move, move. Move, move. 470 00:35:06,961 --> 00:35:09,251 Please don't take my daddy! 471 00:35:11,384 --> 00:35:13,839 Daddy, take me with you! 472 00:35:13,969 --> 00:35:16,259 I have to go, sweetheart. 473 00:35:16,390 --> 00:35:18,513 But I'm not leaving the plane. 474 00:35:18,642 --> 00:35:20,848 He can't, sweetie. Daddy can't... 475 00:35:20,977 --> 00:35:23,017 I'll be back. 476 00:35:23,898 --> 00:35:25,392 Daddy, here! Take! 477 00:35:38,832 --> 00:35:40,112 OK, move, move, move! 478 00:35:40,250 --> 00:35:41,530 Move! Move! Move! 479 00:35:42,794 --> 00:35:45,961 Go, go, go! Move! Move! Move! 480 00:35:46,549 --> 00:35:49,170 You just keep your hands off my daughter. 481 00:35:49,301 --> 00:35:50,926 Go! 482 00:35:55,434 --> 00:35:57,841 On the floor. 483 00:36:06,738 --> 00:36:08,148 David Rosovsky. 484 00:36:09,700 --> 00:36:12,369 Mr Rosovsky, come to first class, please. 485 00:36:16,833 --> 00:36:18,458 They're making a mistake. 486 00:36:19,169 --> 00:36:21,873 They're making a mistake. I... um... I'm... 487 00:36:22,005 --> 00:36:24,793 Mr Rosovsky, you move or I shoot you right here. 488 00:36:24,925 --> 00:36:26,669 But I am not Jewish! I'm American! 489 00:36:26,802 --> 00:36:29,174 I came from Russia but now I live in America! 490 00:36:29,305 --> 00:36:31,382 I am Christian Orthodox! Ask them! 491 00:36:31,516 --> 00:36:34,850 Sister, tell him I am not a Jew! 492 00:36:34,978 --> 00:36:38,015 Father, don't you know me from Chicago? 493 00:36:38,149 --> 00:36:40,225 - Move! - Wait! 494 00:36:40,360 --> 00:36:44,227 - This is man is telling the truth! - Sit down! We know what we are doing! 495 00:36:44,364 --> 00:36:46,404 Sir, you are making a big mistake... 496 00:36:47,534 --> 00:36:49,112 Sit down. 497 00:36:49,244 --> 00:36:51,284 On the floor! 498 00:36:56,378 --> 00:36:59,877 - He is telling the truth! - We know what we are doing! 499 00:37:00,006 --> 00:37:03,008 - Father! Where are you going? - You! Come back! 500 00:37:04,595 --> 00:37:06,552 - I said come back! - No! 501 00:37:06,681 --> 00:37:08,721 Sit... down! 502 00:37:18,111 --> 00:37:20,399 - What are you doing here? - You called me. 503 00:37:20,530 --> 00:37:22,986 - What is your name? - William O'Malley. 504 00:37:23,117 --> 00:37:26,201 - I did not call you. - You called for all the Jews. 505 00:37:26,328 --> 00:37:29,282 I'm Jewish, just like Jesus Christ. 506 00:37:30,458 --> 00:37:33,578 If you take one of us, you gotta take us all. 507 00:37:38,134 --> 00:37:39,332 Sit down, then. 508 00:37:51,565 --> 00:37:53,393 - You! - Me? 509 00:37:53,526 --> 00:37:55,684 Yeah. The pregnant lady. Come on! 510 00:37:57,030 --> 00:37:58,440 Excuse me. 511 00:37:58,573 --> 00:38:00,862 Go, go, go. Move. Move. 512 00:38:00,993 --> 00:38:03,069 Come, come, come. 513 00:38:03,912 --> 00:38:06,582 I need some pillows. Give me some pillows. 514 00:38:06,707 --> 00:38:08,747 Come, come. 515 00:38:10,211 --> 00:38:12,251 Yeah... Sit down. Sit. 516 00:38:12,380 --> 00:38:14,420 OK, that's enough. Sit, sit. 517 00:38:14,549 --> 00:38:16,590 That's enough. Sit down. 518 00:38:16,719 --> 00:38:19,589 - You feel good? - Fine. Thank you for remembering. 519 00:38:19,722 --> 00:38:21,549 - OK everything? - Thank you. 520 00:38:21,682 --> 00:38:23,059 Good, good. 521 00:38:37,451 --> 00:38:39,490 - Sleep well. - Thanks. 522 00:38:53,552 --> 00:38:57,680 Beirut approach control, American Travelways Flight 282... 523 00:38:57,807 --> 00:38:59,599 ...under command of Captain... 524 00:38:59,726 --> 00:39:01,766 ...Abdul Rafai... 525 00:39:01,895 --> 00:39:03,935 ...of the New... 526 00:39:04,064 --> 00:39:06,103 World Revolution. 527 00:39:06,233 --> 00:39:08,107 ...World Revolution... 528 00:39:08,236 --> 00:39:10,478 ... requesting landing instructions. 529 00:39:10,613 --> 00:39:15,241 American Travel Way, I am unable to give you landing instruction. 530 00:39:15,369 --> 00:39:18,904 This airport is closed today to all international flights... 531 00:39:19,039 --> 00:39:21,198 ...by order of the Lebanese government. 532 00:39:21,960 --> 00:39:24,795 You heard the man. Now what do you want to do? 533 00:39:25,338 --> 00:39:27,545 Land. 534 00:39:28,758 --> 00:39:29,755 Damn! 535 00:39:41,773 --> 00:39:45,938 Beirut, you must clear that runway at once or we'll all die! 536 00:39:46,070 --> 00:39:48,905 You are facing disaster if you try to land! 537 00:40:01,087 --> 00:40:03,163 - Where is the plane? - There. 538 00:40:03,465 --> 00:40:06,003 Do you have the captain? Give it to me. 539 00:40:07,803 --> 00:40:09,712 Captain? Captain... 540 00:40:09,847 --> 00:40:12,255 ... this is the Minister of Defence speaking. 541 00:40:12,391 --> 00:40:15,512 You cannot land in our country. We have enough trouble. 542 00:40:15,645 --> 00:40:19,774 We have 144 men, women and children aboard this aircraft! 543 00:40:19,900 --> 00:40:25,357 The hijacker has threatened to blow us up. If he does, it'll be your responsibility. 544 00:40:25,490 --> 00:40:27,731 Do you understand that, Mr Minister? 545 00:40:27,867 --> 00:40:30,157 Do we now have your permission to land? 546 00:40:30,287 --> 00:40:32,743 My answer is definitely not! 547 00:41:00,947 --> 00:41:03,070 Yeeeagh! 548 00:41:08,956 --> 00:41:11,245 Mr Minister... Mr Minister... 549 00:41:11,458 --> 00:41:12,407 ...listen. 550 00:41:12,543 --> 00:41:13,824 What is it? 551 00:41:19,718 --> 00:41:21,592 Captain! What's this shouting? 552 00:41:21,721 --> 00:41:23,797 What' going on there?! 553 00:41:23,931 --> 00:41:26,387 They're torturing a young boy. 554 00:41:26,517 --> 00:41:28,890 A Navy hostage. 555 00:41:29,020 --> 00:41:31,060 They're killing him. 556 00:41:31,189 --> 00:41:36,777 Mr Minister, we're coming in for a landing whether we have your permission or not. 557 00:41:36,904 --> 00:41:38,315 Reducing power. 558 00:41:42,493 --> 00:41:43,609 Let them land. 559 00:41:44,455 --> 00:41:47,906 Captain! Captain, it's OK. You have permission to land. 560 00:41:48,042 --> 00:41:51,328 But just give me a minute. I want to clear the runway. 561 00:42:16,115 --> 00:42:20,743 OVER THE ATLANTIC OCEAN FRIDAY, JULY 19TH - 5:45AM 562 00:42:22,414 --> 00:42:25,285 Gentlemen, we'll go in in three sections. 563 00:42:25,417 --> 00:42:27,374 McCoy, you'll lead the first section. 564 00:42:27,503 --> 00:42:31,833 I want you to hit the emergency exits on the port wing... here and here... 565 00:42:31,966 --> 00:42:34,457 ...clearing the first-class cabin... 566 00:42:34,594 --> 00:42:36,089 ...and the cockpit. 567 00:42:36,222 --> 00:42:38,547 Pete, you'll have the second section. 568 00:42:38,682 --> 00:42:43,559 Hit the emergency exits on the starboard wing, here, clearing the main cabin. 569 00:42:43,688 --> 00:42:46,892 Bobby, you'll have section three for backup and emergencies. 570 00:42:47,025 --> 00:42:48,519 It should be a piece of cake. 571 00:42:48,652 --> 00:42:51,986 - There are only two terrorists on board. - How do we know that? 572 00:42:53,324 --> 00:42:54,902 A calculated guess. 573 00:42:55,034 --> 00:42:57,740 All right, gentlemen. Any questions? 574 00:42:57,871 --> 00:43:01,075 LEBANON, BEIRUT AIRPORT FRIDAY, JULY 19TH - NOON 575 00:43:05,338 --> 00:43:07,378 Please help yourself. 576 00:43:15,975 --> 00:43:18,726 Tell America in five minutes... 577 00:43:19,311 --> 00:43:22,812 ...we will kill one after the other. 578 00:43:23,024 --> 00:43:24,567 They'll kill one every five minutes. 579 00:43:24,860 --> 00:43:26,402 This will be a disaster. 580 00:43:26,611 --> 00:43:28,439 Jamil. Thank God you came. 581 00:43:28,656 --> 00:43:30,115 They're going to kill one every five minutes. 582 00:43:30,324 --> 00:43:32,234 - Let me try. - Try. 583 00:43:32,577 --> 00:43:33,656 - Hi, brother. 584 00:43:33,870 --> 00:43:35,744 - Jamil. - Congratulations. 585 00:43:36,415 --> 00:43:38,704 Now we need the sympathy of the world. 586 00:43:38,917 --> 00:43:42,037 Now we need the American public opinion. 587 00:43:42,255 --> 00:43:44,129 Now is the time to be united. 588 00:43:44,340 --> 00:43:46,167 Release women and children... 589 00:43:46,384 --> 00:43:48,176 ...then the Americans will talk. 590 00:43:48,303 --> 00:43:48,884 No. 591 00:43:49,012 --> 00:43:50,127 Listen to me, brother. 592 00:43:50,347 --> 00:43:52,423 I am your commander. 593 00:43:52,641 --> 00:43:53,970 Not any more. 594 00:43:55,186 --> 00:43:58,353 Abdul, we're all fighting for the same cause. 595 00:43:58,690 --> 00:44:00,434 No. Give us fuel. 596 00:44:04,530 --> 00:44:05,360 No way? 597 00:44:05,490 --> 00:44:07,613 Their way is suicide. 598 00:44:08,868 --> 00:44:11,110 Get them fuel and get rid of them. 599 00:44:12,956 --> 00:44:16,740 All right, Abdul... finish your mission your way. 600 00:44:17,169 --> 00:44:18,628 God be with you. 601 00:44:31,811 --> 00:44:33,969 Momma, it's so hot! 602 00:44:34,105 --> 00:44:36,312 I know, sweetie. Everybody's hot. 603 00:44:36,441 --> 00:44:38,813 What are they doing there with Daddy? 604 00:44:39,945 --> 00:44:41,985 Asking him some questions. 605 00:44:42,115 --> 00:44:44,154 What kind of questions? 606 00:44:44,283 --> 00:44:46,241 Maybe... 607 00:44:46,369 --> 00:44:48,160 ...about being Jewish. 608 00:44:48,955 --> 00:44:51,281 They don't like Jews, huh, Momma? 609 00:44:51,417 --> 00:44:53,789 No, sweetie, they don't like Jews. 610 00:44:53,919 --> 00:44:56,125 Open the door. Open the door! Open! 611 00:44:58,466 --> 00:45:00,874 - Hassan. - Mustafa, welcome. 612 00:45:01,010 --> 00:45:02,837 You - move! Move! Sit down! 613 00:45:02,971 --> 00:45:04,466 Come on! 614 00:45:18,613 --> 00:45:20,572 Congratulations, my brother. 615 00:45:21,033 --> 00:45:22,741 Happy to see you. 616 00:45:23,953 --> 00:45:25,412 Take them off. 617 00:45:49,399 --> 00:45:53,148 - Father, God be with you. - Take care of yourself, sister. And them. 618 00:45:56,324 --> 00:45:57,783 You stay. 619 00:45:59,869 --> 00:46:01,778 Ben! 620 00:46:01,913 --> 00:46:04,831 - Don't take him, please! - Daddy! 621 00:46:04,958 --> 00:46:07,628 Mommy! They're taking Daddy! 622 00:46:09,379 --> 00:46:11,669 No! No! 623 00:46:14,969 --> 00:46:16,547 Move, move! 624 00:46:21,727 --> 00:46:23,352 All right. Time to leave. 625 00:46:23,479 --> 00:46:25,057 We take off. 626 00:46:25,272 --> 00:46:28,559 - Where to? - I'll let you know when we reach the sky. 627 00:46:34,659 --> 00:46:38,194 BEIRUT, CENTRE OF TOWN - TERRORIST HEADQUARTERS 628 00:46:38,329 --> 00:46:41,664 FRIDAY, JULY 19TH - 2:00PM 629 00:47:44,905 --> 00:47:46,565 Put them in the cells. 630 00:47:46,823 --> 00:47:48,449 Move! Quickly! 631 00:48:44,055 --> 00:48:49,596 Israeli Intelligence says they've left Beirut. We believe they're on their way to Algiers. 632 00:48:49,728 --> 00:48:53,097 If so, they'll land at Boumédienne Airport in four hours. 633 00:48:56,570 --> 00:48:59,654 Nick, I've just had confirmation from the President. 634 00:48:59,781 --> 00:49:03,697 The Algerian government is ready to cooperate. You can go to Algiers. 635 00:49:05,705 --> 00:49:07,744 All right, guys! Listen up! 636 00:49:08,833 --> 00:49:12,167 We're landing in Algiers! Prepare your gear! 637 00:49:18,636 --> 00:49:22,136 Algiers, this is Delta One requesting permission to land. 638 00:49:22,265 --> 00:49:26,180 This is Boumédienne International Airport. Permission granted. 639 00:49:51,924 --> 00:49:56,088 American Travelways Flight 282, this is Boumédienne Airport. 640 00:49:56,221 --> 00:49:58,047 You are cleared to land. 641 00:50:13,907 --> 00:50:16,113 So you men stay with the equipment. 642 00:50:18,704 --> 00:50:21,409 We are gonna go for it this time, right, Colonel? 643 00:50:21,541 --> 00:50:23,165 Damn right. 644 00:50:29,466 --> 00:50:33,085 This is Delta One. I receive you. Delta One. I receive you. 645 00:50:33,221 --> 00:50:35,260 Yes, sir. Just a minute, sir. 646 00:50:35,390 --> 00:50:38,676 Colonel! General Woodbridge, sir. 647 00:50:41,564 --> 00:50:44,481 General, we've got damn near perfect conditions. 648 00:50:44,608 --> 00:50:47,813 It's just the situation we've been waiting for. 649 00:50:47,946 --> 00:50:50,982 If we wait any longer, we can end up with another fiasco. 650 00:50:51,700 --> 00:50:55,829 I'm sorry, Nick. The President doesn't want to risk any lives. 651 00:50:55,955 --> 00:50:59,787 If he can release our people by negotiations, that' what he wants. 652 00:50:59,917 --> 00:51:02,919 So until the negotiations break down... 653 00:51:04,214 --> 00:51:06,254 ...your people are on hold. 654 00:51:11,514 --> 00:51:13,056 How long do we have to wait? 655 00:51:13,183 --> 00:51:16,350 Woodbridge is waiting for the go-ahead from the President. 656 00:51:16,479 --> 00:51:20,808 I'm waiting for the go-ahead from him and you're waiting for the go-ahead from me. 657 00:51:20,941 --> 00:51:23,183 Meantime I'm going over to the terminal. 658 00:51:23,320 --> 00:51:27,567 I wanna debrief any hostages that are released - if and when any are released. 659 00:51:27,699 --> 00:51:30,107 So you get out there, and get set. 660 00:51:30,243 --> 00:51:32,700 - But wait for my signal. - Got it. 661 00:51:40,422 --> 00:51:42,249 OK, get rid of the box. 662 00:51:54,438 --> 00:51:55,719 Move out! 663 00:52:09,539 --> 00:52:12,824 Captain Rafai, the flight from Athens has just landed. 664 00:52:12,959 --> 00:52:15,533 Your comrade will be with you any moment. 665 00:52:15,671 --> 00:52:19,918 We expect you to release the women and children without any more delays. 666 00:52:20,050 --> 00:52:23,550 We shall keep our word as promised, Mr Ambassador. 667 00:52:23,680 --> 00:52:27,808 - Colonel, I'm gonna go to the plane. - I'll wait here, Mr Ambassador. 668 00:52:27,934 --> 00:52:31,636 You send back any hostage from that plane that speaks English. 669 00:52:34,275 --> 00:52:38,605 McCoy! Nobody moves until all the women and children are safe! 670 00:52:38,738 --> 00:52:41,739 All sections, acknowledge! One, two and three! 671 00:53:01,764 --> 00:53:03,804 Jaffer! 672 00:53:09,315 --> 00:53:11,853 I'm happy to see you again, brothers. 673 00:53:11,984 --> 00:53:14,190 You wait. You get women and children. 674 00:53:14,320 --> 00:53:15,270 How are you, Jaffer? 675 00:53:15,405 --> 00:53:17,149 So... so. How is the mission? 676 00:53:17,365 --> 00:53:18,776 Everything is great. 677 00:53:18,909 --> 00:53:20,533 Mustafa. 678 00:53:22,371 --> 00:53:24,163 Shall we release the women and children? 679 00:53:24,373 --> 00:53:25,832 Yes, go ahead. 680 00:53:26,792 --> 00:53:28,370 Please... 681 00:53:28,503 --> 00:53:30,330 ...let him go. 682 00:53:30,464 --> 00:53:32,456 He's almost dead. 683 00:53:32,758 --> 00:53:34,585 No. 684 00:53:34,718 --> 00:53:38,420 But you may go. I release you with the women. 685 00:53:41,935 --> 00:53:42,930 Go! 686 00:53:47,525 --> 00:53:48,687 Ingrid... 687 00:53:50,528 --> 00:53:52,605 You're a brave woman. 688 00:54:44,923 --> 00:54:46,548 Section one in position. 689 00:54:46,675 --> 00:54:48,335 Section two in position. 690 00:54:48,468 --> 00:54:50,342 Section three in position. 691 00:54:50,470 --> 00:54:53,223 We don't move until the women and children are safe. 692 00:54:53,349 --> 00:54:56,267 - Acknowledge, section two. - Section two acknowledge. 693 00:54:56,394 --> 00:54:59,598 - Section three? - Section three acknowledge. 694 00:54:59,690 --> 00:55:02,644 Ladies and children, Allah be praised. 695 00:55:03,444 --> 00:55:05,567 It is time to leave the airplane. 696 00:55:05,696 --> 00:55:07,606 Men will stay in their seats. 697 00:55:07,741 --> 00:55:09,365 We will ask you to have... 698 00:55:09,493 --> 00:55:12,162 ...your valuables, your money, your jewellery... 699 00:55:12,287 --> 00:55:18,243 ...out in your hands for us to collect as you come through the first-class cabin. 700 00:55:19,712 --> 00:55:21,254 Go on, sweetie. 701 00:55:21,381 --> 00:55:22,876 We'll see you later. 702 00:55:27,387 --> 00:55:30,508 Jay, you take care of your mom. You understand me? 703 00:55:34,771 --> 00:55:37,310 You ladies, go forward. Everyone forward! 704 00:55:37,441 --> 00:55:41,059 - Keep it with you. - Move forward, Christian ladies! 705 00:55:41,195 --> 00:55:44,896 Why are you behaving like bandits? Aren't you freedom fighters? 706 00:55:46,952 --> 00:55:49,075 Go. 707 00:55:52,542 --> 00:55:54,368 I take this... and this... 708 00:55:54,502 --> 00:55:56,329 I have some money. 709 00:56:00,133 --> 00:56:02,589 - This is yours? - Yes. 710 00:56:09,477 --> 00:56:11,221 Thank you. 711 00:56:12,355 --> 00:56:14,598 You have some money? OK, go, go. 712 00:56:14,733 --> 00:56:15,765 Here. 713 00:56:41,722 --> 00:56:43,431 Go, go. 714 00:56:49,606 --> 00:56:52,276 Thank God the women are safe. 715 00:57:24,229 --> 00:57:25,343 Yeah. 716 00:57:25,563 --> 00:57:28,055 The bus has left. We're ready to make our move. 717 00:57:28,192 --> 00:57:31,027 Sorry, McCoy. We're still on hold. 718 00:57:31,153 --> 00:57:33,988 Damn it, Nick. Let's not screw this one up. 719 00:57:38,662 --> 00:57:40,785 Everyone to the back! 720 00:57:40,914 --> 00:57:43,121 To the back! Everybody to the back! 721 00:57:46,629 --> 00:57:48,456 - Colonel Alexander? - Yeah. 722 00:57:48,589 --> 00:57:50,666 They want you on the phone. 723 00:57:54,680 --> 00:57:56,637 - Alexander here. - Nick... 724 00:57:56,765 --> 00:57:58,225 ...it's a go. 725 00:57:58,351 --> 00:58:00,178 Gotcha. 726 00:58:02,230 --> 00:58:04,269 McCoy... it's a go! 727 00:58:04,399 --> 00:58:06,476 Take 'em down! 728 00:58:07,528 --> 00:58:09,983 OK, section two and three, let's do it. 729 00:58:10,114 --> 00:58:12,153 Close communications. 730 00:58:12,283 --> 00:58:14,323 We go in... 60 seconds. 731 00:58:15,537 --> 00:58:17,576 Ready? Mark. 732 00:58:17,706 --> 00:58:19,034 Mark. 733 00:58:19,165 --> 00:58:20,744 We go in 60 seconds. 734 00:58:20,877 --> 00:58:22,620 60 seconds. Mark. 735 00:58:22,753 --> 00:58:24,663 Radios off the air. 736 00:58:38,980 --> 00:58:41,934 Colonel, this is Ingrid Harding, the plane's purser. 737 00:58:42,066 --> 00:58:44,737 Mr Ambassador, I'd like to talk to her alone. 738 00:58:44,862 --> 00:58:46,689 - Yes, sir. - Thank you. 739 00:58:49,283 --> 00:58:52,155 Miss Harding, this will only take a few minutes. 740 00:58:52,287 --> 00:58:55,454 - What's happening? - Commandos are gonna storm the plane. 741 00:58:55,582 --> 00:58:57,410 Oh, no. Don't. 742 00:58:57,543 --> 00:59:00,414 All the hostages in Beirut, they'll kill them all. 743 00:59:00,546 --> 00:59:04,081 - What hostages? - Navy guys and Jews who left the plane... 744 00:59:04,217 --> 00:59:07,717 ...when the other hijackers came on. - What other hijackers?! 745 00:59:07,846 --> 00:59:10,337 All those men who came on board. 10 or 12 of them. 746 00:59:10,474 --> 00:59:11,470 Oh, God! 747 00:59:11,600 --> 00:59:13,926 All sections! All sections! 748 00:59:14,062 --> 00:59:16,434 OK, 30 seconds. All right? 749 00:59:17,565 --> 00:59:20,236 All sections! Come on, somebody respond! 750 00:59:20,361 --> 00:59:22,816 Let's go! Turn the light on! Hit the siren! 751 00:59:34,919 --> 00:59:37,920 What the hell is that? 752 00:59:38,047 --> 00:59:40,087 Come on, get out of there, McCoy! 753 00:59:40,216 --> 00:59:41,711 McCoy! 754 00:59:43,011 --> 00:59:45,585 Turn the lights out! Turn the lights out! 755 00:59:45,722 --> 00:59:48,095 Get down! Get down! 756 00:59:48,225 --> 00:59:49,222 What the hell? 757 00:59:55,191 --> 00:59:57,315 Don't shoot back! We're clearing out! 758 00:59:57,444 --> 00:59:59,817 - Get out! - Don't shoot! Don't shoot! 759 00:59:59,947 --> 01:00:02,403 Get out! Get out of the tanker! 760 01:00:25,726 --> 01:00:26,925 Oh, shit. 761 01:00:29,522 --> 01:00:31,645 Take off - immediately! Take off! 762 01:00:31,774 --> 01:00:35,109 - All right, all right! - Take off! Take off! 763 01:00:49,795 --> 01:00:51,835 Come! Come! 764 01:00:56,094 --> 01:00:57,553 Americans! 765 01:00:57,679 --> 01:00:59,672 Look what you have done! 766 01:00:59,806 --> 01:01:01,514 Look here, Americans! 767 01:01:01,642 --> 01:01:03,849 - Look! - He's gonna kill him. 768 01:01:03,978 --> 01:01:06,683 Now your president will know we are serious! 769 01:01:06,814 --> 01:01:08,724 - Here is a token... - Don't shoot. 770 01:01:08,858 --> 01:01:10,483 ...for the American people! 771 01:01:10,610 --> 01:01:12,319 One Marine killer! 772 01:01:24,334 --> 01:01:27,371 - Oh, Jesus! - Son of a bitch. Let's go! 773 01:01:28,297 --> 01:01:30,967 Come on, move! 774 01:02:03,629 --> 01:02:07,959 Sorry I had to do it that way, boys. It was the only way I could stop you in time. 775 01:02:08,092 --> 01:02:11,427 - What happened, Colonel? - 12 terrorists got on board. 776 01:02:11,555 --> 01:02:16,347 They were in every part of that plane with machine guns. It woulda been a disaster. 777 01:02:16,476 --> 01:02:18,885 He's an American. He was in the Navy. 778 01:02:19,022 --> 01:02:22,391 - Where do we go from here? - After them, I hope. 779 01:02:33,705 --> 01:02:35,532 They're going back to Beirut. 780 01:02:35,665 --> 01:02:39,034 - You mean it' all over for us? - On the contrary, Colonel. 781 01:02:39,169 --> 01:02:41,209 The President wants you to fly to Israel. 782 01:02:41,339 --> 01:02:43,047 Israel? 783 01:02:43,174 --> 01:02:47,718 Israel is our best friend in the Middle East, and it' only 20 minutes from Beirut. 784 01:02:48,430 --> 01:02:51,135 You're gonna get everything you want to do it right. 785 01:02:51,266 --> 01:02:53,804 The President wants those people home. 786 01:02:53,936 --> 01:02:56,641 So do we, General. So do we. 787 01:03:20,216 --> 01:03:21,959 We are Americans! Stay down! 788 01:03:27,432 --> 01:03:29,390 - Clear! - Clear! 789 01:03:30,060 --> 01:03:33,726 Not bad, McCoy. Not bad. 20 seconds. Just like clockwork. 790 01:03:33,856 --> 01:03:36,145 - We can do it in 10. - All right, one more time. 791 01:03:37,151 --> 01:03:43,440 ISRAEL, AIRFORCE BASE SATURDAY, JULY 20TH - 5:50AM 792 01:03:47,539 --> 01:03:49,781 Hold it, McCoy. We've got visitors. 793 01:03:51,459 --> 01:03:53,748 - Colonel Alexander? - Yeah. 794 01:03:53,878 --> 01:03:57,046 Good morning. I'm Colonel Amir from Israeli Intelligence. 795 01:03:57,174 --> 01:03:58,966 Oh, yes. This is Major McCoy. 796 01:03:59,093 --> 01:04:01,216 - Good morning, Major. - Colonel. 797 01:04:01,345 --> 01:04:03,138 Can I talk to you? 798 01:04:03,265 --> 01:04:04,593 Certainly. 799 01:04:04,725 --> 01:04:07,476 Bobby, take over. I want it done in 10 seconds. 800 01:04:07,603 --> 01:04:09,145 We'll be right down. 801 01:04:09,271 --> 01:04:12,937 - So what's happening? - They took the hostages off the plane. 802 01:04:13,067 --> 01:04:14,692 - Where to? - I don't know. 803 01:04:14,819 --> 01:04:17,228 They could be spread all over Beirut by now. 804 01:04:17,364 --> 01:04:21,528 Colonel, I assume your Mossad still has people planted in Lebanon, right? 805 01:04:21,660 --> 01:04:23,700 Your assumption is correct. 806 01:04:23,829 --> 01:04:29,417 - I need to get in contact with one of them. - Do some reckoning before the rescue? 807 01:04:29,544 --> 01:04:33,044 - It'd be a great help to us, Colonel. - If I may suggest... 808 01:04:33,174 --> 01:04:37,385 - They've announced a press conference. - Ah, of course. 809 01:04:37,511 --> 01:04:41,925 Now that they got the world's attention, they wanna manipulate the press. Perfect. 810 01:04:42,059 --> 01:04:48,347 BEIRUT, MEDITERRANEAN BEACH SATURDAY, JULY 20TH - 8:00AM 811 01:05:14,178 --> 01:05:18,806 ? Oooh... ooh, ooh, ooh 812 01:05:29,988 --> 01:05:32,195 Move them in... quickly! 813 01:05:37,121 --> 01:05:39,577 Bring in the mattresses fast. 814 01:05:40,083 --> 01:05:42,076 Give them to the dogs. 815 01:05:53,640 --> 01:05:56,475 Mahmud! Go and double the guards. Quickly! 816 01:06:23,883 --> 01:06:25,507 Another funeral. 817 01:06:26,010 --> 01:06:27,504 Another Christian. 818 01:06:45,531 --> 01:06:47,572 I was in Beirut 20 years ago. 819 01:06:48,661 --> 01:06:50,700 You should have been here then. 820 01:06:51,914 --> 01:06:54,204 It was something. They had everything. 821 01:06:54,334 --> 01:06:58,166 Nightclubs, dancing, concerts... 822 01:06:58,296 --> 01:07:00,205 ...laughter. 823 01:07:00,340 --> 01:07:03,425 It was the Las Vegas of the Middle East. 824 01:07:05,388 --> 01:07:07,427 Beirut was beautiful then. 825 01:07:07,556 --> 01:07:09,846 Beautiful. 826 01:07:25,077 --> 01:07:26,619 I don't like it. 827 01:07:27,121 --> 01:07:28,698 What don't you like? 828 01:07:29,707 --> 01:07:30,953 This Christian place. 829 01:07:31,334 --> 01:07:33,706 The church? It's always been here. 830 01:07:34,170 --> 01:07:36,377 Do you want us to destroy it? 831 01:07:36,590 --> 01:07:37,752 What about the priest? 832 01:07:38,009 --> 01:07:39,207 The Greek? 833 01:07:39,760 --> 01:07:42,382 He was always here... like the building. 834 01:07:42,972 --> 01:07:45,808 He is a priest and a friend... we cannot hurt him. 835 01:07:46,018 --> 01:07:48,556 I don't trust this Christian. 836 01:07:56,154 --> 01:07:57,981 Hey, Marine heroes. 837 01:08:00,492 --> 01:08:01,690 Your friend. 838 01:08:04,788 --> 01:08:06,580 He made the news. 839 01:08:19,555 --> 01:08:21,595 They killed him. 840 01:08:21,724 --> 01:08:23,765 They killed Tom. 841 01:08:31,110 --> 01:08:34,479 BEIRUT AIRPORT MONDAY, JULY 22ND - 10:00AM 842 01:08:34,614 --> 01:08:37,616 How have they been treating you, Captain? 843 01:08:38,160 --> 01:08:42,074 Quite well. They're feeding us. They're letting us use the rest rooms. 844 01:08:42,206 --> 01:08:44,876 I suppose they're treating us quite well. 845 01:08:45,001 --> 01:08:49,213 Where are the others? The Jews? It's true about the selection? 846 01:08:49,923 --> 01:08:51,334 Go back! 847 01:09:04,106 --> 01:09:05,814 One more question! 848 01:09:08,611 --> 01:09:11,980 If you try to be clever with me, Captain, I will kill you. 849 01:09:12,115 --> 01:09:15,200 - That'd make you a real hero, wouldn't it? - Yes. 850 01:09:15,327 --> 01:09:17,071 Yes. 851 01:09:17,204 --> 01:09:20,905 Now you go back to the press, but you watch what you say, huh? 852 01:09:23,837 --> 01:09:26,375 Now, ask your questions, please... 853 01:09:26,506 --> 01:09:28,546 ...one at a time. 854 01:09:32,805 --> 01:09:35,213 Mister, your luggage, please... 855 01:09:37,644 --> 01:09:38,973 ...and the cameras too. 856 01:09:43,150 --> 01:09:44,609 Passport, please. 857 01:09:48,531 --> 01:09:51,152 - Canadian? - Yes, CBC-TV, Canada. 858 01:09:51,576 --> 01:09:54,494 All the world's television is here today. 859 01:09:56,790 --> 01:09:58,748 Belt. 860 01:10:00,045 --> 01:10:01,207 Excuse me. 861 01:10:05,925 --> 01:10:07,089 And that's it. 862 01:10:07,845 --> 01:10:09,008 It's OK, it's OK. 863 01:10:09,221 --> 01:10:10,929 Have a good time in Lebanon. 864 01:10:11,140 --> 01:10:12,303 Thank you. 865 01:10:13,434 --> 01:10:15,475 Where'd you get the stupid belt? 866 01:10:15,604 --> 01:10:17,643 You gave it to me for my birthday. 867 01:10:17,773 --> 01:10:19,812 I did? I hope you like it. 868 01:10:43,718 --> 01:10:45,427 So you're Canadian. 869 01:10:45,554 --> 01:10:48,840 You're blessed with a beautiful and peaceful country. 870 01:10:48,975 --> 01:10:51,014 I'd like to go there myself one day. 871 01:10:51,143 --> 01:10:54,181 Well, it's beautiful country here. It's a shame. 872 01:10:54,314 --> 01:10:58,442 - Do you know where we need to go? - Yes, my son. We're on our way. 873 01:10:58,568 --> 01:11:00,609 You'll need these. 874 01:11:23,681 --> 01:11:27,180 If you look down to your right, you'll see the main sewer pipe. 875 01:11:27,310 --> 01:11:29,766 It leads directly to the backyard of the school. 876 01:11:31,982 --> 01:11:34,437 That is where most of the hostages are. 877 01:11:51,004 --> 01:11:55,298 Their headquarters. The Jews are there. Do you want to come with me? 878 01:11:55,425 --> 01:11:57,465 No. Go and do what you have to do. 879 01:11:57,594 --> 01:12:01,758 Under the seat you'll find something you might need... just in case. 880 01:12:01,891 --> 01:12:03,930 Don't take too long. 881 01:12:21,121 --> 01:12:23,909 Boss, aren't we trusting this guy a bit too much? 882 01:12:24,041 --> 01:12:27,540 The Israelis say he's the best man they have in Lebanon. 883 01:12:27,670 --> 01:12:30,956 And we need someone to get the message back to Nick. 884 01:13:11,761 --> 01:13:12,758 Father. 885 01:13:18,144 --> 01:13:21,763 Yes, my son. God will forgive you. 886 01:13:23,650 --> 01:13:24,646 Come. 887 01:13:25,444 --> 01:13:27,021 Boss. Boss, look. 888 01:13:35,873 --> 01:13:37,497 We'd better get outta here. 889 01:13:37,625 --> 01:13:38,787 Wait. 890 01:13:41,462 --> 01:13:43,040 Stay there. 891 01:13:51,641 --> 01:13:53,799 Go! Go! Go! Go! 892 01:13:53,934 --> 01:13:54,930 Go! 893 01:13:55,061 --> 01:13:56,721 Jesus Christ, what do we do now? 894 01:13:58,357 --> 01:14:01,311 Aaghh! 895 01:14:02,194 --> 01:14:03,569 Get them... get them! 896 01:14:04,739 --> 01:14:05,854 Get the hell outta here! 897 01:14:18,629 --> 01:14:20,207 Shit! 898 01:16:50,385 --> 01:16:52,674 - You OK, Butch? - Yeah, I'm OK, boss. 899 01:16:52,804 --> 01:16:55,212 Shit, that was a close one, huh? 900 01:17:04,943 --> 01:17:06,734 It's already 4:15. 901 01:17:09,656 --> 01:17:13,441 We had him on the radio. He started to say something. Then we lost him. 902 01:17:13,578 --> 01:17:15,617 Well, I can't wait any longer. 903 01:17:16,456 --> 01:17:19,660 - This is Mr Samir, your guide in Beirut. - Oh, good. 904 01:17:19,793 --> 01:17:23,494 We gotta get moving. Otherwise we'll miss that rendezvous. 905 01:17:25,592 --> 01:17:31,345 ISRAEL, HAIFA NAVAL BASE MONDAY, JULY 22ND - 4:15PM 906 01:17:31,473 --> 01:17:35,388 Uh, Raffi... I just wanna thank you for all your help on this. 907 01:17:35,519 --> 01:17:38,686 - I wish I could join you. - Well, you boys have done it before. 908 01:17:38,814 --> 01:17:41,769 - Now it's our turn. - Good luck. 909 01:17:41,902 --> 01:17:44,357 All right, check your gear, boys. 910 01:17:44,488 --> 01:17:46,813 All the vehicles, weaponry, personal. 911 01:17:46,948 --> 01:17:48,360 Let's go. 912 01:17:53,206 --> 01:17:57,039 Aw, Jesus, boss. She's had it. We need another vehicle here. 913 01:18:04,135 --> 01:18:05,333 We've got one. 914 01:18:10,351 --> 01:18:12,723 Here are some blankets for the night. 915 01:18:12,853 --> 01:18:14,893 How about some beds? 916 01:18:15,898 --> 01:18:18,983 You don't need beds. You're gonna die tomorrow. 917 01:18:32,208 --> 01:18:34,249 Scott, that must be them. 918 01:18:35,004 --> 01:18:37,043 About a mile offshore, I'd say. 919 01:20:07,066 --> 01:20:08,893 - You OK? - Yeah. You? 920 01:20:09,026 --> 01:20:12,361 - Good to be on dry land. How we doin'? - We have three targets. 921 01:20:12,489 --> 01:20:15,775 A school in north Beirut beach. 60 hostages are there. 922 01:20:15,909 --> 01:20:19,279 - Do you know where that is? - By the Greek Orthodox cemetery? 923 01:20:19,414 --> 01:20:21,038 Yeah, right. 924 01:20:21,165 --> 01:20:25,627 The Jews are being held in a dungeon at their headquarters in the centre of town. 925 01:20:25,754 --> 01:20:28,424 And the ATW crew is still being held on the plane. 926 01:20:28,549 --> 01:20:31,966 - We'll have to get them last. - Right. And I drew a map here. 927 01:20:32,095 --> 01:20:36,045 All right, everybody! Get your badges on! We move out in two minutes! 928 01:21:21,192 --> 01:21:23,231 Let's go right, partner! 929 01:21:40,089 --> 01:21:41,749 Abdul, get up. 930 01:21:41,965 --> 01:21:42,831 What is it? 931 01:21:42,966 --> 01:21:44,425 - They are here. - Who? 932 01:21:44,635 --> 01:21:45,881 The Americans. 933 01:21:46,012 --> 01:21:47,969 Americans? 934 01:21:48,515 --> 01:21:51,599 Get up... all of you. Quickly! 935 01:21:52,602 --> 01:21:54,596 You are all coming with me. 936 01:21:54,772 --> 01:21:56,396 Abdul... 937 01:21:57,066 --> 01:21:58,975 Get the hostages out of here. 938 01:21:59,944 --> 01:22:00,941 OK. 939 01:22:02,030 --> 01:22:04,486 - God be with us. - God be praised. 940 01:22:04,783 --> 01:22:08,200 Come on, let's move out. Quickly! Move your ass! 941 01:22:08,413 --> 01:22:09,955 That's the place. 942 01:22:19,883 --> 01:22:21,923 Good luck. 943 01:22:38,405 --> 01:22:39,982 Is everything all right? 944 01:22:40,407 --> 01:22:41,071 All right. 945 01:22:41,199 --> 01:22:42,444 Did they eat? 946 01:22:42,659 --> 01:22:45,280 They ate and went to sleep. 947 01:23:12,109 --> 01:23:14,149 Why do you look at me like that? 948 01:23:19,117 --> 01:23:21,157 You hate me, huh? 949 01:23:23,414 --> 01:23:26,201 It's your government we fight, not you. 950 01:23:26,334 --> 01:23:28,576 It's your White House. 951 01:23:28,711 --> 01:23:31,203 One day I will go there. 952 01:23:31,340 --> 01:23:33,795 I will drive a truck... 953 01:23:33,926 --> 01:23:36,677 ...and truck, it will blow. 954 01:23:36,804 --> 01:23:39,343 No, that'll be suicide. You know that. 955 01:23:40,141 --> 01:23:41,552 I know how to die. 956 01:23:41,684 --> 01:23:45,019 The White House is very big. You'll need a lot of explosives. 957 01:23:45,147 --> 01:23:48,065 You'll never get near the place. Don't kid yourself. 958 01:23:48,567 --> 01:23:51,058 Do you think we don't have friends in America? 959 01:23:51,946 --> 01:23:54,070 You will be surprised. 960 01:23:57,411 --> 01:24:00,282 One day... One day. 961 01:24:51,013 --> 01:24:52,556 Delta Two in position. 962 01:25:41,112 --> 01:25:43,400 - Ready, boss? - Let's do it. 963 01:27:10,713 --> 01:27:12,373 Did you hear anything? 964 01:27:13,007 --> 01:27:14,917 No. Only my dice. 965 01:29:06,553 --> 01:29:08,510 Cover us. 966 01:29:26,242 --> 01:29:28,282 One minute to showtime. 967 01:29:31,498 --> 01:29:33,537 Get ready. 968 01:29:35,128 --> 01:29:37,167 OK, 30 seconds to blastoff. 969 01:29:46,807 --> 01:29:48,846 Come on, McCoy. 970 01:31:03,435 --> 01:31:05,476 Sleep tight, sucker. 971 01:31:42,063 --> 01:31:45,562 - Backyard, Bobby! Nick's got the truck! - Right, boss! 972 01:31:45,692 --> 01:31:48,444 Gentlemen, let's go! Segal, take the rear! 973 01:31:48,571 --> 01:31:50,859 Move! Move! 974 01:31:50,990 --> 01:31:53,066 Come on! Move, move, move! 975 01:31:53,617 --> 01:31:55,860 Stop him! 976 01:32:13,015 --> 01:32:14,806 School calling headquarters! 977 01:32:15,267 --> 01:32:17,509 School calling headquarters! 978 01:32:18,146 --> 01:32:20,601 This is the commander. Don't shout. 979 01:32:20,815 --> 01:32:21,729 What is it? 980 01:32:21,858 --> 01:32:22,854 The Americans are here! 981 01:32:23,777 --> 01:32:25,187 All hell broke loose! 982 01:32:25,946 --> 01:32:26,942 Who are they? 983 01:32:27,573 --> 01:32:28,569 The Americans! 984 01:32:28,949 --> 01:32:32,864 Thousands of them with jeeps and tanks, killing us! 985 01:32:33,163 --> 01:32:34,574 Where is Mustafa... and your officers? 986 01:32:34,790 --> 01:32:35,821 Where are the hostages? 987 01:32:36,041 --> 01:32:37,749 You must kill all the Americans. 988 01:32:38,293 --> 01:32:39,871 The Americans are killing all of us! 989 01:32:40,212 --> 01:32:42,882 I'll be there in five minutes with reinforcements. 990 01:32:43,090 --> 01:32:44,917 We can't wait... we can't wait! 991 01:32:45,051 --> 01:32:46,047 Hey. 992 01:32:46,177 --> 01:32:47,671 Aagh! 993 01:32:48,180 --> 01:32:50,303 Salim. Salim... can you hear me? 994 01:32:50,682 --> 01:32:52,758 Salim, what's going on there? 995 01:32:53,060 --> 01:32:54,768 Salim! 996 01:32:54,895 --> 01:32:55,892 American? 997 01:32:56,439 --> 01:32:59,559 American, do you hear me? I want to talk to you. 998 01:32:59,692 --> 01:33:02,100 American? I want to negotiate. 999 01:33:02,237 --> 01:33:04,277 Do you hear me, American? 1000 01:33:05,407 --> 01:33:06,818 Loud and clear. 1001 01:33:11,206 --> 01:33:12,155 Hurry up. 1002 01:33:12,290 --> 01:33:14,330 Come on, hurry! 1003 01:33:33,481 --> 01:33:34,892 Get back! 1004 01:33:38,653 --> 01:33:40,694 My leg! My leg! 1005 01:33:40,823 --> 01:33:43,065 All right, here I come. Hold on to me. 1006 01:33:43,200 --> 01:33:45,870 Hold on. I got you. 1007 01:33:45,995 --> 01:33:50,622 - Let me help. I'm a medical student. - Cut his pants. I'll help his circulation. 1008 01:34:12,859 --> 01:34:16,442 McCoy! What are you doing up there? Drop that and get down here quick! 1009 01:34:16,571 --> 01:34:18,481 What do you want me to do? Jump? 1010 01:34:18,616 --> 01:34:20,857 I don't care what you do. Make it fast. 1011 01:34:28,168 --> 01:34:29,543 Aarghh! 1012 01:34:32,882 --> 01:34:35,338 - Fast enough? - Where are the hostages? 1013 01:34:35,468 --> 01:34:38,967 They must be delayed in the shelter. Bobby's with them. 1014 01:34:39,096 --> 01:34:41,767 This'll do till we get you to a hospital. 1015 01:34:41,892 --> 01:34:43,931 Not a local hospital, I hope! 1016 01:34:45,354 --> 01:34:47,431 Hey, am I gonna lose the leg? 1017 01:34:47,565 --> 01:34:50,436 Don't worry. You'll be jogging by next week. Let's go. 1018 01:34:50,568 --> 01:34:54,781 - Let me carry him. You've enough to do. - Thanks. Gentlemen, follow me quickly. 1019 01:34:54,907 --> 01:34:57,824 - Hurry. Reinforcements on the way. - How do you know? 1020 01:34:57,952 --> 01:35:01,570 - Something I heard on the radio. - I didn't know you spoke Arabic. 1021 01:35:01,705 --> 01:35:04,458 If we don't get outta here, we'll all be speaking it. 1022 01:35:04,584 --> 01:35:06,624 Bobby! Come on! 1023 01:35:08,296 --> 01:35:12,046 - Watch his leg. - Let's just go! Come on. 1024 01:35:17,015 --> 01:35:19,091 Come on, keep it moving. Let's go! 1025 01:35:19,226 --> 01:35:22,429 Move! Come on, man, we've gotta go! Let's go. Come on! 1026 01:35:25,567 --> 01:35:27,227 Hit it! 1027 01:35:27,360 --> 01:35:28,985 Move it, move it! Go! 1028 01:35:51,804 --> 01:35:53,844 Goddamn place is empty. 1029 01:36:03,443 --> 01:36:05,482 Looks like they've been here. 1030 01:36:13,037 --> 01:36:15,706 Come on. Let's go. 1031 01:36:17,918 --> 01:36:19,957 - Delta One! - Delta Two here. 1032 01:36:20,086 --> 01:36:23,538 Colonel, by the looks of it, their headquarters is empty. 1033 01:36:23,674 --> 01:36:25,466 I repeat, the cells are empty. 1034 01:36:25,593 --> 01:36:27,632 Looks like they took our people away. 1035 01:36:27,762 --> 01:36:30,716 - Then find 'em, dammit! - Any suggestions, Delta One? 1036 01:36:30,848 --> 01:36:35,807 Beggin? the Colonel's pardon, but Beirut's a goddamn big city with 2 million people. 1037 01:36:35,938 --> 01:36:38,560 Find one that speaks English and work on him! 1038 01:36:38,691 --> 01:36:40,518 Come on, boys! You gotta move fast! 1039 01:36:40,652 --> 01:36:42,691 Gotta find one who'll talk. 1040 01:37:03,636 --> 01:37:07,135 - Where'd you find 'em all? - Hiding in the bedrooms upstairs. 1041 01:37:07,265 --> 01:37:08,261 Yeah? 1042 01:37:11,562 --> 01:37:12,557 Now... 1043 01:37:13,313 --> 01:37:15,223 ...who is your commanding officer? 1044 01:37:15,357 --> 01:37:17,481 Speak or you're dead! 1045 01:37:17,610 --> 01:37:19,982 Officer! You? You? 1046 01:37:20,113 --> 01:37:22,152 1047 01:37:23,701 --> 01:37:25,740 Come here! Get up! 1048 01:37:27,746 --> 01:37:29,538 Open your mouth. 1049 01:37:29,665 --> 01:37:32,750 Open your mouth - now! Ah! Ah! 1050 01:37:33,795 --> 01:37:35,124 Ah... ah... 1051 01:37:35,255 --> 01:37:37,294 Not if you wanna live. 1052 01:37:37,424 --> 01:37:39,464 Do you wanna live? Live? 1053 01:37:39,594 --> 01:37:42,760 - Where did they take the Americans? - Ah... ah, ah... 1054 01:37:42,889 --> 01:37:45,177 Where did they take the Americans?! 1055 01:37:53,651 --> 01:37:54,814 I hear you, Jamil. 1056 01:37:55,153 --> 01:37:57,311 We just received a message from Khomeini. 1057 01:37:57,530 --> 01:37:58,277 Did he agree? 1058 01:37:58,406 --> 01:38:00,696 The Ayatollah will welcome you and your hostages. 1059 01:38:00,910 --> 01:38:02,867 God be praised, Jamil. 1060 01:38:03,245 --> 01:38:05,321 You'll be met by General Mahamuzi. 1061 01:38:05,539 --> 01:38:08,162 He'll take you through Syria and on to the Ayatollah. 1062 01:38:08,293 --> 01:38:11,579 First and ten, Delta One. They're on their way to Teheran... 1063 01:38:11,713 --> 01:38:14,085 ...on the Damascus road. - Go after them! 1064 01:38:14,216 --> 01:38:15,711 Yes, sir! 1065 01:38:15,843 --> 01:38:17,883 I'll see you when I see you. 1066 01:38:18,012 --> 01:38:20,052 OK, let's move! 1067 01:38:30,318 --> 01:38:32,311 Damn. It's gonna be light soon. 1068 01:38:32,445 --> 01:38:36,525 - Take off. I'll delay the reinforcements. - OK. Then you join Pete. 1069 01:38:36,658 --> 01:38:40,075 - I'll see you at the airport. - I won't be able to wait for you. 1070 01:38:40,204 --> 01:38:41,781 - Then don't wait. - I won't! 1071 01:38:41,914 --> 01:38:46,043 Bobby, stick with the Major, then take my vehicle. I'll meet you at the orchard. 1072 01:38:46,169 --> 01:38:47,580 Let's go! Come on. 1073 01:38:59,141 --> 01:39:01,100 Delta Two, this is Delta One. Over. 1074 01:39:01,228 --> 01:39:03,517 - What's the plan, boss? - A surprise party. 1075 01:39:03,647 --> 01:39:05,438 - Just like the old days. - You got it. 1076 01:39:05,566 --> 01:39:08,651 - Delta Two, come in. - I'll prepare the upper floors. 1077 01:39:08,778 --> 01:39:10,818 Yeah, I'm here, Major. 1078 01:39:10,947 --> 01:39:14,565 - How' it goin; kid? - Well, those bastards snaked us, boss. 1079 01:39:14,702 --> 01:39:16,196 I'm gonna go get 'em. 1080 01:39:16,328 --> 01:39:18,404 Watch your ass, Butch, OK? 1081 01:39:18,539 --> 01:39:20,496 Yeah. I'll see you when I see you, boss. 1082 01:39:23,628 --> 01:39:25,206 Bobby! 1083 01:39:25,338 --> 01:39:26,334 Yo! 1084 01:39:26,464 --> 01:39:27,793 It's showtime. 1085 01:39:27,924 --> 01:39:29,502 Let's rock 'n? roll. 1086 01:39:36,809 --> 01:39:38,602 No one moves without my order. 1087 01:39:39,438 --> 01:39:41,395 It looks like the Americans are still here. 1088 01:39:41,899 --> 01:39:43,523 I'm afraid we are too late. 1089 01:39:44,527 --> 01:39:46,852 Maybe it's a trap, looks like an ambush. 1090 01:39:47,071 --> 01:39:48,316 I don't think so. 1091 01:39:51,451 --> 01:39:54,868 Commander... I think you are wrong. 1092 01:39:59,753 --> 01:40:00,832 God almighty. 1093 01:40:08,262 --> 01:40:10,634 Attack the school! 1094 01:41:09,582 --> 01:41:15,122 LEBANON, DAMASCUS ROAD TUESDAY, JULY 23RD -5:50AM 1095 01:41:29,646 --> 01:41:31,888 - Why did you stop? - It's not me, it's him. 1096 01:41:34,151 --> 01:41:36,857 What's going on? Why did you stop? 1097 01:41:37,071 --> 01:41:38,020 Move on! 1098 01:41:38,156 --> 01:41:39,531 Look at him... look at him. 1099 01:41:43,369 --> 01:41:46,158 You stopped because of one man on a motorcycle? Move on. 1100 01:41:51,379 --> 01:41:53,004 Move on! Go! 1101 01:42:06,396 --> 01:42:08,436 Go back! Go back to Beirut! 1102 01:42:55,243 --> 01:42:57,282 God damn! That's Scott down there! 1103 01:42:57,412 --> 01:43:01,363 All right, let's rock 'n? roll, partner. OK, let's move! Let's go! 1104 01:43:04,920 --> 01:43:06,581 Let's take 'em. 1105 01:43:11,970 --> 01:43:14,842 They're our guys! Americans! They're Delta Force! 1106 01:44:07,075 --> 01:44:08,617 Need a hand? 1107 01:44:09,911 --> 01:44:12,367 Grab the wheel! 1108 01:44:43,783 --> 01:44:44,862 Move out... 1109 01:45:01,553 --> 01:45:03,380 Cover us! 1110 01:45:03,513 --> 01:45:05,139 Pete! 1111 01:45:05,474 --> 01:45:07,301 Pete! 1112 01:45:07,435 --> 01:45:09,262 Gimme that blanket. 1113 01:45:09,395 --> 01:45:10,973 Pete... 1114 01:45:11,105 --> 01:45:13,146 - Take off his clothes. - Pete! 1115 01:45:18,280 --> 01:45:20,320 Aw, Jesus... Pete. 1116 01:45:22,410 --> 01:45:24,866 - You know the way to the airport? - Yes, Major. 1117 01:45:24,996 --> 01:45:27,239 Put the hostages into our vehicles. 1118 01:45:27,374 --> 01:45:32,120 The Colonel's waiting at an orange grove by the airport. Don't stop for anything! 1119 01:45:32,254 --> 01:45:34,295 I'll take your bike. 1120 01:45:34,424 --> 01:45:37,875 - What about you, Major? - I've got some business to finish. 1121 01:45:38,011 --> 01:45:40,051 Tell the Colonel not to wait for me. 1122 01:45:40,764 --> 01:45:43,220 - Use a switchblade? - Too much blood. 1123 01:45:55,822 --> 01:45:57,068 Anybody here? 1124 01:46:45,045 --> 01:46:46,705 Going somewhere? 1125 01:48:40,343 --> 01:48:42,170 Aaagh! 1126 01:50:09,277 --> 01:50:10,653 Pete! 1127 01:50:10,779 --> 01:50:13,484 Hey, doc. Get on Pete here. Keep it quiet. 1128 01:50:13,615 --> 01:50:17,365 Mike! Bring my bag, and the oxygen too. 1129 01:50:25,796 --> 01:50:28,714 - Looks like they're expecting us. - Yes, sir. 1130 01:50:32,137 --> 01:50:34,176 We're gonna have to find another way. 1131 01:50:34,306 --> 01:50:37,223 Maybe we could cut through the back fence. 1132 01:50:52,534 --> 01:50:54,362 Looks quiet. 1133 01:50:54,495 --> 01:50:57,781 How many guards around the plane, do you figure? 1134 01:50:57,915 --> 01:51:00,241 - I'd say between 12 and 16. - Yeah. 1135 01:51:00,376 --> 01:51:02,417 Six of our men. 1136 01:52:06,368 --> 01:52:07,862 What is it? Come here. 1137 01:52:08,871 --> 01:52:09,867 Hold it! 1138 01:52:13,835 --> 01:52:15,626 - You speak English? - Yeah. 1139 01:52:15,753 --> 01:52:18,755 - Talk fast. Who's in charge? - Jaffer. He is in the plane. 1140 01:52:18,882 --> 01:52:20,958 - How many men does he have? - Nobody. 1141 01:52:21,093 --> 01:52:23,336 - Come on! - I swear by Allah, he is alone! 1142 01:52:23,471 --> 01:52:27,303 - What about the hostages? - There are three, sleeping in the cockpit. 1143 01:52:27,434 --> 01:52:29,142 Do you have a password? 1144 01:52:29,269 --> 01:52:31,309 If you wanna live, then use it. 1145 01:52:37,737 --> 01:52:41,237 Jaffer Iben Khalil, "Come from the mountain!" 1146 01:52:41,366 --> 01:52:43,655 - Maybe he is asleep. - Wake him up! 1147 01:52:43,785 --> 01:52:44,865 Jaffer Iben Khalil! 1148 01:52:44,995 --> 01:52:47,202 "Come from the mountain!" Come quickly! 1149 01:52:47,415 --> 01:52:48,411 What? 1150 01:52:57,426 --> 01:52:59,051 - Good morning. - Morning. 1151 01:53:01,181 --> 01:53:04,301 Good morning, gentlemen. Colonel Alexander. Delta Force. 1152 01:53:04,434 --> 01:53:05,549 It's about time. 1153 01:53:05,685 --> 01:53:07,227 - Got enough fuel? - For what? 1154 01:53:07,354 --> 01:53:10,024 - To fly to Israel. - You bet! 1155 01:53:10,149 --> 01:53:11,892 Need anything else to take off? 1156 01:53:12,026 --> 01:53:13,900 Yeah. A clear runway. 1157 01:53:14,028 --> 01:53:16,567 OK. All right, Jim, bring 'em in. 1158 01:53:16,698 --> 01:53:20,114 - Come on, guys. - Let's get our butt moving. 1159 01:53:20,243 --> 01:53:22,283 Let's go! 1160 01:54:20,353 --> 01:54:24,269 Sit down in the rear and buckle up. We gotta get out of here fast. 1161 01:54:24,400 --> 01:54:26,439 Come on, move, move, move, move! 1162 01:54:30,407 --> 01:54:32,446 Everybody find a seat fast! 1163 01:54:42,462 --> 01:54:46,507 Put him in first class. If you're not wounded, move down the plane. 1164 01:54:46,634 --> 01:54:48,341 Put him over there. 1165 01:54:49,219 --> 01:54:50,963 Get 'em down there. Keep going. 1166 01:54:51,096 --> 01:54:53,968 Come on, come on. Are you all right? Get in the back. 1167 01:55:04,987 --> 01:55:07,028 Come on! Double time! Let's go! 1168 01:55:10,202 --> 01:55:12,241 Pull it! 1169 01:55:17,627 --> 01:55:19,666 Where is that McCoy? 1170 01:55:26,345 --> 01:55:27,756 Intercom check. 1171 01:55:27,888 --> 01:55:29,514 Check. 1172 01:55:29,641 --> 01:55:32,096 All right, Captain. Everybody's on board. 1173 01:55:32,227 --> 01:55:36,556 Let's wind this son of a bitch up and get outta here before all of Beirut shows up. 1174 01:55:36,691 --> 01:55:38,185 You got it! 1175 01:55:38,317 --> 01:55:41,733 OK. High-pressure start... number two. 1176 01:55:46,743 --> 01:55:48,202 Samir! Move! Move! 1177 01:55:48,453 --> 01:55:50,612 Go and stop that plane! 1178 01:56:08,768 --> 01:56:10,263 Come on! Close that hatch! 1179 01:56:10,395 --> 01:56:13,847 - What about Major McCoy? - We can't wait. He's always late. 1180 01:56:13,983 --> 01:56:15,940 I gotta get these people outta here! 1181 01:56:16,485 --> 01:56:19,023 OK, gang, let's go. 1182 01:56:35,715 --> 01:56:38,633 Flight 282? Flight 282, what are you doing?! 1183 01:56:38,761 --> 01:56:41,631 You have no authorisation to move! 1184 01:56:41,764 --> 01:56:43,341 Stay where you are! 1185 01:56:43,474 --> 01:56:44,850 Beirut... 1186 01:56:44,976 --> 01:56:47,728 ...this is American Travelways Flight 282. 1187 01:56:47,896 --> 01:56:51,515 I wanna thank you for an interesting stay in Beirut. 1188 01:56:51,651 --> 01:56:53,690 Hope you all have a nice day. 1189 01:56:53,819 --> 01:56:55,729 ATW 282, out. 1190 01:56:55,863 --> 01:56:58,152 They're crazy... they're insane... 1191 01:56:58,366 --> 01:56:59,777 ...they're out of their minds! 1192 01:57:22,185 --> 01:57:24,510 Hell! They're shooting at us! 1193 01:58:01,604 --> 01:58:03,893 Colonel, it's the Major! 1194 01:58:06,902 --> 01:58:08,942 Well, come on! Get a rope down to him! 1195 01:58:39,481 --> 01:58:40,975 Ready? OK! 1196 01:58:43,027 --> 01:58:45,518 That's it! We got you! Don't worry! Pull! 1197 01:58:49,700 --> 01:58:51,326 Steward, close the door! 1198 01:58:54,539 --> 01:58:58,455 - Goose this bird and get outta here! - I don't know that we have enough room. 1199 01:58:58,586 --> 01:59:02,002 - We won't have a second chance. Go on! - All right. Here we go. 1200 01:59:14,229 --> 01:59:15,972 How's Pete? 1201 01:59:16,106 --> 01:59:17,600 He's up front. 1202 01:59:17,732 --> 01:59:20,853 Doc set up a hospital in the first-class section. 1203 01:59:38,923 --> 01:59:42,375 Hey, guys, Budweisers! Let's pass 'em over! 1204 01:59:42,511 --> 01:59:45,880 Pass 'em over! There's lots more where these came from! 1205 01:59:59,321 --> 02:00:01,148 How is he, doc? 1206 02:00:11,793 --> 02:00:13,419 Boss. 1207 02:00:14,881 --> 02:00:16,505 Hi, kid. 1208 02:00:19,218 --> 02:00:21,545 Did we get 'em all out? 1209 02:00:22,765 --> 02:00:24,389 Yeah, we got 'em all. 1210 02:00:28,938 --> 02:00:30,812 Are we goin? home now? 1211 02:00:33,985 --> 02:00:35,895 We're goin? home. 1212 02:00:37,698 --> 02:00:39,738 Well, I'll see you there, Scott. 1213 02:00:41,703 --> 02:00:43,743 See you when I see you. 1214 02:00:45,582 --> 02:00:46,578 Doc... 1215 02:00:51,964 --> 02:00:53,459 Pete. 1216 02:00:55,885 --> 02:01:00,347 ? America, America 1217 02:01:00,474 --> 02:01:04,473 ? God shed his grace on thee 1218 02:01:04,604 --> 02:01:08,981 ? And crown thy good with brotherhood 1219 02:01:09,109 --> 02:01:13,487 ? From sea to shining sea 1220 02:01:29,215 --> 02:01:32,750 Greater love no man hath than he gives up his life for a friend. 1221 02:01:34,680 --> 02:01:38,547 Heavenly Father, we humbly ask you that you cherish this... 1222 02:01:38,684 --> 02:01:42,385 ...most loving soul in the palm of your hand... 1223 02:01:42,522 --> 02:01:44,930 ...for all eternity. 1224 02:01:46,026 --> 02:01:48,944 In the name of the Father and the Son... 1225 02:01:49,071 --> 02:01:51,111 ...and the Holy Ghost. 1226 02:01:52,700 --> 02:01:54,324 Amen. 1227 02:02:14,349 --> 02:02:20,104 ISRAEL, BEN-GURION AIRPORT TUESDAY, JULY 23RD - 8:00AM 1228 02:02:23,109 --> 02:02:25,149 Oh, my God! 1229 02:04:05,059 --> 02:04:07,098 I'll be OK. You all right? 1230 02:04:19,450 --> 02:04:20,944 How are you? 1231 02:04:21,077 --> 02:04:23,116 Don't give up on this airplane. 90948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.