All language subtitles for The Tick - S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,591 Time is funny. 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,636 The things we do become the things we did. 3 00:00:10,887 --> 00:00:13,723 And the things we did sometimes become our undoing. 4 00:00:14,508 --> 00:00:16,350 Makes us think about the things we do do. 5 00:00:16,612 --> 00:00:18,477 Told you it was funny. 6 00:00:18,631 --> 00:00:20,771 Good morning, ladies. 7 00:00:21,039 --> 00:00:23,524 Oh, sweetheart, not with breakfast. 8 00:00:23,839 --> 00:00:25,693 Mwah. You're the best. 9 00:00:26,132 --> 00:00:27,695 Your past is past, 10 00:00:27,737 --> 00:00:30,072 - but history is a lazy Susan. - Ah. -Hi. 11 00:00:30,114 --> 00:00:31,547 That thing you're pushing away 12 00:00:31,572 --> 00:00:33,134 is just gonna come back around again 13 00:00:33,159 --> 00:00:34,867 to bite you in your aspirations, 14 00:00:35,040 --> 00:00:36,540 drag you out of the driver's seat 15 00:00:36,565 --> 00:00:38,422 of your existence... or your van. 16 00:00:38,539 --> 00:00:40,166 No, no, no! No, no, no! 17 00:00:40,207 --> 00:00:41,917 Stop! Please! Please don't! 18 00:00:42,129 --> 00:00:43,878 No, no, no! Aah! 19 00:00:43,919 --> 00:00:47,631 Aah! Why are you doing this to me? 20 00:01:00,176 --> 00:01:01,764 No matter who you were 21 00:01:01,789 --> 00:01:03,439 or how you saw yourself, 22 00:01:03,631 --> 00:01:06,077 past and future never stop conspiring 23 00:01:06,163 --> 00:01:09,653 to change you into someone or something entirely different. 24 00:01:10,429 --> 00:01:12,156 And that's why I'm speaking now, 25 00:01:12,198 --> 00:01:13,783 so that the whole world can understand 26 00:01:13,824 --> 00:01:15,493 that what you people in the media 27 00:01:15,534 --> 00:01:17,407 are calling the "Very Large Man" 28 00:01:17,554 --> 00:01:19,749 was once a very normal-sized man, 29 00:01:19,781 --> 00:01:23,242 and he has a name and... 30 00:01:24,967 --> 00:01:26,420 That's right, Carrie... 31 00:01:26,728 --> 00:01:27,826 Connie... 32 00:01:28,362 --> 00:01:29,590 he does have a name, 33 00:01:29,919 --> 00:01:31,258 and his name is Richard Cliffter, 34 00:01:31,594 --> 00:01:33,407 - and he is a... - No, it's Clifford Richter. 35 00:01:33,507 --> 00:01:35,763 - Sorry. His name is Clifford Richter. - Oh. 36 00:01:35,822 --> 00:01:37,608 And he's a husband, 37 00:01:37,633 --> 00:01:38,797 and he's a father, 38 00:01:38,822 --> 00:01:41,325 and I'm told he's a very talented skyscraper. 39 00:01:41,372 --> 00:01:42,790 - Hmm? - Wow. 40 00:01:43,813 --> 00:01:44,980 Landscraper... 41 00:01:45,022 --> 00:01:46,607 scaper. 42 00:01:46,649 --> 00:01:48,150 - Oh. - Okay. 43 00:01:49,071 --> 00:01:50,308 As we search for a solution, 44 00:01:50,333 --> 00:01:52,905 it is important to remember that Cliff is not a crisis 45 00:01:52,947 --> 00:01:55,491 or a disaster or a thing. 46 00:01:56,180 --> 00:01:57,952 Although Cliff is a thing. 47 00:01:58,672 --> 00:02:00,450 He's part of a mountain. 48 00:02:02,035 --> 00:02:03,536 Anyway, we shouldn't kill him. 49 00:02:03,974 --> 00:02:05,144 That's the takeaway here. 50 00:02:05,169 --> 00:02:07,086 - Is he going to get bigger? - Thank you. 51 00:02:42,658 --> 00:02:44,491 Tick and Overkill are down that sinkhole. 52 00:02:44,531 --> 00:02:45,791 We got to get them out of there. 53 00:02:45,816 --> 00:02:47,076 How are we supposed to... 54 00:02:49,325 --> 00:02:51,035 - Stay back. - Is that The Terror? 55 00:02:52,070 --> 00:02:53,636 Maybe. 56 00:02:59,376 --> 00:03:00,469 Tick! 57 00:03:00,494 --> 00:03:01,597 Arthur! 58 00:03:01,622 --> 00:03:02,808 - My God... - Ah. 59 00:03:02,850 --> 00:03:05,519 - Ow. Okay. Ow. - Ah. Ah. 60 00:03:05,861 --> 00:03:07,196 Where's Overkill? 61 00:03:10,190 --> 00:03:12,276 You're hurt. Here, let me look at that. 62 00:03:12,550 --> 00:03:14,904 I'm fine. Don't touch me. 63 00:03:15,205 --> 00:03:17,406 This little piece of you 64 00:03:17,754 --> 00:03:21,174 has been the talisman that has kept me going. 65 00:03:22,661 --> 00:03:23,816 Oh. 66 00:03:23,863 --> 00:03:25,247 Uh, great. 67 00:03:25,289 --> 00:03:27,166 Thank you, Tick. 68 00:03:28,581 --> 00:03:29,971 We should get moving before The Terror 69 00:03:29,996 --> 00:03:31,879 - comes after us. - The Terror's gone. 70 00:03:31,921 --> 00:03:33,386 He sinkholed his lair, which means 71 00:03:33,411 --> 00:03:35,251 he's gone back underground. 72 00:03:35,366 --> 00:03:37,035 What's going on with your hand? 73 00:03:37,110 --> 00:03:39,071 Oh, that's on me... I threw myself on top of him 74 00:03:39,125 --> 00:03:41,002 before the whole thing went boom. 75 00:03:41,027 --> 00:03:42,338 You saved his life? 76 00:03:42,458 --> 00:03:44,308 We had one shot at The Terror... 77 00:03:44,695 --> 00:03:46,099 and you two messed it up. 78 00:03:46,132 --> 00:03:47,227 Excuse me? 79 00:03:47,269 --> 00:03:48,812 If we had done this plan yesterday, 80 00:03:48,854 --> 00:03:50,540 we'd have had the element of surprise. 81 00:03:50,593 --> 00:03:52,979 Instead, your bright idea of handing Ramses over to Aegis 82 00:03:53,004 --> 00:03:55,465 led to this clusterfuck... Now we have nothing. 83 00:03:55,573 --> 00:03:57,828 That's not true. We-we have confirmation now 84 00:03:57,853 --> 00:03:59,490 that The Terror is plotting to kill Superian. 85 00:03:59,531 --> 00:04:00,770 What? 86 00:04:00,883 --> 00:04:02,758 I got that straight from Dr. Karamazov. 87 00:04:02,783 --> 00:04:04,206 Who's Dr. Karamazov? 88 00:04:04,231 --> 00:04:05,959 - Karamazov? - He's alive. 89 00:04:05,984 --> 00:04:07,556 It's kept him in prison for a long time, 90 00:04:07,581 --> 00:04:08,994 but I helped him escape. 91 00:04:09,174 --> 00:04:11,543 He's a lot... smaller than he looks on the video. 92 00:04:11,585 --> 00:04:13,963 Where is he? He could tell us everything. 93 00:04:14,026 --> 00:04:16,966 He-he punched me in the crotch and then ran away. 94 00:04:17,492 --> 00:04:20,052 Seems like an odd way of saying thank you. 95 00:04:20,471 --> 00:04:22,579 - DB, are you there? - Where else would I be? 96 00:04:22,679 --> 00:04:24,723 Did you find Arthur? Did you kill The Terror? 97 00:04:24,765 --> 00:04:26,821 - Uh... - Scratch that. Did you find Arthur? 98 00:04:26,846 --> 00:04:28,102 Yes. Get a grip. 99 00:04:28,143 --> 00:04:30,326 I need you to run a sat search on the immediate area. 100 00:04:30,399 --> 00:04:33,065 - What am I looking for? - An individual leaving the area. 101 00:04:33,107 --> 00:04:34,993 Description: white male... 102 00:04:35,018 --> 00:04:36,196 - Bald. - Bald. 103 00:04:36,221 --> 00:04:37,244 - Glasses. - Glasses. 104 00:04:37,269 --> 00:04:38,457 - Lab coat. - Lab coat. 105 00:04:38,482 --> 00:04:39,858 About 35 inches tall. 106 00:04:39,941 --> 00:04:41,484 35 inches... 107 00:04:41,772 --> 00:04:43,399 - That's what I was trying... - Get back to me... 108 00:04:46,809 --> 00:04:49,412 Whoa. Robot hands, 109 00:04:49,484 --> 00:04:51,194 robot eyes. 110 00:04:51,236 --> 00:04:54,097 Overkill, I reluctantly dig your style. 111 00:04:54,191 --> 00:04:55,857 Arthur, did you actually see him? 112 00:04:55,949 --> 00:04:57,575 The Terror, he was really there? 113 00:04:57,643 --> 00:04:59,444 As close to me as you are right now. 114 00:04:59,469 --> 00:05:00,618 How did you escape? 115 00:05:00,643 --> 00:05:01,991 He didn't escape. 116 00:05:02,083 --> 00:05:03,423 No one escapes The Terror. 117 00:05:03,448 --> 00:05:05,525 - He let him go. - Why would he let him go? 118 00:05:05,669 --> 00:05:07,473 Well, that's the money question, isn't it? 119 00:05:07,498 --> 00:05:09,542 Well, for your information, he didn't let me go, okay? 120 00:05:09,622 --> 00:05:11,754 Miss Lint helped me escape... She came into my cell 121 00:05:11,779 --> 00:05:15,324 - and gave the key and told me exact... - Ah... 122 00:05:16,968 --> 00:05:18,970 Uh-huh. 123 00:05:19,453 --> 00:05:21,661 - Goddamn it. - Overkill? 124 00:05:21,686 --> 00:05:23,279 - Go ahead. - Negative on sat feed. 125 00:05:23,304 --> 00:05:25,772 No one matching that description exiting the area. 126 00:05:26,024 --> 00:05:27,484 Copy that. 127 00:05:27,605 --> 00:05:29,357 So let's recap. 128 00:05:29,627 --> 00:05:32,152 We lost The Terror, we lost the scientist, 129 00:05:32,481 --> 00:05:34,933 and you just got played by a walking Tesla coil. 130 00:05:34,979 --> 00:05:36,397 That about sum it up? 131 00:05:36,478 --> 00:05:38,313 Could you just go over it one more time? 132 00:05:38,376 --> 00:05:40,128 You people are useless to me. 133 00:05:40,343 --> 00:05:42,261 I'm going back to the boat. 134 00:05:43,964 --> 00:05:45,523 Is he gonna come back for the recap? 135 00:05:45,548 --> 00:05:47,382 I don't think the recap's happening, Tick. 136 00:05:47,407 --> 00:05:48,867 Aw. 137 00:05:49,241 --> 00:05:50,746 Dangerboat, how's that Uber coming? 138 00:05:50,804 --> 00:05:52,347 - One minute away. - Hey! 139 00:05:52,589 --> 00:05:53,965 Leave me alone. 140 00:05:54,072 --> 00:05:55,392 You can't just walk away from this. 141 00:05:55,436 --> 00:05:57,610 We lost our shot. It's The Terror's move now, 142 00:05:57,635 --> 00:05:59,438 which means it's time for you nice folks to run. 143 00:05:59,463 --> 00:06:00,818 But we know he's alive! 144 00:06:00,872 --> 00:06:02,665 - We know what he's do... - We don't know squat. 145 00:06:02,920 --> 00:06:04,601 Your brother screwed up my contingencies. 146 00:06:04,626 --> 00:06:06,255 My brother's the only one who had it right. 147 00:06:06,320 --> 00:06:08,027 Yeah, well, he's in over his head. 148 00:06:08,052 --> 00:06:10,262 You got it? You both are. 149 00:06:10,337 --> 00:06:13,590 So what? Arthur's not giving up; I'm not, either. Hey! 150 00:06:13,652 --> 00:06:15,320 It was our family that got ruined. 151 00:06:15,723 --> 00:06:17,156 The Terror took over our town. 152 00:06:17,181 --> 00:06:19,322 - This is our fight. - Your fight? 153 00:06:19,522 --> 00:06:21,004 You don't even know where to look. 154 00:06:21,050 --> 00:06:22,593 I knew Ramses was dead. 155 00:06:22,815 --> 00:06:24,716 I can find things out about the Pyramid gang... 156 00:06:24,755 --> 00:06:26,632 "Find things out"? 157 00:06:26,707 --> 00:06:28,280 Your driver's name is Antonio. 158 00:06:28,305 --> 00:06:29,706 I'm not talking about gossip 159 00:06:29,731 --> 00:06:31,277 you may have heard by chance. 160 00:06:31,302 --> 00:06:32,830 I'm talking about real intel. 161 00:06:33,036 --> 00:06:35,340 Penetrative surveillance. Action! 162 00:06:35,516 --> 00:06:37,258 I can take action! 163 00:06:37,875 --> 00:06:38,968 Yeah? 164 00:06:39,142 --> 00:06:41,519 Well, I'd advise against it. 165 00:06:43,018 --> 00:06:44,307 - Antonio? - Yeah. 166 00:06:55,964 --> 00:06:58,029 Arthur, you sure you're okay? 167 00:06:58,071 --> 00:07:00,031 No. No, of course I'm not okay. 168 00:07:00,073 --> 00:07:01,857 We need to find Superian and warn him. 169 00:07:01,957 --> 00:07:04,042 Warn him. Right. About what? 170 00:07:04,198 --> 00:07:06,033 That The Terror is still alive 171 00:07:06,058 --> 00:07:07,789 and has a way to kill him. 172 00:07:07,853 --> 00:07:09,790 - We should tell Superian. - Yeah. 173 00:07:10,041 --> 00:07:11,376 Overkill took an Uber. 174 00:07:11,845 --> 00:07:12,965 So what do we do now? 175 00:07:12,990 --> 00:07:14,099 We warn Superian. 176 00:07:14,124 --> 00:07:16,693 What? No, no. We don't do anything. 177 00:07:16,756 --> 00:07:19,252 You need to get far away from me, someplace safe. 178 00:07:19,277 --> 00:07:22,132 I can take care of myself. What about you two? 179 00:07:22,203 --> 00:07:23,745 Tick and I are going back to my apartment. 180 00:07:23,770 --> 00:07:25,571 We're gonna get some things and keep moving. 181 00:07:25,666 --> 00:07:27,794 You have to lay low until we find Superian. 182 00:07:27,868 --> 00:07:30,329 - Arthur... - Thank you, Dot. 183 00:07:30,658 --> 00:07:33,285 - For what? - For coming for me. 184 00:07:44,541 --> 00:07:45,667 Let's go, Tick. 185 00:07:45,692 --> 00:07:46,974 Arthur, what's an Uber? 186 00:07:46,999 --> 00:07:48,792 Not important. 187 00:08:06,122 --> 00:08:08,384 Okay. Uh... laptop. 188 00:08:08,485 --> 00:08:10,195 Can't forget my laptop. 189 00:08:10,763 --> 00:08:13,187 So, tell me, why are we doing this again? 190 00:08:13,582 --> 00:08:16,877 The Terror, Tick, remember? The Terror? 191 00:08:18,109 --> 00:08:21,345 But you can't just leave... This is your home. 192 00:08:21,432 --> 00:08:22,975 Damn. 193 00:08:23,197 --> 00:08:25,491 Look, The Terror knows my name, and if he knows my name, 194 00:08:25,533 --> 00:08:27,410 he knows where I live, and that means he could come here 195 00:08:27,435 --> 00:08:29,396 - and kill me at any moment. - Good. 196 00:08:29,421 --> 00:08:31,998 - Then we could face him together. - No, not good. Bad. 197 00:08:32,023 --> 00:08:34,161 - Bad? - Yes. Bad, Tick. 198 00:08:35,215 --> 00:08:36,758 Oh, God. 199 00:08:36,800 --> 00:08:38,510 Oh, God. 200 00:08:38,713 --> 00:08:41,215 Arthur, it's me, Walter, your stepdad. 201 00:08:41,257 --> 00:08:43,038 - Oh, hey! It's Walter! - Funny thing, 202 00:08:43,114 --> 00:08:45,658 I tried to call your cell phone, and wouldn't you know it, 203 00:08:45,746 --> 00:08:46,914 your cell phone's here. 204 00:08:46,939 --> 00:08:48,274 So I called you at home. 205 00:08:48,299 --> 00:08:50,801 Uh, you know, it's weird, you have a land line... 206 00:08:52,268 --> 00:08:53,804 ...whole social media thing, 207 00:08:53,829 --> 00:08:55,560 - I don't get. - Mm-mm. 208 00:08:55,585 --> 00:08:57,099 ...and then I realized 209 00:08:57,124 --> 00:08:59,944 they weren't real loganberries, they were raspberries. 210 00:08:59,969 --> 00:09:02,420 Jesus Christ, that is not a compelling anecdote. 211 00:09:02,445 --> 00:09:04,432 ...and since Midnight's in town for a book reading 212 00:09:04,491 --> 00:09:06,414 and I have his book, I thought I'd go. 213 00:09:06,458 --> 00:09:08,384 Then I thought: Arthur lives in town 214 00:09:08,448 --> 00:09:10,083 and he might like to hear Midnight, too. 215 00:09:10,108 --> 00:09:11,871 - So I called your cell phone, - Midnight? 216 00:09:11,896 --> 00:09:13,117 And funny thing... 217 00:09:13,152 --> 00:09:14,671 Superian is friends with Midnight. 218 00:09:14,696 --> 00:09:16,291 - He is? - Yeah. Yeah, Superian wrote 219 00:09:16,318 --> 00:09:18,133 - the forward to his memoir. - What's a forward? 220 00:09:18,158 --> 00:09:19,413 - Not important. - What's a memoir? 221 00:09:19,438 --> 00:09:21,153 Really doesn't matter. Look, the point is 222 00:09:21,178 --> 00:09:22,772 that Midnight could warn Superian, okay? 223 00:09:22,797 --> 00:09:24,507 We have to go talk to him. 224 00:09:24,655 --> 00:09:26,824 Stupid... thing. 225 00:09:27,259 --> 00:09:28,486 Thank you, Tick. Oh. 226 00:09:28,511 --> 00:09:30,013 You're welcome. 227 00:09:30,896 --> 00:09:32,183 Good-bye, room. 228 00:09:32,229 --> 00:09:34,258 Good-bye, hole in the room. 229 00:09:35,223 --> 00:09:37,189 Well, if we don't try staying here, 230 00:09:37,214 --> 00:09:39,513 how will we ever know if it's too dangerous to stay here? 231 00:09:39,574 --> 00:09:41,702 You can guess, so we're guessing. 232 00:09:41,770 --> 00:09:43,731 - Tinfoil Kevin. - Oh, great. 233 00:09:43,798 --> 00:09:46,576 Kevin, can you actually keep track of the apartment 234 00:09:46,630 --> 00:09:47,990 while we're gone? Just take.... 235 00:09:48,209 --> 00:09:49,618 track who comes and goes? 236 00:09:49,651 --> 00:09:52,108 Already on it. You guys just went in there 237 00:09:52,133 --> 00:09:55,027 ten minutes ago and came out right about now. 238 00:09:55,194 --> 00:09:56,821 Wow, you are good. 239 00:09:57,110 --> 00:09:59,151 Can, uh, I can pay you something. 240 00:09:59,237 --> 00:10:00,613 - Uh... - Arthur. 241 00:10:00,761 --> 00:10:03,138 Money is an addiction. 242 00:10:04,000 --> 00:10:05,782 Oh, okay. That makes things easier. 243 00:10:22,448 --> 00:10:24,481 What is this, Frank? This your big power move? 244 00:10:24,534 --> 00:10:26,183 Think you just get to call us all in here like dogs? 245 00:10:26,208 --> 00:10:27,708 - Yeah. - I didn't call this meeting. 246 00:10:27,733 --> 00:10:29,610 I called it, morons. 247 00:10:29,824 --> 00:10:31,740 I killed Ramses, or is that not clear 248 00:10:31,765 --> 00:10:34,013 from the extra-crispy corpse I left behind? 249 00:10:34,246 --> 00:10:35,612 You got a lot of balls, coming here. 250 00:10:35,637 --> 00:10:36,952 - Yeah. - Right. 251 00:10:36,977 --> 00:10:38,719 Balls and everything else Ramses had. 252 00:10:38,744 --> 00:10:41,240 His connections, his markers, his offshore accounts... 253 00:10:41,527 --> 00:10:43,154 - They're all mine. - You think 254 00:10:43,179 --> 00:10:44,747 killing the boss just automatically 255 00:10:44,772 --> 00:10:46,205 puts you at the top of the pyramid? 256 00:10:46,270 --> 00:10:47,604 Yeah. 257 00:10:47,706 --> 00:10:49,527 I can feel the metal guns 258 00:10:49,552 --> 00:10:51,804 in your coats, boys. 259 00:10:52,378 --> 00:10:53,761 They can't wait 260 00:10:53,786 --> 00:10:56,338 to trade protons with me. Go ahead... 261 00:10:56,897 --> 00:11:00,067 I'll light 'em up like the third rail. 262 00:11:00,484 --> 00:11:02,444 Or you can all stay 263 00:11:02,599 --> 00:11:06,055 and run my crews and I'll give a hefty signing bonus. 264 00:11:06,432 --> 00:11:08,478 50 grand a head. 265 00:11:08,527 --> 00:11:10,613 But... 266 00:11:10,734 --> 00:11:13,674 we're losing that pyramid shit. It really gets on my nerves. 267 00:11:13,699 --> 00:11:14,943 - Yeah. - Right. 268 00:11:14,968 --> 00:11:16,685 No, we're not losing anything. 269 00:11:16,738 --> 00:11:19,749 You're the last freak Ramses would want running this gang. 270 00:11:19,962 --> 00:11:22,502 Ironic, I know. 271 00:11:22,942 --> 00:11:25,445 Oh, look... you have a little... 272 00:11:26,090 --> 00:11:27,758 ...something on your face, right... 273 00:11:31,145 --> 00:11:32,804 Aah! 274 00:11:35,322 --> 00:11:36,895 You burnt off his tattoo. 275 00:11:36,920 --> 00:11:40,132 - Oh... - Branding is power. 276 00:11:44,346 --> 00:11:45,645 "It was dark when I woke." 277 00:11:45,670 --> 00:11:46,775 Excuse me. 278 00:11:46,800 --> 00:11:48,925 - "Night crushing in around me." - Excuse me. Excuse me. 279 00:11:49,028 --> 00:11:50,947 - "The first thing I saw was Patrick." - Hey. 280 00:11:50,988 --> 00:11:55,368 "My AEGIS handler's drawn face. I knew something was wrong. 281 00:11:55,753 --> 00:11:57,403 "I could smell it on him. 282 00:11:57,428 --> 00:11:59,273 "- Those lingering whiffs of crusty..." -TICK: Whoa. 283 00:11:59,298 --> 00:12:01,008 - The dog is talking. - Shh. 284 00:12:01,083 --> 00:12:02,211 Fantastic 285 00:12:02,236 --> 00:12:04,405 What a beautiful voice. 286 00:12:04,430 --> 00:12:05,753 You're that guy on Instagram, 287 00:12:05,795 --> 00:12:07,655 saving all those people on the bus. 288 00:12:07,708 --> 00:12:10,075 Well... well, yeah. I mean, "save" is a big word. 289 00:12:10,142 --> 00:12:11,852 Uh, excuse me, I'm talking to him. 290 00:12:12,756 --> 00:12:15,117 Oh, well, that does sound like something I would do. 291 00:12:15,142 --> 00:12:18,277 - Can you sign this for me? - For me, too? 292 00:12:18,392 --> 00:12:20,836 - Arthur. - Oh, hey, Arthur, it's your dad! 293 00:12:20,861 --> 00:12:22,655 - Shh! Shh! Quiet. - He's-he's not my dad. 294 00:12:22,718 --> 00:12:23,888 Excuse me, ladies. 295 00:12:23,913 --> 00:12:26,093 "...shot at point-blank range". 296 00:12:26,426 --> 00:12:27,711 "Apparently", 297 00:12:27,736 --> 00:12:29,458 - "my partner, Christian Soldier", - ARTHUR : Hi, Walter. 298 00:12:29,483 --> 00:12:31,044 - "was the first to succumb." - Hi, Walter. 299 00:12:31,069 --> 00:12:32,131 How rude. 300 00:12:32,156 --> 00:12:33,304 I see you got my message. 301 00:12:33,329 --> 00:12:34,738 - Glad you and Tick could join me. - Yeah. 302 00:12:34,763 --> 00:12:36,092 I'm a bit of a 303 00:12:36,117 --> 00:12:37,605 superhero buff. 304 00:12:37,743 --> 00:12:39,453 I got Midnight's book for my birthday. 305 00:12:39,541 --> 00:12:40,646 I know. I was there. 306 00:12:40,671 --> 00:12:42,346 Really fascinating read. 307 00:12:42,859 --> 00:12:44,500 Did you have a chance to peruse it? 308 00:12:44,542 --> 00:12:46,451 Oh, no. No, I can't wait to read it. 309 00:12:46,495 --> 00:12:49,566 There are some very interesting revelations. 310 00:12:50,113 --> 00:12:51,248 Did you ever realize 311 00:12:51,273 --> 00:12:53,309 that there were actually six members of The Flag Five? 312 00:12:53,334 --> 00:12:55,236 Walter, I just... I really don't want to miss this. 313 00:12:55,261 --> 00:12:56,701 - "...left for dead." - Oh, okay. 314 00:12:56,725 --> 00:12:58,073 - Thank you. - "It was days" 315 00:12:58,098 --> 00:13:00,809 "before they told me Straight Shooter was finally gone. 316 00:13:01,331 --> 00:13:03,880 "Friedrich Nietzsche, who also died from syphilis", 317 00:13:03,958 --> 00:13:08,625 "once declared God was dead, and on the day my family died", 318 00:13:08,725 --> 00:13:10,915 "I learned that he was right." 319 00:13:20,719 --> 00:13:22,259 Thank you. 320 00:13:26,340 --> 00:13:29,440 All right, we only have a few minutes for the Q&A, 321 00:13:29,465 --> 00:13:32,000 directly followed by the book signing. 322 00:13:32,026 --> 00:13:34,681 Uh, if you do not have tickets already, 323 00:13:34,723 --> 00:13:36,439 I'm afraid you are out of luck, 324 00:13:36,464 --> 00:13:37,591 and you will have to leave. 325 00:13:37,616 --> 00:13:39,098 Walter. Walter, do you have a ticket? 326 00:13:39,148 --> 00:13:40,991 - For the signing, you mean? - Yeah, yeah. 327 00:13:41,377 --> 00:13:43,232 Funny story. Woke up early this morning, 328 00:13:43,352 --> 00:13:45,609 - call the 800 number for the tickets. - Uh-huh. 329 00:13:45,831 --> 00:13:48,624 Turns out it was actually one of those 888 deals. 330 00:13:48,705 --> 00:13:50,665 Ah, yes. You, sir. You have a question for Midnight. 331 00:13:50,781 --> 00:13:52,533 No question. I just wanted to say 332 00:13:52,574 --> 00:13:54,451 that I've read Good Intentions three times, 333 00:13:54,493 --> 00:13:56,630 and your story means a lot 334 00:13:56,655 --> 00:13:59,867 to people like me who have lost faith in organized religion. 335 00:13:59,998 --> 00:14:02,781 Hey, I'm just a simple, plain-talking German shepherd 336 00:14:02,806 --> 00:14:05,003 who can start fires with his mind. 337 00:14:05,339 --> 00:14:08,151 But it humbles me to know that so many good people 338 00:14:08,176 --> 00:14:11,137 like yourself find meaning in my secular journey. 339 00:14:11,335 --> 00:14:13,223 - Yes? - Will you be attending 340 00:14:13,248 --> 00:14:15,822 the Flag Five memorial unveiling next week? 341 00:14:15,847 --> 00:14:18,772 Carl set me straight on the whole number snafu. 342 00:14:18,797 --> 00:14:20,399 - You know Carl. He's our mailman. - Yeah, I know. 343 00:14:20,434 --> 00:14:23,139 I know. I know who Carl is. Walter, I just... I'm sorry. 344 00:14:23,179 --> 00:14:24,471 I really need to talk to Midnight, 345 00:14:24,498 --> 00:14:25,691 so, do you have a ticket? 346 00:14:25,732 --> 00:14:28,737 Oh, sorry. Didn't I say? I couldn't get any tickets. 347 00:14:28,770 --> 00:14:30,563 There was a limited number of tickets, and I was... 348 00:14:30,588 --> 00:14:32,340 Okay, Tick, you know what? Let's leave. 349 00:14:32,469 --> 00:14:34,805 Uh, yes, I have 350 00:14:34,839 --> 00:14:38,343 - a question, boy. Um... - "Boy"? 351 00:14:38,788 --> 00:14:42,558 In chapter 18, you profess to having a crisis of identity. 352 00:14:42,887 --> 00:14:45,168 Would this be a... no memory of where you came from... 353 00:14:45,432 --> 00:14:47,467 - Tick? - ...no idea of who or even 354 00:14:47,492 --> 00:14:49,089 what you are kind of crisis? 355 00:14:49,131 --> 00:14:51,383 'Cause, canine, you're barking up my tree. 356 00:14:51,473 --> 00:14:53,677 Tick, what are you doing? Ask him the Superian question. 357 00:14:53,926 --> 00:14:55,178 Ask him what now? 358 00:14:55,220 --> 00:14:57,556 Can I just get in here for a second? Hi. Hello. 359 00:14:57,598 --> 00:15:00,247 Hi, everybody. Wow. Uh, uh, hi. 360 00:15:00,272 --> 00:15:02,200 Midnight, you're-you're friends with Superian, right? 361 00:15:02,225 --> 00:15:03,872 I'm sorry, sir, but you're gonna have to wait your turn. 362 00:15:03,897 --> 00:15:05,118 Hold on one second. So, I have 363 00:15:05,143 --> 00:15:08,395 some very important information that needs to reach Superian. 364 00:15:08,420 --> 00:15:09,935 Would you maybe be able to help us? 365 00:15:09,960 --> 00:15:11,503 Do you have a question specific to the book? 366 00:15:12,847 --> 00:15:14,555 Not exactly, no. 367 00:15:14,728 --> 00:15:17,232 Look, Midnight, Superian is in grave danger, okay? 368 00:15:17,265 --> 00:15:18,364 The Terror's still alive. 369 00:15:18,389 --> 00:15:19,724 He's coming for him. Tick, get my bag. 370 00:15:19,770 --> 00:15:21,396 Listen, I know because I was there 371 00:15:21,451 --> 00:15:23,285 on the day that The Flag Five 372 00:15:23,310 --> 00:15:25,267 had their eyes burned out, and-and-and 373 00:15:25,292 --> 00:15:28,065 Straight Shooter had his eye... his hands crushed. 374 00:15:28,178 --> 00:15:29,313 Eyes and hands. 375 00:15:29,338 --> 00:15:30,979 - Get him out of here. - Eyes and hands. 376 00:15:31,004 --> 00:15:32,174 - Oh, my God. - Quiet. 377 00:15:32,215 --> 00:15:35,010 Sorry, everybody. There's one at every reading. 378 00:15:36,944 --> 00:15:40,367 Well, that was a rude ejection, and I had more questions. 379 00:15:40,392 --> 00:15:42,471 Arthur, what happened in there? Are you all right? 380 00:15:42,496 --> 00:15:43,767 Yeah, I'm fine. Uh, I ju... 381 00:15:43,792 --> 00:15:45,286 I just need to go talk to somebody. 382 00:15:45,311 --> 00:15:47,911 - One of your doctors? - No. No. Tick, stay here. 383 00:15:47,936 --> 00:15:52,467 I'll be back. Walter, you're not my dad. 384 00:16:09,850 --> 00:16:12,595 - Oh, yay. - What? 385 00:16:12,914 --> 00:16:14,583 It's Arthur. 386 00:16:14,678 --> 00:16:17,456 Hello, Arthur. 387 00:16:17,925 --> 00:16:21,197 Uh, hey, Dangerboat. Hi. 388 00:16:21,424 --> 00:16:23,051 What the hell happened to perimeter alert? 389 00:16:23,171 --> 00:16:24,830 Oh, but it's Arthur. 390 00:16:27,212 --> 00:16:29,144 I need your help, Overkill. 391 00:16:29,243 --> 00:16:31,287 I need to warn Superian. 392 00:16:31,454 --> 00:16:33,294 Superian won't listen to me. 393 00:16:33,501 --> 00:16:35,327 Yeah, but Midnight might. 394 00:16:36,179 --> 00:16:37,915 What are you talking about? 395 00:16:38,075 --> 00:16:39,785 Talking about Straight Shooter. 396 00:16:40,667 --> 00:16:43,311 He didn't die along with his team. 397 00:16:43,640 --> 00:16:45,688 Just lost his eyes... 398 00:16:46,383 --> 00:16:48,170 and his hands. 399 00:16:52,362 --> 00:16:55,274 You told me that The Terror took families from both of us. 400 00:16:55,436 --> 00:16:57,646 Well, I think your family was The Flag Five. 401 00:16:57,690 --> 00:17:01,318 I think you were there on the day that they were defeated. 402 00:17:01,785 --> 00:17:03,871 Because you're Straight Shooter. 403 00:17:05,783 --> 00:17:07,075 You don't know shit. 404 00:17:07,140 --> 00:17:08,365 Why hide it, Overkill? 405 00:17:08,390 --> 00:17:11,398 - He's got your origin story nailed. - Stay out of this! 406 00:17:11,570 --> 00:17:13,211 It's not healthy to keep everything 407 00:17:13,236 --> 00:17:15,655 bottled up inside. 408 00:17:19,931 --> 00:17:21,474 Great. 409 00:17:21,612 --> 00:17:23,200 Oh, my God. 410 00:17:24,556 --> 00:17:26,174 Blue Blazers? 411 00:17:30,105 --> 00:17:31,452 So it is true? 412 00:17:31,497 --> 00:17:33,165 Now you know that. So what? 413 00:17:33,825 --> 00:17:35,938 So what? So-so you have to tell Midnight 414 00:17:35,963 --> 00:17:37,960 because Midnight can get through to Superian. 415 00:17:37,985 --> 00:17:39,626 We can make him make the call for us. 416 00:17:39,651 --> 00:17:42,372 - We're not on good terms. - Then get on good terms. 417 00:17:42,537 --> 00:17:44,545 You're right. 418 00:17:44,715 --> 00:17:46,925 I lost it all when The Terror dropped The Five. 419 00:17:47,020 --> 00:17:49,028 My family, my world. 420 00:17:49,409 --> 00:17:52,496 AEGIS rebuilt my hands, my eyes, 421 00:17:52,652 --> 00:17:56,989 put me out on their missions, but... I was never whole again. 422 00:17:57,311 --> 00:17:59,939 This was supposed to be the day. 423 00:18:00,054 --> 00:18:01,767 Don't you get that? 424 00:18:01,829 --> 00:18:03,302 The day I paid The Terror back 425 00:18:03,327 --> 00:18:05,221 for what he did and end it all. 426 00:18:05,310 --> 00:18:06,755 Blaze of glory. 427 00:18:06,780 --> 00:18:08,615 End of story. 428 00:18:11,566 --> 00:18:13,526 Well, you would've never even gotten this far 429 00:18:13,568 --> 00:18:14,872 if it wasn't for us. 430 00:18:14,975 --> 00:18:16,325 You wouldn't be standing here right now 431 00:18:16,350 --> 00:18:17,560 if Tick hadn't saved your life. 432 00:18:17,663 --> 00:18:19,123 I didn't ask him to do that. 433 00:18:19,238 --> 00:18:20,671 I don't want life. 434 00:18:20,731 --> 00:18:21,784 I want revenge. 435 00:18:21,809 --> 00:18:23,430 It doesn't matter what you want. 436 00:18:23,463 --> 00:18:25,729 There's something terrible that's about to happen, 437 00:18:25,775 --> 00:18:27,569 and we can stop it! Maybe! 438 00:18:27,790 --> 00:18:29,957 But you can't do it alone. No one can. 439 00:18:30,039 --> 00:18:31,665 You need us, and we need Superian. 440 00:18:31,690 --> 00:18:33,275 Everybody needs everybody. 441 00:18:33,354 --> 00:18:34,496 That's beautiful. 442 00:18:34,521 --> 00:18:35,564 It's idiotic. 443 00:18:35,596 --> 00:18:37,223 So you're really not gonna help us. 444 00:18:38,866 --> 00:18:40,931 I told you... I work alone. 445 00:18:44,171 --> 00:18:47,132 Yeah. Yeah, you told me that. 446 00:18:48,076 --> 00:18:49,562 Bye, Arthur. 447 00:18:49,604 --> 00:18:50,980 Bye, Dangerboat. 448 00:18:56,361 --> 00:18:57,973 Well, aren't you a piece of work? 449 00:18:57,998 --> 00:18:59,540 I mean, Jesus. 450 00:18:59,673 --> 00:19:02,514 So Christian Soldier rescued Midnight as a puppy 451 00:19:02,539 --> 00:19:04,750 from the labs of Dr. Freakmaker. 452 00:19:04,952 --> 00:19:07,689 Oh, that poor, four-footed orphan. 453 00:19:07,807 --> 00:19:09,601 What a tale. 454 00:19:09,791 --> 00:19:11,681 Wait till you get to the part where he falls in love 455 00:19:11,706 --> 00:19:13,833 for the first time. 456 00:19:13,910 --> 00:19:14,984 Arthur. 457 00:19:15,009 --> 00:19:16,884 - Hey. - Are you all right? 458 00:19:16,978 --> 00:19:20,605 Yeah. I'm fine. Hey, Walter, I'm sorry about earlier, 459 00:19:20,661 --> 00:19:22,245 that you had to see me like that. 460 00:19:22,270 --> 00:19:23,724 I'm-I'm sure you were worried. 461 00:19:23,749 --> 00:19:25,585 Well, I won't say I'm not worried. 462 00:19:25,711 --> 00:19:27,421 But, uh... 463 00:19:27,681 --> 00:19:29,685 The Tick explained it all. 464 00:19:29,766 --> 00:19:32,060 - He did? - I did. 465 00:19:34,817 --> 00:19:37,151 I've had my run-ins with destiny, Arthur. 466 00:19:37,743 --> 00:19:41,948 I'd like to think I'm smart enough to know it when I see it. 467 00:19:43,825 --> 00:19:45,243 Thanks? 468 00:19:47,245 --> 00:19:48,913 Take care of your feet. 469 00:19:49,872 --> 00:19:50,872 Tick. 470 00:19:50,957 --> 00:19:52,832 Night, Walter. 471 00:19:53,736 --> 00:19:55,096 Tick, what did you tell him? 472 00:19:55,121 --> 00:19:56,156 Just the truth. 473 00:19:56,181 --> 00:19:57,845 And to lend me this cool book. 474 00:19:57,935 --> 00:19:59,325 So what's the plan, man? 475 00:19:59,350 --> 00:20:00,643 No plan, unfortunately. 476 00:20:00,668 --> 00:20:02,592 I went to go talk to Overkill, but... 477 00:20:02,690 --> 00:20:05,127 - Overkill! - Yeah, no, 478 00:20:05,152 --> 00:20:06,363 that's what I told him, to get ov... 479 00:20:06,388 --> 00:20:07,981 - It's Overkill! - Shut your nonsense hole, 480 00:20:08,006 --> 00:20:09,087 you big blue yeti. 481 00:20:09,214 --> 00:20:10,957 - What are you doing here? - You left. 482 00:20:10,982 --> 00:20:12,813 Dangerboat wouldn't shut up about what you said. 483 00:20:12,838 --> 00:20:15,402 I mean, he really, really wouldn't shut up about it. 484 00:20:15,456 --> 00:20:16,522 So I came here. 485 00:20:16,547 --> 00:20:18,549 - To help? - Shut up. 486 00:20:18,718 --> 00:20:20,345 He seems in a good mood. 487 00:20:20,911 --> 00:20:22,724 I guess, comparatively, yeah. 488 00:20:22,821 --> 00:20:25,563 - Am I a yeti? - No, Tick, you're not a yeti. You're... 489 00:20:28,077 --> 00:20:31,038 That's good. Another one just like that. 490 00:20:31,080 --> 00:20:32,206 Fierce. 491 00:20:36,216 --> 00:20:38,218 - Crime. - Shh. 492 00:20:43,134 --> 00:20:45,219 Let me see bad dog. 493 00:20:46,201 --> 00:20:48,188 You know, I got that same lens. 494 00:20:48,389 --> 00:20:50,291 I shoot landscapes, mostly. 495 00:20:50,316 --> 00:20:52,175 Old barns, rustic tractors... 496 00:20:52,200 --> 00:20:53,682 A whole agrarian decay thing. 497 00:20:53,707 --> 00:20:55,088 Midnight's got a coffee table book 498 00:20:55,113 --> 00:20:56,228 coming out later this week. 499 00:20:56,253 --> 00:20:59,312 It's just a hobby. I... 500 00:20:59,526 --> 00:21:01,487 Well, now, this is a surprise. 501 00:21:01,715 --> 00:21:02,925 We have to talk. 502 00:21:02,967 --> 00:21:05,553 Overkill, aren't you in prison yet? 503 00:21:05,700 --> 00:21:08,467 Rochelle, I told you I had a weird feeling about today. 504 00:21:08,492 --> 00:21:09,782 You did. Should I call security? 505 00:21:09,807 --> 00:21:11,225 Nah, this is an old friend. 506 00:21:11,313 --> 00:21:12,606 We were never friends. 507 00:21:12,774 --> 00:21:15,451 Midnight, we've come to ask for your help. 508 00:21:15,554 --> 00:21:17,344 And, also, a follow-up question, 509 00:21:17,369 --> 00:21:19,830 do you ever wonder about your real parents? 510 00:21:19,917 --> 00:21:21,710 Please, look, you need to listen to us. 511 00:21:21,735 --> 00:21:23,238 Superian is in danger. 512 00:21:23,263 --> 00:21:24,779 Hey, you're the conspiracy nut 513 00:21:24,804 --> 00:21:26,722 - from the Q&A. - He's not a nut. 514 00:21:26,747 --> 00:21:29,390 Overkill, you're a psychotic. 515 00:21:29,504 --> 00:21:31,631 Okay, next question is a two-parter. 516 00:21:31,760 --> 00:21:35,541 First part, in your book, you write a lot about this God guy. 517 00:21:35,617 --> 00:21:38,727 Tick, m-maybe you should go secure the perimeter. 518 00:21:38,752 --> 00:21:40,180 - Got it. Watch the door. - Yeah. 519 00:21:40,205 --> 00:21:42,854 Overkill, what are you doing with these dime-store Zorros? 520 00:21:42,879 --> 00:21:45,131 What are you doing cashing in on The Flag Five? 521 00:21:45,156 --> 00:21:47,247 Cashing in? Read the reviews. 522 00:21:47,272 --> 00:21:48,565 It's a major work. 523 00:21:48,590 --> 00:21:49,838 Pompous jackass. 524 00:21:49,863 --> 00:21:51,740 Please, Midnight, 525 00:21:51,951 --> 00:21:54,450 okay, there is a plot to kill Superian, 526 00:21:54,502 --> 00:21:56,857 and we need you to warn him for us. 527 00:21:56,977 --> 00:21:58,144 It's The Terror. 528 00:21:58,329 --> 00:21:59,497 He's still alive, 529 00:21:59,522 --> 00:22:00,669 and he's on the move. 530 00:22:00,694 --> 00:22:02,710 Okay, you're throwing a lot at me right now. 531 00:22:02,735 --> 00:22:04,981 - Kill Superian? Please. - It's true. 532 00:22:05,006 --> 00:22:07,623 And I'm just gonna ignore the Terror part of what you said, 533 00:22:07,648 --> 00:22:09,358 because even acknowledging you said that 534 00:22:09,439 --> 00:22:11,079 would make me seem crazy. 535 00:22:11,116 --> 00:22:12,541 The Terror is alive. 536 00:22:12,848 --> 00:22:14,475 The kid's research holds up. 537 00:22:14,500 --> 00:22:15,717 We found his lair. 538 00:22:15,742 --> 00:22:16,868 Sure. 539 00:22:16,893 --> 00:22:18,290 Listen to me, you dumb mutt... 540 00:22:18,315 --> 00:22:19,858 Okay, I'm gonna go call security. 541 00:22:19,969 --> 00:22:22,256 Look, Overkill, I know we've always had... 542 00:22:22,376 --> 00:22:24,712 friction. Maybe I gave you a little more crap 543 00:22:24,754 --> 00:22:26,163 than I should've back in the day. 544 00:22:26,188 --> 00:22:28,669 But, heck, you were the kid, always tagging along, 545 00:22:28,694 --> 00:22:30,768 always wanting to be a member of The Five. 546 00:22:30,793 --> 00:22:32,721 - Don't start this. - Guys, you know, 547 00:22:32,746 --> 00:22:35,760 I don't want to put myself in the middle of a reunion, 548 00:22:35,785 --> 00:22:37,600 I just feel like maybe now's a good time to take 549 00:22:37,625 --> 00:22:39,624 - the foot off the gas a little. - Eh, it's nothing. 550 00:22:39,664 --> 00:22:41,778 Just that Overkill knows he was only ever allowed 551 00:22:41,803 --> 00:22:44,462 on the Flagship 'cause he was Uncle Samson's sidekick. 552 00:22:44,569 --> 00:22:45,824 He was there as a favor. 553 00:22:45,849 --> 00:22:47,916 You know, like a Make-A-Wish kid who wouldn't die. 554 00:22:47,941 --> 00:22:49,362 I was in The Flag Five. 555 00:22:50,167 --> 00:22:53,962 The Flag Five was five heroes and a mascot... you. 556 00:22:53,987 --> 00:22:57,453 The Flag Five was five heroes and a sidekick... you. 557 00:22:57,495 --> 00:22:58,903 - Mascot. - Sidekick. 558 00:22:58,928 --> 00:23:00,376 - Mascot. - Sidekick. 559 00:23:00,556 --> 00:23:02,202 Okay, okay, Midnight, honey, 560 00:23:02,295 --> 00:23:05,181 you are the bigger-selling author here, all right? Please. 561 00:23:05,227 --> 00:23:06,450 Listen to your publicist. 562 00:23:06,487 --> 00:23:08,065 - Sellout. - Sidekick! 563 00:23:08,110 --> 00:23:09,345 God! Don't... 564 00:23:10,510 --> 00:23:13,225 Let's just... Stop! 565 00:23:13,250 --> 00:23:15,049 - Let's not do this! - Stop it! 566 00:23:18,624 --> 00:23:20,851 Oh. Dogfight. 567 00:23:21,063 --> 00:23:23,270 This is ridiculous! 568 00:23:24,202 --> 00:23:25,398 Gentlemen, please. 569 00:23:26,254 --> 00:23:27,435 He started it. 570 00:23:27,498 --> 00:23:29,083 Bite me. 571 00:24:11,561 --> 00:24:12,675 Shit. 572 00:24:12,728 --> 00:24:15,691 ...an argument which ended in the violent altercation 573 00:24:15,716 --> 00:24:17,934 earlier this evening in his luxury suite 574 00:24:17,959 --> 00:24:19,402 at the Excelsion Hotel. 575 00:24:19,449 --> 00:24:23,176 Authorities are unsure what provoked this cowardly attack 576 00:24:23,201 --> 00:24:26,206 on the superheroic dog formerly known as Onward. 577 00:24:26,247 --> 00:24:28,655 But there are reports from Midnight's publicist 578 00:24:28,715 --> 00:24:31,628 that he will not be pressing charges against his assailant. 579 00:24:31,669 --> 00:24:34,096 Midnight definitely isn't gonna call Superian now. 580 00:24:34,121 --> 00:24:35,169 He'll call. 581 00:24:35,194 --> 00:24:37,363 We've got our issues, but, deep down, he's a good dog. 582 00:24:37,550 --> 00:24:39,344 He tried to chew out your jugular. 583 00:24:39,865 --> 00:24:40,970 It's how we relate. 584 00:24:41,012 --> 00:24:42,389 Ever hear of words? 585 00:24:42,476 --> 00:24:43,735 They bleed less. 586 00:24:43,760 --> 00:24:45,554 So you actually think that Midnight 587 00:24:45,597 --> 00:24:48,475 will still tell Superian that The Terror plans to kill him? 588 00:24:48,500 --> 00:24:51,128 I said yes. Just say thank you and stop pestering me. 589 00:24:51,326 --> 00:24:53,148 - Wow... - Which reminds me, 590 00:24:53,196 --> 00:24:54,781 Tick... 591 00:24:55,694 --> 00:24:57,237 you saved my life. 592 00:24:57,514 --> 00:25:00,517 Oh, I don't think that talking pup would've killed you. 593 00:25:00,571 --> 00:25:03,330 No, at the cemetery. You pulled me out of my grave. 594 00:25:03,710 --> 00:25:06,162 I live by a code, so I owe you my life. 595 00:25:06,220 --> 00:25:08,305 No, thank you. I certainly don't want that. 596 00:25:08,353 --> 00:25:10,521 You can't refuse until I save yours, 597 00:25:10,559 --> 00:25:13,038 which would appear to be impossible. 598 00:25:13,711 --> 00:25:16,214 So my life belongs to you. 599 00:25:16,499 --> 00:25:18,550 I'll tell you what, 600 00:25:19,279 --> 00:25:20,760 I'll take it 601 00:25:21,391 --> 00:25:25,457 if you promise never to kill anyone again. 602 00:25:25,890 --> 00:25:27,117 Man, come on. 603 00:25:27,870 --> 00:25:29,100 That's cold. 604 00:25:29,589 --> 00:25:32,148 I don't think my life's worth not killing anymore. 605 00:25:32,298 --> 00:25:34,591 Try it. You might like it. 606 00:25:34,774 --> 00:25:36,943 Anger, revenge... 607 00:25:37,382 --> 00:25:39,279 They're the things that keep you alive, 608 00:25:39,755 --> 00:25:42,949 moving, pushing through everything in your way. 609 00:25:43,586 --> 00:25:44,954 Arthur knows that. 610 00:25:45,053 --> 00:25:47,619 What? No-no, I don't. No, I'm not like you. At all. 611 00:25:47,644 --> 00:25:48,830 - No? - No. 612 00:25:48,990 --> 00:25:51,082 Then why are we both here right now? 613 00:25:51,640 --> 00:25:55,587 15 years after the thing that put us on the same path. 614 00:25:55,845 --> 00:25:57,255 You and me, 615 00:25:57,584 --> 00:25:58,692 we're brothers. 616 00:25:59,185 --> 00:26:00,800 Does Dot know? 617 00:26:00,893 --> 00:26:03,219 - Come on, man. - Tick, come on. 618 00:26:03,595 --> 00:26:06,251 You two can crash here until you find a place to lay low. 619 00:26:06,352 --> 00:26:07,591 That will be lovely. 620 00:26:07,630 --> 00:26:09,117 Thank you, Overkill. 621 00:26:09,224 --> 00:26:10,750 What the hell. Like I said, 622 00:26:10,775 --> 00:26:12,526 nobody's after you. 623 00:26:20,066 --> 00:26:24,066 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 45170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.