All language subtitles for Telugu Jailer (2023) 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,850 --> 00:02:07,790 -ఎవరూ విగ్రహాన్ని తాకలేదని నేను ఆశిస్తున్నాను. -లేదు అయ్యా! 2 00:02:12,940 --> 00:02:14,440 ఏం జరిగింది? 3 00:02:14,860 --> 00:02:18,170 సార్, వారు మంచిగా నకిలీని సృష్టించారు అసలు 4 00:02:18,500 --> 00:02:19,710 మరియు అసలు విగ్రహాన్ని దొంగిలించాడు. 5 00:02:19,930 --> 00:02:23,060 సరే, శాసనాన్ని పేర్కొంటూ FIR ఫైల్ చేయండి సురక్షితంగా ఉంది మరియు హత్య మాత్రమే జరిగింది. 6 00:02:23,250 --> 00:02:24,580 మరియు దానిని హత్య విచారణగా నమోదు చేయండి. 7 00:02:25,270 --> 00:02:26,420 సార్, అసలు విగ్రహం లేదు. 8 00:02:26,720 --> 00:02:27,280 ఇది తప్పు! 9 00:02:27,810 --> 00:02:30,530 నేను ఇదే తరహాలో పదిహేను ఎఫ్‌ఐఆర్‌లు దాఖలు చేశాను. 10 00:02:30,750 --> 00:02:31,550 మీరు ఇంకా ఏమి ఆశిస్తున్నారు? 11 00:02:31,790 --> 00:02:34,590 అది కనిపించలేదని మేము రిపోర్ట్ చేస్తే, విగ్రహం కోసం ప్రజలు నిరసనలు తెలుపుతారు. 12 00:02:34,750 --> 00:02:35,820 ఇది శాంతిభద్రతల సమస్యగా మారుతుంది. 13 00:02:36,240 --> 00:02:38,240 మీకు రాజకీయాలు అర్థం కావు. నేను చెప్పినట్లు చెయ్యి. 14 00:02:38,770 --> 00:02:39,350 సరే, సార్. 15 00:02:40,140 --> 00:02:41,140 వెళ్దాం! 16 00:03:39,990 --> 00:03:41,640 వర్మ, దయచేసి కళ్లు తెరవండి మరియు నన్ను చూడండి. 17 00:03:41,830 --> 00:03:43,570 మేం ఏ తప్పూ చేయలేదు. 18 00:03:44,650 --> 00:03:46,560 నేను నీకు ద్రోహం చేయనని ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 19 00:03:47,260 --> 00:03:49,770 వర్మ, దయచేసి నా మాట వినండి. 20 00:03:49,930 --> 00:03:51,660 మనలో ఒకడు దేశద్రోహి. 21 00:03:51,750 --> 00:03:53,950 ముగ్గురినీ ఎందుకు శిక్షిస్తావు? 22 00:03:54,080 --> 00:03:57,090 బ్రదర్, దయచేసి విచారణ చేసి తెలుసుకోండి నిజం ఆపై నిర్ణయం తీసుకోండి. 23 00:03:57,380 --> 00:04:00,980 నేను దర్యాప్తు చేయడానికి CB-CIDని కాదు మరియు నిజం తెలుసుకోండి. 24 00:04:02,000 --> 00:04:04,480 అనుమానంతో అందరినీ చంపడం ఉత్తమం. 25 00:04:04,930 --> 00:04:06,040 దయచేసి మాపై కాస్త దయ చూపండి. 26 00:04:06,130 --> 00:04:09,570 నువ్వు నాతో పదేళ్లు పనిచేశావు మరియు నేను ఎలా పనిచేస్తానో మీకు తెలుసు... 27 00:04:09,680 --> 00:04:11,280 అయినా మీరు నా నుండి దయను ఆశిస్తున్నారు. 28 00:04:11,650 --> 00:04:13,900 నన్ను అవమానిస్తున్నావా? 29 00:04:18,070 --> 00:04:19,030 హే, ధనరాజ్! 30 00:04:20,660 --> 00:04:21,900 వారిపై దయ చూపండి. 31 00:04:23,840 --> 00:04:25,790 బ్లడీ, నాకు నెట్‌వర్క్ లేదు ఈ చెరసాలలో. 32 00:04:25,920 --> 00:04:27,470 అతను నన్ను ఎలా ఆశిస్తున్నాడు వారిపై దయ చూపాలా? 33 00:04:28,250 --> 00:04:29,080 ఇదిగో. 34 00:04:29,990 --> 00:04:32,040 -హే! -హే, ధనరాజ్! 35 00:04:32,270 --> 00:04:34,850 - నా కుటుంబాన్ని రక్షించండి వర్మ. - ఓహ్, దేవా, లేదు! 36 00:04:34,970 --> 00:04:35,990 ఎందుకు ఏడుస్తున్నావు? 37 00:04:36,300 --> 00:04:38,000 అది మీ కుటుంబమా? అతని కుటుంబాన్ని అతనికి చూపించు. 38 00:04:38,030 --> 00:04:40,630 నీకు కావలసినదంతా నన్ను శిక్షించావు. కానీ నా కుటుంబాన్ని కాపాడండి. 39 00:04:40,790 --> 00:04:42,130 ఇది నీకు దయ చూపించే నా మార్గం. 40 00:04:43,020 --> 00:04:44,950 [మలయాళంలో] ఏమి ఉంటుంది మీరు లేకుండా మీ కుటుంబం ఉందా? 41 00:04:45,450 --> 00:04:46,870 అదేవిధంగా, మీరు ఏమి చేస్తారు మీ కుటుంబం లేకుండా? 42 00:04:47,280 --> 00:04:50,200 వర్మ, ఇదే జోరు కొనసాగిస్తే.. 43 00:04:50,470 --> 00:04:52,980 చివర్లో, మిమ్మల్ని రక్షించడానికి ఎవరూ ఉండరు. 44 00:04:59,990 --> 00:05:02,200 వర్మ తనను తాను కాపాడుకుంటే చాలు. 45 00:05:02,300 --> 00:05:03,880 -వర్మ, దయచేసి నన్ను వదిలేయండి. -ఎవరు రా నువ్వు? 46 00:05:03,920 --> 00:05:06,860 ప్లీజ్ వర్మా ప్లీజ్ అలా చేయకండి. 47 00:05:07,460 --> 00:05:08,250 అరే, వర్మ! 48 00:05:09,100 --> 00:05:11,100 హే! హే, మురుగ! 49 00:05:11,390 --> 00:05:13,820 హే, మేల్కొలపండి! మీరు చనిపోయారా? 50 00:05:14,080 --> 00:05:15,560 త్వరపడండి, నాకు నీరు ఇవ్వండి, తిట్టు! 51 00:05:15,640 --> 00:05:18,160 రండి, త్వరపడండి! మేల్కొలపండి! 52 00:05:18,500 --> 00:05:21,250 హే! చనిపోయాడు వర్మ! 53 00:05:21,460 --> 00:05:23,550 మీరు సాఫ్ట్‌గా మారిన మునుపటిలా లేరు. 54 00:05:23,770 --> 00:05:24,760 ఒక్క దెబ్బతో అతన్ని చంపావు. 55 00:05:25,110 --> 00:05:26,920 నేను హింసించడం గురించి కలలు కన్నాను మరియు అతనిని చంపడం. 56 00:05:27,060 --> 00:05:27,800 నా కేసి చూడు. 57 00:05:27,840 --> 00:05:30,570 వర్మ, ధనరాజ్ విధేయులమని పేర్కొన్నారు. 58 00:05:31,690 --> 00:05:33,150 అతను మీకు ద్రోహం చేస్తే? 59 00:05:34,720 --> 00:05:36,110 అతను నన్ను నిందిస్తున్నాడా? 60 00:05:37,770 --> 00:05:38,520 రండి, నన్ను కొట్టండి! 61 00:05:38,650 --> 00:05:40,110 మీరు అతన్ని చంపినట్లు నన్ను కూడా చంపండి. 62 00:05:40,150 --> 00:05:42,910 హే, అతను తిరుగుతున్నాడు మరియు మీరు ఉన్నారు అతనిని తీవ్రంగా పరిగణిస్తున్నాను. 63 00:05:44,110 --> 00:05:46,300 అతను నాపై ఎందుకు ఆరోపణలు చేస్తున్నాడు? అతను చేయకూడదు! 64 00:05:46,660 --> 00:05:48,150 కాబట్టి, నాకు సుత్తి ఇవ్వండి. 65 00:05:48,310 --> 00:05:50,310 మీరు నన్ను సవాలు చేయడానికి ఎంత ధైర్యం తలక్రిందులుగా వేలాడుతున్నారా? 66 00:05:50,360 --> 00:05:50,810 నేను వచ్చాను! 67 00:05:51,060 --> 00:05:52,280 నీ తల చూపించు ప్రియతమా. 68 00:05:52,430 --> 00:05:54,160 నా గురించి, వర్మ గురించి ఏం చెప్పారు? 69 00:05:54,610 --> 00:05:57,150 విగ్రహానికి కాపలా కాకుండా.. మీరు అరుస్తున్నారు. 70 00:05:57,210 --> 00:05:58,670 చావండి! చావండి! 71 00:05:58,960 --> 00:05:59,620 చావండి! 72 00:05:59,720 --> 00:06:01,560 వర్మ గురించి నీకేం తెలుసు? 73 00:06:01,940 --> 00:06:03,200 అతను నాకు ప్రాణ స్నేహితుడు. 74 00:06:03,280 --> 00:06:04,080 ఇప్పుడు చెప్పు! 75 00:06:05,090 --> 00:06:06,900 మాట్లాడండి. ఇప్పుడు ఎందుకు మాట్లాడటం లేదు? 76 00:06:07,480 --> 00:06:08,390 నీ నోరు నాకు దొరకడం లేదు. 77 00:06:09,660 --> 00:06:10,640 చిర్రెత్తుకొచ్చిన నోరు తప్పిపోయింది. 78 00:06:12,240 --> 00:06:15,310 వర్మ, తమ్ముడు.. అన్న... తమ్ముడు.. 79 00:06:15,390 --> 00:06:18,240 -వర్మ! -ప్రతి ఒక్కరు నిశితంగా వినండి. 80 00:06:18,450 --> 00:06:20,450 వర్మ చనిపోతాడో లేదో తెలియదు అతని కోసం. 81 00:06:20,620 --> 00:06:21,580 కానీ నేను అతని కోసం చనిపోతాను. 82 00:06:21,860 --> 00:06:23,330 నన్ను చూడు! నన్ను చూడు! 83 00:06:26,180 --> 00:06:27,610 పూనై, వర్మను చూసుకో. 84 00:06:29,910 --> 00:06:31,480 అరే, వర్మ! 85 00:06:32,050 --> 00:06:32,920 శ్రద్ధగా వినండి. 86 00:06:33,190 --> 00:06:34,810 ఖాతాలు ల్యాప్‌టాప్‌లో ఉన్నాయి. 87 00:06:35,280 --> 00:06:37,480 ల్యాప్‌టాప్ పాస్‌వర్డ్: వర్మ నా స్నేహితుడు. 88 00:06:38,410 --> 00:06:40,410 వర్మ ఎవరినీ నమ్మొద్దు. 89 00:06:40,970 --> 00:06:41,980 వాళ్లంతా దొంగలే! 90 00:06:42,340 --> 00:06:43,260 వారు మిమ్మల్ని మోసం చేస్తారు! 91 00:06:45,390 --> 00:06:47,270 నేను చనిపోతాను, మరియు మీరు నా కోసం దారి చూపడం లేదు. 92 00:06:47,340 --> 00:06:48,330 మూర్ఖులారా, పక్కకు తప్పుకోండి! 93 00:06:48,380 --> 00:06:51,080 - హే, అతన్ని ఎత్తండి. -నరకానికి వెళ్తున్నాను! వావ్! 94 00:06:52,460 --> 00:06:54,560 - హే, వాటిని చచ్చిపోనివ్వండి! - సోదరుడు, దయచేసి అలా చేయవద్దు. 95 00:06:54,670 --> 00:06:56,100 సోదరా, దయచేసి నన్ను విడిచిపెట్టండి. 96 00:06:56,150 --> 00:06:57,600 రవి, దయచేసి మూయవద్దు. 97 00:07:16,980 --> 00:07:17,860 -సరే. -ఇదంతా ఏమిటి? 98 00:07:18,150 --> 00:07:19,340 హ్యాంగ్ అప్. నేను నిన్ను తిరిగి పిలుస్తాను. 99 00:07:21,810 --> 00:07:24,330 వర్మ, కంటైనర్‌ను స్వాధీనం చేసుకున్నారు. 100 00:07:29,240 --> 00:07:30,190 శీనుని పిలువు. 101 00:07:41,770 --> 00:07:43,470 అతను ఉదయం 07:00 గంటలకు లోపలికి వెళ్ళాడు. 102 00:07:43,680 --> 00:07:45,080 ఇప్పుడు ఉదయం 10:00 అయింది. 103 00:07:45,400 --> 00:07:46,850 అతను ఎంతసేపు బెల్ మోగిస్తాడు? 104 00:07:46,980 --> 00:07:48,480 మరి నేను నా షూట్ ఎలా పూర్తి చేస్తాను? 105 00:07:48,710 --> 00:07:51,790 రోజు నాటికి, అతని వైఖరి మరింత దిగజారుతోంది. 106 00:07:51,970 --> 00:07:54,910 అతను ఎంత కఠినంగా ఉన్నాడో కూడా తెలుసుకుంటాడు యూట్యూబ్ ఛానెల్‌ని రన్ చేయడమా? 107 00:07:56,740 --> 00:07:58,740 రిత్విక్, నేను చెప్పాను నేను షూటింగ్‌లో సహాయం చేస్తాను. 108 00:07:59,040 --> 00:08:00,450 నాకు మీ సహాయం అవసరం లేదు. 109 00:08:00,510 --> 00:08:02,020 మీరు లాండ్రీని ఎండబెట్టడం కొనసాగించండి. 110 00:08:02,090 --> 00:08:03,880 ఆమె మీకు ఎందుకు సరిపోదు? 111 00:08:09,710 --> 00:08:10,500 ఊహించండి, ఇది ఎవరు? 112 00:08:12,590 --> 00:08:13,450 ఎవరది? 113 00:08:13,990 --> 00:08:14,880 -అది నేనే. -ఓ... 114 00:08:14,910 --> 00:08:17,240 అతను చాలా మంచివాడు, నన్ను నేను గుర్తించలేను. 115 00:08:17,900 --> 00:08:20,560 అతను బయటకు అడుగు పెట్టకపోతే.. నేను ఏడవటం మొదలుపెడతాను. 116 00:08:20,950 --> 00:08:23,960 ఆ తర్వాత ఆరు గంటలు ఆగకుండా ఏడుపు. 117 00:08:24,120 --> 00:08:25,730 -అందరికీ తలనొప్పి వస్తుంది. - హే, అలా చేయవద్దు. 118 00:08:25,780 --> 00:08:27,880 - ఆగు. - మీరు ఇకపై నాకు భయపడవద్దు. 119 00:08:27,900 --> 00:08:29,290 - మీరు నన్ను గౌరవించరు. -నువ్వు ఏడవడానికి ధైర్యం చేయకు. 120 00:08:29,400 --> 00:08:31,400 అప్పుడు మిమ్మల్ని తయారు చేయడం ఒక పని అవుతుంది ఏడుపు ఆపు. 121 00:08:31,890 --> 00:08:34,120 అతను ప్రార్థనల నుండి విరమించుకున్నట్లు లేదు. 122 00:09:02,610 --> 00:09:03,280 వినండి... 123 00:09:05,590 --> 00:09:08,120 కొట్టవద్దని నేను మీకు చాలాసార్లు చెప్పాను ప్రార్థన చేస్తున్నప్పుడు తలుపు మీద. 124 00:09:08,590 --> 00:09:10,160 మీరు అతనికి వీడియో షూట్ చేస్తానని హామీ ఇచ్చారు. 125 00:09:10,520 --> 00:09:12,330 నువ్వు బయటకు రాకపోవడంతో.. అతను ఒక సన్నివేశాన్ని సృష్టిస్తున్నాడు. 126 00:09:12,780 --> 00:09:14,110 మీరూ వెళ్లి చూడండి. 127 00:09:16,050 --> 00:09:18,000 మీరు నాపై కేకలు వేయడానికి వంతులు తీసుకుంటున్నారు. 128 00:09:18,110 --> 00:09:19,800 ఒక రోజు నేను నా విలువను నిరూపించుకుంటాను. 129 00:09:21,830 --> 00:09:23,670 అతను ఎక్కడ ఉన్నాడని నేను ఆశ్చర్యపోతున్నాను. 130 00:09:24,030 --> 00:09:25,070 అతను ఏమి చెప్పబోతున్నాడో నాకు తెలియదు. 131 00:09:26,510 --> 00:09:28,510 ఓహ్, మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు. రండి. ఆలస్యం అవుతోంది. 132 00:09:28,980 --> 00:09:30,520 అలాగే, మీరు ఆలస్యం అయ్యారు. 133 00:09:30,620 --> 00:09:33,310 కానీ మీరు ఉత్సాహంగా బాగా నటిస్తారు. 134 00:09:33,380 --> 00:09:35,350 దాని పైన, నాకు వెన్న వేయడానికి సాస్. 135 00:09:35,760 --> 00:09:36,990 క్షమించండి, సార్, నేను ఆలస్యంగా నడుస్తున్నాను. 136 00:09:37,030 --> 00:09:38,450 కెమెరాను బయటకు తీయండి. ఈ రోజు మనం ఏమి షూటింగ్ చేస్తున్నాము? 137 00:09:38,920 --> 00:09:40,970 - తోటపని! - తోటపని? 138 00:09:41,260 --> 00:09:42,910 ఈరోజు వేడిగా ఉంది. 139 00:09:43,440 --> 00:09:45,390 బాత్రూమ్ టూర్‌ని షూట్ చేద్దాం. ఇది లేటెస్ట్ ట్రెండ్. 140 00:09:45,460 --> 00:09:46,680 బాత్రూమ్ పర్యటన? 141 00:09:47,100 --> 00:09:47,840 అవును! 142 00:09:49,440 --> 00:09:51,550 ఎంత అందంగా శుభ్రం చేస్తున్నారో చూడండి. 143 00:09:51,870 --> 00:09:53,930 వ్యాఖ్య విభాగానికి క్రిందికి స్క్రోల్ చేయండి. 144 00:09:54,190 --> 00:09:56,260 అసహ్యకరమైన వ్యాఖ్యలు చూడండి. 145 00:10:01,110 --> 00:10:01,780 యాక్షన్ సార్! 146 00:10:04,380 --> 00:10:08,260 మిత్రులారా, ఫలితం చూడండి రెండు నెలల నుండి దాని పోషణ. 147 00:10:08,870 --> 00:10:09,590 కట్, కట్, కట్. 148 00:10:10,150 --> 00:10:12,390 సార్, మీరు కొన్నట్లుంది దుకాణం నుండి. 149 00:10:12,650 --> 00:10:13,600 ఇది వాస్తవంగా కనిపించడం లేదు. 150 00:10:14,270 --> 00:10:16,770 ఈ కంటెంట్ 96 మంది సభ్యులకు సరిపోతుంది. 151 00:10:17,120 --> 00:10:18,700 మనం విధేయులుగా ఉండాల్సిన అవసరం లేదు కదా మా చందాదారులకు? 152 00:10:18,940 --> 00:10:20,090 పని నిజమైనదిగా ఉండాలి. 153 00:10:20,480 --> 00:10:21,080 ఎలా? 154 00:10:27,340 --> 00:10:29,450 చాలా బాగుంది. ఇప్పుడు అది నిజమే అనిపిస్తోంది. 155 00:10:30,560 --> 00:10:31,550 మీరు దీన్ని నిజమైన అంటారా? 156 00:10:31,850 --> 00:10:33,720 కృతజ్ఞతగా మేము చేయలేదు బాత్రూమ్ పర్యటన. 157 00:10:33,920 --> 00:10:36,180 మనం చేసి ఉంటే, మీరు నన్ను నగ్నంగా చేసి ఉండేవారు. 158 00:10:36,890 --> 00:10:38,790 క్షమించండి. సరే. తీసుకోవడం. 159 00:10:55,800 --> 00:10:56,720 క్షమించండి! 160 00:10:57,030 --> 00:10:59,470 అతను నిన్ను పిలుస్తున్నాడు. అతనికి ఏమి కావాలో మీరు ఎందుకు కనుగొనలేదు? 161 00:10:59,510 --> 00:11:02,880 బదులుగా, మీరిద్దరూ ఈలలు వేస్తున్నారు మరియు ఒకరితో ఒకరు ఆడుకోవడం. 162 00:11:04,020 --> 00:11:04,670 సరే, సార్. 163 00:11:29,380 --> 00:11:31,500 ఓహ్, దేవుడా, నిన్ను నువ్వు కత్తిరించుకున్నావా కత్తిని ఉంచేటప్పుడు? 164 00:11:31,910 --> 00:11:33,230 మీరు జాగ్రత్తగా ఉండొచ్చు. 165 00:11:33,550 --> 00:11:35,060 దాని గురించి బాధపడకండి. దీని వైపు చూడు. 166 00:11:36,870 --> 00:11:37,730 కారు లోపలికి వెళ్లు. 167 00:11:38,230 --> 00:11:39,150 ఏంటి ముత్తూ? 168 00:11:39,770 --> 00:11:41,140 అతను స్నేహితుడు. మేము కేవలం చాటింగ్ చేస్తున్నాము. 169 00:11:41,560 --> 00:11:43,730 స్నేహితుడా? కానీ వాడు పోకిరిలా కనిపిస్తున్నాడు. 170 00:11:44,060 --> 00:11:46,480 రీతూ, నువ్వు పెద్దలను గౌరవించాలి. అతనికి క్షమాపణ చెప్పండి. 171 00:11:47,040 --> 00:11:47,600 క్షమించండి! 172 00:11:48,550 --> 00:11:50,300 నీ క్షమాపణతో నరకానికి. 173 00:11:51,100 --> 00:11:54,220 మీరు వస్తున్నారా, లేక నీ మనవడిని తీసుకెళ్తానా? 174 00:11:54,570 --> 00:11:56,090 -నేను వస్తాను. -వెళ్దాం! 175 00:12:18,460 --> 00:12:19,350 నాకు ఒక కప్పు కాఫీ ఇప్పించండి. 176 00:12:19,720 --> 00:12:21,980 నేను వెళ్లి కాఫీ తీసుకుని వస్తాను. మీరు అతని తలకు మసాజ్ చేస్తారా? 177 00:12:22,050 --> 00:12:22,860 ముందుకి రండి. 178 00:12:23,720 --> 00:12:24,350 నేను తప్పక! 179 00:12:25,420 --> 00:12:27,790 అది పోలీసు. గౌరవంగా మాట్లాడండి. 180 00:12:27,870 --> 00:12:28,780 వెళ్లి మాకు కాఫీ తీసుకురండి. 181 00:12:28,860 --> 00:12:31,880 - నేను ప్రతిదీ చేయాలని అతను కోరుకుంటున్నాడు. -సర్, నేను మీ ధర చెల్లిస్తాను. 182 00:12:31,970 --> 00:12:34,640 అయితే దయచేసి ఆ విగ్రహాన్ని నాకు తిరిగి ఇవ్వండి మీరు నిన్న స్వాధీనం చేసుకున్నారు. 183 00:12:35,020 --> 00:12:36,080 ఇది తమిళనాడు నుండి రవాణా చేయబడుతుంది 184 00:12:36,160 --> 00:12:40,990 త్రివేండ్రం, ముంబై, సింగపూర్, మరియు లాస్ ఏంజిల్స్. 185 00:12:41,580 --> 00:12:43,490 ఐదేళ్లుగా నేను ఈ కేసును అనుసరించలేదు మరియు దానిని కనుగొన్నారు 186 00:12:44,110 --> 00:12:46,310 మీరు అడిగిన వెంటనే దానిని అప్పగించడానికి. 187 00:12:46,670 --> 00:12:48,050 కానీ మీ మొత్తం నెట్‌వర్క్‌ని అరెస్ట్ చేయడానికి. 188 00:12:48,580 --> 00:12:51,560 ఈ నెట్‌వర్క్ ఎంత లోతుగా నడుస్తుందో మీరు చూడవచ్చు. 189 00:12:51,850 --> 00:12:53,710 మీరు ఈ గందరగోళంలోకి ఎందుకు రావాలనుకుంటున్నారు? 190 00:12:53,940 --> 00:12:56,010 మీరు నిజం ఒప్పుకుంటే నేను నిన్ను తప్పించుకుంటాను. 191 00:12:56,660 --> 00:12:59,600 నేను నిన్ను నీ మనుషుల ముందు కొడతాను మీరు చేయకపోతే మీ అండీలలోకి లాగండి. 192 00:13:01,280 --> 00:13:02,670 బెదిరిస్తున్నాడు. 193 00:13:03,490 --> 00:13:06,790 మణి, ఒక విషయం చెప్పుకుందాం అది ACని భయపెడుతుంది. 194 00:13:08,020 --> 00:13:10,100 నాకు విగ్రహం తీసుకురండి, మరియు మీరు మీ తండ్రిని తీసివేయవచ్చు. 195 00:13:10,610 --> 00:13:11,220 తండ్రి? 196 00:13:12,040 --> 00:13:13,360 అతన్ని ఎందుకు కిడ్నాప్ చేసారు? 197 00:13:14,400 --> 00:13:16,190 పులి తోక పట్టుకున్న వారిని నేను చూశాను పైగా పిల్లి భయం. 198 00:13:16,830 --> 00:13:18,800 కానీ మీరు డైనోసార్ తోకను నేరుగా పట్టుకున్నారు! 199 00:13:20,990 --> 00:13:22,600 మీరు డైనోసార్‌ని చూశారా హ్యాక్ చేయబడిన అవయవంతో? 200 00:13:23,360 --> 00:13:25,430 ఒక నిమిషం ఆగు. నేను వారిని అడుగుతాను అతని హ్యాక్ చేయి తీసుకురావడానికి. 201 00:13:36,820 --> 00:13:41,170 మురుగ, ఆ డైనోసార్ చేతిని హ్యాక్ చేయి మరియు నాకు ఒక చిత్రాన్ని పంపండి. 202 00:13:41,560 --> 00:13:44,230 మురుగ తప్పిపోయాడు. అతను నిద్ర లేవడానికి ఒక గంట పడుతుంది. 203 00:13:44,450 --> 00:13:47,470 -సరే, థాన్‌కి ఇవ్వండి. - అతనికి రెండు గంటలు పడుతుంది. 204 00:13:48,090 --> 00:13:49,170 నీవెవరు? 205 00:13:51,460 --> 00:13:52,950 నేను డైనోసార్ మాట్లాడుతున్నాను. 206 00:14:03,640 --> 00:14:06,300 నమస్కారాలు, నా కొడుకుకు తెలియదు నా లక్షణాలు. 207 00:14:06,530 --> 00:14:07,580 అతనికి తెలిస్తే, అది అతనికి భయంగా ఉంటుంది. 208 00:14:07,740 --> 00:14:09,900 మౌనంగా పక్క గదిలోకి వెళ్లి మాట్లాడండి. 209 00:14:13,550 --> 00:14:16,980 సార్, ఇది దొంగ మరియు పోలీసులకు మధ్య. 210 00:14:17,340 --> 00:14:18,990 కుటుంబాన్ని ఎందుకు ఇబ్బంది పెడుతున్నావు? 211 00:14:19,290 --> 00:14:20,340 అనవసరం! 212 00:14:21,070 --> 00:14:25,070 ఇప్పుడు చూడండి, నాలుగు అమాయక ఆత్మలు దాని భారం పట్టింది. 213 00:14:25,900 --> 00:14:29,250 నా కొడుకుతో తప్పకుండా ప్రస్తావించండి నేను భయపడ్డాను అని. 214 00:14:30,380 --> 00:14:31,030 సరే, సార్. 215 00:14:34,380 --> 00:14:37,130 ♪ ప్రేమను గాయపరిచే హస్తం ఉంటుందా? ♪ 216 00:14:37,450 --> 00:14:38,070 ఇది ఏమిటి? 217 00:14:38,720 --> 00:14:41,070 అతను క్లెయిమ్ చేసి ఉండేవాడు అతని లక్షణాల గురించి నాకు తెలియదు. 218 00:14:41,760 --> 00:14:44,020 అలాగే, అతను చెప్పి ఉండేవాడు తెలిస్తే భయపడతాను. 219 00:14:48,730 --> 00:14:49,660 సార్, ఒక్క నిమిషం. 220 00:14:53,850 --> 00:14:55,770 మసాజర్ పడిపోయాడు. వెళ్లి తీసుకురండి. 221 00:14:58,100 --> 00:15:00,370 మీరు అతన్ని కిడ్నాప్ చేసినట్లు, అతను ఈ సమయంలో ఆగిపోయాడు. 222 00:15:00,730 --> 00:15:02,630 నువ్వు నన్ను బెదిరించినట్లు అతనికి తెలిస్తే.. 223 00:15:02,990 --> 00:15:05,870 అతను నిన్ను 32 ముక్కలుగా చేస్తాడు మరియు పెనుగులాట. 224 00:15:06,780 --> 00:15:10,460 మనం దానిని పజిల్‌గా పేర్చితేనే ఎవరైనా మిమ్మల్ని గుర్తించగలరు. 225 00:15:11,040 --> 00:15:15,220 అతనిని వెళ్లనివ్వడం మీ ఉత్తమ ఎంపిక మరియు నాతో వ్యవహరించండి. 226 00:15:17,350 --> 00:15:20,960 ఇబ్బంది కలగకుండా, మీ యజమాని పేరును వదులుకోండి. 227 00:15:21,350 --> 00:15:23,480 సార్, ఇది సులభం అని మీరు అనుకుంటున్నారు. 228 00:15:23,920 --> 00:15:24,520 నువ్వు అలా అనుకుంటున్నావా? 229 00:15:25,460 --> 00:15:26,800 సరే, నేను మిమ్మల్ని కష్టతరమైన మార్గం అడుగుతాను. 230 00:15:41,530 --> 00:15:42,350 -సార్! -సార్! 231 00:15:42,600 --> 00:15:45,540 -కనగ లక్ష్మి, ఎలా ఉన్నారు? - ప్రస్తుతం నేను బాగానే ఉన్నాను. 232 00:15:45,750 --> 00:15:46,560 ఏం జరిగింది? 233 00:15:47,000 --> 00:15:50,810 మీ కొడుకు తీవ్రమైన ఇబ్బందులను ఆకర్షిస్తున్నాడు. 234 00:15:50,960 --> 00:15:52,920 నేను ఇబ్బంది పడతాను అని భయపడుతున్నాను మా మీద కూడా దిగండి. 235 00:15:53,210 --> 00:15:54,670 అతను దేనికీ భయపడడు. 236 00:15:54,840 --> 00:15:57,760 ఎలుకను పట్టుకునే క్రమంలో, అతను దెయ్యాన్ని మేల్కొల్పుతాడు. 237 00:15:58,670 --> 00:16:01,150 పరిస్థితికి తగ్గట్టుగా మారడం ఉత్తమం. 238 00:16:02,180 --> 00:16:03,660 నేను నీకు చెప్పినట్లు అతనికి చెప్పకు. 239 00:16:04,720 --> 00:16:06,900 మీరు ఫిర్యాదు చేస్తే నేను అర్థం చేసుకోగలను నా కొడుకు నిజాయితీ లేనివాడు అని. 240 00:16:07,410 --> 00:16:11,170 ఆయన నిజాయితీ ఉంటే ఏం చేయాలో తెలియడం లేదు ఫిర్యాదుగా వస్తుంది. 241 00:16:12,060 --> 00:16:13,520 నీ కష్టాన్ని నేను అర్థం చేసుకోగలను. 242 00:16:13,780 --> 00:16:15,120 మీరు కొనసాగించండి. నేను అతనితో మాట్లాడతాను. 243 00:16:15,620 --> 00:16:17,300 -ధన్యవాదాలు అండి. -సార్, కలుద్దాం. 244 00:16:19,970 --> 00:16:20,900 -సార్! -సార్! 245 00:16:22,810 --> 00:16:24,340 అంతా ఓకేనా? సమస్య ఉందా? 246 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 అంతా బాగానే ఉంది. 247 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 బిర్యానీ వడ్డించారు. నేను బాగా తిన్నాను. 248 00:16:28,380 --> 00:16:29,400 దాని గురించి మర్చిపొండి. 249 00:16:30,280 --> 00:16:34,100 మీరు హై ప్రొఫైల్ కేసును హ్యాండిల్ చేస్తున్నారు. 250 00:16:34,530 --> 00:16:37,570 మీరు లోతుగా త్రవ్వకుండా ఉంటే మంచిది మరియు దానిని వెళ్ళనివ్వండి. 251 00:16:37,770 --> 00:16:40,000 ఎందుకంటే మీరు చూసుకోవాల్సిన కుటుంబం ఉంది. 252 00:16:40,510 --> 00:16:42,370 ఎలుగుబంటిని గుచ్చుకోకపోవడమే మంచిది. 253 00:16:43,640 --> 00:16:45,770 అమ్మ నీకు అదే సలహా ఇచ్చింది చాలా సార్లు. 254 00:16:46,430 --> 00:16:47,320 మీరు ఎప్పుడైనా విన్నారా? 255 00:16:47,870 --> 00:16:48,470 మీరు చేయలేదు. 256 00:16:49,380 --> 00:16:50,710 నేను నీ కొడుకుని. 257 00:16:51,770 --> 00:16:53,010 నేను వింటానని మీరు ఆశిస్తున్నారా? 258 00:16:53,580 --> 00:16:55,450 నాకు ఆకలిగా ఉంది. తిందాం రా. 259 00:16:56,840 --> 00:16:59,360 ♪ ఓహ్, నా బంధువులు అందరూ ™ª 260 00:16:59,970 --> 00:17:02,610 ♪ నా కిత్ మరియు బంధువు అందరూ ™ª 261 00:17:03,090 --> 00:17:05,750 ♪ నీకు జన్మనిచ్చింది ఎవరు? మీ తల్లి ♪ 262 00:17:05,890 --> 00:17:08,650 ♪ మీ రాకను ప్రపంచానికి తెలియజేయండి, నా కొడుకు ♪ 263 00:17:08,770 --> 00:17:11,770 ♪ నా కిత్ మరియు బంధువు అందరూ ™ª 264 00:17:12,150 --> 00:17:14,690 ♪ ఓహ్, నా బంధువులు అందరూ ™ª 265 00:17:14,850 --> 00:17:17,420 ♪ నన్ను పోలినవాడు ♪ 266 00:17:17,520 --> 00:17:20,000 ♪ నా జీవితం ♪ 267 00:17:20,560 --> 00:17:27,000 ♪ పుట్టినవాడు నా పేరు ♪ని అభినందించడానికి 268 00:17:27,180 --> 00:17:29,640 ♪ నా గుణాలను కలిగి ఉన్నవాడు ♪ 269 00:17:29,910 --> 00:17:32,550 ♪ నా ప్రపంచం ♪ 270 00:17:32,720 --> 00:17:33,820 -కనగ లక్ష్మి. -సార్. 271 00:17:33,990 --> 00:17:36,050 ఎవరో ఫిర్యాదు చేశారు కౌన్సిలర్ గిరి. 272 00:17:36,720 --> 00:17:37,720 ఎఫ్‌ఐఆర్‌ దాఖలు చేశారా? 273 00:17:38,060 --> 00:17:40,220 -సార్, ఇది కౌన్సిలర్‌కి వ్యతిరేకంగా ఉంది-- -అయితే ఏంటి? 274 00:17:40,980 --> 00:17:41,930 చట్టం అతనికి కూడా వర్తిస్తుంది. 275 00:17:42,450 --> 00:17:43,220 ఇదే నీకు చివరి హెచ్చరిక. 276 00:17:43,450 --> 00:17:45,380 - క్షమించండి సార్. -వెంటనే ఎఫ్‌ఐఆర్‌ నమోదు చేయండి. 277 00:17:45,500 --> 00:17:46,140 సరే, సార్. 278 00:17:51,920 --> 00:17:54,920 ♪ నా కొడుకు... నువ్వు, నా కొడుకు ♪ 279 00:17:55,020 --> 00:17:58,000 ♪ నా కొడుకు... నా దగ్గరకు రా ♪ 280 00:17:58,130 --> 00:18:00,970 ♪ ఆ విధంగా జీవితాన్ని గడపండి 281 00:18:01,060 --> 00:18:03,840 ♪ ప్రపంచం నిన్ను స్తుతిస్తుంది ™ª 282 00:18:04,230 --> 00:18:07,050 ♪ నా కొడుకు, నా కొడుకు ♪ 283 00:18:07,140 --> 00:18:10,280 ♪ నా కొడుకు, నా కొడుకు ♪ 284 00:18:10,380 --> 00:18:15,480 "నేను చిరునవ్వులతో నిండి ఉన్నాను నేను నిన్ను చూసినప్పుడల్లా ♪ 285 00:18:16,610 --> 00:18:18,220 హాయ్ ఫ్రెండ్స్, ముత్తుని కలవండి. 286 00:18:18,480 --> 00:18:22,180 నాకు క్యారెట్ అంటే ఇష్టం, కానీ అతను ఆకుపచ్చ ఏదో కొనుగోలు చేస్తున్నాడు. 287 00:18:22,280 --> 00:18:25,120 అయినా నేను ఏమీ తినను అతను ఇప్పుడు నాకు ఇస్తాడు. 288 00:18:25,180 --> 00:18:26,670 -బై! -హే! 289 00:18:32,470 --> 00:18:34,740 నేను చెప్పే వరకు, అతనికి చుక్క నీరు ఇవ్వవద్దు. 290 00:18:37,660 --> 00:18:38,220 సరే సార్. 291 00:18:38,800 --> 00:18:40,220 ఏసీ వచ్చిందో లేదో చూసుకోండి. 292 00:18:41,280 --> 00:18:43,320 మీరు అతని వైపు నేరుగా చూస్తే అతను నిన్ను గమనిస్తాడు. 293 00:18:43,390 --> 00:18:44,080 అద్దంలో చూడండి. 294 00:18:48,630 --> 00:18:50,680 -నీకు ఇంకా ఏదైనా కావాలా? - నేను బాగున్నాను, అమ్మ. 295 00:18:53,490 --> 00:18:54,760 పుదీనా చట్నీ లేదా? 296 00:18:55,410 --> 00:18:56,540 టేబుల్ మీద చాలా స్ప్రెడ్ ఉంది. 297 00:18:56,800 --> 00:18:57,680 దయచేసి దీన్ని కలిగి ఉండండి. 298 00:18:59,500 --> 00:19:00,060 సార్... 299 00:19:00,790 --> 00:19:02,540 మీరు పని చేస్తున్నప్పుడు గౌరవం వస్తుంది. 300 00:19:02,850 --> 00:19:04,070 చదువుకునే సమయంలో నీకు గౌరవం లభించదు. 301 00:19:04,320 --> 00:19:05,330 అలాగే, మీరు పదవీ విరమణ చేసినప్పుడు. 302 00:19:05,360 --> 00:19:06,950 కాబట్టి, మీరు దాని గురించి ఏమి చేయాలనుకుంటున్నారు? 303 00:19:07,560 --> 00:19:09,230 వాళ్ళు వడ్డించేది తిని మౌనంగా ఉందాం. 304 00:19:09,630 --> 00:19:12,210 ♪ ఒక సంబంధం తరాలు దాటి... ♪ 305 00:19:12,350 --> 00:19:15,070 ♪ ...తండ్రి కొడుకుల కలయిక ♪ 306 00:19:15,380 --> 00:19:20,760 -♪ నేను ఎప్పటికీ విజయ గాథలను వింటాను - ధన్యవాదాలు, నాన్న. 307 00:19:23,120 --> 00:19:24,180 కొత్త బూట్లకు పాలిష్ ఎందుకు కావాలి? 308 00:19:24,910 --> 00:19:25,730 వర్తించు సార్. 309 00:19:27,250 --> 00:19:30,230 ఉద్యోగం లేకుండా ఉండటం అంటే గౌరవం లేదు. 310 00:19:33,610 --> 00:19:37,200 ♪ ప్రేమను మాత్రమే కురిపించగల కుటుంబం 311 00:19:37,360 --> 00:19:39,540 ♪ నిజంగా చాలా అందంగా ఉంది 312 00:19:39,640 --> 00:19:44,040 ♪ అద్భుతం, ఆశ్చర్యం కలిగించేది ™ª 313 00:19:44,440 --> 00:19:48,100 ♪ నా కొడుకు... నా కొడుకు... ♪ 314 00:19:48,170 --> 00:19:50,980 ♪ నా నాయకుడు... నా కొడుకు... ♪ 315 00:19:51,090 --> 00:19:53,850 ♪ ఆ విధంగా జీవితాన్ని గడపండి 316 00:19:54,100 --> 00:19:56,460 ♪ ప్రపంచం నిన్ను స్తుతిస్తుంది ™ª 317 00:19:57,190 --> 00:20:00,330 ♪ నా కొడుకు... నా కొడుకు... ♪ 318 00:20:00,400 --> 00:20:03,420 ♪ నా కొడుకు... నా కొడుకు... ♪ 319 00:20:03,550 --> 00:20:08,640 "నేను చిరునవ్వులతో నిండి ఉన్నాను నేను నిన్ను చూసినప్పుడల్లా ♪ 320 00:20:08,890 --> 00:20:12,020 ముత్తు, నీ లాకెట్ ఎందుకు భిన్నంగా ఉంది? 321 00:20:12,100 --> 00:20:14,510 మీ నాన్న చిన్నప్పుడు అతను పంటిని కోల్పోయాడు. 322 00:20:14,900 --> 00:20:16,100 ఆ పంటిని నాకు ఇచ్చి ఇలా అన్నాడు... 323 00:20:16,160 --> 00:20:17,670 "దంతాలు తిరిగి పెరగకపోతే, నేను ఈ పంటిని వెనక్కి పెడతాను." 324 00:20:17,690 --> 00:20:19,910 అప్పటి వరకు, అతను నన్ను కోరుకున్నాడు దంతాలను సురక్షితంగా ఉంచండి. 325 00:20:20,610 --> 00:20:22,880 నేను పంటిని లాక్ చేసాను అప్పటి నుంచి ఈ లాకెట్‌లో ఉంది. 326 00:20:24,510 --> 00:20:25,410 కొనసాగించండి. 327 00:20:26,770 --> 00:20:30,540 ముత్తు, నువ్వు బ్రేకులు వేస్తున్నావు, అది యాక్సిలరేటర్ అని ఆలోచిస్తున్నాను. 328 00:20:31,020 --> 00:20:31,640 నేనేనా? 329 00:20:32,410 --> 00:20:33,220 ఇప్పుడు నన్ను చూసుకో. 330 00:20:38,770 --> 00:20:40,440 దేవుడు నాకు సహాయం చెయ్యి! 331 00:20:42,170 --> 00:20:44,700 అయ్యో! నాకు మరో ఐదు వీక్షణలు వచ్చాయి ఈరోజు నా వీడియో కోసం. 332 00:20:44,790 --> 00:20:47,890 ఓహ్, ఇది? అంటే మీరు కలిగి ఉండవచ్చు మరో రెండు ఇడ్లీలు. 333 00:20:51,890 --> 00:20:54,010 హలో, నాకు బీట్‌రూట్ కానీ క్యారెట్ కానీ రాలేదు. 334 00:20:54,050 --> 00:20:55,320 క్యారెట్ హల్వా వీడియో చేద్దామా? 335 00:20:55,380 --> 00:20:57,280 క్యారెట్ హల్వా ఎలా చేయాలో నాకు తెలియదు. 336 00:20:57,590 --> 00:20:58,910 మీరు బీట్‌రూట్ తీసుకోవడం ఉత్తమం. 337 00:20:59,070 --> 00:21:00,310 రంగు మాత్రమే తేడా. 338 00:21:00,350 --> 00:21:01,870 రెండూ ఒకటే సార్. 339 00:21:02,010 --> 00:21:03,670 ఎక్కువ మాట్లాడకు, మరియు త్వరగా ఇంటికి చేరు. 340 00:21:03,960 --> 00:21:05,910 నేను ఎగరడం ఇష్టం లేదు. నేను త్వరలో వస్తాను. 341 00:21:06,570 --> 00:21:07,160 సరే వస్తా! 342 00:21:07,990 --> 00:21:08,490 హే! 343 00:21:14,970 --> 00:21:17,270 నేడు ఇది 120వ సారి నేను దాదాపు మీలోకి ప్రవేశించాను. 344 00:21:17,430 --> 00:21:18,730 కానీ నేనెప్పుడూ నీ మీదకి దూసుకుపోలేదు. 345 00:21:19,010 --> 00:21:20,490 అయినా నువ్వు భయపడుతున్నావు. 346 00:21:20,720 --> 00:21:22,940 మీరు నాతో 121వ సారి దూసుకుపోతే? 347 00:21:23,480 --> 00:21:25,010 బాధపడి ఒప్పుకునే బదులు ఆసుపత్రికి... 348 00:21:25,560 --> 00:21:27,060 నేను కూరగాయలు తీసుకుంటాను మరియు ఇంటికి వెళ్ళు. 349 00:21:28,120 --> 00:21:29,400 మీరు నోరు నడుపుతూ ఉంటారు. 350 00:21:29,810 --> 00:21:33,120 ఒక రోజు నేను నిన్ను రోడ్డు మీద పడేస్తాను మరియు 5000 రూపాయలు జరిమానా చెల్లించండి. 351 00:21:33,680 --> 00:21:35,570 నన్ను ఎందుకు హింసిస్తున్నావు నా మనవడు నిన్ను పార్క్ చేయవద్దని అడిగాడు 352 00:21:35,630 --> 00:21:36,890 ఇంటి ముందు? 353 00:21:37,270 --> 00:21:39,320 మీరు అతనిని రెచ్చగొట్టారు. 354 00:21:39,860 --> 00:21:41,080 అందుకే ఎక్కువగా మాట్లాడుతున్నాడు. 355 00:21:41,440 --> 00:21:43,840 మీ మనవడు ఏం చెప్పాడో తెలుసా నేను వాహనాన్ని ఎప్పుడు పార్క్ చేసాను? 356 00:21:44,270 --> 00:21:45,820 "నా ఇంటి ముందు పార్క్ చేయవద్దు." 357 00:21:46,020 --> 00:21:48,580 "మీ స్వంత ఇల్లు తీయండి మీరు పార్క్ చేయాలనుకుంటే." 358 00:21:48,840 --> 00:21:49,690 మిస్టర్ స్పెక్స్! 359 00:21:49,800 --> 00:21:52,390 నేను టాక్సీ ఎందుకు నడుపుతాను నేను ఇల్లు కొనగలిగితే? 360 00:21:52,640 --> 00:21:55,470 నేను వందసార్లు క్షమాపణలు చెప్పాను అతని ప్రవర్తన కోసం. 361 00:21:56,940 --> 00:21:58,640 క్షమాపణ చెప్పడం నాకు పని చేయదు. 362 00:21:59,040 --> 00:22:00,180 శిక్ష మాత్రమే. 363 00:22:00,600 --> 00:22:01,490 పండ్లు నాకు ఇవ్వండి. 364 00:22:01,860 --> 00:22:02,830 మీ కోసం మునగకాయలు! 365 00:22:03,590 --> 00:22:04,710 భారతియార్ ఏమి కోట్ చేసారు? 366 00:22:05,430 --> 00:22:06,800 "బాగా ఆడుకో ప్రియతమా..." 367 00:22:06,980 --> 00:22:09,090 "మరియు తీయడం మర్చిపోవద్దు నేలపై ఏముంది." 368 00:22:09,430 --> 00:22:10,770 ఇప్పుడు మీరు దానిని ఎంచుకున్నారు. మీరు వెళ్లిపోవచ్చు. 369 00:22:16,450 --> 00:22:17,540 నేను అతనిని రివర్స్ చేసి కొట్టాలా? 370 00:22:18,040 --> 00:22:18,960 బహుశా తదుపరిసారి! 371 00:22:24,970 --> 00:22:27,430 మీరు కాల్ చేస్తున్న నంబర్ చేరుకోలేనిది 372 00:22:27,470 --> 00:22:28,850 లేదా ప్రస్తుతానికి స్విచ్ ఆఫ్ చేయబడింది. 373 00:22:32,910 --> 00:22:35,090 -సార్! -ఫోన్‌ను ఏసీకి ఇవ్వండి. 374 00:22:35,290 --> 00:22:36,870 సార్, ఏసీ, సార్ నిన్న రాత్రి వెళ్లిపోయారు. 375 00:22:38,390 --> 00:22:39,370 -అదేనా?-అవును సార్. 376 00:22:39,450 --> 00:22:41,810 మొగ్గు చూపాలని ఆయన పేర్కొన్నారు ఏదో ఒక క్యాబ్ తీసుకున్నాడు. 377 00:22:42,620 --> 00:22:43,100 సరే. 378 00:22:47,990 --> 00:22:49,690 రాత్రి నుంచి అర్జున్ ఇంటికి రాలేదు. 379 00:22:49,960 --> 00:22:50,930 అతడిని ఫోన్‌లో సంప్రదించలేకపోయారు. 380 00:22:51,040 --> 00:22:52,640 స్టేషన్‌కి కాల్ చేసి అతనిని తనిఖీ చేయండి. 381 00:22:54,460 --> 00:22:56,160 -సార్!-ఏసీ ఎక్కడ ఉందో తెలుసా? 382 00:22:56,280 --> 00:22:58,040 నేను అతనిని చేరుకోలేకపోతున్నాను ఫోన్ ద్వారా. 383 00:22:58,830 --> 00:23:00,410 AC, సార్, నాకు సమాచారం ఇవ్వలేదు. 384 00:23:00,550 --> 00:23:02,610 అతను కాల్ చేస్తే, నేను కాల్ చేశానని దయచేసి అతనికి తెలియజేయండి. 385 00:23:02,900 --> 00:23:04,960 - తప్పకుండా, నేను అతనికి చెబుతాను. -సరే. 386 00:23:09,000 --> 00:23:11,420 మీరు కాల్ చేస్తున్న నంబర్ చేరుకోలేనిది 387 00:23:11,480 --> 00:23:12,970 లేదా ప్రస్తుతానికి స్విచ్ ఆఫ్ చేయబడింది. 388 00:23:13,260 --> 00:23:14,410 దయచేసి మళ్లీ ప్రయత్నించండి... 389 00:23:24,300 --> 00:23:25,940 ఇది అరుదైన సందర్భాల్లో ఒకటి. 390 00:23:26,630 --> 00:23:28,110 స్వయంగా అసిస్టెంట్ కమిషనర్ అయితే తప్పిపోతుంది... 391 00:23:28,790 --> 00:23:30,290 ఏం చెప్పాలో తెలియడం లేదు. 392 00:23:30,340 --> 00:23:34,980 సార్, చివరి స్థానం, అతని సిగ్నల్ పింగ్ ప్యారీస్ వంతెన సమీపంలో ఉంది. 393 00:23:35,550 --> 00:23:38,850 అతని సహచరులు పేర్కొన్నారు అతను ఆలస్యంగా ఒత్తిడికి గురయ్యాడని. 394 00:23:39,380 --> 00:23:41,910 బహుశా అది ఆత్మహత్య కావచ్చు. 395 00:23:42,560 --> 00:23:43,780 కుటుంబం నుంచి ఒత్తిడి ఏమైనా ఉందా? 396 00:23:44,680 --> 00:23:45,790 అలాంటిదేమీ లేదు. 397 00:23:47,080 --> 00:23:48,930 కానీ మీ అందరి మాటలు విని నేను ఆశ్చర్యపోయాను ఈ విధంగా మాట్లాడు. 398 00:23:49,770 --> 00:23:51,430 సరే, సార్. మా వంతు కృషి చేస్తాం. 399 00:23:52,000 --> 00:23:53,100 అయితే ఒక చిన్న విన్నపం. 400 00:23:53,600 --> 00:23:55,700 కొన్ని రోజులు, దీన్ని మీరే ఉంచండి. 401 00:23:56,060 --> 00:23:58,690 ఎందుకంటే అది ఇబ్బందిగా ఉంటుంది శాఖకు. 402 00:23:59,000 --> 00:24:00,260 మీరు అర్థం చేసుకుంటారని ఆశిస్తున్నాను. 403 00:24:21,380 --> 00:24:23,670 అర్జున్ ఏమయ్యాడో అందరికీ తెలిసిందే. 404 00:24:24,230 --> 00:24:26,920 అయినా మీరంతా నటిస్తారు మరియు అతని కోసం వెతుకుతూ ఉండండి. 405 00:24:27,140 --> 00:24:28,940 మీరు ఏదైనా కనుగొనడానికి ప్రయత్నిస్తే. 406 00:24:29,280 --> 00:24:30,900 ప్రజలు మనల్ని వెతుక్కుంటూ వస్తారు. 407 00:24:31,290 --> 00:24:33,230 మనం నిర్లక్ష్యం చేస్తే సురక్షితం. 408 00:24:36,430 --> 00:24:38,430 ఓ దేవుడా, అసిస్టెంట్ కమీషనర్ తప్పిపోయారు! 409 00:24:39,420 --> 00:24:42,270 నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను, నేను మంచి స్థితిలో ఉంటే ... 410 00:24:42,480 --> 00:24:43,990 నేను వెంట వచ్చేవాడిని మరియు అతని కోసం వెతికాడు. 411 00:24:45,200 --> 00:24:47,240 మీ ఇద్దరికీ సమస్యలు ఉన్నాయని విన్నాను. 412 00:24:47,990 --> 00:24:50,910 నాకు తెలియజేయండి. నేను దాన్ని పరిష్కరించగలను. 413 00:24:51,720 --> 00:24:53,480 మీరు అతన్ని పొందినట్లయితే, దయచేసి అతనిని వెళ్లనివ్వండి. 414 00:24:53,700 --> 00:24:57,510 లేదా మీకు ఏమైనా తెలిస్తే చెప్పండి. 415 00:24:58,210 --> 00:25:00,250 సార్, నేను ఏసీని హెచ్చరించాను. 416 00:25:00,380 --> 00:25:01,910 వస్తువుల కోసం వెతకడం కాదు అది అతనికి సంబంధించినది కాదు. 417 00:25:01,970 --> 00:25:03,590 లేకపోతే, మేము మీ కోసం వెతకాలి. 418 00:25:04,030 --> 00:25:05,170 కానీ అతను ఎప్పుడూ వినలేదు! 419 00:25:05,950 --> 00:25:08,240 అబ్బాయిలు, మీరు అతనిని ఏమైనా చేశారా? 420 00:25:08,570 --> 00:25:09,770 అంతకుముందురోజు, మీరెవరూ పనికి రాలేదు. 421 00:25:09,900 --> 00:25:10,870 మీరంతా ఎక్కడ ఉన్నారు? 422 00:25:11,150 --> 00:25:13,520 తమ్ముడు, మల్లిగతో కలిసి సినిమాలకు వెళ్లాం. 423 00:25:13,720 --> 00:25:16,090 అతను అబద్దం చెపుతున్నాడు. అతను తప్పక చేసి ఉంటాడు. 424 00:25:16,450 --> 00:25:17,640 ఎందుకంటే మల్లిగ నాతో ఉండేది. 425 00:25:17,850 --> 00:25:19,480 -ఏమిటీ నరకం? - పోగొట్టుకోండి! 426 00:25:19,740 --> 00:25:21,490 చింతించకండి సార్. మేము కనుగొంటాము. 427 00:25:21,680 --> 00:25:24,580 ఆ ఇద్దరిలో ఎవరో తేలుస్తాం మల్లిగతో ఉన్నాడు. 428 00:25:24,740 --> 00:25:28,050 ఎందుకంటే వచ్చే వారం నాకు మీటింగ్ ఉంది మల్లిగతో. 429 00:25:28,690 --> 00:25:29,930 నేను ఆమెను కలుసుకుని మిమ్మల్ని అప్‌డేట్ చేస్తాను. 430 00:25:43,070 --> 00:25:45,320 మణి, ఏం జరిగిందో చూడు. 431 00:25:46,000 --> 00:25:48,200 సీనియర్ డైనోసార్ వెతుక్కుంటూ వచ్చింది జూనియర్ డైనోసార్ కోసం. 432 00:25:48,270 --> 00:25:49,000 అవును! 433 00:25:50,720 --> 00:25:51,810 అతను అతన్ని కనుగొంటాడా? 434 00:25:52,530 --> 00:25:54,190 వారు అతని నుండి ఒక సూప్ తయారు చేసి ఉంటారు. 435 00:26:08,580 --> 00:26:10,020 నీకు పెళ్లయి ఎంత కాలమైంది? 436 00:26:10,660 --> 00:26:11,680 ఎనిమిదేళ్లయింది. 437 00:26:11,970 --> 00:26:12,560 పిల్లలా? 438 00:26:13,710 --> 00:26:15,940 మాకు ఆరేళ్ల కొడుకు ఉన్నాడు. 439 00:26:16,300 --> 00:26:18,450 రీసెంట్ గా మీరూ ఏసీ చేశారు సార్ గొడవ పడతావా? 440 00:26:19,770 --> 00:26:21,070 -లేదు. -మేడమ్? 441 00:26:22,070 --> 00:26:24,610 మీరు ఎప్పుడైనా సాక్ష్యమిచ్చారా వారి మధ్య అపార్థమా? 442 00:26:26,640 --> 00:26:28,690 అతను ఇంట్లో అధికారిక విషయాలు చర్చిస్తాడా? 443 00:26:30,170 --> 00:26:32,880 అతను ఏదైనా ఇబ్బందుల్లో ఉంటే ఏదైనా ఆలోచన ఉందా? 444 00:26:34,800 --> 00:26:35,560 సరే కృతజ్ఞ్యతలు. 445 00:26:38,610 --> 00:26:40,260 -సార్. -సార్! 446 00:26:43,650 --> 00:26:47,060 సార్, వాళ్ళు దారి తప్పుతున్నారు చూడండి ఆత్మహత్య కేసుగా. 447 00:26:47,330 --> 00:26:48,830 అతను ఆత్మహత్య చేసుకునే వ్యక్తి కాదు. 448 00:26:49,310 --> 00:26:51,440 అతను స్ఫుటమైన మరియు నిజాయితీగల అధికారి. 449 00:26:51,960 --> 00:26:53,080 నిర్భయ! 450 00:26:54,020 --> 00:26:56,790 లోతుగా తవ్వవద్దని నేను ACని హెచ్చరించాను. 451 00:26:57,080 --> 00:26:59,080 మా శాఖ వారికి లింక్ కలిగి ఉండవచ్చు. 452 00:26:59,470 --> 00:27:01,470 మీకు డిపార్ట్‌మెంట్ గురించి బాగా తెలుసు. 453 00:27:02,570 --> 00:27:04,410 వారు మౌనంగా ఉంటారు నిజం తెలిసినప్పటికీ. 454 00:27:04,960 --> 00:27:06,560 నేను అనుభవం నుండి మాట్లాడుతున్నాను. 455 00:27:07,630 --> 00:27:09,550 చరిత్ర మనం ఎన్నటికీ కోలుకోలేదు అధికారుల శవం కూడా 456 00:27:09,590 --> 00:27:11,120 విగ్రహాల కోసం వెతుక్కుంటూ వెళ్లేవారు. 457 00:27:12,000 --> 00:27:13,800 ఇలా చెప్పడం బాధగా ఉంది. 458 00:27:15,370 --> 00:27:17,300 ఏసీ చచ్చిపోయింది సార్. 459 00:28:12,240 --> 00:28:13,180 ఏమైంది అమ్మా? 460 00:28:59,470 --> 00:29:01,380 మీరు అతని జీవితాన్ని జీవించనివ్వండి అతని నిబంధనల ప్రకారం... 461 00:29:02,470 --> 00:29:03,590 అతను ఈ రోజు జీవించి ఉండేవాడు. 462 00:29:03,980 --> 00:29:06,010 మీరు అతన్ని నిజాయితీగల అధికారిగా పెంచారు ... 463 00:29:06,330 --> 00:29:08,220 మరియు ఇప్పుడు నా కొడుకు చనిపోయాడు! 464 00:29:11,570 --> 00:29:12,660 అతని చావు... 465 00:29:14,170 --> 00:29:18,500 మీకు ఒక విధంగా అనిపిస్తుందా, దానికి మీరు బాధ్యులా? 466 00:30:22,380 --> 00:30:23,110 వావ్! 467 00:30:25,930 --> 00:30:28,040 నేను సాధారణంగా మీరు వణుకుతున్నట్లు చూస్తాను. 468 00:30:28,470 --> 00:30:29,540 కానీ ఇప్పుడు నువ్వు రాయిలా నిలబడి ఉన్నావు. 469 00:30:30,220 --> 00:30:33,070 నేను పరిగెత్తితే, మీరు గాలిలో ఎగురుతూ ఉండేవారు. 470 00:30:35,590 --> 00:30:36,880 నేను ఇప్పుడు వేరే మూడ్‌లో ఉన్నాను. 471 00:30:37,400 --> 00:30:38,910 మీరు పక్కకు తప్పుకోవాలి. 472 00:30:40,620 --> 00:30:42,110 నేను మనోభావాలకు అధిపతిని. 473 00:30:42,290 --> 00:30:43,100 నన్ను పరీక్షించకు! 474 00:30:44,070 --> 00:30:44,910 మీరు ఎక్కడికి వెళుతున్నారు? 475 00:30:45,690 --> 00:30:46,900 నేను మల్లిగాని కలవడానికి వెళ్తున్నాను. 476 00:30:47,770 --> 00:30:48,850 మల్లిగా? 477 00:30:50,570 --> 00:30:53,100 సరే, మేము ఒకే పరిసర ప్రాంతం నుండి వచ్చాము. 478 00:30:53,600 --> 00:30:54,890 నువ్వు నడిస్తే బాగుండదు. 479 00:30:55,570 --> 00:30:57,340 కారు లోపలికి అడుగు. నేను నిన్ను డ్రైవ్ చేస్తాను. 480 00:30:58,360 --> 00:30:59,070 ఖచ్చితంగా? 481 00:30:59,940 --> 00:31:02,820 భయపడకు. కారు లోపలికి వెళ్లు. నేను నిన్ను కొట్టను. 482 00:31:03,320 --> 00:31:04,990 నువ్వు రాకపోతే కొడతాను. 483 00:31:07,010 --> 00:31:08,880 సరే, నేను వస్తాను. 484 00:31:11,400 --> 00:31:13,290 మీరు మునగకాయలు కొన్నప్పుడు నాకు అర్థమైంది. 485 00:31:13,820 --> 00:31:14,650 ప్లేబాయ్! 486 00:31:21,630 --> 00:31:22,490 మల్లిగ ఎలా ఉంది? 487 00:31:23,620 --> 00:31:24,450 ఆమె అందంగా ఉంటుందా? 488 00:31:25,160 --> 00:31:26,150 నేను ఆమెను కలిసిన తర్వాతే నాకు తెలుసు. 489 00:31:27,560 --> 00:31:28,470 మీరు ఆమెను ఎప్పుడూ కలవలేదు. 490 00:31:29,480 --> 00:31:31,470 ఆమె మీ ఫేస్‌బుక్ స్నేహితురా? 491 00:31:31,800 --> 00:31:32,560 పరస్పర స్నేహితుడు! 492 00:31:34,460 --> 00:31:35,530 పరస్పర స్నేహితుడు? 493 00:31:37,480 --> 00:31:38,050 ఓ... 494 00:31:39,360 --> 00:31:41,360 వృద్ధాప్యం మిమ్మల్ని ఆపదు. 495 00:31:42,040 --> 00:31:42,800 మతోన్మాద! 496 00:31:49,210 --> 00:31:51,000 నేను మీకు Facebookలో ఒక అభ్యర్థన పంపాను. 497 00:31:51,610 --> 00:31:52,500 ఒప్పుకో. 498 00:31:53,100 --> 00:31:55,000 నేను కూడా పరస్పర స్నేహితులుగా ఉండాలనుకుంటున్నాను మల్లిగతో. 499 00:32:00,460 --> 00:32:02,930 Mr. స్పెక్స్. మీరు పరిమళంతో స్నానం చేసిన వాసన వస్తుంది. 500 00:32:11,470 --> 00:32:12,900 ఆమె అద్భుతంగా కనిపిస్తుంది. 501 00:32:13,780 --> 00:32:16,590 ఆమె చాలా వేడిగా ఉంటే, మల్లిగ ఎలా ఉంటుందో తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నాను. 502 00:32:18,780 --> 00:32:21,260 హే, నేను నిన్ను చూస్తున్నాను! 503 00:32:22,790 --> 00:32:24,210 నువ్వు నన్ను వదిలేస్తున్నావు. 504 00:32:24,820 --> 00:32:25,970 భారతియార్ ఏమి కోట్ చేసారు? 505 00:32:26,580 --> 00:32:27,870 "బాగా ఆడుకో ప్రియతమా..." 506 00:32:28,350 --> 00:32:30,790 "అయితే నీ స్నేహితుడిని వదులుకోకు ఎవరు వచ్చారు." 507 00:32:31,630 --> 00:32:32,750 నేను తిరిగి వచ్చి నిన్ను నాతో తీసుకెళ్తాను. 508 00:32:33,150 --> 00:32:35,450 నేను ఐదు నిమిషాలు వేచి ఉంటాను. లేకపోతే, నేను లోపలికి వస్తాను. 509 00:32:36,400 --> 00:32:37,320 గాడ్ స్పీడ్! 510 00:32:39,640 --> 00:32:42,400 శీను, తమ్ముడు, మన ముగ్గురిని వర్మ చంపాడు... 511 00:32:42,500 --> 00:32:44,110 మరొకరి తప్పు కోసం. 512 00:32:44,850 --> 00:32:45,980 ఇది కొనసాగితే... 513 00:32:46,080 --> 00:32:47,950 మా మరణాలు నిర్ధారించబడ్డాయి. 514 00:32:48,480 --> 00:32:50,100 ఆయనకు విధేయత చూపడం వల్ల ప్రయోజనం ఏమిటి? 515 00:32:50,570 --> 00:32:52,370 సోదరా, దయచేసి నిర్వహించండి. 516 00:33:00,300 --> 00:33:01,080 చెప్పు అన్నయ్యా. 517 00:33:01,910 --> 00:33:05,270 వినండి, అన్ని వాయిస్ సందేశాలను తొలగించండి మీరు నాకు పంపారు. 518 00:33:05,490 --> 00:33:06,800 ఇకపై, అలాంటి వాటిని పంపవద్దు. 519 00:33:07,010 --> 00:33:09,800 తప్పు లేదా ఒప్పు, వర్మకు విధేయులుగా ఉన్నంత కాలం... 520 00:33:09,930 --> 00:33:11,300 మనం సజీవంగా ఉండగలం. 521 00:33:11,650 --> 00:33:14,820 నేను వర్మకు విధేయుడిగా ఉండొచ్చు లేదా కాకపోవచ్చు. కానీ నేను నా జీవితానికి అంకితమై ఉన్నాను. 522 00:33:15,260 --> 00:33:16,160 ఫోన్ పెట్టు! 523 00:33:17,280 --> 00:33:21,170 నా మనుషులు నన్ను చిత్తు చేసేందుకు ప్రయత్నిస్తున్నారు. 524 00:33:21,390 --> 00:33:21,960 తిట్టు! 525 00:33:26,420 --> 00:33:28,810 మీరు మీ జూనియర్ డైనోసార్‌ని కనుగొన్నారా? 526 00:33:34,550 --> 00:33:36,680 మీ బెస్టీ మరియు బాయ్‌ఫ్రెండ్ పుట్టినరోజు అదే రోజు. 527 00:33:36,790 --> 00:33:39,070 మీరు అర్ధరాత్రి ఎవరిని ఆశ్చర్యపరిచేలా ప్లాన్ చేస్తున్నారు? 528 00:33:39,210 --> 00:33:39,820 నా ప్రియతమా! 529 00:33:39,960 --> 00:33:40,890 మీ బెస్టి ఎందుకు? 530 00:33:41,000 --> 00:33:43,280 బాయ్‌ఫ్రెండ్స్ మారుతూ ఉంటారు. కానీ బెస్ట్‌లు అలా చేయరు. 531 00:33:43,320 --> 00:33:46,130 మీ బెస్టీకి మద్దతు ఇస్తున్నారు, మీరు దుష్టులు! 532 00:34:03,220 --> 00:34:04,010 ఇది ఏమిటి? 533 00:34:05,020 --> 00:34:07,320 నువ్వు మల్లిగాని తీసుకువస్తావని అనుకున్నాను. కానీ కధనంలో ఏముంది? 534 00:34:07,990 --> 00:34:10,050 ఇది చెత్త తప్ప మరొకటి కాదు. 535 00:34:10,680 --> 00:34:12,190 మేము తిరిగి వెళ్ళేటప్పుడు దానిని విసిరివేస్తాము. 536 00:34:12,980 --> 00:34:14,270 మీరు దయచేసి బూట్ తెరవగలరా? 537 00:34:15,940 --> 00:34:17,320 మీరు రాత్రి పూట అలాంటి పనులు చేయకండి. 538 00:34:17,830 --> 00:34:21,020 చెత్తతో డ్రైవింగ్, కానీ అతను పెర్ఫ్యూమ్ ధరించాడు. 539 00:34:27,370 --> 00:34:28,940 దయచేసి ఎడమవైపుకు లాగండి. 540 00:34:38,010 --> 00:34:38,940 త్వరగా చేయండి! 541 00:34:39,300 --> 00:34:40,300 మీరు కూడా రండి! 542 00:34:40,670 --> 00:34:43,110 కాలం మారింది. అందరూ మోసగాళ్లే. 543 00:34:53,790 --> 00:34:56,040 చెత్త అని అనుకున్నాను కానీ భారీ, హిప్పో వంటిది. 544 00:35:01,960 --> 00:35:04,830 మల్లిగతో నన్ను రప్పించాడు. కానీ నేను డ్రైనేజీతో మిగిలిపోయాను. 545 00:35:06,450 --> 00:35:08,190 మీరు నా మృదువైన వైపుకు సాక్షిగా ఉన్నారు రాత్రివేళ. 546 00:35:08,720 --> 00:35:10,080 మీరు ఉదయం నా కోపాన్ని ఎదుర్కొంటారు. 547 00:35:11,030 --> 00:35:12,540 నేను నిన్ను నీ ఇంటి లోపలికి పరుగెత్తిస్తాను. 548 00:35:14,670 --> 00:35:16,110 ఏసీ ఎందుకు ఆన్ చేసావు నా అనుమతి లేకుండా? 549 00:35:16,420 --> 00:35:17,420 ఇప్పుడు అతను చలిగా ఉన్నాడు. 550 00:35:26,090 --> 00:35:26,710 ఇది ఏమిటి? 551 00:35:29,990 --> 00:35:31,190 బీట్‌రూట్ వాసన వస్తుంది. 552 00:35:31,320 --> 00:35:32,310 అది రక్తం. 553 00:35:33,360 --> 00:35:34,510 తుడవండి. అది బయటకు వస్తుంది. 554 00:35:35,520 --> 00:35:36,220 రక్తమా? 555 00:35:37,110 --> 00:35:39,560 నేను ఇక్కడ కత్తితో పొడిచాను. 556 00:35:40,010 --> 00:35:41,470 అంతా బయట పడింది. 557 00:35:41,960 --> 00:35:43,180 ప్రతిదీ పడిపోయింది, మీరు అంటున్నారు? 558 00:35:43,910 --> 00:35:46,030 - మీరు అతన్ని ఎందుకు చంపారు? - అప్పుడే అతను చనిపోతాడు. 559 00:35:47,370 --> 00:35:49,330 అతడు చనిపోయాడు? ఎందుకు? 560 00:35:50,940 --> 00:35:53,990 నేను నా కొడుకును ప్రేమగా, నిజాయితీగా పెంచాను. 561 00:35:55,020 --> 00:35:57,310 అతను నిజాయితీపరుడు కాబట్టి, వారు అతన్ని చంపారు. 562 00:35:59,500 --> 00:36:00,910 మీ అబ్బాయి కూడా చనిపోయాడా? 563 00:36:02,020 --> 00:36:03,780 కాబట్టి, అతని మరణానికి నేనే బాధ్యత వహిస్తాను. 564 00:36:06,470 --> 00:36:07,910 నేను దాని గురించి ఆలోచిస్తూనే ఉన్నాను. 565 00:36:09,260 --> 00:36:09,930 మరియు నేను దానిని తీసుకోలేకపోయాను. 566 00:36:10,930 --> 00:36:11,680 అతను నా కొడుకు! 567 00:36:13,750 --> 00:36:16,320 కానీ అతని హంతకుడు ఎలా సంతోషంగా ఉండగలడు? 568 00:36:17,240 --> 00:36:20,660 కాబట్టి, నేను అతనిని చంపాలని నిర్ణయించుకున్నాను. 569 00:36:22,900 --> 00:36:23,540 నేను అతన్ని చంపాను! 570 00:36:24,610 --> 00:36:27,900 వాళ్ళు నీ కొడుకుని చంపారు. మరియు మీరు మీ ప్రతీకారం తీర్చుకున్నారు. 571 00:36:28,530 --> 00:36:29,100 సరే. 572 00:36:30,290 --> 00:36:32,290 అయినా నన్ను ఇందులోకి ఎందుకు లాగారు? 573 00:36:33,510 --> 00:36:37,090 నువ్వు నన్ను కాసేపు చికాకు పెడుతున్నావు. 574 00:36:38,280 --> 00:36:40,550 ఏదో ఒకరోజు నిన్ను చంపాలని నిర్ణయించుకున్నాను. 575 00:36:41,040 --> 00:36:43,980 భగవంతుని దయతో, ఈరోజు నువ్వు నా ముందు కనిపించావు. 576 00:36:45,060 --> 00:36:47,060 అయినా నిన్ను తప్పించాలని అనుకున్నాను. 577 00:36:51,440 --> 00:36:53,900 కానీ మీరు భారతియార్‌ను ఉటంకించినప్పుడు... 578 00:36:55,460 --> 00:36:58,560 ఆ తర్వాత నిన్ను విడిచిపెట్టకూడదని నిర్ణయించుకున్నాను. 579 00:36:59,340 --> 00:37:02,210 కాబట్టి, నేను అతనిని చంపి, మీపై పిన్ చేసాను. 580 00:37:05,010 --> 00:37:06,550 మీరు దానిని నాపై ఎందుకు పిన్ చేస్తారు? 581 00:37:07,510 --> 00:37:08,640 నేను వెంటనే పోలీసుల వద్దకు వెళ్తాను. 582 00:37:10,110 --> 00:37:12,180 పోలీస్ స్టేషన్‌కి వెళితే మీ చేతులకు రక్తంతో, 583 00:37:12,280 --> 00:37:13,560 వారు మిమ్మల్ని ఖచ్చితంగా అరెస్టు చేస్తారు. 584 00:37:14,150 --> 00:37:15,140 నేను చేతులు కడుక్కుంటాను. 585 00:37:15,440 --> 00:37:17,760 చేతులు లేకుండా వెళ్లినా.. వారు నిన్ను అరెస్టు చేస్తారు. 586 00:37:18,500 --> 00:37:20,610 ఎందుకంటే మీరు అతన్ని చంపమని నన్ను అడిగారు. 587 00:37:21,610 --> 00:37:22,690 నేను నిన్ను ఎప్పుడు అడిగాను? 588 00:37:23,120 --> 00:37:24,600 కానీ అది నా ప్రకటన అవుతుంది. 589 00:37:27,330 --> 00:37:28,210 ఓహ్-ఓహ్! 590 00:37:33,560 --> 00:37:35,190 సరే, క్షమించండి. 591 00:37:38,310 --> 00:37:39,690 క్షమాపణ చెప్పడం నాకు పని చేయదు. 592 00:37:40,220 --> 00:37:41,230 శిక్ష మాత్రమే. 593 00:37:44,690 --> 00:37:45,360 ఓ... 594 00:37:46,800 --> 00:37:47,870 మీరు ప్రతిదీ గుర్తుంచుకోవాలి. 595 00:37:50,580 --> 00:37:51,330 కానీ నేను మర్చిపోయాను. 596 00:37:54,500 --> 00:37:55,560 భారతియార్! 597 00:38:09,620 --> 00:38:12,150 ఇది చాలా పెద్ద విషయం అసిస్టెంట్ కమిషనర్ చనిపోతే. 598 00:38:12,880 --> 00:38:15,530 ఆయన మృతిపై అనేక ప్రశ్నలు తలెత్తుతున్నాయి. 599 00:38:16,100 --> 00:38:17,300 ఇది చాలా సున్నితమైన విషయం. 600 00:38:17,810 --> 00:38:19,880 ప్రభుత్వం మాపై ఒత్తిడి తెచ్చే ముందు.. 601 00:38:19,930 --> 00:38:21,500 మేము సమాధానాలతో సిద్ధంగా ఉండాలి. 602 00:38:35,030 --> 00:38:35,890 ఇదిగో, చాకోబార్. 603 00:38:36,250 --> 00:38:38,120 ముత్తు, నాకు ఐస్ క్రీం కొనుక్కో. 604 00:38:38,260 --> 00:38:39,790 -ముత్తు, నాకు ఐస్‌క్రీం కొనుక్కో. - సరే, శాంతించండి. 605 00:38:39,880 --> 00:38:41,430 -రండి, రండి, రండి. - సరే, సరే, సరే. 606 00:38:41,620 --> 00:38:42,200 నాతో రా. 607 00:38:42,230 --> 00:38:43,590 స్వాగతం, సార్. నీకు ఏం కావాలి పిల్లా? 608 00:38:43,980 --> 00:38:46,280 -నీకు యేది కావలి? -నాకు ఆరెంజ్ కాటు కావాలి. 609 00:38:46,700 --> 00:38:48,900 - ఆరెంజ్ కాటు. -క్షమించండి, నేను ఆరెంజ్ బైట్ అయిపోయాను. 610 00:38:49,570 --> 00:38:51,440 ముత్తు, అబద్ధం చెబుతున్నాడు. 611 00:38:51,590 --> 00:38:54,210 అతను దానిని తన అభిమాన పిల్లల కోసం సేవ్ చేస్తాడు. 612 00:38:54,340 --> 00:38:56,340 మీరు దాని కోసం చూడండి. 613 00:38:56,590 --> 00:38:58,410 - అతను ఏమి చెప్తున్నాడు? -సర్, దయచేసి మీ కోసం చూడండి. 614 00:39:00,070 --> 00:39:02,320 నా దగ్గర మామిడి, ద్రాక్ష, చాకోబార్ ఉన్నాయి. 615 00:39:02,370 --> 00:39:03,610 ఆరెంజ్ బైట్ స్టాక్ లేదు. 616 00:39:04,780 --> 00:39:06,310 పిల్లా, నా దగ్గర బటర్‌స్కోచ్ కోన్ ఉంది. 617 00:39:06,370 --> 00:39:08,370 లేదు, లేదు, నాకు ఆరెంజ్ కాటు మాత్రమే కావాలి. 618 00:39:08,480 --> 00:39:10,590 వెతకండి ముత్తూ. అతను దానిని దాచి ఉండాలి. 619 00:39:55,890 --> 00:39:58,490 [వర్మ] సార్, మీరు నా మనిషిని చంపారు, శీను, 620 00:39:59,070 --> 00:40:00,730 మరియు మీ మనవడితో ఐస్ క్రీం తాగుతున్నాను. 621 00:40:01,570 --> 00:40:03,730 కేవలం ఒక మిస్! లేకపోతే, అతను తల కోల్పోయాడు. 622 00:40:03,830 --> 00:40:04,800 మీరు అతన్ని రక్షించారు. 623 00:40:05,640 --> 00:40:06,860 మీరు అతనిని ఎన్నిసార్లు రక్షిస్తారు? 624 00:40:07,180 --> 00:40:07,930 రెండు సార్లు? 625 00:40:08,520 --> 00:40:09,350 పదింతలు? 626 00:40:09,770 --> 00:40:11,220 వంద సార్లు ఎలా? 627 00:40:11,430 --> 00:40:14,320 హే, నేను దానిని వెయ్యి సార్లు పునరావృతం చేస్తాను. 628 00:40:15,000 --> 00:40:17,740 నేను మీ మనవడి తలని హ్యాక్ చేసే వరకు మరియు దానిని మీకు అందజేయండి, 629 00:40:18,580 --> 00:40:20,230 నేను విశ్రాంతి తీసుకోను సార్. 630 00:40:20,940 --> 00:40:21,920 [మలయాళంలో] అర్థమైందా? 631 00:40:23,640 --> 00:40:26,050 పూనా, పాట ప్లే చేయండి. 632 00:40:27,300 --> 00:40:30,010 [తాల్ సే తాల్ (తాల్) - ఎ.ఆర్.రెహమాన్] 633 00:40:36,120 --> 00:40:37,120 ఏమైంది ముత్తూ? 634 00:41:19,290 --> 00:41:21,290 సార్, రిత్విక్ డిన్నర్ చేశాడా? 635 00:41:21,700 --> 00:41:23,530 అతను చిన్న పిల్లాడు. అతనిని జాగ్రత్తగా చూసుకో. 636 00:41:23,820 --> 00:41:27,110 మీరు చూడండి, ఈ క్షణంలో ... 637 00:41:27,580 --> 00:41:30,400 నేను ఎవరికి వ్యతిరేకంగా ఉన్నానో నాకు అర్థం కాలేదు మరియు మీ మనిషిని చంపాడు. 638 00:41:31,310 --> 00:41:32,320 దయచేసి నన్ను క్షమించండి. 639 00:41:32,970 --> 00:41:37,920 నా కుటుంబం బాధపడటం నాకు ఇష్టం లేదు నా వ్యక్తిగత ప్రతీకారం కోసం. 640 00:41:39,450 --> 00:41:42,610 ఈ సమయంలో, ప్రతిదీ ఆపుదాం. 641 00:41:43,150 --> 00:41:44,320 అది తప్పు! 642 00:41:44,420 --> 00:41:46,260 స్టార్ట్‌, స్టాప్‌ని వర్మ నిర్ణయిస్తాడు. 643 00:41:46,410 --> 00:41:47,400 మీరు దానిని నిర్ణయించలేరు. 644 00:41:48,070 --> 00:41:48,780 నా తప్పిదం. 645 00:41:49,830 --> 00:41:50,690 దయచేసి నన్ను క్షమించండి. 646 00:41:50,770 --> 00:41:54,220 వర్మ కుర్రాడిని వదిలేస్తే తన మనుషులను ఎవరు చంపారు... 647 00:41:54,730 --> 00:41:56,750 అప్పుడు నా భాగస్వాములు నన్ను గౌరవించరు. 648 00:41:57,160 --> 00:41:58,860 అయితే వార్తలు వ్యాపిస్తే 649 00:41:58,900 --> 00:42:00,900 ఆ వ్యక్తిని వర్మ నిర్దాక్షిణ్యంగా చంపేశాడు తన మనుషులను ఎవరు చంపారు... 650 00:42:01,540 --> 00:42:03,030 ఇది నా మనుష్యులకు ప్రోత్సాహాన్ని ఇస్తుంది. 651 00:42:03,370 --> 00:42:04,610 మరియు నేను టాక్ ఆఫ్ ది ఇండస్ట్రీ అవుతాను. 652 00:42:04,960 --> 00:42:05,970 అర్థమైందా? 653 00:42:06,440 --> 00:42:08,770 నేను నా పనిని సరైన కోణంలో చేస్తే 654 00:42:08,820 --> 00:42:11,240 నా కార్మికులు ఎప్పుడు చేస్తారు మతపరంగా వారి పని. 655 00:42:11,700 --> 00:42:15,200 ప్రమాణం చేస్తున్నాను సార్, నేను దీన్ని హాబీగా చేయడం లేదు. 656 00:42:15,390 --> 00:42:17,070 100% ప్రొఫెషనల్! 657 00:42:17,770 --> 00:42:19,700 మీతో నాకు అపాయింట్‌మెంట్ ఇవ్వండి. 658 00:42:19,940 --> 00:42:21,290 నేను మిమ్మల్ని వ్యక్తిగతంగా కలుస్తాను... 659 00:42:22,500 --> 00:42:24,540 మీ పాదాలపై పడి క్షమాపణ కోరండి. 660 00:42:25,680 --> 00:42:27,740 [మలయాళంలో] సార్, మీకు అర్థం కాలేదని నేను అనుకుంటున్నాను. 661 00:42:27,940 --> 00:42:29,950 భాషలో చెబుతాను మీరు దాన్ని పొందుతారు. 662 00:42:30,690 --> 00:42:32,880 [తమిళంలో] ప్రతి ఇంట్లో, తాత మొదట చనిపోతాడు. 663 00:42:33,210 --> 00:42:34,910 కానీ మీ ఇంటిలో ఇది భిన్నంగా ఉంటుంది. 664 00:42:35,340 --> 00:42:38,070 మొదట, మీ మనవడు. అప్పుడు అతని తల్లి. 665 00:42:38,370 --> 00:42:39,870 అప్పుడు అత్తగారు. 666 00:42:40,120 --> 00:42:41,600 చివరకు అత్తగారి భర్త. 667 00:42:42,330 --> 00:42:43,350 అంటే నువ్వు! 668 00:42:44,270 --> 00:42:46,430 నిన్ను చంపడానికి నేను వ్యక్తిగతంగా వస్తాను. 669 00:42:47,220 --> 00:42:48,860 ఆ రోజు, మీరు అపాయింట్‌మెంట్ పొందుతారు. 670 00:42:49,800 --> 00:42:50,830 [మలయాళంలో] అర్థమైందా? 671 00:42:51,310 --> 00:42:51,820 బై! 672 00:43:22,370 --> 00:43:24,210 హే! హే! పక్కకు అడుగు! 673 00:43:24,300 --> 00:43:26,050 హే! త్రోవ ఇవ్వండి! 674 00:43:28,970 --> 00:43:30,170 జస్ట్ మిస్, మిత్రమా! 675 00:43:30,780 --> 00:43:32,740 -అతను తన మనవడి తల బాదాడు. - పక్కకు అడుగు! 676 00:43:33,950 --> 00:43:35,850 కత్తి అతనికి ఒక అంగుళం తప్పింది గాలిలో. 677 00:43:36,540 --> 00:43:38,310 నేను సిగ్గుపడ్డాను, మీకు తెలుసా. 678 00:43:39,010 --> 00:43:41,070 కార్నివాల్ లాగా బార్ ఎందుకు రద్దీగా ఉంది? 679 00:43:49,020 --> 00:43:51,760 హే, రిచీ, నేను మాట్లాడుతున్న వ్యక్తి ఇతనే. 680 00:43:56,860 --> 00:43:58,140 మనవడిని కాపాడాడు! 681 00:43:58,260 --> 00:44:00,740 కాబట్టి దానిని మన ముక్కులలో రుద్దడానికి, అతను మా ముందు తాగుతున్నాడు. 682 00:44:01,400 --> 00:44:04,850 హే, మీరు అతన్ని రక్షించినందుకు సంతోషంగా ఉన్నారా? 683 00:44:06,290 --> 00:44:08,640 హే, నేను మీతో మాట్లాడుతున్నాను. 684 00:44:10,010 --> 00:44:12,130 ముసలివాడా, నీకు స్నాక్స్ కావాలా? ఇదిగో! 685 00:44:12,830 --> 00:44:14,300 అతనికి కోపం వస్తోందా? 686 00:44:15,360 --> 00:44:17,190 అతను అవమానానికి అతీతుడు. 687 00:44:18,630 --> 00:44:19,510 చాలా ఆలోచించారు! 688 00:44:29,570 --> 00:44:32,970 నువ్వు దూరంగా నడవడం వల్ల, నేను నిన్ను విడిచిపెట్టను. 689 00:44:33,320 --> 00:44:36,370 ఆ ముసలావిడ అంత వేగంగా నడుచుకుంటూ వస్తున్నాడు చూడు. 690 00:44:38,040 --> 00:44:40,100 అరే, నీకు కోపం వస్తోందా? 691 00:44:40,550 --> 00:44:42,410 నీ కోపంతో ఉన్న ముఖం నాకు చూపించు. 692 00:44:42,670 --> 00:44:43,360 నాకు చూడాలని ఉంది. 693 00:44:43,710 --> 00:44:44,440 హే, ముసలివాడా! 694 00:44:44,610 --> 00:44:47,260 నాకు కాంట్రాక్ట్ ఇచ్చారు మీ మొత్తం కుటుంబాన్ని చంపడానికి. 695 00:44:47,610 --> 00:44:49,290 నీ భార్యను, మనవడిని చంపినా సరే. 696 00:44:49,660 --> 00:44:52,480 కానీ నా గుండె నన్ను ఆపుతుంది నీ కోడలిని చంపడం. 697 00:44:53,010 --> 00:44:55,410 ఆమె వేడిగా ఉంది! చాలా వేడిగా ఉంది, రిచీ! 698 00:44:56,120 --> 00:44:58,840 - నాకు హాటీ ఇవ్వండి. - చింతించకండి. ఇది మాది! 699 00:44:59,860 --> 00:45:02,420 వృద్ధుడు చిక్కుకుపోయాడు ఒక సందులో నడవడం ద్వారా. 700 00:45:02,660 --> 00:45:04,330 హే, మీరు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు? 701 00:45:06,070 --> 00:45:08,670 వృద్ధుడు, ఈ మనిషి అంటున్నాడు మీ కోడలు వేడిగా ఉంది. 702 00:45:08,740 --> 00:45:11,000 మేము అనారోగ్యంగా మాట్లాడుతున్నాము. నీకు ఎందుకు కోపం రావడం లేదు? 703 00:45:11,080 --> 00:45:12,280 దయచేసి కోపం తెచ్చుకోండి. 704 00:45:12,350 --> 00:45:14,400 నేను మీ కోపంగా ఉన్న ముఖం చూడాలనుకుంటున్నాను. 705 00:45:14,500 --> 00:45:16,250 మీ కోపంగా ఉన్న ముఖం చూస్తే నాకు చాలా ఇష్టం సార్. 706 00:45:18,370 --> 00:45:21,400 హే, బాలా, మనం అతన్ని చీల్చుకుందాం! 707 00:45:21,750 --> 00:45:22,650 హే, వృద్ధుడు ... 708 00:45:23,460 --> 00:45:24,750 మీరు తప్పించుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారా? 709 00:45:26,540 --> 00:45:27,980 హే, తిరగండి! 710 00:46:01,880 --> 00:46:04,370 ఒక పాయింట్ తర్వాత, నేను మాట్లాడను. 711 00:46:04,890 --> 00:46:05,800 నేను స్లాష్ మాత్రమే! 712 00:46:08,170 --> 00:46:10,640 నా మనవడిని చంపడానికి నీకు ఎంత ధైర్యం? 713 00:46:13,720 --> 00:46:14,650 అరెరే! 714 00:46:16,340 --> 00:46:19,490 నా కోపం మొహం చూడాలనిపించింది. 715 00:46:20,320 --> 00:46:21,610 ఇప్పుడు నాకు కోపం వచ్చింది. 716 00:46:23,060 --> 00:46:25,220 అతను నా ముఖం చూడలేకపోవడం బాధాకరం. 717 00:46:27,240 --> 00:46:30,170 ఆగండి, మీరు ఏదో చెప్పడం విన్నాను. 718 00:46:34,050 --> 00:46:36,020 మీరు దూరం నుండి మాట్లాడినట్లు. 719 00:46:37,030 --> 00:46:38,370 నేను మీ మాట వినలేకపోయాను. 720 00:46:38,770 --> 00:46:40,060 - పునరావృతం చేయండి. - నేను ఏమీ అనలేదు. 721 00:46:40,390 --> 00:46:41,790 లేదు, మీరు ఏదో చెప్పడం విన్నాను. 722 00:46:41,930 --> 00:46:43,130 -నా నుండి దూరంగా వెళ్ళు. -నువ్వేం చెప్పావు? 723 00:46:43,610 --> 00:46:44,740 - నా దగ్గరికి రావద్దు. -చెప్పండి! 724 00:46:47,740 --> 00:46:49,300 నా దగ్గరికి రావద్దు. దూరంగా వెళ్ళిపో! 725 00:46:50,190 --> 00:46:51,000 రండి, చెప్పండి. 726 00:46:51,870 --> 00:46:52,400 హే! 727 00:47:00,990 --> 00:47:02,810 నువ్వు ఏదో మాట్లాడావు నా కోడలు. 728 00:47:02,890 --> 00:47:04,300 -నువ్వేం చెప్పావు? - నేను ఏమీ అనలేదు. 729 00:47:06,380 --> 00:47:07,490 పర్వాలేదు. నువ్వు నాతో చెప్పవచ్చు. 730 00:47:07,920 --> 00:47:08,470 మీ కుమార్తె-- 731 00:47:31,150 --> 00:47:32,940 మీరు నిద్రపోలేదా? 732 00:47:33,300 --> 00:47:35,270 విజయా, నా మాట వినండి భయపడకుండా. 733 00:47:35,430 --> 00:47:36,230 ఏం జరిగింది? 734 00:47:38,240 --> 00:47:40,540 అర్జున్ చనిపోయినప్పటి నుంచి.. నాకు నిద్ర పట్టడం లేదు. 735 00:47:42,490 --> 00:47:43,500 నేను ఎప్పుడూ భయాందోళనలో ఉంటాను. 736 00:47:45,480 --> 00:47:47,420 నేను ఎవరిని చూసినా భయపడతాను. 737 00:47:50,280 --> 00:47:51,430 నేను చాలా డిస్టర్బ్ అయ్యాను. 738 00:47:54,110 --> 00:47:56,380 దయచేసి నన్ను తీసుకెళ్లగలరా మానసిక వైద్యునికి? 739 00:48:09,490 --> 00:48:13,600 అతని ముఖంలోకి చూస్తూ, నాకు ఒక్క సారి కూడా భయం కనిపించడం లేదు. 740 00:48:16,410 --> 00:48:18,630 అతను భయపడుతున్నాడని మీరు చెప్పేది ఏమిటి? 741 00:48:19,280 --> 00:48:20,390 ఆయనే స్వయంగా చెప్పారు. 742 00:48:20,560 --> 00:48:23,130 ఓహ్, అతను స్వయంగా చెప్పాడు. 743 00:48:23,740 --> 00:48:28,560 సందర్శించాలని ఎవరు సూచించారు ఈ ప్రత్యేక క్లినిక్? 744 00:48:28,970 --> 00:48:30,490 ఆయనే సూచించాడు. 745 00:48:30,940 --> 00:48:33,030 తనకు ఏమి కావాలో అతనికి తెలుసు. 746 00:48:33,150 --> 00:48:35,460 మీరిద్దరూ, దయచేసి బయటికి వెళ్లి వేచి ఉండండి. 747 00:48:40,740 --> 00:48:43,360 నాకు అనుమానం రావడానికి కారణం... 748 00:48:43,470 --> 00:48:46,660 కొంతమంది తీవ్ర నేరాలకు పాల్పడుతున్నారు... 749 00:48:46,820 --> 00:48:50,830 మరియు పొందడానికి ఇక్కడకు రండి మానసికంగా అన్ ఫిట్ సర్టిఫికెట్. 750 00:48:51,180 --> 00:48:54,590 నేను తనిఖీ చేయాలి మీరు ఆ వర్గంలోకి వస్తే. 751 00:48:55,190 --> 00:48:57,680 మీరు మీరే ఒత్తిడి చేయవలసిన అవసరం లేదు. నేను మీకు అన్నీ చెబుతాను. 752 00:48:57,920 --> 00:49:00,770 దయచేసి వివరంగా వివరించండి. 753 00:49:01,380 --> 00:49:03,580 మీకు చక్రపాణి తెలుసా? 754 00:49:03,940 --> 00:49:06,180 - అతను ఎవరు? -దండయుతపాణి తండ్రి. 755 00:49:06,220 --> 00:49:06,840 ఓహ్-ఓహ్! 756 00:49:06,980 --> 00:49:08,480 దండయుతపాణి మీకు తెలుసా? 757 00:49:09,160 --> 00:49:10,540 సారంగపాణి తండ్రి. 758 00:49:10,920 --> 00:49:13,760 -సారంగపాణి తెలుసా? - అతను ఎవరు? 759 00:49:14,010 --> 00:49:15,250 దండపాణి తండ్రి. 760 00:49:15,550 --> 00:49:16,270 అది ఏంటి అంటే... 761 00:49:17,900 --> 00:49:18,650 మీ తండ్రి! 762 00:49:21,090 --> 00:49:22,670 - మీకు నగరంలో ఒక కుటుంబం ఉంది. -అవును. 763 00:49:22,730 --> 00:49:24,870 అలాగే, మీకు శివార్లలో ఒక కుటుంబం ఉంది మీ మొదటి కుటుంబానికి తెలియదు. 764 00:49:24,950 --> 00:49:25,730 ఓహ్... 765 00:49:27,120 --> 00:49:28,400 నేను మీ అన్ని వాస్తవాలను సరిగ్గా అర్థం చేసుకున్నాను ... 766 00:49:28,700 --> 00:49:30,380 నేను రోగిని అని మీరు ఇప్పటికీ అనుకుంటున్నారా? 767 00:49:31,100 --> 00:49:32,020 లేదు! 768 00:49:32,640 --> 00:49:34,490 ఎందుకంటే నేను పేషెంట్‌ని కాదు. 769 00:49:34,730 --> 00:49:36,340 అలాంటప్పుడు నువ్వు ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నావు? 770 00:49:38,040 --> 00:49:41,340 డాక్టర్, నేను హత్య చేశాను. 771 00:49:41,400 --> 00:49:42,270 నువ్వేం చెప్పావు? 772 00:49:42,970 --> 00:49:45,330 దానిని అనుసరించి, మరో రెండు హత్యలు చేశాను. 773 00:49:45,400 --> 00:49:46,460 దేవుడు నాకు సహాయం చెయ్యి! 774 00:49:46,510 --> 00:49:49,180 నా కుటుంబానికి తెలిస్తే, అది వారిని భయపెడుతుంది. 775 00:49:50,030 --> 00:49:52,760 మీరు ప్రశ్నల వర్షం కురిపిస్తూ ఉంటే... 776 00:49:53,110 --> 00:49:55,760 వాళ్ళకి తెలిసి వస్తుందేమోనని భయపడుతున్నాను. 777 00:49:56,660 --> 00:49:59,430 కాబట్టి, ఇప్పుడే చెప్పు... 778 00:49:59,910 --> 00:50:03,700 నేను నాల్గవ హత్య చేస్తే లేదా. 779 00:50:03,800 --> 00:50:06,810 హే, దయచేసి తుపాకీని దూకవద్దు. 780 00:50:07,120 --> 00:50:09,930 మీరు ఇప్పటికే కనుగొన్నప్పుడు నాకు రెండు కుటుంబాలు ఉన్నాయని... 781 00:50:10,110 --> 00:50:13,290 నేను మీకు సహాయం చేయాలని వెంటనే నిర్ణయించుకున్నాను. 782 00:50:13,760 --> 00:50:16,130 నేను మీ కోసం ఏమి చేయగలను చెప్పు. 783 00:50:16,780 --> 00:50:18,810 ఇకపై, నా కుటుంబం ఉంటుంది మీ ఆసుపత్రిలో. 784 00:50:18,970 --> 00:50:19,990 నేను చూసుకోవాల్సిన పని ఉంది. 785 00:50:20,190 --> 00:50:22,910 నేను నా పనిని పూర్తి చేసిన తర్వాత, నేను తిరిగి వచ్చి నా కుటుంబాన్ని తీసుకువెళతాను. 786 00:50:23,190 --> 00:50:27,180 నేను తిరిగి వచ్చే వరకు, నిర్వహించండి నేను నా కుటుంబానికి రోగిని అని. 787 00:50:29,790 --> 00:50:32,840 అతని మానసిక వ్యాధి చాలా ప్రమాదకరమైనది. 788 00:50:33,390 --> 00:50:35,300 ఇది ఒక విచిత్రమైన వ్యాధి. 789 00:50:35,860 --> 00:50:39,540 ఈ వ్యాధి ఉన్నవారు ప్రవర్తిస్తారు పిల్లి పిల్ల లాగా. 790 00:50:39,840 --> 00:50:41,970 మనం దానికి పాలు మాత్రమే తినిపించగలం. 791 00:50:42,650 --> 00:50:44,600 అకస్మాత్తుగా వారు పులిగా మారతారు! 792 00:50:44,910 --> 00:50:47,170 ఆ పరివర్తన సమయంలో పాలు తినిపిస్తే... 793 00:50:47,320 --> 00:50:50,640 అతను నీ చెయ్యి పట్టుకుని కొరికి తింటాడు. 794 00:50:51,500 --> 00:50:53,430 అకస్మాత్తుగా పాములా మారిపోతాడు. 795 00:50:53,860 --> 00:50:55,470 ఆ సమయంలో, మీరు చేయవలసింది-- 796 00:50:55,520 --> 00:50:58,170 డాక్టర్, మాకు ఎలా తెలుసు పరివర్తనాలు ఎప్పుడు జరుగుతాయి? 797 00:50:58,330 --> 00:51:02,750 సరైన! రేపటి నుండి, నేను తరగతులు నిర్వహించబోతున్నాను. 798 00:51:02,960 --> 00:51:05,030 మీరు ఇక్కడే ఉండి తరగతులకు హాజరు కావాలి. 799 00:51:06,890 --> 00:51:07,890 ఏమైనా సందేహాలు ఉన్నాయా? 800 00:51:13,140 --> 00:51:13,740 చంద్ర కుమార్! 801 00:51:15,240 --> 00:51:16,940 ఈ కారులో ఏసీ కుటుంబం ప్రయాణించింది. 802 00:51:17,570 --> 00:51:19,240 కారును పరిశీలించి నాకు తెలియజేయండి వారు ఎక్కడికి వెళ్లారు. 803 00:51:21,690 --> 00:51:24,600 ఏసీ మరణం పెను దుమారం రేపింది విభాగంలో. 804 00:51:24,970 --> 00:51:26,090 ఇప్పుడు మీరు అతని కుటుంబం వెనుక ఉన్నారు. 805 00:51:26,580 --> 00:51:28,580 అవును నిజం! మాకు కూడా తెలియదు. 806 00:51:29,000 --> 00:51:30,580 సరే, ప్రజలైన మీ గురించి నాకు తెలుసు. 807 00:51:30,710 --> 00:51:32,820 శాఖకు తెలుసు ప్రజలకు ఏమీ తెలియదని. 808 00:51:33,150 --> 00:51:36,090 నేను తెలియకుండానే నీ కోసం పని చేస్తున్నాను విభాగానికి చెందినది. 809 00:51:36,430 --> 00:51:38,670 అయినా మా స్నేహం కోసం చేస్తున్నాను. 810 00:51:39,140 --> 00:51:41,550 నాకు తెలుసు. మీరు నాకు గుర్తు చేయవలసిన అవసరం లేదు. 811 00:51:42,100 --> 00:51:43,520 దయచేసి ముందుకు వెళ్లి నా కోసం వాటిని కనుగొనండి. 812 00:51:43,560 --> 00:51:45,150 సరే, నేను దాన్ని తనిఖీ చేస్తాను. నేను సెలవు తీసుకుంటాను. 813 00:51:55,680 --> 00:51:58,580 నేను నరకంలో ముగుస్తాను, నా భార్యతో నిరంతరం అబద్ధం చెబుతున్నాను. 814 00:51:59,740 --> 00:52:01,190 అప్పుడు నువ్వు పెళ్లి చేసుకోనక్కర్లేదు. 815 00:52:02,570 --> 00:52:04,240 -చెప్పండి. -హలో! 816 00:52:05,000 --> 00:52:05,990 మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 817 00:52:06,250 --> 00:52:07,800 దయచేసి రండి, మీ కాఫీ సిద్ధంగా ఉంది. 818 00:52:08,510 --> 00:52:09,290 అరెరే! 819 00:52:11,120 --> 00:52:12,210 నేను ఎక్కడ ఉన్నాను? 820 00:52:12,630 --> 00:52:13,340 అరెరే! 821 00:52:14,330 --> 00:52:15,950 నేను నడుస్తూ చాలా దూరం వచ్చాను. 822 00:52:16,030 --> 00:52:17,530 నేను ఎక్కడ ఉన్నానో నేను ఇంకా నిర్ణయిస్తున్నాను. 823 00:52:18,060 --> 00:52:20,650 నీకు తెలియదని చెప్పావా మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? 824 00:52:21,070 --> 00:52:22,630 మీకు సమీపంలో ఉన్న ఎవరికైనా ఫోన్‌ను పంపండి. 825 00:52:23,300 --> 00:52:25,280 ఏమ్... నా దగ్గర ఎవరూ లేరు. 826 00:52:26,300 --> 00:52:29,060 -కానీ నాకు కొంచెం దూరంగా ఒక వ్యక్తి ఉన్నాడు.-దయచేసి అతనికి ఫోన్ ఇవ్వండి. 827 00:52:31,770 --> 00:52:33,060 ఆగండి, నేను ఫోన్ పాస్ చేస్తున్నాను. 828 00:52:37,690 --> 00:52:38,980 -నీవెవరు? -హలో సర్. 829 00:52:39,470 --> 00:52:41,210 ప్రస్తుతం మానసిక వ్యాధితో బాధపడుతున్నాడు. 830 00:52:41,410 --> 00:52:43,520 అతను చాలా దూరం నడిచాడని నేను అనుకుంటున్నాను. 831 00:52:43,770 --> 00:52:46,530 మీరు చెప్పగలిగితే ఉపయోగకరంగా ఉంటుంది అతను ఇప్పుడు ఎక్కడ ఉన్నాడు. 832 00:52:47,150 --> 00:52:50,360 నిజానికి, అతను దారి తప్పిపోయాడు మరియు బెంగళూరు చేరుకున్నారు. 833 00:52:50,570 --> 00:52:51,820 -మీరు ఎక్కడ చెప్పారు?-అవును! 834 00:52:52,170 --> 00:52:53,400 -బెంగళూరు?-అవును! 835 00:52:58,490 --> 00:52:59,720 ధర్మలింగం! 836 00:53:02,150 --> 00:53:07,000 ప్రపంచంలో, ప్రజలు ఉండాలి ఎల్లప్పుడూ చిరునవ్వుతో కూడిన ముఖాన్ని కలిగి ఉండండి. 837 00:53:07,300 --> 00:53:10,000 ఇది మీకు పోరాడటానికి సహాయపడుతుంది ఏదైనా వ్యాధి... 838 00:53:10,060 --> 00:53:12,230 - మరియు అనారోగ్యాన్ని అధిగమించండి. -వైద్యుడు! వైద్యుడు! 839 00:53:12,680 --> 00:53:14,680 దారి తప్పి బెంగళూరు వెళ్లిపోయాడు. 840 00:53:14,890 --> 00:53:16,910 -తికమక పడ్డాను. దయచేసి అతనితో మాట్లాడండి. - ఓహ్, దేవా! 841 00:53:18,770 --> 00:53:20,140 -హలో... -వైద్యుడు! 842 00:53:20,780 --> 00:53:22,900 నేను బెంగళూరు వెళ్తున్నాను పనికి హాజరు కావడానికి. 843 00:53:23,190 --> 00:53:25,330 నేను తిరిగి వచ్చే వరకు, పరిస్థితిని నిర్వహించండి. 844 00:53:25,680 --> 00:53:28,140 -సరే? - పూర్తిగా అర్థం చేసుకోండి, బ్రో! 845 00:53:30,040 --> 00:53:33,200 చింతించకు. నేను అతనికి చాలా దూరం నడవమని సూచించాను. 846 00:53:33,640 --> 00:53:36,430 అతను షికారు చేశాడని నేను అనుకుంటున్నాను బెంగళూరు హైవే. 847 00:53:36,670 --> 00:53:38,290 అలా బెంగళూరు చేరుకున్నాడు. 848 00:53:38,560 --> 00:53:41,250 అతను ఏ సమయంలో తిరిగి వస్తాడు. 849 00:53:41,490 --> 00:53:42,460 మీరు చింతించకండి. 850 00:53:43,590 --> 00:53:44,160 హలో! 851 00:53:44,940 --> 00:53:46,990 సార్, మీరు బెంగళూరు చేరుకున్నారు. 852 00:53:47,110 --> 00:53:51,080 దయచేసి రెండు కిలోల రసగుల్లా కొనండి కమర్షియల్ స్ట్రీట్ నుండి. 853 00:53:51,550 --> 00:53:53,960 నాకోసం మాత్రమే. సరే! 854 00:53:54,250 --> 00:53:56,020 ఇదిగో. నువ్వు విశ్రాంతి తీసుకో! 855 00:53:56,340 --> 00:53:59,660 మరియు అబ్బాయిలు, మీరు నవ్వుతూ ఉండండి. 856 00:54:01,160 --> 00:54:02,890 నువ్వు ఎప్పుడూ నవ్వుతూ ఉండాలి. 857 00:54:04,240 --> 00:54:05,920 "స్మైల్-ఓ-థెరపీ." 858 00:54:33,060 --> 00:54:33,590 హే! 859 00:54:34,640 --> 00:54:36,490 [కన్నడలో] నేను మీతో మాట్లాడుతున్నాను. కానీ మీరు దూరంగా నడుస్తూ ఉంటారు. 860 00:54:36,580 --> 00:54:37,350 అహంకారం, అది? 861 00:54:39,960 --> 00:54:41,210 [తమిళంలో] నేను మీ బాస్‌ని చూడాలి. 862 00:54:41,590 --> 00:54:44,090 ఓహ్, మీరు తిరువల్లూరు రాష్ట్రానికి చెందినవారు! 863 00:54:45,870 --> 00:54:46,380 బయటకి పో! 864 00:54:47,080 --> 00:54:48,330 రండి, స్క్రామ్! 865 00:54:48,490 --> 00:54:50,150 - హే, వెనక్కి అడుగు. -హే! 866 00:55:07,630 --> 00:55:09,480 [కన్నడలో] మీకు ఎంత ధైర్యం అతని ముఖం మీద కత్తి గురిపెట్టాలా? 867 00:55:14,320 --> 00:55:15,230 శేకరా! 868 00:55:16,180 --> 00:55:17,060 ఫ్యాన్‌ని ఆన్ చేయండి. 869 00:55:19,420 --> 00:55:20,960 [తమిళంలో] అతను ఉద్దేశపూర్వకంగా చేయలేదు. 870 00:55:21,140 --> 00:55:22,230 దయచేసి అతన్ని విడిచిపెట్టండి. 871 00:55:22,800 --> 00:55:23,980 అతనికి తెలియకపోతే ఎలా? 872 00:55:24,860 --> 00:55:25,790 అతను తెలుసుకోవాలి! 873 00:55:26,380 --> 00:55:28,620 శేఖర్, ఫ్యాన్ స్పీడ్‌ని 2కి పెంచండి. 874 00:55:33,180 --> 00:55:35,270 అతను దూషించవచ్చు. దయచేసి అతన్ని విడిచిపెట్టండి. 875 00:55:35,680 --> 00:55:36,330 శేఖర్! 876 00:55:37,110 --> 00:55:38,820 -వేగాన్ని 3కి పెంచండి. -సార్! 877 00:55:39,280 --> 00:55:40,890 దయచేసి నన్ను చూసి జాలి పడకండి. 878 00:55:41,040 --> 00:55:42,500 నేను 2 వేగంతో తిరుగుతూ ఉంటాను. 879 00:55:42,650 --> 00:55:44,560 దయచేసి ప్రయోజనంతో కొనసాగండి మీ సందర్శన. 880 00:55:44,610 --> 00:55:46,020 నువ్వు నాకు ఉపకారం చేస్తూ ఉంటావు. 881 00:55:46,300 --> 00:55:49,550 నరసింహా, నేను నిన్ను ఒక సహాయం కోరాను. 882 00:55:50,270 --> 00:55:52,260 - ఇది సిద్ధంగా ఉందా? - రెడీ, సార్! 883 00:55:53,300 --> 00:55:56,120 నరసింహా, నాకు సహాయం చేస్తారని ఆశిస్తున్నాను మీకు ఇబ్బంది కలిగించదు. 884 00:55:56,490 --> 00:55:57,750 సార్, నన్ను ఇబ్బంది పెట్టకండి. 885 00:55:58,280 --> 00:56:01,000 నీ వల్లనే నేను సంస్కరించాను మరియు కోర్టుకు లొంగిపోయాడు. 886 00:56:01,210 --> 00:56:03,330 అలాగే, మీరు నా శిక్షను తగ్గించడంలో నాకు సహాయం చేసారు. 887 00:56:03,700 --> 00:56:04,810 ఆ తర్వాత నేను సంస్కరించాను... 888 00:56:05,110 --> 00:56:06,880 ఇప్పుడు నేను అవసరమైన వారికి మాత్రమే సహాయం చేస్తాను. 889 00:56:07,060 --> 00:56:08,470 నువ్వు నా జీవితాన్ని మార్చావు. 890 00:56:09,160 --> 00:56:10,710 ఇది నేను చేయగలిగేది అతి తక్కువ. 891 00:56:11,980 --> 00:56:13,700 - వెళ్దామా సార్? -అవును, వెళ్దాం. 892 00:56:18,140 --> 00:56:19,910 - మనం ప్రారంభిద్దాం, సార్? -అవును! 893 00:56:38,240 --> 00:56:38,830 సరే, సార్. 894 00:56:39,530 --> 00:56:40,010 మంచిది! 895 00:56:45,410 --> 00:56:48,110 సార్, వాళ్ళు నలుగురు షూటర్లు. 896 00:56:48,800 --> 00:56:51,610 నా అత్యంత నైపుణ్యం మరియు నమ్మకమైన పురుషులు. 897 00:56:52,190 --> 00:56:54,000 బాగా శిక్షణ పొందిన యోధులు మరియు స్నిపర్లు. 898 00:56:54,710 --> 00:56:57,270 [కన్నడలో] వినండి, ముందుకు. నేను మీ బాస్ కాదు. 899 00:56:57,860 --> 00:56:58,710 అతను మీ బాస్! 900 00:56:59,030 --> 00:57:01,190 ఆయన చెప్పినదంతా మీరు చేస్తారు. 901 00:57:01,470 --> 00:57:02,110 సరే, బాస్! 902 00:57:03,450 --> 00:57:05,170 [తమిళంలో] సార్, భోజనం చేద్దాం మరియు దీని గురించి మరింత చర్చించండి. 903 00:57:11,840 --> 00:57:13,910 ఈ నలుగురు ఒకే వేషంలో ఉంటారా అన్ని వేళలా? 904 00:57:14,170 --> 00:57:16,200 లేదు, రేపు వారు ఉంటారు వేరే వేషధారణలో. 905 00:57:49,130 --> 00:57:50,090 శీను తమ్ముడు. 906 00:57:50,650 --> 00:57:53,610 వర్మ మా ముగ్గురిని చంపేశాడు మరొకరి తప్పు కోసం. 907 00:57:54,340 --> 00:57:55,450 ఇది కొనసాగితే... 908 00:57:55,700 --> 00:57:57,580 మా మరణాలు నిర్ధారించబడ్డాయి. 909 00:57:58,000 --> 00:57:59,670 ఆయనకు విధేయత చూపడం వల్ల ప్రయోజనం ఏమిటి? 910 00:58:00,000 --> 00:58:01,840 సోదరా, దయచేసి నిర్వహించండి. 911 00:58:04,310 --> 00:58:06,140 నేను మీకు వాయిస్ సందేశాన్ని పంపాను పొరపాటున. 912 00:58:06,240 --> 00:58:09,330 నిజానికి... నేను అతనికి పంపాల్సింది. 913 00:58:14,300 --> 00:58:15,560 మీరు లేచి నిలబడకూడదు మీ భోజనం చేస్తున్నప్పుడు. 914 00:58:15,800 --> 00:58:17,050 మీ భోజనం తర్వాత నన్ను కలవండి. 915 00:58:17,290 --> 00:58:18,520 నేను ఆ గదిలో నీ కోసం వేచి ఉంటాను. 916 00:58:24,240 --> 00:58:26,740 సార్, నేను నిజం చెబుతున్నాను. 917 00:58:27,600 --> 00:58:29,050 నాకు తెలిసినదంతా చెప్పాను. 918 00:58:29,320 --> 00:58:31,230 విగ్రహం ప్రయాణించే మార్గం మాత్రమే నాకు తెలుసు. 919 00:58:31,740 --> 00:58:33,100 వాహనం గురించిన వివరాలు నాకు తెలియవు. 920 00:58:34,670 --> 00:58:35,600 నీకు తెలియకపోతే ఎలా? 921 00:58:36,010 --> 00:58:38,080 హే, మనం ఎలా కనుగొంటాము? 922 00:58:38,660 --> 00:58:40,360 మమ్మల్ని అల చేస్తారని మీరు అనుకుంటున్నారా రహదారిపై ప్రతి వాహనం వద్ద? 923 00:58:41,440 --> 00:58:42,450 అది గొప్ప ఆలోచన! 924 00:58:43,430 --> 00:58:43,990 WHO? 925 00:58:44,700 --> 00:58:46,310 తమ్ముడు, విగ్రహం కింద పడింది. 926 00:58:46,490 --> 00:58:48,270 హే, విగ్రహం కింద పడింది. 927 00:58:50,190 --> 00:58:52,630 కాలం గడిచే కోధ్ధి, విగ్రహం బరువెక్కుతోంది. 928 00:58:53,330 --> 00:58:55,090 తమ్ముడు, విగ్రహం కింద పడింది. 929 00:58:55,150 --> 00:58:57,430 హే, ఊసరవెల్లి ముఖం, దయచేసి! 930 00:58:59,610 --> 00:59:01,450 హే, దోమల ముఖం. ఈ విగ్రహం నీదేనా? 931 00:59:03,230 --> 00:59:04,120 వాహనం ఇక్కడ ఉందా? 932 00:59:04,480 --> 00:59:05,740 మీరు చెబితేనే మేం సిద్ధంగా ఉంటాం. 933 00:59:05,790 --> 00:59:06,770 వాహనం వచ్చిన తర్వాత తెలియజేస్తాను. 934 00:59:06,850 --> 00:59:07,750 రోడ్డు దిగ్బంధం! 935 00:59:08,890 --> 00:59:12,460 [భక్తి గీతం పాడాడు] 936 00:59:13,960 --> 00:59:14,480 లారీ. 937 00:59:14,740 --> 00:59:15,640 హనుమాన్ నమస్కారం! 938 00:59:16,400 --> 00:59:18,350 దయచేసి, పట్టుకోండి! 939 00:59:18,690 --> 00:59:19,700 దయచేసి ఆగండి. 940 00:59:20,310 --> 00:59:21,860 ఆపు-- లారీని ఆపు. 941 00:59:22,920 --> 00:59:23,780 -క్షమించండి! -అది ఏమిటి? 942 00:59:23,800 --> 00:59:25,010 మీ వాహనం నుండి ఒక విగ్రహం పడిపోయింది. 943 00:59:25,580 --> 00:59:27,060 హే, ఇది పాల ట్యాంకర్. 944 00:59:27,490 --> 00:59:28,200 పాల ట్యాంకర్... 945 00:59:28,510 --> 00:59:30,100 తమ్ముడు, ఉదయం నుండి నేను రోడ్డు మీద నిలబడి ఉన్నాను. 946 00:59:30,330 --> 00:59:31,670 దయచేసి నాకు ఒక కప్పు కాఫీ చేయండి. 947 00:59:32,010 --> 00:59:33,630 నేను నిన్ను పడుకోబెట్టి పరుగెత్తాలా? 948 00:59:34,260 --> 00:59:35,920 మరణం లేదు, కాఫీ మాత్రమే! 949 00:59:36,190 --> 00:59:37,960 మీరు కొనసాగించండి. నేను వేరే వాహనం కనుగొంటాను. 950 00:59:38,020 --> 00:59:39,810 -మోరాన్! - దేవా, దయచేసి అతన్ని శిక్షించండి! 951 00:59:40,140 --> 00:59:41,280 హలో-- హలో, డ్రైవర్! 952 00:59:41,560 --> 00:59:42,340 ఓయ్ ఓయ్ ఓయ్! 953 00:59:43,570 --> 00:59:44,320 ఇది నీ విగ్రహమా? 954 00:59:44,810 --> 00:59:46,550 అరే, నాకు కనీసం ఒక చెరకు ఇవ్వండి. 955 00:59:48,180 --> 00:59:49,270 విగ్రహం నేలకూలింది! 956 00:59:49,680 --> 00:59:50,840 విగ్రహం నేలకూలింది! 957 00:59:51,090 --> 00:59:52,230 నన్ను క్షమించు, సోదరా! 958 00:59:52,550 --> 00:59:53,960 విగ్రహం నేలకూలింది! ఇది మీకు చెందినదా అని తనిఖీ చేయండి. 959 00:59:54,640 --> 00:59:55,270 హలో! 960 01:00:10,020 --> 01:00:13,010 హే, అందరూ, అప్రమత్తంగా ఉండండి! ఏదో చేపలా ఉంది. 961 01:00:13,370 --> 01:00:14,390 లారీ రివర్స్ అవుతోంది. 962 01:00:19,870 --> 01:00:21,400 - సోదరుడు... -అది ఏమిటి? 963 01:00:21,910 --> 01:00:23,230 విగ్రహం కూలిపోయింది సోదరా. 964 01:00:26,290 --> 01:00:27,260 -రఘూ!-చెప్పు. 965 01:00:27,290 --> 01:00:28,820 వాహనంపై నుంచి విగ్రహం పడిపోయిందా? 966 01:00:29,060 --> 01:00:30,790 - విగ్రహమా? మాది మెటల్ ఫ్రేమ్. - హే... 967 01:00:30,890 --> 01:00:32,430 ఇది ధృవీకరించబడింది. ఇదే వాహనం. 968 01:00:32,620 --> 01:00:33,620 రోడ్డు దిగ్బంధం! 969 01:00:37,010 --> 01:00:38,800 ఇక్కడ ఒక వ్యక్తి విగ్రహం పట్టుకుని ఉన్నాడు... 970 01:00:39,270 --> 01:00:41,280 మరియు అది వాహనం నుండి పడిపోయిందా అని అడిగారు. 971 01:00:41,410 --> 01:00:43,140 అనుమానంగా చూస్తున్నాడు. 972 01:00:44,860 --> 01:00:47,330 సార్, దయచేసి వెనుకకు వెళ్ళండి మరియు వారికి విగ్రహాన్ని ఇవ్వండి. 973 01:00:49,840 --> 01:00:52,600 అతను మీ దగ్గరకు వస్తున్నాడు. అతన్ని పట్టుకో. 974 01:01:20,740 --> 01:01:22,460 డ్రైవర్ అంకుల్ నన్ను అడిగాడు మీకు విగ్రహం ఇవ్వండి. 975 01:01:24,310 --> 01:01:25,080 ఇదిగో మామయ్యా! 976 01:01:26,370 --> 01:01:27,330 తాతా! 977 01:02:42,120 --> 01:02:42,890 వైద్యుడు... 978 01:02:44,430 --> 01:02:48,560 [మలయాళంలో] ఈ వ్యక్తి కుటుంబం చిత్రంలో ఈ ఆసుపత్రిలో ఉంది. 979 01:02:48,890 --> 01:02:50,050 వారు ఎక్కడ ఉన్నారు? 980 01:02:53,710 --> 01:02:56,740 ఈ వ్యక్తి మూడు హత్యలు చేశాడు. 981 01:02:57,240 --> 01:02:58,840 పగటి హత్యలు! 982 01:03:00,290 --> 01:03:03,180 కాబట్టి, నేను మీకు చెప్పను. 983 01:03:04,270 --> 01:03:06,710 - ఎన్ని హత్యలు? -మూడు హత్యలు! 984 01:03:06,920 --> 01:03:08,780 ఎన్ని హత్యలు చేస్తారని అనుకుంటున్నారు నేను కట్టుబడి ఉన్నానా? 985 01:03:09,160 --> 01:03:11,230 వైద్యుడిని మినహాయించి, లెక్క తొంభై ఆరు. 986 01:03:11,550 --> 01:03:12,670 తొంభై ఆరు? 987 01:03:13,350 --> 01:03:15,130 అది మిమ్మల్ని విజేతగా చేస్తుంది. 988 01:03:15,330 --> 01:03:17,500 లేచి నిలబడండి, మీ కుడి వైపుకు వెళ్ళండి, 989 01:03:17,590 --> 01:03:20,290 ఆపై ఎడమవైపు రెండవ గది. 990 01:03:20,820 --> 01:03:22,520 [మలయాళంలో] మీ వ్యాపారాన్ని కొనసాగించండి. 991 01:03:25,530 --> 01:03:29,310 సార్, మీరు మీ కుటుంబాన్ని దాచిపెడితే 150 కిలోమీటర్ల దూరంలో... 992 01:03:29,490 --> 01:03:30,620 నేను వాటిని కనుగొనలేనని మీరు అనుకుంటున్నారా? 993 01:03:30,640 --> 01:03:32,140 మీరు నన్ను ఇబ్బంది పెడుతున్నారు సార్. 994 01:03:32,510 --> 01:03:34,510 నా గురించి నీకు తెలిసిందల్లా ఇంతేనా? 995 01:03:35,140 --> 01:03:36,310 అవమానకరంగా ఉంది సార్. 996 01:03:36,620 --> 01:03:37,750 నేను చాలా బాధపడ్డాను. 997 01:03:38,090 --> 01:03:41,610 నిజానికి, నేను నిన్ను హ్యాక్ చేయాలనుకున్నాను మనవడి తల మరియు దానిని మీకు అందజేయండి. 998 01:03:43,190 --> 01:03:44,900 నువ్వు నన్ను బాధించినట్లే... 999 01:03:45,300 --> 01:03:46,850 నేను మీకు ప్రత్యక్ష అనుభవాన్ని అందించబోతున్నాను. 1000 01:03:47,650 --> 01:03:49,190 - ఇది గది కాదా? -అవును. 1001 01:03:49,920 --> 01:03:51,270 [మలయాళంలో] సార్, ఇప్పుడే చూడండి. 1002 01:03:55,450 --> 01:03:56,490 వర్మ అది మా విగ్రహం. 1003 01:03:59,740 --> 01:04:00,340 వెనక్కి ఆనుకో. 1004 01:04:03,880 --> 01:04:06,040 నేను సిగ్నల్ కోల్పోయానా? 1005 01:04:06,800 --> 01:04:07,840 కెమెరా స్తంభించిపోయింది! 1006 01:04:09,260 --> 01:04:11,410 కాదు కాదు. నీ కాలు వణుకుతున్నట్లు నేను చూస్తున్నాను. 1007 01:04:12,040 --> 01:04:12,930 సిగ్నల్ బాగుంది. 1008 01:04:17,510 --> 01:04:20,490 [మలయాళంలో] సమస్య కాదు సార్. కేవలం పది కోట్ల నష్టం. 1009 01:04:20,810 --> 01:04:21,960 నష్టంతో నరకానికి! 1010 01:04:24,090 --> 01:04:27,370 వచ్చే వారం నేను మీ సరుకును క్యాప్చర్ చేస్తాను మైసూర్ నుండి హైదరాబాద్. 1011 01:04:27,580 --> 01:04:31,600 తరువాతి వారం నేను పట్టుకుంటాను మధురై నుండి సరుకు కూడా. 1012 01:04:32,580 --> 01:04:33,160 ఇది నిజమా? 1013 01:04:36,740 --> 01:04:37,760 షెడ్యూల్ మీకు ఎలా తెలుసు? 1014 01:04:38,080 --> 01:04:41,880 సార్, మీరు నన్ను ఎలా తక్కువ అంచనా వేస్తారు? 1015 01:04:42,350 --> 01:04:44,140 నా గురించి నీకు తెలిసిందల్లా ఇంతేనా? 1016 01:04:44,400 --> 01:04:45,900 నువ్వు నన్ను అవమానిస్తున్నావు. 1017 01:04:46,280 --> 01:04:47,510 నేను బాధపడ్డాను సార్. 1018 01:04:48,150 --> 01:04:49,320 నీతో మాట్లాడాలని లేదు. 1019 01:04:58,330 --> 01:04:58,950 అతను తిరిగి కాల్ చేస్తున్నాడు. 1020 01:05:01,580 --> 01:05:03,640 [మలయాళంలో] సర్, మేము ఒక పరిష్కారానికి వస్తాము. 1021 01:05:03,850 --> 01:05:05,600 నేను ఇకపై మీ కుటుంబాన్ని ఇబ్బంది పెట్టను. 1022 01:05:05,670 --> 01:05:06,820 మరియు మీరు నా విగ్రహాన్ని విడుదల చేయండి. 1023 01:05:08,900 --> 01:05:10,850 నేను దానిని అంత సులభంగా ఎలా వదిలేయగలను? 1024 01:05:11,340 --> 01:05:13,640 ప్రయత్నించడం తప్పు కదా నా కుటుంబాన్ని చంపాలా? 1025 01:05:14,080 --> 01:05:15,230 ప్రతీకారంగా... 1026 01:05:15,770 --> 01:05:18,030 నీకు పది రూపాయలు కావాలి నా కుటుంబం నుండి భిక్షగా. 1027 01:05:18,750 --> 01:05:20,250 భిక్ష, నాకు అర్థం కాలేదు! 1028 01:05:20,730 --> 01:05:22,770 బాగా ఆలోచించండి మీరు దాన్ని పొందుతారు. 1029 01:05:30,900 --> 01:05:31,700 భిక్ష అంటే ఏమిటి? 1030 01:05:33,090 --> 01:05:34,310 నిన్ను అడుక్కోవాలని అడుగుతున్నాడు వర్మ. 1031 01:05:50,040 --> 01:05:51,810 మా! మా! 1032 01:05:52,080 --> 01:05:53,550 భోజనం చేసి పదిరోజులైంది. 1033 01:05:53,650 --> 01:05:55,010 దయచేసి నాకు పది రూపాయలు భిక్షగా ఇవ్వండి. 1034 01:05:55,170 --> 01:05:57,710 మీరు లోపలికి ఎలా రాగలరు ఒక ప్రైవేట్ స్థలం మరియు అడుక్కోవాలా? 1035 01:05:57,880 --> 01:06:00,310 నేను ఆకలితో చనిపోతున్నాను. దయచేసి నాకు పది రూపాయలు ఇవ్వండి. 1036 01:06:00,500 --> 01:06:02,510 ఇది మంచి పుణ్యం అవుతుంది. మీరు మంచి జీవితాన్ని గడుపుతారు. 1037 01:06:02,860 --> 01:06:03,910 దయచేసి నాకు పది రూపాయలు ఇవ్వండి. 1038 01:06:04,230 --> 01:06:05,540 నేను ఆకలితో చనిపోతున్నాను. 1039 01:06:06,600 --> 01:06:08,150 పది రూపాయలు అడుక్కుంటున్నాడు. 1040 01:06:08,660 --> 01:06:09,760 అతను ఇంతకుముందు అడిగినా, 1041 01:06:09,800 --> 01:06:12,430 గేట్ వద్ద భద్రత అతనికి 100 రూపాయలు ఇస్తాను. 1042 01:06:13,180 --> 01:06:14,270 నెత్తుటి బిచ్చగాడు! 1043 01:06:14,380 --> 01:06:15,550 దయచేసి నాకు పది రూపాయలు ఇవ్వండి. 1044 01:06:15,640 --> 01:06:16,870 మీరు ఆరోగ్యంగా కనిపిస్తున్నారు! 1045 01:06:17,170 --> 01:06:18,780 మీరు ఎందుకు పని చేయలేరు మరియు మీ ఆహారాన్ని కొనుగోలు చేయాలా? 1046 01:06:19,770 --> 01:06:22,100 అతను ఆకలితో ఉన్నందున, అతను డబ్బు కోసం వేడుకుంటున్నాడు. 1047 01:06:22,230 --> 01:06:24,590 - మరియు మీరు అతనికి బోధిస్తున్నారు. -దయచేసి ఆమెకు అర్థమయ్యేలా చెప్పండి. 1048 01:06:24,690 --> 01:06:26,800 -ఇదిగో మామయ్యా. దయచేసి తినండి. -ధన్యవాదాలు. 1049 01:06:26,870 --> 01:06:29,300 -హే! హే! - ఆశీర్వదించండి, పిల్ల. 1050 01:06:58,390 --> 01:06:59,130 పాత కరెన్సీ! 1051 01:06:59,610 --> 01:07:00,190 భాగస్వామి! 1052 01:07:01,030 --> 01:07:03,550 పది రూపాయలు తీసుకుంటామా? దానిని ఛారిటీ బాక్స్‌లో పడేసి అతనిని క్షమించాలా? 1053 01:07:04,400 --> 01:07:05,640 పేదవాడు దాని కోసం అడుక్కోవలసి వచ్చింది. 1054 01:07:06,710 --> 01:07:07,660 అతన్ని క్షమించుదాం. 1055 01:07:08,850 --> 01:07:11,370 ఎందుకంటే నా భాగస్వామి అలా చెప్పాడు, నేను నీ ప్రాణాన్ని కాపాడాను. 1056 01:07:11,450 --> 01:07:12,460 -అరెరే! -వెళ్ళండి! 1057 01:07:13,520 --> 01:07:14,290 అంతే సార్. 1058 01:07:14,970 --> 01:07:16,660 [మలయాళంలో] నేను ఇకపై మీ కుటుంబాన్ని ఇబ్బంది పెట్టను. 1059 01:07:16,790 --> 01:07:18,590 మీరు కూడా నా వ్యాపారానికి భంగం కలిగించకూడదు. 1060 01:07:19,200 --> 01:07:19,920 [మలయాళంలో] అర్థమైందా? 1061 01:07:21,660 --> 01:07:22,290 నేను సెలవు తీసుకుంటాను. 1062 01:07:22,910 --> 01:07:23,530 దయచేసి సార్. 1063 01:07:24,580 --> 01:07:25,350 ఒక్క నిమిషం. 1064 01:07:27,710 --> 01:07:28,900 ఇప్పుడు రాజీ పడ్డాక.. 1065 01:07:28,980 --> 01:07:31,740 మీరు మీ మనుషులతో తిరిగి వస్తే ఏవైనా సమస్యలు సృష్టించడానికి... 1066 01:07:31,970 --> 01:07:35,280 నేను నిన్ను చిన్న ముక్కలుగా కట్ చేస్తాను మరియు దానిని చెదరగొట్టండి. 1067 01:07:35,540 --> 01:07:38,770 తరువాత ఏర్పాట్లు చేయడానికి పది రోజులు పడుతుంది మీ శరీరాన్ని గుర్తించడానికి ప్రతిదీ. 1068 01:07:39,210 --> 01:07:40,260 [మలయాళంలో] అర్థమైందా? 1069 01:07:41,660 --> 01:07:42,890 [మలయాళంలో] నాకు అర్థమైంది! 1070 01:07:43,350 --> 01:07:44,350 మరో నిమిషం ఆగు. 1071 01:07:45,470 --> 01:07:46,020 భాగస్వామి... 1072 01:07:46,990 --> 01:07:49,770 మీరు అతనికి భారతియార్‌ను కోట్ చేయాలనుకుంటున్నారా? 1073 01:07:49,880 --> 01:07:50,710 ఓహ్, దేవుడు కాదు! 1074 01:07:51,460 --> 01:07:52,350 అతనికి కాదు. 1075 01:07:52,940 --> 01:07:54,590 నిజానికి, నేను మీకు ఒక విషయం చెప్పాలి. 1076 01:07:54,810 --> 01:07:56,190 నేను అతనికి ఉపశమనం కలిగించాలా? 1077 01:07:56,510 --> 01:07:57,400 దేవుని కొరకు! 1078 01:07:58,070 --> 01:08:00,090 నా భాగస్వామి మూడ్‌లో లేరు. మీరు వెళ్లిపోవచ్చు. 1079 01:08:02,390 --> 01:08:04,100 మీరు మీ వేష్టిని కట్టుకోకూడదు. 1080 01:08:04,460 --> 01:08:05,390 అలా ఉండనివ్వండి. 1081 01:08:06,080 --> 01:08:07,350 నాకు వేష్టి వద్దు సార్. 1082 01:08:07,560 --> 01:08:09,800 హే, మీరు కూడా అతిగా చేయకూడదు. 1083 01:08:09,820 --> 01:08:11,360 అలాగే మీరు దానిని తక్కువ చేయకూడదు. 1084 01:08:11,390 --> 01:08:12,850 మీరు చెప్పినది మాత్రమే చేయాలి. 1085 01:08:12,870 --> 01:08:14,730 మీరు వచ్చినట్లే తిరిగి వెళ్లండి. 1086 01:08:14,940 --> 01:08:16,630 వర్మ, మనల్ని వేధించడానికి ఎంత ధైర్యం? 1087 01:08:16,710 --> 01:08:18,350 వర్మ ఇది తప్పు. మీరు దానిని ఎలా అనుమతించగలరు? 1088 01:08:18,410 --> 01:08:19,290 నువ్వు సిగ్గులేనివాడివి! 1089 01:08:20,430 --> 01:08:22,950 - అతన్ని రెచ్చగొట్టవద్దు. - నువ్వు నోరు మూసుకో, పనీర్! 1090 01:08:23,120 --> 01:08:24,090 నేను ఏమి చేస్తున్నానో నాకు తెలుసు. 1091 01:08:24,220 --> 01:08:25,270 మీరు విషయాలు గందరగోళానికి గురిచేయవద్దు. 1092 01:08:25,480 --> 01:08:27,130 దానిని వర్మ స్వయంగా నిర్వహించనున్నారు. నువ్వు నోర్ముయ్యి. 1093 01:08:30,330 --> 01:08:32,030 అతను పూర్తిగా బాగానే ఉన్నాడు. 1094 01:08:32,260 --> 01:08:35,440 నా ప్రిస్క్రిప్షన్‌ను అనుసరించండి. 1095 01:08:35,640 --> 01:08:37,260 ఒక ముఖ్యమైన విషయం... 1096 01:08:37,570 --> 01:08:39,880 దయచేసి ఈ ఆసుపత్రికి తిరిగి రావద్దు. 1097 01:08:40,640 --> 01:08:41,620 శుభాకాంక్షలు! 1098 01:08:43,770 --> 01:08:45,890 ఒక్కసారి చెబితే చాలు... 1099 01:08:47,880 --> 01:08:49,930 హే, సోదరుడు, సోదరుడు, సోదరుడు! 1100 01:08:50,050 --> 01:08:52,500 సోదరా, అలా చేయవద్దు. మేమేమీ చేయలేదు. 1101 01:08:52,610 --> 01:08:55,050 [మలయాళంలో] నా జీవితంలో మొదటిసారి, ఎవరో నన్ను బ్లాక్ మెయిల్ చేసారు. 1102 01:08:55,440 --> 01:08:56,580 ప్రజలైన మీరే దానికి కారణం. 1103 01:08:57,400 --> 01:08:58,270 నేను నిన్ను చంపుతాను అబ్బాయిలు. 1104 01:08:59,170 --> 01:09:00,070 వాడిని కూడా చంపేస్తాను. 1105 01:09:01,050 --> 01:09:01,520 వాటిని వదలండి! 1106 01:09:05,060 --> 01:09:07,290 కామదేవ్, మీరు నా కోసం ఒక ఉద్యోగం చేయగలరా? 1107 01:09:08,550 --> 01:09:09,750 ఇది రేపు రాత్రి పూర్తి చేయాలి. 1108 01:09:10,160 --> 01:09:11,330 మరియు అది అతని స్థానంలో ఉండాలి. 1109 01:09:13,260 --> 01:09:14,010 కాల్చకండి. 1110 01:09:14,850 --> 01:09:17,180 అతన్ని ముక్కలుగా కోయండి. చిత్రహింసలు పెట్టి ముక్కలుగా నరికారు. 1111 01:09:17,580 --> 01:09:20,940 అతన్ని మీకు వీలైనన్ని ముక్కలుగా కత్తిరించండి. 1112 01:10:16,900 --> 01:10:17,530 విజీ! 1113 01:10:20,110 --> 01:10:20,760 ఇది ఏమిటి? 1114 01:10:21,830 --> 01:10:23,110 నేను మీతో మాట్లాడాలి. 1115 01:10:23,890 --> 01:10:26,050 ఉదయం మాట్లాడుకుందాం. నాకు ఇప్పుడు నిద్ర వస్తోంది. 1116 01:10:26,740 --> 01:10:28,810 మీరు వినడానికి ఉదయం ఇక్కడ ఉండరు. 1117 01:10:33,330 --> 01:10:35,110 ఇది ఏమిటి? మీరు భయపడుతున్నార? 1118 01:10:35,870 --> 01:10:37,210 మీకు ఏవైనా మందులు అవసరమా? 1119 01:10:38,470 --> 01:10:41,400 మీకు ఏవైనా టాబ్లెట్లు అవసరమైతే, వాటిని డైనింగ్ టేబుల్ వద్దకు తీసుకురండి. 1120 01:11:02,930 --> 01:11:05,260 -ఏం జరిగింది? -నాకు తెలియదు. అతను నన్ను పిలిచాడు. 1121 01:11:09,450 --> 01:11:10,990 ఇప్పుడు ఏం జరిగినా... 1122 01:11:11,040 --> 01:11:14,040 మీరిద్దరూ గట్టిగా కూర్చోవాలని కోరుకుంటున్నాను మీరు కుర్చీకి వ్రేలాడదీయబడినట్లుగా 1123 01:11:14,080 --> 01:11:15,640 ఎలాంటి కదలిక లేకుండా. 1124 01:11:17,170 --> 01:11:18,630 తప్పకుండా చేసేస్తాం. 1125 01:11:18,760 --> 01:11:20,150 ఇప్పుడు విషయానికి రండి. 1126 01:11:20,620 --> 01:11:22,540 మా కొడుకును చంపిన వ్యక్తి గుర్తున్నాడా? 1127 01:11:24,010 --> 01:11:25,830 మీరు ఏమి చేస్తారు మీరు అతన్ని ఎదుర్కొంటే? 1128 01:11:31,320 --> 01:11:31,860 చెప్పండి. 1129 01:11:32,650 --> 01:11:33,770 నా కొడుకుని చంపేశాడు! 1130 01:11:34,270 --> 01:11:36,200 నేను అతనిని ఎదుర్కొంటే, నేను అతన్ని పొడిచి చంపేస్తాను. 1131 01:11:36,720 --> 01:11:38,740 - ఇప్పుడు అది ఎలా ముఖ్యం? -ఎందుకు చేయలేదు? 1132 01:11:39,890 --> 01:11:41,490 ఆమె ఒక వ్యక్తిని ఎలా చంపగలదు? 1133 01:11:42,800 --> 01:11:45,330 నీకు అంత సామర్థ్యం లేదు కాబట్టి... 1134 01:11:45,950 --> 01:11:46,960 నువ్వు చేయలేదు. 1135 01:11:49,710 --> 01:11:51,240 నేను చేయగలిగింది. 1136 01:11:51,890 --> 01:11:52,930 మరియు నేను చేసాను. 1137 01:11:54,550 --> 01:11:55,710 మీరు దేని గురించి తిరుగుతున్నారు? 1138 01:12:02,970 --> 01:12:03,590 హే! 1139 01:12:05,570 --> 01:12:07,420 లేచి నిలబడవద్దని చెప్పాను. 1140 01:12:08,240 --> 01:12:08,840 కూర్చో! 1141 01:12:16,610 --> 01:12:18,530 బయట వాహనం వినిపించింది. 1142 01:12:20,940 --> 01:12:21,780 నాకు తెలుసు. 1143 01:12:28,190 --> 01:12:29,790 మమ్మల్ని చంపడానికి ప్రజలు ఇక్కడ ఉన్నారు. 1144 01:12:31,870 --> 01:12:33,020 నాకు అర్థం కాలేదు. 1145 01:12:38,360 --> 01:12:40,930 మీరు ఇంతకు ముందు చెప్పింది నిజమే విజీ. 1146 01:12:41,560 --> 01:12:44,640 నేను అతన్ని నిజాయితీపరుడిగా పెంచాను, కాబట్టి అతను చంపబడ్డాడు. 1147 01:12:46,960 --> 01:12:49,630 అర్జున్ చావుకి నేనూ ఒక కారణం. 1148 01:12:51,840 --> 01:12:54,640 నేను తీసుకోలేకపోతున్నాను నేను దాని గురించి ఆలోచించినప్పుడు. 1149 01:12:55,850 --> 01:12:56,680 అతను నా కొడుకు! 1150 01:12:58,340 --> 01:13:01,630 అందుకే ఆ వ్యక్తిని చంపాను అర్జున్ ని ఎవరు చంపారు. 1151 01:13:04,950 --> 01:13:08,240 దానిని అనుసరించి, నేను మరో ఇద్దరు ముగ్గురిని చంపాను. 1152 01:13:08,500 --> 01:13:10,080 ఇప్పుడు మీరు నన్ను భయపెడుతున్నారు! 1153 01:13:32,790 --> 01:13:34,470 వాళ్ళు మన కుటుంబానికి హాని చేస్తే? 1154 01:13:36,600 --> 01:13:38,690 చింతించకు. మా కుటుంబానికి ఏమీ జరగదు. 1155 01:13:39,330 --> 01:13:40,370 వారికి మాత్రమే హాని జరుగుతుంది! 1156 01:14:09,880 --> 01:14:10,910 [హిందీలో] కిందకి దిగి నడవండి. 1157 01:14:20,600 --> 01:14:22,180 తుడవండి. అది బయటకు వస్తుంది. 1158 01:14:23,610 --> 01:14:24,360 [హిందీలో] ఈ విధంగా. 1159 01:14:39,790 --> 01:14:41,880 ఇకమీదట మనం జీవించాలనుకుంటే... 1160 01:14:42,760 --> 01:14:44,950 మనం ప్రాణాలు తీసుకునే స్థితిలో ఉండాలి. 1161 01:14:54,300 --> 01:14:56,210 నేను చెప్పదలుచుకున్నది ఏమిటంటే... 1162 01:14:57,410 --> 01:14:58,880 మీకు ఇక్కడ సలహా ఇవ్వడానికి అనుమతి లేదు. 1163 01:14:59,490 --> 01:15:01,090 నేను చెప్పేది వినండి. 1164 01:15:03,290 --> 01:15:06,270 హే! నేను మీతో మాట్లాడుతున్నట్లు మీకు కనిపించలేదా? 1165 01:15:06,700 --> 01:15:07,750 మీ దృష్టి ఎక్కడ ఉంది? 1166 01:15:09,800 --> 01:15:11,470 నా ముఖంపై దృష్టి పెట్టు! 1167 01:15:33,580 --> 01:15:35,280 [హిందీలో] వెనుక ప్రవేశ ద్వారం వద్దకు వెళ్లండి. 1168 01:15:44,290 --> 01:15:45,210 మనం ఎందుకు... 1169 01:15:46,500 --> 01:15:48,300 ఈ పాయింట్ తర్వాత ప్రతిదీ ఆపివేయాలా? 1170 01:15:51,550 --> 01:15:53,020 నేను చాలా దూరం వెళ్ళాను. 1171 01:15:53,460 --> 01:15:55,690 నేను మాత్రమే తిరిగి రాగలను నేను ప్రతిదీ పూర్తి చేసినప్పుడు. 1172 01:16:08,170 --> 01:16:09,050 జస్ట్ అది పుష్! 1173 01:16:27,940 --> 01:16:29,480 ఇది భయానకంగా ఉందని మీరు అనుకుంటున్నారు. 1174 01:16:29,860 --> 01:16:31,280 ఇప్పుడే మొదలైంది! 1175 01:16:44,850 --> 01:16:46,520 ఈ సమయంలో మీరు ఎప్పుడూ ఏమీ ప్రస్తావించలేదు. 1176 01:16:48,320 --> 01:16:50,080 - ఈరోజు అకస్మాత్తుగా ఎందుకు? -హే! 1177 01:16:50,310 --> 01:16:51,220 అరెరే! 1178 01:16:57,500 --> 01:17:00,180 ఇంతకు ముందు నన్ను ఏం అడిగారు? 1179 01:17:00,500 --> 01:17:01,230 నేను చెప్పేది... 1180 01:17:02,490 --> 01:17:04,350 ఈ సమయంలో మీరు ఎప్పుడూ ఏమీ ప్రస్తావించలేదు. 1181 01:17:05,390 --> 01:17:07,320 ఈరోజు హఠాత్తుగా ఎందుకు? 1182 01:17:27,000 --> 01:17:27,720 నీకు లొంగి, 1183 01:17:27,780 --> 01:17:28,780 రోగి వైద్యునికి, 1184 01:17:28,820 --> 01:17:29,600 మరియు ఈ గూండాలకు రౌడీ 1185 01:17:29,700 --> 01:17:31,140 ...ఇకపై, నాకు మూడు ముఖాలు అవసరం లేదు. 1186 01:17:35,100 --> 01:17:36,460 ఒక్క ముఖం మాత్రమే! 1187 01:18:02,020 --> 01:18:03,740 ♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం 1188 01:18:03,800 --> 01:18:04,460 ♪ జాగ్రత్త! ♪ 1189 01:18:04,490 --> 01:18:06,000 ♪ మేము అల్లర్లను ప్రారంభిస్తే ♪ 1190 01:18:06,040 --> 01:18:06,780 ♪ మీరు నాశనమయ్యారు! ♪ 1191 01:18:06,810 --> 01:18:08,410 ♪ మీకు పరిస్థితి అర్థమైందా? ♪ 1192 01:18:08,450 --> 01:18:09,120 ♪ ప్రశాంతంగా ఉండు ™ª 1193 01:18:09,190 --> 01:18:11,670 ™ª తలైవర్ రాజ్యం అరేనాలో అల్టిమేట్ సూపర్ స్టార్ ♪ 1194 01:18:12,530 --> 01:18:14,650 ♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం 1195 01:18:17,220 --> 01:18:19,510 ♪ అతను ఎప్పటికీ మా తలైవర్ ♪ 1196 01:18:21,900 --> 01:18:23,920 ♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం 1197 01:18:26,780 --> 01:18:28,020 ♪ అతను ఎప్పటికీ మా తలైవర్ ♪ 1198 01:18:28,130 --> 01:18:28,800 ఆర్డర్! 1199 01:18:29,740 --> 01:18:31,230 టైగర్ ఆర్డర్! 1200 01:18:44,580 --> 01:18:46,160 [కన్నడలో] శుభ్రంగా తుడవండి మరియు ఎటువంటి సాక్ష్యాలను వదిలివేయవద్దు. 1201 01:18:46,200 --> 01:18:46,750 నేను దాని మీదే వున్నాను! 1202 01:18:51,160 --> 01:18:53,290 [తమిళంలో] మేడమ్, మేము ఇక్కడ కష్టపడి పని చేస్తున్నాము. 1203 01:18:53,620 --> 01:18:54,450 మనం కాఫీ తీసుకోగలమా? 1204 01:19:00,130 --> 01:19:02,180 ఏమిటి? మీకు కాఫీ అక్కర్లేదా? 1205 01:19:02,790 --> 01:19:03,940 [కన్నడలో] ఇలా ఉంది ఇది ఇక్కడ పని చేస్తుంది. 1206 01:19:04,490 --> 01:19:05,350 మీరు శుభ్రపరచడం కొనసాగించండి. 1207 01:19:52,120 --> 01:19:53,500 [హిందీలో] దీనికి మరింత గన్‌పౌడర్ జోడించండి. 1208 01:19:55,280 --> 01:19:56,270 ఇంకా, నేను చెప్తున్నాను! 1209 01:19:56,460 --> 01:19:57,610 దాదా, మీకు కాల్ వచ్చింది. 1210 01:20:02,620 --> 01:20:04,630 [హిందీలో] మీరు పంపిన వ్యక్తులు చంపబడ్డారు. 1211 01:20:06,030 --> 01:20:06,760 జైలర్! 1212 01:20:08,530 --> 01:20:09,620 వర్మకు తెలియజేయండి. 1213 01:20:13,020 --> 01:20:15,350 [తమిళంలో] పురుషులు ఎవరూ లేరు నేను నిన్న పంపిన సజీవంగా ఉన్నాయి. 1214 01:20:15,420 --> 01:20:18,710 హే, కాబట్టి మీరు ఉద్యోగం కోసం బలహీనమైన వ్యక్తులను పంపారు. 1215 01:20:19,350 --> 01:20:22,990 కరెక్షన్, మీరు నన్ను అడిగిన వ్యక్తి చంపడం బలమైనది. 1216 01:20:23,580 --> 01:20:26,750 నేను నా మనుషులను ఎప్పుడూ పంపను మీరు నాకు చెబితే, అది అతనే. 1217 01:20:26,860 --> 01:20:29,850 పంపినా పర్వాలేదు మీ పురుషులు లేదా. 1218 01:20:30,100 --> 01:20:32,890 పంజాబ్‌కి చెందిన సికిందర్‌ సింగ్‌ని అడిగాను 100 మందిని పంపడానికి. 1219 01:20:33,060 --> 01:20:36,800 అతని మనుషులు కనికరం లేకుండా ఉంటారు అతన్ని ముక్కలుగా నరికి! 1220 01:20:39,280 --> 01:20:40,770 వారు కట్ చేస్తారని నాకు తెలుసు. 1221 01:20:40,870 --> 01:20:42,310 అయితే మీకు ఖచ్చితంగా తెలుసా... 1222 01:20:42,380 --> 01:20:45,310 వారు అతన్ని లేదా మిమ్మల్ని నరికితే? 1223 01:20:45,420 --> 01:20:46,710 మీరు ఇప్పుడు సికిందర్‌ని ఎందుకు పిలవకూడదు? 1224 01:20:47,140 --> 01:20:48,660 సికిందర్ సింగ్‌ని పిలవండి! 1225 01:20:52,470 --> 01:20:53,500 ఆరు! 1226 01:21:01,020 --> 01:21:01,700 [హిందీలో] పోగొట్టుకోండి! 1227 01:21:03,310 --> 01:21:04,490 అతను మీ కాల్‌ను డిస్‌కనెక్ట్ చేస్తున్నారా? 1228 01:21:05,810 --> 01:21:07,400 ఇకపై, అతను మీ కాల్‌ని పికప్ చేయడు. 1229 01:21:07,740 --> 01:21:09,770 [హిందీలో] సికిందర్ ఒక ఔత్సాహికుడు అతని ముందు. 1230 01:21:09,900 --> 01:21:12,880 అతనికి దమ్ము లేదు అతనిని చంపడానికి మనుషులను పంపడానికి. 1231 01:21:14,270 --> 01:21:16,010 నాన్నంటే నీకు ఎందుకు భయం ఒక పోలీసు యొక్క? 1232 01:21:16,070 --> 01:21:18,540 మీరు అతన్ని తండ్రిగా మాత్రమే చూశారు ఒక పోలీసు. 1233 01:21:18,740 --> 01:21:20,920 కానీ నేను అతని మరో ముఖాన్ని చూశాను అది మీకు తెలియదు. 1234 01:21:21,220 --> 01:21:23,670 పదిహేనేళ్ల క్రితం తీహార్ జైలులో... 1235 01:22:29,190 --> 01:22:30,990 ♪ మీరు ఇబ్బంది పెట్టడం అతను చూశాడు 1236 01:22:31,370 --> 01:22:33,480 ♪ అతను మీతో సుపరిచితుడు తండ్రి ఆట ♪ 1237 01:22:33,660 --> 01:22:36,040 ♪ అతను మీ బంధువులను చేస్తాడు... ♪ 1238 01:22:36,420 --> 01:22:38,000 ♪ ...అతని ట్యూన్‌లకు డ్యాన్స్ చేయండి ♪ 1239 01:22:38,100 --> 01:22:40,630 ♪ అతని పేరును చెడగొట్టడానికి కొందరు ప్రయత్నించవచ్చు 1240 01:22:40,720 --> 01:22:43,080 ♪ వంద మంది అతని కిరీటాన్ని లాక్కోవడానికి ప్రయత్నించవచ్చు 1241 01:22:43,190 --> 01:22:45,440 ♪ గోడపైకి చూడు... ♪ 1242 01:22:45,550 --> 01:22:47,910 "అతని కోసం లక్షలాది మంది తమ ప్రాణాలను అర్పిస్తారు 1243 01:23:06,830 --> 01:23:09,640 గంగాధర్ నువ్వు స్వీట్ బాయ్ కాదా? 1244 01:23:10,560 --> 01:23:11,430 మీరు పోరాడారా? 1245 01:23:13,290 --> 01:23:15,230 అలాంటప్పుడు మీ జుట్టు ఎందుకు చిందరవందరగా ఉంది? 1246 01:23:16,270 --> 01:23:18,810 అతనిని చూడు. అతని జుట్టు బాగుంది. 1247 01:23:19,570 --> 01:23:20,870 కానీ అతని చొక్కా చిరిగిపోయింది. 1248 01:23:26,310 --> 01:23:28,920 జుట్టు చిరిగిపోలేదు, అలాగే చొక్కా చిరిగిపోలేదు. 1249 01:23:31,560 --> 01:23:32,940 కానీ చెవులు రక్తం కారుతున్నాయి. 1250 01:23:33,550 --> 01:23:34,710 అద్భుతం! 1251 01:23:35,690 --> 01:23:36,750 -బాల్సింగ్! -సార్! 1252 01:23:37,210 --> 01:23:39,550 రెండు వారాల పాటు, పోరాడిన ఖైదీలు రోజుకి ఒకసారి ఆహారం ఇస్తారు... 1253 01:23:39,660 --> 01:23:41,080 మరియు నిలబడి నిద్రపోవాలి కేవలం రెండు గంటలు మాత్రమే. 1254 01:23:41,210 --> 01:23:41,860 మరియు అందరికీ ఒకే టాయిలెట్. 1255 01:23:41,910 --> 01:23:42,430 ఆర్డర్! 1256 01:23:42,610 --> 01:23:43,130 అవును అండి! 1257 01:23:43,790 --> 01:23:47,180 సార్! జైలు నిబంధనలలో ఈ ప్రస్తావన లేదు. 1258 01:23:49,960 --> 01:23:51,110 క్షమించండి! 1259 01:23:51,920 --> 01:23:53,590 నిబంధనల గురించి ఎవరు మాట్లాడారు? 1260 01:23:54,250 --> 01:23:54,990 [హిందీలో] రండి! 1261 01:23:55,410 --> 01:23:57,580 ముందుకు రా. 1262 01:24:06,920 --> 01:24:08,920 మీరు నిబంధనల గురించి బాగా మాట్లాడుతున్నారు... 1263 01:24:09,360 --> 01:24:10,770 కానీ వాటిని అనుసరించవద్దు. 1264 01:24:11,400 --> 01:24:13,330 కానీ మీరు పోలీసులను ఆశిస్తున్నారు నియమాలను అనుసరించడానికి. 1265 01:24:14,520 --> 01:24:15,120 బాగా ఉంది! 1266 01:24:21,450 --> 01:24:24,360 ఖైదీలకు సంబంధించిన నిబంధనలను పాటిస్తాం ఎవరు అధికారులకు కట్టుబడి ఉంటారు. 1267 01:24:24,890 --> 01:24:26,520 నిబంధనలు పాటించని వారు... 1268 01:24:27,770 --> 01:24:28,860 నా నియమాలు వర్తిస్తాయి. 1269 01:24:29,350 --> 01:24:30,580 -బాల్సింగ్... -అవును అండి! 1270 01:24:30,660 --> 01:24:31,940 వైద్యుడు దానిని తిరిగి కుట్టగలడా? 1271 01:24:32,270 --> 01:24:33,950 -[హిందీలో] నేను అలా అనుకోను. -అది అంటదు సార్! 1272 01:24:34,540 --> 01:24:35,390 కుక్కలకు విసిరేయండి! 1273 01:24:37,730 --> 01:24:38,430 మురికి రక్తం. 1274 01:24:41,640 --> 01:24:42,810 [తెలుగులో] హలో, జైలర్! 1275 01:24:44,060 --> 01:24:45,860 మీరు చాలా ఎక్కువ శబ్దం చేస్తున్నారు. 1276 01:24:48,670 --> 01:24:50,700 ఆ నల్ల గొర్రె ఎవరు? 1277 01:24:51,960 --> 01:24:54,940 నేను మీ కుటుంబాన్ని బూడిద చేస్తాను! 1278 01:25:00,460 --> 01:25:01,850 [తెలుగులో] మీరు ఏమి చూస్తున్నారు? 1279 01:25:03,940 --> 01:25:06,890 రాజారావ్, మీరు ఆంధ్రాలో విచారించవచ్చు. 1280 01:25:07,040 --> 01:25:09,450 ముప్పై మంది ఎమ్మెల్యేలు, ముగ్గురు ఎంపీలు 1281 01:25:09,570 --> 01:25:11,410 నా ఆర్డర్ మీద ఏదైనా చేస్తాను. 1282 01:25:11,830 --> 01:25:12,910 వాటన్నింటినీ కాల్చివేస్తారు! 1283 01:25:20,120 --> 01:25:20,770 నా ఫోన్ తీసుకో. 1284 01:25:21,480 --> 01:25:24,970 మీకు కావలసిన వారికి కాల్ చేసి అడగండి కాల్చివేయండి, నా కుటుంబం. 1285 01:25:25,460 --> 01:25:26,710 నేను ఆ మూలలో వేచి ఉంటాను. 1286 01:25:30,420 --> 01:25:32,190 మీరు ఇప్పుడు వారికి కాల్ చేయకపోతే.. 1287 01:25:32,390 --> 01:25:34,970 మీరు వినడానికి మీ చెవులు ఉండవు. 1288 01:25:38,170 --> 01:25:38,890 అది చాలా వరకు ఇలాగే ఉంటుంది! 1289 01:25:42,460 --> 01:25:43,430 ♪ నేను రాజును ♪ 1290 01:25:43,820 --> 01:25:46,300 ♪ నేను రాజును మరియు విజేతను 1291 01:25:46,780 --> 01:25:47,530 ♪ నాతో గొడవ పడవద్దు ™ª 1292 01:25:48,060 --> 01:25:50,690 ♪ మీరు మీ జీవితానికి పశ్చాత్తాపపడతారు 1293 01:25:51,610 --> 01:25:55,140 ♪ గతం లేదా భవిష్యత్తు మీరు మాత్రమే శక్తివంతమైన రాజు ♪ 1294 01:25:55,680 --> 01:25:59,010 ♪ నువ్వు రాజువి మీ రాజ్యం ♪ లేకుండా కూడా 1295 01:25:59,040 --> 01:25:59,660 ఆహా అధ్బుతం! 1296 01:26:01,860 --> 01:26:02,890 హే, బోర్డుని బయటకు తీసుకురండి! 1297 01:26:26,000 --> 01:26:27,380 [హాకర్ అరుపు] 1298 01:26:27,470 --> 01:26:29,590 -[తెలుగులో] మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? -నేను చిత్తూరు చెక్‌పోస్టు వద్ద ఉన్నాను. 1299 01:26:29,650 --> 01:26:31,940 అరగంటలో చేరుకుంటాను. అది పూర్తయిన తర్వాత నేను మీకు కాల్ చేస్తాను. 1300 01:26:37,160 --> 01:26:39,690 [హాకర్] సోదరుడు, మీరు చేయాలనుకుంటున్నారా జామకాయ కొంటారా? 1301 01:26:41,040 --> 01:26:42,550 [హాకర్ అరుపు] 1302 01:26:46,190 --> 01:26:47,410 ఇక్కడ, నేను మీకు సహాయం చేయనివ్వండి! 1303 01:26:50,440 --> 01:26:51,930 హే, ఇది బాంబు! 1304 01:26:52,010 --> 01:26:53,500 త్వరగా! 1305 01:26:54,000 --> 01:26:55,390 ఈ విధంగా, పరుగు! 1306 01:27:11,290 --> 01:27:11,870 సార్! 1307 01:27:13,990 --> 01:27:14,920 నమస్తే అన్నయ్య! 1308 01:27:15,490 --> 01:27:17,990 [తెలుగులో] ఎవరో బాంబు విసిరారు చిత్తూరు చెక్‌పోస్టు వద్ద కారు లోపల 1309 01:27:18,750 --> 01:27:20,920 [హిందీలో] పని పూర్తయిందని నేను అంగీకరిస్తున్నాను. 1310 01:27:22,990 --> 01:27:24,580 సహజంగానే, టైగర్ ఆదేశాలు! 1311 01:27:31,320 --> 01:27:32,390 -బాల్సింగ్! -సార్! 1312 01:27:32,780 --> 01:27:34,620 -[హిందీలో] నాకు పెట్టె తీసుకురండి. - సరే, సార్. 1313 01:27:42,200 --> 01:27:43,190 [హిందీలో] ధన్యవాదాలు, సర్. 1314 01:27:44,160 --> 01:27:45,750 మీకు నేను అవసరమైతే దయచేసి నాకు తెలియజేయండి ఆంధ్రాలో ఉద్యోగం కోసం. 1315 01:27:45,780 --> 01:27:46,980 రాష్ట్రంలో నాకు మంచి పట్టు ఉంది. 1316 01:27:48,640 --> 01:27:50,430 -ఖచ్చితంగా! -ధన్యవాదాలు. 1317 01:27:50,550 --> 01:27:53,830 [కన్నడలో] సార్, మీరు అతనికి మాత్రమే ఇవ్వండి అవకాశం. 1318 01:27:53,990 --> 01:27:55,610 మేము మీ సేవలో ఉండటానికి ఇష్టపడతాము. 1319 01:27:56,990 --> 01:27:58,180 [తమిళంలో] నేను అతన్ని వెంటనే చంపాలా? 1320 01:27:58,740 --> 01:27:59,400 ఒక్క మాట చెప్పు! 1321 01:28:01,810 --> 01:28:03,760 [కన్నడలో] నా మిత్రమా, నీ గుర్రాలను పట్టుకో. 1322 01:28:04,540 --> 01:28:06,120 ప్రతి ఒక్కరికి అవకాశం లభిస్తుంది. 1323 01:28:06,310 --> 01:28:08,670 వేచి ఉండండి. ఓపికగా వేచి ఉండండి. 1324 01:28:24,380 --> 01:28:27,570 భారతదేశం అంతటా రౌడీలు ప్రతి ట్రిక్ ప్రయత్నించారు టైగర్‌ని బెదిరించడానికి పుస్తకంలో. 1325 01:28:27,660 --> 01:28:29,340 వాళ్ళు ప్రయత్నించడం చూసి విసుగ్గా ఉంది. 1326 01:28:29,440 --> 01:28:31,670 కాబట్టి, నేను బాంబులు విసిరి వాటితో ఆడుకుంటాను. 1327 01:28:31,930 --> 01:28:34,420 హే, నేను ఈ ప్రదేశానికి రాజును! 1328 01:28:34,570 --> 01:28:36,100 నేను నియమాలు చేస్తాను. 1329 01:28:36,180 --> 01:28:38,690 నా ఇష్టం వచ్చినట్లు రూల్స్ మారుస్తూ ఉంటాను. 1330 01:28:38,830 --> 01:28:40,930 నోరుమూసుకుని వారిని అనుసరించండి. 1331 01:28:41,040 --> 01:28:43,480 అప్పుడే నువ్వు జైలు నుంచి బయటకు వస్తావు ఒక గీత లేకుండా. 1332 01:28:44,410 --> 01:28:47,410 గ్యాంగ్‌స్టర్‌ ఆడేందుకు ప్రయత్నిస్తే... 1333 01:28:47,880 --> 01:28:50,670 నిన్ను ముక్కలుగా కోస్తాను మరియు వాటిని చెదరగొట్టండి. 1334 01:28:50,820 --> 01:28:54,290 మీ కోసం పది రోజులు పడుతుంది ముప్పై మంది ఎమ్మెల్యేలు, ముగ్గురు ఎంపీలు... 1335 01:28:54,350 --> 01:28:56,550 మీ శరీరాన్ని గుర్తించడానికి. 1336 01:28:57,820 --> 01:28:59,400 [తెలుగులో] అర్థమైందా మిత్రమా? 1337 01:29:01,100 --> 01:29:01,770 మోకాళ్ళపై నిలుచొను! 1338 01:29:04,200 --> 01:29:04,950 ఆర్డర్! 1339 01:29:08,480 --> 01:29:10,030 టైగర్ ఆర్డర్! 1340 01:29:27,690 --> 01:29:30,320 ఇప్పుడు మీరు ఎవరో తెలుసుకున్నారు చంపడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారా? 1341 01:29:31,190 --> 01:29:32,740 కారు రావడం నాకు వినపడుతోంది. 1342 01:29:33,080 --> 01:29:34,910 జైలర్ వచ్చాడనుకుంటా! 1343 01:29:56,130 --> 01:29:57,690 ♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం 1344 01:29:57,740 --> 01:29:58,450 ♪ జాగ్రత్త! ♪ 1345 01:29:58,510 --> 01:29:59,770 ♪ మేము అల్లర్లను ప్రారంభిస్తే ♪ 1346 01:29:59,840 --> 01:30:00,770 ♪ మీరు నాశనమయ్యారు! ♪ 1347 01:30:00,810 --> 01:30:02,140 ♪ మీకు పరిస్థితి అర్థమైందా? ♪ 1348 01:30:02,200 --> 01:30:03,210 ♪ ప్రశాంతంగా ఉండు ™ª 1349 01:30:03,320 --> 01:30:05,480 ™ª తలైవర్ రాజ్యం అరేనాలో అల్టిమేట్ సూపర్ స్టార్ ♪ 1350 01:30:05,560 --> 01:30:07,840 ♪ నిబంధనలను ఉల్లంఘించడంలో అతను మంచివాడు 1351 01:30:07,920 --> 01:30:10,150 ♪ అన్ని తరం వారికి నచ్చింది 1352 01:30:10,240 --> 01:30:12,530 ♪ అతను సామాన్యులచే ప్రేమించబడ్డాడు 1353 01:30:12,590 --> 01:30:14,370 ♪ అతను కిరీటాన్ని ధరించడానికి తగినవాడు 1354 01:30:14,450 --> 01:30:16,110 నిశితంగా చూడండి... 1355 01:30:16,630 --> 01:30:19,700 మీరు ఇప్పుడు తెలుసుకుంటారు సింగ్ తన మనుషులను ఎవరి కోసం పంపాడు. 1356 01:30:20,520 --> 01:30:22,750 ♪ ఇది కల కాదు ఇది నిజమైన ♪ 1357 01:30:22,860 --> 01:30:25,100 ♪ తల నుండి కాలి వరకు అతను ఒక శక్తివంతమైన నాయకుడు ♪ 1358 01:30:25,250 --> 01:30:27,430 ♪ ఇబ్బంది పెట్టేవారు పట్టుబడ్డారు 1359 01:30:27,560 --> 01:30:29,750 ♪ No-100 డయల్ చేయబడింది ♪ 1360 01:30:29,850 --> 01:30:32,180 "జైలులో సంస్కరణ జరుగుతుంది" 1361 01:30:32,280 --> 01:30:34,750 ♪ తల నుండి కాలి వరకు అతను ఒక శక్తివంతమైన నాయకుడు ♪ 1362 01:30:35,010 --> 01:30:38,230 అతనికి వ్యతిరేకంగా వెళ్ళడానికి ఎవరూ సాహసించరు. 1363 01:30:38,950 --> 01:30:41,250 ♪ అతను మీ తదుపరి తరాన్ని తయారు చేస్తాడు... ♪ 1364 01:30:41,370 --> 01:30:43,370 ♪ ...అతని ట్యూన్‌లకు డ్యాన్స్ చేయండి ♪ 1365 01:30:43,420 --> 01:30:45,980 ♪ అతని పేరును చెడగొట్టడానికి కొందరు ప్రయత్నించవచ్చు 1366 01:30:46,070 --> 01:30:48,350 ♪ వంద మంది అతని కిరీటాన్ని లాక్కోవడానికి ప్రయత్నించవచ్చు 1367 01:30:48,460 --> 01:30:50,760 ♪ గోడపైకి చూడు... ♪ 1368 01:30:50,840 --> 01:30:53,400 "అతని కోసం లక్షలాది మంది తమ ప్రాణాలను అర్పిస్తారు 1369 01:31:00,490 --> 01:31:02,540 ♪ మిలియన్ల... లక్షలాది మంది అతని కోసం ప్రాణాలర్పిస్తారు ™ª 1370 01:31:02,690 --> 01:31:04,020 "అతని కోసం లక్షలాది మంది తమ ప్రాణాలను అర్పిస్తారు 1371 01:31:22,140 --> 01:31:23,610 ఒక్క దెబ్బకి నువ్వు పడిపోయావు వర్మ. లేవండి వర్మ. 1372 01:31:23,650 --> 01:31:25,580 నీ కోసం నేనిక్కడ ఉన్నాను. లేవండి వర్మ. 1373 01:31:26,040 --> 01:31:27,690 వర్మకు ఏదైనా జరిగితే! 1374 01:31:31,830 --> 01:31:33,560 సార్, ఒక్క కాల్. 1375 01:31:33,790 --> 01:31:35,530 నేను క్షణికావేశంలో కాల్ పూర్తి చేస్తాను. 1376 01:31:35,610 --> 01:31:36,780 మీరు నన్ను వెళ్ళనివ్వమని ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 1377 01:31:37,370 --> 01:31:38,820 చివరి అవకాశం సార్. ఒక్కసారి అవకాశం దొరికింది సార్. 1378 01:31:39,300 --> 01:31:40,000 ఒక్క అవకాశం. 1379 01:31:40,820 --> 01:31:42,480 మీకు కావలసిన వారిని పిలవండి. 1380 01:31:43,800 --> 01:31:46,400 మీ నాన్న కనిపించినా.. అతను నిన్ను రక్షించలేడు. 1381 01:31:55,440 --> 01:31:58,510 "మీ నాన్న కనిపించినా.. అతను నిన్ను రక్షించలేడు." 1382 01:31:58,740 --> 01:32:00,090 మీ నాన్న అంటున్నారు. 1383 01:32:00,500 --> 01:32:01,620 ఇదిగో, అతనితో మాట్లాడండి. 1384 01:32:06,190 --> 01:32:09,530 మీరు నన్ను వెళ్లనివ్వండి అని చెప్పాను. 1385 01:32:10,250 --> 01:32:10,820 నాన్న! 1386 01:32:15,730 --> 01:32:16,550 అర్జున్... 1387 01:32:19,600 --> 01:32:20,730 ఎలా ఉన్నావు అర్జున్? 1388 01:32:22,080 --> 01:32:24,420 - నాన్న... -అర్జున్ నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావు? 1389 01:32:24,760 --> 01:32:25,340 నేను ఇక్కడ ఉన్నాను... 1390 01:32:25,620 --> 01:32:27,070 [మలయాళంలో] సార్, మీరు అతన్ని ఇప్పుడే కలిశారు. 1391 01:32:27,490 --> 01:32:28,660 హే, ప్రపంచంలో ఎక్కడైనా ఉండవచ్చు. 1392 01:32:29,060 --> 01:32:32,340 మలేషియా, సింగపూర్, అమెరికా, 1393 01:32:32,700 --> 01:32:34,470 అతను రష్యాలో కూడా ఉండవచ్చు. 1394 01:32:38,350 --> 01:32:39,440 అది బలమైన కిక్! 1395 01:32:40,080 --> 01:32:41,130 నేను ఊహించలేదు. 1396 01:32:43,480 --> 01:32:44,740 ఘన శక్తి! 1397 01:32:47,560 --> 01:32:49,020 [మలయాళంలో] కూర్చుని చర్చిద్దాం. 1398 01:32:50,340 --> 01:32:51,230 నీకు అర్థం కాలేదా? 1399 01:32:51,490 --> 01:32:53,070 [తమిళంలో] మనం కూర్చుని చర్చించుకుందామా? 1400 01:32:57,360 --> 01:32:58,030 [మలయాళంలో] కూర్చోండి. 1401 01:32:59,970 --> 01:33:01,260 - హే, పూనా! -సార్... 1402 01:33:01,340 --> 01:33:02,380 సార్ కోసం కుర్చీ లాగండి. 1403 01:33:07,310 --> 01:33:07,900 కూర్చో. 1404 01:33:09,490 --> 01:33:11,360 - ఇతరులను తరిమికొట్టండి. - సరే, సార్. 1405 01:33:11,780 --> 01:33:13,020 అందరూ స్క్రామ్ చేయండి! 1406 01:33:13,100 --> 01:33:15,460 సార్, మీరు మీ ఆయుధాన్ని ఎందుకు విశ్రాంతి తీసుకోరు బల్ల మీద? 1407 01:33:21,840 --> 01:33:23,280 అది ఘోరమైన సాధనం సార్. 1408 01:33:33,930 --> 01:33:35,080 నేను నిన్ను చంపను. 1409 01:33:36,330 --> 01:33:38,050 [మలయాళంలో] నేను నిన్ను చంపితే... 1410 01:33:38,300 --> 01:33:41,070 మీ మనుషులు నన్ను చంపుతారు. 1411 01:33:41,500 --> 01:33:43,100 నాకు ఇప్పుడు దాని గురించి బాగా తెలుసు. 1412 01:33:50,870 --> 01:33:53,110 టైగర్ ముత్తువేల్ పాండియన్ 1413 01:33:53,830 --> 01:33:57,550 పోలీసు ప్రస్తావన లేదు మీకు ఇంత ఘోరమైన ఫ్లాష్‌బ్యాక్ ఉందని. 1414 01:33:58,410 --> 01:33:59,280 ధన్యవాదములు. 1415 01:33:59,610 --> 01:34:02,610 ఎందుకంటే నీ కొడుకు బతికే ఉన్నాడు అతను ఒక పోలీసు. 1416 01:34:02,750 --> 01:34:04,440 నేను దానిని తరువాతి సమయంలో ఉపయోగించవచ్చని నాకు తెలుసు. 1417 01:34:04,780 --> 01:34:08,350 కానీ నేనెప్పుడూ కలలు కనలేదు అతను నా ప్రాణాన్ని కాపాడతాడు అని. 1418 01:34:08,600 --> 01:34:10,400 అది దేవుడి దయ! 1419 01:34:17,520 --> 01:34:18,190 బాగా... 1420 01:34:19,380 --> 01:34:21,380 నేను క్షమించి మరచిపోతాను. 1421 01:34:22,580 --> 01:34:24,100 నా కొడుకును నాకు తిరిగి ఇవ్వు. 1422 01:34:24,690 --> 01:34:26,060 [మలయాళంలో] నేను నీ కొడుకును నీకు తిరిగి ఇస్తే.. 1423 01:34:26,100 --> 01:34:27,410 తర్వాత సెకను, నువ్వు నన్ను చంపేస్తావు. 1424 01:34:27,600 --> 01:34:28,340 నాకు తెలుసు... 1425 01:34:29,520 --> 01:34:32,620 మీరు విస్తృతమైన పరిచయాల నెట్‌వర్క్‌ని కలిగి ఉన్నారని భారతదేశం అంతటా. 1426 01:34:33,550 --> 01:34:35,530 నాకు బాగా తెలుసు! 1427 01:34:50,700 --> 01:34:52,320 నా కొడుకుని వదులు. 1428 01:34:55,770 --> 01:34:57,800 నేను నీకు హాని చేయను. 1429 01:34:59,550 --> 01:35:01,770 నేను ఆలోచించడానికి కొంత సమయం కావాలి సార్. 1430 01:35:02,440 --> 01:35:03,600 - హే, పూనా! -సార్! 1431 01:35:04,210 --> 01:35:06,600 -నేను నిర్ణయించే వరకు, వినోదం పంచండి సార్. - తప్పకుండా, సార్. 1432 01:35:08,580 --> 01:35:11,710 [కన్నోడు కన్బతేల్లం (జీన్స్) - ఎ.ఆర్.రెహమాన్] 1433 01:35:22,540 --> 01:35:24,200 మీరు అబ్బాయిలు ఎందుకు డ్యాన్స్ చేస్తున్నారు? 1434 01:35:25,070 --> 01:35:26,420 వర్మన్ చనిపోయాడా? 1435 01:35:34,660 --> 01:35:37,300 వర్మ! నువ్వు రాయిలా కూర్చున్నావు! 1436 01:35:37,710 --> 01:35:39,160 వర్మతో ఎవరూ చెలరేగిపోలేరు! 1437 01:35:41,700 --> 01:35:43,230 వర్మను లాక్కోవడానికి నీకు ఎంత ధైర్యం? 1438 01:35:43,560 --> 01:35:45,030 మీరు షాక్ అయ్యారా? 1439 01:35:45,270 --> 01:35:46,300 నృత్యాన్ని ఆస్వాదించండి. 1440 01:36:03,680 --> 01:36:05,450 అది చాలు. బయటకి పో! 1441 01:36:06,950 --> 01:36:09,450 సార్, నేను ఈ వ్యాపారంలో ఉన్నాను నలభై సంవత్సరాలు. 1442 01:36:09,910 --> 01:36:11,590 చిన్నప్పటి నుంచి నాకో కోరిక ఉంది. 1443 01:36:12,880 --> 01:36:15,180 ఇది చిన్న కోరిక మాత్రమే కాదు.. కానీ పెద్దది. 1444 01:36:15,720 --> 01:36:16,660 ఒక అంశం మీద. 1445 01:36:17,300 --> 01:36:18,880 అదే నా జీవిత లక్ష్యం. 1446 01:36:19,580 --> 01:36:22,400 ఆంధ్రాలో ఒక ప్రసిద్ధ దేవాలయం ఉంది. 1447 01:36:22,560 --> 01:36:23,940 16వ శతాబ్దంలో, 1448 01:36:24,220 --> 01:36:27,140 ఛత్రపతి శివాజీ కిరీటాన్ని బహుమతిగా ఇచ్చారు గుడిలోని దేవతకు. 1449 01:36:27,690 --> 01:36:30,290 18వ శతాబ్దంలో, బ్రిటీషర్లు కూడా తీసుకోలేకపోయారు. 1450 01:36:30,750 --> 01:36:33,730 ఎందుకంటే ఇది అధిక విలువ కలిగిన పురాతన వస్తువు. 1451 01:36:35,860 --> 01:36:37,930 నాకు ఆ కిరీటం కావాలి. 1452 01:36:38,470 --> 01:36:41,690 నాకు కిరీటం తెచ్చి నీ కొడుకుని తీసుకో. 1453 01:36:43,050 --> 01:36:46,030 అరే, దొంగతనం చేయడం పాపం ఒక దేవాలయం యొక్క ఆస్తి. 1454 01:36:46,310 --> 01:36:47,580 మీరు నాశనం చేయబడతారు! 1455 01:36:48,270 --> 01:36:49,300 ఇంకేదైనా అడగండి. 1456 01:36:51,900 --> 01:36:54,800 సార్, నాకు సెంటిమెంట్స్ నచ్చవు. 1457 01:36:55,360 --> 01:36:57,080 నాకు కిరీటం మాత్రమే కావాలి! 1458 01:37:01,020 --> 01:37:02,310 [మలయాళంలో] నేను తొందరపడటం లేదు సార్. 1459 01:37:02,730 --> 01:37:03,890 మీకు కావలిసినంత సమయం తీసుకోండి. 1460 01:37:04,710 --> 01:37:06,310 మీరు మీ కొడుకును పొందుతారు. 1461 01:37:06,410 --> 01:37:07,770 మరియు నేను నా కిరీటాన్ని పొందుతాను. 1462 01:37:08,270 --> 01:37:09,060 అదీ ఒప్పందం! 1463 01:37:18,800 --> 01:37:20,430 మీరు భారీ రిస్క్ తీసుకుంటున్నారు. 1464 01:37:21,270 --> 01:37:25,140 నా కొడుకు బతికే ఉన్నాడని తెలిసినా.. నేను అతన్ని రక్షించకపోతే, 1465 01:37:26,100 --> 01:37:28,370 నన్ను అతని తండ్రి అని పిలవడంలో అర్థం లేదు. 1466 01:37:28,720 --> 01:37:32,390 బాగా, మీకు కిరీటం గురించి సమాచారం కావాలి. 1467 01:37:33,520 --> 01:37:36,540 మీరు చెప్పిన కిరీటం ఆంధ్రాలోని ఒక దేవాలయంలో ఉంది. 1468 01:37:36,820 --> 01:37:40,040 ఇప్పటి వరకు పది ముఠాలు ప్రయత్నించాయి ఆ కిరీటాన్ని దొంగిలించడానికి. 1469 01:37:40,410 --> 01:37:43,710 ప్రయత్నించిన ముఠాలు సురక్షితంగా జైలులో బంధించబడ్డారు. 1470 01:37:43,780 --> 01:37:45,750 కిరీటం ఫూల్‌ప్రూఫ్ సెక్యూరిటీ ద్వారా రక్షించబడింది. 1471 01:37:45,800 --> 01:37:47,100 ఇది జాతీయ సంపద. 1472 01:37:47,680 --> 01:37:49,270 ప్రత్యక్షంగా చూసేందుకు కూడా... 1473 01:37:49,480 --> 01:37:51,440 భారత రాష్ట్రపతి కాకుండా మరియు ప్రధాన మంత్రి... 1474 01:37:51,580 --> 01:37:53,190 కేవలం ఐదుగురికి మాత్రమే ప్రవేశం ఉంది. 1475 01:37:54,170 --> 01:37:55,150 ఐదుగురు వ్యక్తులు ఎవరు? 1476 01:37:55,550 --> 01:37:56,430 అమితాబ్ బచ్చన్ 1477 01:37:56,810 --> 01:37:57,700 రతన్ టాటా 1478 01:37:58,100 --> 01:37:59,180 సచిన్ టెండూల్కర్ 1479 01:37:59,520 --> 01:38:01,190 స్వామి గోపీనాథ్ సరస్వతి 1480 01:38:01,290 --> 01:38:02,630 మరియు బ్లాస్ట్ మోహన్! 1481 01:38:03,390 --> 01:38:05,760 ఈ ఐదుగురు వ్యక్తులు ఆలయానికి చెందినవారు గౌరవ ధర్మకర్తలు. 1482 01:38:06,520 --> 01:38:07,510 బ్లాస్ట్ మోహన్ అన్నారా? 1483 01:38:07,950 --> 01:38:09,270 అతను ఓపికలేని ఔత్సాహికుడు! 1484 01:38:09,720 --> 01:38:10,760 వారు మీకు తెలుసా? 1485 01:38:11,020 --> 01:38:13,020 నాకే కాదు. దేశం మొత్తానికి ఆయన గురించి తెలుసు. 1486 01:38:13,320 --> 01:38:14,980 సినిమాల్లో సీరియస్ కమెడియన్. 1487 01:38:15,120 --> 01:38:16,750 వాస్తవానికి, అతను హాస్య, తీవ్రమైన వ్యక్తి. 1488 01:38:16,920 --> 01:38:18,810 మొత్తానికి, అతను ఒక Instagram చికాకు! 1489 01:38:19,200 --> 01:38:20,120 హోప్‌లెస్ ఫెలో! 1490 01:38:21,280 --> 01:38:22,750 అతన్ని ఎలా ట్రస్టీగా చేశారు? 1491 01:38:23,470 --> 01:38:26,310 కుటుంబ సభ్యుడు ఎప్పుడూ ఉంటారు ధర్మకర్తలలో ఒకరు. 1492 01:38:26,650 --> 01:38:30,480 భూమికి చెందినదని చరిత్ర చెబుతోంది కుటుంబం యొక్క వారసత్వానికి. 1493 01:38:30,700 --> 01:38:32,950 ఇది సుదీర్ఘ రక్తసంబంధం. 1494 01:38:33,360 --> 01:38:34,890 రాజు వారసత్వం లాంటిది. 1495 01:38:35,310 --> 01:38:38,170 కానీ సినిమా పేరుతో ఈ కుర్రాడు తనను తాను ఫూల్‌గా చేసుకుంటున్నాడు. 1496 01:38:39,870 --> 01:38:41,220 కానీ తమాషా భాగం 1497 01:38:41,610 --> 01:38:44,230 బ్లాస్ట్ మోహన్‌ని నిర్వహించడం కష్టం ఇతరుల కంటే. 1498 01:38:44,500 --> 01:38:46,860 అతను ఏమి చేస్తాడో అతనికి కూడా తెలియదు మరియు అతను ఎప్పుడు చేస్తాడు. 1499 01:38:59,950 --> 01:39:01,400 అతను శబ్దం గురించి ఫిర్యాదు చేశాడు బాంబు చేస్తుంది 1500 01:39:01,420 --> 01:39:02,770 క్వారీలో పేలుళ్ల సమయంలో. 1501 01:39:03,070 --> 01:39:05,000 బాంబు ఉందా అది శబ్దం చేయలేదా? 1502 01:39:05,060 --> 01:39:05,510 లేదు! 1503 01:39:05,990 --> 01:39:08,600 అతని చెవులను జాగ్రత్తగా చూసుకోండి తద్వారా అతను ఇకపై వినలేడు. 1504 01:39:09,010 --> 01:39:09,690 సరే బాబూ. 1505 01:39:11,090 --> 01:39:13,720 నిన్ను నటించకుండా ఆపాలని కేసు పెట్టాడు. 1506 01:39:14,020 --> 01:39:17,820 ఓ! నా సినిమాలన్నీ అతనికి నాలుగుసార్లు ప్లే చేయండి. 1507 01:39:18,490 --> 01:39:19,860 ఒక సంవత్సరం పాటు! 1508 01:39:21,990 --> 01:39:24,650 మన సినిమాలకు బ్యాడ్ రివ్యూలు ఇచ్చాడు YouTubeలో. 1509 01:39:30,880 --> 01:39:32,600 ఇదిగో పది లక్షలు అడ్వాన్స్. 1510 01:39:33,070 --> 01:39:35,170 నా తదుపరి చిత్రానికి మీరే దర్శకుడు. 1511 01:39:35,300 --> 01:39:36,750 సినిమా పెద్ద హిట్ కావాలి. 1512 01:39:37,020 --> 01:39:39,940 మీలాంటి రివ్యూయర్ సినిమాని ట్రోల్ చేస్తే... 1513 01:39:40,310 --> 01:39:41,440 మీరు చనిపోతారు. 1514 01:39:53,130 --> 01:39:54,100 [మలయాళంలో] ఇది ఏమిటి సార్? 1515 01:39:54,670 --> 01:39:57,760 హే, నేను దాని గురించి బాగా ఆలోచించాను. 1516 01:39:58,720 --> 01:40:00,280 నేను నీకు కిరీటం తెస్తాను. 1517 01:40:01,360 --> 01:40:02,780 అయితే మూడు నెలల సమయం పడుతుంది. 1518 01:40:03,690 --> 01:40:05,810 అప్పటి వరకు నా కొడుకు క్షేమంగా ఉండాలి. 1519 01:40:06,410 --> 01:40:08,280 [మలయాళంలో] సార్, మీ కొడుకు క్షేమంగా ఉంటాడు. 1520 01:40:08,460 --> 01:40:09,570 నేను హామీ ఇస్తున్నాను! 1521 01:40:10,300 --> 01:40:11,930 మీరు మీ స్వంత సమయాన్ని వెచ్చించండి. 1522 01:40:12,360 --> 01:40:13,480 కానీ ఒక షరతు. 1523 01:40:13,860 --> 01:40:16,790 నా ఇద్దరు వ్యక్తులు 24/7 మీతో ఉంటారు. 1524 01:40:17,280 --> 01:40:19,680 మీపై మరియు మీ కార్యకలాపాలపై ట్యాబ్ ఉంచడానికి. 1525 01:40:20,530 --> 01:40:21,660 అలాగే సార్... 1526 01:40:22,090 --> 01:40:23,970 వారు చెప్పేది మాత్రమే నేను నమ్ముతాను. 1527 01:40:24,610 --> 01:40:28,000 ఒక ముందుజాగ్రత్త కాబట్టి మీ నేర మనస్సు మాయలు ఆడడు. 1528 01:40:28,530 --> 01:40:31,610 మీరు ఈ షరతులకు అంగీకరిస్తే, అంతా ఓకే అవుతుంది. 1529 01:40:36,220 --> 01:40:37,900 పని నిమిత్తం హైదరాబాద్‌ వెళ్తున్నాం. 1530 01:40:38,330 --> 01:40:43,100 నేను తిరిగి వచ్చే వరకు, నా కుటుంబాన్ని సురక్షితంగా ఉంచండి మరియు నన్ను పోస్ట్ చేయండి. 1531 01:40:43,650 --> 01:40:44,340 సరే? 1532 01:40:48,550 --> 01:40:49,160 సరే. 1533 01:40:50,550 --> 01:40:52,660 [తెలుగు పాట పాడుతుంది] 1534 01:40:53,260 --> 01:40:54,910 [తెలుగులో] మీ పోరాటాలు అయ్యాయి ఇప్పుడు ఒక దినచర్య. 1535 01:41:03,170 --> 01:41:05,930 -[తెలుగులో] ఎందుకు ఆలస్యం? -గేదె ఆలస్యం చేసింది. 1536 01:41:06,160 --> 01:41:08,070 - సరే, స్క్రామ్! - వెంటనే జీపీ చెల్లించండి. 1537 01:41:08,150 --> 01:41:08,980 నేను దాన్ని చేస్తాను. పోగొట్టుకో! 1538 01:41:19,580 --> 01:41:21,390 సాయంత్రం 05:00 గంటలకు సమావేశం. 1539 01:41:28,350 --> 01:41:30,350 రెండు నెలలు అనుసరించడం మరియు స్నూపింగ్ చేసిన తర్వాత, మేము దీనిని కనుగొన్నాము. 1540 01:41:30,490 --> 01:41:32,390 ఈ వ్యక్తి ఈ స్త్రీని పిచ్చిగా ప్రేమిస్తున్నాడు. 1541 01:41:32,480 --> 01:41:34,350 కానీ ఈ మహిళ ఈ వ్యక్తిని చాలా ప్రేమిస్తుంది. 1542 01:41:35,520 --> 01:41:36,300 వివరించడానికి శ్రద్ధ వహించాలా? 1543 01:41:36,730 --> 01:41:39,570 అతను ఈ వ్యక్తి యొక్క బహుమతులను అతని వలె పంపాడు ఈ స్త్రీకి మరియు ఆమెను ఆకట్టుకుంది. 1544 01:41:39,670 --> 01:41:41,420 ఇప్పుడు వీరిద్దరూ ప్రేమలో ఉన్నారు. 1545 01:41:43,580 --> 01:41:45,070 బ్లాస్ట్ మోహన్ కి అది తెలుసా? 1546 01:41:45,770 --> 01:41:46,830 అతను తెలుసుకున్న రోజున ... 1547 01:41:46,860 --> 01:41:48,400 గాని అతను ఈ రెండింటిని పేల్చివేస్తాడు. 1548 01:41:48,590 --> 01:41:50,050 లేదా అతను తనను తాను పేల్చుకుని చనిపోతాడు. 1549 01:41:50,090 --> 01:41:51,460 చర్యలు అంటే నమ్ముతారా ఈ మనిషి తప్పు చేస్తున్నారా? 1550 01:41:51,860 --> 01:41:52,840 పెద్ద కొవ్వు తప్పు! 1551 01:41:57,210 --> 01:41:57,870 చెప్పండి వర్మ. 1552 01:41:58,240 --> 01:41:59,860 హే, అక్కడ ఏమి జరుగుతోంది? 1553 01:42:00,610 --> 01:42:02,610 బ్లాస్ట్ మోహన్ కామ్నాతో ప్రేమలో ఉన్నాడు. 1554 01:42:02,930 --> 01:42:05,300 అయితే కామ్నా మరొకరితో ప్రేమలో ఉంది. 1555 01:42:05,750 --> 01:42:07,520 కామ్నా? కామ్నా ఎవరు? 1556 01:42:07,830 --> 01:42:08,710 ఇందులో నటించిన కామ్నా... 1557 01:42:08,760 --> 01:42:12,720 ♪ అడద మజైదా అడా మజైదా ♪ [చిత్రం నుండి పాట, పయ్యా] 1558 01:42:12,790 --> 01:42:14,720 నెత్తుటి బిచ్చగాడు! పనీర్‌కి ఫోన్‌ ఇవ్వండి! 1559 01:42:16,090 --> 01:42:16,520 అతనికి ఫోన్ ఇవ్వండి. 1560 01:42:20,750 --> 01:42:22,430 -చెప్పండి వర్మ.-అక్కడ ఏం జరుగుతోంది పనీర్? 1561 01:42:22,850 --> 01:42:24,590 ఒక్క నిమిషం. మీరు అతనికి ఏమి చెప్పారు? 1562 01:42:24,720 --> 01:42:26,340 నేను అతనికి (అడద మజైదా) నుండి కామ్నా చెప్పాను. 1563 01:42:26,780 --> 01:42:27,340 వెధవ! 1564 01:42:28,100 --> 01:42:28,690 వర్మ! 1565 01:42:29,070 --> 01:42:31,290 ♪ తంజావూరు జిల్లాకారి ♪ [సూరా నుండి పాట] 1566 01:42:31,380 --> 01:42:34,260 హే, మీరు దొంగతనం కోసం అక్కడికి వెళ్లారా లేక ఇంకేమైనా? 1567 01:42:34,640 --> 01:42:37,510 వర్మ, ఇది చాలా మంది నటులతో గందరగోళంగా ఉంది సినిమాలో. 1568 01:42:37,990 --> 01:42:39,610 మన మెదళ్ళు వేయించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాయి దాన్ని గుర్తించండి. 1569 01:42:39,820 --> 01:42:41,820 మరియు మీరు మాకు కాల్ చేస్తూ ఇబ్బంది పెడుతున్నారు. 1570 01:42:42,000 --> 01:42:42,970 ఇకపై మమ్మల్ని పిలవకండి. 1571 01:42:43,120 --> 01:42:44,300 ఏదైనా అప్‌డేట్ ఉంటే, మేము మీకు కాల్ చేస్తాము. 1572 01:42:45,140 --> 01:42:46,950 నేను ముగ్గురిని ఎక్కడ కలవగలను? 1573 01:42:47,300 --> 01:42:48,610 రేపు 09:00 a.m. 1574 01:42:48,710 --> 01:42:50,420 రామోజీ స్టూడియోలో పాటల చిత్రీకరణ జరుగుతోంది. 1575 01:42:50,640 --> 01:42:51,400 మీరు వాటిని అక్కడికక్కడే కనుగొనవచ్చు. 1576 01:43:11,440 --> 01:43:12,780 [తెలుగులో] వేణువు పనిచేయడం లేదు! 1577 01:43:14,070 --> 01:43:17,480 ♪ రండి, నా రాత్రులు చాలా కాలంగా కనిపిస్తున్నాయి 1578 01:43:17,660 --> 01:43:20,700 ♪ రాత్రులు దోపిడీకి సంబంధించినవి ♪ 1579 01:43:21,250 --> 01:43:24,770 "రండి, మీ చూపులు నిప్పులా ఉన్నాయి" 1580 01:43:25,000 --> 01:43:28,030 ♪ నాకు నిప్పు పెట్టండి ™ª 1581 01:43:28,960 --> 01:43:32,270 ♪ మీరు నా ద్రోహి వైపు చూశారు మీరు నా భయాన్ని తగ్గించారు ♪ 1582 01:43:32,580 --> 01:43:36,150 ♪ మీరు మీ కోరికను దాచుకున్నారు దేనినీ వదలకుండా ♪ 1583 01:43:36,260 --> 01:43:39,750 ♪ నువ్వు నా అదృష్టం భయం లేదు ♪ 1584 01:43:39,930 --> 01:43:43,120 ™™ª నేనే ఆపేక్షిస్తున్నాను వెనుక ఏదీ లేదు ♪ 1585 01:43:43,380 --> 01:43:45,530 ♪ రండి... నాకు నువ్వు కావాలి ♪ 1586 01:43:45,670 --> 01:43:46,920 ♪ నాకు నువ్వు కావాలి ™ª 1587 01:43:50,530 --> 01:43:52,700 ♪ రండి... నాకు నువ్వు కావాలి ♪ 1588 01:43:53,150 --> 01:43:54,480 ♪ నాకు నువ్వు కావాలి ™ª 1589 01:44:14,400 --> 01:44:16,350 సాలిటైర్, పంతొమ్మిది క్యారెట్లు. 1590 01:44:16,670 --> 01:44:19,400 చాలా ఖరీదైనదిగా కనిపిస్తోంది. ఇది ఎంత? 1591 01:44:19,570 --> 01:44:20,790 నేను ధర గురించి పట్టించుకోలేదు. 1592 01:44:21,380 --> 01:44:24,510 అది ఎలా ఉంటుందో చూడాలని మాత్రమే నేను కోరుకుంటున్నాను ఆమె వేలు మీద. 1593 01:44:24,950 --> 01:44:26,730 నన్ను ఎందుకు కొంటారు ఇంత ఖరీదైన బహుమతి? 1594 01:44:27,310 --> 01:44:28,110 మీకు ఎంత ఖర్చయింది? 1595 01:44:29,380 --> 01:44:30,840 నేను ధర గురించి పట్టించుకోలేదు. 1596 01:44:31,090 --> 01:44:33,690 అది ఎలా ఉంటుందో చూడాలని మాత్రమే నేను కోరుకుంటున్నాను మీ వేలు మీద. 1597 01:44:33,940 --> 01:44:34,530 నేను? 1598 01:44:35,840 --> 01:44:37,320 ఇది మీ కోసం ప్రత్యేకంగా తయారు చేయబడింది. 1599 01:44:37,690 --> 01:44:38,980 ఇది దుకాణంలోని రాక్‌లపై ఉండకూడదు. 1600 01:44:39,380 --> 01:44:40,470 అందుకే నీ కోసం కొన్నాను. 1601 01:44:43,770 --> 01:44:45,360 నాకు ఏమి కావాలో మీరు నన్ను అడగలేదా? 1602 01:44:45,610 --> 01:44:47,930 -నీకు ఏమి కావాలి? -మీ పెదవి ఔషధతైలం. 1603 01:44:50,960 --> 01:44:53,440 మీరు ఆమెకు 1.5 కోట్ల విలువైన ఉంగరాన్ని ఇచ్చారు. 1604 01:44:53,740 --> 01:44:54,770 మరియు బదులుగా, అతను పొందుతాడు 150 రూపాయల లిప్ బామ్. 1605 01:44:54,820 --> 01:44:57,200 హే, ఇది అమూల్యమైనది! 1606 01:44:57,940 --> 01:45:00,350 ఆమె పెదవుల నుండి నా పెదవుల వరకు. 1607 01:45:00,910 --> 01:45:03,070 పెదవికి పెదవి! 1608 01:45:05,450 --> 01:45:06,750 కొరికి తినాలని ఉంది. 1609 01:45:07,640 --> 01:45:08,720 కానీ అప్పుడు అది అయిపోతుంది. 1610 01:45:28,430 --> 01:45:31,680 ♪ మత్తు నిప్పులాంటిది ™ª 1611 01:45:31,950 --> 01:45:34,280 ♪ నా కళ్లలోకి చూసి ఏదో చెప్పు 1612 01:45:34,450 --> 01:45:35,430 షూట్ ఓకే. తరువాత! 1613 01:45:35,690 --> 01:45:36,590 నేను ఆమెను ఎప్పుడూ తాకలేదు! 1614 01:45:36,710 --> 01:45:40,110 ♪ మీరు అవసరంతో వచ్చారు అది నన్ను బంధించింది ♪ 1615 01:45:40,360 --> 01:45:43,120 ♪ బంగారంతో బ్రష్ చేయండి 1616 01:45:43,800 --> 01:45:45,400 ♪ సంకోచించకండి ™ª 1617 01:45:45,460 --> 01:45:47,150 ♪ మిమ్మల్ని మీరు నిగ్రహించుకోవద్దు ™ª 1618 01:45:47,320 --> 01:45:48,900 ♪ మిమ్మల్ని మీరు కోల్పోకండి ™ª 1619 01:45:48,990 --> 01:45:50,890 ♪ ఇది తప్పు! ఇది తప్పు! ♪ 1620 01:45:50,980 --> 01:45:52,600 ♪ కొంత పాట కావాలి ™ª 1621 01:45:52,650 --> 01:45:54,500 ♪ కొంత నృత్యం కావాలి 1622 01:45:54,620 --> 01:45:56,250 ♪ మీ కోసం రెండూ అవసరం ™ª 1623 01:45:56,470 --> 01:45:58,470 [తెలుగులో] కుడివైపు నర్తకిని తరలించండి మేడమ్‌కి దగ్గరగా. 1624 01:45:58,750 --> 01:46:00,880 ♪ రండి... నాకు నువ్వు కావాలి ♪ 1625 01:46:01,150 --> 01:46:02,320 ♪ నాకు నువ్వు కావాలి ™ª 1626 01:46:06,160 --> 01:46:08,200 ♪ రండి... నాకు నువ్వు కావాలి ♪ 1627 01:46:08,520 --> 01:46:09,830 ♪ నాకు నువ్వు కావాలి ™ª 1628 01:46:15,220 --> 01:46:17,030 -షాట్ ఓకే! - ఫర్వాలేదు. 1629 01:46:17,530 --> 01:46:19,000 ఆ డ్యాన్సర్‌ని వెనుకకు తరలించండి. 1630 01:46:47,870 --> 01:46:48,530 కట్! కట్! 1631 01:46:48,590 --> 01:46:51,100 బాబూ, ఉద్యమం లేదు, నిలబడడమే. 1632 01:46:52,700 --> 01:46:54,500 [తెలుగులో] బ్లడీ సన్ ఆఫ్ ఎ... బ్లడీ! 1633 01:46:54,950 --> 01:46:57,220 ఎలాంటి పాట షూట్ చేస్తున్నారు? 1634 01:46:57,270 --> 01:46:59,870 స్పర్శ లేదు, ముద్దు లేదు, కౌగిలి లేదు. 1635 01:47:00,090 --> 01:47:00,620 సర్దుకోవడం! 1636 01:47:01,030 --> 01:47:02,410 మాస్టారు, కారవాన్‌కి రండి. 1637 01:47:03,160 --> 01:47:04,930 ప్యాక్ అప్ అని చెప్పడానికి అతను ఎవరు? 1638 01:47:05,140 --> 01:47:07,090 ఇప్పుడే చెబుతాను. సర్దుకోవడం! 1639 01:47:09,350 --> 01:47:10,430 త్వరలో తిరిగి వస్తాను. 1640 01:47:10,990 --> 01:47:12,440 హే, కామ్, ఒక్క నిమిషం. 1641 01:47:14,070 --> 01:47:15,660 అతను మీకు సరైన వ్యక్తి కాదు. 1642 01:47:17,090 --> 01:47:18,840 మీరు చెప్పాలనుకున్నది నాకు పూర్తిగా అర్థమైంది. 1643 01:47:18,900 --> 01:47:22,090 కానీ చూడండి, నాకు పేరు మరియు డబ్బు ఉన్నాయి. 1644 01:47:22,290 --> 01:47:24,690 నా జీవితంలో నేను అనుకున్నది సాధించాను. 1645 01:47:24,980 --> 01:47:26,180 నాకు ఇప్పుడు ఏం కావాలి... 1646 01:47:26,820 --> 01:47:28,280 ...నన్ను జాగ్రత్తగా చూసుకునే వ్యక్తి. 1647 01:47:28,580 --> 01:47:32,130 నన్ను నిజంగా ప్రేమించే నమ్మకమైన వ్యక్తి. 1648 01:47:32,440 --> 01:47:33,400 కాబట్టి, నేను అతనితో బాగానే ఉన్నాను. 1649 01:47:33,710 --> 01:47:35,410 నువ్వు ఓకే అయితే నేను ఓకే. 1650 01:47:43,930 --> 01:47:45,890 హే, అకస్మాత్తుగా, నేను ఒక సన్నివేశం గురించి ఆలోచించాను. 1651 01:47:45,990 --> 01:47:46,940 నేను వ్రాయాలనుకుంటున్నాను. మీరు, దయచేసి వదిలేయండి. 1652 01:47:48,530 --> 01:47:50,960 నువ్వు వ్రాయి. నేను సరదాగా ఒక మూలన ఉంటాను. 1653 01:47:51,310 --> 01:47:52,250 కొంత వినోదం, మీరు చెప్పండి! 1654 01:47:52,400 --> 01:47:55,600 మీరు గదిలో ఉంటే, నా మనస్సు వక్రీభవనంగా ఉంది. 1655 01:47:55,720 --> 01:47:56,970 నువ్వు బయటికి రా. రండి, బయలుదేరండి. 1656 01:47:57,360 --> 01:47:59,290 వక్రీభవనం అంటే ఏమిటి? 1657 01:48:09,710 --> 01:48:11,680 అలెక్సా, వక్రీభవనం అంటే ఏమిటి? 1658 01:48:11,730 --> 01:48:12,690 [అలెక్సా] భౌతిక శాస్త్రంలో... 1659 01:48:12,880 --> 01:48:14,760 వక్రీభవనం అనేది ఒక తరంగం యొక్క పున-దిశ 1660 01:48:14,850 --> 01:48:16,600 ఇది ఒక మాధ్యమం నుండి మరొక మాధ్యమానికి వెళుతుంది. 1661 01:48:17,780 --> 01:48:18,790 ఇది ఏడవ అంతస్తునా? 1662 01:48:19,180 --> 01:48:19,850 అది నిజమే. 1663 01:48:20,570 --> 01:48:21,260 సరే... 1664 01:48:21,570 --> 01:48:24,260 నేను లిఫ్ట్ నుండి మీ అంతస్తులో ఉన్నాను కారిడార్ లో. 1665 01:48:24,670 --> 01:48:25,610 మీ తలుపు అన్‌లాక్ చేయబడిందా? 1666 01:48:25,730 --> 01:48:27,130 ఇది తెరిచి ఉంది. దయచేసి రండి. 1667 01:48:37,170 --> 01:48:39,540 మీ ఎదురుగా ఉన్న గది అకస్మాత్తుగా తలుపు తెరిచాడు. 1668 01:48:40,060 --> 01:48:41,250 ఆ గది ఇంకా తెరిచి ఉంది. 1669 01:48:41,590 --> 01:48:42,140 నిజమేనా? 1670 01:48:43,070 --> 01:48:44,830 నేను మీ గదిలోకి ప్రవేశించడాన్ని ఎవరూ చూడకూడదు. 1671 01:48:45,160 --> 01:48:47,200 దయచేసి దాని గురించి ఏదైనా చేయండి. లేకపోతే నేను గదికి తిరిగి వెళుతున్నాను. 1672 01:48:47,870 --> 01:48:49,510 ఆగండి! నేను వెంటనే దాన్ని తనిఖీ చేస్తాను. 1673 01:49:06,900 --> 01:49:07,800 హాయ్ దివ్య. 1674 01:49:11,040 --> 01:49:12,150 హాయ్! 1675 01:49:18,070 --> 01:49:19,270 మీ తలుపు ఎందుకు తెరిచి ఉంది? 1676 01:49:20,040 --> 01:49:21,330 మీ గదిలోకి ఎవరైనా రావచ్చు. 1677 01:49:21,830 --> 01:49:23,830 ఇది సురక్షితం కాదు. దయచేసి తలుపు మూసేయండి. 1678 01:49:24,530 --> 01:49:26,180 పర్వాలేదు. మేము అప్రమత్తంగా ఉన్నాము. 1679 01:49:26,590 --> 01:49:28,630 ఎవరైనా లోపలికి ప్రవేశించినా మేము దానిని నిర్వహించగలము. 1680 01:49:29,600 --> 01:49:30,810 జిమ్ ఈ అంతస్తులో ఉందా? 1681 01:49:33,560 --> 01:49:34,830 అది ఏ అంతస్తు? 1682 01:49:35,830 --> 01:49:38,860 మీరు ఎంచుకున్న అదే అంతస్తు లిఫ్ట్ లోపల. 1683 01:49:40,860 --> 01:49:43,240 ఓహ్... నేను తప్పు అంతస్తులో ఉన్నాను. 1684 01:49:51,020 --> 01:49:55,710 [ఉత్కంఠభరితమైన తమిళ పాట పాడారు] 1685 01:49:57,660 --> 01:49:58,320 మీరు నా అభిమానులా? 1686 01:49:59,030 --> 01:49:59,890 మీకు సెల్ఫీ కావాలా? 1687 01:50:00,380 --> 01:50:00,890 దయచేసి రండి. 1688 01:50:02,040 --> 01:50:04,050 మేము మేడమ్‌తో సెల్ఫీ తీసుకుంటాము ఆమె వచ్చినప్పుడు. 1689 01:50:04,610 --> 01:50:06,410 మేడమ్? ఏ మేడమ్? 1690 01:50:06,780 --> 01:50:07,800 ఆమె ఇక్కడికి ఎందుకు వస్తుంది? 1691 01:50:08,230 --> 01:50:09,720 -హాయ్. -హాయ్... 1692 01:50:11,250 --> 01:50:13,440 -హాయ్! -హాయ్... 1693 01:50:17,330 --> 01:50:17,760 హే! 1694 01:50:19,460 --> 01:50:20,910 మీరు మా మాట వినకపోతే... 1695 01:50:21,000 --> 01:50:23,400 మేడమ్ రాత్రంతా నడుస్తూ ఉంటుంది ఎత్తు పల్లాలు. 1696 01:50:23,560 --> 01:50:24,700 ఆమె ఎప్పుడూ గది లోపలికి రాలేకపోయింది. 1697 01:50:26,200 --> 01:50:29,280 పాడు మనిషి! మీరు అడిగితే, నేను వెళ్ళిపోయేవాడిని. 1698 01:50:29,640 --> 01:50:31,820 కానీ మీరు వక్రీభవనం మరియు ప్రతిచర్య అన్నారు... 1699 01:50:32,200 --> 01:50:34,000 మరియు తడి లోదుస్తులలో నన్ను బయటకు నెట్టాడు. 1700 01:50:34,470 --> 01:50:38,100 అలెక్సాకు కూడా వక్రీభవనం తెలియదు మరియు గందరగోళానికి గురయ్యాడు. 1701 01:50:38,720 --> 01:50:43,640 సరే, బ్లాస్ట్ మోహన్ కి తెలుసా వక్రీభవన పదార్థం? 1702 01:50:45,260 --> 01:50:46,190 దేశద్రోహి! 1703 01:50:47,070 --> 01:50:49,880 మీరు అతని విషయం వద్దనుకుంటే వినండి బయటకు పొక్కడానికి... 1704 01:50:50,090 --> 01:50:51,360 మీరు మా బాస్‌ని కలవాలి. 1705 01:51:05,950 --> 01:51:07,690 అతను గాడ్ ఫాదర్ లాగా కనిపిస్తాడు. 1706 01:51:08,380 --> 01:51:12,030 నీ చావు తప్పదు బాలూ! 1707 01:51:23,800 --> 01:51:25,560 దీనిపై కూర్చొని చర్చిద్దాం? 1708 01:51:33,200 --> 01:51:34,840 [తెలుగులో] ఎలా ఉన్నారు? బాలు ఎలా ఉన్నావు? 1709 01:51:36,110 --> 01:51:36,890 నేను బాగున్నాను సార్. 1710 01:51:36,930 --> 01:51:38,130 మీ కుటుంబం ఎలా ఉంది? 1711 01:51:39,720 --> 01:51:42,050 పేరు మీద చెత్త వేయొద్దు వాణిజ్య చిత్రం. 1712 01:51:42,390 --> 01:51:45,830 మంచి సినిమా తీయండి ఫ్యామిలీ ఎంటర్‌టైనర్. 1713 01:51:46,960 --> 01:51:49,010 పగలు మరియు రాత్రి షూటింగ్ చేయవద్దు. ఇది మీ ఆరోగ్యంపై ప్రభావం చూపుతుంది. 1714 01:51:49,720 --> 01:51:52,720 మీరు ఆరోగ్యాన్ని కోల్పోతే. మీరు ప్రతిదీ కోల్పోతారు. 1715 01:51:56,460 --> 01:51:59,340 బ్లాస్ట్ మోహన్ కి మీ వ్యవహారం తెలుసా? 1716 01:51:59,780 --> 01:52:01,300 అతనికి తెలియదు సార్. అతనికి తెలియదు. 1717 01:52:01,870 --> 01:52:02,590 అతనికి తెలియదు. 1718 01:52:02,970 --> 01:52:05,330 బ్లాస్ట్ మోహన్ కి తెలిస్తే ఓకే కదా మీ వ్యవహారం గురించి? 1719 01:52:06,280 --> 01:52:08,670 -నాకు ఇప్పుడే తెలుసు, నేను ఫర్వాలేదు. -ఎందుకు? 1720 01:52:09,180 --> 01:52:09,710 ఇది స్పష్టంగా ఉంది. 1721 01:52:10,400 --> 01:52:13,010 ఇదంతా అతను క్లెయిమ్ చేసుకున్నాడు సినిమా అతని జీవితం. 1722 01:52:13,420 --> 01:52:15,540 అకస్మాత్తుగా అతను కామ్నా తన భార్య అని వాదించాడు. 1723 01:52:15,690 --> 01:52:16,910 ఇది నాకు కోపం తెప్పిస్తుంది! 1724 01:52:17,290 --> 01:52:18,640 బ్లాస్ట్ మోహన్ కి కోపం వస్తుంది. 1725 01:52:19,120 --> 01:52:21,320 ఆ తరువాత, అతనికి తల ఉండదు విగ్ ధరించడానికి. 1726 01:52:24,540 --> 01:52:27,330 ఈ విషయాన్ని దాచి పెట్టాలనుకున్నా బ్లాస్ట్ మోహన్ నుండి... 1727 01:52:28,290 --> 01:52:32,140 ఇకమీదట మీరు ఏమైనా చేయాలి నేను నిన్ను అడుగుతున్నాను. 1728 01:52:32,690 --> 01:52:34,470 మీరు విక్షేపం కూడా చేయకూడదు ఒక భిన్నం ద్వారా. 1729 01:52:35,480 --> 01:52:37,480 సార్, నేను ఎలా... 1730 01:52:38,960 --> 01:52:41,230 మీరు చేయగలరా లేదా? 1731 01:52:42,140 --> 01:52:42,890 నేను చేస్తాను సార్. 1732 01:52:43,400 --> 01:52:44,640 మీరు చెప్పినట్లు నేను చేస్తాను. 1733 01:52:44,870 --> 01:52:45,870 దయచేసి, లైట్ ఆన్ చేయండి. 1734 01:52:47,440 --> 01:52:49,120 [తెలుగులో] నేను చెప్పినట్లు చేస్తే... 1735 01:52:49,470 --> 01:52:51,310 బాలు ఎలా ఉన్నావు? అది బాగానే ఉంటుంది. 1736 01:52:51,820 --> 01:52:55,140 మీరు చేయకపోతే, మీరు నాశనం చేసినట్లే! 1737 01:52:55,290 --> 01:52:56,480 -సార్! -నీకు అర్ధమైనదా? 1738 01:52:56,580 --> 01:52:57,170 అర్థమైంది. 1739 01:53:04,410 --> 01:53:05,130 చెప్పండి వర్మ. 1740 01:53:05,470 --> 01:53:06,840 అక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 1741 01:53:07,410 --> 01:53:08,580 నేను చెప్పను. నేను అలా చేస్తే, మీరు నన్ను అరుస్తారు! 1742 01:53:09,080 --> 01:53:09,990 నేను అరవను. చెప్పండి. 1743 01:53:10,510 --> 01:53:11,790 తెలుసుకోవాలంటే అందరూ టెన్షన్ పడాల్సిందే 1744 01:53:11,840 --> 01:53:14,250 బ్లాస్ట్ మోహన్ అంగీకరిస్తే "బాలూ ఎలా ఉన్నావు?" కథ. 1745 01:53:14,390 --> 01:53:17,270 నెత్తుటి తెలివిలేని మూర్ఖుడు... 1746 01:53:17,340 --> 01:53:19,720 గూఢచారిగా పని చేస్తుందనుకుంటున్నారా ఒకరిని హత్య చేసినంత తేలిక? 1747 01:53:19,960 --> 01:53:20,930 మీరు జంకుగా కొనసాగితే... 1748 01:53:21,140 --> 01:53:23,570 నేను బ్లాస్ట్ మోహన్ ఇంటికి వెళ్తాను మరియు నన్ను ముగించు. 1749 01:53:23,880 --> 01:53:24,960 అంతా గందరగోళంగా ఉంటుంది! 1750 01:53:25,750 --> 01:53:26,590 మీ నాలుకను చూసుకోండి. 1751 01:53:27,850 --> 01:53:29,380 మీరు నా మెదడును వేయించారు. 1752 01:53:37,350 --> 01:53:39,260 అరే, నువ్వు అతనిని ఎందుకు అరుస్తున్నావు? 1753 01:53:40,170 --> 01:53:42,550 మీరు కూర్చున్నప్పుడు మీకు తెలుస్తుంది ఒకరి ఒడిలో. 1754 01:53:49,310 --> 01:53:50,420 మీరు చెప్పిన కథకు నేను ఓకే. 1755 01:53:50,620 --> 01:53:52,690 అయితే సినిమా తప్పకుండా హిట్ కావాలి. 1756 01:53:52,960 --> 01:53:54,010 ఇది ఖచ్చితంగా హిట్ అవుతుంది! 1757 01:53:54,330 --> 01:53:55,390 నేను హామీ ఇస్తున్నాను! 1758 01:53:55,580 --> 01:53:59,230 నేను నిజ జీవితంలో చెప్పినట్లు, కిరీటం ఆది నారాయణ ఆలయంలో ఉంది. 1759 01:53:59,310 --> 01:54:01,320 నేను నా టీమ్‌తో రెక్సీ చేస్తే... 1760 01:54:01,440 --> 01:54:02,760 నేను సహజంగా షూట్ చేయగలను. 1761 01:54:02,830 --> 01:54:04,300 మరియు జాతీయ అవార్డు ఖాయం. 1762 01:54:04,730 --> 01:54:05,760 -రాంప్రసాద్. -బాబు. 1763 01:54:06,220 --> 01:54:07,660 మనం ఎవరిని సంప్రదించాలి కిరీటాన్ని వ్యక్తిగతంగా చూడాలా? 1764 01:54:07,770 --> 01:54:08,850 నీ దగ్గరికి వస్తే చాలు. 1765 01:54:08,970 --> 01:54:10,190 మీరు ఆలయ ధర్మకర్తలలో ఒకరు. 1766 01:54:10,510 --> 01:54:11,450 ఏర్పాట్లు చేయండి. 1767 01:54:12,150 --> 01:54:14,660 సరే, ఈ కథలో మేడమ్ ఎక్కడ ఉన్నారు? 1768 01:54:15,160 --> 01:54:15,990 ఆమె అందులో ఉండకపోతే ఎలా? 1769 01:54:16,620 --> 01:54:18,530 అందులో మేడమ్ ఉంటేనే.. దర్శకుడు పని చేస్తాడు. 1770 01:54:20,710 --> 01:54:23,760 నువ్వు నటిస్తావని చెప్పాలనుకున్నాడు సినిమాలో మేడమ్ ఉంటేనే. 1771 01:54:24,390 --> 01:54:25,560 అతను చెప్పింది తప్పు... 1772 01:54:26,710 --> 01:54:27,680 అతను తప్పుగా మాట్లాడుతున్నాడు. 1773 01:54:28,550 --> 01:54:30,780 - అతనికి ఎలా తెలుసు? -అతను ఎప్పుడూ మాతోనే ఉంటాడు. 1774 01:54:31,300 --> 01:54:32,100 అతను గమనించాడు. 1775 01:54:33,640 --> 01:54:34,550 నీవు గమనించావా? 1776 01:54:49,810 --> 01:54:51,050 -[తెలుగులో] ఎలా ఉన్నారు? -నేను బాగున్నాను. 1777 01:54:51,140 --> 01:54:52,820 నేను వస్తున్నాను కోశాధికారి బ్లాస్ట్ మోహన్ కార్యాలయం. 1778 01:54:52,850 --> 01:54:53,630 నువ్వెవరో నాకు తెలుసు. 1779 01:54:53,680 --> 01:54:55,140 అది దర్శకుడు మరియు అతని సహాయకుడు. 1780 01:55:25,600 --> 01:55:28,050 -శ్రీని కొలతలు తీయండి. - సరే, సార్. 1781 01:55:28,070 --> 01:55:30,570 మీరు సెట్‌ను మళ్లీ సృష్టించాలి అసలైనది ఇదే. 1782 01:55:31,550 --> 01:55:32,760 విలువైనది! విలువైనది! విలువైనది! 1783 01:55:32,820 --> 01:55:34,210 మా కష్టమంతా ఫలించింది వర్మ. 1784 01:55:34,290 --> 01:55:35,890 -విలువైనది! -నువ్వు అది చూసావా? 1785 01:55:36,070 --> 01:55:37,810 ఇది ప్రపంచం వెలుపల ఉంది. 1786 01:55:37,970 --> 01:55:39,000 దిమ్మతిరిగే! 1787 01:55:39,580 --> 01:55:40,760 నిజంగా మనసుకు హత్తుకునేది! 1788 01:55:40,920 --> 01:55:41,640 ఫోన్ పనీర్ కి ఇవ్వు. 1789 01:55:42,560 --> 01:55:44,500 ఓహ్, నోరు తెరవండి, బేబీ. 1790 01:55:46,560 --> 01:55:48,190 వర్మ, కిరీటం చూశాను. 1791 01:55:48,500 --> 01:55:49,940 నలభై సంవత్సరాలుగా, నేను దాని గురించి మాత్రమే విన్నాను. 1792 01:55:50,000 --> 01:55:51,490 ఈరోజు నేను దానికి నాలుగు అడుగుల దూరంలో ఉన్నాను. 1793 01:55:52,040 --> 01:55:54,360 అది చూసినప్పటి నుంచి నా శరీరం వణుకుతోంది. 1794 01:55:54,570 --> 01:55:57,310 మీరు భద్రపరిచే పనిని ప్రారంభించండి కిరీటం ఒకసారి మనం దొంగిలించాము. 1795 01:55:57,630 --> 01:55:58,860 నేను రేపు ఉదయం మీకు ఫోన్ చేస్తాను. 1796 01:56:09,530 --> 01:56:12,240 దేవుడా, అంతా సవ్యంగా జరగాలి. 1797 01:56:35,630 --> 01:56:38,590 [మలయాళంలో] ఎవరైనా ప్రయత్నిస్తే నా కంటైనర్ స్వాధీనం... 1798 01:56:39,210 --> 01:56:42,440 ఎవరు చేశారో తెలుసుకోవాలని నేను ఆసక్తిగా ఉన్నాను. 1799 01:56:47,680 --> 01:56:50,060 [తమిళంలో] నేను మిమ్మల్ని అడుగుతున్నాను పది నిమిషాల పాటు. 1800 01:56:57,070 --> 01:56:59,490 నేను నిన్ను తగినంతగా అడగలేను. 1801 01:57:00,450 --> 01:57:03,690 నాకు చెప్పండి, నా కంటైనర్‌ను ఎవరు పట్టుకోవాలని ప్లాన్ చేశారు? 1802 01:57:04,230 --> 01:57:07,050 [మలయాళంలో] నేను ఒప్పుకుంటే నన్ను చంపేస్తారు సార్. 1803 01:57:08,640 --> 01:57:09,960 మీరు ఒప్పుకోకపోతే... 1804 01:57:10,930 --> 01:57:12,960 నేను నిన్ను భోజనానికి తీసుకెళ్తానని అనుకుంటున్నావా? 1805 01:57:13,230 --> 01:57:14,110 చిలిపి కుర్రోడు! 1806 01:57:33,140 --> 01:57:34,060 [హిందీలో] పాపం నువ్వు... 1807 01:57:37,480 --> 01:57:41,100 మీరు కూడా ఒప్పుకోరని నాకు తెలుసు. 1808 01:57:42,920 --> 01:57:45,570 [హిందీలో] సార్... సార్... ఇది కరీం పథకం. 1809 01:57:45,710 --> 01:57:47,100 చేయమని అడిగాడు. 1810 01:57:47,150 --> 01:57:47,730 కరీమ్? 1811 01:57:49,000 --> 01:57:50,990 బ్లడీ, నాతో అబద్ధం చెప్పకు! 1812 01:57:55,440 --> 01:57:57,730 [తమిళంలో] నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను, అది కరీమ్ ప్లాన్. 1813 01:57:57,890 --> 01:57:59,130 ఇది కరీం పథకం. 1814 01:57:59,450 --> 01:58:00,210 నేను ఆశ్చర్యపోయాను. 1815 01:58:02,390 --> 01:58:05,620 ఆయన చనిపోయిన తర్వాత కూడా.. మీరు కరీం అని క్లెయిమ్ చేస్తున్నారు. 1816 01:58:06,760 --> 01:58:08,970 అది కరీం ప్లాన్ అని నిర్ధారిస్తుంది. 1817 01:58:11,610 --> 01:58:14,100 సార్, మిమ్మల్ని కలవడానికి మీ స్నేహితుడు వచ్చాడు. 1818 01:58:18,420 --> 01:58:21,390 మీ ముఖాన్ని శుభ్రంగా కడగాలి మరియు మీరు బయలుదేరే ముందు తినండి. 1819 01:58:59,250 --> 01:59:00,870 -సార్! -మాథ్యూ! 1820 01:59:01,090 --> 01:59:02,890 నిన్ను కలుసుకుని చాలా రోజులైంది. 1821 01:59:03,650 --> 01:59:04,880 నేను వచ్చి కలుస్తానని చెప్పాను. 1822 01:59:05,030 --> 01:59:06,060 ఇంత దూరం ఎందుకు వచ్చారు? 1823 01:59:06,110 --> 01:59:07,670 నాకు ఒక సాయం కావాలి. నేను నీ దగ్గరకు రావాలి. 1824 01:59:07,890 --> 01:59:09,180 -దయచేసి కూర్చోండి. -కూర్చో. 1825 01:59:12,010 --> 01:59:13,680 నేను మీకు కావలసిన అన్ని వివరాలను సేకరించాను. 1826 01:59:14,350 --> 01:59:15,810 మీరు చెప్పినట్లు... 1827 01:59:15,900 --> 01:59:18,340 అది చాలా కష్టమైన పని కిరీటాన్ని దొంగిలించడానికి. 1828 01:59:19,000 --> 01:59:22,120 ఎందుకంటే ప్రభుత్వం కిరీటాన్ని నిశితంగా గమనిస్తోంది. 1829 01:59:22,520 --> 01:59:24,330 మీరు లోపలికి వెళ్లి పట్టుబడ్డారనుకోండి... 1830 01:59:24,870 --> 01:59:26,300 మీరు ఎప్పటికీ వెలుగు చూడలేరు. 1831 01:59:27,250 --> 01:59:30,040 బదులుగా, మిమ్మల్ని అడిగిన వ్యక్తి కిరీటాన్ని దొంగిలించడానికి... 1832 01:59:30,430 --> 01:59:31,970 అతన్ని చంపడం సులభం అవుతుంది. 1833 01:59:32,390 --> 01:59:33,140 ఒకసారి చూడు. 1834 01:59:40,220 --> 01:59:41,440 మాట చెబితే... 1835 01:59:41,940 --> 01:59:44,590 వారు అతనిని కాల్చివేస్తారు మూడు వేర్వేరు దిశల నుండి 1836 01:59:45,670 --> 01:59:47,960 లేదు! కాదు కాదు. లేదు, మాథ్యూ. 1837 01:59:48,460 --> 01:59:52,460 నేను ఇప్పటికే మీతో ప్రస్తావించాను. నా కొడుకు అతనితో ఉన్నాడు. 1838 01:59:52,710 --> 01:59:55,290 దీంతో నా కొడుకు ప్రాణాలకు ముప్పు వాటిల్లుతుంది. 1839 01:59:56,220 --> 01:59:56,790 పనులు తప్పుతాయి. 1840 01:59:57,860 --> 01:59:59,100 నేను ప్రమాదం గురించి పట్టించుకోను. 1841 01:59:59,680 --> 02:00:01,150 కిరీటాన్ని నేనే దొంగిలిస్తాను. 1842 02:00:02,050 --> 02:00:03,270 నేను పూర్తిగా అర్థం చేసుకున్నాను. 1843 02:00:04,870 --> 02:00:06,270 వారిని చంపడం ఎలా? 1844 02:00:18,610 --> 02:00:19,920 వారు నాకు అప్పగించారు. 1845 02:00:21,110 --> 02:00:21,660 నువ్వేమంటే అదే. 1846 02:00:23,560 --> 02:00:24,260 క్షమించండి. 1847 02:00:26,010 --> 02:00:28,230 -నేను వెస్ట్రన్ బాత్రూమ్ ఉపయోగించవచ్చా? -అవును! 1848 02:00:28,810 --> 02:00:29,390 ధన్యవాదాలు. 1849 02:00:32,850 --> 02:00:35,420 ముందుజాగ్రత్తగా, నేను అతనిని నా రాడార్ క్రింద ఉంచుతాను. 1850 02:00:35,730 --> 02:00:36,900 ఇది తరువాత ఉపయోగకరంగా ఉండవచ్చు. 1851 02:00:37,310 --> 02:00:39,370 ఏమైనా, నేను ప్రతిదీ సిద్ధంగా ఉంచాను మీరు అడిగారు. 1852 02:00:39,770 --> 02:00:41,010 వెళ్లి చూసుకుందాం. 1853 02:00:55,640 --> 02:00:56,540 ధన్యవాదాలు, మాథ్యూ! 1854 02:00:56,910 --> 02:00:58,370 మీ కోసం ఎప్పుడైనా, సార్. 1855 02:01:02,280 --> 02:01:04,160 నేను అలాంటి లొకేషన్‌ను ఎప్పుడూ చూడలేదు ఆంధ్రలో. 1856 02:01:04,320 --> 02:01:05,750 లొకేషన్ ఎందుకు పెట్టారు ఇక్కడ? 1857 02:01:05,810 --> 02:01:06,890 ఏదీ లీక్ కావడం నాకు ఇష్టం లేదు. 1858 02:01:06,960 --> 02:01:08,650 ఇది ఒక హాలీవుడ్ చిత్రానికి సూచన. 1859 02:01:08,750 --> 02:01:09,960 చూస్తే మీకే అర్థమవుతుంది. 1860 02:01:11,180 --> 02:01:12,570 అందులో అద్భుతం ఏముంది? 1861 02:01:12,910 --> 02:01:14,460 కాంతి అనేక దిశలలో కొట్టుకుంటుంది ... 1862 02:01:14,600 --> 02:01:16,800 కానీ అతను దానిని తప్పించుకుంటాడు మరియు సజావుగా చుట్టూ తిరుగుతుంది. 1863 02:01:16,960 --> 02:01:18,150 చాలా మంచిది! 1864 02:01:18,470 --> 02:01:22,560 అతను ఎలా కదిలినా, వారు ఉన్నారు అతనిని తాకకుండా లైట్ చూపుతోంది. 1865 02:01:22,770 --> 02:01:23,810 ఇప్పుడు అది అద్భుతం! 1866 02:01:23,910 --> 02:01:25,360 ముందుగా, మీరు దీన్ని బాగా ఆచరించండి. 1867 02:01:35,250 --> 02:01:36,920 ♪ హే దొంగ కన్నయ్య ♪ 1868 02:01:37,090 --> 02:01:39,710 ♪ మీరు ఎద్దు కొమ్ములను నరికివేశారు 1869 02:01:40,010 --> 02:01:44,470 ♪ ఇది మిమ్మల్ని విడదీయదు మరియు మిమ్మల్ని విసిరేస్తారా? ♪ 1870 02:01:44,870 --> 02:01:46,630 ♪ హే దొంగ కన్నయ్య ♪ 1871 02:01:46,760 --> 02:01:48,410 ♪ మీరు మీ పాపాలకు జోడించారు ♪ 1872 02:01:48,450 --> 02:01:50,210 [తెలుగులో] బాబు, సెట్ అద్భుతంగా కనిపిస్తుంది. 1873 02:01:50,260 --> 02:01:51,500 ఇది చాలా వాస్తవికమైనది. 1874 02:01:51,800 --> 02:01:52,700 ఆర్ట్ డైరెక్టర్ ఎవరు? 1875 02:01:52,880 --> 02:01:54,490 -సార్. -అద్భుతమైన పని! 1876 02:01:57,000 --> 02:01:58,530 నా బహుమతి! ఆనందించండి! 1877 02:01:58,710 --> 02:01:59,480 ధన్యవాదాలు అండి. 1878 02:02:04,800 --> 02:02:07,310 మీరు ఒక నిర్దిష్ట పాయింట్ వద్ద షూట్ చేయాలి లక్ష్యం మీద. 1879 02:02:07,560 --> 02:02:09,830 మీకు మూడు సెకన్ల సమయం ఉంటుంది ఒకసారి నేను కమాండ్ ఇస్తాను. 1880 02:02:10,060 --> 02:02:10,600 సరే! 1881 02:02:13,690 --> 02:02:15,490 మొదటి లక్ష్యం: ఎడమ భుజం. 1882 02:02:17,580 --> 02:02:19,180 రెండవ లక్ష్యం: కుడి మోకాలి. 1883 02:02:20,220 --> 02:02:22,560 మూడవ లక్ష్యం: కనుబొమ్మ మధ్యలో. 1884 02:02:23,540 --> 02:02:25,130 నాల్గవ లక్ష్యం: కడుపు. 1885 02:02:29,670 --> 02:02:31,600 పనీర్, ఏమీ తప్పు చేయకూడదు. 1886 02:02:32,100 --> 02:02:32,880 [మలయాళంలో] అర్థమైందా? 1887 02:02:40,590 --> 02:02:42,670 ♪ అతను నమస్కరించే వ్యక్తి కాదు 1888 02:02:43,090 --> 02:02:45,090 ♪ మీరు చూసే వ్యక్తి ఆయనే 1889 02:02:45,360 --> 02:02:47,490 “అతని మార్గాలు నిగూఢమైనవి ™ª 1890 02:02:47,760 --> 02:02:50,100 ♪ అతని మార్గాలు భిన్నమైనవి ™ª 1891 02:02:50,360 --> 02:02:52,090 ♪ హే దొంగ కన్నయ్య ♪ 1892 02:02:52,230 --> 02:02:54,940 ♪ మీరు విద్యుత్‌ను తాకారు ♪ 1893 02:02:55,300 --> 02:02:59,540 ♪ ఇది లేకుండా మిమ్మల్ని విడిచిపెడుతుందా మీకు రక్తం చిందించేలా చేస్తున్నారా? ♪ 1894 02:02:59,970 --> 02:03:01,890 ♪ హే దొంగ కన్నయ్య ♪ 1895 02:03:01,990 --> 02:03:04,470 ™ª మీరు ఆకలిని రేకెత్తించారు పులి యొక్క ♪ 1896 02:03:04,560 --> 02:03:06,030 వర్మ, నేను ప్లాన్ మీటింగ్‌లో ఉన్నాం. 1897 02:03:06,350 --> 02:03:07,160 నేను మీకు తిరిగి వస్తాను. 1898 02:03:07,220 --> 02:03:09,490 ♪ ఇది లేకుండా మిమ్మల్ని విడిచిపెడుతుందా మీకు రక్తం చిందించేలా చేస్తున్నారా? ♪ 1899 02:03:09,800 --> 02:03:11,900 ♪ సమయం వచ్చినప్పుడు ♪ 1900 02:03:12,110 --> 02:03:13,540 ♪ దాని ఆకలిని అణచివేస్తుంది దాని స్వంత ♪ 1901 02:03:13,640 --> 02:03:15,240 -హలో. - అంతా ఓకేనా? 1902 02:03:15,320 --> 02:03:16,270 అంతా ఓకే. 1903 02:03:16,570 --> 02:03:17,700 అయితే ఉప్పు కాస్త ఎక్కువే. 1904 02:03:18,210 --> 02:03:19,990 హే, నేను నా కుటుంబం గురించి ఆరా తీస్తున్నాను. 1905 02:03:20,200 --> 02:03:21,170 మీ కుటుంబం బాగానే ఉంది. 1906 02:03:21,240 --> 02:03:23,450 వారు నాకు కుక్క బిస్కెట్లు కొన్నారు మరియు సంతోషంగా షాపింగ్. 1907 02:03:26,350 --> 02:03:27,000 శుభోదయం బాబూ. 1908 02:03:29,630 --> 02:03:31,540 నేను చెప్పిన కిరీటం ఇదే బాబూ... 1909 02:03:31,870 --> 02:03:33,490 రిఫరెన్స్ వీడియో లాగానే... 1910 02:03:33,860 --> 02:03:35,760 లేజర్ లైట్లను తప్పించు, 1911 02:03:35,850 --> 02:03:38,450 దూకి, పైకి ఎక్కి, కిరీటాన్ని తీయండి. 1912 02:03:42,440 --> 02:03:43,550 దేవుడు అతనికి సహాయం! 1913 02:03:43,790 --> 02:03:45,790 లైట్లు అతనిని అంతటా తాకుతున్నాయి. 1914 02:03:46,250 --> 02:03:47,000 నేను అతనిని జాలిపడుతున్నాను. 1915 02:03:47,250 --> 02:03:49,250 అతను మీ ప్రేమ కోసం చనిపోతాడు. 1916 02:03:49,730 --> 02:03:50,340 దేశద్రోహి! 1917 02:03:50,550 --> 02:03:52,010 [తెలుగులో] అద్భుతం సార్. కట్! కట్! 1918 02:03:52,710 --> 02:03:53,280 వెళ్ళండి! 1919 02:04:10,140 --> 02:04:10,890 యాక్షన్, సార్! 1920 02:04:17,210 --> 02:04:20,800 ఆది నారాయణ ఆలయ నిధి ఖజానాలో సీసీటీవీ ఫుటేజీ... 1921 02:04:21,740 --> 02:04:23,150 మీరు ఈ ఫుటేజీని చొప్పించాలి. 1922 02:04:23,520 --> 02:04:24,430 కుదరదు సార్. 1923 02:04:24,740 --> 02:04:25,490 ఐదు లక్షలు! 1924 02:04:26,080 --> 02:04:27,870 పని పరిమాణం పట్టింపు లేదు. 1925 02:04:27,980 --> 02:04:28,910 చివరికి అది నా కర్తవ్యం. 1926 02:04:28,970 --> 02:04:29,900 దయచేసి నాకు ఇవ్వండి. నేను దాన్ని చేస్తాను! 1927 02:04:48,450 --> 02:04:49,240 హలో, ఎమర్జెన్సీ! 1928 02:04:49,610 --> 02:04:50,820 [తెలుగులో] నన్ను కనెక్ట్ చేయండి స్థానిక పోలీస్ స్టేషన్ కు. 1929 02:04:54,070 --> 02:04:55,000 మేం సీబీఐ నుంచి వచ్చాం. 1930 02:04:56,370 --> 02:04:57,360 మీకు విరాళం కావాలా? 1931 02:04:57,760 --> 02:04:58,740 మేము విరాళం కోసం ఇక్కడ లేము. 1932 02:04:58,920 --> 02:05:00,160 నువ్వు దొంగిలించిన కిరీటం మాకు కావాలి. 1933 02:05:01,510 --> 02:05:03,750 గౌను అన్నారా? ఎవరి గౌను? 1934 02:05:04,500 --> 02:05:05,700 నేను గౌను కాదు కిరీటం అన్నాను. 1935 02:05:06,250 --> 02:05:07,780 -వాసు, అతనికి క్లిప్ చూపించు. -అవును అండి. 1936 02:05:15,890 --> 02:05:17,200 అది బ్లాస్ట్ మోహన్! 1937 02:05:17,340 --> 02:05:18,650 వాస్తవిక ప్రదర్శనకారుడు. 1938 02:05:21,160 --> 02:05:23,120 [తెలుగులో] హే, ఇది సినిమా ఫుటేజ్. 1939 02:05:23,590 --> 02:05:25,550 రాంప్రసాద్, కెమెరామెన్ ఎవరు? 1940 02:05:25,940 --> 02:05:27,860 మేము వారికి యాభై లైట్లు ఇచ్చాము. ఒక్కటి కూడా ఉపయోగించలేదు. 1941 02:05:28,160 --> 02:05:28,780 -హలో! -పాపం! 1942 02:05:29,230 --> 02:05:31,130 ఇది అసలు సీసీటీవీ ఫుటేజీ ఆలయం నుండి. 1943 02:05:31,260 --> 02:05:31,750 ఏమిటి? 1944 02:05:32,160 --> 02:05:35,500 మేము నిన్ను అరెస్టు చేయవలసి ఉంటుంది మీరు నిజం ఒప్పుకోకపోతే. 1945 02:05:37,420 --> 02:05:39,010 నన్ను అరెస్ట్ చేసే దమ్ము నీకుందా? 1946 02:05:39,730 --> 02:05:41,580 హే, ప్రధానికి ఫోన్ చేయండి. 1947 02:05:41,800 --> 02:05:43,110 మేము ప్రధానమంత్రి కార్యాలయం ఆదేశాల మేరకు ఇక్కడకు వచ్చాము. 1948 02:05:43,720 --> 02:05:45,990 ఇది మతపరమైన సమస్య. చాలా సున్నితమైన విషయం. 1949 02:05:46,270 --> 02:05:47,980 మీకు సహాయం చేయడానికి ఎవరూ ముందుకు రారు. 1950 02:05:48,480 --> 02:05:50,550 -మీకు ఒక ఎంపిక మాత్రమే ఉంది. -అది ఏమిటి? 1951 02:05:51,200 --> 02:05:54,530 కిరీటాన్ని పూణేకి తీసుకొస్తున్నాం దాని ప్రామాణికతను ధృవీకరించడానికి. 1952 02:05:54,810 --> 02:05:56,370 ఇది అసలైనదైతే, మీరు సురక్షితంగా ఉన్నారు. 1953 02:05:56,540 --> 02:05:58,210 ఇది నకిలీ అయితే, మీరు విచారకరంగా ఉంటారు! 1954 02:05:58,430 --> 02:06:01,100 మేము తిరిగి వచ్చే వరకు, మీరు గృహ నిర్బంధంలో ఉన్నారు. 1955 02:06:01,440 --> 02:06:02,980 మీరు ఏమీ చేయడానికి అనుమతి లేదు మా అనుమతి లేకుండా. 1956 02:06:04,320 --> 02:06:05,100 ఇది ఎలా జరిగింది? 1957 02:06:05,560 --> 02:06:06,410 -హే! -బాబూ! 1958 02:06:07,040 --> 02:06:09,190 - దర్శకుడు ఎక్కడ? - అతను పరారీ! 1959 02:06:09,440 --> 02:06:10,130 ఫోన్ స్విచ్ ఆఫ్ అయింది. 1960 02:06:10,730 --> 02:06:11,820 [తెలుగులో] మీరు ఎలా పరారీ కాలేదు? 1961 02:06:12,230 --> 02:06:13,100 జస్ట్ మిస్ బాబూ! 1962 02:06:13,230 --> 02:06:14,970 నేను పరారీలో ఉండకముందే, వారు నన్ను పట్టుకున్నారు. 1963 02:06:15,490 --> 02:06:16,600 మీతో నరకానికి! 1964 02:06:17,060 --> 02:06:18,620 దీన్ని తీయండి. దీన్ని తీయండి! 1965 02:06:26,090 --> 02:06:28,570 ధనరాజ్, లోపల అధికారులు ఉన్నారు అసలు సిబిఐనా? 1966 02:06:28,960 --> 02:06:30,110 మీరు ఒకసారి చెక్ చేసుకోవాలి. 1967 02:06:30,930 --> 02:06:32,850 సరైన! ఇది నా మనసులో ఉంది. 1968 02:06:33,490 --> 02:06:34,850 వారిని బయటకు రానివ్వండి. నేను తనిఖీ చేస్తాను. 1969 02:06:44,540 --> 02:06:46,130 హే! ఆపు! ఆపు! 1970 02:06:46,690 --> 02:06:48,240 ఆపు! ఆపు దాన్ని! 1971 02:06:56,510 --> 02:06:57,210 నువ్వు సీబీఐవా? 1972 02:06:59,980 --> 02:07:01,010 మీ గుర్తింపు కార్డును నాకు చూపించు. 1973 02:07:11,620 --> 02:07:12,700 అది ఏమి చెబుతుందో మీరు చదవగలరా? 1974 02:07:15,120 --> 02:07:16,280 -హే! -సార్? 1975 02:07:16,500 --> 02:07:18,030 - అతన్ని అదుపులోకి తీసుకోండి. - సరే, సార్. 1976 02:07:25,180 --> 02:07:26,650 [హిందీలో] క్షమించండి, అధికారులు, నేను క్షమాపణలు కోరుతున్నాను! 1977 02:07:33,160 --> 02:07:33,730 [వర్మ] చెప్పు! 1978 02:07:34,000 --> 02:07:36,360 హలో, వర్మ. వారు సిబిఐ వారేనని నిర్ధారణ అయింది. 1979 02:07:36,690 --> 02:07:38,510 నేను దానిని గ్రహించాను నేను వారిచే కొట్టబడిన తర్వాత. 1980 02:07:38,900 --> 02:07:40,900 అధికారులంతా చర్చించుకుంటున్నారు కిరీటం గురించి. 1981 02:07:40,950 --> 02:07:41,950 అది కూడా బెంగాలీ భాషలో. 1982 02:07:42,750 --> 02:07:45,120 కిరీటం బయటకు వస్తుందని నేను అనుకుంటున్నాను. 1983 02:08:23,350 --> 02:08:25,460 పంజు, ముందుకు క్రాల్ చేయండి. 1984 02:08:31,330 --> 02:08:32,650 పంజు, కింద ఉండు. 1985 02:08:32,750 --> 02:08:33,620 పంజు, దిగి ఉండు! 1986 02:08:34,650 --> 02:08:35,730 కింద ఉండు! 1987 02:08:43,090 --> 02:08:44,600 కేవలం లక్ష్యంపై దృష్టి పెట్టండి. 1988 02:08:53,520 --> 02:08:56,010 టాంగో, చార్లీ, జీప్‌ని పడవేసి కవర్ తీసుకోండి. 1989 02:09:03,360 --> 02:09:04,550 అంజు, షూట్! 1990 02:09:20,640 --> 02:09:22,290 నేను చెప్పే వరకు, ఎటువంటి కార్యాచరణ ఉండకూడదు. 1991 02:09:22,560 --> 02:09:23,420 మీరంతా కిందకు దిగండి! 1992 02:09:27,340 --> 02:09:29,990 సార్... నా ప్రాణం పోయినా పర్వాలేదు. 1993 02:09:30,520 --> 02:09:31,950 వారందరినీ చంపేస్తాను. 1994 02:09:32,250 --> 02:09:33,060 లేదు లేదు లేదు! 1995 02:12:48,420 --> 02:12:49,960 - హే, సంజు. -సార్! 1996 02:12:50,830 --> 02:12:51,910 - వాహనం తీసుకురండి. - సరే, సార్. 1997 02:13:11,170 --> 02:13:13,490 వినండి, మేము మీ ప్యాకేజీని పొందాము. 1998 02:13:14,000 --> 02:13:15,410 నేను మీ మనుషుల ద్వారా పంపిస్తాను. 1999 02:13:15,800 --> 02:13:16,850 మీరు ప్యాకేజీని స్వీకరించిన తర్వాత... 2000 02:13:16,870 --> 02:13:19,580 ముందు చర్చించినట్లు నా కొడుకును నా స్థానానికి పంపు. 2001 02:13:20,690 --> 02:13:22,730 డర్టీ ట్రిక్స్ ఆడటానికి మీకు ధైర్యం లేదా? 2002 02:13:23,060 --> 02:13:24,650 మనం చర్చించుకున్నట్లే చేస్తాను. 2003 02:13:25,160 --> 02:13:26,460 ముందుగా, నా కిరీటం అంతటా పంపు. 2004 02:13:27,100 --> 02:13:29,590 నీ కొడుకు నీ దగ్గరకు వస్తాడు. 2005 02:13:30,610 --> 02:13:33,100 క్షేమంగా ఇంటికి వస్తాడు. ఇది వర్మన్ వాగ్దానం. 2006 02:13:55,410 --> 02:13:57,740 అబ్బాయిలు, ఆడుకోండి. 2007 02:13:58,890 --> 02:13:59,680 రిలాక్స్! 2008 02:14:34,350 --> 02:14:36,060 నటన అనేది చాలా కష్టమైన పని. 2009 02:14:36,480 --> 02:14:38,690 సమయపాలన సమకాలీకరించబడాలి కాల్పులు జరిగాయి, రక్తం చిమ్మింది. 2010 02:14:38,720 --> 02:14:40,360 అలాగే, చనిపోయినట్లు నటించాలి. 2011 02:14:40,650 --> 02:14:41,550 ఇది చాలా పని సార్. 2012 02:14:42,150 --> 02:14:43,540 దొంగతనం చేసినట్లు నటించకుండా... 2013 02:14:43,610 --> 02:14:45,200 మేము అసలు కిరీటాన్ని దొంగిలించగలిగాము. 2014 02:14:45,260 --> 02:14:46,520 అది సులభంగా ఉండేది. 2015 02:14:48,020 --> 02:14:49,350 నేను దొంగతనం చేసే దొంగను కాదు. 2016 02:14:53,530 --> 02:14:54,260 నేను పోలీస్! 2017 02:14:56,490 --> 02:14:57,460 మీరు చెప్పింది నిజమే! 2018 02:14:59,370 --> 02:15:01,130 - అంతా బాగానే ఉందా సార్? - అంతా బాగానే ఉంది! 2019 02:15:01,770 --> 02:15:02,550 మంచి పని, జాఫర్. 2020 02:15:03,010 --> 02:15:04,550 ధన్యవాదాలు అండి. ఇది సమిష్టి కృషి. 2021 02:15:04,760 --> 02:15:06,760 -ధన్యవాదాలు. - మీ కోసం ఎప్పుడైనా, సార్. 2022 02:15:08,180 --> 02:15:09,370 - అబ్బాయిలు! -అవును అండి. 2023 02:15:14,160 --> 02:15:15,290 సీబీఐ నుంచి పిలుస్తున్నాం. 2024 02:15:15,510 --> 02:15:16,480 మిమ్మల్ని ఇబ్బంది పెట్టినందుకు క్షమించండి సార్. 2025 02:15:17,130 --> 02:15:20,220 పరీక్ష తర్వాత, అది నిర్ధారించబడింది కిరీటం అసలైనదని. 2026 02:15:20,690 --> 02:15:23,120 అలాగే, అది రుజువైంది ఫుటేజ్ ఫుటేజ్ షూటింగ్. 2027 02:15:23,430 --> 02:15:24,030 క్షమించండి సార్. 2028 02:15:27,600 --> 02:15:29,440 నిన్ను మధ్యవర్తిగా ఉండమని అడిగాను నా ప్రేమ కోసం. 2029 02:15:29,870 --> 02:15:31,870 కానీ మీరు నన్ను మధ్యవర్తిగా మార్చారు మీ ప్రేమ కోసం. 2030 02:15:32,930 --> 02:15:33,810 దేశద్రోహి! 2031 02:15:34,270 --> 02:15:34,850 దానిని తొలగించండి! 2032 02:15:35,220 --> 02:15:35,910 విగ్ తొలగించండి! 2033 02:15:36,260 --> 02:15:38,340 బ్లడీ విగ్ తీసేయండి అని చెప్పాను! 2034 02:15:38,750 --> 02:15:40,790 నీకు ఎంత ధైర్యం పవన్ కళ్యాణ్ హెయిర్ స్టైల్? 2035 02:15:41,070 --> 02:15:42,410 విగ్ తల! 2036 02:15:43,750 --> 02:15:44,390 చావండి! 2037 02:15:48,540 --> 02:15:49,200 ముందుకి వెళ్ళు! 2038 02:15:53,750 --> 02:15:54,980 గుడ్డి ప్రేమ... 2039 02:15:55,640 --> 02:15:58,100 నేను నీకు చాలా వస్తువులు ఇచ్చాను. 2040 02:15:58,890 --> 02:16:00,660 ఇప్పుడు నేను మీకు బహుమతిగా ఇస్తున్నాను. 2041 02:16:01,250 --> 02:16:01,760 వెళ్ళండి! 2042 02:16:07,830 --> 02:16:08,600 దివ్యా! 2043 02:16:14,160 --> 02:16:17,140 హే, అందరూ, స్క్రామ్. మాకు ప్రత్యేక పని ఉంది. 2044 02:16:17,270 --> 02:16:18,450 నడుస్తూ ఉండండి, ఆగకండి. 2045 02:16:18,680 --> 02:16:20,460 త్వరగా! నడుస్తూ వుండు. 2046 02:16:21,280 --> 02:16:23,560 హే, టేబుల్ మధ్యలో ఉంచండి మరియు వదిలివేయండి. 2047 02:17:13,710 --> 02:17:15,050 హలో, జైలర్ కొడుకు! 2048 02:17:15,280 --> 02:17:16,590 జైలర్ చాలా శక్తివంతమైనవాడు. 2049 02:17:16,780 --> 02:17:19,600 మీ నాన్న మహాబలవంతుడని చెప్పాలి. 2050 02:17:20,610 --> 02:17:21,960 ఈ విషయం మీకు మొదట్లోనే చెప్పాను. 2051 02:17:22,290 --> 02:17:24,940 నాన్న మనసు పెట్టి ఉంటే.. అతను ఏదైనా చేస్తాడు. 2052 02:17:26,100 --> 02:17:29,060 నేను కోరిన 50%కి మీరు అంగీకరించినా... 2053 02:17:29,640 --> 02:17:30,590 మేము భాగస్వాములు కావచ్చు 2054 02:17:30,970 --> 02:17:32,580 మరియు అది వంటి అనేక కార్యకలాపాలు నిర్వహించారు. 2055 02:17:36,810 --> 02:17:37,570 ఇది చూడడానికి గొప్పగా ఉంది. 2056 02:17:38,820 --> 02:17:40,800 నేను నిన్ను వెతకలేదు నాలుగున్నరేళ్లుగా... 2057 02:17:42,320 --> 02:17:44,250 నిన్ను అరెస్టు చేసి పతకం పొందేందుకు. 2058 02:17:44,940 --> 02:17:46,590 కానీ వ్యాపారంలో చేతులు కలపడానికి. 2059 02:17:50,790 --> 02:17:52,930 బదులుగా, మీరు కిడ్నాప్ చేసారు మరియు నన్ను ఇక్కడ లాక్ చేసాడు... 2060 02:17:52,980 --> 02:17:54,770 మరియు ఆరు నెలలు నన్ను హింసించాడు. 2061 02:17:55,280 --> 02:17:57,350 దానివల్ల నీకూ, నాకూ ప్రయోజనం లేదు. 2062 02:17:58,210 --> 02:18:01,090 చాలా ఉత్సాహంగా ఉండకండి నీకు కిరీటం వచ్చింది అని. 2063 02:18:02,310 --> 02:18:05,200 ఎందుకంటే నా సహాయం లేకుండా, మీరు దీన్ని ఎక్కడికీ తీసుకెళ్లలేరు. 2064 02:18:06,940 --> 02:18:08,560 ఇకపై నాకు మీ సహాయం ఎందుకు కావాలి? 2065 02:18:09,180 --> 02:18:11,070 నాన్న ముందుకు వస్తే మరియు నీకు ఏదో ఇచ్చాడు, 2066 02:18:11,760 --> 02:18:15,100 అతను తప్పనిసరిగా బ్యాకప్ ప్రణాళికను కలిగి ఉండాలి దానిని మీ నుండి తిరిగి తీసుకోవడానికి. 2067 02:18:16,470 --> 02:18:18,710 మా నాన్నగారు ఎదుర్కొనేవారు మీలాంటి చాలా మంది నేరస్థులు. 2068 02:18:20,280 --> 02:18:24,430 కానీ అతని బలహీనత నేను మాత్రమే. 2069 02:18:25,440 --> 02:18:26,660 నాపై ఆయనకున్న నమ్మకం. 2070 02:18:28,400 --> 02:18:31,090 నేను నమ్మకాన్ని ఉపయోగించుకుని అతనిని దారి మళ్లిస్తే.. 2071 02:18:33,310 --> 02:18:34,400 ఈ కిరీటం యొక్క ప్రయోజనాలు... 2072 02:18:35,740 --> 02:18:36,550 అందరూ పంచుకోవచ్చు. 2073 02:18:37,560 --> 02:18:38,390 కాకపోతె... 2074 02:18:39,060 --> 02:18:41,960 అతను మీ అందరినీ కిరీటంతో పాతిపెడతాడు. 2075 02:18:42,450 --> 02:18:46,670 మీకు వేరే ఆప్షన్ లేదు కానీ నన్ను మీ 50% భాగస్వామిని చేస్తున్నాను. 2076 02:18:47,410 --> 02:18:49,120 మీరు ఏమి చెబుతారు, 50-50? 2077 02:18:49,820 --> 02:18:50,460 సరియైనదా? 2078 02:18:50,930 --> 02:18:52,870 వర్మ, ఆయన చెప్పింది నిజమే. 2079 02:18:53,240 --> 02:18:55,910 అతని తండ్రి గురించి నీకు తెలియదు. మేము అతనిని వ్యక్తిగతంగా గమనించాము. 2080 02:18:56,230 --> 02:18:58,680 అతను చెప్పినట్లుగా, బహుమతిని విభజించండి సమాన భాగాలుగా... 2081 02:18:58,780 --> 02:19:00,870 మరియు కలిసి పని చేయడం గొప్ప ఆలోచన. 2082 02:19:02,960 --> 02:19:06,660 ముందుగా నేను వెళ్లి ఓపికగా మాట్లాడతాను నా తండ్రికి మరియు అతనిని మళ్లించండి. 2083 02:19:07,520 --> 02:19:10,630 ఆ తర్వాత, నేను మీకు తెలియజేస్తాను ముందుకి సాగడం ఎలా. 2084 02:19:11,760 --> 02:19:12,560 మరోవైపు... 2085 02:19:14,020 --> 02:19:14,880 ఏదైనా జరగవచ్చు. 2086 02:19:15,310 --> 02:19:16,310 నాన్నకి అనుమానం రావచ్చు. 2087 02:19:16,940 --> 02:19:18,630 అనుమానం వచ్చి ఛేదిస్తే... 2088 02:19:19,660 --> 02:19:22,010 అతను నా తండ్రి కాబట్టి వెనుకాడవద్దు. 2089 02:19:23,350 --> 02:19:24,470 మీరు అర్థం చేసుకుంటారని ఆశిస్తున్నాను. 2090 02:19:41,200 --> 02:19:43,540 మా నాన్న మరియు నేను భిన్నంగా ఉన్నాము ప్రతి ఇతర నుండి. 2091 02:19:44,490 --> 02:19:46,310 అతనికి, నిజాయితీ మరియు ధర్మం ముఖ్యం. 2092 02:19:46,970 --> 02:19:48,940 నేను సంతోషకరమైన జీవితాన్ని గడపాలనుకుంటున్నాను. 2093 02:19:49,360 --> 02:19:50,550 అందుకు డబ్బు ముఖ్యం. 2094 02:19:54,600 --> 02:19:56,020 ఎవరైనా నా ప్లాన్‌లో జోక్యం చేసుకుంటే... 2095 02:19:56,890 --> 02:19:59,590 అది నా తండ్రి అయినా. అది నాకు ఇష్టం లేదు. 2096 02:20:03,310 --> 02:20:04,930 అతను తన నిబంధనల ప్రకారం తన జీవితాన్ని గడిపాడు. 2097 02:20:05,930 --> 02:20:08,030 ఇకపై, నేను నా జీవితాన్ని గడపాలనుకుంటున్నాను నా నిబంధనలపై. 2098 02:20:13,470 --> 02:20:15,460 [విజయ] హలో, వినండి... 2099 02:20:15,990 --> 02:20:19,580 నాకు గుడికి వెళ్లాలని ఉంది ఎందుకంటే అది అర్జున్ పుట్టినరోజు. 2100 02:20:20,180 --> 02:20:21,630 ఈరోజు ఎందుకు ఇంటికి రాకూడదు? 2101 02:20:22,350 --> 02:20:23,680 ఎందుకు భిన్నంగా ప్రవర్తిస్తున్నారు? 2102 02:21:17,050 --> 02:21:17,630 నాన్న... 2103 02:21:22,780 --> 02:21:23,700 మీరు ఎలా ఉన్నారు? 2104 02:21:24,370 --> 02:21:26,250 మీ కోసం కాకపోతే, నాకు తెలియదు నాకు ఏమి జరిగి ఉండేది. 2105 02:21:27,150 --> 02:21:30,840 నేనెప్పుడూ ఊహించలేదు నువ్వు నన్ను రక్షించడానికి వస్తావని. 2106 02:21:31,160 --> 02:21:36,390 నీలాంటి తండ్రిని పొందడం నా అదృష్టం. 2107 02:21:37,500 --> 02:21:42,000 నాకు కలవాలని అనిపిస్తుంది, అమ్మ, రీతు, శ్వేత. 2108 02:21:43,120 --> 02:21:44,440 నన్ను ఇక్కడికి ఎందుకు తీసుకొచ్చావు? 2109 02:21:45,670 --> 02:21:47,540 రండి ఇంటికి వెళ్దాం నాన్న. 2110 02:21:50,650 --> 02:21:52,160 ఖచ్చితంగా. మేము వెళ్తాము. 2111 02:21:54,690 --> 02:21:55,800 మీరు అలసిపోయినట్లు కనిపిస్తున్నారు. 2112 02:21:56,720 --> 02:21:57,680 కూర్చుని చర్చిద్దాం. 2113 02:21:59,550 --> 02:22:00,710 - మీరు బయటికి వెళ్లవచ్చు. - సరే, సార్. 2114 02:22:08,850 --> 02:22:11,310 నేను నిన్ను ప్రమాదకరమైన ముఠా నుండి రక్షించాను. 2115 02:22:11,760 --> 02:22:13,540 మీరు అనుసరించబడ్డారని నేను ఖచ్చితంగా అనుకుంటున్నాను. 2116 02:22:13,770 --> 02:22:15,470 మనం నేరుగా ఇంటికి వెళితే... 2117 02:22:15,680 --> 02:22:17,320 అది కుటుంబాన్ని ప్రమాదంలో పడేస్తుంది. 2118 02:22:17,560 --> 02:22:18,950 ఇప్పటికే డీజీపీతో మాట్లాడాను. 2119 02:22:19,650 --> 02:22:21,770 రేపు ఉదయం డీజీపీని కలుస్తాం. 2120 02:22:22,140 --> 02:22:23,740 మీరు ప్రతిదీ వివరిస్తారు అది నీకు జరిగింది. 2121 02:22:23,850 --> 02:22:26,970 మేము ముఠాను గుర్తించిన తర్వాత మాత్రమే మరియు వారిని అరెస్ట్ చేయండి... 2122 02:22:27,070 --> 02:22:28,030 మేము ఇంటికి తిరిగి రావచ్చు. 2123 02:22:28,680 --> 02:22:29,820 అది మనకు సురక్షితంగా ఉంటుంది. 2124 02:22:34,480 --> 02:22:35,230 సరే, నాన్న. 2125 02:22:37,270 --> 02:22:38,490 నాకు విచిత్రంగా అనిపిస్తోంది. 2126 02:22:39,290 --> 02:22:42,370 నేను విశ్రాంతి తీసుకుని ఉదయం మాట్లాడతాను. 2127 02:22:47,450 --> 02:22:48,040 అర్జున్! 2128 02:22:50,380 --> 02:22:52,040 మీరు నాకు చెప్పాలనుకునే ఏదైనా ఉందా? 2129 02:22:52,760 --> 02:22:54,130 అన్నీ చెప్పాను నాన్న. 2130 02:23:28,590 --> 02:23:30,040 -పనీర్... -వర్మ! 2131 02:23:30,330 --> 02:23:30,870 ...దయచేసి రండి. 2132 02:23:35,030 --> 02:23:36,610 -ఏంటి వర్మ? - అతనితో మాట్లాడండి. 2133 02:23:40,350 --> 02:23:40,780 హలో! 2134 02:23:41,450 --> 02:23:44,070 మీరు పరీక్ష కోసం పంపిన కిరీటం నకిలీది. 2135 02:23:44,250 --> 02:23:45,520 అన్ని పరీక్షల్లోనూ విఫలమైంది. 2136 02:23:45,990 --> 02:23:47,930 లేదు! మేము మొత్తం ప్రక్రియను పర్యవేక్షించాము. 2137 02:23:48,140 --> 02:23:50,210 నకిలీని సృష్టించేందుకు ప్రయత్నించారు అసలు అంత బాగుంది. 2138 02:23:50,320 --> 02:23:51,320 కానీ అది ఒరిజినల్ కాదు. 2139 02:23:51,900 --> 02:23:52,640 ఇక్కడే కాదు. 2140 02:23:52,750 --> 02:23:54,290 ఎన్ని పరీక్షలు పెట్టినా.. 2141 02:23:54,340 --> 02:23:55,850 ఇది నాణ్యత తనిఖీని పాస్ చేయదు. 2142 02:23:56,050 --> 02:23:57,670 ఎందుకంటే ఇది స్పష్టంగా నకిలీ అని. 2143 02:23:58,100 --> 02:24:00,780 కిరీటం నకిలీది కాదని నేను మీకు హామీ ఇస్తున్నాను. 2144 02:24:01,370 --> 02:24:03,200 మేము దానిని క్షుణ్ణంగా తనిఖీ చేసాము. దయచేసి మళ్లీ తనిఖీ చేయండి. 2145 02:24:03,350 --> 02:24:04,790 మేము దానిని చాలాసార్లు తనిఖీ చేసాము. 2146 02:24:28,190 --> 02:24:28,840 నకిలీ? 2147 02:24:29,890 --> 02:24:30,690 ఇది పూర్తిగా నకిలీ! 2148 02:24:35,040 --> 02:24:37,680 మీరు నాతో కలిసి పనిచేశారు, ఇంకా మీరు నకిలీని అందించారు. 2149 02:24:43,880 --> 02:24:45,050 ధనరాజ్! 2150 02:24:49,560 --> 02:24:51,250 నువ్వు నా స్నేహితుడివి. 2151 02:24:51,550 --> 02:24:53,180 చాలా క్లోజ్ ఫ్రెండ్. 2152 02:24:53,690 --> 02:24:56,400 కానీ నేను ప్రొఫెషనల్‌ని. 2153 02:24:57,070 --> 02:24:59,630 100% ప్రొఫెషనల్! 2154 02:25:03,120 --> 02:25:04,910 మీరు నన్ను చంపితే, నేను నిజంగా చనిపోతాను. 2155 02:25:06,510 --> 02:25:07,600 నేనే చంపేస్తాను వర్మ. 2156 02:25:08,670 --> 02:25:09,230 జాగ్రత్త! 2157 02:25:21,550 --> 02:25:22,050 నాన్న... 2158 02:25:23,460 --> 02:25:24,500 నాలుగున్నరేళ్లుగా... 2159 02:25:25,040 --> 02:25:26,930 ప్రతి ఒక్కరినీ కనుగొనడానికి నేను చాలా కష్టపడ్డాను 2160 02:25:27,150 --> 02:25:28,940 ఈ కేసులో ప్రమేయం ఉంది. 2161 02:25:29,910 --> 02:25:31,860 నాకు ఏదైనా జరిగి ఉండవచ్చు ప్రక్రియ సమయంలో. 2162 02:25:32,490 --> 02:25:33,860 నేను చనిపోయాను. 2163 02:25:34,080 --> 02:25:35,010 అది స్పష్టంగా ఉంది. 2164 02:25:35,300 --> 02:25:36,730 కానీ మీరు జోక్యం చేసుకుంటే, 2165 02:25:37,100 --> 02:25:40,740 నేను దాన్ని పరిష్కరించినట్లుగా కనిపిస్తుంది నీ నీడ కింద. 2166 02:25:41,370 --> 02:25:45,810 నేను పొందవలసిన క్రెడిట్‌ను కోల్పోతాను శాఖ నుండి. 2167 02:25:46,450 --> 02:25:47,720 దయచేసి నాకు ఒక వారం సమయం ఇవ్వండి. 2168 02:25:48,450 --> 02:25:51,920 నేను మొత్తం నెట్‌వర్క్‌ని కనుగొంటాను మరియు కేసును పరిష్కరించండి. 2169 02:25:53,670 --> 02:25:54,470 ఇది ఉత్తమంగా ఉంటుంది 2170 02:25:55,290 --> 02:25:56,940 మీరు ఈ కేసు నుండి దూరంగా ఉండగలిగితే 2171 02:25:57,320 --> 02:25:58,370 నేను దాన్ని పరిష్కరించే వరకు. 2172 02:25:59,190 --> 02:26:01,110 దయచేసి, నాన్న, నా కోసమే. 2173 02:26:03,870 --> 02:26:04,470 సరే, కొడుకు. 2174 02:26:05,490 --> 02:26:05,980 సరే. 2175 02:26:08,030 --> 02:26:09,330 ముందుజాగ్రత్తగా, మీ దగ్గర ఉంచుకోండి. 2176 02:26:18,490 --> 02:26:19,160 అర్జున్! 2177 02:26:20,430 --> 02:26:22,050 మీరు నాకు చెప్పాలనుకునే ఏదైనా ఉందా? 2178 02:26:22,810 --> 02:26:24,030 అన్నీ చెప్పాను నాన్న. 2179 02:26:33,780 --> 02:26:35,900 హలో, మా నాన్నగారు అన్నీ తెలుసుకున్నారు... 2180 02:26:36,560 --> 02:26:38,140 [వర్మ] ఫోన్‌లో కాదు. ఇది ట్యాప్ చేయబడవచ్చు. 2181 02:26:38,990 --> 02:26:40,240 మేము దీనిని వ్యక్తిగతంగా చర్చిస్తాము. 2182 02:27:07,340 --> 02:27:08,280 మీరు నన్ను భయపెట్టడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారా? 2183 02:27:08,630 --> 02:27:10,100 మా నాన్నగారు స్టేట్‌మెంట్ ఇవ్వమని అడిగారు పోలీసులకు. 2184 02:27:10,890 --> 02:27:12,130 నేను స్టేట్‌మెంట్ ఇస్తే పోలీసులకు... 2185 02:27:12,310 --> 02:27:14,180 అది పరిస్థితిని మరింత క్లిష్టతరం చేస్తుంది. 2186 02:27:14,870 --> 02:27:16,090 నేను అన్నింటినీ నిర్వహిస్తాను. 2187 02:27:16,920 --> 02:27:18,920 అయితే మొదట, నేను మీకు చెప్తాను రెండు ముఖ్యమైన విషయాలు. 2188 02:27:19,500 --> 02:27:20,060 ఇది ఏమిటి? 2189 02:27:20,560 --> 02:27:23,660 మీ నాన్న పంపిన కిరీటం నకిలీది. 2190 02:27:26,950 --> 02:27:27,530 నకిలీ? 2191 02:27:29,690 --> 02:27:31,300 ఇది ఫేక్ అని తెలిసినా.. మీరు అసలేం చేస్తున్నారు? 2192 02:27:31,830 --> 02:27:33,050 మీరు ఏమి చేస్తున్నారు? 2193 02:27:33,320 --> 02:27:35,080 అది నా తప్పు అని నేను అంగీకరిస్తున్నాను. 2194 02:27:35,620 --> 02:27:37,780 నా దగ్గర ఇంకో ముఖ్యమైన విషయం ఉంది మీతో పంచుకోవడానికి. 2195 02:27:38,280 --> 02:27:42,610 పింక్ కలర్ డైమండ్ గుర్తుంచుకో కిరీటం మధ్యలో? 2196 02:27:44,400 --> 02:27:47,050 దాని లోపల చిన్న కెమెరా ఉంది. 2197 02:27:47,880 --> 02:27:48,760 కెమెరా? 2198 02:27:54,560 --> 02:27:55,320 దాని అర్థం మీకు తెలుసు. 2199 02:27:56,850 --> 02:27:59,230 మీ నాన్నగారు అన్నీ చూశారు అది ఇక్కడ జరిగింది. 2200 02:28:02,180 --> 02:28:04,180 తన కొడుకు దొంగ అని అతనికి తెలిసి ఉండాలి. 2201 02:28:04,820 --> 02:28:07,610 మేము అతనిని ఎప్పుడైనా ఆశించవచ్చు అతను నన్ను ఇక్కడికి పంపితే. 2202 02:28:08,430 --> 02:28:09,640 మొదట, నా కుటుంబాన్ని లాక్ చేయండి. 2203 02:28:10,390 --> 02:28:12,820 అతని నుండి తప్పించుకోవడానికి అది మన పరపతి అవుతుంది. 2204 02:28:13,500 --> 02:28:14,720 నేను ఇప్పటికే దానిపై ఉన్నాను. 2205 02:28:15,700 --> 02:28:17,510 నీ కుటుంబానికి తాళం వేయడానికి మనుషులను పంపాను. 2206 02:28:18,020 --> 02:28:20,530 నేను అన్ని పురాతన వస్తువులను బదిలీ చేసాను మరొక ప్రదేశానికి. 2207 02:28:21,250 --> 02:28:22,910 నిర్వహించడానికి మీరు మాత్రమే మిగిలి ఉన్నారు. 2208 02:28:23,430 --> 02:28:26,710 అతను నాకు నకిలీ కిరీటం ఎలా ఇవ్వగలడు మరియు అతని అసలు కొడుకును తీసుకుంటారా? 2209 02:28:27,110 --> 02:28:28,230 కాబట్టి, నేను నిన్ను చంపబోతున్నాను. 2210 02:28:28,490 --> 02:28:31,440 మరియు జైలర్ ఇక్కడికి రాకముందే తప్పించుకోండి. 2211 02:28:49,970 --> 02:28:51,730 అతను వస్తాడని నేను మిమ్మల్ని హెచ్చరించాను. 2212 02:29:32,090 --> 02:29:33,520 రా! రండి! 2213 02:29:34,330 --> 02:29:34,870 రా! 2214 02:30:06,380 --> 02:30:07,370 రా! 2215 02:31:25,630 --> 02:31:28,160 జైలర్, ఇది మీకు ఏమీ కాదని నాకు తెలుసు. 2216 02:31:28,320 --> 02:31:29,580 నీ కోసం నా దగ్గర ఇంకేదో ఉంది. 2217 02:31:36,180 --> 02:31:36,650 చూడు! 2218 02:31:41,300 --> 02:31:43,270 చూడండి, నాకు మీ కుటుంబం ఉంది. 2219 02:31:44,610 --> 02:31:47,240 మీరు వెళ్లిపోతే, నేను వారిని విడిచిపెడతాను. 2220 02:32:00,040 --> 02:32:01,200 మీరు ఇప్పుడు బయలుదేరుతున్నారా? 2221 02:32:01,380 --> 02:32:03,320 లేదా నేను వారి తలలను హ్యాక్ చేయాలా? 2222 02:32:03,710 --> 02:32:05,510 అక్కడ మూడో వ్యక్తి ఉంటాడు. 2223 02:32:06,200 --> 02:32:07,530 అంటే నీ మనవడు! 2224 02:32:08,340 --> 02:32:10,230 హే, పిల్లవాడిని కూడా చంపు. 2225 02:32:18,870 --> 02:32:21,100 తమ్ముడు, ఎవరో తలుపు తీయడం నాకు వినబడింది. 2226 02:32:41,850 --> 02:32:43,390 ♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం 2227 02:32:43,450 --> 02:32:44,200 ♪ జాగ్రత్త! ♪ 2228 02:32:44,230 --> 02:32:45,470 ♪ మేము అల్లర్లను ప్రారంభిస్తే ♪ 2229 02:32:45,530 --> 02:32:46,550 ♪ మీరు నాశనమయ్యారు! ♪ 2230 02:32:46,570 --> 02:32:47,800 ♪ మీకు పరిస్థితి అర్థమైందా? ♪ 2231 02:32:47,850 --> 02:32:48,810 ♪ ప్రశాంతంగా ఉండు ™ª 2232 02:32:48,870 --> 02:32:51,240 ™ª తలైవర్ రాజ్యం అరేనాలో అల్టిమేట్ సూపర్ స్టార్ ♪ 2233 02:32:51,280 --> 02:32:53,530 ♪ నిబంధనలను ఉల్లంఘించడంలో అతను మంచివాడు 2234 02:32:53,640 --> 02:32:55,860 ♪ అన్ని తరం వారికి నచ్చింది 2235 02:32:55,950 --> 02:32:58,290 ♪ అతను సామాన్యులచే ప్రేమించబడ్డాడు 2236 02:32:58,360 --> 02:33:01,170 ♪ అతను కిరీటాన్ని ధరించడానికి తగినవాడు 2237 02:33:01,500 --> 02:33:03,730 ♪ అతను తుఫానులా నడుస్తాడు ™ª 2238 02:33:03,860 --> 02:33:06,060 ♪ మార్గంలో ఒక శైలి ఉంది అతను తన జుట్టును బ్రష్ చేస్తాడు ♪ 2239 02:33:06,240 --> 02:33:08,280 ♪ ఇది కల కాదు ఇది నిజమైన ♪ 2240 02:33:08,330 --> 02:33:10,880 ♪ తల నుండి కాలి వరకు అతను ఒక శక్తివంతమైన నాయకుడు ♪ 2241 02:33:11,000 --> 02:33:13,140 ♪ ఇబ్బంది పెట్టేవారు పట్టుబడ్డారు 2242 02:33:13,260 --> 02:33:15,100 ♪ No-100 డయల్ చేయబడింది ♪ 2243 02:33:15,290 --> 02:33:16,190 హే, వారిని చంపండి! 2244 02:33:16,250 --> 02:33:17,880 "జైలులో సంస్కరణ జరుగుతుంది" 2245 02:34:03,280 --> 02:34:05,170 ♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం 2246 02:34:07,670 --> 02:34:10,250 ♪ ఆయన ఎప్పటికీ మా తలైవర్ 2247 02:34:11,550 --> 02:34:13,670 ♪ మీరు ఎండ్ కార్డ్ ప్లే చేయడానికి ప్రయత్నిస్తే ™ª 2248 02:34:13,920 --> 02:34:16,070 ♪ అతను నాటకం గమనాన్ని మారుస్తాడు ♪ 2249 02:34:16,160 --> 02:34:18,290 ♪ మీరు అతని కోసం ఒక రంధ్రం తవ్వితే ™ª 2250 02:34:18,560 --> 02:34:20,790 ♪ అతను శిఖరాలను అధిరోహిస్తాడు ♪ 2251 02:34:37,460 --> 02:34:38,200 ఆర్డర్! 2252 02:34:40,930 --> 02:34:42,600 టైగర్ ఆర్డర్! 2253 02:34:44,920 --> 02:34:46,870 ♪ మీరు ఇబ్బంది పెట్టడం అతను చూశాడు 2254 02:34:46,950 --> 02:34:49,210 ♪ అతను మీతో సుపరిచితుడు తండ్రి ఆట ♪ 2255 02:34:49,570 --> 02:34:51,570 ♪ అతను మీ తదుపరి తరాన్ని తయారు చేస్తాడు... ♪ 2256 02:34:51,810 --> 02:34:53,810 ♪ ...అతని ట్యూన్‌లకు డ్యాన్స్ చేయండి ♪ 2257 02:34:53,900 --> 02:34:56,420 ♪ అతని పేరును చెడగొట్టడానికి కొందరు ప్రయత్నించవచ్చు 2258 02:34:56,530 --> 02:34:58,690 ♪ వంద మంది అతని కిరీటాన్ని లాక్కోవడానికి ప్రయత్నించవచ్చు 2259 02:34:58,850 --> 02:35:00,970 ♪ గోడపైకి చూడు... ♪ 2260 02:35:01,210 --> 02:35:03,650 "అతని కోసం లక్షలాది మంది తమ ప్రాణాలను అర్పిస్తారు 2261 02:35:04,170 --> 02:35:06,410 ♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం 2262 02:35:09,030 --> 02:35:11,160 ♪ ఆయన ఎప్పటికీ మా తలైవర్ 2263 02:35:12,250 --> 02:35:13,410 ♪ హే, ఔత్సాహిక ♪ 2264 02:35:13,770 --> 02:35:16,050 ♪ మన గొప్ప వేడుకను ప్రారంభిద్దాం 2265 02:35:18,370 --> 02:35:20,960 ♪ ఆయన ఎప్పటికీ మా తలైవర్ 2266 02:35:21,530 --> 02:35:23,480 నన్ను చంపిన తర్వాత నువ్వు ప్రశాంతంగా ఉండలేవు. 2267 02:35:23,670 --> 02:35:26,060 నేరస్తుల ప్రపంచం ఉంది అది నన్ను అనుసరిస్తుంది, జైలర్! 2268 02:35:27,650 --> 02:35:28,920 ఇది పెద్ద నెట్‌వర్క్! 2269 02:35:29,610 --> 02:35:32,140 ఎవరు వస్తారో ఊహించడం కష్టం మీ కోసం మరియు వారు ఎప్పుడు అలా చేయవచ్చు. 2270 02:35:32,210 --> 02:35:33,390 నీ జీవితం నరకంగా మారుతుంది. 2271 02:35:34,870 --> 02:35:35,560 చివరి హెచ్చరిక! 2272 02:35:36,620 --> 02:35:37,820 ఇప్పుడు అన్నింటినీ వదలండి మరియు... 2273 02:35:38,940 --> 02:35:39,460 ...వెళ్ళండి! 2274 02:35:55,290 --> 02:35:56,610 [మలయాళంలో] అర్థమైందా? 2275 02:36:15,270 --> 02:36:16,180 జైలర్! 2276 02:36:17,370 --> 02:36:18,580 మీరు నన్ను ఓడించి ఉండవచ్చు. 2277 02:36:19,580 --> 02:36:21,060 అయితే నీ కొడుకు... 2278 02:36:23,630 --> 02:36:25,630 అతనే నాకంటే చెత్త నేరస్థుడు. 2279 02:36:57,460 --> 02:36:59,280 కనీసం ఇప్పుడైనా, మీరు చెప్పడానికి ఏదైనా ఉందా? 2280 02:37:18,650 --> 02:37:20,340 పిల్లలు చెడుగా మారితే... 2281 02:37:22,620 --> 02:37:24,550 తల్లిదండ్రుల జీవితాలు నరకంగా మారుతున్నాయి. 2282 02:37:25,590 --> 02:37:27,750 నాన్న, నేను నా కోసం చేయలేదు. 2283 02:37:28,860 --> 02:37:32,270 నువ్వు, అమ్మ, శ్వేత, రీతూ, అందరి ప్రయోజనం కోసమే చేశాను. 2284 02:37:32,940 --> 02:37:33,940 నేను అందరి కోసం చేసాను! 2285 02:37:34,570 --> 02:37:35,860 నేను ఈ తప్పును పునరావృతం చేయను. 2286 02:37:36,480 --> 02:37:37,390 దయచేసి నన్ను క్షమించండి. 2287 02:37:41,360 --> 02:37:41,940 సరే కొడుకు... 2288 02:37:43,430 --> 02:37:45,500 డిపార్ట్‌మెంట్‌కు అంగీకరించండి మీ నేరాలన్నీ 2289 02:37:46,540 --> 02:37:47,320 మరియు మిమ్మల్ని మీరు అప్పగించుకోండి. 2290 02:37:47,660 --> 02:37:48,350 లొంగిపోవాలా? 2291 02:37:49,150 --> 02:37:50,000 ఏమి చెబుతున్నారు? 2292 02:37:50,270 --> 02:37:51,640 నాన్న, నన్ను నేను ఎలా అప్పగించుకోగలను? 2293 02:37:51,960 --> 02:37:53,220 నష్టాన్ని పరిగణనలోకి తీసుకున్నారా ఇది మీ గౌరవాన్ని తెస్తుంది? 2294 02:37:53,450 --> 02:37:55,160 డిపార్ట్‌మెంట్ ఏమవుతుంది నా గురించి ఆలోచించండి? 2295 02:37:55,990 --> 02:37:58,590 అమ్మ గురించి కూడా ఆలోచించావా? రీతూ మరియు శ్వేత? 2296 02:37:59,470 --> 02:38:00,170 నేను చేయలేను నాన్న. 2297 02:38:00,930 --> 02:38:02,560 నన్ను నేను లొంగదీసుకోలేను. 2298 02:38:03,470 --> 02:38:04,460 నువ్వు లొంగిపోవాలి! 2299 02:38:05,480 --> 02:38:06,670 మీకు వేరే ఆప్షన్ లేదు. 2300 02:38:08,820 --> 02:38:09,200 ఓ! 2301 02:38:11,640 --> 02:38:12,150 బాగా... 2302 02:38:14,450 --> 02:38:18,950 అలా జరగడం నాకు కూడా కనిపించడం లేదు. 2303 02:38:22,830 --> 02:38:24,690 నువ్వు ఎప్పుడూ నాకు స్ఫూర్తిగా నిలిచావు. 2304 02:38:25,600 --> 02:38:27,340 మరియు నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను... 2305 02:38:28,020 --> 02:38:28,910 ...చాలా! 2306 02:38:30,070 --> 02:38:34,110 ఈ విషయం మీకు మరియు నాకు మాత్రమే తెలుసు. 2307 02:38:34,830 --> 02:38:35,790 మీరు చిత్రం నుండి బయటపడితే... 2308 02:38:37,130 --> 02:38:39,130 ఈ విషయం మంచిగా ముగుస్తుంది. 2309 02:38:51,190 --> 02:38:52,030 నన్ను క్షమించండి నాన్న. 2310 02:39:45,670 --> 02:39:48,170 మీ లాకెట్ ఎందుకు భిన్నంగా కనిపిస్తుంది? 2311 02:39:48,510 --> 02:39:50,960 మీ నాన్న చిన్నప్పుడు.. అతను పంటిని కోల్పోయాడు. 2312 02:39:51,340 --> 02:39:53,670 నేను పంటిని లాక్ చేసాను అప్పటి నుంచి ఈ లాకెట్‌లో ఉంది. 301394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.