All language subtitles for The Tick - S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,039 --> 00:00:07,371 Secret identities, never been a fan. 2 00:00:07,374 --> 00:00:08,840 Why play billionaire playboy, 3 00:00:08,842 --> 00:00:09,908 alcoholic industrialist, 4 00:00:09,910 --> 00:00:11,810 or a mild-mannered something-or-other 5 00:00:11,812 --> 00:00:14,676 when you can be a 24/7 champion of goodness? 6 00:00:14,679 --> 00:00:16,679 Cat-Man-Dude, Hoboken's half-man, 7 00:00:16,682 --> 00:00:19,618 half-cheetah superhero, was arrested by police today 8 00:00:19,620 --> 00:00:23,489 for a series of maulings outside a local YWCA. 9 00:00:23,491 --> 00:00:25,857 - Cat-Man, what happened out there? - Listen to me. 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,126 Those people weren't mauled. 11 00:00:27,128 --> 00:00:28,760 They were mangled. 12 00:00:28,762 --> 00:00:31,242 I'm being framed by The Mangler! 13 00:00:31,245 --> 00:00:32,998 Another shocking development 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,266 in the Cat-Man-Dude case. 15 00:00:34,268 --> 00:00:36,033 In an unprecedented move, 16 00:00:36,036 --> 00:00:37,268 the district attorney's office 17 00:00:37,271 --> 00:00:39,205 has unmasked the jailed superhero, 18 00:00:39,208 --> 00:00:42,760 revealing his true identity as Mads "Murph" Murphy, 19 00:00:42,763 --> 00:00:45,411 a local dairy farmer and owner of a sanctuary 20 00:00:45,413 --> 00:00:47,379 for retired circus animals. 21 00:00:47,381 --> 00:00:49,115 After the papers printed his real name 22 00:00:49,117 --> 00:00:50,789 and photo, The Terror's goons broke into 23 00:00:50,792 --> 00:00:52,291 Cat-Man-Murphy's compound, 24 00:00:52,294 --> 00:00:55,932 executed his puma wife and their litter of child-kittens. 25 00:00:55,935 --> 00:00:58,357 - That's messed up. - On a bunch of levels. 26 00:00:58,359 --> 00:01:00,281 So the Feds enacted the 28th Amendment. 27 00:01:00,284 --> 00:01:02,794 Prohibits law enforcement from exposing a super's identity, 28 00:01:02,796 --> 00:01:04,563 or place of residence. 29 00:01:04,566 --> 00:01:06,680 Also means a lot of paperwork. 30 00:01:06,683 --> 00:01:08,718 You sure you want to go down this road? 31 00:01:09,902 --> 00:01:13,005 - Tell us again what happened. - Uh... 32 00:01:15,941 --> 00:01:20,377 It was like he was looking for some place to keep his knife, 33 00:01:20,379 --> 00:01:22,781 and no place was good enough. 34 00:01:23,749 --> 00:01:25,181 This was the guy in black, 35 00:01:25,183 --> 00:01:26,950 the "robo-ninja," you said. 36 00:01:26,952 --> 00:01:29,620 No. I said that he was a highly-skilled, 37 00:01:29,622 --> 00:01:32,155 tech-based stealth assassin with a metal face 38 00:01:32,157 --> 00:01:33,857 and superhuman reflexes. 39 00:01:33,859 --> 00:01:36,158 Okay. Well, I already wrote down "robo-ninja." 40 00:01:36,161 --> 00:01:38,132 Look, only a superhero can request protection 41 00:01:38,135 --> 00:01:40,101 under the 28th; we don't have any of those here. 42 00:01:40,104 --> 00:01:41,997 Okay. Well, I am one, 43 00:01:42,000 --> 00:01:44,167 so, you know, you can't unmask me. 44 00:01:44,169 --> 00:01:46,071 - What's your name? - Arthur. 45 00:01:47,473 --> 00:01:48,941 Your superhero name is Arthur? 46 00:01:50,142 --> 00:01:52,643 Y-Yeah, yes. 47 00:01:52,645 --> 00:01:55,078 Yes. My superhero name is Arthur, 48 00:01:55,080 --> 00:01:57,827 which is... that is different from my actual name. 49 00:01:57,830 --> 00:01:59,151 Registration number? 50 00:02:00,385 --> 00:02:01,918 Your number with AEGIS. 51 00:02:01,920 --> 00:02:04,187 My number, my number with AEGIS. Right, yeah, uh... 52 00:02:04,189 --> 00:02:05,756 It's, um, uh... I'm sorry, 53 00:02:05,758 --> 00:02:08,091 I just haven't been carded in so long. Uh, nine. 54 00:02:11,464 --> 00:02:13,599 Uh, o-one. Nine-one. 55 00:02:15,100 --> 00:02:16,754 S-Seven... 56 00:02:16,757 --> 00:02:18,669 uh, teen. 57 00:02:18,671 --> 00:02:20,539 Something you two need to see. 58 00:02:26,879 --> 00:02:29,338 Security camera picked this up just before units arrived. 59 00:02:29,341 --> 00:02:30,804 Holy hell. Is that...? 60 00:02:30,806 --> 00:02:32,048 Overkill. 61 00:02:32,050 --> 00:02:33,859 Looks like the little guy is telling the truth. 62 00:02:33,861 --> 00:02:35,085 I'm gonna cut him loose. 63 00:02:35,087 --> 00:02:36,753 You don't want to check him out with AEGIS first? 64 00:02:36,755 --> 00:02:38,489 That agency's a bureaucratic black hole. 65 00:02:38,491 --> 00:02:40,023 Could be weeks before we hear back. 66 00:02:40,025 --> 00:02:42,092 Let's get a photo for the database, then kick him. 67 00:02:42,094 --> 00:02:44,752 We got bigger problems if Overkill's in town. 68 00:02:44,755 --> 00:02:46,944 Wait. Overkill? That was Overkill? 69 00:02:48,934 --> 00:02:52,089 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 70 00:03:18,764 --> 00:03:21,965 It's Overkill. It's Overkill. 71 00:03:21,967 --> 00:03:24,236 Overkill. 72 00:03:27,172 --> 00:03:28,572 Arthur. 73 00:03:28,574 --> 00:03:29,806 How we doing? 74 00:03:29,808 --> 00:03:31,942 Settling into the whole destiny thing? 75 00:03:31,944 --> 00:03:34,477 I thought I might give you a helpful hint or two... 76 00:03:34,479 --> 00:03:36,112 Guidelines, really. 77 00:03:36,114 --> 00:03:38,782 - Uh, mainly about all the stabbing. - What? 78 00:03:38,784 --> 00:03:42,489 Look. I saw what you left of your attackers 79 00:03:42,492 --> 00:03:46,122 back in that alley, and, uh, I have to say, 80 00:03:46,124 --> 00:03:50,360 I found your approach a little bit on the murdery side. 81 00:03:50,362 --> 00:03:52,996 I didn't kill those men, Tick. 82 00:03:52,998 --> 00:03:55,431 Whew. I am so glad to hear you say that. 83 00:03:55,433 --> 00:03:59,636 I was afraid we were gonna have to have "the talk." 84 00:03:59,638 --> 00:04:01,872 - That was Overkill. - My thought exactly. 85 00:04:01,874 --> 00:04:03,974 No. I'm saying it was this guy called Overkill. 86 00:04:03,976 --> 00:04:06,109 He was an agent for AEGIS. 87 00:04:06,111 --> 00:04:07,911 He spent years in classified war zones 88 00:04:07,913 --> 00:04:10,113 as some kind of government-trained assassin. 89 00:04:10,115 --> 00:04:11,882 They say he had a psychotic break 90 00:04:11,884 --> 00:04:15,153 and just... went rogue. 91 00:04:16,488 --> 00:04:18,121 I'm lucky to be alive. 92 00:04:18,123 --> 00:04:20,657 That's the unmistakable rush one feels 93 00:04:20,659 --> 00:04:22,959 just before embarking on a manhunt. 94 00:04:22,961 --> 00:04:24,394 - Manhunt? - Yes, man! 95 00:04:24,396 --> 00:04:26,849 Hunt! Let us hunker down 96 00:04:26,852 --> 00:04:29,600 over the spoor of this walking bloodbath 97 00:04:29,602 --> 00:04:31,935 - before the trail goes cold. - Okay, Tick. 98 00:04:31,937 --> 00:04:34,815 I'm gonna go upstairs and I'm gonna go to bed, 99 00:04:34,818 --> 00:04:36,951 because I have work in the morning, okay? 100 00:04:36,954 --> 00:04:38,341 Fair enough. 101 00:04:38,343 --> 00:04:39,910 Wise not to stalk your prey 102 00:04:39,912 --> 00:04:41,878 - bereft of rested mind. - No, I mean, 103 00:04:41,888 --> 00:04:44,689 I mean, I have, like, real work. You know, my job? 104 00:04:44,692 --> 00:04:48,384 At my office. I-I work at Fishladder & Sons Accounting. 105 00:04:48,386 --> 00:04:49,586 I promised my sister I would go, 106 00:04:49,588 --> 00:04:51,154 and she's picking me up in the morning. 107 00:04:51,156 --> 00:04:54,057 Wait a sec. Is this one of those secret identity deals? 108 00:04:54,059 --> 00:04:55,826 'Cause I have opinions on those. 109 00:04:55,828 --> 00:04:58,421 No, it's-it's my only identity, okay? 110 00:04:58,424 --> 00:05:01,262 I'm-I'm done. I'm done trying to convince the world 111 00:05:01,265 --> 00:05:02,731 that The Terror is still alive. 112 00:05:02,734 --> 00:05:04,734 I just want my life to go back to normal. 113 00:05:04,737 --> 00:05:06,002 The longer I wear this suit, 114 00:05:06,004 --> 00:05:07,671 it just makes me a target 115 00:05:07,673 --> 00:05:09,359 and same for everyone else I care about. 116 00:05:09,362 --> 00:05:12,142 That suit is the key to unlocking the true Arthur. 117 00:05:12,144 --> 00:05:14,110 Destiny bestowed it on you for a reason. 118 00:05:14,112 --> 00:05:17,280 Well, uh, you and-and Destiny are not allowed in. 119 00:05:17,282 --> 00:05:18,915 You want me to use the fire escape? 120 00:05:18,917 --> 00:05:22,052 No. I-I just, I want you to leave me alone. 121 00:05:22,054 --> 00:05:25,023 Please. Just... 122 00:05:48,210 --> 00:05:50,346 Hello? Is there anyone here 123 00:05:50,348 --> 00:05:52,885 trying to kill me? 124 00:06:15,974 --> 00:06:17,908 Wait. Stop, stop, stop. 125 00:06:17,910 --> 00:06:19,676 Look, I'll just give you the suit back 126 00:06:19,678 --> 00:06:21,644 and we can pretend this whole thing never happened, okay? 127 00:06:21,646 --> 00:06:23,079 This business on your wall. 128 00:06:23,081 --> 00:06:25,048 You had a 16-year-old news clipping 129 00:06:25,050 --> 00:06:26,649 about a lab explosion. 130 00:06:26,651 --> 00:06:30,153 And you're trying to link it to this new one in Urmania. 131 00:06:30,155 --> 00:06:31,387 Why? 132 00:06:31,389 --> 00:06:33,323 I think you know the answer to that question. 133 00:06:33,325 --> 00:06:35,291 If I knew the answer, I wouldn't be asking. 134 00:06:35,293 --> 00:06:36,993 Well, unless you were trying to toy with me. 135 00:06:36,995 --> 00:06:39,029 Okay. It's The Terror. 136 00:06:39,031 --> 00:06:41,333 It's The Terror, he's behind it and others. 137 00:06:43,035 --> 00:06:45,468 Where'd you get that from? 138 00:06:45,470 --> 00:06:46,861 Same M.O. 139 00:06:46,864 --> 00:06:50,306 Experimental weaponry disappears from laboratories, transports. 140 00:06:50,308 --> 00:06:53,109 Scientists get killed in explosions. 141 00:06:54,412 --> 00:06:55,678 The Terror's dead. 142 00:06:55,680 --> 00:06:57,168 I was there. 143 00:06:57,171 --> 00:06:59,582 I watched Superian kill him. 144 00:06:59,584 --> 00:07:03,176 I mean, they found his teeth, for Chrissake. 145 00:07:03,179 --> 00:07:04,921 If The Terror was alive, 146 00:07:04,923 --> 00:07:07,025 I would be the one to know. 147 00:07:07,947 --> 00:07:09,881 What are staring at? 148 00:07:09,884 --> 00:07:11,461 Uh, nothing, nothing. 149 00:07:11,463 --> 00:07:14,530 I'm the only left that knows who you are, 150 00:07:14,532 --> 00:07:15,832 where you live. 151 00:07:15,834 --> 00:07:18,034 The rest of my crew is wiped out, 152 00:07:18,036 --> 00:07:20,336 - largely thanks to you and your blue friend. - We had nothing 153 00:07:20,338 --> 00:07:22,294 to do with those guys in the alley the other night. 154 00:07:22,296 --> 00:07:23,774 - That was all... - Overkill. 155 00:07:23,776 --> 00:07:26,276 Yeah... I heard. 156 00:07:26,278 --> 00:07:30,180 Did he say anything to you about me? 157 00:07:30,182 --> 00:07:31,982 What? 158 00:07:31,984 --> 00:07:33,750 Uh, n-no. He just... 159 00:07:33,752 --> 00:07:36,014 he said, you know, "Take off the suit." 160 00:07:36,017 --> 00:07:38,824 And then, he, uh, he said the... 161 00:07:41,526 --> 00:07:43,593 What's so special about this thing, anyway? 162 00:07:43,595 --> 00:07:44,795 I don't know. 163 00:07:44,797 --> 00:07:46,662 Maybe you should ask your new buddy. 164 00:07:46,664 --> 00:07:49,365 Overkill. 165 00:07:49,367 --> 00:07:52,602 Christian Soldier and his pious pooch, Onward, 166 00:07:52,604 --> 00:07:55,738 the Mighty Atlas, Human GPS, 167 00:07:55,740 --> 00:07:58,208 Sedona, the Wiccan Warrior, 168 00:07:58,210 --> 00:08:01,177 Sharp Shooter, the Gregarious Gunslinger. 169 00:08:01,179 --> 00:08:03,713 And their leader, 170 00:08:03,715 --> 00:08:06,116 Man of Platinum, Uncle Samson. 171 00:08:06,118 --> 00:08:08,885 Together, they make up the fantastic fighting force, 172 00:08:08,887 --> 00:08:11,822 The Flag Five. 173 00:08:11,824 --> 00:08:13,723 Arthur, buddy, it's late. 174 00:08:13,725 --> 00:08:15,828 - You got school in the morning. - Okay. 175 00:08:20,850 --> 00:08:22,383 Why are you all dressed? 176 00:08:22,386 --> 00:08:23,566 Oh, I'm flying tonight. 177 00:08:23,568 --> 00:08:25,001 Can I fly? 178 00:08:25,003 --> 00:08:27,239 Well, maybe someday you'll... 179 00:08:40,052 --> 00:08:42,418 Morning, sunshine. 180 00:09:02,088 --> 00:09:03,189 Shit. 181 00:09:44,082 --> 00:09:45,748 Police have just released the name 182 00:09:45,750 --> 00:09:48,151 of the landscaper who was assaulted in his van 183 00:09:48,153 --> 00:09:50,887 and subjected to a radioactive blast. 184 00:09:50,889 --> 00:09:53,123 Clifford Richter of Notlob, Illinois 185 00:09:53,125 --> 00:09:56,192 was taken to St. Eva Marie Presbyterian Hospital, 186 00:09:56,194 --> 00:09:57,717 where his condition was listed 187 00:09:57,720 --> 00:10:01,164 as stable, but growing at an accelerated rate. 188 00:10:01,166 --> 00:10:03,166 Can I just get the usual with no sugar, please? 189 00:10:03,168 --> 00:10:04,367 You need to do something first. 190 00:10:04,369 --> 00:10:06,163 Oh, the poncho. Yeah, okay. 191 00:10:06,166 --> 00:10:07,237 I have money. 192 00:10:07,239 --> 00:10:09,139 I'm talking about your friend, The Tick Man. 193 00:10:09,141 --> 00:10:11,441 - Mmm. - He will not leave my store. 194 00:10:11,443 --> 00:10:13,679 Yeah, I'll take care of it. 195 00:10:13,682 --> 00:10:15,745 - Arthur! - Hi, Tick. 196 00:10:15,747 --> 00:10:17,380 What are you doing here? 197 00:10:17,382 --> 00:10:19,429 Not buying anything, that's for sure. 198 00:10:19,432 --> 00:10:21,784 Arthur, this is Ouma, 199 00:10:21,786 --> 00:10:23,086 Goat's grandmother. 200 00:10:23,088 --> 00:10:25,421 - Goat? - What? 201 00:10:25,423 --> 00:10:27,357 - His name is Goat? - Of course he's Goat. 202 00:10:27,359 --> 00:10:29,692 You should really learn your neighbors' names, Arthur. 203 00:10:29,694 --> 00:10:32,362 It will make group hugs less awkward for everyone. 204 00:10:32,371 --> 00:10:34,484 Ouma's thanking me for saving her kitty 205 00:10:34,487 --> 00:10:36,553 with this delicious plate of... 206 00:10:36,556 --> 00:10:38,126 How do you pronounce this again? 207 00:10:38,129 --> 00:10:40,236 Tuwo shinkafa. 208 00:10:42,674 --> 00:10:44,240 Let's just call it "rice." 209 00:10:44,242 --> 00:10:47,153 Hey, do you mind if I have a word with him quickly? 210 00:10:47,156 --> 00:10:48,423 Thank you. 211 00:10:50,415 --> 00:10:52,815 - Want some rice? - No, absolutely not. Listen, Tick, 212 00:10:52,817 --> 00:10:55,118 I was thinking about what you said the other night, 213 00:10:55,120 --> 00:10:57,355 and I think you're right about going after Overkill. 214 00:10:58,932 --> 00:11:02,324 Now, that's the salve for my burning itch. 215 00:11:02,327 --> 00:11:04,452 You and I delivering that homicidal maniac 216 00:11:04,455 --> 00:11:07,130 to the unyielding bosom of Lady Justice. 217 00:11:07,132 --> 00:11:10,500 No, no, Tick. Tick. Tick, Tick. 218 00:11:10,502 --> 00:11:12,268 Not me, okay? 219 00:11:12,270 --> 00:11:14,004 Leave me out of this. 220 00:11:14,006 --> 00:11:16,075 I told you, I'm-I'm done with this whole crime fighting thing. 221 00:11:16,077 --> 00:11:18,374 I think you should go catch Overkill. 222 00:11:18,376 --> 00:11:20,576 See if he knows anything about that suit you gave me. 223 00:11:20,578 --> 00:11:23,646 Question-asking is more your métier, chum. 224 00:11:23,648 --> 00:11:25,481 I'm more at home with the face-punching. 225 00:11:25,483 --> 00:11:28,384 Now, I say you slap on said suit, 226 00:11:28,386 --> 00:11:30,853 and we both go and take this character down 227 00:11:30,855 --> 00:11:33,289 mano a us. 228 00:11:33,291 --> 00:11:35,466 That's the thing, I don't have the suit anymore 229 00:11:35,469 --> 00:11:38,428 because that electric witch lady with the eye took it. 230 00:11:38,430 --> 00:11:40,030 Oh, Arthur. 231 00:11:40,032 --> 00:11:41,989 You let Miss Lint take your suit? 232 00:11:41,992 --> 00:11:44,025 Not my suit. It's-it's not my suit. 233 00:11:44,028 --> 00:11:46,202 I just think it could give us a clue 234 00:11:46,204 --> 00:11:48,104 as to what The Terror is up to. 235 00:11:48,106 --> 00:11:49,295 What he's planning. 236 00:11:49,298 --> 00:11:52,823 And if we know that, then that might lead us to find him. 237 00:11:52,826 --> 00:11:55,519 But you said you were done. 238 00:11:55,522 --> 00:11:57,047 Yeah. Yeah, because I am. 239 00:11:57,049 --> 00:11:59,015 Very much so. I'm done with all of that. 240 00:11:59,017 --> 00:12:00,983 I-I have a normal life to live, Tick. 241 00:12:00,985 --> 00:12:04,787 I-I have a job to do, and I have medication to take 242 00:12:04,789 --> 00:12:06,356 and I have responsibilities. 243 00:12:06,358 --> 00:12:09,251 Your responsibility is in the fresh out there with me, 244 00:12:09,254 --> 00:12:12,028 fighting the ever-churning butter churners of evil. 245 00:12:12,030 --> 00:12:13,696 That's the big time. That's the show. 246 00:12:13,698 --> 00:12:15,198 That is who you are. 247 00:12:15,200 --> 00:12:16,621 Stop! Stop! Stop! 248 00:12:16,624 --> 00:12:18,201 Stop telling me who I am. 249 00:12:18,203 --> 00:12:19,680 Okay? You don't know who I am. 250 00:12:19,683 --> 00:12:20,908 You don't know anything about me. 251 00:12:20,910 --> 00:12:23,173 I don't know who you are. I-I don't know what you are. 252 00:12:23,175 --> 00:12:24,774 I don't know where you come from. 253 00:12:24,776 --> 00:12:26,309 Oh. 254 00:12:26,311 --> 00:12:28,678 It's my sister. She's waiting outside. 255 00:12:28,680 --> 00:12:32,650 Just... tell me if you find him, okay? 256 00:12:36,821 --> 00:12:38,821 Arthur! 257 00:12:38,823 --> 00:12:40,356 What, Tick? 258 00:12:40,358 --> 00:12:42,425 If I'm to procure this fiend, 259 00:12:42,427 --> 00:12:44,660 I'll need a finely-honed description. 260 00:12:44,662 --> 00:12:47,130 Okay. It... he's hard to miss, okay? 261 00:12:47,132 --> 00:12:49,179 It's an all-black outfit, skull helmet, 262 00:12:49,182 --> 00:12:51,634 - and smells like death. - I'm on it. 263 00:12:51,636 --> 00:12:53,469 - Great. - Right as soon as I go back and 264 00:12:53,471 --> 00:12:54,937 finish my delicious plate of... 265 00:12:54,939 --> 00:12:56,506 Tuwo shinkafa. 266 00:12:58,510 --> 00:13:01,677 Good morning, Arthur's sister. 267 00:13:01,679 --> 00:13:03,079 It's Tick, right? 268 00:13:03,081 --> 00:13:04,747 And you're Spot. 269 00:13:04,749 --> 00:13:05,817 Dot. 270 00:13:12,757 --> 00:13:14,590 Mm-hmm. 271 00:13:14,592 --> 00:13:16,726 So, you gonna tell me what's going on? 272 00:13:16,728 --> 00:13:19,162 That's the second time I've seen you hanging around that guy. 273 00:13:19,164 --> 00:13:21,030 I'm not hanging around The Tick, okay? 274 00:13:21,032 --> 00:13:22,665 He was just in the neighborhood. 275 00:13:22,667 --> 00:13:25,034 I thought you stopped trusting superheroes a long time ago. 276 00:13:25,036 --> 00:13:26,202 Yeah, I did. I do. 277 00:13:26,204 --> 00:13:27,940 - Yeah. - All right. 278 00:13:27,943 --> 00:13:29,839 Just after your small relapse, 279 00:13:29,841 --> 00:13:33,143 I just want to make sure you're doing okay. 280 00:13:33,145 --> 00:13:34,877 Do you still have those nightmares? 281 00:13:34,886 --> 00:13:38,690 No. I haven't, I haven't in a long time, so... 282 00:13:40,000 --> 00:13:42,252 Uh, so, remember, you are helping me set up 283 00:13:42,254 --> 00:13:43,653 for Walter's birthday party tomorrow. 284 00:13:43,655 --> 00:13:44,787 Oh, God. 285 00:13:44,789 --> 00:13:46,689 Are you really gonna make me go to that? 286 00:13:46,691 --> 00:13:48,958 Yes. It's our stepfather's 60th. You have to go. 287 00:13:48,960 --> 00:13:51,961 And you are going to be nice to him for Mom's sake. 288 00:13:51,963 --> 00:13:53,521 He's just so weird. 289 00:13:53,524 --> 00:13:54,864 Walter is not weird. 290 00:13:54,866 --> 00:13:57,032 He's always asking me about my feet. 291 00:13:57,951 --> 00:13:59,435 "Arthur, how are your feet doing? 292 00:13:59,437 --> 00:14:01,204 Are your feet well?" 293 00:14:01,206 --> 00:14:02,572 All right, yes, the feet thing, that's... 294 00:14:02,574 --> 00:14:03,906 - that's definitely weird. - Yeah. Yeah. 295 00:14:03,908 --> 00:14:05,641 But to be fair, he does that with everyone. 296 00:14:05,643 --> 00:14:07,009 Like that makes it less weird? 297 00:14:07,011 --> 00:14:08,378 That he does that with everybody? 298 00:14:08,380 --> 00:14:09,912 Well, it's no weirder than you palling around 299 00:14:09,914 --> 00:14:12,270 - with a blue bug. - I'm not pal... 300 00:14:12,273 --> 00:14:15,185 Don't worry about The Tick, okay? He's harmless. 301 00:14:15,187 --> 00:14:16,952 And coming up, 302 00:14:16,954 --> 00:14:19,255 researchers at the Department of Agriculture 303 00:14:19,257 --> 00:14:21,969 continue to be baffled by the depletion 304 00:14:21,972 --> 00:14:23,726 of the world's bee population. 305 00:14:23,728 --> 00:14:24,727 This perverse 306 00:14:24,729 --> 00:14:27,697 and, indeed, baffling phenomena to be of grave concern 307 00:14:27,699 --> 00:14:29,632 for the coming generations. 308 00:14:29,634 --> 00:14:31,934 Honey is something we all need and love, 309 00:14:31,936 --> 00:14:35,738 and the bees' precious pollen keeps the world going 'round. 310 00:14:35,740 --> 00:14:37,973 We may never know the cause 311 00:14:37,975 --> 00:14:39,544 of this sad development. 312 00:14:41,546 --> 00:14:43,979 This window's closed, ne'er-do-wellers. 313 00:14:43,981 --> 00:14:45,781 No withdrawals today. 314 00:14:45,783 --> 00:14:47,283 What the hell is this? 315 00:14:47,285 --> 00:14:49,785 - Give us our money. - I... I want to. 316 00:14:49,787 --> 00:14:50,886 I'm trying, trying. 317 00:14:50,888 --> 00:14:53,389 Now, before I send you both packing, 318 00:14:53,391 --> 00:14:57,092 either of you reprobates know of a fella named Overkill? 319 00:14:57,094 --> 00:14:58,961 Shoot this clown. 320 00:15:01,233 --> 00:15:03,833 Ow! What the fuck, man? 321 00:15:03,835 --> 00:15:06,640 How could I have possibly predicted that? 322 00:15:06,643 --> 00:15:08,009 You go and tell your boss 323 00:15:08,012 --> 00:15:11,441 this establishment is under my protection. 324 00:15:11,443 --> 00:15:14,344 In fact, the entire block! 325 00:15:14,346 --> 00:15:15,778 - And the city! - Wait! 326 00:15:15,780 --> 00:15:18,629 Come back. I have your money. It is here! 327 00:15:18,632 --> 00:15:19,982 Put your money away. 328 00:15:19,984 --> 00:15:21,817 They're going to kill me. 329 00:15:21,819 --> 00:15:23,986 Not on my watch. 330 00:15:23,988 --> 00:15:25,323 Well, got to go. 331 00:15:26,190 --> 00:15:27,390 I'm off to hunt a villain, 332 00:15:27,392 --> 00:15:29,659 or perhaps an anti-hero. 333 00:15:29,661 --> 00:15:31,463 I'll know more once I've found him. 334 00:15:33,931 --> 00:15:35,798 Well, I, for one, 335 00:15:35,800 --> 00:15:39,101 am very grateful that you're feeling better. 336 00:15:39,103 --> 00:15:40,903 We could really use you right now. 337 00:15:40,905 --> 00:15:43,739 It's been an absolute madhouse around here. 338 00:15:43,741 --> 00:15:47,943 We've had to double up on work spaces. 339 00:15:47,945 --> 00:15:49,244 Everest, 340 00:15:49,247 --> 00:15:52,181 sorry you weren't here for the picking of cubicle mates. 341 00:15:52,183 --> 00:15:53,983 You got Jergen. 342 00:15:53,985 --> 00:15:55,985 No, not Jergen. 343 00:15:55,987 --> 00:15:57,387 I can hear you. 344 00:15:57,389 --> 00:16:00,189 Oh, hey, uh, sorry about that, Jergen. 345 00:16:00,191 --> 00:16:01,857 It's pronounced "Yergen." 346 00:16:01,859 --> 00:16:03,426 Apology declined. 347 00:16:03,429 --> 00:16:06,729 Well, I'll let you two get reacquainted for a moment. 348 00:16:06,731 --> 00:16:09,806 But then it's back to those 1021s 349 00:16:09,809 --> 00:16:11,337 and BRF forms. 350 00:16:14,439 --> 00:16:15,805 Thank you. 351 00:16:15,807 --> 00:16:17,740 So, Everest, 352 00:16:17,742 --> 00:16:20,310 what's your take on the landscaper guy from the news? 353 00:16:20,312 --> 00:16:22,545 The one they say is growing out of control. 354 00:16:22,547 --> 00:16:24,179 Oh, I-I haven't really... 355 00:16:24,181 --> 00:16:27,883 Starting to call him V.L.M.: the Very Large Man. 356 00:16:27,885 --> 00:16:30,520 Personally, I don't even think he even exists. 357 00:16:30,522 --> 00:16:33,489 Probably some hoax started by the liberal elite. 358 00:16:33,491 --> 00:16:35,288 Just a bunch of snowflakes, 359 00:16:35,291 --> 00:16:37,893 putting out their fake news to scare patriotic, 360 00:16:37,895 --> 00:16:39,697 uneducated Americans. 361 00:16:55,680 --> 00:16:56,946 Hey, boss. 362 00:16:56,948 --> 00:16:58,414 Lint's here. 363 00:16:58,416 --> 00:17:00,850 Lint. 364 00:17:00,852 --> 00:17:04,554 Well, look at you. Living up to your name. 365 00:17:04,556 --> 00:17:06,764 Said the man who adopted the name of a pharaoh 366 00:17:06,767 --> 00:17:10,092 with a really, really short reign. 367 00:17:10,094 --> 00:17:11,028 Hmm. 368 00:17:15,600 --> 00:17:17,299 What do you want, Ramses? 369 00:17:17,301 --> 00:17:19,602 You know damn well what I want. 370 00:17:19,604 --> 00:17:23,449 The suit that was stolen from the Urmanian shipment. 371 00:17:23,452 --> 00:17:27,309 You swore to me you were gonna get it back, so... 372 00:17:27,311 --> 00:17:29,412 where is it? 373 00:17:29,414 --> 00:17:31,246 Looks like the guy who ripped it off 374 00:17:31,248 --> 00:17:32,490 may have skipped town. 375 00:17:32,493 --> 00:17:34,016 Uh-uh. I don't buy it. 376 00:17:34,018 --> 00:17:36,285 I just got word Big Blue ran off two of my collectors 377 00:17:36,287 --> 00:17:37,587 at some market. 378 00:17:37,589 --> 00:17:38,854 I'm not talking about him. 379 00:17:38,856 --> 00:17:40,556 I'm talking about his partner. 380 00:17:40,558 --> 00:17:42,892 The partner. 381 00:17:42,894 --> 00:17:45,227 You still haven't I.D.'d that asshole? 382 00:17:45,229 --> 00:17:48,698 Hey, I've been a little hindered ever since I lost my crew. 383 00:17:48,700 --> 00:17:50,766 You may want to cut me some slack. 384 00:17:50,768 --> 00:17:52,968 I got all this pressure pressing down on me, 385 00:17:52,970 --> 00:17:57,407 and the best you can do is blame Overkill for your screwup? 386 00:17:59,411 --> 00:18:02,351 That's all I need is that psycho cutting into our business. 387 00:18:02,354 --> 00:18:04,849 Rumor on the street is that he's looking for The Terror. 388 00:18:09,186 --> 00:18:10,720 Well, that's nuts. 389 00:18:10,722 --> 00:18:12,988 Terror's been dead for more than a decade. 390 00:18:12,990 --> 00:18:14,757 There were remains. 391 00:18:14,759 --> 00:18:17,359 How much proof do people need? 392 00:18:17,361 --> 00:18:19,829 Right. The teeth. 393 00:18:19,831 --> 00:18:23,868 I'll let you know when I find your precious suit. 394 00:18:33,978 --> 00:18:37,580 Think you can just forget about me, you little pissant? 395 00:18:37,582 --> 00:18:39,582 I don't think so. 396 00:18:39,584 --> 00:18:42,029 Go ahead, try and bury me. 397 00:18:42,032 --> 00:18:43,586 Put me out of your thoughts. 398 00:18:43,588 --> 00:18:46,756 I'm never gonna leave you alone. 399 00:18:46,758 --> 00:18:49,525 Oh, my God. Oh, my God. 400 00:18:49,527 --> 00:18:52,327 You're here. Y-You're really here. 401 00:18:52,329 --> 00:18:54,129 I've always been here. 402 00:18:54,131 --> 00:18:56,532 Because I'm alive, you punk. 403 00:18:56,534 --> 00:18:59,969 Living inside your pathetic little skull. 404 00:18:59,971 --> 00:19:02,271 That pain you feel between your eye sockets? 405 00:19:02,273 --> 00:19:06,041 That's me, nailing up my black light posters. 406 00:19:06,043 --> 00:19:08,978 You think you've got what it takes to find me? 407 00:19:08,980 --> 00:19:12,615 To stop me? I don't think so! 408 00:19:12,617 --> 00:19:15,250 'Cause you got nothing! 409 00:19:16,588 --> 00:19:18,621 The physics don't even add up. 410 00:19:18,623 --> 00:19:22,792 His giant lungs wouldn't be able to absorb enough oxygen. 411 00:19:22,794 --> 00:19:24,927 He'd pass out in minutes. 412 00:19:24,929 --> 00:19:27,763 The government's just trying to create public hysteria 413 00:19:27,765 --> 00:19:30,800 as an excuse to impose regulations. 414 00:19:30,803 --> 00:19:33,536 - Arthur! - Just like they put fluoride 415 00:19:33,538 --> 00:19:36,415 in our water so they can brain-control us all. 416 00:19:36,418 --> 00:19:38,485 Arthur! 417 00:19:38,488 --> 00:19:42,244 Can't really think and I'm trapped in this box. 418 00:19:44,019 --> 00:19:46,181 It's me! Hi. 419 00:19:46,183 --> 00:19:48,784 The window. That one. 420 00:19:48,786 --> 00:19:50,988 Mm. 421 00:19:55,126 --> 00:19:58,460 Hey, Arthur. You almost done with this secret identity 422 00:19:58,462 --> 00:20:00,262 pretend-job thingy? 423 00:20:00,264 --> 00:20:02,297 Tick, I-I've barely been here for an hour. 424 00:20:02,299 --> 00:20:04,033 I know, it's interminable. 425 00:20:04,035 --> 00:20:05,701 Okay. Have you found Overkill yet? 426 00:20:05,703 --> 00:20:07,674 I looked. I asked around. 427 00:20:07,677 --> 00:20:09,929 I got confused about who I was looking for again. 428 00:20:09,932 --> 00:20:12,141 And then I spent about a half hour 429 00:20:12,143 --> 00:20:14,777 trying to find my way out of a bus terminal. 430 00:20:14,779 --> 00:20:16,864 - You didn't find him. - Alas, no. 431 00:20:16,867 --> 00:20:20,049 But I did figure out what the problem is. 432 00:20:20,051 --> 00:20:23,886 I said to myself, "Tick, you need Arthur's brain 433 00:20:23,888 --> 00:20:28,323 and some kind of voice box with which to express 434 00:20:28,325 --> 00:20:30,092 Arthur's thoughts and ideas." 435 00:20:30,094 --> 00:20:33,095 And then it hit me: Arthur has both of those things 436 00:20:33,097 --> 00:20:36,067 in a neat little package called "you." 437 00:20:36,070 --> 00:20:38,668 - Tick, you're a superhero. - Uh-huh. 438 00:20:38,670 --> 00:20:41,303 A-And you've managed being a superhero 439 00:20:41,305 --> 00:20:43,924 for-for a long time before I came along, right? 440 00:20:43,927 --> 00:20:45,460 One would imagine. 441 00:20:45,463 --> 00:20:47,042 W-Well, what does that mean? 442 00:20:47,044 --> 00:20:49,478 You don't know? 443 00:20:49,480 --> 00:20:51,080 Well, here's the thing, chum. 444 00:20:51,082 --> 00:20:53,749 Didn't really occur to me till you asked me the other day 445 00:20:53,751 --> 00:20:55,985 where I came from, but, uh, 446 00:20:55,987 --> 00:20:58,656 I'm a wee bit fuzzy about that. 447 00:20:59,691 --> 00:21:02,056 Define "a wee bit" for me. 448 00:21:02,059 --> 00:21:04,786 I can't remember anything before the last few days. 449 00:21:04,789 --> 00:21:05,695 What? 450 00:21:05,697 --> 00:21:06,962 I said, "I can't remember anything before..." 451 00:21:06,964 --> 00:21:09,701 Yeah, no, no, I heard you, Tick, I ju... 452 00:21:12,403 --> 00:21:16,371 - D-Did you suffer some kind of head trauma? - Okay. 453 00:21:16,373 --> 00:21:20,710 You actually just have no idea who you are. 454 00:21:20,712 --> 00:21:22,177 Well, I do know a few things. 455 00:21:22,179 --> 00:21:24,614 I know that I am definitely The Tick. 456 00:21:24,616 --> 00:21:26,749 I know I'm most definitely a superhero. 457 00:21:26,751 --> 00:21:30,152 And I get a little confused when you're not around. 458 00:21:30,154 --> 00:21:32,254 - Even though we just met. - Did we? 459 00:21:32,256 --> 00:21:34,325 Yeah. Yeah, we did. 460 00:21:36,093 --> 00:21:38,393 Okay, Tick, 461 00:21:38,395 --> 00:21:39,895 - I'll tell you what. - What? 462 00:21:39,897 --> 00:21:43,365 You help me with Overkill, 463 00:21:43,367 --> 00:21:46,368 and I'll try to help you figure out your past. 464 00:21:46,370 --> 00:21:48,604 - You will? - Yeah. 465 00:21:48,606 --> 00:21:50,840 Well, thank you, friend. 466 00:21:50,842 --> 00:21:53,242 You're a very caring and thoughtful sidekick. 467 00:21:53,244 --> 00:21:56,411 I'm... not a sidekick, 468 00:21:56,413 --> 00:21:58,714 but you're welcome. 469 00:21:58,716 --> 00:22:00,149 Now, unless Overkill is planning 470 00:22:00,151 --> 00:22:03,118 to murder me in my office in broad daylight, 471 00:22:03,120 --> 00:22:05,187 I-I think it's probably smart to search elsewhere. 472 00:22:05,189 --> 00:22:09,026 Got you. Good thinking, Arthur's brain and voice box. 473 00:22:44,696 --> 00:22:46,696 Stosh, what are you doing? 474 00:22:46,698 --> 00:22:49,239 This guy's got a slug in his shoulder. 475 00:22:49,242 --> 00:22:52,188 - I'm trying to get it out. - No. 476 00:22:52,191 --> 00:22:54,402 - What do you mean "no"? - You don't remove the bullet. 477 00:22:54,405 --> 00:22:56,471 You just repair the damage. 478 00:22:56,473 --> 00:22:58,628 Taking it out can cause way more problems. 479 00:22:58,631 --> 00:23:00,167 - You sure about that? - Of course not. 480 00:23:00,170 --> 00:23:01,982 I'm only a licensed paramedic and a medical student. 481 00:23:01,984 --> 00:23:03,377 What would I know of such things? 482 00:23:03,380 --> 00:23:06,215 You watch too much TV. 483 00:23:06,217 --> 00:23:09,418 You really gonna leave the bullet in me? 484 00:23:09,420 --> 00:23:10,686 That's the plan. 485 00:23:10,688 --> 00:23:12,154 Just think, 486 00:23:12,156 --> 00:23:13,889 every time you go through a metal detector, 487 00:23:13,891 --> 00:23:16,125 you'll have a lasting reminder of whoever shot you. 488 00:23:16,127 --> 00:23:17,993 You don't need a reminder. 489 00:23:17,995 --> 00:23:21,551 You don't forget a giant, blue, super man-bug. 490 00:23:21,554 --> 00:23:23,999 It is only then that the crew realizes 491 00:23:24,001 --> 00:23:25,901 the horrible mistake they've made. 492 00:23:25,903 --> 00:23:27,837 Oh, it was clearly the Mighty Sea-Man, 493 00:23:27,839 --> 00:23:29,471 King of the Briny Deep. 494 00:23:29,473 --> 00:23:32,007 In our rush to haul in that huge school of sturgeon, 495 00:23:32,009 --> 00:23:33,743 he accidentally got swept up. 496 00:23:33,745 --> 00:23:36,411 It was pretty embarrassing for all of us. 497 00:23:36,413 --> 00:23:38,147 Now the captain and crew must... 498 00:23:38,149 --> 00:23:39,815 Special report. Attention. 499 00:23:39,817 --> 00:23:41,683 This is not a drill. 500 00:23:41,685 --> 00:23:43,699 Please make your way toward the nearest stairwell 501 00:23:43,702 --> 00:23:45,620 and evacuate the building. 502 00:23:45,622 --> 00:23:47,723 Attention. Attention. 503 00:23:47,725 --> 00:23:49,524 - Oh... man. - This is not a drill. 504 00:23:49,526 --> 00:23:52,862 Elevator service is suspended at this time. 505 00:23:56,200 --> 00:23:57,699 - Oh, God. - I need the suit, jackass. 506 00:23:57,701 --> 00:24:00,640 - I-I don't have the suit, okay? - Don't you lie to me. 507 00:24:00,643 --> 00:24:02,376 I searched your apartment, jackass. 508 00:24:02,379 --> 00:24:05,074 It's not in my backpack, okay? Please just don't murder me. 509 00:24:05,076 --> 00:24:08,177 I'm not after you. I'm after The Terror. 510 00:24:08,179 --> 00:24:10,447 Excuse me, friend. 511 00:24:11,933 --> 00:24:13,816 I was just making my way across town 512 00:24:13,818 --> 00:24:15,594 when I heard the unmistakable sound 513 00:24:15,597 --> 00:24:18,053 of a zip line grapple hook gun being fired. 514 00:24:18,055 --> 00:24:22,059 Overkill, you and I need to have "the talk." 515 00:24:23,293 --> 00:24:24,899 Uh-oh. 516 00:24:24,902 --> 00:24:27,129 Your hockey puck has a message on it. 517 00:24:27,131 --> 00:24:28,764 Oh! 518 00:24:31,402 --> 00:24:32,467 Quite a kick. 519 00:24:34,605 --> 00:24:36,340 That, not so much. 520 00:24:38,575 --> 00:24:40,211 Ha. Tickles. 521 00:24:42,313 --> 00:24:44,882 By the way, you're cleaning up this mess, mister. 522 00:24:50,554 --> 00:24:53,122 Settle down, killer. You're not going anywhere. 523 00:24:53,124 --> 00:24:56,926 Sensitive! 524 00:24:56,928 --> 00:24:59,594 Good night, Irene. 525 00:24:59,596 --> 00:25:00,898 - Damn. - Tick, watch out. 526 00:25:04,401 --> 00:25:05,500 Yahtzee! 527 00:25:10,875 --> 00:25:11,941 Oh. 528 00:25:11,943 --> 00:25:13,544 Get off my nerves! 529 00:25:15,212 --> 00:25:16,814 Oh! 530 00:25:22,319 --> 00:25:23,785 Tick?! 531 00:25:31,655 --> 00:25:36,910 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 39121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.