All language subtitles for The Tick - S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:27,331 --> 00:00:31,210 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 2 00:00:36,670 --> 00:00:38,806 Hello, world. 3 00:00:38,839 --> 00:00:41,575 This is the Tick. 4 00:00:41,609 --> 00:00:44,745 Don't worry... I'm not in outer space. 5 00:00:44,778 --> 00:00:46,547 I'm not even in this yet. 6 00:00:46,580 --> 00:00:48,149 But I know what's coming... 7 00:00:48,182 --> 00:00:51,119 An epic tale, rife with destiny, 8 00:00:51,152 --> 00:00:53,354 adventure and blood loss. 9 00:00:53,387 --> 00:00:57,325 The ultimate struggle of light against darkness. 10 00:00:57,358 --> 00:00:59,093 Of good against evil. 11 00:00:59,127 --> 00:01:01,095 Of... 12 00:01:01,129 --> 00:01:02,430 meat. 13 00:01:02,463 --> 00:01:04,265 Okay, this is it... 14 00:01:04,298 --> 00:01:07,853 The dawn of the age of superheroes. 15 00:01:07,880 --> 00:01:10,700 _ 16 00:01:10,836 --> 00:01:15,074 _ 17 00:01:31,159 --> 00:01:33,461 Hmm. 18 00:01:37,331 --> 00:01:38,332 - Whoa! - Whoa! 19 00:01:49,915 --> 00:01:53,265 _ 20 00:01:53,396 --> 00:01:54,871 _ 21 00:02:08,662 --> 00:02:13,234 Superian... The world's first superhero. 22 00:02:13,267 --> 00:02:15,736 He came to us from beyond the stars. 23 00:02:15,769 --> 00:02:18,239 And adopted Earth as his home. 24 00:02:18,272 --> 00:02:20,841 Over the decades, his incredible deeds 25 00:02:20,874 --> 00:02:23,911 have inspired generations of men and women 26 00:02:23,944 --> 00:02:26,547 to follow in his footsteps. 27 00:02:26,580 --> 00:02:29,217 Let's hear it again for Superian. 28 00:02:32,586 --> 00:02:34,855 Tell me about you... 29 00:02:34,888 --> 00:02:36,890 - fighting The Terror. - Mmm. 30 00:02:36,924 --> 00:02:40,961 By the '90s, I had been fighting The Terror for decades. 31 00:02:40,994 --> 00:02:42,563 Actually, I had been up against him 32 00:02:42,596 --> 00:02:44,398 ever since I first got here. 33 00:02:44,432 --> 00:02:46,867 You look good, baby! 34 00:02:46,900 --> 00:02:49,203 Doesn't he look good? Right? 35 00:02:49,237 --> 00:02:51,816 So, getting back to The Terror... 36 00:02:51,962 --> 00:02:54,284 and there he is, who can forget this? 37 00:02:54,308 --> 00:02:56,677 I mean, look at him. He's still frightening. 38 00:02:56,710 --> 00:02:58,279 I mean, is he not scary? 39 00:02:58,312 --> 00:02:59,747 Yes, he is. 40 00:02:59,780 --> 00:03:01,715 So how do you feel 41 00:03:01,749 --> 00:03:04,885 about the conspiracy theorists who say... 42 00:03:04,918 --> 00:03:06,750 - Oh. - ...they believe somehow The Terror 43 00:03:06,893 --> 00:03:08,589 survived that fight? 44 00:03:08,622 --> 00:03:11,692 Whoopi, the authorities found his teeth. 45 00:03:11,725 --> 00:03:13,694 All of his teeth, stuck in the walls 46 00:03:13,727 --> 00:03:15,829 of a crater that I made... 47 00:03:15,863 --> 00:03:17,365 out of him. 48 00:03:17,398 --> 00:03:18,832 All right, all right. 49 00:03:18,866 --> 00:03:21,902 These... conspiracy theorists, 50 00:03:21,935 --> 00:03:24,505 these fringe people, they're just not rational. 51 00:03:24,538 --> 00:03:26,540 - People be crazy! - People be crazy. 52 00:03:26,574 --> 00:03:28,576 - People be cray-cray. - People be cray-cray. 53 00:03:28,609 --> 00:03:29,719 Talkin' about y'all, right? 54 00:03:29,743 --> 00:03:31,679 Yes. 55 00:03:31,712 --> 00:03:33,881 Don't ever change your hair. 56 00:03:33,914 --> 00:03:35,683 So cute. 57 00:03:54,563 --> 00:03:55,965 Arthur? 58 00:03:55,998 --> 00:03:58,200 Oh, Dot, hey. Uh... 59 00:03:58,234 --> 00:03:59,468 I didn't think you'd pick up. 60 00:03:59,501 --> 00:04:01,070 I-I thought you were on your shift. 61 00:04:01,103 --> 00:04:02,204 I am. What's going on? 62 00:04:02,238 --> 00:04:03,405 Yeah. Right. No. 63 00:04:03,439 --> 00:04:04,606 Um, I just, uh... 64 00:04:04,640 --> 00:04:06,542 I want to, uh, say thank you. 65 00:04:06,575 --> 00:04:09,345 You know, just, uh, thanks. 66 00:04:09,378 --> 00:04:10,679 You've helped me a lot... 67 00:04:10,712 --> 00:04:12,181 More than a lot... 68 00:04:12,214 --> 00:04:13,682 Um, in the last couple of years, 69 00:04:13,715 --> 00:04:15,084 you know, since... 70 00:04:15,117 --> 00:04:17,353 my last thing. 71 00:04:17,386 --> 00:04:19,421 You know, you're-you're a good sister. 72 00:04:19,455 --> 00:04:21,323 Okay. Now you're scaring me. 73 00:04:21,357 --> 00:04:23,135 Yeah, it's... no, I know it sounds weird. 74 00:04:23,159 --> 00:04:25,294 You're not having thoughts, are you? 75 00:04:25,327 --> 00:04:26,628 I mean, nothing obsessive? 76 00:04:26,662 --> 00:04:28,330 What? 77 00:04:28,364 --> 00:04:31,300 No. No, no, no, I'm good. 78 00:04:31,333 --> 00:04:33,702 That's, uh, that's why I'm calling, because I'm good. 79 00:04:33,735 --> 00:04:35,237 I'm doing really well, 80 00:04:35,271 --> 00:04:36,905 and I owe you for that. 81 00:04:39,541 --> 00:04:40,709 Okay. 82 00:04:40,742 --> 00:04:42,411 You know, and just... 83 00:04:42,444 --> 00:04:44,680 just thanks. In general. 84 00:04:44,713 --> 00:04:46,515 Okay. 85 00:04:46,548 --> 00:04:47,716 Um, I gotta go. 86 00:04:47,749 --> 00:04:49,251 Somebody new is bleeding. 87 00:04:49,285 --> 00:04:51,053 Hey. Arthur. 88 00:04:53,055 --> 00:04:54,123 Keep it real, okay? 89 00:04:54,156 --> 00:04:55,624 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 90 00:04:55,657 --> 00:04:58,460 - Okay. Yeah. - All right, I'm on my way! 91 00:05:30,192 --> 00:05:32,235 Look, The City has been 92 00:05:32,239 --> 00:05:33,695 literally taken over by crime. 93 00:05:33,729 --> 00:05:36,532 Two gangs fighting in the streets for supremacy. 94 00:05:36,565 --> 00:05:38,300 And where are the cops? 95 00:05:38,334 --> 00:05:39,611 Yeah, that's what I'm saying. 96 00:05:39,635 --> 00:05:41,703 We need superheroes. 97 00:05:41,737 --> 00:05:43,272 We need a new Flag Five. 98 00:05:43,305 --> 00:05:45,074 You know, other cities got heroes. 99 00:05:45,107 --> 00:05:47,676 What about us? I mean, we got screwed, right? You know? 100 00:05:47,709 --> 00:05:49,178 We lost our team 101 00:05:49,211 --> 00:05:51,147 like, uh, Brooklyn losing the Dodgers. 102 00:05:51,180 --> 00:05:53,449 The Dodgers moved to L.A. 103 00:05:53,482 --> 00:05:57,019 The Flag Five was blinded by weaponized syphilis 104 00:05:57,053 --> 00:05:58,654 and shot to death. 105 00:05:58,687 --> 00:06:00,056 Hey, can we shut this off? 106 00:06:00,089 --> 00:06:01,257 Please? 107 00:07:18,267 --> 00:07:19,877 - How'd it go at Customs? - Shit through a goose. 108 00:07:19,901 --> 00:07:22,271 No paperwork, no inspection. 109 00:07:22,304 --> 00:07:23,481 It wasn't cheap, though. 110 00:07:23,505 --> 00:07:24,773 It was worth it. 111 00:07:24,806 --> 00:07:26,442 Four freight containers of super-tech, 112 00:07:26,475 --> 00:07:28,410 body armor and weapons. 113 00:07:28,816 --> 00:07:32,119 Looks like a goddamn bunny suit. 114 00:07:32,152 --> 00:07:34,054 It's 100% bulletproof. 115 00:07:34,087 --> 00:07:34,905 Yeah? 116 00:07:35,063 --> 00:07:36,528 And who's gonna test that bullshit out? 117 00:07:36,552 --> 00:07:38,220 You are. 118 00:07:57,539 --> 00:07:59,308 Load it all up by dawn. 119 00:07:59,341 --> 00:08:02,378 The boss wants to play with his new toys. 120 00:08:10,752 --> 00:08:12,754 Don't turn back now. 121 00:08:15,691 --> 00:08:17,759 I think we're on to something. 122 00:08:17,793 --> 00:08:20,896 The henchmen of some vile mastermind 123 00:08:20,929 --> 00:08:23,165 hammering out their heinous night hotcake 124 00:08:23,199 --> 00:08:24,666 and itching to sell. 125 00:08:26,435 --> 00:08:28,237 You're a superhero. 126 00:08:28,270 --> 00:08:30,872 That's what it says on my mailbox, I imagine. 127 00:08:30,906 --> 00:08:33,442 And you're-you're staking them out. 128 00:08:33,475 --> 00:08:35,377 So that-that means that I'm right. 129 00:08:35,411 --> 00:08:37,446 You fingered foul fruit, friend. 130 00:08:37,479 --> 00:08:40,182 Well, you think they're Triggermen, 131 00:08:40,216 --> 00:08:42,418 - or from the Syndicate or what? - What does it matter? 132 00:08:42,451 --> 00:08:44,353 They all work for the same wretched tyrant. 133 00:08:44,386 --> 00:08:46,655 Wait, you believe that too? 134 00:08:46,688 --> 00:08:48,857 Evil wears every possible mitten. 135 00:08:50,492 --> 00:08:51,560 Ready? 136 00:08:51,593 --> 00:08:53,429 No, no, no, no. Stop, stop, stop! 137 00:08:53,462 --> 00:08:55,240 You can't just go down there... There's like a dozen men. 138 00:08:55,264 --> 00:08:56,965 - Neat! - No. 139 00:08:56,998 --> 00:08:58,667 Look, you can't tip them off, right? 140 00:08:58,700 --> 00:09:00,245 Like you said, they're a bunch of henchmen. 141 00:09:00,269 --> 00:09:01,437 I need to use them 142 00:09:01,470 --> 00:09:03,305 to lead me to the mastermind. 143 00:09:03,339 --> 00:09:05,674 Mastermind? Spidery? 144 00:09:05,707 --> 00:09:06,842 Reclusive? 145 00:09:06,875 --> 00:09:08,210 Evil? 146 00:09:08,244 --> 00:09:09,945 And he's not on the premises? 147 00:09:09,978 --> 00:09:12,648 No, no, I can't prove that he's alive yet. 148 00:09:12,681 --> 00:09:14,283 So you counsel... 149 00:09:14,316 --> 00:09:16,518 finesse. 150 00:09:16,552 --> 00:09:18,954 Yeah... I finesse. 151 00:09:18,987 --> 00:09:21,390 What do they call you, chum? 152 00:09:21,423 --> 00:09:23,559 Arthur. 153 00:09:23,592 --> 00:09:24,760 Arthur. 154 00:09:24,793 --> 00:09:26,362 And this is your costume? 155 00:09:26,395 --> 00:09:28,697 They're my clothes... Yeah, yeah, sure. 156 00:09:28,730 --> 00:09:31,733 Well, we'll cross that bridge after we've burned it. 157 00:09:31,767 --> 00:09:32,834 What is... 158 00:09:32,868 --> 00:09:35,571 Well, look at 159 00:09:35,604 --> 00:09:37,873 the three-pound universe chugging away in there. 160 00:09:37,906 --> 00:09:39,641 You got the soup, don't you, Arthur? 161 00:09:41,410 --> 00:09:42,478 We can use that. 162 00:09:43,745 --> 00:09:44,946 Wh-Who are you? 163 00:09:44,980 --> 00:09:46,748 I... 164 00:09:46,782 --> 00:09:48,850 am The Tick! 165 00:09:50,652 --> 00:09:53,555 The-The Tick? 166 00:09:53,589 --> 00:09:54,990 The Tick! 167 00:09:59,795 --> 00:10:01,563 You feel it, too, don't you, Arthur? 168 00:10:01,597 --> 00:10:04,032 Destiny's warm hand in the small of your back. 169 00:10:04,065 --> 00:10:05,934 Pushing, pushing. 170 00:10:05,967 --> 00:10:08,370 She's on a roll tonight. 171 00:10:08,404 --> 00:10:10,706 I-I-I don't... 172 00:10:15,511 --> 00:10:17,479 Destiny! 173 00:10:17,513 --> 00:10:19,415 Huh? 174 00:10:19,448 --> 00:10:21,450 Destiny! 175 00:10:32,328 --> 00:10:33,605 Freeze! 176 00:10:33,629 --> 00:10:36,298 Let me see those hands! There we go. 177 00:10:36,332 --> 00:10:37,699 - I'm the good guy! - Yeah. 178 00:10:37,733 --> 00:10:39,535 - I'm the good guy. - Yeah, yeah, yeah. 179 00:10:40,802 --> 00:10:41,870 Arms on the car! 180 00:10:41,903 --> 00:10:44,473 I'm the good guy. 181 00:10:51,580 --> 00:10:53,482 The mountain is destroying itself! 182 00:10:54,783 --> 00:10:57,653 The Flag Five has only seconds to act! 183 00:10:57,686 --> 00:10:59,888 Arthur, don't let it melt. 184 00:10:59,921 --> 00:11:00,956 Okay. 185 00:11:03,659 --> 00:11:05,761 Dad, I'm gonna join them, you know. 186 00:11:05,794 --> 00:11:08,330 Well, don't you have to be a superhero to do that? 187 00:11:08,364 --> 00:11:10,098 Yeah, you do. 188 00:11:10,131 --> 00:11:12,701 It's good? 189 00:11:12,734 --> 00:11:14,069 Mm-hmm. 190 00:11:14,102 --> 00:11:17,739 Your mom and your sister should be back soon. 191 00:11:17,773 --> 00:11:19,941 Meter's almost up. 192 00:11:19,975 --> 00:11:22,077 Hang on, okay? 193 00:11:51,039 --> 00:11:52,808 Arthur? 194 00:11:53,875 --> 00:11:55,611 Arthur! 195 00:11:55,644 --> 00:11:57,713 - Arthur... - Uh, yeah, yes. 196 00:11:57,746 --> 00:11:59,848 - Everest? - Yeah, Arthur Everest, yeah. 197 00:11:59,881 --> 00:12:02,618 Doing some trespassing on private property, Arthur? 198 00:12:02,651 --> 00:12:04,886 Some kind of... 199 00:12:04,920 --> 00:12:07,623 unlawful, uh, surveillance. 200 00:12:07,656 --> 00:12:09,425 No, that's actually a misunderstanding. 201 00:12:09,458 --> 00:12:10,459 I told the officer... 202 00:12:10,492 --> 00:12:12,661 That you were bird watching? 203 00:12:12,694 --> 00:12:14,696 There any birds 204 00:12:14,730 --> 00:12:15,964 over to the wharf? 205 00:12:15,997 --> 00:12:17,966 At night, I mean? 206 00:12:17,999 --> 00:12:19,768 Gulls, maybe. 207 00:12:19,801 --> 00:12:21,770 But they'd be sleeping. 208 00:12:21,803 --> 00:12:24,005 "Gulls, maybe." 209 00:12:24,039 --> 00:12:26,041 Okay, Arthur, 210 00:12:26,074 --> 00:12:27,743 do you understand why you were 211 00:12:27,776 --> 00:12:29,643 - brought here? - No. I don't, actually. 212 00:12:29,793 --> 00:12:31,154 Because none of this is necessary. 213 00:12:31,179 --> 00:12:32,590 Well, I'm the judge of what's necessary 214 00:12:32,614 --> 00:12:33,949 at this point, all right? 215 00:12:33,982 --> 00:12:35,684 So we're going to assess you, 216 00:12:35,717 --> 00:12:37,118 and see if I need to recommend 217 00:12:37,152 --> 00:12:39,421 an involuntary psychiatric hold 218 00:12:39,455 --> 00:12:42,157 for a court-approved maximum of 72 hours. 219 00:12:42,190 --> 00:12:43,592 Jesus! 220 00:12:45,894 --> 00:12:48,129 Now, have you been 221 00:12:48,163 --> 00:12:50,165 - taking your medications? - Yeah. 222 00:12:50,198 --> 00:12:52,934 - Yes? - Yes. 223 00:12:52,968 --> 00:12:54,936 And they would be... 224 00:12:54,970 --> 00:12:56,137 Wow. 225 00:12:56,171 --> 00:12:59,140 Amilsulpride, along with the.. 226 00:12:59,174 --> 00:13:00,542 Celecoxib, am I correct? 227 00:13:00,576 --> 00:13:01,677 Yeah, yeah, that's correct. 228 00:13:01,710 --> 00:13:04,446 Look... 229 00:13:04,480 --> 00:13:05,781 I'm taking my medication, 230 00:13:05,814 --> 00:13:07,816 I have an apartment here in The City. 231 00:13:07,849 --> 00:13:09,150 My own apartment, you know? 232 00:13:09,184 --> 00:13:11,453 I-I have a job. 233 00:13:11,487 --> 00:13:13,955 I'm a together person. 234 00:13:13,989 --> 00:13:16,925 Arthur, I'm looking over your record, 235 00:13:16,958 --> 00:13:18,960 and I am seeing a... 236 00:13:18,994 --> 00:13:20,929 long history of incidents 237 00:13:20,962 --> 00:13:22,197 like this one tonight. 238 00:13:22,230 --> 00:13:24,600 Going back to... uh, 239 00:13:24,633 --> 00:13:27,703 community college... No, to high school, even to... 240 00:13:29,705 --> 00:13:30,839 Oh. 241 00:13:34,776 --> 00:13:36,678 My God. 242 00:13:44,553 --> 00:13:47,823 You're the little boy from the photograph. 243 00:13:58,734 --> 00:13:59,968 Can't see! 244 00:14:00,001 --> 00:14:01,903 My eyes! Captain Atlas, I can't see! 245 00:14:01,937 --> 00:14:03,672 That missile was full of syphilis! 246 00:14:03,705 --> 00:14:05,674 My eyes! 247 00:14:18,153 --> 00:14:19,721 Captain, what are they doing?! 248 00:14:23,291 --> 00:14:24,660 Stay together. 249 00:14:25,927 --> 00:14:28,129 If it isn't the Flag Five. 250 00:14:30,799 --> 00:14:32,901 The Terror! 251 00:14:32,934 --> 00:14:34,269 What are you waiting for? 252 00:14:34,302 --> 00:14:36,705 My virus ate their eyes. 253 00:14:36,738 --> 00:14:38,840 They're all blind! 254 00:14:47,282 --> 00:14:50,852 The short one, don't kill, just crush his hands. 255 00:15:09,070 --> 00:15:10,772 Hello there. 256 00:15:14,710 --> 00:15:16,177 Oh, what you got 257 00:15:16,211 --> 00:15:18,113 behind your ear? 258 00:15:20,315 --> 00:15:21,850 It's nothing. 259 00:15:25,353 --> 00:15:27,222 You got nothing! 260 00:15:37,933 --> 00:15:39,334 All right, let's go. 261 00:15:57,152 --> 00:15:58,854 You poor broken man. 262 00:16:00,078 --> 00:16:02,981 Under the, uh, circumstances, 263 00:16:03,015 --> 00:16:04,950 what we can do is, uh, 264 00:16:04,983 --> 00:16:08,153 well, what we can do is just, we can call your legal guardian, 265 00:16:08,186 --> 00:16:10,055 and if she'll take responsibility, 266 00:16:10,088 --> 00:16:13,525 then we'll just... That's your sister Dorothy? 267 00:16:13,558 --> 00:16:16,328 Oh, God, please, don't call my sister. 268 00:16:16,361 --> 00:16:17,429 - Please. - Hey. 269 00:16:17,462 --> 00:16:18,997 Asshole. 270 00:16:19,031 --> 00:16:21,156 Where do you want to spend your weekend? 271 00:16:30,108 --> 00:16:31,443 I'm yelling you, 272 00:16:31,476 --> 00:16:34,479 that little shit was scoping us for a reason. 273 00:16:34,512 --> 00:16:37,215 You want to find him, call our guy in the precinct. 274 00:16:37,249 --> 00:16:38,450 Finesse. 275 00:16:40,052 --> 00:16:42,587 Finesse. 276 00:16:42,620 --> 00:16:44,456 Must maintain finesse. 277 00:16:44,489 --> 00:16:46,391 Must maintain finesse. 278 00:16:46,424 --> 00:16:49,327 Must maintain finesse. 279 00:16:50,495 --> 00:16:52,097 Holy shit, Arthur, 280 00:16:52,130 --> 00:16:55,033 we just moved you back into an apartment. 281 00:16:55,067 --> 00:16:56,268 What are we gonna do now? 282 00:16:56,301 --> 00:16:57,936 Nothing. Just... 283 00:16:57,970 --> 00:16:59,704 We don't have to do anything. 284 00:16:59,737 --> 00:17:01,273 You're not taking your meds. 285 00:17:01,306 --> 00:17:02,350 You think I'm lying? 286 00:17:02,374 --> 00:17:04,476 Yes, I do. 287 00:17:04,509 --> 00:17:07,079 Bird-watching? 288 00:17:07,112 --> 00:17:09,323 I know what you're doing, you think you're tracking him again, 289 00:17:09,347 --> 00:17:10,515 don't you? 290 00:17:10,548 --> 00:17:13,185 Don't you? 291 00:17:13,218 --> 00:17:16,154 We're gonna go through all this again. 292 00:17:16,188 --> 00:17:17,722 The Terror is dead. 293 00:17:17,755 --> 00:17:19,200 Superian killed him a year after Dad died. 294 00:17:19,224 --> 00:17:21,159 - He was tricked. - He wasn't tricked. 295 00:17:21,193 --> 00:17:22,694 You can't trick Superian. 296 00:17:22,727 --> 00:17:24,596 This is The Terror we're talking about. 297 00:17:24,629 --> 00:17:27,032 - They found his teeth. - His teeth? 298 00:17:27,065 --> 00:17:28,433 Really, Dot? 299 00:17:32,070 --> 00:17:34,306 He still runs The City, and I'm the only one 300 00:17:34,339 --> 00:17:36,341 who knows about it, okay? 301 00:17:36,374 --> 00:17:38,510 He's gone underground, but he's more powerful now 302 00:17:38,543 --> 00:17:39,544 than he's ever been. 303 00:17:42,347 --> 00:17:44,025 We never should've moved you back into The City. 304 00:17:44,049 --> 00:17:45,226 There's too many triggers for you here. 305 00:17:45,250 --> 00:17:47,619 I saw one of his enforcers. 306 00:17:47,652 --> 00:17:49,221 - There, tonight. - But, Arthur, 307 00:17:49,254 --> 00:17:51,556 you see things, remember? 308 00:17:51,589 --> 00:17:53,325 Sometimes. 309 00:17:53,358 --> 00:17:54,392 Things that aren't there. 310 00:17:54,426 --> 00:17:55,503 But this wasn't that, so... 311 00:17:55,527 --> 00:17:57,729 So no weird visions? 312 00:17:57,762 --> 00:17:59,297 No voices telling you what to do? 313 00:17:59,331 --> 00:18:01,099 Stop trying to diagnose me, okay? 314 00:18:01,133 --> 00:18:02,500 You know, you're the one 315 00:18:02,534 --> 00:18:04,502 who's always telling me to keep it real, right? 316 00:18:04,536 --> 00:18:07,739 The Terror is moving weapons and armor into The City. 317 00:18:07,772 --> 00:18:09,617 He's planning something. I don't know what it is yet, 318 00:18:09,641 --> 00:18:12,010 but he's planning something terrible, okay? 319 00:18:12,044 --> 00:18:15,047 Okay, what if you are right? 320 00:18:15,080 --> 00:18:17,115 What if The Terror is still alive, still in control 321 00:18:17,149 --> 00:18:18,750 of everything... what then? 322 00:18:21,186 --> 00:18:22,530 You can't possibly think you're the one 323 00:18:22,554 --> 00:18:23,788 who's supposed to stop him. 324 00:18:23,821 --> 00:18:25,557 Because that would be crazy, right? 325 00:18:45,810 --> 00:18:48,413 I'm-I'm okay. 326 00:18:49,781 --> 00:18:52,050 Good. 327 00:18:52,084 --> 00:18:54,419 'Cause I need you to be. 328 00:19:46,838 --> 00:19:48,173 Arthur. 329 00:19:49,774 --> 00:19:51,543 Arthur? 330 00:19:51,576 --> 00:19:52,710 Arthur? 331 00:19:57,815 --> 00:20:00,618 What are you gonna do about it, Arthur? 332 00:20:00,652 --> 00:20:03,388 Please, leave me alone. 333 00:20:03,421 --> 00:20:04,889 You've seen it. 334 00:20:04,922 --> 00:20:06,624 The toothy maw opened wide 335 00:20:06,658 --> 00:20:09,227 and ready to guzzle up a whole world. 336 00:20:09,261 --> 00:20:11,763 Shut up. 337 00:20:11,796 --> 00:20:14,199 Arthur... 338 00:20:14,232 --> 00:20:17,235 What are you gonna do about it?! 339 00:20:25,343 --> 00:20:27,745 Finesse. 340 00:20:27,779 --> 00:20:30,682 I must maintain finesse. 341 00:20:30,715 --> 00:20:34,552 Must maintain finesse. 342 00:20:34,586 --> 00:20:37,655 But I can't let them get away. 343 00:20:39,457 --> 00:20:41,759 Wicked men! 344 00:20:41,793 --> 00:20:44,262 What the hell was that? 345 00:20:44,296 --> 00:20:46,331 Wicked men, 346 00:20:46,364 --> 00:20:48,366 look at you, beetling away 347 00:20:48,400 --> 00:20:50,868 at your dunghill of contraband. 348 00:20:50,902 --> 00:20:53,305 I am The Tick! 349 00:20:53,338 --> 00:20:55,607 And I say unto you... 350 00:20:58,243 --> 00:21:01,145 ...stop your evil ways! 351 00:21:05,250 --> 00:21:08,453 Listen, friend, guns aren't gonna solve your problems. 352 00:21:08,486 --> 00:21:09,587 New policy. 353 00:21:15,427 --> 00:21:16,661 All right. 354 00:21:16,694 --> 00:21:19,231 Ah, come to our senses, 355 00:21:19,264 --> 00:21:20,565 have we? 356 00:21:22,567 --> 00:21:23,768 Sneaky. 357 00:21:26,571 --> 00:21:28,573 That was your own fault, sir. 358 00:21:28,606 --> 00:21:30,342 Coming through. 359 00:21:31,876 --> 00:21:33,311 Enough! 360 00:21:33,345 --> 00:21:35,313 Enough of your hot little bullets. 361 00:21:40,952 --> 00:21:43,421 Smoke him! 362 00:21:49,894 --> 00:21:52,330 Go tell it on the mountain! 363 00:22:18,956 --> 00:22:20,758 I'm not going crazy. 364 00:22:20,792 --> 00:22:22,294 I'm not going crazy. 365 00:22:22,327 --> 00:22:23,961 You're not going crazy, Arthur. 366 00:22:23,995 --> 00:22:26,398 You're going sane in a crazy world. 367 00:22:26,431 --> 00:22:28,533 Oh, God! 368 00:22:28,566 --> 00:22:30,468 Ah, nice bed. 369 00:22:30,502 --> 00:22:32,737 Thanks for turning off that beeping. 370 00:22:32,770 --> 00:22:34,439 You're real? 371 00:22:34,472 --> 00:22:35,873 Don't get stuck on trivia, man. 372 00:22:35,907 --> 00:22:37,275 We got a tiger by the tail. 373 00:22:37,309 --> 00:22:40,478 So, this is your HQ, huh? 374 00:22:40,512 --> 00:22:42,013 No, this is my apartment. 375 00:22:42,046 --> 00:22:43,515 This your secret trigger? 376 00:22:43,548 --> 00:22:44,949 What tri... Don't touch anything! 377 00:22:44,982 --> 00:22:47,852 Whoa, check out the crime lab! 378 00:22:47,885 --> 00:22:51,323 It's all thorough and complicated. 379 00:22:51,356 --> 00:22:54,392 You've got ideas, theories. I like that in a sidekick. 380 00:22:54,426 --> 00:22:56,561 Sidekick? Who's saying anything about sidekick? 381 00:22:56,594 --> 00:22:58,330 - It's perfect. - Don't touch this. 382 00:22:58,363 --> 00:23:00,565 You've got the brains. I got the everything else. 383 00:23:00,598 --> 00:23:02,667 Come on, man, don't you feel it? 384 00:23:02,700 --> 00:23:04,936 We're part of a plan that's bigger than the both of us. 385 00:23:04,969 --> 00:23:07,539 What are you talking about? 386 00:23:07,572 --> 00:23:09,474 I'm a superhero, Arthur. 387 00:23:09,507 --> 00:23:10,942 I'm nigh-invulnerable. 388 00:23:10,975 --> 00:23:14,045 I have the reflexes of an Olympic-level jungle cat. 389 00:23:14,078 --> 00:23:16,414 I have the strength of ten, perhaps 20 men. 390 00:23:16,448 --> 00:23:18,883 A crowded bus stop of men. 391 00:23:18,916 --> 00:23:21,886 But my greatest power is this. 392 00:23:21,919 --> 00:23:24,422 When destiny speaks, 393 00:23:24,456 --> 00:23:26,491 she speaks to me. 394 00:23:27,759 --> 00:23:29,093 She says hi by the way. 395 00:23:29,126 --> 00:23:32,397 And she wanted me to give you this. 396 00:23:32,430 --> 00:23:33,898 Don't slam... 397 00:23:33,931 --> 00:23:36,601 on the table. 398 00:23:36,634 --> 00:23:38,370 What-what is this? 399 00:23:38,403 --> 00:23:40,772 Everything that survived 400 00:23:40,805 --> 00:23:42,393 last night's explosion. 401 00:23:42,555 --> 00:23:43,665 Explosion? Tick? 402 00:23:43,698 --> 00:23:45,867 Did-did you attack that gang? 403 00:23:45,900 --> 00:23:46,935 Oh. 404 00:23:46,968 --> 00:23:47,969 Huh. 405 00:23:48,002 --> 00:23:49,671 I broke a few eggs. 406 00:23:49,704 --> 00:23:50,939 But the omelet is huge! 407 00:23:50,972 --> 00:23:52,173 Listen, Tick, look. 408 00:23:52,206 --> 00:23:54,743 I'm sorry, but I am not part 409 00:23:54,776 --> 00:23:58,112 of any sort of bigger plan that you have going on here, okay? 410 00:23:58,518 --> 00:24:00,629 I'm trying to prove that The Terror's alive, and that's it. 411 00:24:00,653 --> 00:24:02,989 You're gonna have to do more than just prove it. 412 00:24:05,725 --> 00:24:08,328 I mean, what am I supposed to do with that? 413 00:24:08,361 --> 00:24:10,663 Destiny is calling you, Arthur. 414 00:24:10,696 --> 00:24:13,033 - Look at me. - Yeah, I'm looking at you. 415 00:24:13,066 --> 00:24:15,368 I'm over here, answering our destiny. 416 00:24:15,401 --> 00:24:17,203 Come on over... It's good. 417 00:24:17,237 --> 00:24:18,638 It's warm. 418 00:24:18,671 --> 00:24:20,506 It's like the inside of bread. 419 00:24:20,540 --> 00:24:22,084 I'm not gonna get inside of bread with you. 420 00:24:22,108 --> 00:24:23,309 Do you understand that? 421 00:24:24,477 --> 00:24:26,212 Not really. 422 00:24:26,246 --> 00:24:27,613 Look, I don't even know you. 423 00:24:27,647 --> 00:24:29,215 You know me. 424 00:24:29,249 --> 00:24:31,451 I'm the you you always wanted to be. 425 00:24:31,484 --> 00:24:33,586 You want to come over here and be me, 426 00:24:33,619 --> 00:24:36,189 but you can't, because you're standing there, 427 00:24:36,222 --> 00:24:38,091 - right in your own way. - No. 428 00:24:38,124 --> 00:24:40,493 But you make a better door than you do a window, chum. 429 00:24:40,526 --> 00:24:44,230 So why don't you swing wide open, 430 00:24:44,264 --> 00:24:48,034 let you walk through you... 431 00:24:48,068 --> 00:24:50,570 right on over to me. 432 00:24:53,273 --> 00:24:55,275 Destiny wanted us to meet, Arthur. 433 00:24:55,308 --> 00:24:57,243 So we did. 434 00:24:57,277 --> 00:25:00,346 Destiny also wanted me to cause that very big explosion 435 00:25:00,380 --> 00:25:02,382 last night, so I did that, too. 436 00:25:02,415 --> 00:25:05,451 And the only thing that survived... 437 00:25:05,485 --> 00:25:07,187 is this. 438 00:25:09,189 --> 00:25:11,291 A hero's mantle... 439 00:25:11,324 --> 00:25:14,760 sized to your tiny proportions. 440 00:25:16,762 --> 00:25:18,531 I think the meaning is clear. 441 00:25:23,369 --> 00:25:25,071 What? What's-what's wrong? 442 00:25:25,105 --> 00:25:27,773 Is something...? 443 00:25:27,807 --> 00:25:29,287 What? What's happening? 444 00:25:34,814 --> 00:25:36,149 Tick, my mom bought that for... 445 00:25:36,182 --> 00:25:38,618 Look, there-there is no trigger 446 00:25:38,651 --> 00:25:39,828 for any sort of secret headquarters. 447 00:25:39,852 --> 00:25:42,088 You'll find me on the rooftops. 448 00:25:42,122 --> 00:25:43,365 Yep, well, probably not, though. 449 00:25:59,305 --> 00:26:00,840 He was blue? 450 00:26:00,873 --> 00:26:02,408 And huge. 451 00:26:02,442 --> 00:26:04,710 A super, no question. 452 00:26:06,879 --> 00:26:08,848 If you ask me, 453 00:26:08,881 --> 00:26:10,783 he was working with that little guy 454 00:26:10,816 --> 00:26:12,418 that was spying on us last night. 455 00:26:12,452 --> 00:26:14,420 Hey! Hey! 456 00:26:14,454 --> 00:26:17,390 Hey! 457 00:26:17,423 --> 00:26:18,624 Yeah. 458 00:26:18,658 --> 00:26:19,792 Get me down! 459 00:26:19,825 --> 00:26:22,495 Light against darkness. 460 00:26:22,528 --> 00:26:24,897 Up against down. 461 00:26:24,930 --> 00:26:27,467 A struggle as old as time, 462 00:26:27,500 --> 00:26:30,770 but with a beat you can dance to. 463 00:26:30,803 --> 00:26:34,440 And as the sun rises on a new day in The City, 464 00:26:34,474 --> 00:26:37,343 so rises a new hero. 465 00:26:40,280 --> 00:26:42,448 A precious balloon of hope 466 00:26:42,482 --> 00:26:43,716 girding his loins, 467 00:26:43,749 --> 00:26:46,752 making ready for the fight. 468 00:26:46,786 --> 00:26:50,556 He may be on the compact side, as heroes go, 469 00:26:50,590 --> 00:26:54,160 but that's just the way destiny crumbles her cookies. 470 00:26:54,194 --> 00:26:56,162 It's not supposed to be easy. 471 00:26:56,196 --> 00:26:58,431 It's not supposed to be comfortable. 472 00:26:58,464 --> 00:27:01,734 It's supposed to be dangerous. 473 00:27:01,767 --> 00:27:04,370 And interesting. 474 00:27:05,671 --> 00:27:07,773 That's the hero's journey. 475 00:27:07,807 --> 00:27:10,543 That's why they get up in the morning... 476 00:27:10,576 --> 00:27:13,913 To go mano-a-monomyth with the darkness. 477 00:27:13,946 --> 00:27:18,518 To win the elixir and save the world. 478 00:27:18,551 --> 00:27:20,820 Because villainy is real. 479 00:27:20,853 --> 00:27:23,789 It has guns and scars and tattoos, 480 00:27:23,823 --> 00:27:26,526 and it's licensed to drive. 481 00:27:26,559 --> 00:27:28,894 It wants nothing but to murder and take. 482 00:27:28,928 --> 00:27:31,797 And it's coming for them all. 483 00:27:31,831 --> 00:27:34,767 So two new avengers take their place 484 00:27:34,800 --> 00:27:36,769 on the frontline. 485 00:27:36,802 --> 00:27:39,939 They will face evil with a song of battle in their hearts. 486 00:27:39,972 --> 00:27:44,277 Destiny's got her hand way, way up in their puppets. 487 00:27:44,310 --> 00:27:46,546 It's an unpleasant tingling. 488 00:27:46,579 --> 00:27:48,881 The deepest of wriggles. 489 00:27:51,384 --> 00:27:53,619 And its only reward 490 00:27:53,653 --> 00:27:55,621 is drama! 491 00:28:01,561 --> 00:28:02,795 New plan. 492 00:28:07,069 --> 00:28:12,111 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 32742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.