All language subtitles for The Lords Of Flatbush (1974)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,765 --> 00:00:16,756 J» bao, ba, ba, bao » 4 00:00:16,767 --> 00:00:18,803 j» ba, ba, bao, bao » 5 00:00:18,810 --> 00:00:20,721 j» du, du, du, du, du » 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,845 j» du, du, du, du » 7 00:00:22,856 --> 00:00:26,940 2 hey, hey, what do you say j 8 00:00:26,944 --> 00:00:31,062 j looks like it's gonna be a very fine day j 9 00:00:31,073 --> 00:00:35,191 > my girl is with me today 10 00:00:35,202 --> 00:00:39,411 j looks like it's gonna be a very fine day j 11 00:00:39,414 --> 00:00:43,407 2 hey, hey, what do you say j 12 00:00:43,418 --> 00:00:47,582 2 you never know what might happen today > 13 00:00:47,589 --> 00:00:51,457 2» who knows what's coming my way j» 14 00:00:51,468 --> 00:00:55,802 j looks like it's gonna be a very fine day j 15 00:00:55,806 --> 00:00:57,546 2 just hangin' out j 16 00:00:57,558 --> 00:00:59,594 2» with nothing to do 17 00:00:59,601 --> 00:01:03,264 2 lucky lucky me that I bumped into you j» 18 00:01:03,272 --> 00:01:05,058 2 looking so good j 19 00:01:05,065 --> 00:01:06,896 2 and looking so fine j 20 00:01:06,900 --> 00:01:11,018 2» I wonder, wonder, wonder can I make you mine j 21 00:01:11,029 --> 00:01:12,815 j» bao, ba, ba, bao, bao » 22 00:01:12,823 --> 00:01:14,654 > hey, hey j» 23 00:01:14,658 --> 00:01:16,694 > what do you say j 24 00:01:16,702 --> 00:01:20,741 j looks like it's gonna be a very fine day j 25 00:01:20,747 --> 00:01:24,831 2» who knows what's coming my way j» 26 00:01:24,835 --> 00:01:29,704 j looks like it's gonna be a very fine day j 27 00:01:40,267 --> 00:01:44,101 2» I wonder, wonder, wonder can I make you mine j 28 00:01:44,104 --> 00:01:46,015 j» bao, ba, ba, bao » 29 00:01:46,023 --> 00:01:48,105 > hey, hey j» 30 00:01:48,108 --> 00:01:50,019 > what do you say j 31 00:01:50,027 --> 00:01:54,066 j looks like it's gonna be a very fine day j 32 00:01:54,072 --> 00:01:58,065 2» who knows what's coming my way j» 33 00:01:58,076 --> 00:02:01,568 j looks like it's gonna be a very fine day j 34 00:02:01,580 --> 00:02:05,914 to the flag of the United States of America, 35 00:02:05,917 --> 00:02:09,751 and to the Republic for which it stands, 36 00:02:09,755 --> 00:02:13,714 one nation under god, indivisible 37 00:02:15,010 --> 00:02:19,253 with Liberty and justice for all. 38 00:02:19,264 --> 00:02:20,424 Bader. 39 00:02:20,432 --> 00:02:21,262 Here. 40 00:02:21,266 --> 00:02:22,847 - Bender. - Here. 41 00:02:22,851 --> 00:02:23,851 Cohen. 42 00:02:24,853 --> 00:02:26,389 Absent. 43 00:02:26,396 --> 00:02:27,306 Cimarro. 44 00:02:27,314 --> 00:02:28,599 Here. 45 00:02:28,607 --> 00:02:30,313 - Epstein. - Here. 46 00:02:30,317 --> 00:02:31,477 - Cleveland. - Here. 47 00:02:31,485 --> 00:02:33,100 - Hoffman. - Here. 48 00:02:33,111 --> 00:02:34,692 - Jacobs. - Here. 49 00:02:34,696 --> 00:02:36,152 - Katherine. - Here. 50 00:02:36,156 --> 00:02:38,192 - Levine. - Here. 51 00:02:38,200 --> 00:02:40,566 - Malcolm. - Malincanico. 52 00:02:42,287 --> 00:02:44,027 - Matthew George. - Here. 53 00:02:45,123 --> 00:02:46,203 Murgalo. 54 00:02:46,208 --> 00:02:47,208 Yo! 55 00:02:48,043 --> 00:02:49,328 Rosiello. 56 00:02:49,336 --> 00:02:50,416 You betcha. 57 00:02:50,420 --> 00:02:51,420 Tyrell. 58 00:02:52,089 --> 00:02:53,124 Yeah, present. 59 00:02:54,049 --> 00:02:54,959 Weinstein. 60 00:02:54,966 --> 00:02:57,673 Hey, you know you get that right every morning. 61 00:02:57,678 --> 00:02:59,168 Yuckamanelli. 62 00:02:59,179 --> 00:03:00,385 Here. 63 00:03:00,389 --> 00:03:02,596 We have a new student who has just transferred 64 00:03:02,599 --> 00:03:06,012 into our class today, Ms. Jane bradshaw. 65 00:03:06,019 --> 00:03:08,305 Please say, "hello! 66 00:03:12,609 --> 00:03:15,897 Class, I have some instructions for you on fire drills. 67 00:03:17,447 --> 00:03:20,063 I have some instructions for you on fire drills, 68 00:03:20,075 --> 00:03:22,487 so please get out your paper and take them down. 69 00:03:24,746 --> 00:03:25,861 Mr. Cohen, you're late. 70 00:03:25,872 --> 00:03:26,782 No, I'm not. 71 00:03:26,790 --> 00:03:29,577 Ms. molina, I just saw the principal in the hallway 72 00:03:31,044 --> 00:03:32,705 oh, all right now class, 73 00:03:32,713 --> 00:03:34,499 I have to go to the principal's office. 74 00:03:34,506 --> 00:03:37,498 But before I go, Mr. Cohen is passing out these sheets 75 00:03:37,509 --> 00:03:40,592 of yellow paper, and I want you to put your last name first, 76 00:03:40,595 --> 00:03:42,677 and then your first name last at the top, 77 00:03:42,681 --> 00:03:44,217 followed by today's date 78 00:03:44,224 --> 00:03:45,760 and the period that you are here, 79 00:03:45,767 --> 00:03:48,008 which for your information is home room. 80 00:03:48,019 --> 00:03:51,307 Now, I'll be just, now, I'll be right back. 81 00:03:51,314 --> 00:03:53,225 So please have those sheets filled out. 82 00:04:30,437 --> 00:04:31,437 She comes. 83 00:04:49,915 --> 00:04:52,907 Mr. Cohen, where is my chalk? 84 00:04:52,918 --> 00:04:54,874 Why don't you take a look in your desk, Ms. molina? 85 00:04:54,878 --> 00:04:56,368 You may find some chalk there. 86 00:05:07,599 --> 00:05:10,636 Mr. rosiello, Mr. ragallo, Mr. Tyrell, 87 00:05:10,644 --> 00:05:13,681 I am separating the three of you for your own good. 88 00:05:13,688 --> 00:05:16,475 Mr. rosiello, you come right up here in front of me 89 00:05:16,483 --> 00:05:18,144 and Mr. murgalo, you sit in the last row 90 00:05:18,151 --> 00:05:19,641 by the blackboard. 91 00:05:19,653 --> 00:05:20,653 Where's Mr. Tyrell? 92 00:05:23,824 --> 00:05:24,654 You stay there. 93 00:05:24,658 --> 00:05:25,898 Ah, thank you. 94 00:05:27,244 --> 00:05:28,484 Mr. rosiello. 95 00:05:29,996 --> 00:05:31,486 Come on up here, Mr. rosiello. 96 00:05:33,500 --> 00:05:35,206 I am keeping you separated like this 97 00:05:35,210 --> 00:05:37,201 so you don't have any more of that delinquent behavior 98 00:05:37,212 --> 00:05:38,418 that we've had in the past. 99 00:05:38,421 --> 00:05:39,752 Is that clear? 100 00:05:42,884 --> 00:05:43,964 Sit down! 101 00:05:43,969 --> 00:05:45,379 Copy this information down. 102 00:05:54,980 --> 00:05:57,847 Mr. rosiello, what do you think you are doing? 103 00:05:57,858 --> 00:05:59,143 Well, there just seemed to be a draft 104 00:05:59,150 --> 00:05:59,980 all across that seat. 105 00:05:59,985 --> 00:06:01,816 I just thought I'd move back so I wouldn't get in the draft. 106 00:06:01,820 --> 00:06:04,277 All right, but just don't make me throw you out. 107 00:06:04,281 --> 00:06:09,275 No, no, I won't do none of that. 108 00:06:12,956 --> 00:06:15,038 Another draft, Mr. rosiello? 109 00:06:15,041 --> 00:06:15,871 I don't know what it is. 110 00:06:15,876 --> 00:06:16,706 I don't know what it is. 111 00:06:16,710 --> 00:06:18,120 Wherever I sit, there seems to be a draft. 112 00:06:18,128 --> 00:06:19,493 Either that, or the sunlight's in my eyes. 113 00:06:19,504 --> 00:06:22,416 You don't mind if I move back here, do you? 114 00:06:22,424 --> 00:06:23,630 Sit down. 115 00:06:23,633 --> 00:06:26,716 Now, if you will all settle down and stop moving about, 116 00:06:26,720 --> 00:06:28,631 maybe we could learn something today. 117 00:06:28,638 --> 00:06:30,344 - Oh, I hope so. - Don't you agree? 118 00:06:39,566 --> 00:06:40,806 Get out of here. 119 00:06:40,817 --> 00:06:42,148 Get out of here! 120 00:06:45,780 --> 00:06:47,236 And don't come back until you have a letter 121 00:06:47,240 --> 00:06:49,151 from your mother, do you hear me? 122 00:06:52,495 --> 00:06:54,952 Butchey and wimpy, I'll see you at the dodge ball game. 123 00:06:54,956 --> 00:06:58,039 And I'll see you too sweet meat. 124 00:07:22,984 --> 00:07:25,350 Will Victoria reveal her plans to heaven... 125 00:07:25,362 --> 00:07:26,727 - Hi ya, David. - Hey, ma. 126 00:07:28,365 --> 00:07:29,365 Oh, wow. 127 00:07:30,784 --> 00:07:33,275 Why don't you drink that out of a glass? 128 00:07:33,286 --> 00:07:34,617 It's a glass. 129 00:07:34,621 --> 00:07:35,781 I'm making a sandwich. 130 00:07:35,789 --> 00:07:37,029 Oh, blackout, oh. 131 00:07:37,040 --> 00:07:39,076 Don't eat cake, I'm making you sandwich. 132 00:07:39,084 --> 00:07:40,199 I don't want a sandwich. 133 00:07:40,210 --> 00:07:41,370 You're gonna ruin your appetite. 134 00:07:41,378 --> 00:07:42,413 No, I'm not. 135 00:07:42,420 --> 00:07:43,660 You're gonna ruin your teeth. 136 00:07:43,672 --> 00:07:44,502 No. 137 00:07:44,506 --> 00:07:45,621 I'm gon' ruin my face. 138 00:07:46,925 --> 00:07:47,755 - David. - Goodbye, ma. 139 00:07:47,759 --> 00:07:48,589 I gotta go. 140 00:07:48,593 --> 00:07:50,504 What do you mean you gotta, you just came in. 141 00:07:50,512 --> 00:07:52,423 I know, I gotta go, I'm in a rush, okay? 142 00:07:52,430 --> 00:07:54,261 I'm expecting you home for supper. 143 00:07:54,265 --> 00:07:56,847 Okay, don't worry ma, I'll be there. 144 00:07:59,187 --> 00:08:00,927 Let's go, let's go. 145 00:08:05,443 --> 00:08:06,307 Come on. 146 00:08:06,319 --> 00:08:08,230 Strike one, right over there. 147 00:08:08,238 --> 00:08:09,193 Strike one, right? 148 00:08:09,197 --> 00:08:10,482 Strike, he was right over the plate. 149 00:08:10,490 --> 00:08:12,902 Hey, hey, hey, look at this. 150 00:08:28,758 --> 00:08:31,249 Why don't you put an egg in your shoe and beat it? 151 00:08:31,261 --> 00:08:32,467 Scram, honey! 152 00:08:34,347 --> 00:08:35,347 Dork! 153 00:08:37,434 --> 00:08:39,015 - Hi, Stanley. - Hi, chico. 154 00:08:39,019 --> 00:08:41,180 - How are you. - Hey baby, how are you doing? 155 00:08:41,187 --> 00:08:42,893 You know what I just bought. 156 00:08:42,897 --> 00:08:43,727 What? 157 00:08:43,732 --> 00:08:44,972 Great new outfit for tonight. 158 00:08:47,902 --> 00:08:48,732 Annie, come on. 159 00:08:48,737 --> 00:08:50,523 - I'll see you tonight. - Yeah, yeah. 160 00:08:50,530 --> 00:08:53,021 I'll see you tonight, chico. 161 00:09:20,977 --> 00:09:22,638 Nice shot. 162 00:09:22,645 --> 00:09:24,727 Thanks. 163 00:09:24,731 --> 00:09:26,471 You wanna play a little nine-ball? 164 00:09:26,483 --> 00:09:27,814 Book a throw? 165 00:09:27,817 --> 00:09:29,102 Rack 'em up, I'll break. 166 00:10:18,618 --> 00:10:20,700 Yeah, I'm a take a deuce in the caboose. 167 00:10:27,710 --> 00:10:30,042 Are you sure you're the same way? 168 00:10:39,597 --> 00:10:41,929 Before or out the back door. 169 00:10:44,978 --> 00:10:46,218 Hey, what kind of a thing is that? 170 00:10:46,229 --> 00:10:47,514 The lords. 171 00:10:47,522 --> 00:10:49,638 What is it, a club or something? 172 00:10:49,649 --> 00:10:53,187 Yeah, it's what you might call a social athletic club. 173 00:10:53,194 --> 00:10:55,776 We play a little ball, bust a few heads. 174 00:11:01,327 --> 00:11:02,863 Ever hear of the jays? 175 00:11:02,871 --> 00:11:05,078 No, where are you from? 176 00:11:05,081 --> 00:11:06,491 Avenue j. 177 00:11:06,499 --> 00:11:07,955 Oh yeah, I actually can remember 178 00:11:07,959 --> 00:11:09,995 hearing about that. 179 00:11:10,003 --> 00:11:11,163 You know, we broke up. 180 00:11:11,171 --> 00:11:12,877 What, did you have a lover's quarrel? 181 00:11:12,881 --> 00:11:15,463 You know, you remind me of a guy I used to know. 182 00:11:15,466 --> 00:11:17,081 He used to be in the jays. 183 00:11:17,093 --> 00:11:20,256 Little, short guy, we used to call him mouse. 184 00:11:21,181 --> 00:11:23,217 What are you gonna call a little fella named mouse. 185 00:11:23,224 --> 00:11:24,304 He's only five foot three. 186 00:11:24,309 --> 00:11:25,264 Yeah, well let me tell you something. 187 00:11:25,268 --> 00:11:28,476 First of all, I'm not five foot three, I'm five foot six. 188 00:11:28,479 --> 00:11:30,595 And second of all, it ain't the size, man, 189 00:11:30,607 --> 00:11:33,019 it's whether or not you got balls, you know? 190 00:11:33,026 --> 00:11:33,890 You're 100% right. 191 00:11:33,902 --> 00:11:35,858 You got balls, you got nothing to worry about. 192 00:11:35,862 --> 00:11:37,773 That's right. 193 00:11:38,990 --> 00:11:40,855 You look like you can handle yourself pretty good. 194 00:11:40,867 --> 00:11:43,404 Yeah, I do all right. 195 00:11:43,411 --> 00:11:45,402 I do better in groups, you know what I mean? 196 00:11:45,413 --> 00:11:46,744 I like to know if I get in trouble, 197 00:11:46,748 --> 00:11:48,488 I could snap my fingers, man, 198 00:11:48,499 --> 00:11:50,285 and the lords come out running. 199 00:11:50,293 --> 00:11:52,784 Like I feel good around my friend, Stanley, 200 00:11:52,795 --> 00:11:55,707 he's what you call, my insurance. 201 00:11:55,715 --> 00:11:58,297 - Hey, wimp. - Hey, Stan. 202 00:11:58,301 --> 00:11:59,541 Where'd you go? 203 00:12:02,847 --> 00:12:04,508 Here you go, pool player. 204 00:12:04,515 --> 00:12:05,379 I didn't get your name, man. 205 00:12:05,391 --> 00:12:06,801 What's your name. 206 00:12:06,809 --> 00:12:07,764 You can call me moose for now, 207 00:12:07,769 --> 00:12:09,305 everybody calls me mambo. 208 00:12:09,312 --> 00:12:12,896 Oh, moose mambo, this is Stanley and this is chico. 209 00:12:12,899 --> 00:12:14,435 Moose, huh? 210 00:12:14,442 --> 00:12:15,272 Mambo! 211 00:12:15,276 --> 00:12:16,311 If you're moose, the rest of your pants 212 00:12:16,319 --> 00:12:18,355 must be cured, huh moose? 213 00:12:18,363 --> 00:12:19,227 What do you mean by that? 214 00:12:19,239 --> 00:12:20,649 Pay no attention to the fake dude, 215 00:12:20,657 --> 00:12:21,487 you know what I mean? 216 00:12:21,491 --> 00:12:22,697 He don't know what he's talking about. 217 00:12:22,700 --> 00:12:23,815 Hey, not the time to dig, I threaten you in life. 218 00:12:23,826 --> 00:12:25,032 I forget, you know? 219 00:12:25,036 --> 00:12:27,072 Hey chic, you ever hear of the jays, man? 220 00:12:29,457 --> 00:12:30,697 Yeah, it's a bird, man. 221 00:12:33,169 --> 00:12:33,999 You know, if he was on Avenue Jay, 222 00:12:34,003 --> 00:12:35,083 he wouldn't talk like that. 223 00:12:35,088 --> 00:12:38,080 Yeah, well I'll tell you something about avenues Jay, 224 00:12:38,091 --> 00:12:39,627 I eat avenues Jay. 225 00:12:42,679 --> 00:12:47,048 Hey moose, what say you and me play a little game of pool? 226 00:12:47,058 --> 00:12:47,888 Good idea. 227 00:12:47,892 --> 00:12:48,892 Yeah, I'll rack 'em up. 228 00:12:51,271 --> 00:12:53,182 Flat hours to throw, right? 229 00:12:53,189 --> 00:12:54,189 Good. 230 00:12:58,278 --> 00:12:59,108 Go ahead and break. 231 00:12:59,112 --> 00:13:00,602 Give me my dollar back. 232 00:13:10,707 --> 00:13:12,163 I think it's my shot. 233 00:13:12,166 --> 00:13:13,781 Normally it would be. 234 00:13:18,506 --> 00:13:19,416 This ain't no game for me, man. 235 00:13:19,424 --> 00:13:21,164 But here we play by my rules. 236 00:13:23,386 --> 00:13:24,466 You lose a fin. 237 00:13:26,848 --> 00:13:28,008 Listen, I'll see you guys around. 238 00:13:28,016 --> 00:13:29,016 Hey! 239 00:13:29,726 --> 00:13:31,717 - Don't do that. - Don't do what? 240 00:13:31,728 --> 00:13:32,558 Watch yourself. 241 00:13:32,562 --> 00:13:33,392 Hey, who is this guy? 242 00:13:33,396 --> 00:13:36,138 He is the guy that's gonna tell me to kill you. 243 00:13:36,149 --> 00:13:37,149 Tell you to what? 244 00:13:38,568 --> 00:13:40,058 Hey, listen, maybe one at a time or something 245 00:13:40,069 --> 00:13:41,730 but not three against one. 246 00:13:43,990 --> 00:13:46,231 Hey, you know who I am? 247 00:13:46,242 --> 00:13:48,403 Do you know who I am, huh? 248 00:13:48,411 --> 00:13:49,776 Let me tell you something. 249 00:13:49,787 --> 00:13:51,698 I don't no punk people coming out their mouth, 250 00:13:51,706 --> 00:13:52,536 - do you understand? - Okay. 251 00:13:52,540 --> 00:13:53,950 - Do you? - Okay. 252 00:13:53,958 --> 00:13:55,949 - I don't like you. - Okay. 253 00:13:55,960 --> 00:13:57,450 Take off moose man. 254 00:14:00,757 --> 00:14:02,588 I'll see you around. 255 00:14:10,725 --> 00:14:11,965 I like that guy. 256 00:14:11,976 --> 00:14:14,092 He's all right, he got balls, you know what I mean? 257 00:14:14,103 --> 00:14:15,764 As long as he can't beat me, he's all right. 258 00:14:15,772 --> 00:14:17,057 Come on, wimp, rack 'em up, will ya? 259 00:14:17,065 --> 00:14:18,976 All right, all right. 260 00:14:28,993 --> 00:14:32,156 J tonight is the night j» 261 00:14:32,163 --> 00:14:35,496 j I've waited for tonight j» 262 00:14:35,500 --> 00:14:38,958 2 to feel your arms around me j 263 00:14:38,961 --> 00:14:42,249 j to feel you hold me tight 264 00:14:44,759 --> 00:14:47,091 chico, you know, this is the outside 265 00:14:47,095 --> 00:14:49,006 I was telling about you this afternoon. 266 00:14:49,013 --> 00:14:50,753 I got it special just for you. 267 00:14:52,392 --> 00:14:53,598 Hey, give me help with the blanket. 268 00:14:53,601 --> 00:14:54,601 Sure. 269 00:14:55,853 --> 00:14:59,266 2» the stars in the sky » 270 00:14:59,273 --> 00:15:02,731 j» know just how I feel js 271 00:15:02,735 --> 00:15:03,565 j ltjust 272 00:15:03,569 --> 00:15:04,569 you know, chico. 273 00:15:05,613 --> 00:15:07,729 I don't know why I came here tonight. 274 00:15:09,409 --> 00:15:12,742 Oh, take your boots off and put them on the corner. 275 00:15:12,745 --> 00:15:14,781 No really, I thought you were gonna take me out 276 00:15:14,789 --> 00:15:16,825 for a change, I got all dressed up. 277 00:15:18,960 --> 00:15:20,291 Hey! 278 00:15:20,294 --> 00:15:21,294 You look terrific. 279 00:15:22,338 --> 00:15:23,373 Do I? Yeah. 280 00:15:26,134 --> 00:15:27,134 Chico! 281 00:15:28,052 --> 00:15:29,292 Do you think maybe tomorrow night 282 00:15:29,303 --> 00:15:31,043 we could go into New York City? 283 00:15:32,098 --> 00:15:34,089 You know like, maybe to the rock, 284 00:15:34,100 --> 00:15:36,091 something really classy. 285 00:15:37,019 --> 00:15:38,759 Yeah, we can. 286 00:15:38,771 --> 00:15:39,851 Yeah? 287 00:15:39,856 --> 00:15:43,019 J I'm ready to forgive. J» 288 00:15:43,025 --> 00:15:46,142 chico, you've been getting fresh. 289 00:15:46,154 --> 00:15:49,863 2 all the love I have to give j 290 00:15:49,866 --> 00:15:53,484 2 you done brought me home j 291 00:15:53,494 --> 00:15:54,494 chico! 292 00:15:56,747 --> 00:15:57,747 Chico, no! 293 00:15:58,499 --> 00:15:59,989 Chico. 294 00:16:00,001 --> 00:16:01,036 Yeah. 295 00:16:01,043 --> 00:16:02,043 Oh, chico. 296 00:16:04,338 --> 00:16:05,669 Oh, chico. 297 00:16:23,524 --> 00:16:24,764 - Come on, baby. - Chico, you know, 298 00:16:24,775 --> 00:16:27,232 this is where frannie got pregnant by Stanley 299 00:16:27,236 --> 00:16:28,476 not too long ago. 300 00:16:33,493 --> 00:16:34,573 Oh my god. 301 00:16:43,336 --> 00:16:44,336 Chico. 302 00:16:47,048 --> 00:16:49,130 You made a mess. 303 00:16:49,133 --> 00:16:52,045 J» oh what a night j 304 00:16:52,053 --> 00:16:55,716 > oh love j» 305 00:16:55,723 --> 00:17:00,717 j» oh what a night for love j» 306 00:17:04,857 --> 00:17:06,688 > ooh > 307 00:17:08,611 --> 00:17:10,101 chico, can we go to Wendy's now 308 00:17:10,112 --> 00:17:12,603 so I can get some clams in their half shell? 309 00:17:12,615 --> 00:17:15,072 Yeah, we'll see. 310 00:17:15,076 --> 00:17:17,442 Hey, did you say frannie is pregnant? 311 00:17:17,453 --> 00:17:18,659 I didn't say that. 312 00:17:18,663 --> 00:17:20,449 Yeah, I stand corrected. 313 00:17:20,456 --> 00:17:21,821 Okay. 314 00:17:21,832 --> 00:17:22,992 What's she gonna do? 315 00:17:23,000 --> 00:17:24,831 Stan is gonna marry her. 316 00:17:24,835 --> 00:17:26,075 It's what she's gonna do. 317 00:17:28,548 --> 00:17:30,664 You know something, chico, 318 00:17:30,675 --> 00:17:32,290 there are a lot worse things in this world 319 00:17:32,301 --> 00:17:33,336 than getting married. 320 00:18:05,626 --> 00:18:07,958 Oh, is Jane there? 321 00:18:09,839 --> 00:18:11,375 Yes sir, I realize it's late, 322 00:18:11,382 --> 00:18:12,997 but I've been trying to get her. 323 00:18:14,719 --> 00:18:16,880 Would you tall her Karl erskine is calling? 324 00:18:24,061 --> 00:18:25,061 Hello, Jane. 325 00:18:27,064 --> 00:18:29,271 Yeah, it's chico from class. 326 00:18:35,156 --> 00:18:36,862 >You and me » 327 00:18:36,866 --> 00:18:38,777 j riding down the road j 328 00:18:38,784 --> 00:18:43,778 j hey if it was cool to ride together j 329 00:18:44,498 --> 00:18:46,409 j hold on tight j» 330 00:18:46,417 --> 00:18:48,328 2» with all your might j 331 00:18:48,336 --> 00:18:52,705 j» don't it feel good to ride together j» 332 00:18:52,715 --> 00:18:55,297 j» the way I'm feeling today j» 333 00:18:55,301 --> 00:18:56,461 > ooh > 334 00:18:56,469 --> 00:19:00,428 2 I never thought I could be so happy j» 335 00:19:00,431 --> 00:19:02,387 2» having you by my side j 336 00:19:02,391 --> 00:19:04,507 j as together we ride j 337 00:19:04,518 --> 00:19:09,512 2» together we ride j 338 00:19:15,071 --> 00:19:16,936 D> all the sand » 339 00:19:16,947 --> 00:19:21,941 j» with you is good to heart together j» 340 00:19:23,245 --> 00:19:24,735 d> made in heaven j» 341 00:19:24,747 --> 00:19:27,079 j along the sand » 342 00:19:27,083 --> 00:19:30,951 j it feels good to talk together j 343 00:19:30,961 --> 00:19:33,623 j» the way I'm feeling today j» 344 00:19:33,631 --> 00:19:34,837 > ooh > 345 00:19:34,840 --> 00:19:38,503 2 never thought I could be so happy » 346 00:19:38,511 --> 00:19:40,672 j to be holding your hand 347 00:19:40,680 --> 00:19:42,591 d> as we walk in the sand » 348 00:19:42,598 --> 00:19:47,592 2 I like holding your hand j 349 00:19:52,566 --> 00:19:54,648 j it's gettin' late j» 350 00:19:54,652 --> 00:19:57,064 > so very late » 351 00:19:57,071 --> 00:20:00,029 j» come on, let's ride home together j» 352 00:20:00,032 --> 00:20:02,444 chico, slow down, I gotta get off. 353 00:20:02,451 --> 00:20:04,237 What do you mean you gotta get off, come on. 354 00:20:04,245 --> 00:20:05,655 I'll see you later. 355 00:20:05,663 --> 00:20:07,153 Hey, come back. 356 00:20:07,164 --> 00:20:10,748 Come on, chico, I'm gonna get in trouble. 357 00:20:12,503 --> 00:20:15,370 J» the way I'm feeling today j» 358 00:20:15,381 --> 00:20:16,541 > ooh > 359 00:20:16,549 --> 00:20:20,212 2 I never thought I could be so happy j» 360 00:20:20,219 --> 00:20:22,551 j» the way I'm feeling tonight j» 361 00:20:22,555 --> 00:20:24,136 j with holding you tight j» 362 00:20:24,140 --> 00:20:27,724 j» and I kiss you goodnight j 363 00:20:33,232 --> 00:20:34,347 Bye! 364 00:20:34,358 --> 00:20:36,690 J» goodnight j» 365 00:20:53,127 --> 00:20:54,127 I'm late. 366 00:20:57,923 --> 00:20:59,129 For what? 367 00:20:59,133 --> 00:21:02,216 My friend, I'm a month late with my friend. 368 00:21:02,219 --> 00:21:03,459 What friend is that, frannie? 369 00:21:03,471 --> 00:21:05,462 Stanley, I'm pregnant. 370 00:21:05,473 --> 00:21:07,429 That rubber band didn't work. 371 00:21:08,684 --> 00:21:09,890 What are you gonna do? 372 00:21:11,187 --> 00:21:13,644 Tell the other guy that I'll kill him, Fran. 373 00:21:13,647 --> 00:21:14,932 What are you gonna do? 374 00:21:16,442 --> 00:21:19,149 Me, I'm doing nothing, what do I gotta do? 375 00:21:19,153 --> 00:21:20,734 What do I gotta do? 376 00:21:21,822 --> 00:21:22,652 Well, we're gonna have to engage 377 00:21:22,656 --> 00:21:24,612 within the Brooklyn eagle next week. 378 00:21:24,617 --> 00:21:25,652 No Fran, no way. 379 00:21:25,659 --> 00:21:26,659 You, you! 380 00:21:27,828 --> 00:21:28,828 You! 381 00:21:30,539 --> 00:21:34,157 You are the one who's pregnant, not me, you! 382 00:21:41,008 --> 00:21:41,838 I'm one week, frannie. 383 00:21:41,842 --> 00:21:43,207 We're not so these other guys. 384 00:21:44,136 --> 00:21:46,718 You know there's nobody else. 385 00:21:48,432 --> 00:21:53,426 Yeah, I know, I know. 386 00:21:55,189 --> 00:21:56,053 Damn! 387 00:21:56,065 --> 00:21:57,065 Why didn't you pray? 388 00:21:58,859 --> 00:22:00,349 How would you like to tell those guys over there 389 00:22:00,361 --> 00:22:02,522 that you cry when you cum? 390 00:22:02,530 --> 00:22:03,519 Okay frannie, okay. 391 00:22:03,531 --> 00:22:06,364 Okay, listen to me, it's nothing. 392 00:22:11,413 --> 00:22:12,413 Come on. 393 00:22:20,130 --> 00:22:21,916 But frannie, are you sure about this? 394 00:22:21,924 --> 00:22:23,289 Yeah Stanley, I'm sure. 395 00:22:25,803 --> 00:22:27,464 What am I gonna tell my mother? 396 00:22:27,471 --> 00:22:28,881 I don't know. 397 00:22:28,889 --> 00:22:30,845 What do I say to the priest in confession? 398 00:22:30,850 --> 00:22:31,680 I don't know. 399 00:22:31,684 --> 00:22:33,675 What kind of clothes am I gonna wear to school? 400 00:22:34,895 --> 00:22:35,895 I don't know. 401 00:22:39,316 --> 00:22:40,522 Listen, listen to me. 402 00:22:40,526 --> 00:22:42,767 I know a guy who, 403 00:22:47,408 --> 00:22:52,243 who knows a guy downtown that usually handles these things. 404 00:22:53,414 --> 00:22:54,494 I don't wanna be a father. 405 00:22:54,498 --> 00:22:56,258 Do you understand, I don't wanna be a father. 406 00:22:57,126 --> 00:22:59,242 I told you, I don't wanna be a father. 407 00:22:59,253 --> 00:23:01,460 But you're old enough to make me pregnant. 408 00:23:15,102 --> 00:23:16,763 And to go in the army. 409 00:23:44,173 --> 00:23:46,129 America wouldn't have to go in the army, would it? 410 00:23:46,133 --> 00:23:48,840 Well Stanley, it could be terrific. 411 00:23:48,844 --> 00:23:50,300 We could get our own television 412 00:23:50,304 --> 00:23:52,511 and watch American dancing all the time. 413 00:23:52,514 --> 00:23:53,879 Then we could buy a two-family house 414 00:23:53,891 --> 00:23:54,755 right here in the neighborhood 415 00:23:54,767 --> 00:23:56,974 and my mother could move downstairs. 416 00:23:56,977 --> 00:23:58,217 Maybe she'd even pay the mortgage. 417 00:23:58,228 --> 00:24:00,640 Listen, listen to me. 418 00:24:00,648 --> 00:24:03,685 You sound like we've got a license already. 419 00:24:07,446 --> 00:24:09,107 Fran, I don't wanna get married. 420 00:24:09,114 --> 00:24:11,400 Truthfully, I don't wanna get married. 421 00:24:11,408 --> 00:24:14,366 Besides, you're too skinny to be pregnant. 422 00:24:14,370 --> 00:24:15,860 You're too skinny. 423 00:24:20,918 --> 00:24:21,918 Stanley! 424 00:24:24,922 --> 00:24:25,922 Stanley! 425 00:24:29,385 --> 00:24:30,385 I love you. 426 00:25:08,716 --> 00:25:11,332 2» each time I lock you home j» 427 00:25:11,343 --> 00:25:14,005 d> each time we're all alone j» 428 00:25:14,013 --> 00:25:19,007 j» can't seem to find the words to say j» 429 00:25:19,768 --> 00:25:22,555 j just gotta let you know j 430 00:25:25,399 --> 00:25:29,733 j tonight I think I know the way j» 431 00:25:29,737 --> 00:25:34,731 2 I'm gonna put on some rock n' roll music » 432 00:25:36,577 --> 00:25:41,537 d> put on some rock n' roll music j» 433 00:25:41,832 --> 00:25:45,575 2 I'm gonna put on some rock n' roll music » 434 00:25:45,586 --> 00:25:47,793 2» and play it soft and low j 435 00:25:47,796 --> 00:25:52,790 d> put on some rock n' roll music j» 436 00:25:54,053 --> 00:25:56,886 > tomorrow is too late j» 437 00:25:56,889 --> 00:25:59,596 j I just can't hesitate j 438 00:25:59,600 --> 00:26:04,560 j» my heart tells me tonight's the night j» 439 00:26:05,064 --> 00:26:08,397 2» so when I take you home j» 440 00:26:11,111 --> 00:26:13,102 2 I'm gonna kiss and hold j 441 00:26:13,113 --> 00:26:14,853 these are my parents, colonel and Mrs. bradshaw. 442 00:26:14,865 --> 00:26:16,526 Mommy, daddy, chico Tyrell. 443 00:26:16,533 --> 00:26:18,398 - How do you do? - How do you do? 444 00:26:18,410 --> 00:26:19,900 We've heard a lot about you. 445 00:26:20,871 --> 00:26:22,953 Jane told us that you were in some of her classes 446 00:26:22,956 --> 00:26:24,617 and that you met the other evening 447 00:26:24,625 --> 00:26:25,535 at the fraternity party. 448 00:26:25,542 --> 00:26:27,203 Oh, look, excuse me for a moment, 449 00:26:27,211 --> 00:26:28,041 would you, please? 450 00:26:28,045 --> 00:26:28,875 Certainly dear. 451 00:26:28,879 --> 00:26:29,709 Yeah! 452 00:26:29,713 --> 00:26:32,170 Are you a member of that fraternity? 453 00:26:32,174 --> 00:26:35,666 No, no, I belong to the lords. 454 00:26:36,762 --> 00:26:38,627 Well, is that a fraternity? 455 00:26:39,848 --> 00:26:43,386 No, it's what you might call a social athletic club. 456 00:26:43,393 --> 00:26:44,303 Aha, I see. 457 00:26:44,311 --> 00:26:46,723 Do you play a regular position or something? 458 00:26:48,107 --> 00:26:49,438 No, nothing is set. 459 00:26:51,360 --> 00:26:54,397 We just sort of take turns, if you know what I mean. 460 00:26:54,404 --> 00:26:55,814 Oh, look who's here. 461 00:26:55,823 --> 00:26:58,189 Nancy, what are you doing out of bed? 462 00:26:58,200 --> 00:27:00,782 Chico, this is Jane's sister, Nancy. 463 00:27:00,786 --> 00:27:02,117 Hey. 464 00:27:02,121 --> 00:27:03,657 My sister says you're cute. 465 00:27:03,664 --> 00:27:04,664 Hey. 466 00:27:06,208 --> 00:27:08,620 Well, your sister tells me you got a cold. 467 00:27:08,627 --> 00:27:09,491 Chico's right. 468 00:27:09,503 --> 00:27:11,994 Now you be a good girl and run on up to bed, okay? 469 00:27:12,840 --> 00:27:14,501 Mommy and daddy will be home soon, 470 00:27:14,508 --> 00:27:16,248 and we'll bring you something. 471 00:27:16,260 --> 00:27:17,090 Okay? 472 00:27:17,094 --> 00:27:19,005 - Goodnight. - Goodnight, honey. 473 00:27:19,012 --> 00:27:20,593 Don't forget to bring me something. 474 00:27:20,597 --> 00:27:22,133 We won't dear. 475 00:27:22,141 --> 00:27:23,130 Goodnight. 476 00:27:23,142 --> 00:27:24,632 Come on Pam, let's go. 477 00:27:24,643 --> 00:27:26,429 Not right to keep everybody waiting. 478 00:27:27,354 --> 00:27:28,685 I'm very happy to have met you, chico. 479 00:27:28,689 --> 00:27:30,145 Yeah, yeah. 480 00:27:30,149 --> 00:27:30,979 - Goodnight. - Goodnight, dear. 481 00:27:30,983 --> 00:27:34,066 We'll be in the officers court at fort Hamilton. 482 00:27:34,069 --> 00:27:35,650 We'll be home early if I can get your mother 483 00:27:35,654 --> 00:27:36,769 away from the general. 484 00:27:37,698 --> 00:27:38,528 Goodnight mom, daddy. 485 00:27:38,532 --> 00:27:39,442 Have a good time. 486 00:27:39,449 --> 00:27:40,404 Goodnight. 487 00:27:40,409 --> 00:27:43,071 You know, you're gonna be the most beautiful bride. 488 00:27:43,078 --> 00:27:45,865 Oh, Annie, coming from you that's really important to me. 489 00:27:45,873 --> 00:27:48,410 I can just see you now walking down the aisle 490 00:27:48,417 --> 00:27:49,748 of that church. 491 00:27:50,961 --> 00:27:52,622 Annie, how do you think it's gonna sound when I say, 492 00:27:52,629 --> 00:27:55,621 "bless me father for I have sinned, I'm pregnant." 493 00:27:55,632 --> 00:27:58,624 Oh no, I'm sure he's heard that so may times before. 494 00:27:58,635 --> 00:28:00,125 You think so? 495 00:28:00,137 --> 00:28:01,377 Of course, that's why they call it 496 00:28:01,388 --> 00:28:03,879 our lady of 1000 sorrows. 497 00:28:03,891 --> 00:28:05,597 Are you going for a mishawla? 498 00:28:05,601 --> 00:28:07,762 And that's for me to know and for you to find out. 499 00:28:07,769 --> 00:28:08,724 Oh, come on Annie. 500 00:28:08,729 --> 00:28:10,515 No, I'm not gonna tell ya. 501 00:28:12,107 --> 00:28:13,813 Now, come on, we're here to look for rings. 502 00:28:13,817 --> 00:28:15,023 Do you see anything that you like? 503 00:28:15,027 --> 00:28:16,437 What about this one? 504 00:28:16,445 --> 00:28:18,811 Oh frannie, they're too yellowy. 505 00:28:20,324 --> 00:28:21,154 - Oh, hi. - Oh, hello. 506 00:28:21,158 --> 00:28:23,945 Are you Mr. Birnbaum of Birnbaum brothers. 507 00:28:23,952 --> 00:28:25,658 No, I'm his son, can I help you? 508 00:28:26,997 --> 00:28:27,986 Yes, you can. 509 00:28:27,998 --> 00:28:30,034 We'd like to see that ring, please. 510 00:28:33,921 --> 00:28:35,161 Who's it for? 511 00:28:37,174 --> 00:28:38,459 It's for my friend here. 512 00:28:39,718 --> 00:28:41,003 Is this the one? 513 00:28:41,011 --> 00:28:42,011 That's it. 514 00:28:42,888 --> 00:28:43,718 It's a beautiful ring. 515 00:28:43,722 --> 00:28:45,007 Come on, try it on. 516 00:28:45,015 --> 00:28:46,095 Oh Annie, look. 517 00:28:46,099 --> 00:28:47,760 Oh, that is just gorgeous. 518 00:28:47,768 --> 00:28:49,474 That is the most stunning thing 519 00:28:49,478 --> 00:28:50,638 I have ever seen in my whole life. 520 00:28:50,646 --> 00:28:52,637 And it's so light. 521 00:28:52,648 --> 00:28:54,513 - Oh, it's gorgeous. - Look at that good look. 522 00:28:54,524 --> 00:28:56,185 - Oh, I've gotta have it. - Definitely. 523 00:28:56,193 --> 00:28:57,182 - It's me. - I know. 524 00:28:57,194 --> 00:28:59,401 Annie, it's really me. 525 00:28:59,404 --> 00:29:02,487 I've never seen anything so beautiful in my whole life. 526 00:29:02,491 --> 00:29:04,152 What's Stanley gonna say? 527 00:29:04,159 --> 00:29:06,024 Well, just tell him to get a job of nine to five. 528 00:29:06,036 --> 00:29:06,991 Don't worry about it. 529 00:29:06,995 --> 00:29:09,236 Yeah, but then he's not gonna be able to go to college. 530 00:29:09,248 --> 00:29:11,204 Excuse me, but how much is that ring? 531 00:29:12,584 --> 00:29:13,744 Let me see. 532 00:29:13,752 --> 00:29:16,994 This is our one and a half carat marquee setting, 533 00:29:17,005 --> 00:29:18,120 with the two baguettes. 534 00:29:19,925 --> 00:29:21,506 $1600. 535 00:29:21,510 --> 00:29:23,250 $1600? 536 00:29:23,262 --> 00:29:25,719 That is including the baguettes, of course? 537 00:29:25,722 --> 00:29:26,882 Of course. 538 00:29:26,890 --> 00:29:28,005 Annie! 539 00:29:28,016 --> 00:29:30,348 Do you have a layaway plan here? 540 00:29:30,352 --> 00:29:31,967 Yes, we do. 541 00:29:31,979 --> 00:29:33,389 - That's good. - Annie. 542 00:29:33,397 --> 00:29:35,513 What time do you open till? 543 00:29:36,525 --> 00:29:38,265 We're open till nine every night. 544 00:29:39,820 --> 00:29:41,981 Well, could you put that ring away for us, 545 00:29:41,989 --> 00:29:43,729 and we'd be back and pick it up? 546 00:29:43,740 --> 00:29:44,650 Of course I can. 547 00:29:44,658 --> 00:29:45,488 No, don't sell it to anyone else. 548 00:29:45,492 --> 00:29:48,234 No, I won't sell it to anybody else. 549 00:29:48,245 --> 00:29:50,031 Okay, we'll definitely be back. 550 00:29:50,038 --> 00:29:50,868 I'll be waiting for you. 551 00:29:50,872 --> 00:29:52,078 - Thank you. - Okay, thank you. 552 00:29:52,082 --> 00:29:54,414 - Thanks for coming. - Bye bye, see you later. 553 00:29:55,627 --> 00:29:57,583 Okay now, we have to get your shoes, 554 00:29:57,587 --> 00:30:00,545 and the bag and the gloves. 555 00:30:00,549 --> 00:30:01,709 Oh, I promise you. 556 00:30:01,717 --> 00:30:02,877 I'll never play another trick on you 557 00:30:02,884 --> 00:30:04,624 as long as I live. 558 00:30:04,636 --> 00:30:05,921 You mean it? 559 00:30:05,929 --> 00:30:07,669 Oh, I cross my heart. 560 00:30:07,681 --> 00:30:08,921 Maybe this isn't a good time... 561 00:30:08,932 --> 00:30:09,921 What are you doing out of bed? 562 00:30:09,933 --> 00:30:12,345 I wanted a glass of water. 563 00:30:12,352 --> 00:30:13,182 Okay, get it. 564 00:30:13,186 --> 00:30:15,017 But hurry up and get back to bed. 565 00:30:15,022 --> 00:30:16,022 Go on. 566 00:30:20,569 --> 00:30:22,184 Don't you think we better get started, Jerry? 567 00:30:22,195 --> 00:30:23,935 I'm getting hungry. 568 00:30:31,997 --> 00:30:34,238 Goodnight. 569 00:30:34,249 --> 00:30:35,249 Goodnight, Nancy. 570 00:30:37,002 --> 00:30:39,459 - Goodnight, chico. - Goodnight. 571 00:30:39,463 --> 00:30:40,703 Go on. 572 00:31:07,199 --> 00:31:08,939 - Don't... - It's okay. 573 00:31:13,121 --> 00:31:15,282 - Please. - Not to worry, baby. 574 00:31:15,290 --> 00:31:17,497 It's okay, I won't hurt you. 575 00:31:17,501 --> 00:31:18,501 It's okay. 576 00:31:28,303 --> 00:31:29,543 Chico, no. 577 00:31:29,554 --> 00:31:30,418 I love you. 578 00:31:30,430 --> 00:31:31,430 No! 579 00:31:54,663 --> 00:31:56,574 What color are my eyes? 580 00:32:05,966 --> 00:32:06,966 Purple. 581 00:32:07,759 --> 00:32:10,796 D> pure coffee nectar » 582 00:32:10,804 --> 00:32:13,136 j that's what's been missing j» 583 00:32:13,140 --> 00:32:17,634 j missing in your instant coffee j 584 00:32:17,644 --> 00:32:21,057 2» has pure coffee nectar j» 585 00:32:21,064 --> 00:32:22,804 a pure coffee nectar. 586 00:32:22,816 --> 00:32:25,933 This is the richness that's been lost from instant coffees. 587 00:32:25,944 --> 00:32:27,650 But new instant chase and sanford 588 00:32:27,654 --> 00:32:31,112 captures pure coffee nectar in every flavor crystal. 589 00:32:31,116 --> 00:32:34,358 Get new instant chasing sanford. 590 00:32:34,369 --> 00:32:35,734 You know, it's just that you make me 591 00:32:35,745 --> 00:32:37,701 very nervous sometimes, chico. 592 00:32:38,582 --> 00:32:39,662 That's right. 593 00:32:39,666 --> 00:32:42,123 It's television's first family of neilson. 594 00:32:42,127 --> 00:32:44,664 Yeah? 595 00:32:44,671 --> 00:32:46,411 Well, maybe I wouldn't make you so nervous 596 00:32:46,423 --> 00:32:47,959 if I wasn't here, okay. 597 00:32:47,966 --> 00:32:50,423 Likes to watch this all-American family, 598 00:32:50,427 --> 00:32:52,884 in "the adventures of ozzie and Harriet", 599 00:32:52,888 --> 00:32:54,628 every week on abc TV. 600 00:32:58,518 --> 00:33:01,260 > Tomorrow is too late j» 601 00:33:01,271 --> 00:33:03,887 j I just can't hesitate j 602 00:33:03,899 --> 00:33:08,893 j» my heart tells me tonight's the night j» 603 00:33:09,613 --> 00:33:12,525 2» so when I take you home j» 604 00:33:12,532 --> 00:33:15,490 d> and when we're all alone j» 605 00:33:15,494 --> 00:33:19,783 2 I'm gonna kiss and hold you tight j 606 00:33:19,789 --> 00:33:24,783 2 and then [I'll put on some rock n' roll music > 607 00:33:26,254 --> 00:33:31,089 d> put on some rock n' roll music j» 608 00:33:31,092 --> 00:33:35,711 2 I'm gonna put on some rock n' roll music » 609 00:33:35,722 --> 00:33:37,678 2» and play it soft and low j 610 00:33:37,682 --> 00:33:40,219 d> put on some rock 'n roll music j» 611 00:33:50,820 --> 00:33:52,310 All right. 612 00:34:01,498 --> 00:34:04,365 Okay, deck the cards kell. 613 00:34:04,376 --> 00:34:05,365 Hey, you're not ready to lose, man. 614 00:34:05,377 --> 00:34:06,207 Yeah. 615 00:34:06,211 --> 00:34:07,251 Here you go, all shuffled. 616 00:34:08,922 --> 00:34:10,162 Okay, 10th time today. 617 00:34:13,176 --> 00:34:15,041 I win, you lose. 618 00:34:16,221 --> 00:34:19,258 Hey, hey, what you doing there? 619 00:34:23,228 --> 00:34:24,343 What's up with that little kid? 620 00:34:24,354 --> 00:34:27,562 Tell me about that little kid. 621 00:34:27,566 --> 00:34:30,603 Beautiful, man, she's ugly. 622 00:34:30,610 --> 00:34:33,977 I don't care, she's gonna wanna know what happened. 623 00:34:33,989 --> 00:34:36,275 Hey, you take a dip in the pool or something? 624 00:34:36,283 --> 00:34:37,989 Yeah, did you get on the beach? 625 00:34:37,993 --> 00:34:39,153 What's it to you? 626 00:34:39,160 --> 00:34:41,151 Hey man, did you tell her we all share 627 00:34:41,162 --> 00:34:43,118 and share a like around here? 628 00:34:43,123 --> 00:34:46,365 No, I'm sorry, I didn't happen to mention you guys. 629 00:34:46,376 --> 00:34:47,707 It didn't come up in the conversation. 630 00:34:47,711 --> 00:34:49,793 You didn't tell her about us? 631 00:34:49,796 --> 00:34:51,912 Not even me, chico? 632 00:34:51,923 --> 00:34:53,038 What are you, a loon? 633 00:34:53,049 --> 00:34:54,164 Did you say nothing about me? 634 00:34:54,175 --> 00:34:55,756 Yeah man, did you get your hands on those lemons? 635 00:34:55,760 --> 00:34:56,590 Lemons? 636 00:34:56,595 --> 00:34:58,005 - Grapes? - Grapes. 637 00:34:58,013 --> 00:34:59,674 - Pits, pits. - Pits, pits. 638 00:35:00,724 --> 00:35:02,635 Come on, chico, what did you do? 639 00:35:02,642 --> 00:35:03,472 What do you want? 640 00:35:03,476 --> 00:35:05,432 Do you wanna get your rocks off on my dates? 641 00:35:06,438 --> 00:35:08,144 Come on, I'm gonna forget you said that. 642 00:35:08,148 --> 00:35:10,730 Yeah, well you got your own little pepperoni, man. 643 00:35:12,444 --> 00:35:14,526 What are you doing? 644 00:35:14,529 --> 00:35:15,644 Why don't we trade hits? 645 00:35:15,655 --> 00:35:17,771 Chico, why don't we trade hits? 646 00:35:18,658 --> 00:35:19,488 Come on. 647 00:35:19,492 --> 00:35:20,322 Wait a minute, we trade hits 648 00:35:20,327 --> 00:35:22,363 and if you lose, you tell me everything. 649 00:35:22,370 --> 00:35:23,951 Yeah, what if I win? 650 00:35:25,832 --> 00:35:26,867 Come on, what's the matter? 651 00:35:26,875 --> 00:35:28,706 I'm leaving if you win. 652 00:35:28,710 --> 00:35:30,325 I'm leaving town if you win. 653 00:35:30,337 --> 00:35:31,326 I wouldn't do that if I were you. 654 00:35:31,338 --> 00:35:32,498 Come on, chico. 655 00:35:35,884 --> 00:35:37,715 My money is on chico. 656 00:35:37,719 --> 00:35:39,004 Come on, chico. 657 00:35:40,305 --> 00:35:42,921 Come on, man, I just don't wanna mess up your hair. 658 00:35:42,932 --> 00:35:43,967 If anything happen, I'm not fixing you. 659 00:35:43,975 --> 00:35:45,215 I tell you what, chico, 660 00:35:45,226 --> 00:35:47,106 I'm gonna take off my rings so I don't hurt you. 661 00:35:48,647 --> 00:35:50,979 Listen chico, when it's over, I want your bike. 662 00:35:50,982 --> 00:35:52,188 I'll take good care of it. 663 00:35:55,070 --> 00:35:55,980 You wanna go first? 664 00:35:55,987 --> 00:35:56,817 No man. 665 00:35:56,821 --> 00:35:59,813 Remember, you lose, you tell everything. 666 00:35:59,824 --> 00:36:02,281 2 you wanna take it all away j» 667 00:36:02,285 --> 00:36:05,527 2 you say you don't think we can make it j» 668 00:36:05,538 --> 00:36:07,369 > well I say j» 669 00:36:07,374 --> 00:36:08,409 j I say to you j» 670 00:36:08,416 --> 00:36:09,906 hey, that's the way crazy hits. 671 00:36:09,918 --> 00:36:11,579 J I say to you j» 672 00:36:11,586 --> 00:36:13,702 > easy now j 673 00:36:17,634 --> 00:36:22,003 2 you sometimes you really hurtin' yourself j 674 00:36:22,013 --> 00:36:24,800 j but I say, easy now j 675 00:36:24,808 --> 00:36:27,299 d> not so fast > 676 00:36:29,979 --> 00:36:32,095 hey, knock it off. 677 00:36:38,863 --> 00:36:41,570 J I want this person something on me j 678 00:36:41,574 --> 00:36:43,485 all right, you cool? 679 00:36:45,995 --> 00:36:46,825 All right, hey. 680 00:36:46,830 --> 00:36:47,910 Let's just set up a couple of egg creams 681 00:36:47,914 --> 00:36:49,905 for me and chico, right? 682 00:36:53,795 --> 00:36:54,795 All right? 683 00:36:57,340 --> 00:37:00,047 Well, you better make it four egg creams, set 'em up. 684 00:37:03,096 --> 00:37:04,882 You're okay chico, you got stones. 685 00:37:21,406 --> 00:37:23,567 Hey, if it isn't Annie and frannie. 686 00:37:23,575 --> 00:37:25,861 Hey, Annie and frannie, frannie and Annie, 687 00:37:25,869 --> 00:37:27,029 how's it hanging? 688 00:37:27,036 --> 00:37:27,866 Hello. 689 00:37:27,871 --> 00:37:32,456 Hey chico, it's Annie from frannie and Annie. 690 00:37:37,714 --> 00:37:38,714 Hi chico. 691 00:37:44,262 --> 00:37:48,005 Don't look at me, man, I ain't here. 692 00:37:48,016 --> 00:37:49,016 Hello chico. 693 00:37:50,435 --> 00:37:51,720 What's the matter? 694 00:37:51,728 --> 00:37:53,264 Don't you wanna see me anymore? 695 00:37:54,981 --> 00:37:56,517 Yeah! 696 00:37:56,524 --> 00:37:57,934 Yeah, I do, I do. 697 00:37:57,942 --> 00:38:00,354 It's just, just doing my homework. 698 00:38:01,863 --> 00:38:04,570 Do you think it's easy keeping up that average? 699 00:38:15,168 --> 00:38:18,581 2 I'm ready to forgive j» 700 00:38:21,549 --> 00:38:25,633 2 all the love I have to forgive » 701 00:38:27,180 --> 00:38:28,260 you're so mature. 702 00:38:30,433 --> 00:38:32,014 Come on, chico. 703 00:38:33,144 --> 00:38:35,100 Really, don't you wanna see me anymore? 704 00:38:39,025 --> 00:38:40,936 You're acting like a real hyena, chico. 705 00:38:43,446 --> 00:38:45,937 But you know, if you get tired of little Ms. White bread 706 00:38:45,949 --> 00:38:46,949 you could give me... 707 00:38:52,330 --> 00:38:55,242 > When you are alone with me j» 708 00:38:55,250 --> 00:38:58,538 2 I think you really care j» 709 00:38:58,545 --> 00:39:01,958 j» but when I see you with your chance j» 710 00:39:01,965 --> 00:39:03,455 d> you act like I'm dead » 711 00:39:03,466 --> 00:39:04,797 I tell you, if I wanna call you, I will. 712 00:39:04,801 --> 00:39:06,837 If I don't, I won't, okay? 713 00:39:06,845 --> 00:39:08,460 Well, if I'm around, I'll be there. 714 00:39:08,471 --> 00:39:09,836 And if I'm not, I won't. 715 00:39:12,934 --> 00:39:14,515 You know something, chico? 716 00:39:14,519 --> 00:39:18,478 I really don't understand you, I really don't. 717 00:39:18,481 --> 00:39:19,516 I got two egg creams and... 718 00:39:19,524 --> 00:39:20,809 Do you know something, chico? 719 00:39:20,817 --> 00:39:22,617 I really don't understand you, I really don't. 720 00:39:25,655 --> 00:39:27,111 Let's go frannie. 721 00:39:27,115 --> 00:39:29,697 Keep going, I tell her to go. 722 00:39:31,953 --> 00:39:32,953 You can go. 723 00:39:36,374 --> 00:39:37,989 Bye Stanley, it was really nice 724 00:39:38,001 --> 00:39:39,616 spending time with you again. 725 00:39:41,713 --> 00:39:44,329 I wish I didn't care but he drives me crazy. 726 00:39:44,340 --> 00:39:46,581 Oh, I know what you mean. 727 00:39:57,645 --> 00:40:00,637 > No, no, no » 728 00:40:00,648 --> 00:40:03,185 2» we had such possibility j» 729 00:40:03,192 --> 00:40:04,648 hi, Jane. 730 00:40:04,652 --> 00:40:06,438 > We could work it out » 731 00:40:06,446 --> 00:40:08,277 see Jane run. 732 00:40:08,281 --> 00:40:09,646 There's Jane running. 733 00:40:09,657 --> 00:40:10,988 Run, run, run. 734 00:40:11,826 --> 00:40:14,158 2» oh there's a better way to say goodbye » 735 00:40:14,162 --> 00:40:17,120 hey butch, look at this. 736 00:40:18,958 --> 00:40:20,698 You know what chico really needs, 737 00:40:20,710 --> 00:40:21,916 chico needs a car. 738 00:40:21,920 --> 00:40:23,456 Yeah. Yeah. 739 00:40:23,463 --> 00:40:24,703 Gonna steal a car? 740 00:40:24,714 --> 00:40:25,544 Yeah. Yeah. 741 00:40:25,548 --> 00:40:26,378 I can hot wire any car in the world, 742 00:40:26,382 --> 00:40:27,622 you steal it and I'll hot wire it. 743 00:40:27,634 --> 00:40:28,840 Don't worry man, I can drive any car in the world. 744 00:40:28,843 --> 00:40:31,334 Don't you worry, chico. 745 00:40:31,346 --> 00:40:33,132 Hey, you guys find the car and I'll start it. 746 00:40:33,139 --> 00:40:35,346 The car even built that I can't start. 747 00:40:35,350 --> 00:40:36,840 All right, let me check out this garage. 748 00:40:36,851 --> 00:40:37,636 Yeah. 749 00:40:37,644 --> 00:40:39,555 I hope chico appreciates this. 750 00:40:44,484 --> 00:40:46,190 Who knows. 751 00:40:46,194 --> 00:40:47,900 What, is he stupid or something? 752 00:40:49,572 --> 00:40:50,732 Come on. 753 00:40:50,740 --> 00:40:51,740 Come on. 754 00:40:56,704 --> 00:40:58,114 Hey, told you not to sneak in a place. 755 00:40:58,122 --> 00:40:59,532 You gotta be careful. 756 00:40:59,540 --> 00:41:02,156 Stay shut your mouth and milk it. 757 00:41:05,672 --> 00:41:07,913 Nobody tells me to shut up. 758 00:41:37,328 --> 00:41:39,535 Hey man, what are you doing? 759 00:41:39,539 --> 00:41:40,949 Get out of there. 760 00:41:52,427 --> 00:41:53,427 Hey, hey. 761 00:41:56,222 --> 00:41:57,222 Hey, hey. 762 00:41:58,266 --> 00:41:59,266 Come on. 763 00:42:22,457 --> 00:42:23,457 Well? 764 00:42:24,542 --> 00:42:25,372 I lied. 765 00:42:25,376 --> 00:42:26,707 You lied? 766 00:42:26,711 --> 00:42:27,575 I lied, I seen it once a movie, 767 00:42:27,587 --> 00:42:28,872 I thought I might be able to do it, I lied. 768 00:42:28,880 --> 00:42:31,496 Damn it, we're counting on you and you're lying. 769 00:42:31,507 --> 00:42:33,498 Oh goddam, whose idea was this? 770 00:42:33,509 --> 00:42:34,339 It was your idea, it was your idea. 771 00:42:34,343 --> 00:42:35,753 All right, keep it down. 772 00:42:35,762 --> 00:42:36,877 Hey, you got the keys. 773 00:42:36,888 --> 00:42:38,503 - Well, put on the car. - Will you start the car? 774 00:42:38,514 --> 00:42:41,256 - Come on. - All right, all right. 775 00:42:52,278 --> 00:42:53,768 Who said you could drive, man? 776 00:42:53,780 --> 00:42:55,180 Get out of there, get out of there. 777 00:42:59,368 --> 00:43:00,608 - Shotgun. - Bullshit. 778 00:43:03,498 --> 00:43:05,284 Hey, man, we got a car. 779 00:43:22,809 --> 00:43:24,424 - East. - East. 780 00:43:24,435 --> 00:43:25,550 Three bam. 781 00:43:25,561 --> 00:43:27,301 - Three bam. - Two bam. 782 00:43:27,313 --> 00:43:29,554 Martha, you make the most beautiful spreads. 783 00:43:29,565 --> 00:43:31,851 Annie, I could never compare to you. 784 00:43:31,859 --> 00:43:34,271 And the pineapple was beautiful. 785 00:43:34,278 --> 00:43:35,393 Oh, look who's here. 786 00:43:35,404 --> 00:43:36,924 - David, how are you? - Come on, David. 787 00:43:40,868 --> 00:43:42,028 Hi. 788 00:43:42,036 --> 00:43:42,866 How are ya? 789 00:43:42,870 --> 00:43:44,110 Annie, do you remember him when he was a baby? 790 00:43:44,122 --> 00:43:45,783 Martha, he looks just like you. 791 00:43:49,377 --> 00:43:50,708 Can I have 10 bucks? 792 00:43:50,711 --> 00:43:52,167 What are you gonna do with $10? 793 00:44:00,888 --> 00:44:02,128 Where do you wanna take out my daughter? 794 00:44:02,140 --> 00:44:03,140 She's beautiful. 795 00:44:04,100 --> 00:44:05,840 When are you gonna call my Hadley? 796 00:44:05,852 --> 00:44:08,639 She would love to hear from you, I'm sure. 797 00:44:08,646 --> 00:44:09,806 Be back by 11:30. 798 00:44:13,693 --> 00:44:14,523 So long, ma. 799 00:44:14,527 --> 00:44:15,357 Have a good time. 800 00:44:15,361 --> 00:44:16,191 - Have fun. - Enjoy. 801 00:44:16,195 --> 00:44:17,025 All right, have a piece of pineapple. 802 00:44:17,029 --> 00:44:18,439 No, it's okay, thanks. 803 00:44:18,447 --> 00:44:19,277 - Goodnight, David. - Bye. 804 00:44:19,282 --> 00:44:20,282 - Goodnight. - Night. 805 00:44:21,200 --> 00:44:22,531 With all the talking around here, 806 00:44:22,535 --> 00:44:24,742 how can you remember what you're playing? 807 00:44:32,962 --> 00:44:33,792 Come on, baby. 808 00:44:33,796 --> 00:44:35,036 It's a parking. 809 00:44:38,467 --> 00:44:40,708 Whose car did you say this was? 810 00:44:40,720 --> 00:44:42,130 Yeah, I thought you'd like it. 811 00:44:42,138 --> 00:44:43,138 I love it. 812 00:45:03,326 --> 00:45:05,237 The sparkling cold, 813 00:45:05,244 --> 00:45:08,111 the juicy frank sizzling hot. 814 00:45:08,122 --> 00:45:10,704 There's delicious coffee freshly brewed 815 00:45:10,708 --> 00:45:13,916 and all kinds of ice cream and candy to tempt you. 816 00:45:14,879 --> 00:45:16,585 Come help yourself from the big variety 817 00:45:16,589 --> 00:45:18,454 of quality goodies. 818 00:45:18,466 --> 00:45:20,798 Showtime will be announced loud and clear 819 00:45:20,801 --> 00:45:23,463 to get you back to your car in time. 820 00:45:23,471 --> 00:45:25,132 So, stretch your legs. 821 00:45:25,139 --> 00:45:30,133 Come to the snack bar, now. 822 00:45:59,340 --> 00:46:03,754 Hey, your eyes aren't purple, they're blue. 823 00:46:05,596 --> 00:46:08,008 I'm glad you called. 824 00:46:30,788 --> 00:46:32,028 You trust me? 825 00:46:33,040 --> 00:46:34,040 Uh huh. 826 00:46:42,550 --> 00:46:43,790 You trust me? 827 00:46:46,721 --> 00:46:47,721 Yeah. 828 00:46:52,560 --> 00:46:53,800 You trust me? 829 00:47:06,490 --> 00:47:07,490 Trust me. 830 00:47:08,451 --> 00:47:09,451 No! 831 00:47:18,919 --> 00:47:20,250 Did you miss me? 832 00:47:23,215 --> 00:47:24,215 No! 833 00:47:32,183 --> 00:47:33,183 Okay. 834 00:47:35,686 --> 00:47:37,927 What do you think? 835 00:47:37,938 --> 00:47:40,020 Why didn't you tell me? 836 00:47:57,625 --> 00:47:59,991 >» na, na, na» 837 00:48:00,002 --> 00:48:01,833 2» when you're alone j» 838 00:48:01,837 --> 00:48:04,704 2» when you're alone j» 839 00:48:04,715 --> 00:48:08,708 2» people look at you differently j» 840 00:48:08,719 --> 00:48:11,506 2 you are the edge j» 841 00:48:11,514 --> 00:48:16,508 j they treat with you dignity j 842 00:48:17,144 --> 00:48:22,138 2 no you are alone j» 843 00:48:24,652 --> 00:48:29,646 2» no, when you are on sidewalk j» 844 00:48:32,952 --> 00:48:35,113 >» oh, oh j» 845 00:48:35,121 --> 00:48:37,954 dlo > 846 00:48:37,957 --> 00:48:39,242 dlo > 847 00:48:39,250 --> 00:48:40,330 dlo > 848 00:48:40,334 --> 00:48:42,791 dlo > 849 00:48:42,795 --> 00:48:44,535 dlo > 850 00:48:50,010 --> 00:48:51,591 That was terrific. 851 00:48:51,595 --> 00:48:52,550 Didn't exactly take matter. 852 00:48:52,555 --> 00:48:53,385 No, that was good. 853 00:48:53,389 --> 00:48:54,629 We'll get better. 854 00:48:54,640 --> 00:48:56,130 Yeah, we'll practice. 855 00:48:56,142 --> 00:48:58,098 - I gotta go home. - What for? 856 00:48:58,102 --> 00:48:59,763 I gotta be home by 12 o'clock. 857 00:48:59,770 --> 00:49:01,601 My mother waits up for me. 858 00:49:01,605 --> 00:49:02,720 I'll see you tomorrow, okay? 859 00:49:02,731 --> 00:49:03,731 Bye! 860 00:49:09,071 --> 00:49:10,607 Man, we steal chico a car, 861 00:49:10,614 --> 00:49:12,400 we sit here like a pack of schmucks. 862 00:49:13,576 --> 00:49:14,861 Man, this is what I don't understand. 863 00:49:14,869 --> 00:49:17,281 Like how he could see the same broad every night. 864 00:49:18,497 --> 00:49:20,704 'Cause he's probably having a good time. 865 00:49:20,708 --> 00:49:21,697 You guys wanna go? 866 00:49:21,709 --> 00:49:22,744 Wanna go? 867 00:49:22,751 --> 00:49:24,412 You guys in a hurry, you can go. 868 00:49:25,963 --> 00:49:27,123 You don't wanna go? 869 00:49:27,131 --> 00:49:28,416 I'll see you tomorrow. 870 00:49:30,551 --> 00:49:32,542 Come on, kell, let's go. 871 00:49:32,553 --> 00:49:34,089 I'm gonna get you, Stan. 872 00:49:34,096 --> 00:49:34,926 See you, butchey. 873 00:49:34,930 --> 00:49:36,215 Yeah, yeah, take it easy. 874 00:49:38,142 --> 00:49:39,382 - Goodnight, ed. - Yeah! 875 00:50:05,836 --> 00:50:06,836 Hey, eddy. 876 00:50:07,838 --> 00:50:09,248 Why do you think we spend so much time 877 00:50:09,256 --> 00:50:10,416 in this stinking place? 878 00:50:12,218 --> 00:50:13,458 Must be my egg creams. 879 00:50:13,469 --> 00:50:14,959 Yeah, I guess so. 880 00:50:19,433 --> 00:50:20,433 Butchey, 881 00:50:22,102 --> 00:50:25,139 you mind if I stick my two cents worth 882 00:50:25,147 --> 00:50:26,227 where it don't belong? 883 00:50:28,484 --> 00:50:29,484 Can I stop you? 884 00:50:31,070 --> 00:50:32,480 You sure you don't mind me butting in? 885 00:50:32,488 --> 00:50:34,149 Eddy, as long as you don't come over here 886 00:50:34,156 --> 00:50:37,023 and give me a great big kiss, anything goes. 887 00:50:37,034 --> 00:50:38,615 That's what I mean, that's exactly it. 888 00:50:38,619 --> 00:50:40,234 - What? - You're a wiseguy. 889 00:50:41,163 --> 00:50:42,163 Me? 890 00:50:43,123 --> 00:50:46,707 I ain't no genius, but I'm smarter than you 891 00:50:46,710 --> 00:50:47,950 because you're a schmuck. 892 00:50:49,088 --> 00:50:50,828 Oh, is that it, I mean, are you finished? 893 00:50:50,839 --> 00:50:51,839 No, I'm not. 894 00:50:52,716 --> 00:50:55,082 You're a schmuck because you got brains. 895 00:50:55,094 --> 00:50:59,679 Not a lot, but you got brains and you're wastin' 'em. 896 00:51:01,100 --> 00:51:01,930 Well, don't stop now, man. 897 00:51:01,934 --> 00:51:05,392 You're just getting hot, I oughta be taking notes. 898 00:51:05,396 --> 00:51:06,761 All right, forget it. 899 00:51:06,772 --> 00:51:08,512 No, no, don't forget it. 900 00:51:08,524 --> 00:51:09,354 You know what I'm gonna do? 901 00:51:09,358 --> 00:51:10,347 I'm gonna go home tonight, eddy, 902 00:51:10,359 --> 00:51:12,896 and I'm gonna paint you a masterpiece. 903 00:51:12,903 --> 00:51:14,018 You know what I think? 904 00:51:14,029 --> 00:51:15,690 I think that this little talk tonight 905 00:51:15,698 --> 00:51:17,529 has done me a world of good. 906 00:51:18,867 --> 00:51:19,731 Get the hell outta here. 907 00:51:19,743 --> 00:51:24,328 Eddy, I'm gonna do something wonderful with my life. 908 00:51:24,331 --> 00:51:25,946 And I owe it all to you. 909 00:51:34,174 --> 00:51:35,174 Hey eddy, 910 00:51:37,720 --> 00:51:38,720 goodnight. 911 00:52:25,225 --> 00:52:26,135 Stop, wait. 912 00:52:26,143 --> 00:52:28,099 Come here. “Wait! 913 00:52:51,085 --> 00:52:52,325 You trust me? 914 00:53:13,524 --> 00:53:14,388 Don't cry, hey. 915 00:53:14,400 --> 00:53:15,890 What's the matter? 916 00:53:21,740 --> 00:53:23,230 What's the matter? 917 00:53:25,703 --> 00:53:26,703 Nothing. 918 00:53:32,459 --> 00:53:34,871 Tell me, what's the matter? 919 00:53:38,966 --> 00:53:40,206 I don't know. 920 00:53:44,722 --> 00:53:46,678 Don't you like us together? 921 00:53:51,854 --> 00:53:53,185 It's not that. 922 00:53:56,275 --> 00:53:57,981 Then tell me, what is it? 923 00:53:57,985 --> 00:53:59,725 I don't know. 924 00:53:59,737 --> 00:54:00,737 Tell me. 925 00:54:02,364 --> 00:54:03,228 I don't wanna talk about it. 926 00:54:03,240 --> 00:54:04,980 Yeah, well I wanna talk about it. 927 00:54:08,620 --> 00:54:11,487 What, did I hurt you or something? 928 00:54:11,498 --> 00:54:12,498 No. 929 00:54:13,500 --> 00:54:18,494 Come back here sergeant, I'll tell you the story. 930 00:54:18,839 --> 00:54:20,500 You can take it back to the barracks... 931 00:54:20,507 --> 00:54:22,088 Come on, tell me what it is. 932 00:54:22,092 --> 00:54:23,923 I wanna talk about it. 933 00:54:27,181 --> 00:54:29,593 You're so beautiful, come on. 934 00:54:30,976 --> 00:54:33,217 Look, I don't wanna be just another... 935 00:54:33,228 --> 00:54:34,228 What? 936 00:54:35,272 --> 00:54:36,728 I don't wanna be that. 937 00:54:36,732 --> 00:54:38,347 What? 938 00:54:38,358 --> 00:54:39,848 Chico, I don't wanna talk about it. 939 00:54:39,860 --> 00:54:42,602 I wanna talk about it, tell me. 940 00:55:10,724 --> 00:55:13,136 Look, I just don't wanna be 941 00:55:14,520 --> 00:55:16,602 just another one of them. 942 00:55:27,908 --> 00:55:28,908 I know. 943 00:55:30,118 --> 00:55:33,030 Until I met you, I dint think it was possible either. 944 00:55:41,880 --> 00:55:46,169 Never seen a broad get so upset at a movie before. 945 00:56:02,568 --> 00:56:04,809 J» here's to better ways j» 946 00:56:04,820 --> 00:56:06,026 hey, butchey. 947 00:56:06,029 --> 00:56:09,021 2» to say goodnight j 948 00:56:09,032 --> 00:56:13,196 the snow is a better way to say goodnight. 949 00:56:14,454 --> 00:56:15,534 Chico. Yeah. 950 00:56:15,539 --> 00:56:17,871 Shut up, man, my parents are sleeping. 951 00:56:17,875 --> 00:56:18,875 Yeah, yeah. 952 00:56:19,710 --> 00:56:21,291 Hey, can I come up? 953 00:56:22,629 --> 00:56:24,085 Yeah, go around the side. 954 00:56:24,089 --> 00:56:24,919 What? 955 00:56:24,923 --> 00:56:26,333 Go around the side. 956 00:56:26,341 --> 00:56:27,341 Oh, okay. 957 00:56:30,721 --> 00:56:32,632 And from all in to that special someone 958 00:56:32,639 --> 00:56:37,554 on Thursday night, won't you listen to lowers of the soul. 959 00:56:45,944 --> 00:56:48,526 2 kiss you away j» 960 00:56:48,530 --> 00:56:53,524 2 only her lips can kiss j» 961 00:56:54,369 --> 00:56:56,985 2» can you believe it > 962 00:56:56,997 --> 00:57:01,991 2» that it all ends up to this » 963 00:57:02,711 --> 00:57:06,795 2» can you believe you're in love j» 964 00:57:12,721 --> 00:57:17,715 2» can you believe that your eyes j» 965 00:57:19,019 --> 00:57:21,761 2 hold you and flew you j» 966 00:57:21,772 --> 00:57:23,763 what'd you do tonight? 967 00:57:27,194 --> 00:57:28,400 What'd you do tonight? 968 00:57:29,571 --> 00:57:32,358 Well, I took Jane to the drive-in. 969 00:57:35,577 --> 00:57:37,158 What did you get? 970 00:57:40,749 --> 00:57:42,660 Do you wanna help me dump the car? 971 00:57:43,961 --> 00:57:45,826 Come on, help me dump the car, okay? 972 00:57:48,173 --> 00:57:49,173 It's late. 973 00:57:50,258 --> 00:57:51,258 Tomorrow. 974 00:57:55,555 --> 00:57:57,136 What are you pissed off about? 975 00:57:59,101 --> 00:58:02,138 Who's pissed off, I'm not pissed off. 976 00:58:02,145 --> 00:58:03,180 What's with you, man? 977 00:58:05,816 --> 00:58:06,816 Nothin'. 978 00:58:16,660 --> 00:58:18,321 Janel! 979 00:58:18,328 --> 00:58:22,162 > Come and take me for aride > 980 00:58:24,584 --> 00:58:26,415 wanna talk about it? 981 00:58:30,340 --> 00:58:32,171 Well, there isn't... 982 00:58:35,470 --> 00:58:37,461 There isn't much to say. 983 00:58:42,602 --> 00:58:44,513 I mean, what can I say? 984 00:58:48,275 --> 00:58:51,767 If you got nothing to say, I can go to sleep? 985 00:58:51,778 --> 00:58:56,772 2 till you see her once again j 986 00:58:57,534 --> 00:58:58,865 2» can you believe you're in love j» 987 00:58:58,869 --> 00:58:59,869 okay. 988 00:59:05,250 --> 00:59:10,244 >You are in love j» 989 00:59:10,797 --> 00:59:13,630 >you are in love j» 990 00:59:28,231 --> 00:59:30,643 Well, here they are, here's the happy couple. 991 00:59:30,650 --> 00:59:32,265 Congratulations. 992 00:59:32,277 --> 00:59:33,892 Yeah, yeah, thanks man. 993 00:59:33,904 --> 00:59:35,860 We came for it. 994 00:59:35,864 --> 00:59:36,864 Let me get it. 995 00:59:39,326 --> 00:59:41,658 You know, all my life I wanted to be engaged. 996 00:59:42,996 --> 00:59:44,361 You know something, Stanley, 997 00:59:44,372 --> 00:59:47,239 you've got the best girl in all of Brooklyn. 998 00:59:47,250 --> 00:59:49,332 - Yeah, yeah, I know. - You do. 999 00:59:49,336 --> 00:59:51,418 Look at that ring. 1000 00:59:51,421 --> 00:59:54,379 Oh Stanley, couldn't you just picture that on her finger? 1001 00:59:54,382 --> 00:59:55,747 Isn't this a beauty? 1002 00:59:55,759 --> 00:59:56,999 Here, let me try it on. 1003 00:59:57,010 --> 00:59:59,251 I want you to know something about this ring. 1004 01:00:00,222 --> 01:00:01,883 It's an investment in the future. 1005 01:00:02,891 --> 01:00:04,927 Oh Stanley, isn't it beautiful? 1006 01:00:04,935 --> 01:00:07,096 This is the ring I wanted all my life. 1007 01:00:07,104 --> 01:00:09,686 Oh Stanley, you know, they grow more valuable in time. 1008 01:00:09,689 --> 01:00:12,271 Can you wait a minute, Annie. 1009 01:00:13,777 --> 01:00:15,733 Tell me something about this ring. 1010 01:00:15,737 --> 01:00:19,446 Well, it's one and a half carat marquee 1011 01:00:19,449 --> 01:00:24,193 in a platinum setting with two baguettes. 1012 01:00:24,204 --> 01:00:25,034 It's a beauty. 1013 01:00:25,038 --> 01:00:26,038 No, no, no, no, no, no. 1014 01:00:27,415 --> 01:00:28,415 Tell me about it. 1015 01:00:32,045 --> 01:00:33,376 $1600. 1016 01:00:38,802 --> 01:00:39,802 16. 1017 01:00:56,153 --> 01:00:57,643 Hey Birnbaum, you got something else over there, 1018 01:00:57,654 --> 01:00:58,939 say something about the same size. 1019 01:00:58,947 --> 01:01:00,778 Do you have something like that, huh? 1020 01:01:03,785 --> 01:01:06,618 Yeah, I'll try and look. 1021 01:01:06,621 --> 01:01:07,701 Let's get outta here. 1022 01:01:07,706 --> 01:01:09,947 Stanley, we can do it on the layaway plan. 1023 01:01:09,958 --> 01:01:12,040 Stanley, you could even have them on consignment. 1024 01:01:12,043 --> 01:01:14,830 I don't want nothing on consignment, Annie. 1025 01:01:14,838 --> 01:01:16,123 Do me a favor, why don't you go outside 1026 01:01:16,131 --> 01:01:16,961 and run your teeth on the curb? 1027 01:01:16,965 --> 01:01:17,795 Do me a favor, would you? 1028 01:01:17,799 --> 01:01:19,835 - Very funny, Stanley. - Don't talk to her like that, 1029 01:01:19,843 --> 01:01:20,673 Stanley, what do you think? 1030 01:01:20,677 --> 01:01:22,133 She's one of the boys on the corner? 1031 01:01:22,137 --> 01:01:23,752 Oh, but that ain't right? 1032 01:01:23,763 --> 01:01:27,130 She's my best friend and she's gonna be my maid of honor. 1033 01:01:27,142 --> 01:01:29,224 That's right, Stanley. 1034 01:01:36,735 --> 01:01:37,815 Who ever heard of a maid of honor 1035 01:01:37,819 --> 01:01:39,901 arriving on a broom, huh? 1036 01:01:39,905 --> 01:01:41,896 I want that ring, Stanley. 1037 01:01:41,907 --> 01:01:45,195 I got a ring for you, Fran, I got a ring for you. 1038 01:01:45,202 --> 01:01:46,202 On my bathtub. 1039 01:01:51,166 --> 01:01:52,166 Christ! 1040 01:01:55,879 --> 01:01:57,369 Tell me again, how much is it? 1041 01:01:58,715 --> 01:02:00,171 How much is that ring? 1042 01:02:00,175 --> 01:02:01,005 The other ring? 1043 01:02:01,009 --> 01:02:03,125 This, yeah, the ring she has here. 1044 01:02:04,054 --> 01:02:06,841 This ring is $1600. 1045 01:02:06,848 --> 01:02:10,841 It's marked down from $2200 and it's a steal. 1046 01:02:10,852 --> 01:02:12,638 It's a beautiful ring. 1047 01:02:12,646 --> 01:02:14,432 I don't want the ring, Stanley. 1048 01:02:14,439 --> 01:02:15,599 I don't want it. 1049 01:02:15,607 --> 01:02:17,518 I don't want it. 1050 01:02:17,525 --> 01:02:18,355 Hey, will you listen to me? 1051 01:02:18,360 --> 01:02:19,725 Hey, you wanna calm down a minute? 1052 01:02:19,736 --> 01:02:20,725 Hey, listen to me. 1053 01:02:20,737 --> 01:02:22,068 Listen to me. 1054 01:02:22,072 --> 01:02:24,859 I'll get you an ID bracelet or something, all right? 1055 01:02:24,866 --> 01:02:28,700 - You cheap skank. - You are so cheap, Stanley. 1056 01:02:28,703 --> 01:02:30,910 Hey meatball, why don't you go wipe your head? 1057 01:02:30,914 --> 01:02:32,324 I'm saving for a car. 1058 01:02:33,250 --> 01:02:34,581 - I'm saving for a car. - You're saving for a car? 1059 01:02:34,584 --> 01:02:35,699 You know, that's all you ever think of, 1060 01:02:35,710 --> 01:02:36,870 is money, money, money. 1061 01:02:36,878 --> 01:02:38,414 You know something, I don't think 1062 01:02:38,421 --> 01:02:39,957 I'm gonna even let you marry my girlfriend. 1063 01:02:39,965 --> 01:02:41,330 - What do you think of that? - Annie, shut up. 1064 01:02:41,341 --> 01:02:43,832 Hey, listen to me daddy-o, listen to me, hey. 1065 01:02:43,843 --> 01:02:45,208 You got one of those rings, 1066 01:02:45,220 --> 01:02:46,801 the thing you take out for 10 days, 1067 01:02:46,805 --> 01:02:47,760 you bring back... 1068 01:02:47,764 --> 01:02:48,674 I don't want it for 10 days, Stanley. 1069 01:02:48,682 --> 01:02:50,889 - 10 days, you don't have... - I want it forever. 1070 01:02:50,892 --> 01:02:51,927 You know what I mean, a 10-day ring. 1071 01:02:51,935 --> 01:02:54,597 - Do you have one back there? - Stanley, I love you. 1072 01:02:54,604 --> 01:02:56,014 Buy me that ring. 1073 01:03:18,169 --> 01:03:20,205 All right, how much you want? 1074 01:03:20,213 --> 01:03:23,956 I'll take 10%, it's $160. 1075 01:03:23,967 --> 01:03:25,798 I only have 90. 1076 01:03:25,802 --> 01:03:27,508 Got a ring. 1077 01:03:32,142 --> 01:03:33,598 Stanley, we're engaged. 1078 01:03:37,272 --> 01:03:39,729 You've got real class, Stanley. 1079 01:03:39,733 --> 01:03:40,813 All right, bear with me. 1080 01:03:40,817 --> 01:03:42,182 Hey, frannie, frannie, frannie, listen to me. 1081 01:03:42,193 --> 01:03:43,433 Frannie, listen. 1082 01:03:43,445 --> 01:03:44,901 Will you shut up a minute? 1083 01:03:44,904 --> 01:03:45,904 Hey frannie. 1084 01:03:47,907 --> 01:03:50,114 Hey frannie, frannie, will you take the ring out? 1085 01:03:50,118 --> 01:03:51,983 Will you take the ring outside 1086 01:03:51,995 --> 01:03:53,951 and look at it in the dark or something? 1087 01:03:55,373 --> 01:03:57,493 Take the ring out, see if it touch glass or something. 1088 01:03:58,918 --> 01:03:59,907 Oh, Annie. 1089 01:03:59,919 --> 01:04:02,535 - Oh, I don't believe it... - It's really beautiful. 1090 01:04:02,547 --> 01:04:03,787 So gorgeous. 1091 01:04:03,798 --> 01:04:05,459 Just look at the color. 1092 01:04:05,467 --> 01:04:07,458 It's a beautiful ring. 1093 01:04:12,766 --> 01:04:15,758 Listen to me, listen daddy-o. 1094 01:04:15,769 --> 01:04:17,680 You see that girl who just walked out of there, 1095 01:04:17,687 --> 01:04:19,803 if you ever show her a $1600 ring again, 1096 01:04:20,774 --> 01:04:22,981 you know what's gonna be written on your tombstone? 1097 01:04:22,984 --> 01:04:25,104 Do you know what's gonna be written on your tombstone? 1098 01:04:25,779 --> 01:04:28,737 I was dumb enough to show frannie malincanico a $1600 ring. 1099 01:04:31,868 --> 01:04:33,984 You know what I mean? 1100 01:04:33,995 --> 01:04:34,995 Yeah? 1101 01:04:46,674 --> 01:04:50,292 Oh, looks fabulous, it's just so gorgeous. 1102 01:04:53,056 --> 01:04:55,513 Oh, you're so lucky. 1103 01:04:55,517 --> 01:04:56,927 Did I do it? 1104 01:04:58,103 --> 01:04:59,309 Stanley, this is the happiest day of my life. 1105 01:04:59,312 --> 01:05:00,347 Did I do it? 1106 01:05:01,189 --> 01:05:02,599 Stanley, it's the happiest day of my life too. 1107 01:05:02,607 --> 01:05:03,596 I can't believe it. 1108 01:05:03,608 --> 01:05:04,438 Who is the best guy in the world? 1109 01:05:04,442 --> 01:05:05,898 Oh, you are, Stanley. 1110 01:05:06,778 --> 01:05:08,643 > Went to the gypsy woman j 1111 01:05:08,655 --> 01:05:11,397 2» to hear what she had to say j» 1112 01:05:11,408 --> 01:05:13,820 2 she said you left me pager » 1113 01:05:13,827 --> 01:05:16,193 > and we'll meet one day j» 1114 01:05:16,204 --> 01:05:17,410 is that real? 1115 01:05:23,169 --> 01:05:24,830 Get the bride, congratulations. 1116 01:05:24,838 --> 01:05:27,625 > Gypsy woman, oh yeah j 1117 01:05:27,632 --> 01:05:30,089 » 1118 01:05:30,093 --> 01:05:33,085 D> and then she looked at me j» 1119 01:05:38,393 --> 01:05:41,351 D> I do believe > 1120 01:05:41,354 --> 01:05:45,438 j I do believe the gypsy woman j» 1121 01:05:45,442 --> 01:05:46,522 dd yeah d> 1122 01:05:46,526 --> 01:05:49,689 > gypsy woman oh yeah j 1123 01:05:49,696 --> 01:05:51,687 2» they say that there's a wish j» 1124 01:05:54,993 --> 01:05:56,984 2» and so I wish tonight j» 1125 01:05:56,995 --> 01:06:00,533 2» one day I have to look up » 1126 01:06:00,540 --> 01:06:02,496 j» some one meant for you j 1127 01:06:02,500 --> 01:06:04,832 > what do you do j» 1128 01:06:10,258 --> 01:06:14,171 Dd 'cause I do believe » 1129 01:06:14,179 --> 01:06:16,511 d> I do believe > 1130 01:06:16,514 --> 01:06:19,256 j» the gypsy woman j 1131 01:06:19,267 --> 01:06:20,177 > woman j» 1132 01:06:20,185 --> 01:06:21,174 > woman j» 1133 01:06:21,186 --> 01:06:23,552 > gypsy woman j 1134 01:06:23,563 --> 01:06:25,723 I'd be so much happier if you were getting married too. 1135 01:06:26,691 --> 01:06:28,022 But that's why I always counted on David. 1136 01:06:28,026 --> 01:06:30,062 That's why I was so happy for you. 1137 01:06:30,069 --> 01:06:32,276 I always wanted a double wedding. 1138 01:06:32,280 --> 01:06:33,816 I know, Annie. 1139 01:06:33,823 --> 01:06:35,484 But don't worry, listen, 1140 01:06:35,492 --> 01:06:37,403 Stanley has a cousin in New Jersey. 1141 01:06:37,410 --> 01:06:38,900 Really, he's gorgeous. 1142 01:06:38,912 --> 01:06:40,448 Father owns a pizza place. 1143 01:06:40,455 --> 01:06:43,868 I promise I'll fix you up with him, don't mind. 1144 01:06:43,875 --> 01:06:44,705 Okay. 1145 01:06:44,709 --> 01:06:46,324 Hey, my man, chico. 1146 01:06:47,295 --> 01:06:49,035 - There's chico. - Hey, chico. 1147 01:06:49,047 --> 01:06:51,333 You know what, Stanley just got engaged. 1148 01:06:51,341 --> 01:06:52,547 Congratulate him, man. 1149 01:06:52,550 --> 01:06:53,915 Come on, go ahead. 1150 01:06:53,927 --> 01:06:55,167 Go talk to him. 1151 01:06:55,178 --> 01:06:57,794 Hey, congratulations to you, man. 1152 01:06:58,806 --> 01:07:01,513 Hey butchey, are you interested in a little fun, man? 1153 01:07:01,518 --> 01:07:03,054 - Chico. - Hey, not now. 1154 01:07:03,061 --> 01:07:04,426 Chico, I have to talk to you. 1155 01:07:04,437 --> 01:07:05,643 Not now, all right, not now. 1156 01:07:05,647 --> 01:07:07,638 Listen butchey, you interested 1157 01:07:07,649 --> 01:07:09,514 in a little entertainment, man? 1158 01:07:09,526 --> 01:07:10,356 What kinda entertainment? 1159 01:07:10,360 --> 01:07:12,601 Like putting your fist through somebody's face, man? 1160 01:07:12,612 --> 01:07:13,442 Whose face? 1161 01:07:13,446 --> 01:07:14,902 Arnie levine, that's who, man. 1162 01:07:14,906 --> 01:07:16,737 Arnie levine. Yeah. 1163 01:07:17,659 --> 01:07:18,614 Stanley, what about you? 1164 01:07:18,618 --> 01:07:20,358 What about you? 1165 01:07:20,370 --> 01:07:21,200 You gotta do it today? 1166 01:07:21,204 --> 01:07:22,819 Yeah man, I need it right now, man. 1167 01:07:22,830 --> 01:07:24,195 - I need you. - It's a nice sunny day. 1168 01:07:24,207 --> 01:07:25,538 We have to go now? 1169 01:07:25,542 --> 01:07:26,372 Where is he? 1170 01:07:26,376 --> 01:07:27,206 He's down at the football field. 1171 01:07:27,210 --> 01:07:28,996 You're not going, you promised me. 1172 01:07:32,131 --> 01:07:33,131 Who are you pulling? 1173 01:07:34,259 --> 01:07:35,089 Huh? 1174 01:07:35,093 --> 01:07:36,958 I wanna tell you something, 1175 01:07:36,970 --> 01:07:38,585 you don't ever tell me what to do, 1176 01:07:38,596 --> 01:07:39,460 and don't ever tell me what not to do. 1177 01:07:39,472 --> 01:07:40,472 You understand me? 1178 01:07:41,975 --> 01:07:42,975 Do you? 1179 01:07:43,851 --> 01:07:45,011 Come on man, those guys have been asking for it. 1180 01:07:45,019 --> 01:07:46,600 - Come on. - Okay, calm down. 1181 01:07:47,772 --> 01:07:49,683 - Let's go. - All right. 1182 01:07:52,610 --> 01:07:53,610 Stanley. 1183 01:07:54,362 --> 01:07:55,362 Come back. 1184 01:07:56,114 --> 01:07:58,446 You have your Sunday clothes on. 1185 01:09:07,352 --> 01:09:11,311 Arnie levine, get your ass out here. 1186 01:09:11,314 --> 01:09:13,521 Hey, you homo buries bathing in there? 1187 01:09:14,400 --> 01:09:15,389 Hey, you guys come out 1188 01:09:15,401 --> 01:09:16,857 or we gonna come and get you. 1189 01:09:16,861 --> 01:09:20,194 And this time you're gonna lose your balls for real. 1190 01:09:20,198 --> 01:09:21,984 Get out here you scumbag. 1191 01:09:25,745 --> 01:09:26,609 Who wants me? 1192 01:09:26,621 --> 01:09:28,532 I do, levine. 1193 01:09:29,707 --> 01:09:30,707 I do. 1194 01:09:31,417 --> 01:09:33,078 What do you want? 1195 01:09:33,086 --> 01:09:34,086 You! 1196 01:09:35,713 --> 01:09:37,374 Guys, get outta here. 1197 01:10:06,035 --> 01:10:07,035 Butchey! 1198 01:10:14,168 --> 01:10:15,078 Hey, butchey. 1199 01:10:15,086 --> 01:10:17,202 Hey butchey, you okay man? 1200 01:10:19,006 --> 01:10:20,006 Hey, Stanley. 1201 01:10:26,013 --> 01:10:27,674 I mean, he's broken. 1202 01:10:29,308 --> 01:10:30,593 Come here, come here. 1203 01:10:32,729 --> 01:10:34,139 What happened to your foot? 1204 01:10:34,147 --> 01:10:35,557 What happened to your foot, don't scratch. 1205 01:10:35,565 --> 01:10:36,565 Hey! 1206 01:10:37,692 --> 01:10:39,432 That a pretty girl, yeah. 1207 01:10:47,785 --> 01:10:48,615 You know if you eat your food, 1208 01:10:48,619 --> 01:10:49,825 you know what's gonna happen to you? 1209 01:10:49,829 --> 01:10:50,659 You know what's gonna happen? 1210 01:10:50,663 --> 01:10:51,903 You're gonna grow up to be a bald eagle. 1211 01:10:51,914 --> 01:10:54,246 You wanna be a bald eagle, huh? 1212 01:10:54,250 --> 01:10:56,115 Or do you wanna be a squirt? 1213 01:10:56,127 --> 01:10:57,162 What do you wanna be? 1214 01:10:58,379 --> 01:11:00,586 Hey, rocky marciano, how are ya? 1215 01:11:00,590 --> 01:11:01,796 Hey, what are you doing chic? 1216 01:11:01,799 --> 01:11:03,835 Not much man, I went to see butchey. 1217 01:11:03,843 --> 01:11:05,083 How is he, how is he? 1218 01:11:05,094 --> 01:11:05,924 He's all right, man. 1219 01:11:05,928 --> 01:11:07,338 You gonna go over and see him? 1220 01:11:07,346 --> 01:11:10,213 No, no, no, no, no. 1221 01:11:10,224 --> 01:11:12,385 I don't fit in well with hospitals. 1222 01:11:12,393 --> 01:11:14,133 You know, I'm kind of afraid the whole thing, 1223 01:11:14,145 --> 01:11:15,260 I don't like it, I don't like it. 1224 01:11:15,271 --> 01:11:16,602 How are you feeling, man? 1225 01:11:16,606 --> 01:11:17,436 I can't complain. 1226 01:11:17,440 --> 01:11:19,772 I think I hurt my knuckle a little bit in the fight. 1227 01:11:19,776 --> 01:11:22,518 You know, nothin' serious but... 1228 01:11:22,528 --> 01:11:23,563 Hey, you mind if I come up? 1229 01:11:23,571 --> 01:11:25,937 No, no, come on up but watch yourself. 1230 01:11:25,948 --> 01:11:28,109 Right over here, it's a little tricky. 1231 01:11:28,117 --> 01:11:29,653 It's a little tricky. 1232 01:11:29,660 --> 01:11:30,740 That's it, you got it. 1233 01:11:30,745 --> 01:11:32,235 You got it, good boy! 1234 01:11:33,664 --> 01:11:34,949 You know, chico, I've been thinking about 1235 01:11:34,957 --> 01:11:36,493 getting some chickens, you know? 1236 01:11:36,501 --> 01:11:37,331 What for? 1237 01:11:37,335 --> 01:11:38,165 I was thinking about raising chickens. 1238 01:11:38,169 --> 01:11:39,409 What for? 1239 01:11:39,420 --> 01:11:40,375 I figure this way. 1240 01:11:40,379 --> 01:11:42,040 You know, Rhode Island chicken, 1241 01:11:42,048 --> 01:11:43,458 they're supposed to lay good eggs. 1242 01:11:43,466 --> 01:11:45,206 I bet I could sell the eggs in the neighborhood 1243 01:11:45,218 --> 01:11:47,334 and when these, like when these Rhode Island chickens 1244 01:11:47,345 --> 01:11:49,006 get too fat to lay more eggs, I can eat 'em. 1245 01:11:49,013 --> 01:11:50,002 - What do you think? - Yeah, man. 1246 01:11:50,014 --> 01:11:52,005 You can support your family, huh? 1247 01:11:52,016 --> 01:11:52,880 Hey, she ain't pregnant. 1248 01:11:52,892 --> 01:11:54,223 - Hey, she ain't? - No, she ain't pregnant. 1249 01:11:54,227 --> 01:11:56,092 Hey man, that's good, you don't have to marry her then. 1250 01:11:56,103 --> 01:11:58,469 No, I don't have to marry her, but I might. 1251 01:12:00,775 --> 01:12:01,775 I might. 1252 01:12:03,069 --> 01:12:05,185 Hey chico, you know, you know what you really gotta have 1253 01:12:05,196 --> 01:12:07,152 to raise pigeons, you know what you really gotta have, 1254 01:12:07,156 --> 01:12:09,647 you gotta have a think what they call, country blood. 1255 01:12:09,659 --> 01:12:10,614 Yeah? 1256 01:12:10,618 --> 01:12:12,074 Hey, like you guys, right Stanley? 1257 01:12:12,078 --> 01:12:13,918 Yeah, I got country blood, I got country blood. 1258 01:12:14,872 --> 01:12:15,702 You know, when you ain't around here, 1259 01:12:15,706 --> 01:12:16,821 like when you're out there screwing around 1260 01:12:16,833 --> 01:12:19,245 your little motorcycle, you know what I do? 1261 01:12:19,252 --> 01:12:20,332 You really wanna know what I do? 1262 01:12:20,336 --> 01:12:23,453 I come up here, I sit in my Coop and I read. 1263 01:12:23,464 --> 01:12:24,374 - You read, man. - That's right, yeah. 1264 01:12:24,382 --> 01:12:26,589 - What do you read? - Maps. 1265 01:12:26,592 --> 01:12:28,833 What the hell have maps got to do with anything? 1266 01:12:28,845 --> 01:12:29,675 Maps got a lot to do with a lot of things. 1267 01:12:29,679 --> 01:12:31,544 Listen, see I figure it this way, 1268 01:12:31,556 --> 01:12:33,387 the more maps you read, the more you know 1269 01:12:33,391 --> 01:12:34,346 about where you wanna go. 1270 01:12:34,350 --> 01:12:37,433 Like, what I do is, you pick a place, 1271 01:12:37,436 --> 01:12:38,926 any place in this whole stinking world. 1272 01:12:38,938 --> 01:12:41,020 You pick a place, and I'll show you you ain't so smart. 1273 01:12:41,023 --> 01:12:42,354 - Go ahead. - All right, man. 1274 01:12:42,358 --> 01:12:43,188 Tokyo! 1275 01:12:43,192 --> 01:12:44,728 All right, Tokyo, good start. 1276 01:12:44,735 --> 01:12:45,520 Here's what we do. 1277 01:12:45,528 --> 01:12:47,359 First, you got up a 10-year pigeon. 1278 01:12:47,363 --> 01:12:49,900 Now, you look that way and you close your eyes. 1279 01:12:49,907 --> 01:12:51,113 Now, go on. 1280 01:12:51,117 --> 01:12:52,948 Now, pretend you're flying 1281 01:12:52,952 --> 01:12:53,782 and you're flying, and you're flying. 1282 01:12:53,786 --> 01:12:55,742 You're going farther, and farther, and farther 1283 01:12:55,746 --> 01:12:56,576 and farther out. 1284 01:12:56,581 --> 01:12:58,913 Now, right here, chico, you look down. 1285 01:12:58,916 --> 01:12:59,780 Look down, chico. 1286 01:12:59,792 --> 01:13:01,328 Do you see what's down there? 1287 01:13:01,335 --> 01:13:02,165 Look what's down there, chico. 1288 01:13:02,169 --> 01:13:03,284 Look, look. 1289 01:13:03,296 --> 01:13:05,207 Yeah, man, I see what's down there. 1290 01:13:05,214 --> 01:13:06,670 I see pigeon shit. 1291 01:13:07,550 --> 01:13:09,086 Oh, come on man, listen to me. 1292 01:13:09,093 --> 01:13:10,924 Do you wanna do it or not? 1293 01:13:10,928 --> 01:13:12,418 Now, you're a pigeon, okay? 1294 01:13:12,430 --> 01:13:14,261 All right, now shut your eyes dude, come on. 1295 01:13:14,265 --> 01:13:15,095 Watch me. 1296 01:13:15,099 --> 01:13:16,464 You're going and you're flying and you're flying, 1297 01:13:16,475 --> 01:13:17,385 you're going over the mountains, 1298 01:13:17,393 --> 01:13:18,553 you're going over the ocean, 1299 01:13:18,561 --> 01:13:19,516 and your arms are getting tired 1300 01:13:19,520 --> 01:13:20,635 and you're going farther and farther. 1301 01:13:20,646 --> 01:13:22,136 Now raise your ear, chico. 1302 01:13:22,148 --> 01:13:23,012 Raise your ear. 1303 01:13:23,024 --> 01:13:24,139 Look down, man. 1304 01:13:24,150 --> 01:13:26,607 Look down, do you see what's down there? 1305 01:13:26,611 --> 01:13:28,818 Chinks, chinks. 1306 01:13:28,821 --> 01:13:29,685 Do you know what that means, man? 1307 01:13:29,697 --> 01:13:31,858 Chinks, you're in Tokyo, man, we're in Tokyo. 1308 01:13:31,866 --> 01:13:32,696 Get out, man. 1309 01:13:32,700 --> 01:13:34,816 We're not in Tokyo, we're on the roof. 1310 01:13:35,870 --> 01:13:37,030 We're on the roof, man. 1311 01:13:37,038 --> 01:13:37,868 Don't you see? 1312 01:13:37,872 --> 01:13:38,861 We're not in Tokyo. 1313 01:13:38,873 --> 01:13:40,409 I'm in Tokyo. 1314 01:13:40,416 --> 01:13:41,280 - Yeah? - Yeah! 1315 01:13:41,292 --> 01:13:42,202 Well, what's it look like, Stanley? 1316 01:13:42,209 --> 01:13:44,120 What's it smell like in Tokyo? 1317 01:13:46,672 --> 01:13:47,661 What's the matter, chico, huh? 1318 01:13:47,673 --> 01:13:48,503 Your bike broke, what's the matter with you? 1319 01:13:48,507 --> 01:13:49,792 Hey, man, that's the point. 1320 01:13:49,800 --> 01:13:51,006 That's the one point, man. 1321 01:13:51,010 --> 01:13:51,965 I got a bike. 1322 01:13:51,969 --> 01:13:53,334 I can go places, man. 1323 01:13:53,346 --> 01:13:54,176 I can go places. 1324 01:13:54,180 --> 01:13:55,761 That's the whole thing, that's the whole thing. 1325 01:13:55,765 --> 01:13:57,972 You see, I don't need a bike to go any place, chico. 1326 01:13:57,975 --> 01:14:00,432 To go places, I mean, man, to really go places, 1327 01:14:00,436 --> 01:14:02,427 you gotta have imagination. 1328 01:14:02,438 --> 01:14:03,518 I got imagination, 1329 01:14:03,522 --> 01:14:04,352 - you aint' got nothing. - You can have 1330 01:14:04,357 --> 01:14:05,187 all the imagination you want, man. 1331 01:14:05,191 --> 01:14:07,477 You're never gonna see no chinks in Tokyo. 1332 01:14:07,485 --> 01:14:08,941 This would be after speaking a lie. 1333 01:14:08,945 --> 01:14:10,685 I know what I do and you don't know what I do. 1334 01:14:10,696 --> 01:14:11,776 If I say I've been to Tokyo, 1335 01:14:11,781 --> 01:14:13,692 I've been to Tokyo and nobody can tell me different. 1336 01:14:13,699 --> 01:14:14,984 I'll tell you something else, chico. 1337 01:14:14,992 --> 01:14:16,152 I don't like you coming up here 1338 01:14:16,160 --> 01:14:18,401 telling me what I can do and what I can't do. 1339 01:14:18,412 --> 01:14:19,242 Do you understand? 1340 01:14:19,246 --> 01:14:20,577 'Cause I see right through you. 1341 01:14:20,581 --> 01:14:22,037 I'm gonna tell you one more thing, man. 1342 01:14:22,041 --> 01:14:23,497 You're trying to make me feel bad. 1343 01:14:23,501 --> 01:14:24,866 - Don't tell me. - You're gonna be pigeon shit, 1344 01:14:24,877 --> 01:14:25,992 man, you got that? 1345 01:14:26,003 --> 01:14:27,584 You're gonna be pigeon shit. 1346 01:14:36,597 --> 01:14:37,837 Hey, chico! 1347 01:14:37,848 --> 01:14:39,088 Chico! 1348 01:14:39,100 --> 01:14:41,432 I'm gonna forget that, chico. 1349 01:14:41,435 --> 01:14:42,891 Chico, you know why? 1350 01:14:42,895 --> 01:14:43,725 Do you? 1351 01:14:43,729 --> 01:14:44,889 You know why? 1352 01:14:44,897 --> 01:14:45,727 'Cause if I don't forget that, 1353 01:14:45,731 --> 01:14:47,267 you're gonna be unmarried, chico. 1354 01:14:47,274 --> 01:14:49,481 You're gonna be unmarried, you hear me chico? 1355 01:14:49,485 --> 01:14:52,727 You're gonna be unmarried, you hear me? 1356 01:15:01,664 --> 01:15:03,279 - Stanley? - What do you want? 1357 01:15:03,290 --> 01:15:04,530 What's wrong? 1358 01:15:07,503 --> 01:15:10,495 I'll be right down, Fran. 1359 01:15:12,967 --> 01:15:13,797 Wait a minute, will ya? 1360 01:15:13,801 --> 01:15:15,666 I wanna talk to you. 1361 01:15:15,678 --> 01:15:17,259 I just wanna talk to you for a few minutes. 1362 01:15:17,263 --> 01:15:18,423 Come on, wait. 1363 01:15:18,431 --> 01:15:20,843 I want to go home. 1364 01:15:20,850 --> 01:15:23,341 You're not gonna go until you talk to me. 1365 01:15:23,352 --> 01:15:26,185 All right, what do you wanna talk about? 1366 01:15:26,188 --> 01:15:28,975 >You and me » 1367 01:15:28,983 --> 01:15:30,814 you did something to me 1368 01:15:30,818 --> 01:15:31,853 and I just wanted you to know... 1369 01:15:31,861 --> 01:15:33,897 Chico, look, I think I know what you're talking about. 1370 01:15:33,904 --> 01:15:34,814 No, no, wait a minute. 1371 01:15:34,822 --> 01:15:35,777 You don't know what I'm talking about. 1372 01:15:35,781 --> 01:15:38,864 Just, let me tell you what I'm talking about. 1373 01:15:38,868 --> 01:15:40,358 We had something between us. 1374 01:15:41,537 --> 01:15:42,822 It was better than anything... 1375 01:15:42,830 --> 01:15:44,661 Chico, I'm sorry if I hurt you. 1376 01:15:44,665 --> 01:15:46,951 - I didn't say I got hurt. - I'm sorry you got hurt. 1377 01:15:46,959 --> 01:15:48,290 I'm not talking about getting hurt. 1378 01:15:48,294 --> 01:15:49,124 I don't care about that. 1379 01:15:49,128 --> 01:15:49,958 I don't care whether you're sorry. 1380 01:15:49,962 --> 01:15:51,668 I just wanna tell you... 1381 01:15:51,672 --> 01:15:54,038 Chico, just can't we be friends? 1382 01:15:55,634 --> 01:15:56,874 Can't we just be friends? 1383 01:15:58,929 --> 01:16:00,009 J it's gettin' late j» 1384 01:16:00,014 --> 01:16:01,174 fine! 1385 01:16:01,182 --> 01:16:03,514 > So very late » 1386 01:16:03,517 --> 01:16:05,382 j» come on, let's ride home together j» 1387 01:16:05,394 --> 01:16:06,600 fine. 1388 01:16:06,604 --> 01:16:08,720 You're so immature. 1389 01:16:09,982 --> 01:16:10,812 I like you a lot. 1390 01:16:10,816 --> 01:16:12,306 We had a good time, all right? 1391 01:16:12,318 --> 01:16:13,353 Yeah, I'm glad we had a good time. 1392 01:16:13,360 --> 01:16:15,726 We'll have to do it again some time. 1393 01:16:17,782 --> 01:16:21,149 Chico, I just don't understand you, that's all. 1394 01:16:21,160 --> 01:16:22,400 Yeah, well that's okay. 1395 01:16:22,411 --> 01:16:24,823 I guess I'm pretty tough to understand. 1396 01:16:24,830 --> 01:16:27,492 But don't you see, what you think is important, I don't. 1397 01:16:27,500 --> 01:16:29,491 What I think is important, you don't. 1398 01:16:29,502 --> 01:16:31,914 Yeah, I guess. 1399 01:16:31,921 --> 01:16:35,129 When are you gonna grow up? 1400 01:16:35,132 --> 01:16:36,042 I guess never. 1401 01:16:36,050 --> 01:16:39,634 J» and I kiss you goodnight j 1402 01:16:51,190 --> 01:16:53,522 J» goodnight j» 1403 01:17:16,715 --> 01:17:18,251 You small racket. 1404 01:17:19,552 --> 01:17:21,292 I did it, didn't I? 1405 01:17:23,806 --> 01:17:25,467 You got a nice little girl there. 1406 01:17:25,474 --> 01:17:27,055 Be good to her. 1407 01:17:27,059 --> 01:17:28,059 I will, pop. 1408 01:17:28,894 --> 01:17:30,805 - It's important. - I will. 1409 01:18:55,439 --> 01:18:58,431 May I have your attention please? 1410 01:18:58,442 --> 01:19:01,809 May I have your attention please? 1411 01:19:01,820 --> 01:19:06,109 Before we all settle down to a hearty meal. 1412 01:19:10,496 --> 01:19:13,784 I want you all to join in a toast 1413 01:19:14,875 --> 01:19:18,709 to the bride and the groom. 1414 01:19:23,968 --> 01:19:25,083 Where's the best man? 1415 01:19:25,094 --> 01:19:25,924 - Who? - Best man. 1416 01:19:25,928 --> 01:19:26,928 Wimpy! 1417 01:19:28,305 --> 01:19:30,637 Hey wimpy, come on over here. 1418 01:19:30,641 --> 01:19:31,641 Come on! 1419 01:19:34,895 --> 01:19:37,136 I just wanna wish you well, man. 1420 01:19:37,147 --> 01:19:38,728 Both of you. 1421 01:19:38,732 --> 01:19:41,269 I want you to have a good life. 1422 01:19:41,277 --> 01:19:42,767 Be happy. 1423 01:19:42,778 --> 01:19:43,778 Salut! 1424 01:19:48,325 --> 01:19:51,533 J life is never really changing j 1425 01:19:51,537 --> 01:19:56,531 j» time is never really passing by j» 1426 01:19:57,418 --> 01:20:00,785 j only different people walking j 1427 01:20:00,796 --> 01:20:03,913 2» down familiar pathways j» 1428 01:20:03,924 --> 01:20:06,757 > where we walk » 1429 01:20:06,760 --> 01:20:09,923 2 only different people saying j 1430 01:20:09,930 --> 01:20:13,514 2» the same things we were saying > 1431 01:20:13,517 --> 01:20:15,473 > when we talk » 1432 01:20:15,477 --> 01:20:18,344 d> and dreams are still made of » 1433 01:20:18,355 --> 01:20:21,768 j all the things dreams are made of j 1434 01:20:21,775 --> 01:20:24,562 2» and never finding happiness 1435 01:20:24,570 --> 01:20:29,564 j is still what everybody is afraid of » 1436 01:20:30,534 --> 01:20:35,528 j» tomorrow we may go our separate ways > 1437 01:20:36,623 --> 01:20:41,208 j» so let me drink a toast to you my friend j» 1438 01:20:41,211 --> 01:20:46,205 2 on this your wedding day j 1439 01:20:48,635 --> 01:20:52,253 j» oh, yesterday, we laughed and played 1440 01:20:52,264 --> 01:20:57,258 j life was just a game that had no end j 1441 01:20:58,187 --> 01:21:01,475 j» and we would do it all again j 1442 01:21:01,482 --> 01:21:04,269 j all the joy and all the pain j 1443 01:21:04,276 --> 01:21:07,564 jd 'cause we have friends j» 1444 01:21:07,571 --> 01:21:10,608 j» and everyday was something new j 1445 01:21:10,616 --> 01:21:12,106 > we fell in love » 1446 01:21:16,580 --> 01:21:19,447 2» and one day we'll feel like j» 1447 01:21:19,458 --> 01:21:22,916 > we never have been here > 1448 01:21:22,920 --> 01:21:25,707 j» one day when we're traveling down j» 1449 01:21:25,714 --> 01:21:30,708 j» some dusty road or unfamiliar highway j 1450 01:21:31,845 --> 01:21:36,839 j» tomorrow we may go our separate ways > 1451 01:21:37,768 --> 01:21:39,429 d> so all of us > 1452 01:21:42,398 --> 01:21:45,982 2 on this your wedding day j 92903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.