Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,850 --> 00:02:07,790
-ఎవరూ విగ్రహాన్ని తాకలేదని నేను ఆశిస్తున్నాను.
-లేదు అయ్యా!
2
00:02:12,940 --> 00:02:14,440
ఏం జరిగింది?
3
00:02:14,860 --> 00:02:18,170
సార్, వారు మంచిగా నకిలీని సృష్టించారు
అసలు
4
00:02:18,500 --> 00:02:19,710
మరియు అసలు విగ్రహాన్ని దొంగిలించాడు.
5
00:02:19,930 --> 00:02:23,060
సరే, శాసనాన్ని పేర్కొంటూ FIR ఫైల్ చేయండి
సురక్షితంగా ఉంది మరియు హత్య మాత్రమే జరిగింది.
6
00:02:23,250 --> 00:02:24,580
మరియు దానిని హత్య విచారణగా నమోదు చేయండి.
7
00:02:25,270 --> 00:02:26,420
సార్, అసలు విగ్రహం లేదు.
8
00:02:26,720 --> 00:02:27,280
ఇది తప్పు!
9
00:02:27,810 --> 00:02:30,530
నేను ఇదే తరహాలో పదిహేను ఎఫ్ఐఆర్లు దాఖలు చేశాను.
10
00:02:30,750 --> 00:02:31,550
మీరు ఇంకా ఏమి ఆశిస్తున్నారు?
11
00:02:31,790 --> 00:02:34,590
అది కనిపించలేదని మేము రిపోర్ట్ చేస్తే,
విగ్రహం కోసం ప్రజలు నిరసనలు తెలుపుతారు.
12
00:02:34,750 --> 00:02:35,820
ఇది శాంతిభద్రతల సమస్యగా మారుతుంది.
13
00:02:36,240 --> 00:02:38,240
మీకు రాజకీయాలు అర్థం కావు.
నేను చెప్పినట్లు చెయ్యి.
14
00:02:38,770 --> 00:02:39,350
సరే, సార్.
15
00:02:40,140 --> 00:02:41,140
వెళ్దాం!
16
00:03:39,990 --> 00:03:41,640
వర్మ, దయచేసి కళ్లు తెరవండి
మరియు నన్ను చూడండి.
17
00:03:41,830 --> 00:03:43,570
మేం ఏ తప్పూ చేయలేదు.
18
00:03:44,650 --> 00:03:46,560
నేను నీకు ద్రోహం చేయనని ప్రమాణం చేస్తున్నాను.
19
00:03:47,260 --> 00:03:49,770
వర్మ, దయచేసి నా మాట వినండి.
20
00:03:49,930 --> 00:03:51,660
మనలో ఒకడు దేశద్రోహి.
21
00:03:51,750 --> 00:03:53,950
ముగ్గురినీ ఎందుకు శిక్షిస్తావు?
22
00:03:54,080 --> 00:03:57,090
బ్రదర్, దయచేసి విచారణ చేసి తెలుసుకోండి
నిజం ఆపై నిర్ణయం తీసుకోండి.
23
00:03:57,380 --> 00:04:00,980
నేను దర్యాప్తు చేయడానికి CB-CIDని కాదు
మరియు నిజం తెలుసుకోండి.
24
00:04:02,000 --> 00:04:04,480
అనుమానంతో అందరినీ చంపడం ఉత్తమం.
25
00:04:04,930 --> 00:04:06,040
దయచేసి మాపై కాస్త దయ చూపండి.
26
00:04:06,130 --> 00:04:09,570
నువ్వు నాతో పదేళ్లు పనిచేశావు
మరియు నేను ఎలా పనిచేస్తానో మీకు తెలుసు...
27
00:04:09,680 --> 00:04:11,280
అయినా మీరు నా నుండి దయను ఆశిస్తున్నారు.
28
00:04:11,650 --> 00:04:13,900
నన్ను అవమానిస్తున్నావా?
29
00:04:18,070 --> 00:04:19,030
హే, ధనరాజ్!
30
00:04:20,660 --> 00:04:21,900
వారిపై దయ చూపండి.
31
00:04:23,840 --> 00:04:25,790
బ్లడీ, నాకు నెట్వర్క్ లేదు
ఈ చెరసాలలో.
32
00:04:25,920 --> 00:04:27,470
అతను నన్ను ఎలా ఆశిస్తున్నాడు
వారిపై దయ చూపాలా?
33
00:04:28,250 --> 00:04:29,080
ఇదిగో.
34
00:04:29,990 --> 00:04:32,040
-హే!
-హే, ధనరాజ్!
35
00:04:32,270 --> 00:04:34,850
- నా కుటుంబాన్ని రక్షించండి వర్మ.
- ఓహ్, దేవా, లేదు!
36
00:04:34,970 --> 00:04:35,990
ఎందుకు ఏడుస్తున్నావు?
37
00:04:36,300 --> 00:04:38,000
అది మీ కుటుంబమా?
అతని కుటుంబాన్ని అతనికి చూపించు.
38
00:04:38,030 --> 00:04:40,630
నీకు కావలసినదంతా నన్ను శిక్షించావు.
కానీ నా కుటుంబాన్ని కాపాడండి.
39
00:04:40,790 --> 00:04:42,130
ఇది నీకు దయ చూపించే నా మార్గం.
40
00:04:43,020 --> 00:04:44,950
[మలయాళంలో] ఏమి ఉంటుంది
మీరు లేకుండా మీ కుటుంబం ఉందా?
41
00:04:45,450 --> 00:04:46,870
అదేవిధంగా, మీరు ఏమి చేస్తారు
మీ కుటుంబం లేకుండా?
42
00:04:47,280 --> 00:04:50,200
వర్మ, ఇదే జోరు కొనసాగిస్తే..
43
00:04:50,470 --> 00:04:52,980
చివర్లో,
మిమ్మల్ని రక్షించడానికి ఎవరూ ఉండరు.
44
00:04:59,990 --> 00:05:02,200
వర్మ తనను తాను కాపాడుకుంటే చాలు.
45
00:05:02,300 --> 00:05:03,880
-వర్మ, దయచేసి నన్ను వదిలేయండి.
-ఎవరు రా నువ్వు?
46
00:05:03,920 --> 00:05:06,860
ప్లీజ్ వర్మా ప్లీజ్ అలా చేయకండి.
47
00:05:07,460 --> 00:05:08,250
అరే, వర్మ!
48
00:05:09,100 --> 00:05:11,100
హే! హే, మురుగ!
49
00:05:11,390 --> 00:05:13,820
హే, మేల్కొలపండి! మీరు చనిపోయారా?
50
00:05:14,080 --> 00:05:15,560
త్వరపడండి, నాకు నీరు ఇవ్వండి, తిట్టు!
51
00:05:15,640 --> 00:05:18,160
రండి, త్వరపడండి! మేల్కొలపండి!
52
00:05:18,500 --> 00:05:21,250
హే! చనిపోయాడు వర్మ!
53
00:05:21,460 --> 00:05:23,550
మీరు సాఫ్ట్గా మారిన మునుపటిలా లేరు.
54
00:05:23,770 --> 00:05:24,760
ఒక్క దెబ్బతో అతన్ని చంపావు.
55
00:05:25,110 --> 00:05:26,920
నేను హింసించడం గురించి కలలు కన్నాను
మరియు అతనిని చంపడం.
56
00:05:27,060 --> 00:05:27,800
నా కేసి చూడు.
57
00:05:27,840 --> 00:05:30,570
వర్మ, ధనరాజ్ విధేయులమని పేర్కొన్నారు.
58
00:05:31,690 --> 00:05:33,150
అతను మీకు ద్రోహం చేస్తే?
59
00:05:34,720 --> 00:05:36,110
అతను నన్ను నిందిస్తున్నాడా?
60
00:05:37,770 --> 00:05:38,520
రండి, నన్ను కొట్టండి!
61
00:05:38,650 --> 00:05:40,110
మీరు అతన్ని చంపినట్లు నన్ను కూడా చంపండి.
62
00:05:40,150 --> 00:05:42,910
హే, అతను తిరుగుతున్నాడు మరియు మీరు ఉన్నారు
అతనిని తీవ్రంగా పరిగణిస్తున్నాను.
63
00:05:44,110 --> 00:05:46,300
అతను నాపై ఎందుకు ఆరోపణలు చేస్తున్నాడు?
అతను చేయకూడదు!
64
00:05:46,660 --> 00:05:48,150
కాబట్టి, నాకు సుత్తి ఇవ్వండి.
65
00:05:48,310 --> 00:05:50,310
మీరు నన్ను సవాలు చేయడానికి ఎంత ధైర్యం
తలక్రిందులుగా వేలాడుతున్నారా?
66
00:05:50,360 --> 00:05:50,810
నేను వచ్చాను!
67
00:05:51,060 --> 00:05:52,280
నీ తల చూపించు ప్రియతమా.
68
00:05:52,430 --> 00:05:54,160
నా గురించి, వర్మ గురించి ఏం చెప్పారు?
69
00:05:54,610 --> 00:05:57,150
విగ్రహానికి కాపలా కాకుండా..
మీరు అరుస్తున్నారు.
70
00:05:57,210 --> 00:05:58,670
చావండి! చావండి!
71
00:05:58,960 --> 00:05:59,620
చావండి!
72
00:05:59,720 --> 00:06:01,560
వర్మ గురించి నీకేం తెలుసు?
73
00:06:01,940 --> 00:06:03,200
అతను నాకు ప్రాణ స్నేహితుడు.
74
00:06:03,280 --> 00:06:04,080
ఇప్పుడు చెప్పు!
75
00:06:05,090 --> 00:06:06,900
మాట్లాడండి. ఇప్పుడు ఎందుకు మాట్లాడటం లేదు?
76
00:06:07,480 --> 00:06:08,390
నీ నోరు నాకు దొరకడం లేదు.
77
00:06:09,660 --> 00:06:10,640
చిర్రెత్తుకొచ్చిన నోరు తప్పిపోయింది.
78
00:06:12,240 --> 00:06:15,310
వర్మ, తమ్ముడు.. అన్న... తమ్ముడు..
79
00:06:15,390 --> 00:06:18,240
-వర్మ!
-ప్రతి ఒక్కరు నిశితంగా వినండి.
80
00:06:18,450 --> 00:06:20,450
వర్మ చనిపోతాడో లేదో తెలియదు
అతని కోసం.
81
00:06:20,620 --> 00:06:21,580
కానీ నేను అతని కోసం చనిపోతాను.
82
00:06:21,860 --> 00:06:23,330
నన్ను చూడు! నన్ను చూడు!
83
00:06:26,180 --> 00:06:27,610
పూనై, వర్మను చూసుకో.
84
00:06:29,910 --> 00:06:31,480
అరే, వర్మ!
85
00:06:32,050 --> 00:06:32,920
శ్రద్ధగా వినండి.
86
00:06:33,190 --> 00:06:34,810
ఖాతాలు ల్యాప్టాప్లో ఉన్నాయి.
87
00:06:35,280 --> 00:06:37,480
ల్యాప్టాప్ పాస్వర్డ్: వర్మ నా స్నేహితుడు.
88
00:06:38,410 --> 00:06:40,410
వర్మ ఎవరినీ నమ్మొద్దు.
89
00:06:40,970 --> 00:06:41,980
వాళ్లంతా దొంగలే!
90
00:06:42,340 --> 00:06:43,260
వారు మిమ్మల్ని మోసం చేస్తారు!
91
00:06:45,390 --> 00:06:47,270
నేను చనిపోతాను,
మరియు మీరు నా కోసం దారి చూపడం లేదు.
92
00:06:47,340 --> 00:06:48,330
మూర్ఖులారా, పక్కకు తప్పుకోండి!
93
00:06:48,380 --> 00:06:51,080
- హే, అతన్ని ఎత్తండి.
-నరకానికి వెళ్తున్నాను! వావ్!
94
00:06:52,460 --> 00:06:54,560
- హే, వాటిని చచ్చిపోనివ్వండి!
- సోదరుడు, దయచేసి అలా చేయవద్దు.
95
00:06:54,670 --> 00:06:56,100
సోదరా, దయచేసి నన్ను విడిచిపెట్టండి.
96
00:06:56,150 --> 00:06:57,600
రవి, దయచేసి మూయవద్దు.
97
00:07:16,980 --> 00:07:17,860
-సరే.
-ఇదంతా ఏమిటి?
98
00:07:18,150 --> 00:07:19,340
హ్యాంగ్ అప్. నేను నిన్ను తిరిగి పిలుస్తాను.
99
00:07:21,810 --> 00:07:24,330
వర్మ, కంటైనర్ను స్వాధీనం చేసుకున్నారు.
100
00:07:29,240 --> 00:07:30,190
శీనుని పిలువు.
101
00:07:41,770 --> 00:07:43,470
అతను ఉదయం 07:00 గంటలకు లోపలికి వెళ్ళాడు.
102
00:07:43,680 --> 00:07:45,080
ఇప్పుడు ఉదయం 10:00 అయింది.
103
00:07:45,400 --> 00:07:46,850
అతను ఎంతసేపు బెల్ మోగిస్తాడు?
104
00:07:46,980 --> 00:07:48,480
మరి నేను నా షూట్ ఎలా పూర్తి చేస్తాను?
105
00:07:48,710 --> 00:07:51,790
రోజు నాటికి,
అతని వైఖరి మరింత దిగజారుతోంది.
106
00:07:51,970 --> 00:07:54,910
అతను ఎంత కఠినంగా ఉన్నాడో కూడా తెలుసుకుంటాడు
యూట్యూబ్ ఛానెల్ని రన్ చేయడమా?
107
00:07:56,740 --> 00:07:58,740
రిత్విక్, నేను చెప్పాను
నేను షూటింగ్లో సహాయం చేస్తాను.
108
00:07:59,040 --> 00:08:00,450
నాకు మీ సహాయం అవసరం లేదు.
109
00:08:00,510 --> 00:08:02,020
మీరు లాండ్రీని ఎండబెట్టడం కొనసాగించండి.
110
00:08:02,090 --> 00:08:03,880
ఆమె మీకు ఎందుకు సరిపోదు?
111
00:08:09,710 --> 00:08:10,500
ఊహించండి, ఇది ఎవరు?
112
00:08:12,590 --> 00:08:13,450
ఎవరది?
113
00:08:13,990 --> 00:08:14,880
-అది నేనే.
-ఓ...
114
00:08:14,910 --> 00:08:17,240
అతను చాలా మంచివాడు, నన్ను నేను గుర్తించలేను.
115
00:08:17,900 --> 00:08:20,560
అతను బయటకు అడుగు పెట్టకపోతే..
నేను ఏడవటం మొదలుపెడతాను.
116
00:08:20,950 --> 00:08:23,960
ఆ తర్వాత ఆరు గంటలు ఆగకుండా ఏడుపు.
117
00:08:24,120 --> 00:08:25,730
-అందరికీ తలనొప్పి వస్తుంది.
- హే, అలా చేయవద్దు.
118
00:08:25,780 --> 00:08:27,880
- ఆగు.
- మీరు ఇకపై నాకు భయపడవద్దు.
119
00:08:27,900 --> 00:08:29,290
- మీరు నన్ను గౌరవించరు.
-నువ్వు ఏడవడానికి ధైర్యం చేయకు.
120
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
అప్పుడు మిమ్మల్ని తయారు చేయడం ఒక పని అవుతుంది
ఏడుపు ఆపు.
121
00:08:31,890 --> 00:08:34,120
అతను ప్రార్థనల నుండి విరమించుకున్నట్లు లేదు.
122
00:09:02,610 --> 00:09:03,280
వినండి...
123
00:09:05,590 --> 00:09:08,120
కొట్టవద్దని నేను మీకు చాలాసార్లు చెప్పాను
ప్రార్థన చేస్తున్నప్పుడు తలుపు మీద.
124
00:09:08,590 --> 00:09:10,160
మీరు అతనికి వీడియో షూట్ చేస్తానని హామీ ఇచ్చారు.
125
00:09:10,520 --> 00:09:12,330
నువ్వు బయటకు రాకపోవడంతో..
అతను ఒక సన్నివేశాన్ని సృష్టిస్తున్నాడు.
126
00:09:12,780 --> 00:09:14,110
మీరూ వెళ్లి చూడండి.
127
00:09:16,050 --> 00:09:18,000
మీరు నాపై కేకలు వేయడానికి వంతులు తీసుకుంటున్నారు.
128
00:09:18,110 --> 00:09:19,800
ఒక రోజు నేను నా విలువను నిరూపించుకుంటాను.
129
00:09:21,830 --> 00:09:23,670
అతను ఎక్కడ ఉన్నాడని నేను ఆశ్చర్యపోతున్నాను.
130
00:09:24,030 --> 00:09:25,070
అతను ఏమి చెప్పబోతున్నాడో నాకు తెలియదు.
131
00:09:26,510 --> 00:09:28,510
ఓహ్, మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు.
రండి. ఆలస్యం అవుతోంది.
132
00:09:28,980 --> 00:09:30,520
అలాగే, మీరు ఆలస్యం అయ్యారు.
133
00:09:30,620 --> 00:09:33,310
కానీ మీరు ఉత్సాహంగా బాగా నటిస్తారు.
134
00:09:33,380 --> 00:09:35,350
దాని పైన, నాకు వెన్న వేయడానికి సాస్.
135
00:09:35,760 --> 00:09:36,990
క్షమించండి, సార్, నేను ఆలస్యంగా నడుస్తున్నాను.
136
00:09:37,030 --> 00:09:38,450
కెమెరాను బయటకు తీయండి.
ఈ రోజు మనం ఏమి షూటింగ్ చేస్తున్నాము?
137
00:09:38,920 --> 00:09:40,970
- తోటపని!
- తోటపని?
138
00:09:41,260 --> 00:09:42,910
ఈరోజు వేడిగా ఉంది.
139
00:09:43,440 --> 00:09:45,390
బాత్రూమ్ టూర్ని షూట్ చేద్దాం.
ఇది లేటెస్ట్ ట్రెండ్.
140
00:09:45,460 --> 00:09:46,680
బాత్రూమ్ పర్యటన?
141
00:09:47,100 --> 00:09:47,840
అవును!
142
00:09:49,440 --> 00:09:51,550
ఎంత అందంగా శుభ్రం చేస్తున్నారో చూడండి.
143
00:09:51,870 --> 00:09:53,930
వ్యాఖ్య విభాగానికి క్రిందికి స్క్రోల్ చేయండి.
144
00:09:54,190 --> 00:09:56,260
అసహ్యకరమైన వ్యాఖ్యలు చూడండి.
145
00:10:01,110 --> 00:10:01,780
యాక్షన్ సార్!
146
00:10:04,380 --> 00:10:08,260
మిత్రులారా, ఫలితం చూడండి
రెండు నెలల నుండి దాని పోషణ.
147
00:10:08,870 --> 00:10:09,590
కట్, కట్, కట్.
148
00:10:10,150 --> 00:10:12,390
సార్, మీరు కొన్నట్లుంది
దుకాణం నుండి.
149
00:10:12,650 --> 00:10:13,600
ఇది వాస్తవంగా కనిపించడం లేదు.
150
00:10:14,270 --> 00:10:16,770
ఈ కంటెంట్ 96 మంది సభ్యులకు సరిపోతుంది.
151
00:10:17,120 --> 00:10:18,700
మనం విధేయులుగా ఉండాల్సిన అవసరం లేదు కదా
మా చందాదారులకు?
152
00:10:18,940 --> 00:10:20,090
పని నిజమైనదిగా ఉండాలి.
153
00:10:20,480 --> 00:10:21,080
ఎలా?
154
00:10:27,340 --> 00:10:29,450
చాలా బాగుంది. ఇప్పుడు అది నిజమే అనిపిస్తోంది.
155
00:10:30,560 --> 00:10:31,550
మీరు దీన్ని నిజమైన అంటారా?
156
00:10:31,850 --> 00:10:33,720
కృతజ్ఞతగా మేము చేయలేదు
బాత్రూమ్ పర్యటన.
157
00:10:33,920 --> 00:10:36,180
మనం చేసి ఉంటే,
మీరు నన్ను నగ్నంగా చేసి ఉండేవారు.
158
00:10:36,890 --> 00:10:38,790
క్షమించండి. సరే. తీసుకోవడం.
159
00:10:55,800 --> 00:10:56,720
క్షమించండి!
160
00:10:57,030 --> 00:10:59,470
అతను నిన్ను పిలుస్తున్నాడు.
అతనికి ఏమి కావాలో మీరు ఎందుకు కనుగొనలేదు?
161
00:10:59,510 --> 00:11:02,880
బదులుగా, మీరిద్దరూ ఈలలు వేస్తున్నారు
మరియు ఒకరితో ఒకరు ఆడుకోవడం.
162
00:11:04,020 --> 00:11:04,670
సరే, సార్.
163
00:11:29,380 --> 00:11:31,500
ఓహ్, దేవుడా, నిన్ను నువ్వు కత్తిరించుకున్నావా
కత్తిని ఉంచేటప్పుడు?
164
00:11:31,910 --> 00:11:33,230
మీరు జాగ్రత్తగా ఉండొచ్చు.
165
00:11:33,550 --> 00:11:35,060
దాని గురించి బాధపడకండి.
దీని వైపు చూడు.
166
00:11:36,870 --> 00:11:37,730
కారు లోపలికి వెళ్లు.
167
00:11:38,230 --> 00:11:39,150
ఏంటి ముత్తూ?
168
00:11:39,770 --> 00:11:41,140
అతను స్నేహితుడు. మేము కేవలం చాటింగ్ చేస్తున్నాము.
169
00:11:41,560 --> 00:11:43,730
స్నేహితుడా? కానీ వాడు పోకిరిలా కనిపిస్తున్నాడు.
170
00:11:44,060 --> 00:11:46,480
రీతూ, నువ్వు పెద్దలను గౌరవించాలి.
అతనికి క్షమాపణ చెప్పండి.
171
00:11:47,040 --> 00:11:47,600
క్షమించండి!
172
00:11:48,550 --> 00:11:50,300
నీ క్షమాపణతో నరకానికి.
173
00:11:51,100 --> 00:11:54,220
మీరు వస్తున్నారా,
లేక నీ మనవడిని తీసుకెళ్తానా?
174
00:11:54,570 --> 00:11:56,090
-నేను వస్తాను.
-వెళ్దాం!
175
00:12:18,460 --> 00:12:19,350
నాకు ఒక కప్పు కాఫీ ఇప్పించండి.
176
00:12:19,720 --> 00:12:21,980
నేను వెళ్లి కాఫీ తీసుకుని వస్తాను.
మీరు అతని తలకు మసాజ్ చేస్తారా?
177
00:12:22,050 --> 00:12:22,860
ముందుకి రండి.
178
00:12:23,720 --> 00:12:24,350
నేను తప్పక!
179
00:12:25,420 --> 00:12:27,790
అది పోలీసు. గౌరవంగా మాట్లాడండి.
180
00:12:27,870 --> 00:12:28,780
వెళ్లి మాకు కాఫీ తీసుకురండి.
181
00:12:28,860 --> 00:12:31,880
- నేను ప్రతిదీ చేయాలని అతను కోరుకుంటున్నాడు.
-సర్, నేను మీ ధర చెల్లిస్తాను.
182
00:12:31,970 --> 00:12:34,640
అయితే దయచేసి ఆ విగ్రహాన్ని నాకు తిరిగి ఇవ్వండి
మీరు నిన్న స్వాధీనం చేసుకున్నారు.
183
00:12:35,020 --> 00:12:36,080
ఇది తమిళనాడు నుండి రవాణా చేయబడుతుంది
184
00:12:36,160 --> 00:12:40,990
త్రివేండ్రం, ముంబై, సింగపూర్,
మరియు లాస్ ఏంజిల్స్.
185
00:12:41,580 --> 00:12:43,490
ఐదేళ్లుగా నేను ఈ కేసును అనుసరించలేదు
మరియు దానిని కనుగొన్నారు
186
00:12:44,110 --> 00:12:46,310
మీరు అడిగిన వెంటనే దానిని అప్పగించడానికి.
187
00:12:46,670 --> 00:12:48,050
కానీ మీ మొత్తం నెట్వర్క్ని అరెస్ట్ చేయడానికి.
188
00:12:48,580 --> 00:12:51,560
ఈ నెట్వర్క్ ఎంత లోతుగా నడుస్తుందో మీరు చూడవచ్చు.
189
00:12:51,850 --> 00:12:53,710
మీరు ఈ గందరగోళంలోకి ఎందుకు రావాలనుకుంటున్నారు?
190
00:12:53,940 --> 00:12:56,010
మీరు నిజం ఒప్పుకుంటే నేను నిన్ను తప్పించుకుంటాను.
191
00:12:56,660 --> 00:12:59,600
నేను నిన్ను నీ మనుషుల ముందు కొడతాను
మీరు చేయకపోతే మీ అండీలలోకి లాగండి.
192
00:13:01,280 --> 00:13:02,670
బెదిరిస్తున్నాడు.
193
00:13:03,490 --> 00:13:06,790
మణి, ఒక విషయం చెప్పుకుందాం
అది ACని భయపెడుతుంది.
194
00:13:08,020 --> 00:13:10,100
నాకు విగ్రహం తీసుకురండి,
మరియు మీరు మీ తండ్రిని తీసివేయవచ్చు.
195
00:13:10,610 --> 00:13:11,220
తండ్రి?
196
00:13:12,040 --> 00:13:13,360
అతన్ని ఎందుకు కిడ్నాప్ చేసారు?
197
00:13:14,400 --> 00:13:16,190
పులి తోక పట్టుకున్న వారిని నేను చూశాను
పైగా పిల్లి భయం.
198
00:13:16,830 --> 00:13:18,800
కానీ మీరు డైనోసార్ తోకను నేరుగా పట్టుకున్నారు!
199
00:13:20,990 --> 00:13:22,600
మీరు డైనోసార్ని చూశారా
హ్యాక్ చేయబడిన అవయవంతో?
200
00:13:23,360 --> 00:13:25,430
ఒక నిమిషం ఆగు. నేను వారిని అడుగుతాను
అతని హ్యాక్ చేయి తీసుకురావడానికి.
201
00:13:36,820 --> 00:13:41,170
మురుగ, ఆ డైనోసార్ చేతిని హ్యాక్ చేయి
మరియు నాకు ఒక చిత్రాన్ని పంపండి.
202
00:13:41,560 --> 00:13:44,230
మురుగ తప్పిపోయాడు.
అతను నిద్ర లేవడానికి ఒక గంట పడుతుంది.
203
00:13:44,450 --> 00:13:47,470
-సరే, థాన్కి ఇవ్వండి.
- అతనికి రెండు గంటలు పడుతుంది.
204
00:13:48,090 --> 00:13:49,170
నీవెవరు?
205
00:13:51,460 --> 00:13:52,950
నేను డైనోసార్ మాట్లాడుతున్నాను.
206
00:14:03,640 --> 00:14:06,300
నమస్కారాలు, నా కొడుకుకు తెలియదు
నా లక్షణాలు.
207
00:14:06,530 --> 00:14:07,580
అతనికి తెలిస్తే, అది అతనికి భయంగా ఉంటుంది.
208
00:14:07,740 --> 00:14:09,900
మౌనంగా పక్క గదిలోకి వెళ్లి మాట్లాడండి.
209
00:14:13,550 --> 00:14:16,980
సార్, ఇది దొంగ మరియు పోలీసులకు మధ్య.
210
00:14:17,340 --> 00:14:18,990
కుటుంబాన్ని ఎందుకు ఇబ్బంది పెడుతున్నావు?
211
00:14:19,290 --> 00:14:20,340
అనవసరం!
212
00:14:21,070 --> 00:14:25,070
ఇప్పుడు చూడండి, నాలుగు అమాయక ఆత్మలు
దాని భారం పట్టింది.
213
00:14:25,900 --> 00:14:29,250
నా కొడుకుతో తప్పకుండా ప్రస్తావించండి
నేను భయపడ్డాను అని.
214
00:14:30,380 --> 00:14:31,030
సరే, సార్.
215
00:14:34,380 --> 00:14:37,130
♪ ప్రేమను గాయపరిచే హస్తం ఉంటుందా? ♪
216
00:14:37,450 --> 00:14:38,070
ఇది ఏమిటి?
217
00:14:38,720 --> 00:14:41,070
అతను క్లెయిమ్ చేసి ఉండేవాడు
అతని లక్షణాల గురించి నాకు తెలియదు.
218
00:14:41,760 --> 00:14:44,020
అలాగే, అతను చెప్పి ఉండేవాడు
తెలిస్తే భయపడతాను.
219
00:14:48,730 --> 00:14:49,660
సార్, ఒక్క నిమిషం.
220
00:14:53,850 --> 00:14:55,770
మసాజర్ పడిపోయాడు. వెళ్లి తీసుకురండి.
221
00:14:58,100 --> 00:15:00,370
మీరు అతన్ని కిడ్నాప్ చేసినట్లు,
అతను ఈ సమయంలో ఆగిపోయాడు.
222
00:15:00,730 --> 00:15:02,630
నువ్వు నన్ను బెదిరించినట్లు అతనికి తెలిస్తే..
223
00:15:02,990 --> 00:15:05,870
అతను నిన్ను 32 ముక్కలుగా చేస్తాడు
మరియు పెనుగులాట.
224
00:15:06,780 --> 00:15:10,460
మనం దానిని పజిల్గా పేర్చితేనే
ఎవరైనా మిమ్మల్ని గుర్తించగలరు.
225
00:15:11,040 --> 00:15:15,220
అతనిని వెళ్లనివ్వడం మీ ఉత్తమ ఎంపిక
మరియు నాతో వ్యవహరించండి.
226
00:15:17,350 --> 00:15:20,960
ఇబ్బంది కలగకుండా,
మీ యజమాని పేరును వదులుకోండి.
227
00:15:21,350 --> 00:15:23,480
సార్, ఇది సులభం అని మీరు అనుకుంటున్నారు.
228
00:15:23,920 --> 00:15:24,520
నువ్వు అలా అనుకుంటున్నావా?
229
00:15:25,460 --> 00:15:26,800
సరే, నేను మిమ్మల్ని కష్టతరమైన మార్గం అడుగుతాను.
230
00:15:41,530 --> 00:15:42,350
-సార్!
-సార్!
231
00:15:42,600 --> 00:15:45,540
-కనగ లక్ష్మి, ఎలా ఉన్నారు?
- ప్రస్తుతం నేను బాగానే ఉన్నాను.
232
00:15:45,750 --> 00:15:46,560
ఏం జరిగింది?
233
00:15:47,000 --> 00:15:50,810
మీ కొడుకు తీవ్రమైన ఇబ్బందులను ఆకర్షిస్తున్నాడు.
234
00:15:50,960 --> 00:15:52,920
నేను ఇబ్బంది పడతాను అని భయపడుతున్నాను
మా మీద కూడా దిగండి.
235
00:15:53,210 --> 00:15:54,670
అతను దేనికీ భయపడడు.
236
00:15:54,840 --> 00:15:57,760
ఎలుకను పట్టుకునే క్రమంలో,
అతను దెయ్యాన్ని మేల్కొల్పుతాడు.
237
00:15:58,670 --> 00:16:01,150
పరిస్థితికి తగ్గట్టుగా మారడం ఉత్తమం.
238
00:16:02,180 --> 00:16:03,660
నేను నీకు చెప్పినట్లు అతనికి చెప్పకు.
239
00:16:04,720 --> 00:16:06,900
మీరు ఫిర్యాదు చేస్తే నేను అర్థం చేసుకోగలను
నా కొడుకు నిజాయితీ లేనివాడు అని.
240
00:16:07,410 --> 00:16:11,170
ఆయన నిజాయితీ ఉంటే ఏం చేయాలో తెలియడం లేదు
ఫిర్యాదుగా వస్తుంది.
241
00:16:12,060 --> 00:16:13,520
నీ కష్టాన్ని నేను అర్థం చేసుకోగలను.
242
00:16:13,780 --> 00:16:15,120
మీరు కొనసాగించండి. నేను అతనితో మాట్లాడతాను.
243
00:16:15,620 --> 00:16:17,300
-ధన్యవాదాలు అండి.
-సార్, కలుద్దాం.
244
00:16:19,970 --> 00:16:20,900
-సార్!
-సార్!
245
00:16:22,810 --> 00:16:24,340
అంతా ఓకేనా?
సమస్య ఉందా?
246
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
అంతా బాగానే ఉంది.
247
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
బిర్యానీ వడ్డించారు. నేను బాగా తిన్నాను.
248
00:16:28,380 --> 00:16:29,400
దాని గురించి మర్చిపొండి.
249
00:16:30,280 --> 00:16:34,100
మీరు హై ప్రొఫైల్ కేసును హ్యాండిల్ చేస్తున్నారు.
250
00:16:34,530 --> 00:16:37,570
మీరు లోతుగా త్రవ్వకుండా ఉంటే మంచిది
మరియు దానిని వెళ్ళనివ్వండి.
251
00:16:37,770 --> 00:16:40,000
ఎందుకంటే మీరు చూసుకోవాల్సిన కుటుంబం ఉంది.
252
00:16:40,510 --> 00:16:42,370
ఎలుగుబంటిని గుచ్చుకోకపోవడమే మంచిది.
253
00:16:43,640 --> 00:16:45,770
అమ్మ నీకు అదే సలహా ఇచ్చింది
చాలా సార్లు.
254
00:16:46,430 --> 00:16:47,320
మీరు ఎప్పుడైనా విన్నారా?
255
00:16:47,870 --> 00:16:48,470
మీరు చేయలేదు.
256
00:16:49,380 --> 00:16:50,710
నేను నీ కొడుకుని.
257
00:16:51,770 --> 00:16:53,010
నేను వింటానని మీరు ఆశిస్తున్నారా?
258
00:16:53,580 --> 00:16:55,450
నాకు ఆకలిగా ఉంది. తిందాం రా.
259
00:16:56,840 --> 00:16:59,360
♪ ఓహ్, నా బంధువులు అందరూ ™ª
260
00:16:59,970 --> 00:17:02,610
♪ నా కిత్ మరియు బంధువు అందరూ ™ª
261
00:17:03,090 --> 00:17:05,750
♪ నీకు జన్మనిచ్చింది ఎవరు?
మీ తల్లి ♪
262
00:17:05,890 --> 00:17:08,650
♪ మీ రాకను ప్రపంచానికి తెలియజేయండి,
నా కొడుకు ♪
263
00:17:08,770 --> 00:17:11,770
♪ నా కిత్ మరియు బంధువు అందరూ ™ª
264
00:17:12,150 --> 00:17:14,690
♪ ఓహ్, నా బంధువులు అందరూ ™ª
265
00:17:14,850 --> 00:17:17,420
♪ నన్ను పోలినవాడు ♪
266
00:17:17,520 --> 00:17:20,000
♪ నా జీవితం ♪
267
00:17:20,560 --> 00:17:27,000
♪ పుట్టినవాడు
నా పేరు ♪ని అభినందించడానికి
268
00:17:27,180 --> 00:17:29,640
♪ నా గుణాలను కలిగి ఉన్నవాడు ♪
269
00:17:29,910 --> 00:17:32,550
♪ నా ప్రపంచం ♪
270
00:17:32,720 --> 00:17:33,820
-కనగ లక్ష్మి.
-సార్.
271
00:17:33,990 --> 00:17:36,050
ఎవరో ఫిర్యాదు చేశారు
కౌన్సిలర్ గిరి.
272
00:17:36,720 --> 00:17:37,720
ఎఫ్ఐఆర్ దాఖలు చేశారా?
273
00:17:38,060 --> 00:17:40,220
-సార్, ఇది కౌన్సిలర్కి వ్యతిరేకంగా ఉంది--
-అయితే ఏంటి?
274
00:17:40,980 --> 00:17:41,930
చట్టం అతనికి కూడా వర్తిస్తుంది.
275
00:17:42,450 --> 00:17:43,220
ఇదే నీకు చివరి హెచ్చరిక.
276
00:17:43,450 --> 00:17:45,380
- క్షమించండి సార్.
-వెంటనే ఎఫ్ఐఆర్ నమోదు చేయండి.
277
00:17:45,500 --> 00:17:46,140
సరే, సార్.
278
00:17:51,920 --> 00:17:54,920
♪ నా కొడుకు...
నువ్వు, నా కొడుకు ♪
279
00:17:55,020 --> 00:17:58,000
♪ నా కొడుకు... నా దగ్గరకు రా ♪
280
00:17:58,130 --> 00:18:00,970
♪ ఆ విధంగా జీవితాన్ని గడపండి
281
00:18:01,060 --> 00:18:03,840
♪ ప్రపంచం నిన్ను స్తుతిస్తుంది ™ª
282
00:18:04,230 --> 00:18:07,050
♪ నా కొడుకు, నా కొడుకు ♪
283
00:18:07,140 --> 00:18:10,280
♪ నా కొడుకు, నా కొడుకు ♪
284
00:18:10,380 --> 00:18:15,480
"నేను చిరునవ్వులతో నిండి ఉన్నాను
నేను నిన్ను చూసినప్పుడల్లా ♪
285
00:18:16,610 --> 00:18:18,220
హాయ్ ఫ్రెండ్స్, ముత్తుని కలవండి.
286
00:18:18,480 --> 00:18:22,180
నాకు క్యారెట్ అంటే ఇష్టం,
కానీ అతను ఆకుపచ్చ ఏదో కొనుగోలు చేస్తున్నాడు.
287
00:18:22,280 --> 00:18:25,120
అయినా నేను ఏమీ తినను
అతను ఇప్పుడు నాకు ఇస్తాడు.
288
00:18:25,180 --> 00:18:26,670
-బై!
-హే!
289
00:18:32,470 --> 00:18:34,740
నేను చెప్పే వరకు,
అతనికి చుక్క నీరు ఇవ్వవద్దు.
290
00:18:37,660 --> 00:18:38,220
సరే సార్.
291
00:18:38,800 --> 00:18:40,220
ఏసీ వచ్చిందో లేదో చూసుకోండి.
292
00:18:41,280 --> 00:18:43,320
మీరు అతని వైపు నేరుగా చూస్తే
అతను నిన్ను గమనిస్తాడు.
293
00:18:43,390 --> 00:18:44,080
అద్దంలో చూడండి.
294
00:18:48,630 --> 00:18:50,680
-నీకు ఇంకా ఏదైనా కావాలా?
- నేను బాగున్నాను, అమ్మ.
295
00:18:53,490 --> 00:18:54,760
పుదీనా చట్నీ లేదా?
296
00:18:55,410 --> 00:18:56,540
టేబుల్ మీద చాలా స్ప్రెడ్ ఉంది.
297
00:18:56,800 --> 00:18:57,680
దయచేసి దీన్ని కలిగి ఉండండి.
298
00:18:59,500 --> 00:19:00,060
సార్...
299
00:19:00,790 --> 00:19:02,540
మీరు పని చేస్తున్నప్పుడు గౌరవం వస్తుంది.
300
00:19:02,850 --> 00:19:04,070
చదువుకునే సమయంలో నీకు గౌరవం లభించదు.
301
00:19:04,320 --> 00:19:05,330
అలాగే, మీరు పదవీ విరమణ చేసినప్పుడు.
302
00:19:05,360 --> 00:19:06,950
కాబట్టి, మీరు దాని గురించి ఏమి చేయాలనుకుంటున్నారు?
303
00:19:07,560 --> 00:19:09,230
వాళ్ళు వడ్డించేది తిని మౌనంగా ఉందాం.
304
00:19:09,630 --> 00:19:12,210
♪ ఒక సంబంధం
తరాలు దాటి... ♪
305
00:19:12,350 --> 00:19:15,070
♪ ...తండ్రి కొడుకుల కలయిక ♪
306
00:19:15,380 --> 00:19:20,760
-♪ నేను ఎప్పటికీ విజయ గాథలను వింటాను
- ధన్యవాదాలు, నాన్న.
307
00:19:23,120 --> 00:19:24,180
కొత్త బూట్లకు పాలిష్ ఎందుకు కావాలి?
308
00:19:24,910 --> 00:19:25,730
వర్తించు సార్.
309
00:19:27,250 --> 00:19:30,230
ఉద్యోగం లేకుండా ఉండటం అంటే గౌరవం లేదు.
310
00:19:33,610 --> 00:19:37,200
♪ ప్రేమను మాత్రమే కురిపించగల కుటుంబం
311
00:19:37,360 --> 00:19:39,540
♪ నిజంగా చాలా అందంగా ఉంది
312
00:19:39,640 --> 00:19:44,040
♪ అద్భుతం, ఆశ్చర్యం కలిగించేది ™ª
313
00:19:44,440 --> 00:19:48,100
♪ నా కొడుకు... నా కొడుకు... ♪
314
00:19:48,170 --> 00:19:50,980
♪ నా నాయకుడు... నా కొడుకు... ♪
315
00:19:51,090 --> 00:19:53,850
♪ ఆ విధంగా జీవితాన్ని గడపండి
316
00:19:54,100 --> 00:19:56,460
♪ ప్రపంచం నిన్ను స్తుతిస్తుంది ™ª
317
00:19:57,190 --> 00:20:00,330
♪ నా కొడుకు... నా కొడుకు... ♪
318
00:20:00,400 --> 00:20:03,420
♪ నా కొడుకు... నా కొడుకు... ♪
319
00:20:03,550 --> 00:20:08,640
"నేను చిరునవ్వులతో నిండి ఉన్నాను
నేను నిన్ను చూసినప్పుడల్లా ♪
320
00:20:08,890 --> 00:20:12,020
ముత్తు, నీ లాకెట్ ఎందుకు భిన్నంగా ఉంది?
321
00:20:12,100 --> 00:20:14,510
మీ నాన్న చిన్నప్పుడు
అతను పంటిని కోల్పోయాడు.
322
00:20:14,900 --> 00:20:16,100
ఆ పంటిని నాకు ఇచ్చి ఇలా అన్నాడు...
323
00:20:16,160 --> 00:20:17,670
"దంతాలు తిరిగి పెరగకపోతే,
నేను ఈ పంటిని వెనక్కి పెడతాను."
324
00:20:17,690 --> 00:20:19,910
అప్పటి వరకు, అతను నన్ను కోరుకున్నాడు
దంతాలను సురక్షితంగా ఉంచండి.
325
00:20:20,610 --> 00:20:22,880
నేను పంటిని లాక్ చేసాను
అప్పటి నుంచి ఈ లాకెట్లో ఉంది.
326
00:20:24,510 --> 00:20:25,410
కొనసాగించండి.
327
00:20:26,770 --> 00:20:30,540
ముత్తు, నువ్వు బ్రేకులు వేస్తున్నావు,
అది యాక్సిలరేటర్ అని ఆలోచిస్తున్నాను.
328
00:20:31,020 --> 00:20:31,640
నేనేనా?
329
00:20:32,410 --> 00:20:33,220
ఇప్పుడు నన్ను చూసుకో.
330
00:20:38,770 --> 00:20:40,440
దేవుడు నాకు సహాయం చెయ్యి!
331
00:20:42,170 --> 00:20:44,700
అయ్యో! నాకు మరో ఐదు వీక్షణలు వచ్చాయి
ఈరోజు నా వీడియో కోసం.
332
00:20:44,790 --> 00:20:47,890
ఓహ్, ఇది? అంటే మీరు కలిగి ఉండవచ్చు
మరో రెండు ఇడ్లీలు.
333
00:20:51,890 --> 00:20:54,010
హలో, నాకు బీట్రూట్ కానీ క్యారెట్ కానీ రాలేదు.
334
00:20:54,050 --> 00:20:55,320
క్యారెట్ హల్వా వీడియో చేద్దామా?
335
00:20:55,380 --> 00:20:57,280
క్యారెట్ హల్వా ఎలా చేయాలో నాకు తెలియదు.
336
00:20:57,590 --> 00:20:58,910
మీరు బీట్రూట్ తీసుకోవడం ఉత్తమం.
337
00:20:59,070 --> 00:21:00,310
రంగు మాత్రమే తేడా.
338
00:21:00,350 --> 00:21:01,870
రెండూ ఒకటే సార్.
339
00:21:02,010 --> 00:21:03,670
ఎక్కువ మాట్లాడకు,
మరియు త్వరగా ఇంటికి చేరు.
340
00:21:03,960 --> 00:21:05,910
నేను ఎగరడం ఇష్టం లేదు.
నేను త్వరలో వస్తాను.
341
00:21:06,570 --> 00:21:07,160
సరే వస్తా!
342
00:21:07,990 --> 00:21:08,490
హే!
343
00:21:14,970 --> 00:21:17,270
నేడు ఇది 120వ సారి
నేను దాదాపు మీలోకి ప్రవేశించాను.
344
00:21:17,430 --> 00:21:18,730
కానీ నేనెప్పుడూ నీ మీదకి దూసుకుపోలేదు.
345
00:21:19,010 --> 00:21:20,490
అయినా నువ్వు భయపడుతున్నావు.
346
00:21:20,720 --> 00:21:22,940
మీరు నాతో 121వ సారి దూసుకుపోతే?
347
00:21:23,480 --> 00:21:25,010
బాధపడి ఒప్పుకునే బదులు
ఆసుపత్రికి...
348
00:21:25,560 --> 00:21:27,060
నేను కూరగాయలు తీసుకుంటాను
మరియు ఇంటికి వెళ్ళు.
349
00:21:28,120 --> 00:21:29,400
మీరు నోరు నడుపుతూ ఉంటారు.
350
00:21:29,810 --> 00:21:33,120
ఒక రోజు నేను నిన్ను రోడ్డు మీద పడేస్తాను
మరియు 5000 రూపాయలు జరిమానా చెల్లించండి.
351
00:21:33,680 --> 00:21:35,570
నన్ను ఎందుకు హింసిస్తున్నావు
నా మనవడు నిన్ను పార్క్ చేయవద్దని అడిగాడు
352
00:21:35,630 --> 00:21:36,890
ఇంటి ముందు?
353
00:21:37,270 --> 00:21:39,320
మీరు అతనిని రెచ్చగొట్టారు.
354
00:21:39,860 --> 00:21:41,080
అందుకే ఎక్కువగా మాట్లాడుతున్నాడు.
355
00:21:41,440 --> 00:21:43,840
మీ మనవడు ఏం చెప్పాడో తెలుసా
నేను వాహనాన్ని ఎప్పుడు పార్క్ చేసాను?
356
00:21:44,270 --> 00:21:45,820
"నా ఇంటి ముందు పార్క్ చేయవద్దు."
357
00:21:46,020 --> 00:21:48,580
"మీ స్వంత ఇల్లు తీయండి
మీరు పార్క్ చేయాలనుకుంటే."
358
00:21:48,840 --> 00:21:49,690
మిస్టర్ స్పెక్స్!
359
00:21:49,800 --> 00:21:52,390
నేను టాక్సీ ఎందుకు నడుపుతాను
నేను ఇల్లు కొనగలిగితే?
360
00:21:52,640 --> 00:21:55,470
నేను వందసార్లు క్షమాపణలు చెప్పాను
అతని ప్రవర్తన కోసం.
361
00:21:56,940 --> 00:21:58,640
క్షమాపణ చెప్పడం నాకు పని చేయదు.
362
00:21:59,040 --> 00:22:00,180
శిక్ష మాత్రమే.
363
00:22:00,600 --> 00:22:01,490
పండ్లు నాకు ఇవ్వండి.
364
00:22:01,860 --> 00:22:02,830
మీ కోసం మునగకాయలు!
365
00:22:03,590 --> 00:22:04,710
భారతియార్ ఏమి కోట్ చేసారు?
366
00:22:05,430 --> 00:22:06,800
"బాగా ఆడుకో ప్రియతమా..."
367
00:22:06,980 --> 00:22:09,090
"మరియు తీయడం మర్చిపోవద్దు
నేలపై ఏముంది."
368
00:22:09,430 --> 00:22:10,770
ఇప్పుడు మీరు దానిని ఎంచుకున్నారు.
మీరు వెళ్లిపోవచ్చు.
369
00:22:16,450 --> 00:22:17,540
నేను అతనిని రివర్స్ చేసి కొట్టాలా?
370
00:22:18,040 --> 00:22:18,960
బహుశా తదుపరిసారి!
371
00:22:24,970 --> 00:22:27,430
మీరు కాల్ చేస్తున్న నంబర్
చేరుకోలేనిది
372
00:22:27,470 --> 00:22:28,850
లేదా ప్రస్తుతానికి స్విచ్ ఆఫ్ చేయబడింది.
373
00:22:32,910 --> 00:22:35,090
-సార్!
-ఫోన్ను ఏసీకి ఇవ్వండి.
374
00:22:35,290 --> 00:22:36,870
సార్, ఏసీ, సార్ నిన్న రాత్రి వెళ్లిపోయారు.
375
00:22:38,390 --> 00:22:39,370
-అదేనా?-అవును సార్.
376
00:22:39,450 --> 00:22:41,810
మొగ్గు చూపాలని ఆయన పేర్కొన్నారు
ఏదో ఒక క్యాబ్ తీసుకున్నాడు.
377
00:22:42,620 --> 00:22:43,100
సరే.
378
00:22:47,990 --> 00:22:49,690
రాత్రి నుంచి అర్జున్ ఇంటికి రాలేదు.
379
00:22:49,960 --> 00:22:50,930
అతడిని ఫోన్లో సంప్రదించలేకపోయారు.
380
00:22:51,040 --> 00:22:52,640
స్టేషన్కి కాల్ చేసి అతనిని తనిఖీ చేయండి.
381
00:22:54,460 --> 00:22:56,160
-సార్!-ఏసీ ఎక్కడ ఉందో తెలుసా?
382
00:22:56,280 --> 00:22:58,040
నేను అతనిని చేరుకోలేకపోతున్నాను
ఫోన్ ద్వారా.
383
00:22:58,830 --> 00:23:00,410
AC, సార్, నాకు సమాచారం ఇవ్వలేదు.
384
00:23:00,550 --> 00:23:02,610
అతను కాల్ చేస్తే, నేను కాల్ చేశానని దయచేసి అతనికి తెలియజేయండి.
385
00:23:02,900 --> 00:23:04,960
- తప్పకుండా, నేను అతనికి చెబుతాను.
-సరే.
386
00:23:09,000 --> 00:23:11,420
మీరు కాల్ చేస్తున్న నంబర్
చేరుకోలేనిది
387
00:23:11,480 --> 00:23:12,970
లేదా ప్రస్తుతానికి స్విచ్ ఆఫ్ చేయబడింది.
388
00:23:13,260 --> 00:23:14,410
దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి...
389
00:23:24,300 --> 00:23:25,940
ఇది అరుదైన సందర్భాల్లో ఒకటి.
390
00:23:26,630 --> 00:23:28,110
స్వయంగా అసిస్టెంట్ కమిషనర్ అయితే
తప్పిపోతుంది...
391
00:23:28,790 --> 00:23:30,290
ఏం చెప్పాలో తెలియడం లేదు.
392
00:23:30,340 --> 00:23:34,980
సార్, చివరి స్థానం, అతని సిగ్నల్ పింగ్
ప్యారీస్ వంతెన సమీపంలో ఉంది.
393
00:23:35,550 --> 00:23:38,850
అతని సహచరులు పేర్కొన్నారు
అతను ఆలస్యంగా ఒత్తిడికి గురయ్యాడని.
394
00:23:39,380 --> 00:23:41,910
బహుశా అది ఆత్మహత్య కావచ్చు.
395
00:23:42,560 --> 00:23:43,780
కుటుంబం నుంచి ఒత్తిడి ఏమైనా ఉందా?
396
00:23:44,680 --> 00:23:45,790
అలాంటిదేమీ లేదు.
397
00:23:47,080 --> 00:23:48,930
కానీ మీ అందరి మాటలు విని నేను ఆశ్చర్యపోయాను
ఈ విధంగా మాట్లాడు.
398
00:23:49,770 --> 00:23:51,430
సరే, సార్. మా వంతు కృషి చేస్తాం.
399
00:23:52,000 --> 00:23:53,100
అయితే ఒక చిన్న విన్నపం.
400
00:23:53,600 --> 00:23:55,700
కొన్ని రోజులు, దీన్ని మీరే ఉంచండి.
401
00:23:56,060 --> 00:23:58,690
ఎందుకంటే అది ఇబ్బందిగా ఉంటుంది
శాఖకు.
402
00:23:59,000 --> 00:24:00,260
మీరు అర్థం చేసుకుంటారని ఆశిస్తున్నాను.
403
00:24:21,380 --> 00:24:23,670
అర్జున్ ఏమయ్యాడో అందరికీ తెలిసిందే.
404
00:24:24,230 --> 00:24:26,920
అయినా మీరంతా నటిస్తారు
మరియు అతని కోసం వెతుకుతూ ఉండండి.
405
00:24:27,140 --> 00:24:28,940
మీరు ఏదైనా కనుగొనడానికి ప్రయత్నిస్తే.
406
00:24:29,280 --> 00:24:30,900
ప్రజలు మనల్ని వెతుక్కుంటూ వస్తారు.
407
00:24:31,290 --> 00:24:33,230
మనం నిర్లక్ష్యం చేస్తే సురక్షితం.
408
00:24:36,430 --> 00:24:38,430
ఓ దేవుడా,
అసిస్టెంట్ కమీషనర్ తప్పిపోయారు!
409
00:24:39,420 --> 00:24:42,270
నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను, నేను మంచి స్థితిలో ఉంటే ...
410
00:24:42,480 --> 00:24:43,990
నేను వెంట వచ్చేవాడిని
మరియు అతని కోసం వెతికాడు.
411
00:24:45,200 --> 00:24:47,240
మీ ఇద్దరికీ సమస్యలు ఉన్నాయని విన్నాను.
412
00:24:47,990 --> 00:24:50,910
నాకు తెలియజేయండి. నేను దాన్ని పరిష్కరించగలను.
413
00:24:51,720 --> 00:24:53,480
మీరు అతన్ని పొందినట్లయితే, దయచేసి అతనిని వెళ్లనివ్వండి.
414
00:24:53,700 --> 00:24:57,510
లేదా మీకు ఏమైనా తెలిస్తే చెప్పండి.
415
00:24:58,210 --> 00:25:00,250
సార్, నేను ఏసీని హెచ్చరించాను.
416
00:25:00,380 --> 00:25:01,910
వస్తువుల కోసం వెతకడం కాదు
అది అతనికి సంబంధించినది కాదు.
417
00:25:01,970 --> 00:25:03,590
లేకపోతే, మేము మీ కోసం వెతకాలి.
418
00:25:04,030 --> 00:25:05,170
కానీ అతను ఎప్పుడూ వినలేదు!
419
00:25:05,950 --> 00:25:08,240
అబ్బాయిలు, మీరు అతనిని ఏమైనా చేశారా?
420
00:25:08,570 --> 00:25:09,770
అంతకుముందురోజు,
మీరెవరూ పనికి రాలేదు.
421
00:25:09,900 --> 00:25:10,870
మీరంతా ఎక్కడ ఉన్నారు?
422
00:25:11,150 --> 00:25:13,520
తమ్ముడు, మల్లిగతో కలిసి సినిమాలకు వెళ్లాం.
423
00:25:13,720 --> 00:25:16,090
అతను అబద్దం చెపుతున్నాడు. అతను తప్పక చేసి ఉంటాడు.
424
00:25:16,450 --> 00:25:17,640
ఎందుకంటే మల్లిగ నాతో ఉండేది.
425
00:25:17,850 --> 00:25:19,480
-ఏమిటీ నరకం?
- పోగొట్టుకోండి!
426
00:25:19,740 --> 00:25:21,490
చింతించకండి సార్. మేము కనుగొంటాము.
427
00:25:21,680 --> 00:25:24,580
ఆ ఇద్దరిలో ఎవరో తేలుస్తాం
మల్లిగతో ఉన్నాడు.
428
00:25:24,740 --> 00:25:28,050
ఎందుకంటే వచ్చే వారం నాకు మీటింగ్ ఉంది
మల్లిగతో.
429
00:25:28,690 --> 00:25:29,930
నేను ఆమెను కలుసుకుని మిమ్మల్ని అప్డేట్ చేస్తాను.
430
00:25:43,070 --> 00:25:45,320
మణి, ఏం జరిగిందో చూడు.
431
00:25:46,000 --> 00:25:48,200
సీనియర్ డైనోసార్ వెతుక్కుంటూ వచ్చింది
జూనియర్ డైనోసార్ కోసం.
432
00:25:48,270 --> 00:25:49,000
అవును!
433
00:25:50,720 --> 00:25:51,810
అతను అతన్ని కనుగొంటాడా?
434
00:25:52,530 --> 00:25:54,190
వారు అతని నుండి ఒక సూప్ తయారు చేసి ఉంటారు.
435
00:26:08,580 --> 00:26:10,020
నీకు పెళ్లయి ఎంత కాలమైంది?
436
00:26:10,660 --> 00:26:11,680
ఎనిమిదేళ్లయింది.
437
00:26:11,970 --> 00:26:12,560
పిల్లలా?
438
00:26:13,710 --> 00:26:15,940
మాకు ఆరేళ్ల కొడుకు ఉన్నాడు.
439
00:26:16,300 --> 00:26:18,450
రీసెంట్ గా మీరూ ఏసీ చేశారు సార్
గొడవ పడతావా?
440
00:26:19,770 --> 00:26:21,070
-లేదు.
-మేడమ్?
441
00:26:22,070 --> 00:26:24,610
మీరు ఎప్పుడైనా సాక్ష్యమిచ్చారా
వారి మధ్య అపార్థమా?
442
00:26:26,640 --> 00:26:28,690
అతను ఇంట్లో అధికారిక విషయాలు చర్చిస్తాడా?
443
00:26:30,170 --> 00:26:32,880
అతను ఏదైనా ఇబ్బందుల్లో ఉంటే ఏదైనా ఆలోచన ఉందా?
444
00:26:34,800 --> 00:26:35,560
సరే కృతజ్ఞ్యతలు.
445
00:26:38,610 --> 00:26:40,260
-సార్.
-సార్!
446
00:26:43,650 --> 00:26:47,060
సార్, వాళ్ళు దారి తప్పుతున్నారు చూడండి
ఆత్మహత్య కేసుగా.
447
00:26:47,330 --> 00:26:48,830
అతను ఆత్మహత్య చేసుకునే వ్యక్తి కాదు.
448
00:26:49,310 --> 00:26:51,440
అతను స్ఫుటమైన మరియు నిజాయితీగల అధికారి.
449
00:26:51,960 --> 00:26:53,080
నిర్భయ!
450
00:26:54,020 --> 00:26:56,790
లోతుగా తవ్వవద్దని నేను ACని హెచ్చరించాను.
451
00:26:57,080 --> 00:26:59,080
మా శాఖ వారికి లింక్ కలిగి ఉండవచ్చు.
452
00:26:59,470 --> 00:27:01,470
మీకు డిపార్ట్మెంట్ గురించి బాగా తెలుసు.
453
00:27:02,570 --> 00:27:04,410
వారు మౌనంగా ఉంటారు
నిజం తెలిసినప్పటికీ.
454
00:27:04,960 --> 00:27:06,560
నేను అనుభవం నుండి మాట్లాడుతున్నాను.
455
00:27:07,630 --> 00:27:09,550
చరిత్ర మనం ఎన్నటికీ కోలుకోలేదు
అధికారుల శవం కూడా
456
00:27:09,590 --> 00:27:11,120
విగ్రహాల కోసం వెతుక్కుంటూ వెళ్లేవారు.
457
00:27:12,000 --> 00:27:13,800
ఇలా చెప్పడం బాధగా ఉంది.
458
00:27:15,370 --> 00:27:17,300
ఏసీ చచ్చిపోయింది సార్.
459
00:28:12,240 --> 00:28:13,180
ఏమైంది అమ్మా?
460
00:28:59,470 --> 00:29:01,380
మీరు అతని జీవితాన్ని జీవించనివ్వండి
అతని నిబంధనల ప్రకారం...
461
00:29:02,470 --> 00:29:03,590
అతను ఈ రోజు జీవించి ఉండేవాడు.
462
00:29:03,980 --> 00:29:06,010
మీరు అతన్ని నిజాయితీగల అధికారిగా పెంచారు ...
463
00:29:06,330 --> 00:29:08,220
మరియు ఇప్పుడు నా కొడుకు చనిపోయాడు!
464
00:29:11,570 --> 00:29:12,660
అతని చావు...
465
00:29:14,170 --> 00:29:18,500
మీకు ఒక విధంగా అనిపిస్తుందా,
దానికి మీరు బాధ్యులా?
466
00:30:22,380 --> 00:30:23,110
వావ్!
467
00:30:25,930 --> 00:30:28,040
నేను సాధారణంగా మీరు వణుకుతున్నట్లు చూస్తాను.
468
00:30:28,470 --> 00:30:29,540
కానీ ఇప్పుడు నువ్వు రాయిలా నిలబడి ఉన్నావు.
469
00:30:30,220 --> 00:30:33,070
నేను పరిగెత్తితే,
మీరు గాలిలో ఎగురుతూ ఉండేవారు.
470
00:30:35,590 --> 00:30:36,880
నేను ఇప్పుడు వేరే మూడ్లో ఉన్నాను.
471
00:30:37,400 --> 00:30:38,910
మీరు పక్కకు తప్పుకోవాలి.
472
00:30:40,620 --> 00:30:42,110
నేను మనోభావాలకు అధిపతిని.
473
00:30:42,290 --> 00:30:43,100
నన్ను పరీక్షించకు!
474
00:30:44,070 --> 00:30:44,910
మీరు ఎక్కడికి వెళుతున్నారు?
475
00:30:45,690 --> 00:30:46,900
నేను మల్లిగాని కలవడానికి వెళ్తున్నాను.
476
00:30:47,770 --> 00:30:48,850
మల్లిగా?
477
00:30:50,570 --> 00:30:53,100
సరే, మేము ఒకే పరిసర ప్రాంతం నుండి వచ్చాము.
478
00:30:53,600 --> 00:30:54,890
నువ్వు నడిస్తే బాగుండదు.
479
00:30:55,570 --> 00:30:57,340
కారు లోపలికి అడుగు. నేను నిన్ను డ్రైవ్ చేస్తాను.
480
00:30:58,360 --> 00:30:59,070
ఖచ్చితంగా?
481
00:30:59,940 --> 00:31:02,820
భయపడకు. కారు లోపలికి వెళ్లు.
నేను నిన్ను కొట్టను.
482
00:31:03,320 --> 00:31:04,990
నువ్వు రాకపోతే కొడతాను.
483
00:31:07,010 --> 00:31:08,880
సరే, నేను వస్తాను.
484
00:31:11,400 --> 00:31:13,290
మీరు మునగకాయలు కొన్నప్పుడు నాకు అర్థమైంది.
485
00:31:13,820 --> 00:31:14,650
ప్లేబాయ్!
486
00:31:21,630 --> 00:31:22,490
మల్లిగ ఎలా ఉంది?
487
00:31:23,620 --> 00:31:24,450
ఆమె అందంగా ఉంటుందా?
488
00:31:25,160 --> 00:31:26,150
నేను ఆమెను కలిసిన తర్వాతే నాకు తెలుసు.
489
00:31:27,560 --> 00:31:28,470
మీరు ఆమెను ఎప్పుడూ కలవలేదు.
490
00:31:29,480 --> 00:31:31,470
ఆమె మీ ఫేస్బుక్ స్నేహితురా?
491
00:31:31,800 --> 00:31:32,560
పరస్పర స్నేహితుడు!
492
00:31:34,460 --> 00:31:35,530
పరస్పర స్నేహితుడు?
493
00:31:37,480 --> 00:31:38,050
ఓ...
494
00:31:39,360 --> 00:31:41,360
వృద్ధాప్యం మిమ్మల్ని ఆపదు.
495
00:31:42,040 --> 00:31:42,800
మతోన్మాద!
496
00:31:49,210 --> 00:31:51,000
నేను మీకు Facebookలో ఒక అభ్యర్థన పంపాను.
497
00:31:51,610 --> 00:31:52,500
ఒప్పుకో.
498
00:31:53,100 --> 00:31:55,000
నేను కూడా పరస్పర స్నేహితులుగా ఉండాలనుకుంటున్నాను
మల్లిగతో.
499
00:32:00,460 --> 00:32:02,930
Mr. స్పెక్స్.
మీరు పరిమళంతో స్నానం చేసిన వాసన వస్తుంది.
500
00:32:11,470 --> 00:32:12,900
ఆమె అద్భుతంగా కనిపిస్తుంది.
501
00:32:13,780 --> 00:32:16,590
ఆమె చాలా వేడిగా ఉంటే,
మల్లిగ ఎలా ఉంటుందో తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నాను.
502
00:32:18,780 --> 00:32:21,260
హే, నేను నిన్ను చూస్తున్నాను!
503
00:32:22,790 --> 00:32:24,210
నువ్వు నన్ను వదిలేస్తున్నావు.
504
00:32:24,820 --> 00:32:25,970
భారతియార్ ఏమి కోట్ చేసారు?
505
00:32:26,580 --> 00:32:27,870
"బాగా ఆడుకో ప్రియతమా..."
506
00:32:28,350 --> 00:32:30,790
"అయితే నీ స్నేహితుడిని వదులుకోకు
ఎవరు వచ్చారు."
507
00:32:31,630 --> 00:32:32,750
నేను తిరిగి వచ్చి నిన్ను నాతో తీసుకెళ్తాను.
508
00:32:33,150 --> 00:32:35,450
నేను ఐదు నిమిషాలు వేచి ఉంటాను.
లేకపోతే, నేను లోపలికి వస్తాను.
509
00:32:36,400 --> 00:32:37,320
గాడ్ స్పీడ్!
510
00:32:39,640 --> 00:32:42,400
శీను, తమ్ముడు,
మన ముగ్గురిని వర్మ చంపాడు...
511
00:32:42,500 --> 00:32:44,110
మరొకరి తప్పు కోసం.
512
00:32:44,850 --> 00:32:45,980
ఇది కొనసాగితే...
513
00:32:46,080 --> 00:32:47,950
మా మరణాలు నిర్ధారించబడ్డాయి.
514
00:32:48,480 --> 00:32:50,100
ఆయనకు విధేయత చూపడం వల్ల ప్రయోజనం ఏమిటి?
515
00:32:50,570 --> 00:32:52,370
సోదరా, దయచేసి నిర్వహించండి.
516
00:33:00,300 --> 00:33:01,080
చెప్పు అన్నయ్యా.
517
00:33:01,910 --> 00:33:05,270
వినండి, అన్ని వాయిస్ సందేశాలను తొలగించండి
మీరు నాకు పంపారు.
518
00:33:05,490 --> 00:33:06,800
ఇకపై, అలాంటి వాటిని పంపవద్దు.
519
00:33:07,010 --> 00:33:09,800
తప్పు లేదా ఒప్పు,
వర్మకు విధేయులుగా ఉన్నంత కాలం...
520
00:33:09,930 --> 00:33:11,300
మనం సజీవంగా ఉండగలం.
521
00:33:11,650 --> 00:33:14,820
నేను వర్మకు విధేయుడిగా ఉండొచ్చు లేదా కాకపోవచ్చు.
కానీ నేను నా జీవితానికి అంకితమై ఉన్నాను.
522
00:33:15,260 --> 00:33:16,160
ఫోన్ పెట్టు!
523
00:33:17,280 --> 00:33:21,170
నా మనుషులు నన్ను చిత్తు చేసేందుకు ప్రయత్నిస్తున్నారు.
524
00:33:21,390 --> 00:33:21,960
తిట్టు!
525
00:33:26,420 --> 00:33:28,810
మీరు మీ జూనియర్ డైనోసార్ని కనుగొన్నారా?
526
00:33:34,550 --> 00:33:36,680
మీ బెస్టీ మరియు బాయ్ఫ్రెండ్ పుట్టినరోజు
అదే రోజు.
527
00:33:36,790 --> 00:33:39,070
మీరు అర్ధరాత్రి ఎవరిని ఆశ్చర్యపరిచేలా ప్లాన్ చేస్తున్నారు?
528
00:33:39,210 --> 00:33:39,820
నా ప్రియతమా!
529
00:33:39,960 --> 00:33:40,890
మీ బెస్టి ఎందుకు?
530
00:33:41,000 --> 00:33:43,280
బాయ్ఫ్రెండ్స్ మారుతూ ఉంటారు.
కానీ బెస్ట్లు అలా చేయరు.
531
00:33:43,320 --> 00:33:46,130
మీ బెస్టీకి మద్దతు ఇస్తున్నారు, మీరు దుష్టులు!
532
00:34:03,220 --> 00:34:04,010
ఇది ఏమిటి?
533
00:34:05,020 --> 00:34:07,320
నువ్వు మల్లిగాని తీసుకువస్తావని అనుకున్నాను.
కానీ కధనంలో ఏముంది?
534
00:34:07,990 --> 00:34:10,050
ఇది చెత్త తప్ప మరొకటి కాదు.
535
00:34:10,680 --> 00:34:12,190
మేము తిరిగి వెళ్ళేటప్పుడు దానిని విసిరివేస్తాము.
536
00:34:12,980 --> 00:34:14,270
మీరు దయచేసి బూట్ తెరవగలరా?
537
00:34:15,940 --> 00:34:17,320
మీరు రాత్రి పూట అలాంటి పనులు చేయకండి.
538
00:34:17,830 --> 00:34:21,020
చెత్తతో డ్రైవింగ్, కానీ అతను పెర్ఫ్యూమ్ ధరించాడు.
539
00:34:27,370 --> 00:34:28,940
దయచేసి ఎడమవైపుకు లాగండి.
540
00:34:38,010 --> 00:34:38,940
త్వరగా చేయండి!
541
00:34:39,300 --> 00:34:40,300
మీరు కూడా రండి!
542
00:34:40,670 --> 00:34:43,110
కాలం మారింది.
అందరూ మోసగాళ్లే.
543
00:34:53,790 --> 00:34:56,040
చెత్త అని అనుకున్నాను
కానీ భారీ, హిప్పో వంటిది.
544
00:35:01,960 --> 00:35:04,830
మల్లిగతో నన్ను రప్పించాడు.
కానీ నేను డ్రైనేజీతో మిగిలిపోయాను.
545
00:35:06,450 --> 00:35:08,190
మీరు నా మృదువైన వైపుకు సాక్షిగా ఉన్నారు
రాత్రివేళ.
546
00:35:08,720 --> 00:35:10,080
మీరు ఉదయం నా కోపాన్ని ఎదుర్కొంటారు.
547
00:35:11,030 --> 00:35:12,540
నేను నిన్ను నీ ఇంటి లోపలికి పరుగెత్తిస్తాను.
548
00:35:14,670 --> 00:35:16,110
ఏసీ ఎందుకు ఆన్ చేసావు
నా అనుమతి లేకుండా?
549
00:35:16,420 --> 00:35:17,420
ఇప్పుడు అతను చలిగా ఉన్నాడు.
550
00:35:26,090 --> 00:35:26,710
ఇది ఏమిటి?
551
00:35:29,990 --> 00:35:31,190
బీట్రూట్ వాసన వస్తుంది.
552
00:35:31,320 --> 00:35:32,310
అది రక్తం.
553
00:35:33,360 --> 00:35:34,510
తుడవండి. అది బయటకు వస్తుంది.
554
00:35:35,520 --> 00:35:36,220
రక్తమా?
555
00:35:37,110 --> 00:35:39,560
నేను ఇక్కడ కత్తితో పొడిచాను.
556
00:35:40,010 --> 00:35:41,470
అంతా బయట పడింది.
557
00:35:41,960 --> 00:35:43,180
ప్రతిదీ పడిపోయింది, మీరు అంటున్నారు?
558
00:35:43,910 --> 00:35:46,030
- మీరు అతన్ని ఎందుకు చంపారు?
- అప్పుడే అతను చనిపోతాడు.
559
00:35:47,370 --> 00:35:49,330
అతడు చనిపోయాడు? ఎందుకు?
560
00:35:50,940 --> 00:35:53,990
నేను నా కొడుకును ప్రేమగా, నిజాయితీగా పెంచాను.
561
00:35:55,020 --> 00:35:57,310
అతను నిజాయితీపరుడు కాబట్టి, వారు అతన్ని చంపారు.
562
00:35:59,500 --> 00:36:00,910
మీ అబ్బాయి కూడా చనిపోయాడా?
563
00:36:02,020 --> 00:36:03,780
కాబట్టి, అతని మరణానికి నేనే బాధ్యత వహిస్తాను.
564
00:36:06,470 --> 00:36:07,910
నేను దాని గురించి ఆలోచిస్తూనే ఉన్నాను.
565
00:36:09,260 --> 00:36:09,930
మరియు నేను దానిని తీసుకోలేకపోయాను.
566
00:36:10,930 --> 00:36:11,680
అతను నా కొడుకు!
567
00:36:13,750 --> 00:36:16,320
కానీ అతని హంతకుడు ఎలా సంతోషంగా ఉండగలడు?
568
00:36:17,240 --> 00:36:20,660
కాబట్టి, నేను అతనిని చంపాలని నిర్ణయించుకున్నాను.
569
00:36:22,900 --> 00:36:23,540
నేను అతన్ని చంపాను!
570
00:36:24,610 --> 00:36:27,900
వాళ్ళు నీ కొడుకుని చంపారు.
మరియు మీరు మీ ప్రతీకారం తీర్చుకున్నారు.
571
00:36:28,530 --> 00:36:29,100
సరే.
572
00:36:30,290 --> 00:36:32,290
అయినా నన్ను ఇందులోకి ఎందుకు లాగారు?
573
00:36:33,510 --> 00:36:37,090
నువ్వు నన్ను కాసేపు చికాకు పెడుతున్నావు.
574
00:36:38,280 --> 00:36:40,550
ఏదో ఒకరోజు నిన్ను చంపాలని నిర్ణయించుకున్నాను.
575
00:36:41,040 --> 00:36:43,980
భగవంతుని దయతో,
ఈరోజు నువ్వు నా ముందు కనిపించావు.
576
00:36:45,060 --> 00:36:47,060
అయినా నిన్ను తప్పించాలని అనుకున్నాను.
577
00:36:51,440 --> 00:36:53,900
కానీ మీరు భారతియార్ను ఉటంకించినప్పుడు...
578
00:36:55,460 --> 00:36:58,560
ఆ తర్వాత నిన్ను విడిచిపెట్టకూడదని నిర్ణయించుకున్నాను.
579
00:36:59,340 --> 00:37:02,210
కాబట్టి, నేను అతనిని చంపి, మీపై పిన్ చేసాను.
580
00:37:05,010 --> 00:37:06,550
మీరు దానిని నాపై ఎందుకు పిన్ చేస్తారు?
581
00:37:07,510 --> 00:37:08,640
నేను వెంటనే పోలీసుల వద్దకు వెళ్తాను.
582
00:37:10,110 --> 00:37:12,180
పోలీస్ స్టేషన్కి వెళితే
మీ చేతులకు రక్తంతో,
583
00:37:12,280 --> 00:37:13,560
వారు మిమ్మల్ని ఖచ్చితంగా అరెస్టు చేస్తారు.
584
00:37:14,150 --> 00:37:15,140
నేను చేతులు కడుక్కుంటాను.
585
00:37:15,440 --> 00:37:17,760
చేతులు లేకుండా వెళ్లినా..
వారు నిన్ను అరెస్టు చేస్తారు.
586
00:37:18,500 --> 00:37:20,610
ఎందుకంటే మీరు అతన్ని చంపమని నన్ను అడిగారు.
587
00:37:21,610 --> 00:37:22,690
నేను నిన్ను ఎప్పుడు అడిగాను?
588
00:37:23,120 --> 00:37:24,600
కానీ అది నా ప్రకటన అవుతుంది.
589
00:37:27,330 --> 00:37:28,210
ఓహ్-ఓహ్!
590
00:37:33,560 --> 00:37:35,190
సరే, క్షమించండి.
591
00:37:38,310 --> 00:37:39,690
క్షమాపణ చెప్పడం నాకు పని చేయదు.
592
00:37:40,220 --> 00:37:41,230
శిక్ష మాత్రమే.
593
00:37:44,690 --> 00:37:45,360
ఓ...
594
00:37:46,800 --> 00:37:47,870
మీరు ప్రతిదీ గుర్తుంచుకోవాలి.
595
00:37:50,580 --> 00:37:51,330
కానీ నేను మర్చిపోయాను.
596
00:37:54,500 --> 00:37:55,560
భారతియార్!
597
00:38:09,620 --> 00:38:12,150
ఇది చాలా పెద్ద విషయం
అసిస్టెంట్ కమిషనర్ చనిపోతే.
598
00:38:12,880 --> 00:38:15,530
ఆయన మృతిపై అనేక ప్రశ్నలు తలెత్తుతున్నాయి.
599
00:38:16,100 --> 00:38:17,300
ఇది చాలా సున్నితమైన విషయం.
600
00:38:17,810 --> 00:38:19,880
ప్రభుత్వం మాపై ఒత్తిడి తెచ్చే ముందు..
601
00:38:19,930 --> 00:38:21,500
మేము సమాధానాలతో సిద్ధంగా ఉండాలి.
602
00:38:35,030 --> 00:38:35,890
ఇదిగో, చాకోబార్.
603
00:38:36,250 --> 00:38:38,120
ముత్తు, నాకు ఐస్ క్రీం కొనుక్కో.
604
00:38:38,260 --> 00:38:39,790
-ముత్తు, నాకు ఐస్క్రీం కొనుక్కో.
- సరే, శాంతించండి.
605
00:38:39,880 --> 00:38:41,430
-రండి, రండి, రండి.
- సరే, సరే, సరే.
606
00:38:41,620 --> 00:38:42,200
నాతో రా.
607
00:38:42,230 --> 00:38:43,590
స్వాగతం, సార్.
నీకు ఏం కావాలి పిల్లా?
608
00:38:43,980 --> 00:38:46,280
-నీకు యేది కావలి?
-నాకు ఆరెంజ్ కాటు కావాలి.
609
00:38:46,700 --> 00:38:48,900
- ఆరెంజ్ కాటు.
-క్షమించండి, నేను ఆరెంజ్ బైట్ అయిపోయాను.
610
00:38:49,570 --> 00:38:51,440
ముత్తు, అబద్ధం చెబుతున్నాడు.
611
00:38:51,590 --> 00:38:54,210
అతను దానిని తన అభిమాన పిల్లల కోసం సేవ్ చేస్తాడు.
612
00:38:54,340 --> 00:38:56,340
మీరు దాని కోసం చూడండి.
613
00:38:56,590 --> 00:38:58,410
- అతను ఏమి చెప్తున్నాడు?
-సర్, దయచేసి మీ కోసం చూడండి.
614
00:39:00,070 --> 00:39:02,320
నా దగ్గర మామిడి, ద్రాక్ష, చాకోబార్ ఉన్నాయి.
615
00:39:02,370 --> 00:39:03,610
ఆరెంజ్ బైట్ స్టాక్ లేదు.
616
00:39:04,780 --> 00:39:06,310
పిల్లా, నా దగ్గర బటర్స్కోచ్ కోన్ ఉంది.
617
00:39:06,370 --> 00:39:08,370
లేదు, లేదు, నాకు ఆరెంజ్ కాటు మాత్రమే కావాలి.
618
00:39:08,480 --> 00:39:10,590
వెతకండి ముత్తూ.
అతను దానిని దాచి ఉండాలి.
619
00:39:55,890 --> 00:39:58,490
[వర్మ] సార్, మీరు నా మనిషిని చంపారు, శీను,
620
00:39:59,070 --> 00:40:00,730
మరియు మీ మనవడితో ఐస్ క్రీం తాగుతున్నాను.
621
00:40:01,570 --> 00:40:03,730
కేవలం ఒక మిస్!
లేకపోతే, అతను తల కోల్పోయాడు.
622
00:40:03,830 --> 00:40:04,800
మీరు అతన్ని రక్షించారు.
623
00:40:05,640 --> 00:40:06,860
మీరు అతనిని ఎన్నిసార్లు రక్షిస్తారు?
624
00:40:07,180 --> 00:40:07,930
రెండు సార్లు?
625
00:40:08,520 --> 00:40:09,350
పదింతలు?
626
00:40:09,770 --> 00:40:11,220
వంద సార్లు ఎలా?
627
00:40:11,430 --> 00:40:14,320
హే, నేను దానిని వెయ్యి సార్లు పునరావృతం చేస్తాను.
628
00:40:15,000 --> 00:40:17,740
నేను మీ మనవడి తలని హ్యాక్ చేసే వరకు
మరియు దానిని మీకు అందజేయండి,
629
00:40:18,580 --> 00:40:20,230
నేను విశ్రాంతి తీసుకోను సార్.
630
00:40:20,940 --> 00:40:21,920
[మలయాళంలో] అర్థమైందా?
631
00:40:23,640 --> 00:40:26,050
పూనా, పాట ప్లే చేయండి.
632
00:40:27,300 --> 00:40:30,010
[తాల్ సే తాల్ (తాల్) - ఎ.ఆర్.రెహమాన్]
633
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
ఏమైంది ముత్తూ?
634
00:41:19,290 --> 00:41:21,290
సార్, రిత్విక్ డిన్నర్ చేశాడా?
635
00:41:21,700 --> 00:41:23,530
అతను చిన్న పిల్లాడు. అతనిని జాగ్రత్తగా చూసుకో.
636
00:41:23,820 --> 00:41:27,110
మీరు చూడండి, ఈ క్షణంలో ...
637
00:41:27,580 --> 00:41:30,400
నేను ఎవరికి వ్యతిరేకంగా ఉన్నానో నాకు అర్థం కాలేదు
మరియు మీ మనిషిని చంపాడు.
638
00:41:31,310 --> 00:41:32,320
దయచేసి నన్ను క్షమించండి.
639
00:41:32,970 --> 00:41:37,920
నా కుటుంబం బాధపడటం నాకు ఇష్టం లేదు
నా వ్యక్తిగత ప్రతీకారం కోసం.
640
00:41:39,450 --> 00:41:42,610
ఈ సమయంలో, ప్రతిదీ ఆపుదాం.
641
00:41:43,150 --> 00:41:44,320
అది తప్పు!
642
00:41:44,420 --> 00:41:46,260
స్టార్ట్, స్టాప్ని వర్మ నిర్ణయిస్తాడు.
643
00:41:46,410 --> 00:41:47,400
మీరు దానిని నిర్ణయించలేరు.
644
00:41:48,070 --> 00:41:48,780
నా తప్పిదం.
645
00:41:49,830 --> 00:41:50,690
దయచేసి నన్ను క్షమించండి.
646
00:41:50,770 --> 00:41:54,220
వర్మ కుర్రాడిని వదిలేస్తే
తన మనుషులను ఎవరు చంపారు...
647
00:41:54,730 --> 00:41:56,750
అప్పుడు నా భాగస్వాములు నన్ను గౌరవించరు.
648
00:41:57,160 --> 00:41:58,860
అయితే వార్తలు వ్యాపిస్తే
649
00:41:58,900 --> 00:42:00,900
ఆ వ్యక్తిని వర్మ నిర్దాక్షిణ్యంగా చంపేశాడు
తన మనుషులను ఎవరు చంపారు...
650
00:42:01,540 --> 00:42:03,030
ఇది నా మనుష్యులకు ప్రోత్సాహాన్ని ఇస్తుంది.
651
00:42:03,370 --> 00:42:04,610
మరియు నేను టాక్ ఆఫ్ ది ఇండస్ట్రీ అవుతాను.
652
00:42:04,960 --> 00:42:05,970
అర్థమైందా?
653
00:42:06,440 --> 00:42:08,770
నేను నా పనిని సరైన కోణంలో చేస్తే
654
00:42:08,820 --> 00:42:11,240
నా కార్మికులు ఎప్పుడు చేస్తారు
మతపరంగా వారి పని.
655
00:42:11,700 --> 00:42:15,200
ప్రమాణం చేస్తున్నాను సార్,
నేను దీన్ని హాబీగా చేయడం లేదు.
656
00:42:15,390 --> 00:42:17,070
100% ప్రొఫెషనల్!
657
00:42:17,770 --> 00:42:19,700
మీతో నాకు అపాయింట్మెంట్ ఇవ్వండి.
658
00:42:19,940 --> 00:42:21,290
నేను మిమ్మల్ని వ్యక్తిగతంగా కలుస్తాను...
659
00:42:22,500 --> 00:42:24,540
మీ పాదాలపై పడి క్షమాపణ కోరండి.
660
00:42:25,680 --> 00:42:27,740
[మలయాళంలో]
సార్, మీకు అర్థం కాలేదని నేను అనుకుంటున్నాను.
661
00:42:27,940 --> 00:42:29,950
భాషలో చెబుతాను
మీరు దాన్ని పొందుతారు.
662
00:42:30,690 --> 00:42:32,880
[తమిళంలో] ప్రతి ఇంట్లో,
తాత మొదట చనిపోతాడు.
663
00:42:33,210 --> 00:42:34,910
కానీ మీ ఇంటిలో ఇది భిన్నంగా ఉంటుంది.
664
00:42:35,340 --> 00:42:38,070
మొదట, మీ మనవడు.
అప్పుడు అతని తల్లి.
665
00:42:38,370 --> 00:42:39,870
అప్పుడు అత్తగారు.
666
00:42:40,120 --> 00:42:41,600
చివరకు అత్తగారి భర్త.
667
00:42:42,330 --> 00:42:43,350
అంటే నువ్వు!
668
00:42:44,270 --> 00:42:46,430
నిన్ను చంపడానికి నేను వ్యక్తిగతంగా వస్తాను.
669
00:42:47,220 --> 00:42:48,860
ఆ రోజు,
మీరు అపాయింట్మెంట్ పొందుతారు.
670
00:42:49,800 --> 00:42:50,830
[మలయాళంలో] అర్థమైందా?
671
00:42:51,310 --> 00:42:51,820
బై!
672
00:43:22,370 --> 00:43:24,210
హే! హే! పక్కకు అడుగు!
673
00:43:24,300 --> 00:43:26,050
హే! త్రోవ ఇవ్వండి!
674
00:43:28,970 --> 00:43:30,170
జస్ట్ మిస్, మిత్రమా!
675
00:43:30,780 --> 00:43:32,740
-అతను తన మనవడి తల బాదాడు.
- పక్కకు అడుగు!
676
00:43:33,950 --> 00:43:35,850
కత్తి అతనికి ఒక అంగుళం తప్పింది
గాలిలో.
677
00:43:36,540 --> 00:43:38,310
నేను సిగ్గుపడ్డాను, మీకు తెలుసా.
678
00:43:39,010 --> 00:43:41,070
కార్నివాల్ లాగా బార్ ఎందుకు రద్దీగా ఉంది?
679
00:43:49,020 --> 00:43:51,760
హే, రిచీ,
నేను మాట్లాడుతున్న వ్యక్తి ఇతనే.
680
00:43:56,860 --> 00:43:58,140
మనవడిని కాపాడాడు!
681
00:43:58,260 --> 00:44:00,740
కాబట్టి దానిని మన ముక్కులలో రుద్దడానికి,
అతను మా ముందు తాగుతున్నాడు.
682
00:44:01,400 --> 00:44:04,850
హే, మీరు అతన్ని రక్షించినందుకు సంతోషంగా ఉన్నారా?
683
00:44:06,290 --> 00:44:08,640
హే, నేను మీతో మాట్లాడుతున్నాను.
684
00:44:10,010 --> 00:44:12,130
ముసలివాడా, నీకు స్నాక్స్ కావాలా?
ఇదిగో!
685
00:44:12,830 --> 00:44:14,300
అతనికి కోపం వస్తోందా?
686
00:44:15,360 --> 00:44:17,190
అతను అవమానానికి అతీతుడు.
687
00:44:18,630 --> 00:44:19,510
చాలా ఆలోచించారు!
688
00:44:29,570 --> 00:44:32,970
నువ్వు దూరంగా నడవడం వల్ల,
నేను నిన్ను విడిచిపెట్టను.
689
00:44:33,320 --> 00:44:36,370
ఆ ముసలావిడ అంత వేగంగా నడుచుకుంటూ వస్తున్నాడు చూడు.
690
00:44:38,040 --> 00:44:40,100
అరే, నీకు కోపం వస్తోందా?
691
00:44:40,550 --> 00:44:42,410
నీ కోపంతో ఉన్న ముఖం నాకు చూపించు.
692
00:44:42,670 --> 00:44:43,360
నాకు చూడాలని ఉంది.
693
00:44:43,710 --> 00:44:44,440
హే, ముసలివాడా!
694
00:44:44,610 --> 00:44:47,260
నాకు కాంట్రాక్ట్ ఇచ్చారు
మీ మొత్తం కుటుంబాన్ని చంపడానికి.
695
00:44:47,610 --> 00:44:49,290
నీ భార్యను, మనవడిని చంపినా సరే.
696
00:44:49,660 --> 00:44:52,480
కానీ నా గుండె నన్ను ఆపుతుంది
నీ కోడలిని చంపడం.
697
00:44:53,010 --> 00:44:55,410
ఆమె వేడిగా ఉంది! చాలా వేడిగా ఉంది, రిచీ!
698
00:44:56,120 --> 00:44:58,840
- నాకు హాటీ ఇవ్వండి.
- చింతించకండి. ఇది మాది!
699
00:44:59,860 --> 00:45:02,420
వృద్ధుడు చిక్కుకుపోయాడు
ఒక సందులో నడవడం ద్వారా.
700
00:45:02,660 --> 00:45:04,330
హే, మీరు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు?
701
00:45:06,070 --> 00:45:08,670
వృద్ధుడు, ఈ మనిషి అంటున్నాడు
మీ కోడలు వేడిగా ఉంది.
702
00:45:08,740 --> 00:45:11,000
మేము అనారోగ్యంగా మాట్లాడుతున్నాము.
నీకు ఎందుకు కోపం రావడం లేదు?
703
00:45:11,080 --> 00:45:12,280
దయచేసి కోపం తెచ్చుకోండి.
704
00:45:12,350 --> 00:45:14,400
నేను మీ కోపంగా ఉన్న ముఖం చూడాలనుకుంటున్నాను.
705
00:45:14,500 --> 00:45:16,250
మీ కోపంగా ఉన్న ముఖం చూస్తే నాకు చాలా ఇష్టం సార్.
706
00:45:18,370 --> 00:45:21,400
హే, బాలా, మనం అతన్ని చీల్చుకుందాం!
707
00:45:21,750 --> 00:45:22,650
హే, వృద్ధుడు ...
708
00:45:23,460 --> 00:45:24,750
మీరు తప్పించుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారా?
709
00:45:26,540 --> 00:45:27,980
హే, తిరగండి!
710
00:46:01,880 --> 00:46:04,370
ఒక పాయింట్ తర్వాత, నేను మాట్లాడను.
711
00:46:04,890 --> 00:46:05,800
నేను స్లాష్ మాత్రమే!
712
00:46:08,170 --> 00:46:10,640
నా మనవడిని చంపడానికి నీకు ఎంత ధైర్యం?
713
00:46:13,720 --> 00:46:14,650
అరెరే!
714
00:46:16,340 --> 00:46:19,490
నా కోపం మొహం చూడాలనిపించింది.
715
00:46:20,320 --> 00:46:21,610
ఇప్పుడు నాకు కోపం వచ్చింది.
716
00:46:23,060 --> 00:46:25,220
అతను నా ముఖం చూడలేకపోవడం బాధాకరం.
717
00:46:27,240 --> 00:46:30,170
ఆగండి, మీరు ఏదో చెప్పడం విన్నాను.
718
00:46:34,050 --> 00:46:36,020
మీరు దూరం నుండి మాట్లాడినట్లు.
719
00:46:37,030 --> 00:46:38,370
నేను మీ మాట వినలేకపోయాను.
720
00:46:38,770 --> 00:46:40,060
- పునరావృతం చేయండి.
- నేను ఏమీ అనలేదు.
721
00:46:40,390 --> 00:46:41,790
లేదు, మీరు ఏదో చెప్పడం విన్నాను.
722
00:46:41,930 --> 00:46:43,130
-నా నుండి దూరంగా వెళ్ళు.
-నువ్వేం చెప్పావు?
723
00:46:43,610 --> 00:46:44,740
- నా దగ్గరికి రావద్దు.
-చెప్పండి!
724
00:46:47,740 --> 00:46:49,300
నా దగ్గరికి రావద్దు.
దూరంగా వెళ్ళిపో!
725
00:46:50,190 --> 00:46:51,000
రండి, చెప్పండి.
726
00:46:51,870 --> 00:46:52,400
హే!
727
00:47:00,990 --> 00:47:02,810
నువ్వు ఏదో మాట్లాడావు
నా కోడలు.
728
00:47:02,890 --> 00:47:04,300
-నువ్వేం చెప్పావు?
- నేను ఏమీ అనలేదు.
729
00:47:06,380 --> 00:47:07,490
పర్వాలేదు. నువ్వు నాతో చెప్పవచ్చు.
730
00:47:07,920 --> 00:47:08,470
మీ కుమార్తె--
731
00:47:31,150 --> 00:47:32,940
మీరు నిద్రపోలేదా?
732
00:47:33,300 --> 00:47:35,270
విజయా, నా మాట వినండి
భయపడకుండా.
733
00:47:35,430 --> 00:47:36,230
ఏం జరిగింది?
734
00:47:38,240 --> 00:47:40,540
అర్జున్ చనిపోయినప్పటి నుంచి..
నాకు నిద్ర పట్టడం లేదు.
735
00:47:42,490 --> 00:47:43,500
నేను ఎప్పుడూ భయాందోళనలో ఉంటాను.
736
00:47:45,480 --> 00:47:47,420
నేను ఎవరిని చూసినా భయపడతాను.
737
00:47:50,280 --> 00:47:51,430
నేను చాలా డిస్టర్బ్ అయ్యాను.
738
00:47:54,110 --> 00:47:56,380
దయచేసి నన్ను తీసుకెళ్లగలరా
మానసిక వైద్యునికి?
739
00:48:09,490 --> 00:48:13,600
అతని ముఖంలోకి చూస్తూ,
నాకు ఒక్క సారి కూడా భయం కనిపించడం లేదు.
740
00:48:16,410 --> 00:48:18,630
అతను భయపడుతున్నాడని మీరు చెప్పేది ఏమిటి?
741
00:48:19,280 --> 00:48:20,390
ఆయనే స్వయంగా చెప్పారు.
742
00:48:20,560 --> 00:48:23,130
ఓహ్, అతను స్వయంగా చెప్పాడు.
743
00:48:23,740 --> 00:48:28,560
సందర్శించాలని ఎవరు సూచించారు
ఈ ప్రత్యేక క్లినిక్?
744
00:48:28,970 --> 00:48:30,490
ఆయనే సూచించాడు.
745
00:48:30,940 --> 00:48:33,030
తనకు ఏమి కావాలో అతనికి తెలుసు.
746
00:48:33,150 --> 00:48:35,460
మీరిద్దరూ, దయచేసి బయటికి వెళ్లి వేచి ఉండండి.
747
00:48:40,740 --> 00:48:43,360
నాకు అనుమానం రావడానికి కారణం...
748
00:48:43,470 --> 00:48:46,660
కొంతమంది తీవ్ర నేరాలకు పాల్పడుతున్నారు...
749
00:48:46,820 --> 00:48:50,830
మరియు పొందడానికి ఇక్కడకు రండి
మానసికంగా అన్ ఫిట్ సర్టిఫికెట్.
750
00:48:51,180 --> 00:48:54,590
నేను తనిఖీ చేయాలి
మీరు ఆ వర్గంలోకి వస్తే.
751
00:48:55,190 --> 00:48:57,680
మీరు మీరే ఒత్తిడి చేయవలసిన అవసరం లేదు.
నేను మీకు అన్నీ చెబుతాను.
752
00:48:57,920 --> 00:49:00,770
దయచేసి వివరంగా వివరించండి.
753
00:49:01,380 --> 00:49:03,580
మీకు చక్రపాణి తెలుసా?
754
00:49:03,940 --> 00:49:06,180
- అతను ఎవరు?
-దండయుతపాణి తండ్రి.
755
00:49:06,220 --> 00:49:06,840
ఓహ్-ఓహ్!
756
00:49:06,980 --> 00:49:08,480
దండయుతపాణి మీకు తెలుసా?
757
00:49:09,160 --> 00:49:10,540
సారంగపాణి తండ్రి.
758
00:49:10,920 --> 00:49:13,760
-సారంగపాణి తెలుసా?
- అతను ఎవరు?
759
00:49:14,010 --> 00:49:15,250
దండపాణి తండ్రి.
760
00:49:15,550 --> 00:49:16,270
అది ఏంటి అంటే...
761
00:49:17,900 --> 00:49:18,650
మీ తండ్రి!
762
00:49:21,090 --> 00:49:22,670
- మీకు నగరంలో ఒక కుటుంబం ఉంది.
-అవును.
763
00:49:22,730 --> 00:49:24,870
అలాగే, మీకు శివార్లలో ఒక కుటుంబం ఉంది
మీ మొదటి కుటుంబానికి తెలియదు.
764
00:49:24,950 --> 00:49:25,730
ఓహ్...
765
00:49:27,120 --> 00:49:28,400
నేను మీ అన్ని వాస్తవాలను సరిగ్గా అర్థం చేసుకున్నాను ...
766
00:49:28,700 --> 00:49:30,380
నేను రోగిని అని మీరు ఇప్పటికీ అనుకుంటున్నారా?
767
00:49:31,100 --> 00:49:32,020
లేదు!
768
00:49:32,640 --> 00:49:34,490
ఎందుకంటే నేను పేషెంట్ని కాదు.
769
00:49:34,730 --> 00:49:36,340
అలాంటప్పుడు నువ్వు ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నావు?
770
00:49:38,040 --> 00:49:41,340
డాక్టర్, నేను హత్య చేశాను.
771
00:49:41,400 --> 00:49:42,270
నువ్వేం చెప్పావు?
772
00:49:42,970 --> 00:49:45,330
దానిని అనుసరించి,
మరో రెండు హత్యలు చేశాను.
773
00:49:45,400 --> 00:49:46,460
దేవుడు నాకు సహాయం చెయ్యి!
774
00:49:46,510 --> 00:49:49,180
నా కుటుంబానికి తెలిస్తే, అది వారిని భయపెడుతుంది.
775
00:49:50,030 --> 00:49:52,760
మీరు ప్రశ్నల వర్షం కురిపిస్తూ ఉంటే...
776
00:49:53,110 --> 00:49:55,760
వాళ్ళకి తెలిసి వస్తుందేమోనని భయపడుతున్నాను.
777
00:49:56,660 --> 00:49:59,430
కాబట్టి, ఇప్పుడే చెప్పు...
778
00:49:59,910 --> 00:50:03,700
నేను నాల్గవ హత్య చేస్తే
లేదా.
779
00:50:03,800 --> 00:50:06,810
హే, దయచేసి తుపాకీని దూకవద్దు.
780
00:50:07,120 --> 00:50:09,930
మీరు ఇప్పటికే కనుగొన్నప్పుడు
నాకు రెండు కుటుంబాలు ఉన్నాయని...
781
00:50:10,110 --> 00:50:13,290
నేను మీకు సహాయం చేయాలని వెంటనే నిర్ణయించుకున్నాను.
782
00:50:13,760 --> 00:50:16,130
నేను మీ కోసం ఏమి చేయగలను చెప్పు.
783
00:50:16,780 --> 00:50:18,810
ఇకపై, నా కుటుంబం ఉంటుంది
మీ ఆసుపత్రిలో.
784
00:50:18,970 --> 00:50:19,990
నేను చూసుకోవాల్సిన పని ఉంది.
785
00:50:20,190 --> 00:50:22,910
నేను నా పనిని పూర్తి చేసిన తర్వాత,
నేను తిరిగి వచ్చి నా కుటుంబాన్ని తీసుకువెళతాను.
786
00:50:23,190 --> 00:50:27,180
నేను తిరిగి వచ్చే వరకు, నిర్వహించండి
నేను నా కుటుంబానికి రోగిని అని.
787
00:50:29,790 --> 00:50:32,840
అతని మానసిక వ్యాధి చాలా ప్రమాదకరమైనది.
788
00:50:33,390 --> 00:50:35,300
ఇది ఒక విచిత్రమైన వ్యాధి.
789
00:50:35,860 --> 00:50:39,540
ఈ వ్యాధి ఉన్నవారు ప్రవర్తిస్తారు
పిల్లి పిల్ల లాగా.
790
00:50:39,840 --> 00:50:41,970
మనం దానికి పాలు మాత్రమే తినిపించగలం.
791
00:50:42,650 --> 00:50:44,600
అకస్మాత్తుగా వారు పులిగా మారతారు!
792
00:50:44,910 --> 00:50:47,170
ఆ పరివర్తన సమయంలో పాలు తినిపిస్తే...
793
00:50:47,320 --> 00:50:50,640
అతను నీ చెయ్యి పట్టుకుని కొరికి తింటాడు.
794
00:50:51,500 --> 00:50:53,430
అకస్మాత్తుగా పాములా మారిపోతాడు.
795
00:50:53,860 --> 00:50:55,470
ఆ సమయంలో, మీరు చేయవలసింది--
796
00:50:55,520 --> 00:50:58,170
డాక్టర్, మాకు ఎలా తెలుసు
పరివర్తనాలు ఎప్పుడు జరుగుతాయి?
797
00:50:58,330 --> 00:51:02,750
సరైన! రేపటి నుండి,
నేను తరగతులు నిర్వహించబోతున్నాను.
798
00:51:02,960 --> 00:51:05,030
మీరు ఇక్కడే ఉండి తరగతులకు హాజరు కావాలి.
799
00:51:06,890 --> 00:51:07,890
ఏమైనా సందేహాలు ఉన్నాయా?
800
00:51:13,140 --> 00:51:13,740
చంద్ర కుమార్!
801
00:51:15,240 --> 00:51:16,940
ఈ కారులో ఏసీ కుటుంబం ప్రయాణించింది.
802
00:51:17,570 --> 00:51:19,240
కారును పరిశీలించి నాకు తెలియజేయండి
వారు ఎక్కడికి వెళ్లారు.
803
00:51:21,690 --> 00:51:24,600
ఏసీ మరణం పెను దుమారం రేపింది
విభాగంలో.
804
00:51:24,970 --> 00:51:26,090
ఇప్పుడు మీరు అతని కుటుంబం వెనుక ఉన్నారు.
805
00:51:26,580 --> 00:51:28,580
అవును నిజం! మాకు కూడా తెలియదు.
806
00:51:29,000 --> 00:51:30,580
సరే, ప్రజలైన మీ గురించి నాకు తెలుసు.
807
00:51:30,710 --> 00:51:32,820
శాఖకు తెలుసు
ప్రజలకు ఏమీ తెలియదని.
808
00:51:33,150 --> 00:51:36,090
నేను తెలియకుండానే నీ కోసం పని చేస్తున్నాను
విభాగానికి చెందినది.
809
00:51:36,430 --> 00:51:38,670
అయినా మా స్నేహం కోసం చేస్తున్నాను.
810
00:51:39,140 --> 00:51:41,550
నాకు తెలుసు.
మీరు నాకు గుర్తు చేయవలసిన అవసరం లేదు.
811
00:51:42,100 --> 00:51:43,520
దయచేసి ముందుకు వెళ్లి నా కోసం వాటిని కనుగొనండి.
812
00:51:43,560 --> 00:51:45,150
సరే, నేను దాన్ని తనిఖీ చేస్తాను.
నేను సెలవు తీసుకుంటాను.
813
00:51:55,680 --> 00:51:58,580
నేను నరకంలో ముగుస్తాను,
నా భార్యతో నిరంతరం అబద్ధం చెబుతున్నాను.
814
00:51:59,740 --> 00:52:01,190
అప్పుడు నువ్వు పెళ్లి చేసుకోనక్కర్లేదు.
815
00:52:02,570 --> 00:52:04,240
-చెప్పండి.
-హలో!
816
00:52:05,000 --> 00:52:05,990
మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు?
817
00:52:06,250 --> 00:52:07,800
దయచేసి రండి, మీ కాఫీ సిద్ధంగా ఉంది.
818
00:52:08,510 --> 00:52:09,290
అరెరే!
819
00:52:11,120 --> 00:52:12,210
నేను ఎక్కడ ఉన్నాను?
820
00:52:12,630 --> 00:52:13,340
అరెరే!
821
00:52:14,330 --> 00:52:15,950
నేను నడుస్తూ చాలా దూరం వచ్చాను.
822
00:52:16,030 --> 00:52:17,530
నేను ఎక్కడ ఉన్నానో నేను ఇంకా నిర్ణయిస్తున్నాను.
823
00:52:18,060 --> 00:52:20,650
నీకు తెలియదని చెప్పావా
మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు?
824
00:52:21,070 --> 00:52:22,630
మీకు సమీపంలో ఉన్న ఎవరికైనా ఫోన్ను పంపండి.
825
00:52:23,300 --> 00:52:25,280
ఏమ్... నా దగ్గర ఎవరూ లేరు.
826
00:52:26,300 --> 00:52:29,060
-కానీ నాకు కొంచెం దూరంగా ఒక వ్యక్తి ఉన్నాడు.-దయచేసి అతనికి ఫోన్ ఇవ్వండి.
827
00:52:31,770 --> 00:52:33,060
ఆగండి, నేను ఫోన్ పాస్ చేస్తున్నాను.
828
00:52:37,690 --> 00:52:38,980
-నీవెవరు?
-హలో సర్.
829
00:52:39,470 --> 00:52:41,210
ప్రస్తుతం మానసిక వ్యాధితో బాధపడుతున్నాడు.
830
00:52:41,410 --> 00:52:43,520
అతను చాలా దూరం నడిచాడని నేను అనుకుంటున్నాను.
831
00:52:43,770 --> 00:52:46,530
మీరు చెప్పగలిగితే ఉపయోగకరంగా ఉంటుంది
అతను ఇప్పుడు ఎక్కడ ఉన్నాడు.
832
00:52:47,150 --> 00:52:50,360
నిజానికి, అతను దారి తప్పిపోయాడు
మరియు బెంగళూరు చేరుకున్నారు.
833
00:52:50,570 --> 00:52:51,820
-మీరు ఎక్కడ చెప్పారు?-అవును!
834
00:52:52,170 --> 00:52:53,400
-బెంగళూరు?-అవును!
835
00:52:58,490 --> 00:52:59,720
ధర్మలింగం!
836
00:53:02,150 --> 00:53:07,000
ప్రపంచంలో, ప్రజలు ఉండాలి
ఎల్లప్పుడూ చిరునవ్వుతో కూడిన ముఖాన్ని కలిగి ఉండండి.
837
00:53:07,300 --> 00:53:10,000
ఇది మీకు పోరాడటానికి సహాయపడుతుంది
ఏదైనా వ్యాధి...
838
00:53:10,060 --> 00:53:12,230
- మరియు అనారోగ్యాన్ని అధిగమించండి.
-వైద్యుడు! వైద్యుడు!
839
00:53:12,680 --> 00:53:14,680
దారి తప్పి బెంగళూరు వెళ్లిపోయాడు.
840
00:53:14,890 --> 00:53:16,910
-తికమక పడ్డాను. దయచేసి అతనితో మాట్లాడండి.
- ఓహ్, దేవా!
841
00:53:18,770 --> 00:53:20,140
-హలో...
-వైద్యుడు!
842
00:53:20,780 --> 00:53:22,900
నేను బెంగళూరు వెళ్తున్నాను
పనికి హాజరు కావడానికి.
843
00:53:23,190 --> 00:53:25,330
నేను తిరిగి వచ్చే వరకు, పరిస్థితిని నిర్వహించండి.
844
00:53:25,680 --> 00:53:28,140
-సరే?
- పూర్తిగా అర్థం చేసుకోండి, బ్రో!
845
00:53:30,040 --> 00:53:33,200
చింతించకు.
నేను అతనికి చాలా దూరం నడవమని సూచించాను.
846
00:53:33,640 --> 00:53:36,430
అతను షికారు చేశాడని నేను అనుకుంటున్నాను
బెంగళూరు హైవే.
847
00:53:36,670 --> 00:53:38,290
అలా బెంగళూరు చేరుకున్నాడు.
848
00:53:38,560 --> 00:53:41,250
అతను ఏ సమయంలో తిరిగి వస్తాడు.
849
00:53:41,490 --> 00:53:42,460
మీరు చింతించకండి.
850
00:53:43,590 --> 00:53:44,160
హలో!
851
00:53:44,940 --> 00:53:46,990
సార్, మీరు బెంగళూరు చేరుకున్నారు.
852
00:53:47,110 --> 00:53:51,080
దయచేసి రెండు కిలోల రసగుల్లా కొనండి
కమర్షియల్ స్ట్రీట్ నుండి.
853
00:53:51,550 --> 00:53:53,960
నాకోసం మాత్రమే. సరే!
854
00:53:54,250 --> 00:53:56,020
ఇదిగో. నువ్వు విశ్రాంతి తీసుకో!
855
00:53:56,340 --> 00:53:59,660
మరియు అబ్బాయిలు, మీరు నవ్వుతూ ఉండండి.
856
00:54:01,160 --> 00:54:02,890
నువ్వు ఎప్పుడూ నవ్వుతూ ఉండాలి.
857
00:54:04,240 --> 00:54:05,920
"స్మైల్-ఓ-థెరపీ."
858
00:54:33,060 --> 00:54:33,590
హే!
859
00:54:34,640 --> 00:54:36,490
[కన్నడలో] నేను మీతో మాట్లాడుతున్నాను.
కానీ మీరు దూరంగా నడుస్తూ ఉంటారు.
860
00:54:36,580 --> 00:54:37,350
అహంకారం, అది?
861
00:54:39,960 --> 00:54:41,210
[తమిళంలో] నేను మీ బాస్ని చూడాలి.
862
00:54:41,590 --> 00:54:44,090
ఓహ్, మీరు తిరువల్లూరు రాష్ట్రానికి చెందినవారు!
863
00:54:45,870 --> 00:54:46,380
బయటకి పో!
864
00:54:47,080 --> 00:54:48,330
రండి, స్క్రామ్!
865
00:54:48,490 --> 00:54:50,150
- హే, వెనక్కి అడుగు.
-హే!
866
00:55:07,630 --> 00:55:09,480
[కన్నడలో] మీకు ఎంత ధైర్యం
అతని ముఖం మీద కత్తి గురిపెట్టాలా?
867
00:55:14,320 --> 00:55:15,230
శేకరా!
868
00:55:16,180 --> 00:55:17,060
ఫ్యాన్ని ఆన్ చేయండి.
869
00:55:19,420 --> 00:55:20,960
[తమిళంలో] అతను ఉద్దేశపూర్వకంగా చేయలేదు.
870
00:55:21,140 --> 00:55:22,230
దయచేసి అతన్ని విడిచిపెట్టండి.
871
00:55:22,800 --> 00:55:23,980
అతనికి తెలియకపోతే ఎలా?
872
00:55:24,860 --> 00:55:25,790
అతను తెలుసుకోవాలి!
873
00:55:26,380 --> 00:55:28,620
శేఖర్, ఫ్యాన్ స్పీడ్ని 2కి పెంచండి.
874
00:55:33,180 --> 00:55:35,270
అతను దూషించవచ్చు. దయచేసి అతన్ని విడిచిపెట్టండి.
875
00:55:35,680 --> 00:55:36,330
శేఖర్!
876
00:55:37,110 --> 00:55:38,820
-వేగాన్ని 3కి పెంచండి.
-సార్!
877
00:55:39,280 --> 00:55:40,890
దయచేసి నన్ను చూసి జాలి పడకండి.
878
00:55:41,040 --> 00:55:42,500
నేను 2 వేగంతో తిరుగుతూ ఉంటాను.
879
00:55:42,650 --> 00:55:44,560
దయచేసి ప్రయోజనంతో కొనసాగండి
మీ సందర్శన.
880
00:55:44,610 --> 00:55:46,020
నువ్వు నాకు ఉపకారం చేస్తూ ఉంటావు.
881
00:55:46,300 --> 00:55:49,550
నరసింహా, నేను నిన్ను ఒక సహాయం కోరాను.
882
00:55:50,270 --> 00:55:52,260
- ఇది సిద్ధంగా ఉందా?
- రెడీ, సార్!
883
00:55:53,300 --> 00:55:56,120
నరసింహా, నాకు సహాయం చేస్తారని ఆశిస్తున్నాను
మీకు ఇబ్బంది కలిగించదు.
884
00:55:56,490 --> 00:55:57,750
సార్, నన్ను ఇబ్బంది పెట్టకండి.
885
00:55:58,280 --> 00:56:01,000
నీ వల్లనే నేను సంస్కరించాను
మరియు కోర్టుకు లొంగిపోయాడు.
886
00:56:01,210 --> 00:56:03,330
అలాగే, మీరు నా శిక్షను తగ్గించడంలో నాకు సహాయం చేసారు.
887
00:56:03,700 --> 00:56:04,810
ఆ తర్వాత నేను సంస్కరించాను...
888
00:56:05,110 --> 00:56:06,880
ఇప్పుడు నేను అవసరమైన వారికి మాత్రమే సహాయం చేస్తాను.
889
00:56:07,060 --> 00:56:08,470
నువ్వు నా జీవితాన్ని మార్చావు.
890
00:56:09,160 --> 00:56:10,710
ఇది నేను చేయగలిగేది అతి తక్కువ.
891
00:56:11,980 --> 00:56:13,700
- వెళ్దామా సార్?
-అవును, వెళ్దాం.
892
00:56:18,140 --> 00:56:19,910
- మనం ప్రారంభిద్దాం, సార్?
-అవును!
893
00:56:38,240 --> 00:56:38,830
సరే, సార్.
894
00:56:39,530 --> 00:56:40,010
మంచిది!
895
00:56:45,410 --> 00:56:48,110
సార్, వాళ్ళు నలుగురు షూటర్లు.
896
00:56:48,800 --> 00:56:51,610
నా అత్యంత నైపుణ్యం మరియు నమ్మకమైన పురుషులు.
897
00:56:52,190 --> 00:56:54,000
బాగా శిక్షణ పొందిన యోధులు మరియు స్నిపర్లు.
898
00:56:54,710 --> 00:56:57,270
[కన్నడలో] వినండి, ముందుకు.
నేను మీ బాస్ కాదు.
899
00:56:57,860 --> 00:56:58,710
అతను మీ బాస్!
900
00:56:59,030 --> 00:57:01,190
ఆయన చెప్పినదంతా మీరు చేస్తారు.
901
00:57:01,470 --> 00:57:02,110
సరే, బాస్!
902
00:57:03,450 --> 00:57:05,170
[తమిళంలో] సార్, భోజనం చేద్దాం
మరియు దీని గురించి మరింత చర్చించండి.
903
00:57:11,840 --> 00:57:13,910
ఈ నలుగురు ఒకే వేషంలో ఉంటారా
అన్ని వేళలా?
904
00:57:14,170 --> 00:57:16,200
లేదు, రేపు వారు ఉంటారు
వేరే వేషధారణలో.
905
00:57:49,130 --> 00:57:50,090
శీను తమ్ముడు.
906
00:57:50,650 --> 00:57:53,610
వర్మ మా ముగ్గురిని చంపేశాడు
మరొకరి తప్పు కోసం.
907
00:57:54,340 --> 00:57:55,450
ఇది కొనసాగితే...
908
00:57:55,700 --> 00:57:57,580
మా మరణాలు నిర్ధారించబడ్డాయి.
909
00:57:58,000 --> 00:57:59,670
ఆయనకు విధేయత చూపడం వల్ల ప్రయోజనం ఏమిటి?
910
00:58:00,000 --> 00:58:01,840
సోదరా, దయచేసి నిర్వహించండి.
911
00:58:04,310 --> 00:58:06,140
నేను మీకు వాయిస్ సందేశాన్ని పంపాను
పొరపాటున.
912
00:58:06,240 --> 00:58:09,330
నిజానికి... నేను అతనికి పంపాల్సింది.
913
00:58:14,300 --> 00:58:15,560
మీరు లేచి నిలబడకూడదు
మీ భోజనం చేస్తున్నప్పుడు.
914
00:58:15,800 --> 00:58:17,050
మీ భోజనం తర్వాత నన్ను కలవండి.
915
00:58:17,290 --> 00:58:18,520
నేను ఆ గదిలో నీ కోసం వేచి ఉంటాను.
916
00:58:24,240 --> 00:58:26,740
సార్, నేను నిజం చెబుతున్నాను.
917
00:58:27,600 --> 00:58:29,050
నాకు తెలిసినదంతా చెప్పాను.
918
00:58:29,320 --> 00:58:31,230
విగ్రహం ప్రయాణించే మార్గం మాత్రమే నాకు తెలుసు.
919
00:58:31,740 --> 00:58:33,100
వాహనం గురించిన వివరాలు నాకు తెలియవు.
920
00:58:34,670 --> 00:58:35,600
నీకు తెలియకపోతే ఎలా?
921
00:58:36,010 --> 00:58:38,080
హే, మనం ఎలా కనుగొంటాము?
922
00:58:38,660 --> 00:58:40,360
మమ్మల్ని అల చేస్తారని మీరు అనుకుంటున్నారా
రహదారిపై ప్రతి వాహనం వద్ద?
923
00:58:41,440 --> 00:58:42,450
అది గొప్ప ఆలోచన!
924
00:58:43,430 --> 00:58:43,990
WHO?
925
00:58:44,700 --> 00:58:46,310
తమ్ముడు, విగ్రహం కింద పడింది.
926
00:58:46,490 --> 00:58:48,270
హే, విగ్రహం కింద పడింది.
927
00:58:50,190 --> 00:58:52,630
కాలం గడిచే కోధ్ధి,
విగ్రహం బరువెక్కుతోంది.
928
00:58:53,330 --> 00:58:55,090
తమ్ముడు, విగ్రహం కింద పడింది.
929
00:58:55,150 --> 00:58:57,430
హే, ఊసరవెల్లి ముఖం, దయచేసి!
930
00:58:59,610 --> 00:59:01,450
హే, దోమల ముఖం.
ఈ విగ్రహం నీదేనా?
931
00:59:03,230 --> 00:59:04,120
వాహనం ఇక్కడ ఉందా?
932
00:59:04,480 --> 00:59:05,740
మీరు చెబితేనే మేం సిద్ధంగా ఉంటాం.
933
00:59:05,790 --> 00:59:06,770
వాహనం వచ్చిన తర్వాత తెలియజేస్తాను.
934
00:59:06,850 --> 00:59:07,750
రోడ్డు దిగ్బంధం!
935
00:59:08,890 --> 00:59:12,460
[భక్తి గీతం పాడాడు]
936
00:59:13,960 --> 00:59:14,480
లారీ.
937
00:59:14,740 --> 00:59:15,640
హనుమాన్ నమస్కారం!
938
00:59:16,400 --> 00:59:18,350
దయచేసి, పట్టుకోండి!
939
00:59:18,690 --> 00:59:19,700
దయచేసి ఆగండి.
940
00:59:20,310 --> 00:59:21,860
ఆపు-- లారీని ఆపు.
941
00:59:22,920 --> 00:59:23,780
-క్షమించండి!
-అది ఏమిటి?
942
00:59:23,800 --> 00:59:25,010
మీ వాహనం నుండి ఒక విగ్రహం పడిపోయింది.
943
00:59:25,580 --> 00:59:27,060
హే, ఇది పాల ట్యాంకర్.
944
00:59:27,490 --> 00:59:28,200
పాల ట్యాంకర్...
945
00:59:28,510 --> 00:59:30,100
తమ్ముడు, ఉదయం నుండి
నేను రోడ్డు మీద నిలబడి ఉన్నాను.
946
00:59:30,330 --> 00:59:31,670
దయచేసి నాకు ఒక కప్పు కాఫీ చేయండి.
947
00:59:32,010 --> 00:59:33,630
నేను నిన్ను పడుకోబెట్టి పరుగెత్తాలా?
948
00:59:34,260 --> 00:59:35,920
మరణం లేదు, కాఫీ మాత్రమే!
949
00:59:36,190 --> 00:59:37,960
మీరు కొనసాగించండి.
నేను వేరే వాహనం కనుగొంటాను.
950
00:59:38,020 --> 00:59:39,810
-మోరాన్!
- దేవా, దయచేసి అతన్ని శిక్షించండి!
951
00:59:40,140 --> 00:59:41,280
హలో-- హలో, డ్రైవర్!
952
00:59:41,560 --> 00:59:42,340
ఓయ్ ఓయ్ ఓయ్!
953
00:59:43,570 --> 00:59:44,320
ఇది నీ విగ్రహమా?
954
00:59:44,810 --> 00:59:46,550
అరే, నాకు కనీసం ఒక చెరకు ఇవ్వండి.
955
00:59:48,180 --> 00:59:49,270
విగ్రహం నేలకూలింది!
956
00:59:49,680 --> 00:59:50,840
విగ్రహం నేలకూలింది!
957
00:59:51,090 --> 00:59:52,230
నన్ను క్షమించు, సోదరా!
958
00:59:52,550 --> 00:59:53,960
విగ్రహం నేలకూలింది!
ఇది మీకు చెందినదా అని తనిఖీ చేయండి.
959
00:59:54,640 --> 00:59:55,270
హలో!
960
01:00:10,020 --> 01:00:13,010
హే, అందరూ, అప్రమత్తంగా ఉండండి!
ఏదో చేపలా ఉంది.
961
01:00:13,370 --> 01:00:14,390
లారీ రివర్స్ అవుతోంది.
962
01:00:19,870 --> 01:00:21,400
- సోదరుడు...
-అది ఏమిటి?
963
01:00:21,910 --> 01:00:23,230
విగ్రహం కూలిపోయింది సోదరా.
964
01:00:26,290 --> 01:00:27,260
-రఘూ!-చెప్పు.
965
01:00:27,290 --> 01:00:28,820
వాహనంపై నుంచి విగ్రహం పడిపోయిందా?
966
01:00:29,060 --> 01:00:30,790
- విగ్రహమా? మాది మెటల్ ఫ్రేమ్.
- హే...
967
01:00:30,890 --> 01:00:32,430
ఇది ధృవీకరించబడింది. ఇదే వాహనం.
968
01:00:32,620 --> 01:00:33,620
రోడ్డు దిగ్బంధం!
969
01:00:37,010 --> 01:00:38,800
ఇక్కడ ఒక వ్యక్తి విగ్రహం పట్టుకుని ఉన్నాడు...
970
01:00:39,270 --> 01:00:41,280
మరియు అది వాహనం నుండి పడిపోయిందా అని అడిగారు.
971
01:00:41,410 --> 01:00:43,140
అనుమానంగా చూస్తున్నాడు.
972
01:00:44,860 --> 01:00:47,330
సార్, దయచేసి వెనుకకు వెళ్ళండి
మరియు వారికి విగ్రహాన్ని ఇవ్వండి.
973
01:00:49,840 --> 01:00:52,600
అతను మీ దగ్గరకు వస్తున్నాడు. అతన్ని పట్టుకో.
974
01:01:20,740 --> 01:01:22,460
డ్రైవర్ అంకుల్ నన్ను అడిగాడు
మీకు విగ్రహం ఇవ్వండి.
975
01:01:24,310 --> 01:01:25,080
ఇదిగో మామయ్యా!
976
01:01:26,370 --> 01:01:27,330
తాతా!
977
01:02:42,120 --> 01:02:42,890
వైద్యుడు...
978
01:02:44,430 --> 01:02:48,560
[మలయాళంలో] ఈ వ్యక్తి కుటుంబం
చిత్రంలో ఈ ఆసుపత్రిలో ఉంది.
979
01:02:48,890 --> 01:02:50,050
వారు ఎక్కడ ఉన్నారు?
980
01:02:53,710 --> 01:02:56,740
ఈ వ్యక్తి మూడు హత్యలు చేశాడు.
981
01:02:57,240 --> 01:02:58,840
పగటి హత్యలు!
982
01:03:00,290 --> 01:03:03,180
కాబట్టి, నేను మీకు చెప్పను.
983
01:03:04,270 --> 01:03:06,710
- ఎన్ని హత్యలు?
-మూడు హత్యలు!
984
01:03:06,920 --> 01:03:08,780
ఎన్ని హత్యలు చేస్తారని అనుకుంటున్నారు
నేను కట్టుబడి ఉన్నానా?
985
01:03:09,160 --> 01:03:11,230
వైద్యుడిని మినహాయించి,
లెక్క తొంభై ఆరు.
986
01:03:11,550 --> 01:03:12,670
తొంభై ఆరు?
987
01:03:13,350 --> 01:03:15,130
అది మిమ్మల్ని విజేతగా చేస్తుంది.
988
01:03:15,330 --> 01:03:17,500
లేచి నిలబడండి, మీ కుడి వైపుకు వెళ్ళండి,
989
01:03:17,590 --> 01:03:20,290
ఆపై ఎడమవైపు రెండవ గది.
990
01:03:20,820 --> 01:03:22,520
[మలయాళంలో]
మీ వ్యాపారాన్ని కొనసాగించండి.
991
01:03:25,530 --> 01:03:29,310
సార్, మీరు మీ కుటుంబాన్ని దాచిపెడితే
150 కిలోమీటర్ల దూరంలో...
992
01:03:29,490 --> 01:03:30,620
నేను వాటిని కనుగొనలేనని మీరు అనుకుంటున్నారా?
993
01:03:30,640 --> 01:03:32,140
మీరు నన్ను ఇబ్బంది పెడుతున్నారు సార్.
994
01:03:32,510 --> 01:03:34,510
నా గురించి నీకు తెలిసిందల్లా ఇంతేనా?
995
01:03:35,140 --> 01:03:36,310
అవమానకరంగా ఉంది సార్.
996
01:03:36,620 --> 01:03:37,750
నేను చాలా బాధపడ్డాను.
997
01:03:38,090 --> 01:03:41,610
నిజానికి, నేను నిన్ను హ్యాక్ చేయాలనుకున్నాను
మనవడి తల మరియు దానిని మీకు అందజేయండి.
998
01:03:43,190 --> 01:03:44,900
నువ్వు నన్ను బాధించినట్లే...
999
01:03:45,300 --> 01:03:46,850
నేను మీకు ప్రత్యక్ష అనుభవాన్ని అందించబోతున్నాను.
1000
01:03:47,650 --> 01:03:49,190
- ఇది గది కాదా?
-అవును.
1001
01:03:49,920 --> 01:03:51,270
[మలయాళంలో] సార్, ఇప్పుడే చూడండి.
1002
01:03:55,450 --> 01:03:56,490
వర్మ అది మా విగ్రహం.
1003
01:03:59,740 --> 01:04:00,340
వెనక్కి ఆనుకో.
1004
01:04:03,880 --> 01:04:06,040
నేను సిగ్నల్ కోల్పోయానా?
1005
01:04:06,800 --> 01:04:07,840
కెమెరా స్తంభించిపోయింది!
1006
01:04:09,260 --> 01:04:11,410
కాదు కాదు. నీ కాలు వణుకుతున్నట్లు నేను చూస్తున్నాను.
1007
01:04:12,040 --> 01:04:12,930
సిగ్నల్ బాగుంది.
1008
01:04:17,510 --> 01:04:20,490
[మలయాళంలో] సమస్య కాదు సార్.
కేవలం పది కోట్ల నష్టం.
1009
01:04:20,810 --> 01:04:21,960
నష్టంతో నరకానికి!
1010
01:04:24,090 --> 01:04:27,370
వచ్చే వారం నేను మీ సరుకును క్యాప్చర్ చేస్తాను
మైసూర్ నుండి హైదరాబాద్.
1011
01:04:27,580 --> 01:04:31,600
తరువాతి వారం నేను పట్టుకుంటాను
మధురై నుండి సరుకు కూడా.
1012
01:04:32,580 --> 01:04:33,160
ఇది నిజమా?
1013
01:04:36,740 --> 01:04:37,760
షెడ్యూల్ మీకు ఎలా తెలుసు?
1014
01:04:38,080 --> 01:04:41,880
సార్, మీరు నన్ను ఎలా తక్కువ అంచనా వేస్తారు?
1015
01:04:42,350 --> 01:04:44,140
నా గురించి నీకు తెలిసిందల్లా ఇంతేనా?
1016
01:04:44,400 --> 01:04:45,900
నువ్వు నన్ను అవమానిస్తున్నావు.
1017
01:04:46,280 --> 01:04:47,510
నేను బాధపడ్డాను సార్.
1018
01:04:48,150 --> 01:04:49,320
నీతో మాట్లాడాలని లేదు.
1019
01:04:58,330 --> 01:04:58,950
అతను తిరిగి కాల్ చేస్తున్నాడు.
1020
01:05:01,580 --> 01:05:03,640
[మలయాళంలో]
సర్, మేము ఒక పరిష్కారానికి వస్తాము.
1021
01:05:03,850 --> 01:05:05,600
నేను ఇకపై మీ కుటుంబాన్ని ఇబ్బంది పెట్టను.
1022
01:05:05,670 --> 01:05:06,820
మరియు మీరు నా విగ్రహాన్ని విడుదల చేయండి.
1023
01:05:08,900 --> 01:05:10,850
నేను దానిని అంత సులభంగా ఎలా వదిలేయగలను?
1024
01:05:11,340 --> 01:05:13,640
ప్రయత్నించడం తప్పు కదా
నా కుటుంబాన్ని చంపాలా?
1025
01:05:14,080 --> 01:05:15,230
ప్రతీకారంగా...
1026
01:05:15,770 --> 01:05:18,030
నీకు పది రూపాయలు కావాలి
నా కుటుంబం నుండి భిక్షగా.
1027
01:05:18,750 --> 01:05:20,250
భిక్ష, నాకు అర్థం కాలేదు!
1028
01:05:20,730 --> 01:05:22,770
బాగా ఆలోచించండి మీరు దాన్ని పొందుతారు.
1029
01:05:30,900 --> 01:05:31,700
భిక్ష అంటే ఏమిటి?
1030
01:05:33,090 --> 01:05:34,310
నిన్ను అడుక్కోవాలని అడుగుతున్నాడు వర్మ.
1031
01:05:50,040 --> 01:05:51,810
మా! మా!
1032
01:05:52,080 --> 01:05:53,550
భోజనం చేసి పదిరోజులైంది.
1033
01:05:53,650 --> 01:05:55,010
దయచేసి నాకు పది రూపాయలు భిక్షగా ఇవ్వండి.
1034
01:05:55,170 --> 01:05:57,710
మీరు లోపలికి ఎలా రాగలరు
ఒక ప్రైవేట్ స్థలం మరియు అడుక్కోవాలా?
1035
01:05:57,880 --> 01:06:00,310
నేను ఆకలితో చనిపోతున్నాను.
దయచేసి నాకు పది రూపాయలు ఇవ్వండి.
1036
01:06:00,500 --> 01:06:02,510
ఇది మంచి పుణ్యం అవుతుంది.
మీరు మంచి జీవితాన్ని గడుపుతారు.
1037
01:06:02,860 --> 01:06:03,910
దయచేసి నాకు పది రూపాయలు ఇవ్వండి.
1038
01:06:04,230 --> 01:06:05,540
నేను ఆకలితో చనిపోతున్నాను.
1039
01:06:06,600 --> 01:06:08,150
పది రూపాయలు అడుక్కుంటున్నాడు.
1040
01:06:08,660 --> 01:06:09,760
అతను ఇంతకుముందు అడిగినా,
1041
01:06:09,800 --> 01:06:12,430
గేట్ వద్ద భద్రత
అతనికి 100 రూపాయలు ఇస్తాను.
1042
01:06:13,180 --> 01:06:14,270
నెత్తుటి బిచ్చగాడు!
1043
01:06:14,380 --> 01:06:15,550
దయచేసి నాకు పది రూపాయలు ఇవ్వండి.
1044
01:06:15,640 --> 01:06:16,870
మీరు ఆరోగ్యంగా కనిపిస్తున్నారు!
1045
01:06:17,170 --> 01:06:18,780
మీరు ఎందుకు పని చేయలేరు
మరియు మీ ఆహారాన్ని కొనుగోలు చేయాలా?
1046
01:06:19,770 --> 01:06:22,100
అతను ఆకలితో ఉన్నందున,
అతను డబ్బు కోసం వేడుకుంటున్నాడు.
1047
01:06:22,230 --> 01:06:24,590
- మరియు మీరు అతనికి బోధిస్తున్నారు.
-దయచేసి ఆమెకు అర్థమయ్యేలా చెప్పండి.
1048
01:06:24,690 --> 01:06:26,800
-ఇదిగో మామయ్యా. దయచేసి తినండి.
-ధన్యవాదాలు.
1049
01:06:26,870 --> 01:06:29,300
-హే! హే!
- ఆశీర్వదించండి, పిల్ల.
1050
01:06:58,390 --> 01:06:59,130
పాత కరెన్సీ!
1051
01:06:59,610 --> 01:07:00,190
భాగస్వామి!
1052
01:07:01,030 --> 01:07:03,550
పది రూపాయలు తీసుకుంటామా?
దానిని ఛారిటీ బాక్స్లో పడేసి అతనిని క్షమించాలా?
1053
01:07:04,400 --> 01:07:05,640
పేదవాడు దాని కోసం అడుక్కోవలసి వచ్చింది.
1054
01:07:06,710 --> 01:07:07,660
అతన్ని క్షమించుదాం.
1055
01:07:08,850 --> 01:07:11,370
ఎందుకంటే నా భాగస్వామి అలా చెప్పాడు,
నేను నీ ప్రాణాన్ని కాపాడాను.
1056
01:07:11,450 --> 01:07:12,460
-అరెరే!
-వెళ్ళండి!
1057
01:07:13,520 --> 01:07:14,290
అంతే సార్.
1058
01:07:14,970 --> 01:07:16,660
[మలయాళంలో]
నేను ఇకపై మీ కుటుంబాన్ని ఇబ్బంది పెట్టను.
1059
01:07:16,790 --> 01:07:18,590
మీరు కూడా నా వ్యాపారానికి భంగం కలిగించకూడదు.
1060
01:07:19,200 --> 01:07:19,920
[మలయాళంలో] అర్థమైందా?
1061
01:07:21,660 --> 01:07:22,290
నేను సెలవు తీసుకుంటాను.
1062
01:07:22,910 --> 01:07:23,530
దయచేసి సార్.
1063
01:07:24,580 --> 01:07:25,350
ఒక్క నిమిషం.
1064
01:07:27,710 --> 01:07:28,900
ఇప్పుడు రాజీ పడ్డాక..
1065
01:07:28,980 --> 01:07:31,740
మీరు మీ మనుషులతో తిరిగి వస్తే
ఏవైనా సమస్యలు సృష్టించడానికి...
1066
01:07:31,970 --> 01:07:35,280
నేను నిన్ను చిన్న ముక్కలుగా కట్ చేస్తాను
మరియు దానిని చెదరగొట్టండి.
1067
01:07:35,540 --> 01:07:38,770
తరువాత ఏర్పాట్లు చేయడానికి పది రోజులు పడుతుంది
మీ శరీరాన్ని గుర్తించడానికి ప్రతిదీ.
1068
01:07:39,210 --> 01:07:40,260
[మలయాళంలో] అర్థమైందా?
1069
01:07:41,660 --> 01:07:42,890
[మలయాళంలో] నాకు అర్థమైంది!
1070
01:07:43,350 --> 01:07:44,350
మరో నిమిషం ఆగు.
1071
01:07:45,470 --> 01:07:46,020
భాగస్వామి...
1072
01:07:46,990 --> 01:07:49,770
మీరు అతనికి భారతియార్ను కోట్ చేయాలనుకుంటున్నారా?
1073
01:07:49,880 --> 01:07:50,710
ఓహ్, దేవుడు కాదు!
1074
01:07:51,460 --> 01:07:52,350
అతనికి కాదు.
1075
01:07:52,940 --> 01:07:54,590
నిజానికి, నేను మీకు ఒక విషయం చెప్పాలి.
1076
01:07:54,810 --> 01:07:56,190
నేను అతనికి ఉపశమనం కలిగించాలా?
1077
01:07:56,510 --> 01:07:57,400
దేవుని కొరకు!
1078
01:07:58,070 --> 01:08:00,090
నా భాగస్వామి మూడ్లో లేరు.
మీరు వెళ్లిపోవచ్చు.
1079
01:08:02,390 --> 01:08:04,100
మీరు మీ వేష్టిని కట్టుకోకూడదు.
1080
01:08:04,460 --> 01:08:05,390
అలా ఉండనివ్వండి.
1081
01:08:06,080 --> 01:08:07,350
నాకు వేష్టి వద్దు సార్.
1082
01:08:07,560 --> 01:08:09,800
హే, మీరు కూడా అతిగా చేయకూడదు.
1083
01:08:09,820 --> 01:08:11,360
అలాగే మీరు దానిని తక్కువ చేయకూడదు.
1084
01:08:11,390 --> 01:08:12,850
మీరు చెప్పినది మాత్రమే చేయాలి.
1085
01:08:12,870 --> 01:08:14,730
మీరు వచ్చినట్లే తిరిగి వెళ్లండి.
1086
01:08:14,940 --> 01:08:16,630
వర్మ, మనల్ని వేధించడానికి ఎంత ధైర్యం?
1087
01:08:16,710 --> 01:08:18,350
వర్మ ఇది తప్పు.
మీరు దానిని ఎలా అనుమతించగలరు?
1088
01:08:18,410 --> 01:08:19,290
నువ్వు సిగ్గులేనివాడివి!
1089
01:08:20,430 --> 01:08:22,950
- అతన్ని రెచ్చగొట్టవద్దు.
- నువ్వు నోరు మూసుకో, పనీర్!
1090
01:08:23,120 --> 01:08:24,090
నేను ఏమి చేస్తున్నానో నాకు తెలుసు.
1091
01:08:24,220 --> 01:08:25,270
మీరు విషయాలు గందరగోళానికి గురిచేయవద్దు.
1092
01:08:25,480 --> 01:08:27,130
దానిని వర్మ స్వయంగా నిర్వహించనున్నారు.
నువ్వు నోర్ముయ్యి.
1093
01:08:30,330 --> 01:08:32,030
అతను పూర్తిగా బాగానే ఉన్నాడు.
1094
01:08:32,260 --> 01:08:35,440
నా ప్రిస్క్రిప్షన్ను అనుసరించండి.
1095
01:08:35,640 --> 01:08:37,260
ఒక ముఖ్యమైన విషయం...
1096
01:08:37,570 --> 01:08:39,880
దయచేసి ఈ ఆసుపత్రికి తిరిగి రావద్దు.
1097
01:08:40,640 --> 01:08:41,620
శుభాకాంక్షలు!
1098
01:08:43,770 --> 01:08:45,890
ఒక్కసారి చెబితే చాలు...
1099
01:08:47,880 --> 01:08:49,930
హే, సోదరుడు, సోదరుడు, సోదరుడు!
1100
01:08:50,050 --> 01:08:52,500
సోదరా, అలా చేయవద్దు.
మేమేమీ చేయలేదు.
1101
01:08:52,610 --> 01:08:55,050
[మలయాళంలో] నా జీవితంలో మొదటిసారి,
ఎవరో నన్ను బ్లాక్ మెయిల్ చేసారు.
1102
01:08:55,440 --> 01:08:56,580
ప్రజలైన మీరే దానికి కారణం.
1103
01:08:57,400 --> 01:08:58,270
నేను నిన్ను చంపుతాను అబ్బాయిలు.
1104
01:08:59,170 --> 01:09:00,070
వాడిని కూడా చంపేస్తాను.
1105
01:09:01,050 --> 01:09:01,520
వాటిని వదలండి!
1106
01:09:05,060 --> 01:09:07,290
కామదేవ్, మీరు నా కోసం ఒక ఉద్యోగం చేయగలరా?
1107
01:09:08,550 --> 01:09:09,750
ఇది రేపు రాత్రి పూర్తి చేయాలి.
1108
01:09:10,160 --> 01:09:11,330
మరియు అది అతని స్థానంలో ఉండాలి.
1109
01:09:13,260 --> 01:09:14,010
కాల్చకండి.
1110
01:09:14,850 --> 01:09:17,180
అతన్ని ముక్కలుగా కోయండి.
చిత్రహింసలు పెట్టి ముక్కలుగా నరికారు.
1111
01:09:17,580 --> 01:09:20,940
అతన్ని మీకు వీలైనన్ని ముక్కలుగా కత్తిరించండి.
1112
01:10:16,900 --> 01:10:17,530
విజీ!
1113
01:10:20,110 --> 01:10:20,760
ఇది ఏమిటి?
1114
01:10:21,830 --> 01:10:23,110
నేను మీతో మాట్లాడాలి.
1115
01:10:23,890 --> 01:10:26,050
ఉదయం మాట్లాడుకుందాం.
నాకు ఇప్పుడు నిద్ర వస్తోంది.
1116
01:10:26,740 --> 01:10:28,810
మీరు వినడానికి ఉదయం ఇక్కడ ఉండరు.
1117
01:10:33,330 --> 01:10:35,110
ఇది ఏమిటి? మీరు భయపడుతున్నార?
1118
01:10:35,870 --> 01:10:37,210
మీకు ఏవైనా మందులు అవసరమా?
1119
01:10:38,470 --> 01:10:41,400
మీకు ఏవైనా టాబ్లెట్లు అవసరమైతే,
వాటిని డైనింగ్ టేబుల్ వద్దకు తీసుకురండి.
1120
01:11:02,930 --> 01:11:05,260
-ఏం జరిగింది?
-నాకు తెలియదు. అతను నన్ను పిలిచాడు.
1121
01:11:09,450 --> 01:11:10,990
ఇప్పుడు ఏం జరిగినా...
1122
01:11:11,040 --> 01:11:14,040
మీరిద్దరూ గట్టిగా కూర్చోవాలని కోరుకుంటున్నాను
మీరు కుర్చీకి వ్రేలాడదీయబడినట్లుగా
1123
01:11:14,080 --> 01:11:15,640
ఎలాంటి కదలిక లేకుండా.
1124
01:11:17,170 --> 01:11:18,630
తప్పకుండా చేసేస్తాం.
1125
01:11:18,760 --> 01:11:20,150
ఇప్పుడు విషయానికి రండి.
1126
01:11:20,620 --> 01:11:22,540
మా కొడుకును చంపిన వ్యక్తి గుర్తున్నాడా?
1127
01:11:24,010 --> 01:11:25,830
మీరు ఏమి చేస్తారు
మీరు అతన్ని ఎదుర్కొంటే?
1128
01:11:31,320 --> 01:11:31,860
చెప్పండి.
1129
01:11:32,650 --> 01:11:33,770
నా కొడుకుని చంపేశాడు!
1130
01:11:34,270 --> 01:11:36,200
నేను అతనిని ఎదుర్కొంటే,
నేను అతన్ని పొడిచి చంపేస్తాను.
1131
01:11:36,720 --> 01:11:38,740
- ఇప్పుడు అది ఎలా ముఖ్యం?
-ఎందుకు చేయలేదు?
1132
01:11:39,890 --> 01:11:41,490
ఆమె ఒక వ్యక్తిని ఎలా చంపగలదు?
1133
01:11:42,800 --> 01:11:45,330
నీకు అంత సామర్థ్యం లేదు కాబట్టి...
1134
01:11:45,950 --> 01:11:46,960
నువ్వు చేయలేదు.
1135
01:11:49,710 --> 01:11:51,240
నేను చేయగలిగింది.
1136
01:11:51,890 --> 01:11:52,930
మరియు నేను చేసాను.
1137
01:11:54,550 --> 01:11:55,710
మీరు దేని గురించి తిరుగుతున్నారు?
1138
01:12:02,970 --> 01:12:03,590
హే!
1139
01:12:05,570 --> 01:12:07,420
లేచి నిలబడవద్దని చెప్పాను.
1140
01:12:08,240 --> 01:12:08,840
కూర్చో!
1141
01:12:16,610 --> 01:12:18,530
బయట వాహనం వినిపించింది.
1142
01:12:20,940 --> 01:12:21,780
నాకు తెలుసు.
1143
01:12:28,190 --> 01:12:29,790
మమ్మల్ని చంపడానికి ప్రజలు ఇక్కడ ఉన్నారు.
1144
01:12:31,870 --> 01:12:33,020
నాకు అర్థం కాలేదు.
1145
01:12:38,360 --> 01:12:40,930
మీరు ఇంతకు ముందు చెప్పింది నిజమే విజీ.
1146
01:12:41,560 --> 01:12:44,640
నేను అతన్ని నిజాయితీపరుడిగా పెంచాను,
కాబట్టి అతను చంపబడ్డాడు.
1147
01:12:46,960 --> 01:12:49,630
అర్జున్ చావుకి నేనూ ఒక కారణం.
1148
01:12:51,840 --> 01:12:54,640
నేను తీసుకోలేకపోతున్నాను
నేను దాని గురించి ఆలోచించినప్పుడు.
1149
01:12:55,850 --> 01:12:56,680
అతను నా కొడుకు!
1150
01:12:58,340 --> 01:13:01,630
అందుకే ఆ వ్యక్తిని చంపాను
అర్జున్ ని ఎవరు చంపారు.
1151
01:13:04,950 --> 01:13:08,240
దానిని అనుసరించి,
నేను మరో ఇద్దరు ముగ్గురిని చంపాను.
1152
01:13:08,500 --> 01:13:10,080
ఇప్పుడు మీరు నన్ను భయపెడుతున్నారు!
1153
01:13:32,790 --> 01:13:34,470
వాళ్ళు మన కుటుంబానికి హాని చేస్తే?
1154
01:13:36,600 --> 01:13:38,690
చింతించకు.
మా కుటుంబానికి ఏమీ జరగదు.
1155
01:13:39,330 --> 01:13:40,370
వారికి మాత్రమే హాని జరుగుతుంది!
1156
01:14:09,880 --> 01:14:10,910
[హిందీలో] కిందకి దిగి నడవండి.
1157
01:14:20,600 --> 01:14:22,180
తుడవండి. అది బయటకు వస్తుంది.
1158
01:14:23,610 --> 01:14:24,360
[హిందీలో] ఈ విధంగా.
1159
01:14:39,790 --> 01:14:41,880
ఇకమీదట మనం జీవించాలనుకుంటే...
1160
01:14:42,760 --> 01:14:44,950
మనం ప్రాణాలు తీసుకునే స్థితిలో ఉండాలి.
1161
01:14:54,300 --> 01:14:56,210
నేను చెప్పదలుచుకున్నది ఏమిటంటే...
1162
01:14:57,410 --> 01:14:58,880
మీకు ఇక్కడ సలహా ఇవ్వడానికి అనుమతి లేదు.
1163
01:14:59,490 --> 01:15:01,090
నేను చెప్పేది వినండి.
1164
01:15:03,290 --> 01:15:06,270
హే! నేను మీతో మాట్లాడుతున్నట్లు మీకు కనిపించలేదా?
1165
01:15:06,700 --> 01:15:07,750
మీ దృష్టి ఎక్కడ ఉంది?
1166
01:15:09,800 --> 01:15:11,470
నా ముఖంపై దృష్టి పెట్టు!
1167
01:15:33,580 --> 01:15:35,280
[హిందీలో] వెనుక ప్రవేశ ద్వారం వద్దకు వెళ్లండి.
1168
01:15:44,290 --> 01:15:45,210
మనం ఎందుకు...
1169
01:15:46,500 --> 01:15:48,300
ఈ పాయింట్ తర్వాత ప్రతిదీ ఆపివేయాలా?
1170
01:15:51,550 --> 01:15:53,020
నేను చాలా దూరం వెళ్ళాను.
1171
01:15:53,460 --> 01:15:55,690
నేను మాత్రమే తిరిగి రాగలను
నేను ప్రతిదీ పూర్తి చేసినప్పుడు.
1172
01:16:08,170 --> 01:16:09,050
జస్ట్ అది పుష్!
1173
01:16:27,940 --> 01:16:29,480
ఇది భయానకంగా ఉందని మీరు అనుకుంటున్నారు.
1174
01:16:29,860 --> 01:16:31,280
ఇప్పుడే మొదలైంది!
1175
01:16:44,850 --> 01:16:46,520
ఈ సమయంలో
మీరు ఎప్పుడూ ఏమీ ప్రస్తావించలేదు.
1176
01:16:48,320 --> 01:16:50,080
- ఈరోజు అకస్మాత్తుగా ఎందుకు?
-హే!
1177
01:16:50,310 --> 01:16:51,220
అరెరే!
1178
01:16:57,500 --> 01:17:00,180
ఇంతకు ముందు నన్ను ఏం అడిగారు?
1179
01:17:00,500 --> 01:17:01,230
నేను చెప్పేది...
1180
01:17:02,490 --> 01:17:04,350
ఈ సమయంలో
మీరు ఎప్పుడూ ఏమీ ప్రస్తావించలేదు.
1181
01:17:05,390 --> 01:17:07,320
ఈరోజు హఠాత్తుగా ఎందుకు?
1182
01:17:27,000 --> 01:17:27,720
నీకు లొంగి,
1183
01:17:27,780 --> 01:17:28,780
రోగి వైద్యునికి,
1184
01:17:28,820 --> 01:17:29,600
మరియు ఈ గూండాలకు రౌడీ
1185
01:17:29,700 --> 01:17:31,140
...ఇకపై,
నాకు మూడు ముఖాలు అవసరం లేదు.
1186
01:17:35,100 --> 01:17:36,460
ఒక్క ముఖం మాత్రమే!
1187
01:18:02,020 --> 01:18:03,740
♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం
1188
01:18:03,800 --> 01:18:04,460
♪ జాగ్రత్త! ♪
1189
01:18:04,490 --> 01:18:06,000
♪ మేము అల్లర్లను ప్రారంభిస్తే ♪
1190
01:18:06,040 --> 01:18:06,780
♪ మీరు నాశనమయ్యారు! ♪
1191
01:18:06,810 --> 01:18:08,410
♪ మీకు పరిస్థితి అర్థమైందా? ♪
1192
01:18:08,450 --> 01:18:09,120
♪ ప్రశాంతంగా ఉండు ™ª
1193
01:18:09,190 --> 01:18:11,670
™ª తలైవర్ రాజ్యం
అరేనాలో అల్టిమేట్ సూపర్ స్టార్ ♪
1194
01:18:12,530 --> 01:18:14,650
♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం
1195
01:18:17,220 --> 01:18:19,510
♪ అతను ఎప్పటికీ మా తలైవర్ ♪
1196
01:18:21,900 --> 01:18:23,920
♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం
1197
01:18:26,780 --> 01:18:28,020
♪ అతను ఎప్పటికీ మా తలైవర్ ♪
1198
01:18:28,130 --> 01:18:28,800
ఆర్డర్!
1199
01:18:29,740 --> 01:18:31,230
టైగర్ ఆర్డర్!
1200
01:18:44,580 --> 01:18:46,160
[కన్నడలో] శుభ్రంగా తుడవండి
మరియు ఎటువంటి సాక్ష్యాలను వదిలివేయవద్దు.
1201
01:18:46,200 --> 01:18:46,750
నేను దాని మీదే వున్నాను!
1202
01:18:51,160 --> 01:18:53,290
[తమిళంలో] మేడమ్,
మేము ఇక్కడ కష్టపడి పని చేస్తున్నాము.
1203
01:18:53,620 --> 01:18:54,450
మనం కాఫీ తీసుకోగలమా?
1204
01:19:00,130 --> 01:19:02,180
ఏమిటి? మీకు కాఫీ అక్కర్లేదా?
1205
01:19:02,790 --> 01:19:03,940
[కన్నడలో] ఇలా ఉంది
ఇది ఇక్కడ పని చేస్తుంది.
1206
01:19:04,490 --> 01:19:05,350
మీరు శుభ్రపరచడం కొనసాగించండి.
1207
01:19:52,120 --> 01:19:53,500
[హిందీలో] దీనికి మరింత గన్పౌడర్ జోడించండి.
1208
01:19:55,280 --> 01:19:56,270
ఇంకా, నేను చెప్తున్నాను!
1209
01:19:56,460 --> 01:19:57,610
దాదా, మీకు కాల్ వచ్చింది.
1210
01:20:02,620 --> 01:20:04,630
[హిందీలో] మీరు పంపిన వ్యక్తులు చంపబడ్డారు.
1211
01:20:06,030 --> 01:20:06,760
జైలర్!
1212
01:20:08,530 --> 01:20:09,620
వర్మకు తెలియజేయండి.
1213
01:20:13,020 --> 01:20:15,350
[తమిళంలో] పురుషులు ఎవరూ లేరు
నేను నిన్న పంపిన సజీవంగా ఉన్నాయి.
1214
01:20:15,420 --> 01:20:18,710
హే, కాబట్టి మీరు ఉద్యోగం కోసం బలహీనమైన వ్యక్తులను పంపారు.
1215
01:20:19,350 --> 01:20:22,990
కరెక్షన్, మీరు నన్ను అడిగిన వ్యక్తి
చంపడం బలమైనది.
1216
01:20:23,580 --> 01:20:26,750
నేను నా మనుషులను ఎప్పుడూ పంపను
మీరు నాకు చెబితే, అది అతనే.
1217
01:20:26,860 --> 01:20:29,850
పంపినా పర్వాలేదు
మీ పురుషులు లేదా.
1218
01:20:30,100 --> 01:20:32,890
పంజాబ్కి చెందిన సికిందర్ సింగ్ని అడిగాను
100 మందిని పంపడానికి.
1219
01:20:33,060 --> 01:20:36,800
అతని మనుషులు కనికరం లేకుండా ఉంటారు
అతన్ని ముక్కలుగా నరికి!
1220
01:20:39,280 --> 01:20:40,770
వారు కట్ చేస్తారని నాకు తెలుసు.
1221
01:20:40,870 --> 01:20:42,310
అయితే మీకు ఖచ్చితంగా తెలుసా...
1222
01:20:42,380 --> 01:20:45,310
వారు అతన్ని లేదా మిమ్మల్ని నరికితే?
1223
01:20:45,420 --> 01:20:46,710
మీరు ఇప్పుడు సికిందర్ని ఎందుకు పిలవకూడదు?
1224
01:20:47,140 --> 01:20:48,660
సికిందర్ సింగ్ని పిలవండి!
1225
01:20:52,470 --> 01:20:53,500
ఆరు!
1226
01:21:01,020 --> 01:21:01,700
[హిందీలో] పోగొట్టుకోండి!
1227
01:21:03,310 --> 01:21:04,490
అతను మీ కాల్ను డిస్కనెక్ట్ చేస్తున్నారా?
1228
01:21:05,810 --> 01:21:07,400
ఇకపై, అతను మీ కాల్ని పికప్ చేయడు.
1229
01:21:07,740 --> 01:21:09,770
[హిందీలో] సికిందర్ ఒక ఔత్సాహికుడు
అతని ముందు.
1230
01:21:09,900 --> 01:21:12,880
అతనికి దమ్ము లేదు
అతనిని చంపడానికి మనుషులను పంపడానికి.
1231
01:21:14,270 --> 01:21:16,010
నాన్నంటే నీకు ఎందుకు భయం
ఒక పోలీసు యొక్క?
1232
01:21:16,070 --> 01:21:18,540
మీరు అతన్ని తండ్రిగా మాత్రమే చూశారు
ఒక పోలీసు.
1233
01:21:18,740 --> 01:21:20,920
కానీ నేను అతని మరో ముఖాన్ని చూశాను
అది మీకు తెలియదు.
1234
01:21:21,220 --> 01:21:23,670
పదిహేనేళ్ల క్రితం తీహార్ జైలులో...
1235
01:22:29,190 --> 01:22:30,990
♪ మీరు ఇబ్బంది పెట్టడం అతను చూశాడు
1236
01:22:31,370 --> 01:22:33,480
♪ అతను మీతో సుపరిచితుడు
తండ్రి ఆట ♪
1237
01:22:33,660 --> 01:22:36,040
♪ అతను మీ బంధువులను చేస్తాడు... ♪
1238
01:22:36,420 --> 01:22:38,000
♪ ...అతని ట్యూన్లకు డ్యాన్స్ చేయండి ♪
1239
01:22:38,100 --> 01:22:40,630
♪ అతని పేరును చెడగొట్టడానికి కొందరు ప్రయత్నించవచ్చు
1240
01:22:40,720 --> 01:22:43,080
♪ వంద మంది అతని కిరీటాన్ని లాక్కోవడానికి ప్రయత్నించవచ్చు
1241
01:22:43,190 --> 01:22:45,440
♪ గోడపైకి చూడు... ♪
1242
01:22:45,550 --> 01:22:47,910
"అతని కోసం లక్షలాది మంది తమ ప్రాణాలను అర్పిస్తారు
1243
01:23:06,830 --> 01:23:09,640
గంగాధర్ నువ్వు స్వీట్ బాయ్ కాదా?
1244
01:23:10,560 --> 01:23:11,430
మీరు పోరాడారా?
1245
01:23:13,290 --> 01:23:15,230
అలాంటప్పుడు మీ జుట్టు ఎందుకు చిందరవందరగా ఉంది?
1246
01:23:16,270 --> 01:23:18,810
అతనిని చూడు.
అతని జుట్టు బాగుంది.
1247
01:23:19,570 --> 01:23:20,870
కానీ అతని చొక్కా చిరిగిపోయింది.
1248
01:23:26,310 --> 01:23:28,920
జుట్టు చిరిగిపోలేదు,
అలాగే చొక్కా చిరిగిపోలేదు.
1249
01:23:31,560 --> 01:23:32,940
కానీ చెవులు రక్తం కారుతున్నాయి.
1250
01:23:33,550 --> 01:23:34,710
అద్భుతం!
1251
01:23:35,690 --> 01:23:36,750
-బాల్సింగ్!
-సార్!
1252
01:23:37,210 --> 01:23:39,550
రెండు వారాల పాటు, పోరాడిన ఖైదీలు
రోజుకి ఒకసారి ఆహారం ఇస్తారు...
1253
01:23:39,660 --> 01:23:41,080
మరియు నిలబడి నిద్రపోవాలి
కేవలం రెండు గంటలు మాత్రమే.
1254
01:23:41,210 --> 01:23:41,860
మరియు అందరికీ ఒకే టాయిలెట్.
1255
01:23:41,910 --> 01:23:42,430
ఆర్డర్!
1256
01:23:42,610 --> 01:23:43,130
అవును అండి!
1257
01:23:43,790 --> 01:23:47,180
సార్! జైలు నిబంధనలలో ఈ ప్రస్తావన లేదు.
1258
01:23:49,960 --> 01:23:51,110
క్షమించండి!
1259
01:23:51,920 --> 01:23:53,590
నిబంధనల గురించి ఎవరు మాట్లాడారు?
1260
01:23:54,250 --> 01:23:54,990
[హిందీలో] రండి!
1261
01:23:55,410 --> 01:23:57,580
ముందుకు రా.
1262
01:24:06,920 --> 01:24:08,920
మీరు నిబంధనల గురించి బాగా మాట్లాడుతున్నారు...
1263
01:24:09,360 --> 01:24:10,770
కానీ వాటిని అనుసరించవద్దు.
1264
01:24:11,400 --> 01:24:13,330
కానీ మీరు పోలీసులను ఆశిస్తున్నారు
నియమాలను అనుసరించడానికి.
1265
01:24:14,520 --> 01:24:15,120
బాగా ఉంది!
1266
01:24:21,450 --> 01:24:24,360
ఖైదీలకు సంబంధించిన నిబంధనలను పాటిస్తాం
ఎవరు అధికారులకు కట్టుబడి ఉంటారు.
1267
01:24:24,890 --> 01:24:26,520
నిబంధనలు పాటించని వారు...
1268
01:24:27,770 --> 01:24:28,860
నా నియమాలు వర్తిస్తాయి.
1269
01:24:29,350 --> 01:24:30,580
-బాల్సింగ్...
-అవును అండి!
1270
01:24:30,660 --> 01:24:31,940
వైద్యుడు దానిని తిరిగి కుట్టగలడా?
1271
01:24:32,270 --> 01:24:33,950
-[హిందీలో] నేను అలా అనుకోను.
-అది అంటదు సార్!
1272
01:24:34,540 --> 01:24:35,390
కుక్కలకు విసిరేయండి!
1273
01:24:37,730 --> 01:24:38,430
మురికి రక్తం.
1274
01:24:41,640 --> 01:24:42,810
[తెలుగులో] హలో, జైలర్!
1275
01:24:44,060 --> 01:24:45,860
మీరు చాలా ఎక్కువ శబ్దం చేస్తున్నారు.
1276
01:24:48,670 --> 01:24:50,700
ఆ నల్ల గొర్రె ఎవరు?
1277
01:24:51,960 --> 01:24:54,940
నేను మీ కుటుంబాన్ని బూడిద చేస్తాను!
1278
01:25:00,460 --> 01:25:01,850
[తెలుగులో] మీరు ఏమి చూస్తున్నారు?
1279
01:25:03,940 --> 01:25:06,890
రాజారావ్, మీరు ఆంధ్రాలో విచారించవచ్చు.
1280
01:25:07,040 --> 01:25:09,450
ముప్పై మంది ఎమ్మెల్యేలు, ముగ్గురు ఎంపీలు
1281
01:25:09,570 --> 01:25:11,410
నా ఆర్డర్ మీద ఏదైనా చేస్తాను.
1282
01:25:11,830 --> 01:25:12,910
వాటన్నింటినీ కాల్చివేస్తారు!
1283
01:25:20,120 --> 01:25:20,770
నా ఫోన్ తీసుకో.
1284
01:25:21,480 --> 01:25:24,970
మీకు కావలసిన వారికి కాల్ చేసి అడగండి
కాల్చివేయండి, నా కుటుంబం.
1285
01:25:25,460 --> 01:25:26,710
నేను ఆ మూలలో వేచి ఉంటాను.
1286
01:25:30,420 --> 01:25:32,190
మీరు ఇప్పుడు వారికి కాల్ చేయకపోతే..
1287
01:25:32,390 --> 01:25:34,970
మీరు వినడానికి మీ చెవులు ఉండవు.
1288
01:25:38,170 --> 01:25:38,890
అది చాలా వరకు ఇలాగే ఉంటుంది!
1289
01:25:42,460 --> 01:25:43,430
♪ నేను రాజును ♪
1290
01:25:43,820 --> 01:25:46,300
♪ నేను రాజును మరియు విజేతను
1291
01:25:46,780 --> 01:25:47,530
♪ నాతో గొడవ పడవద్దు ™ª
1292
01:25:48,060 --> 01:25:50,690
♪ మీరు మీ జీవితానికి పశ్చాత్తాపపడతారు
1293
01:25:51,610 --> 01:25:55,140
♪ గతం లేదా భవిష్యత్తు
మీరు మాత్రమే శక్తివంతమైన రాజు ♪
1294
01:25:55,680 --> 01:25:59,010
♪ నువ్వు రాజువి
మీ రాజ్యం ♪ లేకుండా కూడా
1295
01:25:59,040 --> 01:25:59,660
ఆహా అధ్బుతం!
1296
01:26:01,860 --> 01:26:02,890
హే, బోర్డుని బయటకు తీసుకురండి!
1297
01:26:26,000 --> 01:26:27,380
[హాకర్ అరుపు]
1298
01:26:27,470 --> 01:26:29,590
-[తెలుగులో] మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు?
-నేను చిత్తూరు చెక్పోస్టు వద్ద ఉన్నాను.
1299
01:26:29,650 --> 01:26:31,940
అరగంటలో చేరుకుంటాను.
అది పూర్తయిన తర్వాత నేను మీకు కాల్ చేస్తాను.
1300
01:26:37,160 --> 01:26:39,690
[హాకర్] సోదరుడు, మీరు చేయాలనుకుంటున్నారా
జామకాయ కొంటారా?
1301
01:26:41,040 --> 01:26:42,550
[హాకర్ అరుపు]
1302
01:26:46,190 --> 01:26:47,410
ఇక్కడ, నేను మీకు సహాయం చేయనివ్వండి!
1303
01:26:50,440 --> 01:26:51,930
హే, ఇది బాంబు!
1304
01:26:52,010 --> 01:26:53,500
త్వరగా!
1305
01:26:54,000 --> 01:26:55,390
ఈ విధంగా, పరుగు!
1306
01:27:11,290 --> 01:27:11,870
సార్!
1307
01:27:13,990 --> 01:27:14,920
నమస్తే అన్నయ్య!
1308
01:27:15,490 --> 01:27:17,990
[తెలుగులో] ఎవరో బాంబు విసిరారు
చిత్తూరు చెక్పోస్టు వద్ద కారు లోపల
1309
01:27:18,750 --> 01:27:20,920
[హిందీలో] పని పూర్తయిందని నేను అంగీకరిస్తున్నాను.
1310
01:27:22,990 --> 01:27:24,580
సహజంగానే, టైగర్ ఆదేశాలు!
1311
01:27:31,320 --> 01:27:32,390
-బాల్సింగ్!
-సార్!
1312
01:27:32,780 --> 01:27:34,620
-[హిందీలో] నాకు పెట్టె తీసుకురండి.
- సరే, సార్.
1313
01:27:42,200 --> 01:27:43,190
[హిందీలో] ధన్యవాదాలు, సర్.
1314
01:27:44,160 --> 01:27:45,750
మీకు నేను అవసరమైతే దయచేసి నాకు తెలియజేయండి
ఆంధ్రాలో ఉద్యోగం కోసం.
1315
01:27:45,780 --> 01:27:46,980
రాష్ట్రంలో నాకు మంచి పట్టు ఉంది.
1316
01:27:48,640 --> 01:27:50,430
-ఖచ్చితంగా!
-ధన్యవాదాలు.
1317
01:27:50,550 --> 01:27:53,830
[కన్నడలో] సార్, మీరు అతనికి మాత్రమే ఇవ్వండి
అవకాశం.
1318
01:27:53,990 --> 01:27:55,610
మేము మీ సేవలో ఉండటానికి ఇష్టపడతాము.
1319
01:27:56,990 --> 01:27:58,180
[తమిళంలో] నేను అతన్ని వెంటనే చంపాలా?
1320
01:27:58,740 --> 01:27:59,400
ఒక్క మాట చెప్పు!
1321
01:28:01,810 --> 01:28:03,760
[కన్నడలో] నా మిత్రమా, నీ గుర్రాలను పట్టుకో.
1322
01:28:04,540 --> 01:28:06,120
ప్రతి ఒక్కరికి అవకాశం లభిస్తుంది.
1323
01:28:06,310 --> 01:28:08,670
వేచి ఉండండి. ఓపికగా వేచి ఉండండి.
1324
01:28:24,380 --> 01:28:27,570
భారతదేశం అంతటా రౌడీలు ప్రతి ట్రిక్ ప్రయత్నించారు
టైగర్ని బెదిరించడానికి పుస్తకంలో.
1325
01:28:27,660 --> 01:28:29,340
వాళ్ళు ప్రయత్నించడం చూసి విసుగ్గా ఉంది.
1326
01:28:29,440 --> 01:28:31,670
కాబట్టి, నేను బాంబులు విసిరి వాటితో ఆడుకుంటాను.
1327
01:28:31,930 --> 01:28:34,420
హే, నేను ఈ ప్రదేశానికి రాజును!
1328
01:28:34,570 --> 01:28:36,100
నేను నియమాలు చేస్తాను.
1329
01:28:36,180 --> 01:28:38,690
నా ఇష్టం వచ్చినట్లు రూల్స్ మారుస్తూ ఉంటాను.
1330
01:28:38,830 --> 01:28:40,930
నోరుమూసుకుని వారిని అనుసరించండి.
1331
01:28:41,040 --> 01:28:43,480
అప్పుడే నువ్వు జైలు నుంచి బయటకు వస్తావు
ఒక గీత లేకుండా.
1332
01:28:44,410 --> 01:28:47,410
గ్యాంగ్స్టర్ ఆడేందుకు ప్రయత్నిస్తే...
1333
01:28:47,880 --> 01:28:50,670
నిన్ను ముక్కలుగా కోస్తాను
మరియు వాటిని చెదరగొట్టండి.
1334
01:28:50,820 --> 01:28:54,290
మీ కోసం పది రోజులు పడుతుంది
ముప్పై మంది ఎమ్మెల్యేలు, ముగ్గురు ఎంపీలు...
1335
01:28:54,350 --> 01:28:56,550
మీ శరీరాన్ని గుర్తించడానికి.
1336
01:28:57,820 --> 01:28:59,400
[తెలుగులో] అర్థమైందా మిత్రమా?
1337
01:29:01,100 --> 01:29:01,770
మోకాళ్ళపై నిలుచొను!
1338
01:29:04,200 --> 01:29:04,950
ఆర్డర్!
1339
01:29:08,480 --> 01:29:10,030
టైగర్ ఆర్డర్!
1340
01:29:27,690 --> 01:29:30,320
ఇప్పుడు మీరు ఎవరో తెలుసుకున్నారు
చంపడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారా?
1341
01:29:31,190 --> 01:29:32,740
కారు రావడం నాకు వినపడుతోంది.
1342
01:29:33,080 --> 01:29:34,910
జైలర్ వచ్చాడనుకుంటా!
1343
01:29:56,130 --> 01:29:57,690
♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం
1344
01:29:57,740 --> 01:29:58,450
♪ జాగ్రత్త! ♪
1345
01:29:58,510 --> 01:29:59,770
♪ మేము అల్లర్లను ప్రారంభిస్తే ♪
1346
01:29:59,840 --> 01:30:00,770
♪ మీరు నాశనమయ్యారు! ♪
1347
01:30:00,810 --> 01:30:02,140
♪ మీకు పరిస్థితి అర్థమైందా? ♪
1348
01:30:02,200 --> 01:30:03,210
♪ ప్రశాంతంగా ఉండు ™ª
1349
01:30:03,320 --> 01:30:05,480
™ª తలైవర్ రాజ్యం
అరేనాలో అల్టిమేట్ సూపర్ స్టార్ ♪
1350
01:30:05,560 --> 01:30:07,840
♪ నిబంధనలను ఉల్లంఘించడంలో అతను మంచివాడు
1351
01:30:07,920 --> 01:30:10,150
♪ అన్ని తరం వారికి నచ్చింది
1352
01:30:10,240 --> 01:30:12,530
♪ అతను సామాన్యులచే ప్రేమించబడ్డాడు
1353
01:30:12,590 --> 01:30:14,370
♪ అతను కిరీటాన్ని ధరించడానికి తగినవాడు
1354
01:30:14,450 --> 01:30:16,110
నిశితంగా చూడండి...
1355
01:30:16,630 --> 01:30:19,700
మీరు ఇప్పుడు తెలుసుకుంటారు
సింగ్ తన మనుషులను ఎవరి కోసం పంపాడు.
1356
01:30:20,520 --> 01:30:22,750
♪ ఇది కల కాదు
ఇది నిజమైన ♪
1357
01:30:22,860 --> 01:30:25,100
♪ తల నుండి కాలి వరకు
అతను ఒక శక్తివంతమైన నాయకుడు ♪
1358
01:30:25,250 --> 01:30:27,430
♪ ఇబ్బంది పెట్టేవారు పట్టుబడ్డారు
1359
01:30:27,560 --> 01:30:29,750
♪ No-100 డయల్ చేయబడింది ♪
1360
01:30:29,850 --> 01:30:32,180
"జైలులో సంస్కరణ జరుగుతుంది"
1361
01:30:32,280 --> 01:30:34,750
♪ తల నుండి కాలి వరకు
అతను ఒక శక్తివంతమైన నాయకుడు ♪
1362
01:30:35,010 --> 01:30:38,230
అతనికి వ్యతిరేకంగా వెళ్ళడానికి ఎవరూ సాహసించరు.
1363
01:30:38,950 --> 01:30:41,250
♪ అతను మీ తదుపరి తరాన్ని తయారు చేస్తాడు... ♪
1364
01:30:41,370 --> 01:30:43,370
♪ ...అతని ట్యూన్లకు డ్యాన్స్ చేయండి ♪
1365
01:30:43,420 --> 01:30:45,980
♪ అతని పేరును చెడగొట్టడానికి కొందరు ప్రయత్నించవచ్చు
1366
01:30:46,070 --> 01:30:48,350
♪ వంద మంది అతని కిరీటాన్ని లాక్కోవడానికి ప్రయత్నించవచ్చు
1367
01:30:48,460 --> 01:30:50,760
♪ గోడపైకి చూడు... ♪
1368
01:30:50,840 --> 01:30:53,400
"అతని కోసం లక్షలాది మంది తమ ప్రాణాలను అర్పిస్తారు
1369
01:31:00,490 --> 01:31:02,540
♪ మిలియన్ల...
లక్షలాది మంది అతని కోసం ప్రాణాలర్పిస్తారు ™ª
1370
01:31:02,690 --> 01:31:04,020
"అతని కోసం లక్షలాది మంది తమ ప్రాణాలను అర్పిస్తారు
1371
01:31:22,140 --> 01:31:23,610
ఒక్క దెబ్బకి నువ్వు పడిపోయావు వర్మ.
లేవండి వర్మ.
1372
01:31:23,650 --> 01:31:25,580
నీ కోసం నేనిక్కడ ఉన్నాను. లేవండి వర్మ.
1373
01:31:26,040 --> 01:31:27,690
వర్మకు ఏదైనా జరిగితే!
1374
01:31:31,830 --> 01:31:33,560
సార్, ఒక్క కాల్.
1375
01:31:33,790 --> 01:31:35,530
నేను క్షణికావేశంలో కాల్ పూర్తి చేస్తాను.
1376
01:31:35,610 --> 01:31:36,780
మీరు నన్ను వెళ్ళనివ్వమని ప్రమాణం చేస్తున్నాను.
1377
01:31:37,370 --> 01:31:38,820
చివరి అవకాశం సార్. ఒక్కసారి అవకాశం దొరికింది సార్.
1378
01:31:39,300 --> 01:31:40,000
ఒక్క అవకాశం.
1379
01:31:40,820 --> 01:31:42,480
మీకు కావలసిన వారిని పిలవండి.
1380
01:31:43,800 --> 01:31:46,400
మీ నాన్న కనిపించినా..
అతను నిన్ను రక్షించలేడు.
1381
01:31:55,440 --> 01:31:58,510
"మీ నాన్న కనిపించినా..
అతను నిన్ను రక్షించలేడు."
1382
01:31:58,740 --> 01:32:00,090
మీ నాన్న అంటున్నారు.
1383
01:32:00,500 --> 01:32:01,620
ఇదిగో, అతనితో మాట్లాడండి.
1384
01:32:06,190 --> 01:32:09,530
మీరు నన్ను వెళ్లనివ్వండి అని చెప్పాను.
1385
01:32:10,250 --> 01:32:10,820
నాన్న!
1386
01:32:15,730 --> 01:32:16,550
అర్జున్...
1387
01:32:19,600 --> 01:32:20,730
ఎలా ఉన్నావు అర్జున్?
1388
01:32:22,080 --> 01:32:24,420
- నాన్న...
-అర్జున్ నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావు?
1389
01:32:24,760 --> 01:32:25,340
నేను ఇక్కడ ఉన్నాను...
1390
01:32:25,620 --> 01:32:27,070
[మలయాళంలో] సార్, మీరు అతన్ని ఇప్పుడే కలిశారు.
1391
01:32:27,490 --> 01:32:28,660
హే, ప్రపంచంలో ఎక్కడైనా ఉండవచ్చు.
1392
01:32:29,060 --> 01:32:32,340
మలేషియా, సింగపూర్, అమెరికా,
1393
01:32:32,700 --> 01:32:34,470
అతను రష్యాలో కూడా ఉండవచ్చు.
1394
01:32:38,350 --> 01:32:39,440
అది బలమైన కిక్!
1395
01:32:40,080 --> 01:32:41,130
నేను ఊహించలేదు.
1396
01:32:43,480 --> 01:32:44,740
ఘన శక్తి!
1397
01:32:47,560 --> 01:32:49,020
[మలయాళంలో]
కూర్చుని చర్చిద్దాం.
1398
01:32:50,340 --> 01:32:51,230
నీకు అర్థం కాలేదా?
1399
01:32:51,490 --> 01:32:53,070
[తమిళంలో] మనం కూర్చుని చర్చించుకుందామా?
1400
01:32:57,360 --> 01:32:58,030
[మలయాళంలో] కూర్చోండి.
1401
01:32:59,970 --> 01:33:01,260
- హే, పూనా!
-సార్...
1402
01:33:01,340 --> 01:33:02,380
సార్ కోసం కుర్చీ లాగండి.
1403
01:33:07,310 --> 01:33:07,900
కూర్చో.
1404
01:33:09,490 --> 01:33:11,360
- ఇతరులను తరిమికొట్టండి.
- సరే, సార్.
1405
01:33:11,780 --> 01:33:13,020
అందరూ స్క్రామ్ చేయండి!
1406
01:33:13,100 --> 01:33:15,460
సార్, మీరు మీ ఆయుధాన్ని ఎందుకు విశ్రాంతి తీసుకోరు
బల్ల మీద?
1407
01:33:21,840 --> 01:33:23,280
అది ఘోరమైన సాధనం సార్.
1408
01:33:33,930 --> 01:33:35,080
నేను నిన్ను చంపను.
1409
01:33:36,330 --> 01:33:38,050
[మలయాళంలో] నేను నిన్ను చంపితే...
1410
01:33:38,300 --> 01:33:41,070
మీ మనుషులు నన్ను చంపుతారు.
1411
01:33:41,500 --> 01:33:43,100
నాకు ఇప్పుడు దాని గురించి బాగా తెలుసు.
1412
01:33:50,870 --> 01:33:53,110
టైగర్ ముత్తువేల్ పాండియన్
1413
01:33:53,830 --> 01:33:57,550
పోలీసు ప్రస్తావన లేదు
మీకు ఇంత ఘోరమైన ఫ్లాష్బ్యాక్ ఉందని.
1414
01:33:58,410 --> 01:33:59,280
ధన్యవాదములు.
1415
01:33:59,610 --> 01:34:02,610
ఎందుకంటే నీ కొడుకు బతికే ఉన్నాడు
అతను ఒక పోలీసు.
1416
01:34:02,750 --> 01:34:04,440
నేను దానిని తరువాతి సమయంలో ఉపయోగించవచ్చని నాకు తెలుసు.
1417
01:34:04,780 --> 01:34:08,350
కానీ నేనెప్పుడూ కలలు కనలేదు
అతను నా ప్రాణాన్ని కాపాడతాడు అని.
1418
01:34:08,600 --> 01:34:10,400
అది దేవుడి దయ!
1419
01:34:17,520 --> 01:34:18,190
బాగా...
1420
01:34:19,380 --> 01:34:21,380
నేను క్షమించి మరచిపోతాను.
1421
01:34:22,580 --> 01:34:24,100
నా కొడుకును నాకు తిరిగి ఇవ్వు.
1422
01:34:24,690 --> 01:34:26,060
[మలయాళంలో]
నేను నీ కొడుకును నీకు తిరిగి ఇస్తే..
1423
01:34:26,100 --> 01:34:27,410
తర్వాత సెకను, నువ్వు నన్ను చంపేస్తావు.
1424
01:34:27,600 --> 01:34:28,340
నాకు తెలుసు...
1425
01:34:29,520 --> 01:34:32,620
మీరు విస్తృతమైన పరిచయాల నెట్వర్క్ని కలిగి ఉన్నారని
భారతదేశం అంతటా.
1426
01:34:33,550 --> 01:34:35,530
నాకు బాగా తెలుసు!
1427
01:34:50,700 --> 01:34:52,320
నా కొడుకుని వదులు.
1428
01:34:55,770 --> 01:34:57,800
నేను నీకు హాని చేయను.
1429
01:34:59,550 --> 01:35:01,770
నేను ఆలోచించడానికి కొంత సమయం కావాలి సార్.
1430
01:35:02,440 --> 01:35:03,600
- హే, పూనా!
-సార్!
1431
01:35:04,210 --> 01:35:06,600
-నేను నిర్ణయించే వరకు, వినోదం పంచండి సార్.
- తప్పకుండా, సార్.
1432
01:35:08,580 --> 01:35:11,710
[కన్నోడు కన్బతేల్లం (జీన్స్) - ఎ.ఆర్.రెహమాన్]
1433
01:35:22,540 --> 01:35:24,200
మీరు అబ్బాయిలు ఎందుకు డ్యాన్స్ చేస్తున్నారు?
1434
01:35:25,070 --> 01:35:26,420
వర్మన్ చనిపోయాడా?
1435
01:35:34,660 --> 01:35:37,300
వర్మ! నువ్వు రాయిలా కూర్చున్నావు!
1436
01:35:37,710 --> 01:35:39,160
వర్మతో ఎవరూ చెలరేగిపోలేరు!
1437
01:35:41,700 --> 01:35:43,230
వర్మను లాక్కోవడానికి నీకు ఎంత ధైర్యం?
1438
01:35:43,560 --> 01:35:45,030
మీరు షాక్ అయ్యారా?
1439
01:35:45,270 --> 01:35:46,300
నృత్యాన్ని ఆస్వాదించండి.
1440
01:36:03,680 --> 01:36:05,450
అది చాలు. బయటకి పో!
1441
01:36:06,950 --> 01:36:09,450
సార్, నేను ఈ వ్యాపారంలో ఉన్నాను
నలభై సంవత్సరాలు.
1442
01:36:09,910 --> 01:36:11,590
చిన్నప్పటి నుంచి నాకో కోరిక ఉంది.
1443
01:36:12,880 --> 01:36:15,180
ఇది చిన్న కోరిక మాత్రమే కాదు..
కానీ పెద్దది.
1444
01:36:15,720 --> 01:36:16,660
ఒక అంశం మీద.
1445
01:36:17,300 --> 01:36:18,880
అదే నా జీవిత లక్ష్యం.
1446
01:36:19,580 --> 01:36:22,400
ఆంధ్రాలో ఒక ప్రసిద్ధ దేవాలయం ఉంది.
1447
01:36:22,560 --> 01:36:23,940
16వ శతాబ్దంలో,
1448
01:36:24,220 --> 01:36:27,140
ఛత్రపతి శివాజీ కిరీటాన్ని బహుమతిగా ఇచ్చారు
గుడిలోని దేవతకు.
1449
01:36:27,690 --> 01:36:30,290
18వ శతాబ్దంలో,
బ్రిటీషర్లు కూడా తీసుకోలేకపోయారు.
1450
01:36:30,750 --> 01:36:33,730
ఎందుకంటే ఇది అధిక విలువ కలిగిన పురాతన వస్తువు.
1451
01:36:35,860 --> 01:36:37,930
నాకు ఆ కిరీటం కావాలి.
1452
01:36:38,470 --> 01:36:41,690
నాకు కిరీటం తెచ్చి నీ కొడుకుని తీసుకో.
1453
01:36:43,050 --> 01:36:46,030
అరే, దొంగతనం చేయడం పాపం
ఒక దేవాలయం యొక్క ఆస్తి.
1454
01:36:46,310 --> 01:36:47,580
మీరు నాశనం చేయబడతారు!
1455
01:36:48,270 --> 01:36:49,300
ఇంకేదైనా అడగండి.
1456
01:36:51,900 --> 01:36:54,800
సార్, నాకు సెంటిమెంట్స్ నచ్చవు.
1457
01:36:55,360 --> 01:36:57,080
నాకు కిరీటం మాత్రమే కావాలి!
1458
01:37:01,020 --> 01:37:02,310
[మలయాళంలో] నేను తొందరపడటం లేదు సార్.
1459
01:37:02,730 --> 01:37:03,890
మీకు కావలిసినంత సమయం తీసుకోండి.
1460
01:37:04,710 --> 01:37:06,310
మీరు మీ కొడుకును పొందుతారు.
1461
01:37:06,410 --> 01:37:07,770
మరియు నేను నా కిరీటాన్ని పొందుతాను.
1462
01:37:08,270 --> 01:37:09,060
అదీ ఒప్పందం!
1463
01:37:18,800 --> 01:37:20,430
మీరు భారీ రిస్క్ తీసుకుంటున్నారు.
1464
01:37:21,270 --> 01:37:25,140
నా కొడుకు బతికే ఉన్నాడని తెలిసినా..
నేను అతన్ని రక్షించకపోతే,
1465
01:37:26,100 --> 01:37:28,370
నన్ను అతని తండ్రి అని పిలవడంలో అర్థం లేదు.
1466
01:37:28,720 --> 01:37:32,390
బాగా, మీకు కిరీటం గురించి సమాచారం కావాలి.
1467
01:37:33,520 --> 01:37:36,540
మీరు చెప్పిన కిరీటం
ఆంధ్రాలోని ఒక దేవాలయంలో ఉంది.
1468
01:37:36,820 --> 01:37:40,040
ఇప్పటి వరకు పది ముఠాలు ప్రయత్నించాయి
ఆ కిరీటాన్ని దొంగిలించడానికి.
1469
01:37:40,410 --> 01:37:43,710
ప్రయత్నించిన ముఠాలు
సురక్షితంగా జైలులో బంధించబడ్డారు.
1470
01:37:43,780 --> 01:37:45,750
కిరీటం ఫూల్ప్రూఫ్ సెక్యూరిటీ ద్వారా రక్షించబడింది.
1471
01:37:45,800 --> 01:37:47,100
ఇది జాతీయ సంపద.
1472
01:37:47,680 --> 01:37:49,270
ప్రత్యక్షంగా చూసేందుకు కూడా...
1473
01:37:49,480 --> 01:37:51,440
భారత రాష్ట్రపతి కాకుండా
మరియు ప్రధాన మంత్రి...
1474
01:37:51,580 --> 01:37:53,190
కేవలం ఐదుగురికి మాత్రమే ప్రవేశం ఉంది.
1475
01:37:54,170 --> 01:37:55,150
ఐదుగురు వ్యక్తులు ఎవరు?
1476
01:37:55,550 --> 01:37:56,430
అమితాబ్ బచ్చన్
1477
01:37:56,810 --> 01:37:57,700
రతన్ టాటా
1478
01:37:58,100 --> 01:37:59,180
సచిన్ టెండూల్కర్
1479
01:37:59,520 --> 01:38:01,190
స్వామి గోపీనాథ్ సరస్వతి
1480
01:38:01,290 --> 01:38:02,630
మరియు బ్లాస్ట్ మోహన్!
1481
01:38:03,390 --> 01:38:05,760
ఈ ఐదుగురు వ్యక్తులు ఆలయానికి చెందినవారు
గౌరవ ధర్మకర్తలు.
1482
01:38:06,520 --> 01:38:07,510
బ్లాస్ట్ మోహన్ అన్నారా?
1483
01:38:07,950 --> 01:38:09,270
అతను ఓపికలేని ఔత్సాహికుడు!
1484
01:38:09,720 --> 01:38:10,760
వారు మీకు తెలుసా?
1485
01:38:11,020 --> 01:38:13,020
నాకే కాదు.
దేశం మొత్తానికి ఆయన గురించి తెలుసు.
1486
01:38:13,320 --> 01:38:14,980
సినిమాల్లో సీరియస్ కమెడియన్.
1487
01:38:15,120 --> 01:38:16,750
వాస్తవానికి, అతను హాస్య, తీవ్రమైన వ్యక్తి.
1488
01:38:16,920 --> 01:38:18,810
మొత్తానికి, అతను ఒక Instagram చికాకు!
1489
01:38:19,200 --> 01:38:20,120
హోప్లెస్ ఫెలో!
1490
01:38:21,280 --> 01:38:22,750
అతన్ని ఎలా ట్రస్టీగా చేశారు?
1491
01:38:23,470 --> 01:38:26,310
కుటుంబ సభ్యుడు ఎప్పుడూ ఉంటారు
ధర్మకర్తలలో ఒకరు.
1492
01:38:26,650 --> 01:38:30,480
భూమికి చెందినదని చరిత్ర చెబుతోంది
కుటుంబం యొక్క వారసత్వానికి.
1493
01:38:30,700 --> 01:38:32,950
ఇది సుదీర్ఘ రక్తసంబంధం.
1494
01:38:33,360 --> 01:38:34,890
రాజు వారసత్వం లాంటిది.
1495
01:38:35,310 --> 01:38:38,170
కానీ సినిమా పేరుతో ఈ కుర్రాడు
తనను తాను ఫూల్గా చేసుకుంటున్నాడు.
1496
01:38:39,870 --> 01:38:41,220
కానీ తమాషా భాగం
1497
01:38:41,610 --> 01:38:44,230
బ్లాస్ట్ మోహన్ని నిర్వహించడం కష్టం
ఇతరుల కంటే.
1498
01:38:44,500 --> 01:38:46,860
అతను ఏమి చేస్తాడో అతనికి కూడా తెలియదు
మరియు అతను ఎప్పుడు చేస్తాడు.
1499
01:38:59,950 --> 01:39:01,400
అతను శబ్దం గురించి ఫిర్యాదు చేశాడు
బాంబు చేస్తుంది
1500
01:39:01,420 --> 01:39:02,770
క్వారీలో పేలుళ్ల సమయంలో.
1501
01:39:03,070 --> 01:39:05,000
బాంబు ఉందా
అది శబ్దం చేయలేదా?
1502
01:39:05,060 --> 01:39:05,510
లేదు!
1503
01:39:05,990 --> 01:39:08,600
అతని చెవులను జాగ్రత్తగా చూసుకోండి
తద్వారా అతను ఇకపై వినలేడు.
1504
01:39:09,010 --> 01:39:09,690
సరే బాబూ.
1505
01:39:11,090 --> 01:39:13,720
నిన్ను నటించకుండా ఆపాలని కేసు పెట్టాడు.
1506
01:39:14,020 --> 01:39:17,820
ఓ! నా సినిమాలన్నీ అతనికి నాలుగుసార్లు ప్లే చేయండి.
1507
01:39:18,490 --> 01:39:19,860
ఒక సంవత్సరం పాటు!
1508
01:39:21,990 --> 01:39:24,650
మన సినిమాలకు బ్యాడ్ రివ్యూలు ఇచ్చాడు
YouTubeలో.
1509
01:39:30,880 --> 01:39:32,600
ఇదిగో పది లక్షలు అడ్వాన్స్.
1510
01:39:33,070 --> 01:39:35,170
నా తదుపరి చిత్రానికి మీరే దర్శకుడు.
1511
01:39:35,300 --> 01:39:36,750
సినిమా పెద్ద హిట్ కావాలి.
1512
01:39:37,020 --> 01:39:39,940
మీలాంటి రివ్యూయర్ సినిమాని ట్రోల్ చేస్తే...
1513
01:39:40,310 --> 01:39:41,440
మీరు చనిపోతారు.
1514
01:39:53,130 --> 01:39:54,100
[మలయాళంలో] ఇది ఏమిటి సార్?
1515
01:39:54,670 --> 01:39:57,760
హే, నేను దాని గురించి బాగా ఆలోచించాను.
1516
01:39:58,720 --> 01:40:00,280
నేను నీకు కిరీటం తెస్తాను.
1517
01:40:01,360 --> 01:40:02,780
అయితే మూడు నెలల సమయం పడుతుంది.
1518
01:40:03,690 --> 01:40:05,810
అప్పటి వరకు నా కొడుకు క్షేమంగా ఉండాలి.
1519
01:40:06,410 --> 01:40:08,280
[మలయాళంలో]
సార్, మీ కొడుకు క్షేమంగా ఉంటాడు.
1520
01:40:08,460 --> 01:40:09,570
నేను హామీ ఇస్తున్నాను!
1521
01:40:10,300 --> 01:40:11,930
మీరు మీ స్వంత సమయాన్ని వెచ్చించండి.
1522
01:40:12,360 --> 01:40:13,480
కానీ ఒక షరతు.
1523
01:40:13,860 --> 01:40:16,790
నా ఇద్దరు వ్యక్తులు 24/7 మీతో ఉంటారు.
1524
01:40:17,280 --> 01:40:19,680
మీపై మరియు మీ కార్యకలాపాలపై ట్యాబ్ ఉంచడానికి.
1525
01:40:20,530 --> 01:40:21,660
అలాగే సార్...
1526
01:40:22,090 --> 01:40:23,970
వారు చెప్పేది మాత్రమే నేను నమ్ముతాను.
1527
01:40:24,610 --> 01:40:28,000
ఒక ముందుజాగ్రత్త కాబట్టి మీ నేర మనస్సు
మాయలు ఆడడు.
1528
01:40:28,530 --> 01:40:31,610
మీరు ఈ షరతులకు అంగీకరిస్తే,
అంతా ఓకే అవుతుంది.
1529
01:40:36,220 --> 01:40:37,900
పని నిమిత్తం హైదరాబాద్ వెళ్తున్నాం.
1530
01:40:38,330 --> 01:40:43,100
నేను తిరిగి వచ్చే వరకు, నా కుటుంబాన్ని సురక్షితంగా ఉంచండి
మరియు నన్ను పోస్ట్ చేయండి.
1531
01:40:43,650 --> 01:40:44,340
సరే?
1532
01:40:48,550 --> 01:40:49,160
సరే.
1533
01:40:50,550 --> 01:40:52,660
[తెలుగు పాట పాడుతుంది]
1534
01:40:53,260 --> 01:40:54,910
[తెలుగులో] మీ పోరాటాలు అయ్యాయి
ఇప్పుడు ఒక దినచర్య.
1535
01:41:03,170 --> 01:41:05,930
-[తెలుగులో] ఎందుకు ఆలస్యం?
-గేదె ఆలస్యం చేసింది.
1536
01:41:06,160 --> 01:41:08,070
- సరే, స్క్రామ్!
- వెంటనే జీపీ చెల్లించండి.
1537
01:41:08,150 --> 01:41:08,980
నేను దాన్ని చేస్తాను. పోగొట్టుకో!
1538
01:41:19,580 --> 01:41:21,390
సాయంత్రం 05:00 గంటలకు సమావేశం.
1539
01:41:28,350 --> 01:41:30,350
రెండు నెలలు అనుసరించడం మరియు స్నూపింగ్ చేసిన తర్వాత,
మేము దీనిని కనుగొన్నాము.
1540
01:41:30,490 --> 01:41:32,390
ఈ వ్యక్తి ఈ స్త్రీని పిచ్చిగా ప్రేమిస్తున్నాడు.
1541
01:41:32,480 --> 01:41:34,350
కానీ ఈ మహిళ ఈ వ్యక్తిని చాలా ప్రేమిస్తుంది.
1542
01:41:35,520 --> 01:41:36,300
వివరించడానికి శ్రద్ధ వహించాలా?
1543
01:41:36,730 --> 01:41:39,570
అతను ఈ వ్యక్తి యొక్క బహుమతులను అతని వలె పంపాడు
ఈ స్త్రీకి మరియు ఆమెను ఆకట్టుకుంది.
1544
01:41:39,670 --> 01:41:41,420
ఇప్పుడు వీరిద్దరూ ప్రేమలో ఉన్నారు.
1545
01:41:43,580 --> 01:41:45,070
బ్లాస్ట్ మోహన్ కి అది తెలుసా?
1546
01:41:45,770 --> 01:41:46,830
అతను తెలుసుకున్న రోజున ...
1547
01:41:46,860 --> 01:41:48,400
గాని అతను ఈ రెండింటిని పేల్చివేస్తాడు.
1548
01:41:48,590 --> 01:41:50,050
లేదా అతను తనను తాను పేల్చుకుని చనిపోతాడు.
1549
01:41:50,090 --> 01:41:51,460
చర్యలు అంటే నమ్ముతారా
ఈ మనిషి తప్పు చేస్తున్నారా?
1550
01:41:51,860 --> 01:41:52,840
పెద్ద కొవ్వు తప్పు!
1551
01:41:57,210 --> 01:41:57,870
చెప్పండి వర్మ.
1552
01:41:58,240 --> 01:41:59,860
హే, అక్కడ ఏమి జరుగుతోంది?
1553
01:42:00,610 --> 01:42:02,610
బ్లాస్ట్ మోహన్ కామ్నాతో ప్రేమలో ఉన్నాడు.
1554
01:42:02,930 --> 01:42:05,300
అయితే కామ్నా మరొకరితో ప్రేమలో ఉంది.
1555
01:42:05,750 --> 01:42:07,520
కామ్నా? కామ్నా ఎవరు?
1556
01:42:07,830 --> 01:42:08,710
ఇందులో నటించిన కామ్నా...
1557
01:42:08,760 --> 01:42:12,720
♪ అడద మజైదా అడా మజైదా ♪
[చిత్రం నుండి పాట, పయ్యా]
1558
01:42:12,790 --> 01:42:14,720
నెత్తుటి బిచ్చగాడు!
పనీర్కి ఫోన్ ఇవ్వండి!
1559
01:42:16,090 --> 01:42:16,520
అతనికి ఫోన్ ఇవ్వండి.
1560
01:42:20,750 --> 01:42:22,430
-చెప్పండి వర్మ.-అక్కడ ఏం జరుగుతోంది పనీర్?
1561
01:42:22,850 --> 01:42:24,590
ఒక్క నిమిషం.
మీరు అతనికి ఏమి చెప్పారు?
1562
01:42:24,720 --> 01:42:26,340
నేను అతనికి (అడద మజైదా) నుండి కామ్నా చెప్పాను.
1563
01:42:26,780 --> 01:42:27,340
వెధవ!
1564
01:42:28,100 --> 01:42:28,690
వర్మ!
1565
01:42:29,070 --> 01:42:31,290
♪ తంజావూరు జిల్లాకారి ♪
[సూరా నుండి పాట]
1566
01:42:31,380 --> 01:42:34,260
హే, మీరు దొంగతనం కోసం అక్కడికి వెళ్లారా
లేక ఇంకేమైనా?
1567
01:42:34,640 --> 01:42:37,510
వర్మ, ఇది చాలా మంది నటులతో గందరగోళంగా ఉంది
సినిమాలో.
1568
01:42:37,990 --> 01:42:39,610
మన మెదళ్ళు వేయించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాయి
దాన్ని గుర్తించండి.
1569
01:42:39,820 --> 01:42:41,820
మరియు మీరు మాకు కాల్ చేస్తూ ఇబ్బంది పెడుతున్నారు.
1570
01:42:42,000 --> 01:42:42,970
ఇకపై మమ్మల్ని పిలవకండి.
1571
01:42:43,120 --> 01:42:44,300
ఏదైనా అప్డేట్ ఉంటే, మేము మీకు కాల్ చేస్తాము.
1572
01:42:45,140 --> 01:42:46,950
నేను ముగ్గురిని ఎక్కడ కలవగలను?
1573
01:42:47,300 --> 01:42:48,610
రేపు 09:00 a.m.
1574
01:42:48,710 --> 01:42:50,420
రామోజీ స్టూడియోలో పాటల చిత్రీకరణ జరుగుతోంది.
1575
01:42:50,640 --> 01:42:51,400
మీరు వాటిని అక్కడికక్కడే కనుగొనవచ్చు.
1576
01:43:11,440 --> 01:43:12,780
[తెలుగులో] వేణువు పనిచేయడం లేదు!
1577
01:43:14,070 --> 01:43:17,480
♪ రండి, నా రాత్రులు చాలా కాలంగా కనిపిస్తున్నాయి
1578
01:43:17,660 --> 01:43:20,700
♪ రాత్రులు దోపిడీకి సంబంధించినవి ♪
1579
01:43:21,250 --> 01:43:24,770
"రండి, మీ చూపులు నిప్పులా ఉన్నాయి"
1580
01:43:25,000 --> 01:43:28,030
♪ నాకు నిప్పు పెట్టండి ™ª
1581
01:43:28,960 --> 01:43:32,270
♪ మీరు నా ద్రోహి వైపు చూశారు
మీరు నా భయాన్ని తగ్గించారు ♪
1582
01:43:32,580 --> 01:43:36,150
♪ మీరు మీ కోరికను దాచుకున్నారు
దేనినీ వదలకుండా ♪
1583
01:43:36,260 --> 01:43:39,750
♪ నువ్వు నా అదృష్టం
భయం లేదు ♪
1584
01:43:39,930 --> 01:43:43,120
™™ª నేనే ఆపేక్షిస్తున్నాను
వెనుక ఏదీ లేదు ♪
1585
01:43:43,380 --> 01:43:45,530
♪ రండి... నాకు నువ్వు కావాలి ♪
1586
01:43:45,670 --> 01:43:46,920
♪ నాకు నువ్వు కావాలి ™ª
1587
01:43:50,530 --> 01:43:52,700
♪ రండి... నాకు నువ్వు కావాలి ♪
1588
01:43:53,150 --> 01:43:54,480
♪ నాకు నువ్వు కావాలి ™ª
1589
01:44:14,400 --> 01:44:16,350
సాలిటైర్, పంతొమ్మిది క్యారెట్లు.
1590
01:44:16,670 --> 01:44:19,400
చాలా ఖరీదైనదిగా కనిపిస్తోంది. ఇది ఎంత?
1591
01:44:19,570 --> 01:44:20,790
నేను ధర గురించి పట్టించుకోలేదు.
1592
01:44:21,380 --> 01:44:24,510
అది ఎలా ఉంటుందో చూడాలని మాత్రమే నేను కోరుకుంటున్నాను
ఆమె వేలు మీద.
1593
01:44:24,950 --> 01:44:26,730
నన్ను ఎందుకు కొంటారు
ఇంత ఖరీదైన బహుమతి?
1594
01:44:27,310 --> 01:44:28,110
మీకు ఎంత ఖర్చయింది?
1595
01:44:29,380 --> 01:44:30,840
నేను ధర గురించి పట్టించుకోలేదు.
1596
01:44:31,090 --> 01:44:33,690
అది ఎలా ఉంటుందో చూడాలని మాత్రమే నేను కోరుకుంటున్నాను
మీ వేలు మీద.
1597
01:44:33,940 --> 01:44:34,530
నేను?
1598
01:44:35,840 --> 01:44:37,320
ఇది మీ కోసం ప్రత్యేకంగా తయారు చేయబడింది.
1599
01:44:37,690 --> 01:44:38,980
ఇది దుకాణంలోని రాక్లపై ఉండకూడదు.
1600
01:44:39,380 --> 01:44:40,470
అందుకే నీ కోసం కొన్నాను.
1601
01:44:43,770 --> 01:44:45,360
నాకు ఏమి కావాలో మీరు నన్ను అడగలేదా?
1602
01:44:45,610 --> 01:44:47,930
-నీకు ఏమి కావాలి?
-మీ పెదవి ఔషధతైలం.
1603
01:44:50,960 --> 01:44:53,440
మీరు ఆమెకు 1.5 కోట్ల విలువైన ఉంగరాన్ని ఇచ్చారు.
1604
01:44:53,740 --> 01:44:54,770
మరియు బదులుగా, అతను పొందుతాడు
150 రూపాయల లిప్ బామ్.
1605
01:44:54,820 --> 01:44:57,200
హే, ఇది అమూల్యమైనది!
1606
01:44:57,940 --> 01:45:00,350
ఆమె పెదవుల నుండి నా పెదవుల వరకు.
1607
01:45:00,910 --> 01:45:03,070
పెదవికి పెదవి!
1608
01:45:05,450 --> 01:45:06,750
కొరికి తినాలని ఉంది.
1609
01:45:07,640 --> 01:45:08,720
కానీ అప్పుడు అది అయిపోతుంది.
1610
01:45:28,430 --> 01:45:31,680
♪ మత్తు నిప్పులాంటిది ™ª
1611
01:45:31,950 --> 01:45:34,280
♪ నా కళ్లలోకి చూసి ఏదో చెప్పు
1612
01:45:34,450 --> 01:45:35,430
షూట్ ఓకే. తరువాత!
1613
01:45:35,690 --> 01:45:36,590
నేను ఆమెను ఎప్పుడూ తాకలేదు!
1614
01:45:36,710 --> 01:45:40,110
♪ మీరు అవసరంతో వచ్చారు
అది నన్ను బంధించింది ♪
1615
01:45:40,360 --> 01:45:43,120
♪ బంగారంతో బ్రష్ చేయండి
1616
01:45:43,800 --> 01:45:45,400
♪ సంకోచించకండి ™ª
1617
01:45:45,460 --> 01:45:47,150
♪ మిమ్మల్ని మీరు నిగ్రహించుకోవద్దు ™ª
1618
01:45:47,320 --> 01:45:48,900
♪ మిమ్మల్ని మీరు కోల్పోకండి ™ª
1619
01:45:48,990 --> 01:45:50,890
♪ ఇది తప్పు! ఇది తప్పు! ♪
1620
01:45:50,980 --> 01:45:52,600
♪ కొంత పాట కావాలి ™ª
1621
01:45:52,650 --> 01:45:54,500
♪ కొంత నృత్యం కావాలి
1622
01:45:54,620 --> 01:45:56,250
♪ మీ కోసం రెండూ అవసరం ™ª
1623
01:45:56,470 --> 01:45:58,470
[తెలుగులో] కుడివైపు నర్తకిని తరలించండి
మేడమ్కి దగ్గరగా.
1624
01:45:58,750 --> 01:46:00,880
♪ రండి... నాకు నువ్వు కావాలి ♪
1625
01:46:01,150 --> 01:46:02,320
♪ నాకు నువ్వు కావాలి ™ª
1626
01:46:06,160 --> 01:46:08,200
♪ రండి... నాకు నువ్వు కావాలి ♪
1627
01:46:08,520 --> 01:46:09,830
♪ నాకు నువ్వు కావాలి ™ª
1628
01:46:15,220 --> 01:46:17,030
-షాట్ ఓకే!
- ఫర్వాలేదు.
1629
01:46:17,530 --> 01:46:19,000
ఆ డ్యాన్సర్ని వెనుకకు తరలించండి.
1630
01:46:47,870 --> 01:46:48,530
కట్! కట్!
1631
01:46:48,590 --> 01:46:51,100
బాబూ, ఉద్యమం లేదు, నిలబడడమే.
1632
01:46:52,700 --> 01:46:54,500
[తెలుగులో] బ్లడీ సన్ ఆఫ్ ఎ... బ్లడీ!
1633
01:46:54,950 --> 01:46:57,220
ఎలాంటి పాట షూట్ చేస్తున్నారు?
1634
01:46:57,270 --> 01:46:59,870
స్పర్శ లేదు, ముద్దు లేదు, కౌగిలి లేదు.
1635
01:47:00,090 --> 01:47:00,620
సర్దుకోవడం!
1636
01:47:01,030 --> 01:47:02,410
మాస్టారు, కారవాన్కి రండి.
1637
01:47:03,160 --> 01:47:04,930
ప్యాక్ అప్ అని చెప్పడానికి అతను ఎవరు?
1638
01:47:05,140 --> 01:47:07,090
ఇప్పుడే చెబుతాను. సర్దుకోవడం!
1639
01:47:09,350 --> 01:47:10,430
త్వరలో తిరిగి వస్తాను.
1640
01:47:10,990 --> 01:47:12,440
హే, కామ్, ఒక్క నిమిషం.
1641
01:47:14,070 --> 01:47:15,660
అతను మీకు సరైన వ్యక్తి కాదు.
1642
01:47:17,090 --> 01:47:18,840
మీరు చెప్పాలనుకున్నది నాకు పూర్తిగా అర్థమైంది.
1643
01:47:18,900 --> 01:47:22,090
కానీ చూడండి, నాకు పేరు మరియు డబ్బు ఉన్నాయి.
1644
01:47:22,290 --> 01:47:24,690
నా జీవితంలో నేను అనుకున్నది సాధించాను.
1645
01:47:24,980 --> 01:47:26,180
నాకు ఇప్పుడు ఏం కావాలి...
1646
01:47:26,820 --> 01:47:28,280
...నన్ను జాగ్రత్తగా చూసుకునే వ్యక్తి.
1647
01:47:28,580 --> 01:47:32,130
నన్ను నిజంగా ప్రేమించే నమ్మకమైన వ్యక్తి.
1648
01:47:32,440 --> 01:47:33,400
కాబట్టి, నేను అతనితో బాగానే ఉన్నాను.
1649
01:47:33,710 --> 01:47:35,410
నువ్వు ఓకే అయితే నేను ఓకే.
1650
01:47:43,930 --> 01:47:45,890
హే, అకస్మాత్తుగా, నేను ఒక సన్నివేశం గురించి ఆలోచించాను.
1651
01:47:45,990 --> 01:47:46,940
నేను వ్రాయాలనుకుంటున్నాను. మీరు, దయచేసి వదిలేయండి.
1652
01:47:48,530 --> 01:47:50,960
నువ్వు వ్రాయి. నేను సరదాగా ఒక మూలన ఉంటాను.
1653
01:47:51,310 --> 01:47:52,250
కొంత వినోదం, మీరు చెప్పండి!
1654
01:47:52,400 --> 01:47:55,600
మీరు గదిలో ఉంటే, నా మనస్సు
వక్రీభవనంగా ఉంది.
1655
01:47:55,720 --> 01:47:56,970
నువ్వు బయటికి రా. రండి, బయలుదేరండి.
1656
01:47:57,360 --> 01:47:59,290
వక్రీభవనం అంటే ఏమిటి?
1657
01:48:09,710 --> 01:48:11,680
అలెక్సా, వక్రీభవనం అంటే ఏమిటి?
1658
01:48:11,730 --> 01:48:12,690
[అలెక్సా] భౌతిక శాస్త్రంలో...
1659
01:48:12,880 --> 01:48:14,760
వక్రీభవనం అనేది ఒక తరంగం యొక్క పున-దిశ
1660
01:48:14,850 --> 01:48:16,600
ఇది ఒక మాధ్యమం నుండి మరొక మాధ్యమానికి వెళుతుంది.
1661
01:48:17,780 --> 01:48:18,790
ఇది ఏడవ అంతస్తునా?
1662
01:48:19,180 --> 01:48:19,850
అది నిజమే.
1663
01:48:20,570 --> 01:48:21,260
సరే...
1664
01:48:21,570 --> 01:48:24,260
నేను లిఫ్ట్ నుండి మీ అంతస్తులో ఉన్నాను
కారిడార్ లో.
1665
01:48:24,670 --> 01:48:25,610
మీ తలుపు అన్లాక్ చేయబడిందా?
1666
01:48:25,730 --> 01:48:27,130
ఇది తెరిచి ఉంది. దయచేసి రండి.
1667
01:48:37,170 --> 01:48:39,540
మీ ఎదురుగా ఉన్న గది
అకస్మాత్తుగా తలుపు తెరిచాడు.
1668
01:48:40,060 --> 01:48:41,250
ఆ గది ఇంకా తెరిచి ఉంది.
1669
01:48:41,590 --> 01:48:42,140
నిజమేనా?
1670
01:48:43,070 --> 01:48:44,830
నేను మీ గదిలోకి ప్రవేశించడాన్ని ఎవరూ చూడకూడదు.
1671
01:48:45,160 --> 01:48:47,200
దయచేసి దాని గురించి ఏదైనా చేయండి.
లేకపోతే నేను గదికి తిరిగి వెళుతున్నాను.
1672
01:48:47,870 --> 01:48:49,510
ఆగండి! నేను వెంటనే దాన్ని తనిఖీ చేస్తాను.
1673
01:49:06,900 --> 01:49:07,800
హాయ్ దివ్య.
1674
01:49:11,040 --> 01:49:12,150
హాయ్!
1675
01:49:18,070 --> 01:49:19,270
మీ తలుపు ఎందుకు తెరిచి ఉంది?
1676
01:49:20,040 --> 01:49:21,330
మీ గదిలోకి ఎవరైనా రావచ్చు.
1677
01:49:21,830 --> 01:49:23,830
ఇది సురక్షితం కాదు. దయచేసి తలుపు మూసేయండి.
1678
01:49:24,530 --> 01:49:26,180
పర్వాలేదు. మేము అప్రమత్తంగా ఉన్నాము.
1679
01:49:26,590 --> 01:49:28,630
ఎవరైనా లోపలికి ప్రవేశించినా
మేము దానిని నిర్వహించగలము.
1680
01:49:29,600 --> 01:49:30,810
జిమ్ ఈ అంతస్తులో ఉందా?
1681
01:49:33,560 --> 01:49:34,830
అది ఏ అంతస్తు?
1682
01:49:35,830 --> 01:49:38,860
మీరు ఎంచుకున్న అదే అంతస్తు
లిఫ్ట్ లోపల.
1683
01:49:40,860 --> 01:49:43,240
ఓహ్... నేను తప్పు అంతస్తులో ఉన్నాను.
1684
01:49:51,020 --> 01:49:55,710
[ఉత్కంఠభరితమైన తమిళ పాట పాడారు]
1685
01:49:57,660 --> 01:49:58,320
మీరు నా అభిమానులా?
1686
01:49:59,030 --> 01:49:59,890
మీకు సెల్ఫీ కావాలా?
1687
01:50:00,380 --> 01:50:00,890
దయచేసి రండి.
1688
01:50:02,040 --> 01:50:04,050
మేము మేడమ్తో సెల్ఫీ తీసుకుంటాము
ఆమె వచ్చినప్పుడు.
1689
01:50:04,610 --> 01:50:06,410
మేడమ్? ఏ మేడమ్?
1690
01:50:06,780 --> 01:50:07,800
ఆమె ఇక్కడికి ఎందుకు వస్తుంది?
1691
01:50:08,230 --> 01:50:09,720
-హాయ్.
-హాయ్...
1692
01:50:11,250 --> 01:50:13,440
-హాయ్!
-హాయ్...
1693
01:50:17,330 --> 01:50:17,760
హే!
1694
01:50:19,460 --> 01:50:20,910
మీరు మా మాట వినకపోతే...
1695
01:50:21,000 --> 01:50:23,400
మేడమ్ రాత్రంతా నడుస్తూ ఉంటుంది
ఎత్తు పల్లాలు.
1696
01:50:23,560 --> 01:50:24,700
ఆమె ఎప్పుడూ గది లోపలికి రాలేకపోయింది.
1697
01:50:26,200 --> 01:50:29,280
పాడు మనిషి!
మీరు అడిగితే, నేను వెళ్ళిపోయేవాడిని.
1698
01:50:29,640 --> 01:50:31,820
కానీ మీరు వక్రీభవనం మరియు ప్రతిచర్య అన్నారు...
1699
01:50:32,200 --> 01:50:34,000
మరియు తడి లోదుస్తులలో నన్ను బయటకు నెట్టాడు.
1700
01:50:34,470 --> 01:50:38,100
అలెక్సాకు కూడా వక్రీభవనం తెలియదు
మరియు గందరగోళానికి గురయ్యాడు.
1701
01:50:38,720 --> 01:50:43,640
సరే, బ్లాస్ట్ మోహన్ కి తెలుసా
వక్రీభవన పదార్థం?
1702
01:50:45,260 --> 01:50:46,190
దేశద్రోహి!
1703
01:50:47,070 --> 01:50:49,880
మీరు అతని విషయం వద్దనుకుంటే వినండి
బయటకు పొక్కడానికి...
1704
01:50:50,090 --> 01:50:51,360
మీరు మా బాస్ని కలవాలి.
1705
01:51:05,950 --> 01:51:07,690
అతను గాడ్ ఫాదర్ లాగా కనిపిస్తాడు.
1706
01:51:08,380 --> 01:51:12,030
నీ చావు తప్పదు బాలూ!
1707
01:51:23,800 --> 01:51:25,560
దీనిపై కూర్చొని చర్చిద్దాం?
1708
01:51:33,200 --> 01:51:34,840
[తెలుగులో] ఎలా ఉన్నారు?
బాలు ఎలా ఉన్నావు?
1709
01:51:36,110 --> 01:51:36,890
నేను బాగున్నాను సార్.
1710
01:51:36,930 --> 01:51:38,130
మీ కుటుంబం ఎలా ఉంది?
1711
01:51:39,720 --> 01:51:42,050
పేరు మీద చెత్త వేయొద్దు
వాణిజ్య చిత్రం.
1712
01:51:42,390 --> 01:51:45,830
మంచి సినిమా తీయండి
ఫ్యామిలీ ఎంటర్టైనర్.
1713
01:51:46,960 --> 01:51:49,010
పగలు మరియు రాత్రి షూటింగ్ చేయవద్దు.
ఇది మీ ఆరోగ్యంపై ప్రభావం చూపుతుంది.
1714
01:51:49,720 --> 01:51:52,720
మీరు ఆరోగ్యాన్ని కోల్పోతే. మీరు ప్రతిదీ కోల్పోతారు.
1715
01:51:56,460 --> 01:51:59,340
బ్లాస్ట్ మోహన్ కి మీ వ్యవహారం తెలుసా?
1716
01:51:59,780 --> 01:52:01,300
అతనికి తెలియదు సార్.
అతనికి తెలియదు.
1717
01:52:01,870 --> 01:52:02,590
అతనికి తెలియదు.
1718
01:52:02,970 --> 01:52:05,330
బ్లాస్ట్ మోహన్ కి తెలిస్తే ఓకే కదా
మీ వ్యవహారం గురించి?
1719
01:52:06,280 --> 01:52:08,670
-నాకు ఇప్పుడే తెలుసు, నేను ఫర్వాలేదు.
-ఎందుకు?
1720
01:52:09,180 --> 01:52:09,710
ఇది స్పష్టంగా ఉంది.
1721
01:52:10,400 --> 01:52:13,010
ఇదంతా అతను క్లెయిమ్ చేసుకున్నాడు
సినిమా అతని జీవితం.
1722
01:52:13,420 --> 01:52:15,540
అకస్మాత్తుగా అతను కామ్నా తన భార్య అని వాదించాడు.
1723
01:52:15,690 --> 01:52:16,910
ఇది నాకు కోపం తెప్పిస్తుంది!
1724
01:52:17,290 --> 01:52:18,640
బ్లాస్ట్ మోహన్ కి కోపం వస్తుంది.
1725
01:52:19,120 --> 01:52:21,320
ఆ తరువాత, అతనికి తల ఉండదు
విగ్ ధరించడానికి.
1726
01:52:24,540 --> 01:52:27,330
ఈ విషయాన్ని దాచి పెట్టాలనుకున్నా
బ్లాస్ట్ మోహన్ నుండి...
1727
01:52:28,290 --> 01:52:32,140
ఇకమీదట మీరు ఏమైనా చేయాలి
నేను నిన్ను అడుగుతున్నాను.
1728
01:52:32,690 --> 01:52:34,470
మీరు విక్షేపం కూడా చేయకూడదు
ఒక భిన్నం ద్వారా.
1729
01:52:35,480 --> 01:52:37,480
సార్, నేను ఎలా...
1730
01:52:38,960 --> 01:52:41,230
మీరు చేయగలరా లేదా?
1731
01:52:42,140 --> 01:52:42,890
నేను చేస్తాను సార్.
1732
01:52:43,400 --> 01:52:44,640
మీరు చెప్పినట్లు నేను చేస్తాను.
1733
01:52:44,870 --> 01:52:45,870
దయచేసి, లైట్ ఆన్ చేయండి.
1734
01:52:47,440 --> 01:52:49,120
[తెలుగులో] నేను చెప్పినట్లు చేస్తే...
1735
01:52:49,470 --> 01:52:51,310
బాలు ఎలా ఉన్నావు?
అది బాగానే ఉంటుంది.
1736
01:52:51,820 --> 01:52:55,140
మీరు చేయకపోతే, మీరు నాశనం చేసినట్లే!
1737
01:52:55,290 --> 01:52:56,480
-సార్!
-నీకు అర్ధమైనదా?
1738
01:52:56,580 --> 01:52:57,170
అర్థమైంది.
1739
01:53:04,410 --> 01:53:05,130
చెప్పండి వర్మ.
1740
01:53:05,470 --> 01:53:06,840
అక్కడ ఏం జరుగుతోంది?
1741
01:53:07,410 --> 01:53:08,580
నేను చెప్పను.
నేను అలా చేస్తే, మీరు నన్ను అరుస్తారు!
1742
01:53:09,080 --> 01:53:09,990
నేను అరవను. చెప్పండి.
1743
01:53:10,510 --> 01:53:11,790
తెలుసుకోవాలంటే అందరూ టెన్షన్ పడాల్సిందే
1744
01:53:11,840 --> 01:53:14,250
బ్లాస్ట్ మోహన్ అంగీకరిస్తే
"బాలూ ఎలా ఉన్నావు?" కథ.
1745
01:53:14,390 --> 01:53:17,270
నెత్తుటి తెలివిలేని మూర్ఖుడు...
1746
01:53:17,340 --> 01:53:19,720
గూఢచారిగా పని చేస్తుందనుకుంటున్నారా
ఒకరిని హత్య చేసినంత తేలిక?
1747
01:53:19,960 --> 01:53:20,930
మీరు జంకుగా కొనసాగితే...
1748
01:53:21,140 --> 01:53:23,570
నేను బ్లాస్ట్ మోహన్ ఇంటికి వెళ్తాను
మరియు నన్ను ముగించు.
1749
01:53:23,880 --> 01:53:24,960
అంతా గందరగోళంగా ఉంటుంది!
1750
01:53:25,750 --> 01:53:26,590
మీ నాలుకను చూసుకోండి.
1751
01:53:27,850 --> 01:53:29,380
మీరు నా మెదడును వేయించారు.
1752
01:53:37,350 --> 01:53:39,260
అరే, నువ్వు అతనిని ఎందుకు అరుస్తున్నావు?
1753
01:53:40,170 --> 01:53:42,550
మీరు కూర్చున్నప్పుడు మీకు తెలుస్తుంది
ఒకరి ఒడిలో.
1754
01:53:49,310 --> 01:53:50,420
మీరు చెప్పిన కథకు నేను ఓకే.
1755
01:53:50,620 --> 01:53:52,690
అయితే సినిమా తప్పకుండా హిట్ కావాలి.
1756
01:53:52,960 --> 01:53:54,010
ఇది ఖచ్చితంగా హిట్ అవుతుంది!
1757
01:53:54,330 --> 01:53:55,390
నేను హామీ ఇస్తున్నాను!
1758
01:53:55,580 --> 01:53:59,230
నేను నిజ జీవితంలో చెప్పినట్లు,
కిరీటం ఆది నారాయణ ఆలయంలో ఉంది.
1759
01:53:59,310 --> 01:54:01,320
నేను నా టీమ్తో రెక్సీ చేస్తే...
1760
01:54:01,440 --> 01:54:02,760
నేను సహజంగా షూట్ చేయగలను.
1761
01:54:02,830 --> 01:54:04,300
మరియు జాతీయ అవార్డు ఖాయం.
1762
01:54:04,730 --> 01:54:05,760
-రాంప్రసాద్.
-బాబు.
1763
01:54:06,220 --> 01:54:07,660
మనం ఎవరిని సంప్రదించాలి
కిరీటాన్ని వ్యక్తిగతంగా చూడాలా?
1764
01:54:07,770 --> 01:54:08,850
నీ దగ్గరికి వస్తే చాలు.
1765
01:54:08,970 --> 01:54:10,190
మీరు ఆలయ ధర్మకర్తలలో ఒకరు.
1766
01:54:10,510 --> 01:54:11,450
ఏర్పాట్లు చేయండి.
1767
01:54:12,150 --> 01:54:14,660
సరే, ఈ కథలో మేడమ్ ఎక్కడ ఉన్నారు?
1768
01:54:15,160 --> 01:54:15,990
ఆమె అందులో ఉండకపోతే ఎలా?
1769
01:54:16,620 --> 01:54:18,530
అందులో మేడమ్ ఉంటేనే..
దర్శకుడు పని చేస్తాడు.
1770
01:54:20,710 --> 01:54:23,760
నువ్వు నటిస్తావని చెప్పాలనుకున్నాడు
సినిమాలో మేడమ్ ఉంటేనే.
1771
01:54:24,390 --> 01:54:25,560
అతను చెప్పింది తప్పు...
1772
01:54:26,710 --> 01:54:27,680
అతను తప్పుగా మాట్లాడుతున్నాడు.
1773
01:54:28,550 --> 01:54:30,780
- అతనికి ఎలా తెలుసు?
-అతను ఎప్పుడూ మాతోనే ఉంటాడు.
1774
01:54:31,300 --> 01:54:32,100
అతను గమనించాడు.
1775
01:54:33,640 --> 01:54:34,550
నీవు గమనించావా?
1776
01:54:49,810 --> 01:54:51,050
-[తెలుగులో] ఎలా ఉన్నారు?
-నేను బాగున్నాను.
1777
01:54:51,140 --> 01:54:52,820
నేను వస్తున్నాను
కోశాధికారి బ్లాస్ట్ మోహన్ కార్యాలయం.
1778
01:54:52,850 --> 01:54:53,630
నువ్వెవరో నాకు తెలుసు.
1779
01:54:53,680 --> 01:54:55,140
అది దర్శకుడు మరియు అతని సహాయకుడు.
1780
01:55:25,600 --> 01:55:28,050
-శ్రీని కొలతలు తీయండి.
- సరే, సార్.
1781
01:55:28,070 --> 01:55:30,570
మీరు సెట్ను మళ్లీ సృష్టించాలి
అసలైనది ఇదే.
1782
01:55:31,550 --> 01:55:32,760
విలువైనది! విలువైనది! విలువైనది!
1783
01:55:32,820 --> 01:55:34,210
మా కష్టమంతా ఫలించింది వర్మ.
1784
01:55:34,290 --> 01:55:35,890
-విలువైనది!
-నువ్వు అది చూసావా?
1785
01:55:36,070 --> 01:55:37,810
ఇది ప్రపంచం వెలుపల ఉంది.
1786
01:55:37,970 --> 01:55:39,000
దిమ్మతిరిగే!
1787
01:55:39,580 --> 01:55:40,760
నిజంగా మనసుకు హత్తుకునేది!
1788
01:55:40,920 --> 01:55:41,640
ఫోన్ పనీర్ కి ఇవ్వు.
1789
01:55:42,560 --> 01:55:44,500
ఓహ్, నోరు తెరవండి, బేబీ.
1790
01:55:46,560 --> 01:55:48,190
వర్మ, కిరీటం చూశాను.
1791
01:55:48,500 --> 01:55:49,940
నలభై సంవత్సరాలుగా, నేను దాని గురించి మాత్రమే విన్నాను.
1792
01:55:50,000 --> 01:55:51,490
ఈరోజు నేను దానికి నాలుగు అడుగుల దూరంలో ఉన్నాను.
1793
01:55:52,040 --> 01:55:54,360
అది చూసినప్పటి నుంచి నా శరీరం వణుకుతోంది.
1794
01:55:54,570 --> 01:55:57,310
మీరు భద్రపరిచే పనిని ప్రారంభించండి
కిరీటం ఒకసారి మనం దొంగిలించాము.
1795
01:55:57,630 --> 01:55:58,860
నేను రేపు ఉదయం మీకు ఫోన్ చేస్తాను.
1796
01:56:09,530 --> 01:56:12,240
దేవుడా, అంతా సవ్యంగా జరగాలి.
1797
01:56:35,630 --> 01:56:38,590
[మలయాళంలో] ఎవరైనా ప్రయత్నిస్తే
నా కంటైనర్ స్వాధీనం...
1798
01:56:39,210 --> 01:56:42,440
ఎవరు చేశారో తెలుసుకోవాలని నేను ఆసక్తిగా ఉన్నాను.
1799
01:56:47,680 --> 01:56:50,060
[తమిళంలో] నేను మిమ్మల్ని అడుగుతున్నాను
పది నిమిషాల పాటు.
1800
01:56:57,070 --> 01:56:59,490
నేను నిన్ను తగినంతగా అడగలేను.
1801
01:57:00,450 --> 01:57:03,690
నాకు చెప్పండి, నా కంటైనర్ను ఎవరు పట్టుకోవాలని ప్లాన్ చేశారు?
1802
01:57:04,230 --> 01:57:07,050
[మలయాళంలో] నేను ఒప్పుకుంటే
నన్ను చంపేస్తారు సార్.
1803
01:57:08,640 --> 01:57:09,960
మీరు ఒప్పుకోకపోతే...
1804
01:57:10,930 --> 01:57:12,960
నేను నిన్ను భోజనానికి తీసుకెళ్తానని అనుకుంటున్నావా?
1805
01:57:13,230 --> 01:57:14,110
చిలిపి కుర్రోడు!
1806
01:57:33,140 --> 01:57:34,060
[హిందీలో] పాపం నువ్వు...
1807
01:57:37,480 --> 01:57:41,100
మీరు కూడా ఒప్పుకోరని నాకు తెలుసు.
1808
01:57:42,920 --> 01:57:45,570
[హిందీలో] సార్... సార్...
ఇది కరీం పథకం.
1809
01:57:45,710 --> 01:57:47,100
చేయమని అడిగాడు.
1810
01:57:47,150 --> 01:57:47,730
కరీమ్?
1811
01:57:49,000 --> 01:57:50,990
బ్లడీ, నాతో అబద్ధం చెప్పకు!
1812
01:57:55,440 --> 01:57:57,730
[తమిళంలో] నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను, అది కరీమ్ ప్లాన్.
1813
01:57:57,890 --> 01:57:59,130
ఇది కరీం పథకం.
1814
01:57:59,450 --> 01:58:00,210
నేను ఆశ్చర్యపోయాను.
1815
01:58:02,390 --> 01:58:05,620
ఆయన చనిపోయిన తర్వాత కూడా..
మీరు కరీం అని క్లెయిమ్ చేస్తున్నారు.
1816
01:58:06,760 --> 01:58:08,970
అది కరీం ప్లాన్ అని నిర్ధారిస్తుంది.
1817
01:58:11,610 --> 01:58:14,100
సార్, మిమ్మల్ని కలవడానికి మీ స్నేహితుడు వచ్చాడు.
1818
01:58:18,420 --> 01:58:21,390
మీ ముఖాన్ని శుభ్రంగా కడగాలి
మరియు మీరు బయలుదేరే ముందు తినండి.
1819
01:58:59,250 --> 01:59:00,870
-సార్!
-మాథ్యూ!
1820
01:59:01,090 --> 01:59:02,890
నిన్ను కలుసుకుని చాలా రోజులైంది.
1821
01:59:03,650 --> 01:59:04,880
నేను వచ్చి కలుస్తానని చెప్పాను.
1822
01:59:05,030 --> 01:59:06,060
ఇంత దూరం ఎందుకు వచ్చారు?
1823
01:59:06,110 --> 01:59:07,670
నాకు ఒక సాయం కావాలి.
నేను నీ దగ్గరకు రావాలి.
1824
01:59:07,890 --> 01:59:09,180
-దయచేసి కూర్చోండి.
-కూర్చో.
1825
01:59:12,010 --> 01:59:13,680
నేను మీకు కావలసిన అన్ని వివరాలను సేకరించాను.
1826
01:59:14,350 --> 01:59:15,810
మీరు చెప్పినట్లు...
1827
01:59:15,900 --> 01:59:18,340
అది చాలా కష్టమైన పని
కిరీటాన్ని దొంగిలించడానికి.
1828
01:59:19,000 --> 01:59:22,120
ఎందుకంటే ప్రభుత్వం
కిరీటాన్ని నిశితంగా గమనిస్తోంది.
1829
01:59:22,520 --> 01:59:24,330
మీరు లోపలికి వెళ్లి పట్టుబడ్డారనుకోండి...
1830
01:59:24,870 --> 01:59:26,300
మీరు ఎప్పటికీ వెలుగు చూడలేరు.
1831
01:59:27,250 --> 01:59:30,040
బదులుగా, మిమ్మల్ని అడిగిన వ్యక్తి
కిరీటాన్ని దొంగిలించడానికి...
1832
01:59:30,430 --> 01:59:31,970
అతన్ని చంపడం సులభం అవుతుంది.
1833
01:59:32,390 --> 01:59:33,140
ఒకసారి చూడు.
1834
01:59:40,220 --> 01:59:41,440
మాట చెబితే...
1835
01:59:41,940 --> 01:59:44,590
వారు అతనిని కాల్చివేస్తారు
మూడు వేర్వేరు దిశల నుండి
1836
01:59:45,670 --> 01:59:47,960
లేదు! కాదు కాదు. లేదు, మాథ్యూ.
1837
01:59:48,460 --> 01:59:52,460
నేను ఇప్పటికే మీతో ప్రస్తావించాను.
నా కొడుకు అతనితో ఉన్నాడు.
1838
01:59:52,710 --> 01:59:55,290
దీంతో నా కొడుకు ప్రాణాలకు ముప్పు వాటిల్లుతుంది.
1839
01:59:56,220 --> 01:59:56,790
పనులు తప్పుతాయి.
1840
01:59:57,860 --> 01:59:59,100
నేను ప్రమాదం గురించి పట్టించుకోను.
1841
01:59:59,680 --> 02:00:01,150
కిరీటాన్ని నేనే దొంగిలిస్తాను.
1842
02:00:02,050 --> 02:00:03,270
నేను పూర్తిగా అర్థం చేసుకున్నాను.
1843
02:00:04,870 --> 02:00:06,270
వారిని చంపడం ఎలా?
1844
02:00:18,610 --> 02:00:19,920
వారు నాకు అప్పగించారు.
1845
02:00:21,110 --> 02:00:21,660
నువ్వేమంటే అదే.
1846
02:00:23,560 --> 02:00:24,260
క్షమించండి.
1847
02:00:26,010 --> 02:00:28,230
-నేను వెస్ట్రన్ బాత్రూమ్ ఉపయోగించవచ్చా?
-అవును!
1848
02:00:28,810 --> 02:00:29,390
ధన్యవాదాలు.
1849
02:00:32,850 --> 02:00:35,420
ముందుజాగ్రత్తగా,
నేను అతనిని నా రాడార్ క్రింద ఉంచుతాను.
1850
02:00:35,730 --> 02:00:36,900
ఇది తరువాత ఉపయోగకరంగా ఉండవచ్చు.
1851
02:00:37,310 --> 02:00:39,370
ఏమైనా, నేను ప్రతిదీ సిద్ధంగా ఉంచాను
మీరు అడిగారు.
1852
02:00:39,770 --> 02:00:41,010
వెళ్లి చూసుకుందాం.
1853
02:00:55,640 --> 02:00:56,540
ధన్యవాదాలు, మాథ్యూ!
1854
02:00:56,910 --> 02:00:58,370
మీ కోసం ఎప్పుడైనా, సార్.
1855
02:01:02,280 --> 02:01:04,160
నేను అలాంటి లొకేషన్ను ఎప్పుడూ చూడలేదు
ఆంధ్రలో.
1856
02:01:04,320 --> 02:01:05,750
లొకేషన్ ఎందుకు పెట్టారు
ఇక్కడ?
1857
02:01:05,810 --> 02:01:06,890
ఏదీ లీక్ కావడం నాకు ఇష్టం లేదు.
1858
02:01:06,960 --> 02:01:08,650
ఇది ఒక హాలీవుడ్ చిత్రానికి సూచన.
1859
02:01:08,750 --> 02:01:09,960
చూస్తే మీకే అర్థమవుతుంది.
1860
02:01:11,180 --> 02:01:12,570
అందులో అద్భుతం ఏముంది?
1861
02:01:12,910 --> 02:01:14,460
కాంతి అనేక దిశలలో కొట్టుకుంటుంది ...
1862
02:01:14,600 --> 02:01:16,800
కానీ అతను దానిని తప్పించుకుంటాడు
మరియు సజావుగా చుట్టూ తిరుగుతుంది.
1863
02:01:16,960 --> 02:01:18,150
చాలా మంచిది!
1864
02:01:18,470 --> 02:01:22,560
అతను ఎలా కదిలినా, వారు ఉన్నారు
అతనిని తాకకుండా లైట్ చూపుతోంది.
1865
02:01:22,770 --> 02:01:23,810
ఇప్పుడు అది అద్భుతం!
1866
02:01:23,910 --> 02:01:25,360
ముందుగా, మీరు దీన్ని బాగా ఆచరించండి.
1867
02:01:35,250 --> 02:01:36,920
♪ హే దొంగ కన్నయ్య ♪
1868
02:01:37,090 --> 02:01:39,710
♪ మీరు ఎద్దు కొమ్ములను నరికివేశారు
1869
02:01:40,010 --> 02:01:44,470
♪ ఇది మిమ్మల్ని విడదీయదు
మరియు మిమ్మల్ని విసిరేస్తారా? ♪
1870
02:01:44,870 --> 02:01:46,630
♪ హే దొంగ కన్నయ్య ♪
1871
02:01:46,760 --> 02:01:48,410
♪ మీరు మీ పాపాలకు జోడించారు ♪
1872
02:01:48,450 --> 02:01:50,210
[తెలుగులో] బాబు, సెట్ అద్భుతంగా కనిపిస్తుంది.
1873
02:01:50,260 --> 02:01:51,500
ఇది చాలా వాస్తవికమైనది.
1874
02:01:51,800 --> 02:01:52,700
ఆర్ట్ డైరెక్టర్ ఎవరు?
1875
02:01:52,880 --> 02:01:54,490
-సార్.
-అద్భుతమైన పని!
1876
02:01:57,000 --> 02:01:58,530
నా బహుమతి! ఆనందించండి!
1877
02:01:58,710 --> 02:01:59,480
ధన్యవాదాలు అండి.
1878
02:02:04,800 --> 02:02:07,310
మీరు ఒక నిర్దిష్ట పాయింట్ వద్ద షూట్ చేయాలి
లక్ష్యం మీద.
1879
02:02:07,560 --> 02:02:09,830
మీకు మూడు సెకన్ల సమయం ఉంటుంది
ఒకసారి నేను కమాండ్ ఇస్తాను.
1880
02:02:10,060 --> 02:02:10,600
సరే!
1881
02:02:13,690 --> 02:02:15,490
మొదటి లక్ష్యం: ఎడమ భుజం.
1882
02:02:17,580 --> 02:02:19,180
రెండవ లక్ష్యం: కుడి మోకాలి.
1883
02:02:20,220 --> 02:02:22,560
మూడవ లక్ష్యం: కనుబొమ్మ మధ్యలో.
1884
02:02:23,540 --> 02:02:25,130
నాల్గవ లక్ష్యం: కడుపు.
1885
02:02:29,670 --> 02:02:31,600
పనీర్, ఏమీ తప్పు చేయకూడదు.
1886
02:02:32,100 --> 02:02:32,880
[మలయాళంలో] అర్థమైందా?
1887
02:02:40,590 --> 02:02:42,670
♪ అతను నమస్కరించే వ్యక్తి కాదు
1888
02:02:43,090 --> 02:02:45,090
♪ మీరు చూసే వ్యక్తి ఆయనే
1889
02:02:45,360 --> 02:02:47,490
“అతని మార్గాలు నిగూఢమైనవి ™ª
1890
02:02:47,760 --> 02:02:50,100
♪ అతని మార్గాలు భిన్నమైనవి ™ª
1891
02:02:50,360 --> 02:02:52,090
♪ హే దొంగ కన్నయ్య ♪
1892
02:02:52,230 --> 02:02:54,940
♪ మీరు విద్యుత్ను తాకారు ♪
1893
02:02:55,300 --> 02:02:59,540
♪ ఇది లేకుండా మిమ్మల్ని విడిచిపెడుతుందా
మీకు రక్తం చిందించేలా చేస్తున్నారా? ♪
1894
02:02:59,970 --> 02:03:01,890
♪ హే దొంగ కన్నయ్య ♪
1895
02:03:01,990 --> 02:03:04,470
™ª మీరు ఆకలిని రేకెత్తించారు
పులి యొక్క ♪
1896
02:03:04,560 --> 02:03:06,030
వర్మ, నేను ప్లాన్ మీటింగ్లో ఉన్నాం.
1897
02:03:06,350 --> 02:03:07,160
నేను మీకు తిరిగి వస్తాను.
1898
02:03:07,220 --> 02:03:09,490
♪ ఇది లేకుండా మిమ్మల్ని విడిచిపెడుతుందా
మీకు రక్తం చిందించేలా చేస్తున్నారా? ♪
1899
02:03:09,800 --> 02:03:11,900
♪ సమయం వచ్చినప్పుడు ♪
1900
02:03:12,110 --> 02:03:13,540
♪ దాని ఆకలిని అణచివేస్తుంది
దాని స్వంత ♪
1901
02:03:13,640 --> 02:03:15,240
-హలో.
- అంతా ఓకేనా?
1902
02:03:15,320 --> 02:03:16,270
అంతా ఓకే.
1903
02:03:16,570 --> 02:03:17,700
అయితే ఉప్పు కాస్త ఎక్కువే.
1904
02:03:18,210 --> 02:03:19,990
హే, నేను నా కుటుంబం గురించి ఆరా తీస్తున్నాను.
1905
02:03:20,200 --> 02:03:21,170
మీ కుటుంబం బాగానే ఉంది.
1906
02:03:21,240 --> 02:03:23,450
వారు నాకు కుక్క బిస్కెట్లు కొన్నారు
మరియు సంతోషంగా షాపింగ్.
1907
02:03:26,350 --> 02:03:27,000
శుభోదయం బాబూ.
1908
02:03:29,630 --> 02:03:31,540
నేను చెప్పిన కిరీటం ఇదే బాబూ...
1909
02:03:31,870 --> 02:03:33,490
రిఫరెన్స్ వీడియో లాగానే...
1910
02:03:33,860 --> 02:03:35,760
లేజర్ లైట్లను తప్పించు,
1911
02:03:35,850 --> 02:03:38,450
దూకి, పైకి ఎక్కి, కిరీటాన్ని తీయండి.
1912
02:03:42,440 --> 02:03:43,550
దేవుడు అతనికి సహాయం!
1913
02:03:43,790 --> 02:03:45,790
లైట్లు అతనిని అంతటా తాకుతున్నాయి.
1914
02:03:46,250 --> 02:03:47,000
నేను అతనిని జాలిపడుతున్నాను.
1915
02:03:47,250 --> 02:03:49,250
అతను మీ ప్రేమ కోసం చనిపోతాడు.
1916
02:03:49,730 --> 02:03:50,340
దేశద్రోహి!
1917
02:03:50,550 --> 02:03:52,010
[తెలుగులో] అద్భుతం సార్. కట్! కట్!
1918
02:03:52,710 --> 02:03:53,280
వెళ్ళండి!
1919
02:04:10,140 --> 02:04:10,890
యాక్షన్, సార్!
1920
02:04:17,210 --> 02:04:20,800
ఆది నారాయణ ఆలయ నిధి ఖజానాలో
సీసీటీవీ ఫుటేజీ...
1921
02:04:21,740 --> 02:04:23,150
మీరు ఈ ఫుటేజీని చొప్పించాలి.
1922
02:04:23,520 --> 02:04:24,430
కుదరదు సార్.
1923
02:04:24,740 --> 02:04:25,490
ఐదు లక్షలు!
1924
02:04:26,080 --> 02:04:27,870
పని పరిమాణం పట్టింపు లేదు.
1925
02:04:27,980 --> 02:04:28,910
చివరికి అది నా కర్తవ్యం.
1926
02:04:28,970 --> 02:04:29,900
దయచేసి నాకు ఇవ్వండి. నేను దాన్ని చేస్తాను!
1927
02:04:48,450 --> 02:04:49,240
హలో, ఎమర్జెన్సీ!
1928
02:04:49,610 --> 02:04:50,820
[తెలుగులో] నన్ను కనెక్ట్ చేయండి
స్థానిక పోలీస్ స్టేషన్ కు.
1929
02:04:54,070 --> 02:04:55,000
మేం సీబీఐ నుంచి వచ్చాం.
1930
02:04:56,370 --> 02:04:57,360
మీకు విరాళం కావాలా?
1931
02:04:57,760 --> 02:04:58,740
మేము విరాళం కోసం ఇక్కడ లేము.
1932
02:04:58,920 --> 02:05:00,160
నువ్వు దొంగిలించిన కిరీటం మాకు కావాలి.
1933
02:05:01,510 --> 02:05:03,750
గౌను అన్నారా? ఎవరి గౌను?
1934
02:05:04,500 --> 02:05:05,700
నేను గౌను కాదు కిరీటం అన్నాను.
1935
02:05:06,250 --> 02:05:07,780
-వాసు, అతనికి క్లిప్ చూపించు.
-అవును అండి.
1936
02:05:15,890 --> 02:05:17,200
అది బ్లాస్ట్ మోహన్!
1937
02:05:17,340 --> 02:05:18,650
వాస్తవిక ప్రదర్శనకారుడు.
1938
02:05:21,160 --> 02:05:23,120
[తెలుగులో] హే, ఇది సినిమా ఫుటేజ్.
1939
02:05:23,590 --> 02:05:25,550
రాంప్రసాద్, కెమెరామెన్ ఎవరు?
1940
02:05:25,940 --> 02:05:27,860
మేము వారికి యాభై లైట్లు ఇచ్చాము.
ఒక్కటి కూడా ఉపయోగించలేదు.
1941
02:05:28,160 --> 02:05:28,780
-హలో!
-పాపం!
1942
02:05:29,230 --> 02:05:31,130
ఇది అసలు సీసీటీవీ ఫుటేజీ
ఆలయం నుండి.
1943
02:05:31,260 --> 02:05:31,750
ఏమిటి?
1944
02:05:32,160 --> 02:05:35,500
మేము నిన్ను అరెస్టు చేయవలసి ఉంటుంది
మీరు నిజం ఒప్పుకోకపోతే.
1945
02:05:37,420 --> 02:05:39,010
నన్ను అరెస్ట్ చేసే దమ్ము నీకుందా?
1946
02:05:39,730 --> 02:05:41,580
హే, ప్రధానికి ఫోన్ చేయండి.
1947
02:05:41,800 --> 02:05:43,110
మేము ప్రధానమంత్రి కార్యాలయం ఆదేశాల మేరకు ఇక్కడకు వచ్చాము.
1948
02:05:43,720 --> 02:05:45,990
ఇది మతపరమైన సమస్య.
చాలా సున్నితమైన విషయం.
1949
02:05:46,270 --> 02:05:47,980
మీకు సహాయం చేయడానికి ఎవరూ ముందుకు రారు.
1950
02:05:48,480 --> 02:05:50,550
-మీకు ఒక ఎంపిక మాత్రమే ఉంది.
-అది ఏమిటి?
1951
02:05:51,200 --> 02:05:54,530
కిరీటాన్ని పూణేకి తీసుకొస్తున్నాం
దాని ప్రామాణికతను ధృవీకరించడానికి.
1952
02:05:54,810 --> 02:05:56,370
ఇది అసలైనదైతే, మీరు సురక్షితంగా ఉన్నారు.
1953
02:05:56,540 --> 02:05:58,210
ఇది నకిలీ అయితే, మీరు విచారకరంగా ఉంటారు!
1954
02:05:58,430 --> 02:06:01,100
మేము తిరిగి వచ్చే వరకు,
మీరు గృహ నిర్బంధంలో ఉన్నారు.
1955
02:06:01,440 --> 02:06:02,980
మీరు ఏమీ చేయడానికి అనుమతి లేదు
మా అనుమతి లేకుండా.
1956
02:06:04,320 --> 02:06:05,100
ఇది ఎలా జరిగింది?
1957
02:06:05,560 --> 02:06:06,410
-హే!
-బాబూ!
1958
02:06:07,040 --> 02:06:09,190
- దర్శకుడు ఎక్కడ?
- అతను పరారీ!
1959
02:06:09,440 --> 02:06:10,130
ఫోన్ స్విచ్ ఆఫ్ అయింది.
1960
02:06:10,730 --> 02:06:11,820
[తెలుగులో] మీరు ఎలా పరారీ కాలేదు?
1961
02:06:12,230 --> 02:06:13,100
జస్ట్ మిస్ బాబూ!
1962
02:06:13,230 --> 02:06:14,970
నేను పరారీలో ఉండకముందే,
వారు నన్ను పట్టుకున్నారు.
1963
02:06:15,490 --> 02:06:16,600
మీతో నరకానికి!
1964
02:06:17,060 --> 02:06:18,620
దీన్ని తీయండి. దీన్ని తీయండి!
1965
02:06:26,090 --> 02:06:28,570
ధనరాజ్, లోపల అధికారులు ఉన్నారు
అసలు సిబిఐనా?
1966
02:06:28,960 --> 02:06:30,110
మీరు ఒకసారి చెక్ చేసుకోవాలి.
1967
02:06:30,930 --> 02:06:32,850
సరైన! ఇది నా మనసులో ఉంది.
1968
02:06:33,490 --> 02:06:34,850
వారిని బయటకు రానివ్వండి. నేను తనిఖీ చేస్తాను.
1969
02:06:44,540 --> 02:06:46,130
హే! ఆపు! ఆపు!
1970
02:06:46,690 --> 02:06:48,240
ఆపు! ఆపు దాన్ని!
1971
02:06:56,510 --> 02:06:57,210
నువ్వు సీబీఐవా?
1972
02:06:59,980 --> 02:07:01,010
మీ గుర్తింపు కార్డును నాకు చూపించు.
1973
02:07:11,620 --> 02:07:12,700
అది ఏమి చెబుతుందో మీరు చదవగలరా?
1974
02:07:15,120 --> 02:07:16,280
-హే!
-సార్?
1975
02:07:16,500 --> 02:07:18,030
- అతన్ని అదుపులోకి తీసుకోండి.
- సరే, సార్.
1976
02:07:25,180 --> 02:07:26,650
[హిందీలో] క్షమించండి, అధికారులు, నేను క్షమాపణలు కోరుతున్నాను!
1977
02:07:33,160 --> 02:07:33,730
[వర్మ] చెప్పు!
1978
02:07:34,000 --> 02:07:36,360
హలో, వర్మ.
వారు సిబిఐ వారేనని నిర్ధారణ అయింది.
1979
02:07:36,690 --> 02:07:38,510
నేను దానిని గ్రహించాను
నేను వారిచే కొట్టబడిన తర్వాత.
1980
02:07:38,900 --> 02:07:40,900
అధికారులంతా చర్చించుకుంటున్నారు
కిరీటం గురించి.
1981
02:07:40,950 --> 02:07:41,950
అది కూడా బెంగాలీ భాషలో.
1982
02:07:42,750 --> 02:07:45,120
కిరీటం బయటకు వస్తుందని నేను అనుకుంటున్నాను.
1983
02:08:23,350 --> 02:08:25,460
పంజు, ముందుకు క్రాల్ చేయండి.
1984
02:08:31,330 --> 02:08:32,650
పంజు, కింద ఉండు.
1985
02:08:32,750 --> 02:08:33,620
పంజు, దిగి ఉండు!
1986
02:08:34,650 --> 02:08:35,730
కింద ఉండు!
1987
02:08:43,090 --> 02:08:44,600
కేవలం లక్ష్యంపై దృష్టి పెట్టండి.
1988
02:08:53,520 --> 02:08:56,010
టాంగో, చార్లీ,
జీప్ని పడవేసి కవర్ తీసుకోండి.
1989
02:09:03,360 --> 02:09:04,550
అంజు, షూట్!
1990
02:09:20,640 --> 02:09:22,290
నేను చెప్పే వరకు,
ఎటువంటి కార్యాచరణ ఉండకూడదు.
1991
02:09:22,560 --> 02:09:23,420
మీరంతా కిందకు దిగండి!
1992
02:09:27,340 --> 02:09:29,990
సార్... నా ప్రాణం పోయినా పర్వాలేదు.
1993
02:09:30,520 --> 02:09:31,950
వారందరినీ చంపేస్తాను.
1994
02:09:32,250 --> 02:09:33,060
లేదు లేదు లేదు!
1995
02:12:48,420 --> 02:12:49,960
- హే, సంజు.
-సార్!
1996
02:12:50,830 --> 02:12:51,910
- వాహనం తీసుకురండి.
- సరే, సార్.
1997
02:13:11,170 --> 02:13:13,490
వినండి, మేము మీ ప్యాకేజీని పొందాము.
1998
02:13:14,000 --> 02:13:15,410
నేను మీ మనుషుల ద్వారా పంపిస్తాను.
1999
02:13:15,800 --> 02:13:16,850
మీరు ప్యాకేజీని స్వీకరించిన తర్వాత...
2000
02:13:16,870 --> 02:13:19,580
ముందు చర్చించినట్లు
నా కొడుకును నా స్థానానికి పంపు.
2001
02:13:20,690 --> 02:13:22,730
డర్టీ ట్రిక్స్ ఆడటానికి మీకు ధైర్యం లేదా?
2002
02:13:23,060 --> 02:13:24,650
మనం చర్చించుకున్నట్లే చేస్తాను.
2003
02:13:25,160 --> 02:13:26,460
ముందుగా, నా కిరీటం అంతటా పంపు.
2004
02:13:27,100 --> 02:13:29,590
నీ కొడుకు నీ దగ్గరకు వస్తాడు.
2005
02:13:30,610 --> 02:13:33,100
క్షేమంగా ఇంటికి వస్తాడు.
ఇది వర్మన్ వాగ్దానం.
2006
02:13:55,410 --> 02:13:57,740
అబ్బాయిలు, ఆడుకోండి.
2007
02:13:58,890 --> 02:13:59,680
రిలాక్స్!
2008
02:14:34,350 --> 02:14:36,060
నటన అనేది చాలా కష్టమైన పని.
2009
02:14:36,480 --> 02:14:38,690
సమయపాలన సమకాలీకరించబడాలి
కాల్పులు జరిగాయి, రక్తం చిమ్మింది.
2010
02:14:38,720 --> 02:14:40,360
అలాగే, చనిపోయినట్లు నటించాలి.
2011
02:14:40,650 --> 02:14:41,550
ఇది చాలా పని సార్.
2012
02:14:42,150 --> 02:14:43,540
దొంగతనం చేసినట్లు నటించకుండా...
2013
02:14:43,610 --> 02:14:45,200
మేము అసలు కిరీటాన్ని దొంగిలించగలిగాము.
2014
02:14:45,260 --> 02:14:46,520
అది సులభంగా ఉండేది.
2015
02:14:48,020 --> 02:14:49,350
నేను దొంగతనం చేసే దొంగను కాదు.
2016
02:14:53,530 --> 02:14:54,260
నేను పోలీస్!
2017
02:14:56,490 --> 02:14:57,460
మీరు చెప్పింది నిజమే!
2018
02:14:59,370 --> 02:15:01,130
- అంతా బాగానే ఉందా సార్?
- అంతా బాగానే ఉంది!
2019
02:15:01,770 --> 02:15:02,550
మంచి పని, జాఫర్.
2020
02:15:03,010 --> 02:15:04,550
ధన్యవాదాలు అండి. ఇది సమిష్టి కృషి.
2021
02:15:04,760 --> 02:15:06,760
-ధన్యవాదాలు.
- మీ కోసం ఎప్పుడైనా, సార్.
2022
02:15:08,180 --> 02:15:09,370
- అబ్బాయిలు!
-అవును అండి.
2023
02:15:14,160 --> 02:15:15,290
సీబీఐ నుంచి పిలుస్తున్నాం.
2024
02:15:15,510 --> 02:15:16,480
మిమ్మల్ని ఇబ్బంది పెట్టినందుకు క్షమించండి సార్.
2025
02:15:17,130 --> 02:15:20,220
పరీక్ష తర్వాత, అది నిర్ధారించబడింది
కిరీటం అసలైనదని.
2026
02:15:20,690 --> 02:15:23,120
అలాగే, అది రుజువైంది
ఫుటేజ్ ఫుటేజ్ షూటింగ్.
2027
02:15:23,430 --> 02:15:24,030
క్షమించండి సార్.
2028
02:15:27,600 --> 02:15:29,440
నిన్ను మధ్యవర్తిగా ఉండమని అడిగాను
నా ప్రేమ కోసం.
2029
02:15:29,870 --> 02:15:31,870
కానీ మీరు నన్ను మధ్యవర్తిగా మార్చారు
మీ ప్రేమ కోసం.
2030
02:15:32,930 --> 02:15:33,810
దేశద్రోహి!
2031
02:15:34,270 --> 02:15:34,850
దానిని తొలగించండి!
2032
02:15:35,220 --> 02:15:35,910
విగ్ తొలగించండి!
2033
02:15:36,260 --> 02:15:38,340
బ్లడీ విగ్ తీసేయండి అని చెప్పాను!
2034
02:15:38,750 --> 02:15:40,790
నీకు ఎంత ధైర్యం
పవన్ కళ్యాణ్ హెయిర్ స్టైల్?
2035
02:15:41,070 --> 02:15:42,410
విగ్ తల!
2036
02:15:43,750 --> 02:15:44,390
చావండి!
2037
02:15:48,540 --> 02:15:49,200
ముందుకి వెళ్ళు!
2038
02:15:53,750 --> 02:15:54,980
గుడ్డి ప్రేమ...
2039
02:15:55,640 --> 02:15:58,100
నేను నీకు చాలా వస్తువులు ఇచ్చాను.
2040
02:15:58,890 --> 02:16:00,660
ఇప్పుడు నేను మీకు బహుమతిగా ఇస్తున్నాను.
2041
02:16:01,250 --> 02:16:01,760
వెళ్ళండి!
2042
02:16:07,830 --> 02:16:08,600
దివ్యా!
2043
02:16:14,160 --> 02:16:17,140
హే, అందరూ, స్క్రామ్.
మాకు ప్రత్యేక పని ఉంది.
2044
02:16:17,270 --> 02:16:18,450
నడుస్తూ ఉండండి, ఆగకండి.
2045
02:16:18,680 --> 02:16:20,460
త్వరగా! నడుస్తూ వుండు.
2046
02:16:21,280 --> 02:16:23,560
హే, టేబుల్ మధ్యలో ఉంచండి
మరియు వదిలివేయండి.
2047
02:17:13,710 --> 02:17:15,050
హలో, జైలర్ కొడుకు!
2048
02:17:15,280 --> 02:17:16,590
జైలర్ చాలా శక్తివంతమైనవాడు.
2049
02:17:16,780 --> 02:17:19,600
మీ నాన్న మహాబలవంతుడని చెప్పాలి.
2050
02:17:20,610 --> 02:17:21,960
ఈ విషయం మీకు మొదట్లోనే చెప్పాను.
2051
02:17:22,290 --> 02:17:24,940
నాన్న మనసు పెట్టి ఉంటే..
అతను ఏదైనా చేస్తాడు.
2052
02:17:26,100 --> 02:17:29,060
నేను కోరిన 50%కి మీరు అంగీకరించినా...
2053
02:17:29,640 --> 02:17:30,590
మేము భాగస్వాములు కావచ్చు
2054
02:17:30,970 --> 02:17:32,580
మరియు అది వంటి అనేక కార్యకలాపాలు నిర్వహించారు.
2055
02:17:36,810 --> 02:17:37,570
ఇది చూడడానికి గొప్పగా ఉంది.
2056
02:17:38,820 --> 02:17:40,800
నేను నిన్ను వెతకలేదు
నాలుగున్నరేళ్లుగా...
2057
02:17:42,320 --> 02:17:44,250
నిన్ను అరెస్టు చేసి పతకం పొందేందుకు.
2058
02:17:44,940 --> 02:17:46,590
కానీ వ్యాపారంలో చేతులు కలపడానికి.
2059
02:17:50,790 --> 02:17:52,930
బదులుగా, మీరు కిడ్నాప్ చేసారు
మరియు నన్ను ఇక్కడ లాక్ చేసాడు...
2060
02:17:52,980 --> 02:17:54,770
మరియు ఆరు నెలలు నన్ను హింసించాడు.
2061
02:17:55,280 --> 02:17:57,350
దానివల్ల నీకూ, నాకూ ప్రయోజనం లేదు.
2062
02:17:58,210 --> 02:18:01,090
చాలా ఉత్సాహంగా ఉండకండి
నీకు కిరీటం వచ్చింది అని.
2063
02:18:02,310 --> 02:18:05,200
ఎందుకంటే నా సహాయం లేకుండా,
మీరు దీన్ని ఎక్కడికీ తీసుకెళ్లలేరు.
2064
02:18:06,940 --> 02:18:08,560
ఇకపై నాకు మీ సహాయం ఎందుకు కావాలి?
2065
02:18:09,180 --> 02:18:11,070
నాన్న ముందుకు వస్తే
మరియు నీకు ఏదో ఇచ్చాడు,
2066
02:18:11,760 --> 02:18:15,100
అతను తప్పనిసరిగా బ్యాకప్ ప్రణాళికను కలిగి ఉండాలి
దానిని మీ నుండి తిరిగి తీసుకోవడానికి.
2067
02:18:16,470 --> 02:18:18,710
మా నాన్నగారు ఎదుర్కొనేవారు
మీలాంటి చాలా మంది నేరస్థులు.
2068
02:18:20,280 --> 02:18:24,430
కానీ అతని బలహీనత నేను మాత్రమే.
2069
02:18:25,440 --> 02:18:26,660
నాపై ఆయనకున్న నమ్మకం.
2070
02:18:28,400 --> 02:18:31,090
నేను నమ్మకాన్ని ఉపయోగించుకుని అతనిని దారి మళ్లిస్తే..
2071
02:18:33,310 --> 02:18:34,400
ఈ కిరీటం యొక్క ప్రయోజనాలు...
2072
02:18:35,740 --> 02:18:36,550
అందరూ పంచుకోవచ్చు.
2073
02:18:37,560 --> 02:18:38,390
కాకపోతె...
2074
02:18:39,060 --> 02:18:41,960
అతను మీ అందరినీ కిరీటంతో పాతిపెడతాడు.
2075
02:18:42,450 --> 02:18:46,670
మీకు వేరే ఆప్షన్ లేదు
కానీ నన్ను మీ 50% భాగస్వామిని చేస్తున్నాను.
2076
02:18:47,410 --> 02:18:49,120
మీరు ఏమి చెబుతారు, 50-50?
2077
02:18:49,820 --> 02:18:50,460
సరియైనదా?
2078
02:18:50,930 --> 02:18:52,870
వర్మ, ఆయన చెప్పింది నిజమే.
2079
02:18:53,240 --> 02:18:55,910
అతని తండ్రి గురించి నీకు తెలియదు.
మేము అతనిని వ్యక్తిగతంగా గమనించాము.
2080
02:18:56,230 --> 02:18:58,680
అతను చెప్పినట్లుగా, బహుమతిని విభజించండి
సమాన భాగాలుగా...
2081
02:18:58,780 --> 02:19:00,870
మరియు కలిసి పని చేయడం గొప్ప ఆలోచన.
2082
02:19:02,960 --> 02:19:06,660
ముందుగా నేను వెళ్లి ఓపికగా మాట్లాడతాను
నా తండ్రికి మరియు అతనిని మళ్లించండి.
2083
02:19:07,520 --> 02:19:10,630
ఆ తర్వాత, నేను మీకు తెలియజేస్తాను
ముందుకి సాగడం ఎలా.
2084
02:19:11,760 --> 02:19:12,560
మరోవైపు...
2085
02:19:14,020 --> 02:19:14,880
ఏదైనా జరగవచ్చు.
2086
02:19:15,310 --> 02:19:16,310
నాన్నకి అనుమానం రావచ్చు.
2087
02:19:16,940 --> 02:19:18,630
అనుమానం వచ్చి ఛేదిస్తే...
2088
02:19:19,660 --> 02:19:22,010
అతను నా తండ్రి కాబట్టి వెనుకాడవద్దు.
2089
02:19:23,350 --> 02:19:24,470
మీరు అర్థం చేసుకుంటారని ఆశిస్తున్నాను.
2090
02:19:41,200 --> 02:19:43,540
మా నాన్న మరియు నేను భిన్నంగా ఉన్నాము
ప్రతి ఇతర నుండి.
2091
02:19:44,490 --> 02:19:46,310
అతనికి, నిజాయితీ మరియు
ధర్మం ముఖ్యం.
2092
02:19:46,970 --> 02:19:48,940
నేను సంతోషకరమైన జీవితాన్ని గడపాలనుకుంటున్నాను.
2093
02:19:49,360 --> 02:19:50,550
అందుకు డబ్బు ముఖ్యం.
2094
02:19:54,600 --> 02:19:56,020
ఎవరైనా నా ప్లాన్లో జోక్యం చేసుకుంటే...
2095
02:19:56,890 --> 02:19:59,590
అది నా తండ్రి అయినా.
అది నాకు ఇష్టం లేదు.
2096
02:20:03,310 --> 02:20:04,930
అతను తన నిబంధనల ప్రకారం తన జీవితాన్ని గడిపాడు.
2097
02:20:05,930 --> 02:20:08,030
ఇకపై, నేను నా జీవితాన్ని గడపాలనుకుంటున్నాను
నా నిబంధనలపై.
2098
02:20:13,470 --> 02:20:15,460
[విజయ] హలో, వినండి...
2099
02:20:15,990 --> 02:20:19,580
నాకు గుడికి వెళ్లాలని ఉంది
ఎందుకంటే అది అర్జున్ పుట్టినరోజు.
2100
02:20:20,180 --> 02:20:21,630
ఈరోజు ఎందుకు ఇంటికి రాకూడదు?
2101
02:20:22,350 --> 02:20:23,680
ఎందుకు భిన్నంగా ప్రవర్తిస్తున్నారు?
2102
02:21:17,050 --> 02:21:17,630
నాన్న...
2103
02:21:22,780 --> 02:21:23,700
మీరు ఎలా ఉన్నారు?
2104
02:21:24,370 --> 02:21:26,250
మీ కోసం కాకపోతే, నాకు తెలియదు
నాకు ఏమి జరిగి ఉండేది.
2105
02:21:27,150 --> 02:21:30,840
నేనెప్పుడూ ఊహించలేదు
నువ్వు నన్ను రక్షించడానికి వస్తావని.
2106
02:21:31,160 --> 02:21:36,390
నీలాంటి తండ్రిని పొందడం నా అదృష్టం.
2107
02:21:37,500 --> 02:21:42,000
నాకు కలవాలని అనిపిస్తుంది,
అమ్మ, రీతు, శ్వేత.
2108
02:21:43,120 --> 02:21:44,440
నన్ను ఇక్కడికి ఎందుకు తీసుకొచ్చావు?
2109
02:21:45,670 --> 02:21:47,540
రండి ఇంటికి వెళ్దాం నాన్న.
2110
02:21:50,650 --> 02:21:52,160
ఖచ్చితంగా. మేము వెళ్తాము.
2111
02:21:54,690 --> 02:21:55,800
మీరు అలసిపోయినట్లు కనిపిస్తున్నారు.
2112
02:21:56,720 --> 02:21:57,680
కూర్చుని చర్చిద్దాం.
2113
02:21:59,550 --> 02:22:00,710
- మీరు బయటికి వెళ్లవచ్చు.
- సరే, సార్.
2114
02:22:08,850 --> 02:22:11,310
నేను నిన్ను ప్రమాదకరమైన ముఠా నుండి రక్షించాను.
2115
02:22:11,760 --> 02:22:13,540
మీరు అనుసరించబడ్డారని నేను ఖచ్చితంగా అనుకుంటున్నాను.
2116
02:22:13,770 --> 02:22:15,470
మనం నేరుగా ఇంటికి వెళితే...
2117
02:22:15,680 --> 02:22:17,320
అది కుటుంబాన్ని ప్రమాదంలో పడేస్తుంది.
2118
02:22:17,560 --> 02:22:18,950
ఇప్పటికే డీజీపీతో మాట్లాడాను.
2119
02:22:19,650 --> 02:22:21,770
రేపు ఉదయం డీజీపీని కలుస్తాం.
2120
02:22:22,140 --> 02:22:23,740
మీరు ప్రతిదీ వివరిస్తారు
అది నీకు జరిగింది.
2121
02:22:23,850 --> 02:22:26,970
మేము ముఠాను గుర్తించిన తర్వాత మాత్రమే
మరియు వారిని అరెస్ట్ చేయండి...
2122
02:22:27,070 --> 02:22:28,030
మేము ఇంటికి తిరిగి రావచ్చు.
2123
02:22:28,680 --> 02:22:29,820
అది మనకు సురక్షితంగా ఉంటుంది.
2124
02:22:34,480 --> 02:22:35,230
సరే, నాన్న.
2125
02:22:37,270 --> 02:22:38,490
నాకు విచిత్రంగా అనిపిస్తోంది.
2126
02:22:39,290 --> 02:22:42,370
నేను విశ్రాంతి తీసుకుని ఉదయం మాట్లాడతాను.
2127
02:22:47,450 --> 02:22:48,040
అర్జున్!
2128
02:22:50,380 --> 02:22:52,040
మీరు నాకు చెప్పాలనుకునే ఏదైనా ఉందా?
2129
02:22:52,760 --> 02:22:54,130
అన్నీ చెప్పాను నాన్న.
2130
02:23:28,590 --> 02:23:30,040
-పనీర్...
-వర్మ!
2131
02:23:30,330 --> 02:23:30,870
...దయచేసి రండి.
2132
02:23:35,030 --> 02:23:36,610
-ఏంటి వర్మ?
- అతనితో మాట్లాడండి.
2133
02:23:40,350 --> 02:23:40,780
హలో!
2134
02:23:41,450 --> 02:23:44,070
మీరు పరీక్ష కోసం పంపిన కిరీటం నకిలీది.
2135
02:23:44,250 --> 02:23:45,520
అన్ని పరీక్షల్లోనూ విఫలమైంది.
2136
02:23:45,990 --> 02:23:47,930
లేదు! మేము మొత్తం ప్రక్రియను పర్యవేక్షించాము.
2137
02:23:48,140 --> 02:23:50,210
నకిలీని సృష్టించేందుకు ప్రయత్నించారు
అసలు అంత బాగుంది.
2138
02:23:50,320 --> 02:23:51,320
కానీ అది ఒరిజినల్ కాదు.
2139
02:23:51,900 --> 02:23:52,640
ఇక్కడే కాదు.
2140
02:23:52,750 --> 02:23:54,290
ఎన్ని పరీక్షలు పెట్టినా..
2141
02:23:54,340 --> 02:23:55,850
ఇది నాణ్యత తనిఖీని పాస్ చేయదు.
2142
02:23:56,050 --> 02:23:57,670
ఎందుకంటే ఇది స్పష్టంగా నకిలీ అని.
2143
02:23:58,100 --> 02:24:00,780
కిరీటం నకిలీది కాదని నేను మీకు హామీ ఇస్తున్నాను.
2144
02:24:01,370 --> 02:24:03,200
మేము దానిని క్షుణ్ణంగా తనిఖీ చేసాము.
దయచేసి మళ్లీ తనిఖీ చేయండి.
2145
02:24:03,350 --> 02:24:04,790
మేము దానిని చాలాసార్లు తనిఖీ చేసాము.
2146
02:24:28,190 --> 02:24:28,840
నకిలీ?
2147
02:24:29,890 --> 02:24:30,690
ఇది పూర్తిగా నకిలీ!
2148
02:24:35,040 --> 02:24:37,680
మీరు నాతో కలిసి పనిచేశారు,
ఇంకా మీరు నకిలీని అందించారు.
2149
02:24:43,880 --> 02:24:45,050
ధనరాజ్!
2150
02:24:49,560 --> 02:24:51,250
నువ్వు నా స్నేహితుడివి.
2151
02:24:51,550 --> 02:24:53,180
చాలా క్లోజ్ ఫ్రెండ్.
2152
02:24:53,690 --> 02:24:56,400
కానీ నేను ప్రొఫెషనల్ని.
2153
02:24:57,070 --> 02:24:59,630
100% ప్రొఫెషనల్!
2154
02:25:03,120 --> 02:25:04,910
మీరు నన్ను చంపితే, నేను నిజంగా చనిపోతాను.
2155
02:25:06,510 --> 02:25:07,600
నేనే చంపేస్తాను వర్మ.
2156
02:25:08,670 --> 02:25:09,230
జాగ్రత్త!
2157
02:25:21,550 --> 02:25:22,050
నాన్న...
2158
02:25:23,460 --> 02:25:24,500
నాలుగున్నరేళ్లుగా...
2159
02:25:25,040 --> 02:25:26,930
ప్రతి ఒక్కరినీ కనుగొనడానికి నేను చాలా కష్టపడ్డాను
2160
02:25:27,150 --> 02:25:28,940
ఈ కేసులో ప్రమేయం ఉంది.
2161
02:25:29,910 --> 02:25:31,860
నాకు ఏదైనా జరిగి ఉండవచ్చు
ప్రక్రియ సమయంలో.
2162
02:25:32,490 --> 02:25:33,860
నేను చనిపోయాను.
2163
02:25:34,080 --> 02:25:35,010
అది స్పష్టంగా ఉంది.
2164
02:25:35,300 --> 02:25:36,730
కానీ మీరు జోక్యం చేసుకుంటే,
2165
02:25:37,100 --> 02:25:40,740
నేను దాన్ని పరిష్కరించినట్లుగా కనిపిస్తుంది
నీ నీడ కింద.
2166
02:25:41,370 --> 02:25:45,810
నేను పొందవలసిన క్రెడిట్ను కోల్పోతాను
శాఖ నుండి.
2167
02:25:46,450 --> 02:25:47,720
దయచేసి నాకు ఒక వారం సమయం ఇవ్వండి.
2168
02:25:48,450 --> 02:25:51,920
నేను మొత్తం నెట్వర్క్ని కనుగొంటాను
మరియు కేసును పరిష్కరించండి.
2169
02:25:53,670 --> 02:25:54,470
ఇది ఉత్తమంగా ఉంటుంది
2170
02:25:55,290 --> 02:25:56,940
మీరు ఈ కేసు నుండి దూరంగా ఉండగలిగితే
2171
02:25:57,320 --> 02:25:58,370
నేను దాన్ని పరిష్కరించే వరకు.
2172
02:25:59,190 --> 02:26:01,110
దయచేసి, నాన్న, నా కోసమే.
2173
02:26:03,870 --> 02:26:04,470
సరే, కొడుకు.
2174
02:26:05,490 --> 02:26:05,980
సరే.
2175
02:26:08,030 --> 02:26:09,330
ముందుజాగ్రత్తగా, మీ దగ్గర ఉంచుకోండి.
2176
02:26:18,490 --> 02:26:19,160
అర్జున్!
2177
02:26:20,430 --> 02:26:22,050
మీరు నాకు చెప్పాలనుకునే ఏదైనా ఉందా?
2178
02:26:22,810 --> 02:26:24,030
అన్నీ చెప్పాను నాన్న.
2179
02:26:33,780 --> 02:26:35,900
హలో, మా నాన్నగారు అన్నీ తెలుసుకున్నారు...
2180
02:26:36,560 --> 02:26:38,140
[వర్మ] ఫోన్లో కాదు.
ఇది ట్యాప్ చేయబడవచ్చు.
2181
02:26:38,990 --> 02:26:40,240
మేము దీనిని వ్యక్తిగతంగా చర్చిస్తాము.
2182
02:27:07,340 --> 02:27:08,280
మీరు నన్ను భయపెట్టడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారా?
2183
02:27:08,630 --> 02:27:10,100
మా నాన్నగారు స్టేట్మెంట్ ఇవ్వమని అడిగారు
పోలీసులకు.
2184
02:27:10,890 --> 02:27:12,130
నేను స్టేట్మెంట్ ఇస్తే
పోలీసులకు...
2185
02:27:12,310 --> 02:27:14,180
అది పరిస్థితిని మరింత క్లిష్టతరం చేస్తుంది.
2186
02:27:14,870 --> 02:27:16,090
నేను అన్నింటినీ నిర్వహిస్తాను.
2187
02:27:16,920 --> 02:27:18,920
అయితే మొదట, నేను మీకు చెప్తాను
రెండు ముఖ్యమైన విషయాలు.
2188
02:27:19,500 --> 02:27:20,060
ఇది ఏమిటి?
2189
02:27:20,560 --> 02:27:23,660
మీ నాన్న పంపిన కిరీటం నకిలీది.
2190
02:27:26,950 --> 02:27:27,530
నకిలీ?
2191
02:27:29,690 --> 02:27:31,300
ఇది ఫేక్ అని తెలిసినా..
మీరు అసలేం చేస్తున్నారు?
2192
02:27:31,830 --> 02:27:33,050
మీరు ఏమి చేస్తున్నారు?
2193
02:27:33,320 --> 02:27:35,080
అది నా తప్పు అని నేను అంగీకరిస్తున్నాను.
2194
02:27:35,620 --> 02:27:37,780
నా దగ్గర ఇంకో ముఖ్యమైన విషయం ఉంది
మీతో పంచుకోవడానికి.
2195
02:27:38,280 --> 02:27:42,610
పింక్ కలర్ డైమండ్ గుర్తుంచుకో
కిరీటం మధ్యలో?
2196
02:27:44,400 --> 02:27:47,050
దాని లోపల చిన్న కెమెరా ఉంది.
2197
02:27:47,880 --> 02:27:48,760
కెమెరా?
2198
02:27:54,560 --> 02:27:55,320
దాని అర్థం మీకు తెలుసు.
2199
02:27:56,850 --> 02:27:59,230
మీ నాన్నగారు అన్నీ చూశారు
అది ఇక్కడ జరిగింది.
2200
02:28:02,180 --> 02:28:04,180
తన కొడుకు దొంగ అని అతనికి తెలిసి ఉండాలి.
2201
02:28:04,820 --> 02:28:07,610
మేము అతనిని ఎప్పుడైనా ఆశించవచ్చు
అతను నన్ను ఇక్కడికి పంపితే.
2202
02:28:08,430 --> 02:28:09,640
మొదట, నా కుటుంబాన్ని లాక్ చేయండి.
2203
02:28:10,390 --> 02:28:12,820
అతని నుండి తప్పించుకోవడానికి అది మన పరపతి అవుతుంది.
2204
02:28:13,500 --> 02:28:14,720
నేను ఇప్పటికే దానిపై ఉన్నాను.
2205
02:28:15,700 --> 02:28:17,510
నీ కుటుంబానికి తాళం వేయడానికి మనుషులను పంపాను.
2206
02:28:18,020 --> 02:28:20,530
నేను అన్ని పురాతన వస్తువులను బదిలీ చేసాను
మరొక ప్రదేశానికి.
2207
02:28:21,250 --> 02:28:22,910
నిర్వహించడానికి మీరు మాత్రమే మిగిలి ఉన్నారు.
2208
02:28:23,430 --> 02:28:26,710
అతను నాకు నకిలీ కిరీటం ఎలా ఇవ్వగలడు
మరియు అతని అసలు కొడుకును తీసుకుంటారా?
2209
02:28:27,110 --> 02:28:28,230
కాబట్టి, నేను నిన్ను చంపబోతున్నాను.
2210
02:28:28,490 --> 02:28:31,440
మరియు జైలర్ ఇక్కడికి రాకముందే తప్పించుకోండి.
2211
02:28:49,970 --> 02:28:51,730
అతను వస్తాడని నేను మిమ్మల్ని హెచ్చరించాను.
2212
02:29:32,090 --> 02:29:33,520
రా! రండి!
2213
02:29:34,330 --> 02:29:34,870
రా!
2214
02:30:06,380 --> 02:30:07,370
రా!
2215
02:31:25,630 --> 02:31:28,160
జైలర్, ఇది మీకు ఏమీ కాదని నాకు తెలుసు.
2216
02:31:28,320 --> 02:31:29,580
నీ కోసం నా దగ్గర ఇంకేదో ఉంది.
2217
02:31:36,180 --> 02:31:36,650
చూడు!
2218
02:31:41,300 --> 02:31:43,270
చూడండి, నాకు మీ కుటుంబం ఉంది.
2219
02:31:44,610 --> 02:31:47,240
మీరు వెళ్లిపోతే, నేను వారిని విడిచిపెడతాను.
2220
02:32:00,040 --> 02:32:01,200
మీరు ఇప్పుడు బయలుదేరుతున్నారా?
2221
02:32:01,380 --> 02:32:03,320
లేదా నేను వారి తలలను హ్యాక్ చేయాలా?
2222
02:32:03,710 --> 02:32:05,510
అక్కడ మూడో వ్యక్తి ఉంటాడు.
2223
02:32:06,200 --> 02:32:07,530
అంటే నీ మనవడు!
2224
02:32:08,340 --> 02:32:10,230
హే, పిల్లవాడిని కూడా చంపు.
2225
02:32:18,870 --> 02:32:21,100
తమ్ముడు, ఎవరో తలుపు తీయడం నాకు వినబడింది.
2226
02:32:41,850 --> 02:32:43,390
♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం
2227
02:32:43,450 --> 02:32:44,200
♪ జాగ్రత్త! ♪
2228
02:32:44,230 --> 02:32:45,470
♪ మేము అల్లర్లను ప్రారంభిస్తే ♪
2229
02:32:45,530 --> 02:32:46,550
♪ మీరు నాశనమయ్యారు! ♪
2230
02:32:46,570 --> 02:32:47,800
♪ మీకు పరిస్థితి అర్థమైందా? ♪
2231
02:32:47,850 --> 02:32:48,810
♪ ప్రశాంతంగా ఉండు ™ª
2232
02:32:48,870 --> 02:32:51,240
™ª తలైవర్ రాజ్యం
అరేనాలో అల్టిమేట్ సూపర్ స్టార్ ♪
2233
02:32:51,280 --> 02:32:53,530
♪ నిబంధనలను ఉల్లంఘించడంలో అతను మంచివాడు
2234
02:32:53,640 --> 02:32:55,860
♪ అన్ని తరం వారికి నచ్చింది
2235
02:32:55,950 --> 02:32:58,290
♪ అతను సామాన్యులచే ప్రేమించబడ్డాడు
2236
02:32:58,360 --> 02:33:01,170
♪ అతను కిరీటాన్ని ధరించడానికి తగినవాడు
2237
02:33:01,500 --> 02:33:03,730
♪ అతను తుఫానులా నడుస్తాడు ™ª
2238
02:33:03,860 --> 02:33:06,060
♪ మార్గంలో ఒక శైలి ఉంది
అతను తన జుట్టును బ్రష్ చేస్తాడు ♪
2239
02:33:06,240 --> 02:33:08,280
♪ ఇది కల కాదు
ఇది నిజమైన ♪
2240
02:33:08,330 --> 02:33:10,880
♪ తల నుండి కాలి వరకు
అతను ఒక శక్తివంతమైన నాయకుడు ♪
2241
02:33:11,000 --> 02:33:13,140
♪ ఇబ్బంది పెట్టేవారు పట్టుబడ్డారు
2242
02:33:13,260 --> 02:33:15,100
♪ No-100 డయల్ చేయబడింది ♪
2243
02:33:15,290 --> 02:33:16,190
హే, వారిని చంపండి!
2244
02:33:16,250 --> 02:33:17,880
"జైలులో సంస్కరణ జరుగుతుంది"
2245
02:34:03,280 --> 02:34:05,170
♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం
2246
02:34:07,670 --> 02:34:10,250
♪ ఆయన ఎప్పటికీ మా తలైవర్
2247
02:34:11,550 --> 02:34:13,670
♪ మీరు ఎండ్ కార్డ్ ప్లే చేయడానికి ప్రయత్నిస్తే ™ª
2248
02:34:13,920 --> 02:34:16,070
♪ అతను నాటకం గమనాన్ని మారుస్తాడు ♪
2249
02:34:16,160 --> 02:34:18,290
♪ మీరు అతని కోసం ఒక రంధ్రం తవ్వితే ™ª
2250
02:34:18,560 --> 02:34:20,790
♪ అతను శిఖరాలను అధిరోహిస్తాడు ♪
2251
02:34:37,460 --> 02:34:38,200
ఆర్డర్!
2252
02:34:40,930 --> 02:34:42,600
టైగర్ ఆర్డర్!
2253
02:34:44,920 --> 02:34:46,870
♪ మీరు ఇబ్బంది పెట్టడం అతను చూశాడు
2254
02:34:46,950 --> 02:34:49,210
♪ అతను మీతో సుపరిచితుడు
తండ్రి ఆట ♪
2255
02:34:49,570 --> 02:34:51,570
♪ అతను మీ తదుపరి తరాన్ని తయారు చేస్తాడు... ♪
2256
02:34:51,810 --> 02:34:53,810
♪ ...అతని ట్యూన్లకు డ్యాన్స్ చేయండి ♪
2257
02:34:53,900 --> 02:34:56,420
♪ అతని పేరును చెడగొట్టడానికి కొందరు ప్రయత్నించవచ్చు
2258
02:34:56,530 --> 02:34:58,690
♪ వంద మంది అతని కిరీటాన్ని లాక్కోవడానికి ప్రయత్నించవచ్చు
2259
02:34:58,850 --> 02:35:00,970
♪ గోడపైకి చూడు... ♪
2260
02:35:01,210 --> 02:35:03,650
"అతని కోసం లక్షలాది మంది తమ ప్రాణాలను అర్పిస్తారు
2261
02:35:04,170 --> 02:35:06,410
♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం
2262
02:35:09,030 --> 02:35:11,160
♪ ఆయన ఎప్పటికీ మా తలైవర్
2263
02:35:12,250 --> 02:35:13,410
♪ హే, ఔత్సాహిక ♪
2264
02:35:13,770 --> 02:35:16,050
♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం
2265
02:35:18,370 --> 02:35:20,960
♪ ఆయన ఎప్పటికీ మా తలైవర్
2266
02:35:21,530 --> 02:35:23,480
నన్ను చంపిన తర్వాత నువ్వు ప్రశాంతంగా ఉండలేవు.
2267
02:35:23,670 --> 02:35:26,060
నేరస్తుల ప్రపంచం ఉంది
అది నన్ను అనుసరిస్తుంది, జైలర్!
2268
02:35:27,650 --> 02:35:28,920
ఇది పెద్ద నెట్వర్క్!
2269
02:35:29,610 --> 02:35:32,140
ఎవరు వస్తారో ఊహించడం కష్టం
మీ కోసం మరియు వారు ఎప్పుడు అలా చేయవచ్చు.
2270
02:35:32,210 --> 02:35:33,390
నీ జీవితం నరకంగా మారుతుంది.
2271
02:35:34,870 --> 02:35:35,560
చివరి హెచ్చరిక!
2272
02:35:36,620 --> 02:35:37,820
ఇప్పుడు అన్నింటినీ వదలండి మరియు...
2273
02:35:38,940 --> 02:35:39,460
...వెళ్ళండి!
2274
02:35:55,290 --> 02:35:56,610
[మలయాళంలో] అర్థమైందా?
2275
02:36:15,270 --> 02:36:16,180
జైలర్!
2276
02:36:17,370 --> 02:36:18,580
మీరు నన్ను ఓడించి ఉండవచ్చు.
2277
02:36:19,580 --> 02:36:21,060
అయితే నీ కొడుకు...
2278
02:36:23,630 --> 02:36:25,630
అతనే నాకంటే చెత్త నేరస్థుడు.
2279
02:36:57,460 --> 02:36:59,280
కనీసం ఇప్పుడైనా,
మీరు చెప్పడానికి ఏదైనా ఉందా?
2280
02:37:18,650 --> 02:37:20,340
పిల్లలు చెడుగా మారితే...
2281
02:37:22,620 --> 02:37:24,550
తల్లిదండ్రుల జీవితాలు నరకంగా మారుతున్నాయి.
2282
02:37:25,590 --> 02:37:27,750
నాన్న, నేను నా కోసం చేయలేదు.
2283
02:37:28,860 --> 02:37:32,270
నువ్వు, అమ్మ, శ్వేత, రీతూ,
అందరి ప్రయోజనం కోసమే చేశాను.
2284
02:37:32,940 --> 02:37:33,940
నేను అందరి కోసం చేసాను!
2285
02:37:34,570 --> 02:37:35,860
నేను ఈ తప్పును పునరావృతం చేయను.
2286
02:37:36,480 --> 02:37:37,390
దయచేసి నన్ను క్షమించండి.
2287
02:37:41,360 --> 02:37:41,940
సరే కొడుకు...
2288
02:37:43,430 --> 02:37:45,500
డిపార్ట్మెంట్కు అంగీకరించండి
మీ నేరాలన్నీ
2289
02:37:46,540 --> 02:37:47,320
మరియు మిమ్మల్ని మీరు అప్పగించుకోండి.
2290
02:37:47,660 --> 02:37:48,350
లొంగిపోవాలా?
2291
02:37:49,150 --> 02:37:50,000
ఏమి చెబుతున్నారు?
2292
02:37:50,270 --> 02:37:51,640
నాన్న, నన్ను నేను ఎలా అప్పగించుకోగలను?
2293
02:37:51,960 --> 02:37:53,220
నష్టాన్ని పరిగణనలోకి తీసుకున్నారా
ఇది మీ గౌరవాన్ని తెస్తుంది?
2294
02:37:53,450 --> 02:37:55,160
డిపార్ట్మెంట్ ఏమవుతుంది
నా గురించి ఆలోచించండి?
2295
02:37:55,990 --> 02:37:58,590
అమ్మ గురించి కూడా ఆలోచించావా?
రీతూ మరియు శ్వేత?
2296
02:37:59,470 --> 02:38:00,170
నేను చేయలేను నాన్న.
2297
02:38:00,930 --> 02:38:02,560
నన్ను నేను లొంగదీసుకోలేను.
2298
02:38:03,470 --> 02:38:04,460
నువ్వు లొంగిపోవాలి!
2299
02:38:05,480 --> 02:38:06,670
మీకు వేరే ఆప్షన్ లేదు.
2300
02:38:08,820 --> 02:38:09,200
ఓ!
2301
02:38:11,640 --> 02:38:12,150
బాగా...
2302
02:38:14,450 --> 02:38:18,950
అలా జరగడం నాకు కూడా కనిపించడం లేదు.
2303
02:38:22,830 --> 02:38:24,690
నువ్వు ఎప్పుడూ నాకు స్ఫూర్తిగా నిలిచావు.
2304
02:38:25,600 --> 02:38:27,340
మరియు నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను...
2305
02:38:28,020 --> 02:38:28,910
...చాలా!
2306
02:38:30,070 --> 02:38:34,110
ఈ విషయం మీకు మరియు నాకు మాత్రమే తెలుసు.
2307
02:38:34,830 --> 02:38:35,790
మీరు చిత్రం నుండి బయటపడితే...
2308
02:38:37,130 --> 02:38:39,130
ఈ విషయం మంచిగా ముగుస్తుంది.
2309
02:38:51,190 --> 02:38:52,030
నన్ను క్షమించండి నాన్న.
2310
02:39:45,670 --> 02:39:48,170
మీ లాకెట్ ఎందుకు భిన్నంగా కనిపిస్తుంది?
2311
02:39:48,510 --> 02:39:50,960
మీ నాన్న చిన్నప్పుడు..
అతను పంటిని కోల్పోయాడు.
2312
02:39:51,340 --> 02:39:53,670
నేను పంటిని లాక్ చేసాను
అప్పటి నుంచి ఈ లాకెట్లో ఉంది.
301394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.