All language subtitles for Syndicaliste, La (2022) 1080p NBDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,999 --> 00:00:11,999 - Subtitles - Luís Filipe Bernardes 2 00:01:12,000 --> 00:01:14,498 December 17, 2012 - Rambouillet "Gendarmerie, good morning." 3 00:01:14,706 --> 00:01:17,459 "Good morning. I'm a day laborer at Mrs. Kearney's house." 4 00:01:17,668 --> 00:01:19,586 "As soon as I arrived just now, 5 00:01:19,794 --> 00:01:23,222 she was in the basement tied to a chair." 6 00:01:24,216 --> 00:01:26,008 "Is she hurt?" 7 00:01:26,217 --> 00:01:29,762 "This one with a sort of triangle marked on the belly and.... 8 00:01:29,970 --> 00:01:31,263 a knife in the..." 9 00:01:31,472 --> 00:01:32,680 "Where?" 10 00:01:34,641 --> 00:01:36,267 "Between the legs." 11 00:01:36,300 --> 00:01:39,395 - Sir, where are you going? - I'm Maureen Kearney's husband. 12 00:01:41,021 --> 00:01:42,690 Freeze, halt! Freeze! 13 00:01:44,440 --> 00:01:46,067 "Is she bleeding?" 14 00:01:46,276 --> 00:01:50,614 "No, because the knife was stuck through the handle." 15 00:02:01,831 --> 00:02:02,990 - Mr. Hugo? - Yes. 16 00:02:02,999 --> 00:02:06,335 Your wife is there. I ask you to wait for a moment. 17 00:02:15,802 --> 00:02:18,513 - I'll get the rest. - Yes, please. 18 00:02:29,689 --> 00:02:30,897 - Are you Mr. Hugo? - Yes. 19 00:02:31,106 --> 00:02:32,900 All right, you can come in now. 20 00:03:10,682 --> 00:03:14,900 No injuries. Other than the knife, was there any other penetration? 21 00:03:17,689 --> 00:03:19,231 Sorry. 22 00:03:20,150 --> 00:03:21,901 You can get dressed. 23 00:03:44,171 --> 00:03:46,964 Would you have a paper and pencil? 24 00:03:47,298 --> 00:03:49,634 I would like to write down everything that happened to me this morning. 25 00:03:49,843 --> 00:03:51,760 - Yes, of course. - Thank you. 26 00:03:52,261 --> 00:03:54,596 6:30-7:00, bathroom. 27 00:03:54,804 --> 00:03:56,389 I put on makeup. 28 00:03:56,765 --> 00:04:01,300 Suddenly they stick a cap on my head, covering my eyes. 29 00:04:01,324 --> 00:04:04,021 I had the impression that there was a revolver behind my back. 30 00:04:04,229 --> 00:04:08,401 He makes me sit on a bench and gags me with tape. 31 00:04:08,608 --> 00:04:10,068 Then he makes me... 32 00:04:24,769 --> 00:04:27,269 A FEW MONTHS EARLIER 33 00:04:29,670 --> 00:04:33,370 PAKS NUCLEAR POWER PLANT HUNGARY 34 00:04:33,397 --> 00:04:36,424 It's easier to fire us than to give licenses to men. 35 00:04:37,259 --> 00:04:40,600 For weeks, the director has refused to negotiate. 36 00:04:40,610 --> 00:04:43,387 I know, he doesn't want a social plan. That's why I'm here. 37 00:04:43,395 --> 00:04:45,400 To discuss with him and find a solution. 38 00:04:55,191 --> 00:04:57,742 If he fires us, what do we do? 39 00:04:58,903 --> 00:05:01,700 Will we prostitute ourselves to feed our children? That's what he wants. 40 00:05:01,711 --> 00:05:04,000 Listen, I'm going to demand that you pay for the training course... 41 00:05:04,010 --> 00:05:06,700 ...and I promise you won't be left with nothing. 42 00:05:08,160 --> 00:05:09,895 Why should we believe you? 43 00:05:10,411 --> 00:05:14,508 When I make a promise it is not in vain. I strive to keep them. 44 00:05:33,344 --> 00:05:34,823 Mr. Kovacs. 45 00:05:34,999 --> 00:05:37,804 I'm Maureen Kearney. I've come from Paris to... 46 00:05:37,805 --> 00:05:38,999 I know. 47 00:05:39,000 --> 00:05:42,800 These women are entitled to to severance pay. 48 00:05:42,801 --> 00:05:45,701 Don't forget that you are part of of the Areva group. 49 00:05:45,702 --> 00:05:50,202 I don't give a damn about unions. I follow the laws of my country. 50 00:05:50,203 --> 00:05:53,700 Just send an email to Paris and you'll have have to explain yourself to my boss. 51 00:06:01,201 --> 00:06:03,801 Areva Headquarters - Paris 52 00:06:27,438 --> 00:06:28,606 Maureen. 53 00:06:28,814 --> 00:06:32,067 - Did you see what your socialist colleagues did? - The agreement with the ecologists? 54 00:06:32,275 --> 00:06:33,734 Not good for us here, huh? 55 00:06:33,943 --> 00:06:35,820 12% support is not to be despised. 56 00:06:36,029 --> 00:06:38,530 - We need to talk... - She's waiting for me. 57 00:06:39,031 --> 00:06:41,366 That was the aim of the last trip to Japan. 58 00:06:41,574 --> 00:06:45,006 I have been several times with the Prime Minister who... Yes? 59 00:06:46,288 --> 00:06:49,415 - I thought you'd be late. - We're done. 60 00:06:49,624 --> 00:06:53,961 He assured that he is very hopeful that we can stop the China route. 61 00:06:54,628 --> 00:06:57,422 So, Maureen, what about your trip to Hungary? 62 00:06:58,423 --> 00:07:00,716 What happened, what was the problem? 63 00:07:03,260 --> 00:07:06,380 They are dismissing women, underperforming. 64 00:07:06,721 --> 00:07:10,408 - Why, less efficient? - Less profitable. 65 00:07:10,430 --> 00:07:13,603 As they never graduate even if they are ill, 66 00:07:14,437 --> 00:07:17,500 accidents occur at work, manufacturing defects... 67 00:07:17,523 --> 00:07:21,500 - Nothing prevents them from taking care of themselves. - No health insurance or social security? 68 00:07:24,395 --> 00:07:28,240 We cannot allow female workers of a branch to be fired like this. 69 00:07:28,249 --> 00:07:32,745 We need to establish a social plan, fund the training. 70 00:07:33,454 --> 00:07:37,000 OK, fine. Luc, you take care of it. 71 00:07:37,010 --> 00:07:39,333 I will present the idea at the next steering committee. 72 00:07:39,542 --> 00:07:41,127 Thank you, Madam President. 73 00:07:41,336 --> 00:07:43,453 I enjoyed seeing female solidarity... 74 00:07:43,481 --> 00:07:47,700 Does that mean that when two women discuss business is not work but solidarity? 75 00:07:47,865 --> 00:07:49,183 It's pathetic. 76 00:07:49,199 --> 00:07:52,000 I will deal with the matter personally right now. 77 00:07:52,052 --> 00:07:53,262 Thank you. 78 00:07:55,765 --> 00:07:58,050 - Do you have a minute, Maureen? - Yes, I... 79 00:07:58,100 --> 00:08:00,686 I won't be long, my children are coming for lunch. 80 00:08:05,857 --> 00:08:09,500 Well, Maureen, this time Sarko's gonna skin me alive. 81 00:08:09,536 --> 00:08:11,903 He wants to resolve my succession before the elections. 82 00:08:12,112 --> 00:08:13,421 To place whom? 83 00:08:13,530 --> 00:08:16,866 Anything but "a hysteric in a skirt" according to her office. 84 00:08:19,160 --> 00:08:20,787 Don't tell me it's Oursel. 85 00:08:21,663 --> 00:08:24,957 Luc has been pulling his chopsticks. 86 00:08:26,791 --> 00:08:29,753 But that's impossible, he knows hardly anyone. 87 00:08:30,628 --> 00:08:32,463 Wherever he went he never reached to the top. 88 00:08:32,672 --> 00:08:36,133 And since when is it required of a man competence for the job? 89 00:08:37,967 --> 00:08:40,303 It won't be easy for him. 90 00:08:41,430 --> 00:08:42,681 Are you ready to attack? 91 00:08:42,890 --> 00:08:45,808 All we can do is stop him from doing whatever he wants. 92 00:08:46,017 --> 00:08:47,543 It makes me feel better. 93 00:08:48,018 --> 00:08:50,300 Know that I will always be here to help you. 94 00:08:51,521 --> 00:08:53,189 I love your earrings. 95 00:08:54,775 --> 00:08:56,442 Gift from my husband. 96 00:09:02,072 --> 00:09:05,417 I've been watching you for years and I never know what's in your hand. 97 00:09:05,450 --> 00:09:07,661 Are you kidding? It's clear on your face that you're bluffing. 98 00:09:07,700 --> 00:09:09,229 Behind that goody-goody look. 99 00:09:09,240 --> 00:09:12,289 How you talk! That's not good. 100 00:09:13,957 --> 00:09:15,668 - I'll get out. - Me too. 101 00:09:18,837 --> 00:09:21,914 All well in Areva? All blue after Fukushima? 102 00:09:21,923 --> 00:09:24,258 Don't start with your ecochat, Fiona. 103 00:09:24,280 --> 00:09:25,999 It's just to distract me. 104 00:09:26,051 --> 00:09:30,357 Let's recognize that we've wrecked their planet their planet. They will inherit a dump. 105 00:09:30,400 --> 00:09:32,382 Enough, now it's you too? 106 00:09:32,390 --> 00:09:35,066 Areva employs more than 50,000 people. 107 00:09:35,027 --> 00:09:36,502 My job is to defend them. 108 00:09:36,644 --> 00:09:37,896 As for the rest, I'll pay to see. 109 00:09:38,104 --> 00:09:39,062 I'll get out. 110 00:09:42,108 --> 00:09:44,175 Show, I'm sure there was nothing. 111 00:09:44,818 --> 00:09:46,793 Of course, I knew it. 112 00:09:47,320 --> 00:09:49,890 It's just a game. Take your 30 euros. 113 00:09:50,090 --> 00:09:51,741 Your money is radioactive. 114 00:09:51,950 --> 00:09:53,659 You are bitter today. 115 00:10:11,841 --> 00:10:15,094 One day I hope you will explain to me what you have against me. 116 00:10:19,223 --> 00:10:21,475 I'll tell you someday, I'm still thinking. 117 00:10:28,439 --> 00:10:31,400 It does not stop vibrating. It's Areva calling you. 118 00:10:35,111 --> 00:10:39,398 And back to the dismissal of Anne Lauvergeon, director of Areva. 119 00:10:39,400 --> 00:10:41,100 In fact, made official last night. 120 00:10:41,104 --> 00:10:44,300 Anne Lauvergeon will not serve a third term at the head of Areva. 121 00:10:44,319 --> 00:10:46,400 There was a big reaction in the political world, 122 00:10:46,440 --> 00:10:49,052 protesting against the decision of the head of state. 123 00:10:49,070 --> 00:10:51,084 And Anne Lauvergeon's replacement is an unknown. 124 00:10:51,292 --> 00:10:52,293 A great unknown. 125 00:10:52,502 --> 00:10:54,836 Luc Oursel, commented yesterday on the possibility, but in a discreet manner. 126 00:10:55,045 --> 00:10:58,383 For the Elysée, he would be the candidate of continuity for Areva. 127 00:10:58,591 --> 00:11:01,761 Your profile and what is at stake will determine the outcome. 128 00:11:01,969 --> 00:11:06,431 It is not in our nature at CFDT to be kind to our employers, 129 00:11:06,639 --> 00:11:08,933 but I admire you, Mrs. Lauvergeon. 130 00:11:09,391 --> 00:11:13,561 You made us abandon a dirty, filthy nuclear policy. 131 00:11:13,770 --> 00:11:16,772 We love working alongside you... 132 00:11:16,981 --> 00:11:20,233 ...and we are proud of all that we've built together. Let's go. 133 00:11:25,823 --> 00:11:27,616 Thank you, Jean-Pierre. 134 00:11:28,492 --> 00:11:29,701 Thank you. 135 00:11:29,910 --> 00:11:33,288 These years have been wonderful spent with you. 136 00:11:33,496 --> 00:11:38,000 And I lack words to describe the strong bonds we have created together. 137 00:11:38,625 --> 00:11:40,919 But today I want to say thank you. 138 00:11:41,128 --> 00:11:45,240 ...to the one who spared no effort to defend their interests. 139 00:11:45,299 --> 00:11:48,593 To the one who sometimes sees her bosses as adversaries, 140 00:11:48,802 --> 00:11:50,719 but never as enemies. 141 00:11:51,470 --> 00:11:54,598 I mean Maureen, of course. 142 00:11:55,307 --> 00:11:59,999 It was invaluable to have her by my side to face all those guys in suits and ties. 143 00:12:00,394 --> 00:12:03,397 I remember the first time you showed up in my living room. 144 00:12:03,606 --> 00:12:05,231 - It was in 1999, correct? - Yes. 145 00:12:05,440 --> 00:12:08,110 - Newly elected union delegate, always intrepid, 146 00:12:08,318 --> 00:12:10,571 was already one step ahead of everyone, 147 00:12:10,779 --> 00:12:13,406 and I realized immediately that we would do a good job together. 148 00:12:13,615 --> 00:12:15,449 And we did a good job. Thank you. 149 00:12:15,658 --> 00:12:18,352 I will miss our Saturday breakfasts. 150 00:12:18,400 --> 00:12:20,204 Especially the cream choux. 151 00:12:20,205 --> 00:12:21,405 Choux. 152 00:12:21,413 --> 00:12:22,779 Thank you. 153 00:12:25,375 --> 00:12:28,250 Anne, dear, say what? 154 00:12:28,269 --> 00:12:31,804 You can count on us to look after this old house. 155 00:12:32,673 --> 00:12:37,101 Anyone who knows me knows that ready to let my guard down. 156 00:12:37,260 --> 00:12:39,687 That's it. The struggle continues. 157 00:12:43,000 --> 00:12:44,588 Bravo! 158 00:12:44,641 --> 00:12:46,768 Long live Areva! 159 00:12:51,146 --> 00:12:52,648 Goodbye, Luc. 160 00:12:54,484 --> 00:12:56,994 I'll be back. This is my home. 161 00:12:56,999 --> 00:12:59,738 That jerk won't last long in my place. 162 00:12:59,946 --> 00:13:01,698 Goodbye, Anne. 163 00:13:01,906 --> 00:13:03,616 Thank you for everything. 164 00:13:04,117 --> 00:13:06,035 - See you soon. - See you soon. 165 00:13:07,536 --> 00:13:08,737 Ms. Kearney. 166 00:13:09,204 --> 00:13:10,497 Excuse me, Mrs. Kearney. 167 00:13:10,705 --> 00:13:13,541 M. Oursel is expecting her in her office in 10 minutes. 168 00:13:13,749 --> 00:13:15,001 Very good. 169 00:13:18,296 --> 00:13:20,506 Ah, Mrs. Kearney. 170 00:13:21,424 --> 00:13:22,466 Sit down. 171 00:13:25,510 --> 00:13:28,388 I understand you are standing again for the presidency of the union. 172 00:13:29,264 --> 00:13:30,056 Yes. 173 00:13:30,931 --> 00:13:32,641 Excellent idea. 174 00:13:34,768 --> 00:13:37,854 What will it be... his fifth term? 175 00:13:38,312 --> 00:13:40,566 - Sixth. - You know. 176 00:13:42,150 --> 00:13:45,244 social dialogue should be one of of my priorities. 177 00:13:47,321 --> 00:13:51,325 And I would be happy to continue working with you in a constructive way. 178 00:13:56,912 --> 00:13:58,338 My father. 179 00:13:59,398 --> 00:14:01,291 Colonel of the Navy. 180 00:14:02,794 --> 00:14:05,170 Like him, I have a sense of duty. 181 00:14:06,296 --> 00:14:09,207 And I will do everything to get Areva. 182 00:14:10,300 --> 00:14:12,009 It is my mission. 183 00:14:14,095 --> 00:14:17,598 Soon I will have to travel to the Latin Center. 184 00:14:18,472 --> 00:14:20,183 Who knows if you could accompany me? 185 00:14:20,391 --> 00:14:21,883 In Rome? 186 00:14:22,643 --> 00:14:25,354 If it is to talk about the future of Areva employees, 187 00:14:25,563 --> 00:14:28,024 why not, it would be a pleasure. - Good. 188 00:14:29,608 --> 00:14:31,401 We will innovate together. 189 00:14:32,527 --> 00:14:35,405 And we will have a lot of work ahead of us. 190 00:14:37,239 --> 00:14:38,949 May I accompany you? 191 00:14:39,533 --> 00:14:42,143 Do you know our seminars on women's equality? 192 00:14:42,252 --> 00:14:43,911 Of course, and I sympathize very much. 193 00:14:44,120 --> 00:14:46,706 So much so that it removed them from the budget of the company's committee. 194 00:14:46,915 --> 00:14:48,374 Some cuts had to be made. 195 00:14:48,583 --> 00:14:50,335 To fix the disastrous management of... 196 00:14:50,544 --> 00:14:54,996 And the first thing you cut is a program focused on women's rights? 197 00:14:54,999 --> 00:14:56,798 It is still under study. There is nothing definite. 198 00:14:57,007 --> 00:14:59,350 We'll talk about it in Rome over a grappa. 199 00:14:59,378 --> 00:15:00,900 I don't drink alcohol. 200 00:15:00,999 --> 00:15:03,700 You give him the grappa, you give me the seminars. 201 00:15:04,472 --> 00:15:06,139 - See you later. - See you later. 202 00:15:46,383 --> 00:15:49,551 I didn't tell you, but I was re-elected as a union delegate. 203 00:15:51,304 --> 00:15:55,082 I thought you were going to walk away. With your new boss it will be hell. 204 00:15:55,100 --> 00:15:56,725 That's why the guy is dangerous. 205 00:15:56,934 --> 00:15:59,437 If I don't move, we'll lose everything. 206 00:16:01,146 --> 00:16:03,898 Wonder Woman won't let go of her costume. 207 00:16:04,482 --> 00:16:08,100 Wonder Woman, in minishort and her magic lasso. 208 00:16:08,150 --> 00:16:10,203 I think I'm worth a little more than that, no? 209 00:16:15,742 --> 00:16:17,985 You talked about changing jobs. 210 00:16:17,999 --> 00:16:21,314 Just two more years, then I'll stop. It will be the last time. 211 00:16:21,455 --> 00:16:22,999 It's all right. 212 00:16:23,040 --> 00:16:24,800 I will continue with my concerts. 213 00:16:24,833 --> 00:16:27,476 Count a few more quarters for my retirement. 214 00:16:30,630 --> 00:16:33,132 Thank you, Xavier. 215 00:16:34,033 --> 00:16:37,533 (In English) /Don't worry, Americans love the French accent. 216 00:16:38,334 --> 00:16:43,134 Next week, if you have time read the Habeas Corpus Act, will you? 217 00:16:44,350 --> 00:16:47,580 Maureen, did you see what state Philippe was this morning? 218 00:16:47,586 --> 00:16:48,502 What is it? 219 00:16:48,521 --> 00:16:52,024 I sent you an email. In the interview he said a lot of things about his colleagues. 220 00:16:52,132 --> 00:16:54,300 The HRD almost sent him away. 221 00:16:54,400 --> 00:16:56,900 I'm sorry, but I didn't have time. With Lauvergeon gone, I'm a little tight. 222 00:16:56,911 --> 00:16:59,113 But it is urgent. He'll end up having a burnout. 223 00:17:00,281 --> 00:17:01,823 I need to take this. 224 00:17:02,157 --> 00:17:03,283 "Maureen Kearney," 225 00:17:03,492 --> 00:17:06,300 "I have information that may interest you about Areva." 226 00:17:06,336 --> 00:17:07,300 Who are you? 227 00:17:07,321 --> 00:17:10,832 "I work at EDF. You can call me Tirésias." 228 00:17:32,684 --> 00:17:35,999 Ms. Kearney, your... your phone. 229 00:17:38,564 --> 00:17:42,600 - What do you do at EDF? - This box is my life. 230 00:17:42,625 --> 00:17:44,653 With the arrival of Proglio I was thrown into the corner. 231 00:17:44,861 --> 00:17:47,405 Lauvergeon leaves and you are turned away. 232 00:17:48,072 --> 00:17:49,990 It makes perfect sense. 233 00:17:50,199 --> 00:17:51,742 Proglio wants to destroy Areva... 234 00:17:51,952 --> 00:17:54,997 ...and bring down EDF's entire nuclear sector. 235 00:17:55,163 --> 00:17:57,999 - This is nothing new. - It's just that it's about to happen. 236 00:17:58,123 --> 00:18:01,250 He is negotiating with China behind the government's back. 237 00:18:01,300 --> 00:18:02,419 For what purpose? 238 00:18:02,627 --> 00:18:05,671 To build nuclear power plants with them and end Areva. 239 00:18:06,339 --> 00:18:07,798 Do you have proof? 240 00:18:10,508 --> 00:18:14,094 A memorandum of understanding with a Chinese consortium. 241 00:18:14,463 --> 00:18:17,598 Give it to the newspapers, it might interest them. 242 00:18:17,973 --> 00:18:21,250 - I don't trust journalists. - Do you trust me? 243 00:18:21,270 --> 00:18:24,003 You bother, you have connections. 244 00:18:24,163 --> 00:18:26,814 And if the socialists are elected they will listen to you. 245 00:19:12,854 --> 00:19:14,402 - Good morning, Mrs. Kearney. - Good morning, Mrs. Kearney. 246 00:19:14,431 --> 00:19:16,190 - She is waiting for you. - Thank you. 247 00:19:23,196 --> 00:19:25,116 - Good morning, Anne. - Good morning, Anne. 248 00:19:25,324 --> 00:19:28,694 So, problems with Oursel? 249 00:19:28,702 --> 00:19:31,329 - What's new? - Well... 250 00:19:31,913 --> 00:19:36,556 His move now is to ally himself with EDF and the Chinese... 251 00:19:36,587 --> 00:19:38,727 ...in the construction of low-cost power plants. 252 00:19:38,835 --> 00:19:42,130 His dream is to conquer international markets. 253 00:19:42,338 --> 00:19:44,466 Behind our backs, of course. 254 00:19:44,973 --> 00:19:47,300 But it wasn't that asshole's idea. 255 00:19:48,636 --> 00:19:50,680 He's the one behind it all. 256 00:19:51,139 --> 00:19:52,972 Oursel is just a front, it doesn't do anything. 257 00:19:52,999 --> 00:19:55,966 Proglio is the enemy, he is the predator. 258 00:19:55,980 --> 00:19:58,700 He is obsessed with power. The EDF was not enough... 259 00:19:58,720 --> 00:20:01,129 ...and now dreams of being the world's number one in the nuclear sector. 260 00:20:01,148 --> 00:20:02,955 It's an obsession he won't give up. 261 00:20:02,972 --> 00:20:05,692 He wants to destroy my entire legacy. 262 00:20:05,784 --> 00:20:08,457 This alliance with the Chinese will be a massacre for our employees. 263 00:20:08,500 --> 00:20:10,238 We need to alert politicians. 264 00:20:10,456 --> 00:20:14,999 Now, on the brink of elections? No way. 265 00:20:15,242 --> 00:20:18,036 No one will want to get into in that hornet's nest. 266 00:20:18,245 --> 00:20:20,122 Even more so without any proof. 267 00:20:30,130 --> 00:20:31,797 How did you manage that? 268 00:20:31,800 --> 00:20:34,375 An EDF guy who hates Proglio. 269 00:20:41,641 --> 00:20:44,604 And you never suspected anything? 270 00:20:44,643 --> 00:20:47,687 If you only knew the scams they were up to. 271 00:20:50,230 --> 00:20:53,317 Amazing how you managed that. 272 00:20:54,359 --> 00:20:58,112 If you prove that document to be true, it will drop like a bomb. 273 00:20:58,614 --> 00:21:02,600 If you mess with that, you'll be on the front line. 274 00:21:02,609 --> 00:21:05,995 And without me to protect you it's going to be tough, isn't it? 275 00:21:07,204 --> 00:21:08,800 Are you ready for this? 276 00:21:08,830 --> 00:21:10,874 It was beginning to soften. 277 00:21:14,919 --> 00:21:17,413 We then present the final results. 278 00:21:17,432 --> 00:21:19,999 It's eight o'clock and François Hollande, according to our estimates. 279 00:21:20,091 --> 00:21:24,900 ...was elected President of the Republic with 51.9% of the vote. 280 00:21:29,701 --> 00:21:32,501 SEPTEMBER 2012 MINISTRY OF ECONOMY AND FINANCE 281 00:21:34,076 --> 00:21:35,937 I could have put on a tie. 282 00:21:35,999 --> 00:21:37,980 I took off my CFDT vest, that's enough. 283 00:21:37,999 --> 00:21:41,066 Whoever is received by a minister should dress like a minister. 284 00:21:41,067 --> 00:21:46,777 ARNAUD MONTEBOURG, MINISTER FOR THE ECONOMY, PRODUCTIVE RECOVERY AND THE DIGITAL ECONOMY 285 00:21:46,800 --> 00:21:48,323 This is not signed. 286 00:21:49,700 --> 00:21:51,485 So much worry for nothing. 287 00:21:51,743 --> 00:21:55,554 If they sign we will lose everything. It is a risk for our employees. 288 00:21:55,590 --> 00:21:58,487 Frankly, Maureen, there are things more pressing. 289 00:21:58,500 --> 00:22:02,219 Areva needs to finish the EPR construction site in Finland. 290 00:22:03,169 --> 00:22:05,005 It is late, it is true. 291 00:22:05,840 --> 00:22:10,890 2.6 billion fine. One arm, two kidneys. 292 00:22:10,910 --> 00:22:12,411 Is that a reason to sacrifice Areva? 293 00:22:12,470 --> 00:22:14,753 After Fukushima it became complicated for nuclear. 294 00:22:14,781 --> 00:22:19,500 If EDF can help them through this difficult time, you can be satisfied. 295 00:22:19,501 --> 00:22:23,950 It is good that French expertise can be traded with China. 296 00:22:23,978 --> 00:22:25,300 And after that what? 297 00:22:25,333 --> 00:22:28,616 China builds plants here causing mass unemployment? 298 00:22:29,985 --> 00:22:33,112 I understand you, and you did very well to warn me. 299 00:22:33,129 --> 00:22:36,400 But no one wants to harm Areva or its employees. 300 00:22:36,432 --> 00:22:37,750 Who said? 301 00:22:38,284 --> 00:22:39,800 Proglio? 302 00:22:39,910 --> 00:22:41,586 Trust me. 303 00:22:41,829 --> 00:22:43,762 The moment is one of globalization. 304 00:22:43,771 --> 00:22:47,265 I can't have more power stations built in France, we already have too many. 305 00:22:47,291 --> 00:22:51,128 But I will protect the know-how and Areva's employees. 306 00:22:51,754 --> 00:22:53,430 That's right. 307 00:22:54,298 --> 00:22:58,533 Okay, okay. Yes. See you in a minute, thank you. 308 00:23:04,389 --> 00:23:07,850 After all, is Lauvergeon still your boss? You won't let her go. 309 00:23:08,059 --> 00:23:10,603 Go get me a plate and cut the crap. 310 00:23:20,237 --> 00:23:22,031 Gift from my spy at EDF. 311 00:23:22,238 --> 00:23:25,873 Looks like an Areva flyer for the Seoul Salon. 312 00:23:25,908 --> 00:23:29,578 They've changed the layout, swapped the blue for red. 313 00:23:29,786 --> 00:23:31,250 It has become more Chinese. 314 00:23:31,288 --> 00:23:35,100 Damn it, you're letting it rip! Give me that. 315 00:23:35,583 --> 00:23:38,786 If it's not Lauvergeon it's the Chinese. Give it a rest, man! 316 00:23:38,800 --> 00:23:41,300 But this is very serious, Gilles. 317 00:23:41,972 --> 00:23:45,367 Ah... Come on, pick it up. Pick it up! 318 00:23:45,385 --> 00:23:48,900 Call your girl. We'll buy more sausages. 319 00:23:49,846 --> 00:23:51,847 Maureen is working hard. It's 24 hours a day. 320 00:23:52,389 --> 00:23:54,999 It has been like this for 20 years. 321 00:23:56,435 --> 00:23:59,111 Seriously, isn't it a paradise? 322 00:23:59,521 --> 00:24:03,149 In a few years we can move here, slow down. 323 00:24:10,322 --> 00:24:11,900 Does Maureen know? 324 00:24:14,033 --> 00:24:16,660 - Maureen? - Yes? 325 00:24:16,869 --> 00:24:18,746 Are you also thinking of slowing down? 326 00:24:18,954 --> 00:24:22,417 Me, slow down? Why should I, I've never been one for running. 327 00:24:49,439 --> 00:24:52,993 What's your deal with the CFDT? What is this madness? 328 00:24:52,999 --> 00:24:54,459 Your questions with the management, 329 00:24:54,460 --> 00:24:56,980 complaints with the minister, who do you think you are? 330 00:24:56,997 --> 00:24:59,907 We asked you weeks ago about this Chinese project with EDF.... 331 00:24:59,999 --> 00:25:01,258 ...and refuses to answer. 332 00:25:01,266 --> 00:25:04,410 Don't meddle in company strategies, you don't understand anything. 333 00:25:04,458 --> 00:25:06,854 I only understand that it is selling our technology to the Chinese. 334 00:25:06,890 --> 00:25:11,000 Don't give me that. Your intrigues with Lauvergeon are just to undermine the direction. 335 00:25:11,034 --> 00:25:13,350 Paranoia of you, everything is Lauvergeon. 336 00:25:13,360 --> 00:25:15,600 Does it excite you, this importance that is given? 337 00:25:15,610 --> 00:25:18,023 Don't touch me! 338 00:25:18,132 --> 00:25:19,982 Pay attention. 339 00:25:20,191 --> 00:25:23,892 If you insist, I will take the case to the courts. I have all the resources you lack. 340 00:25:25,845 --> 00:25:28,581 Fucking trade unionist. 341 00:25:31,769 --> 00:25:35,188 - Sir. - I am sorry, I am very busy. 342 00:25:37,565 --> 00:25:38,982 Sir. 343 00:25:38,999 --> 00:25:41,926 - I don't care about that. - But it is your job to preserve jobs. 344 00:25:41,999 --> 00:25:44,052 - Don't you care? - No, I don't care. 345 00:25:44,112 --> 00:25:45,780 - M. Delannoy. - Yes? 346 00:25:45,800 --> 00:25:46,931 Read this document. 347 00:25:46,999 --> 00:25:50,175 It shows how we betrayed the French sector by selling it to the Chinese. 348 00:25:50,200 --> 00:25:52,618 OK, Maureen. I'll read it later, I promise. 349 00:25:52,727 --> 00:25:54,800 - You have my number, call me. - Yes, of course. 350 00:25:54,820 --> 00:25:55,938 Thank you. 351 00:25:59,918 --> 00:26:02,528 Things are heating up at Defense. 352 00:26:04,338 --> 00:26:06,632 Ah, Montebourg speaks out. 353 00:26:07,674 --> 00:26:12,100 "Your lobbying of MPs needs to stop. I am in a delicate position." 354 00:26:12,253 --> 00:26:15,100 - He is angry. - What do you intend to do? 355 00:26:15,222 --> 00:26:19,100 If the summit has reacted, something is going on, no? 356 00:26:19,143 --> 00:26:21,019 But watch your step, they are the masters of power. 357 00:26:21,228 --> 00:26:23,938 If you're afraid of the big shots, fine, I'll manage on my own. 358 00:26:30,736 --> 00:26:32,900 "Henri Proglio speaking. 359 00:26:32,971 --> 00:26:36,850 We need to talk as you want to to dismantle the nuclear sector." 360 00:26:36,873 --> 00:26:38,683 I don't want to blow anything up. 361 00:26:38,702 --> 00:26:41,999 " What is your vision of the sector ten years from now?" 362 00:26:42,038 --> 00:26:45,500 And be kind, spare me the ideas of Lauvergeon. 363 00:26:45,529 --> 00:26:48,985 I am not kind, nor do I want to be, least of all to you. 364 00:26:48,999 --> 00:26:52,557 Very well, then I would be happy to clarify your point of view. 365 00:26:52,605 --> 00:26:55,982 Oh, wait, I forgot, you're not even an engineer. 366 00:26:55,999 --> 00:26:59,011 A word of advice. Go back to your English courses. 367 00:28:21,666 --> 00:28:23,334 What are you doing here? 368 00:28:23,751 --> 00:28:25,709 Dad called me from Le Havre. 369 00:28:25,800 --> 00:28:27,590 And why did you come, it was nothing. 370 00:28:27,601 --> 00:28:30,887 It's for the times you came to the police station when I was a student. 371 00:28:30,906 --> 00:28:32,884 That will take hours. 372 00:28:33,092 --> 00:28:34,999 All right, sit down. 373 00:28:45,311 --> 00:28:48,305 I didn't tell you, but I registered a police report last week. 374 00:28:48,939 --> 00:28:52,800 I was smoking on the balcony and I saw a guy in a Laguna who stayed there all day. 375 00:28:52,809 --> 00:28:54,600 Do you think I was watching you? 376 00:28:54,620 --> 00:28:58,250 I don't know, but when I left the next day he followed me and I wrote down the license plate. 377 00:28:58,300 --> 00:29:00,116 But was it just an impression or are you sure? 378 00:29:00,175 --> 00:29:02,600 That's important, it's not a movie you're producing. 379 00:29:02,869 --> 00:29:04,900 You look like shit. 380 00:29:05,580 --> 00:29:08,200 Fiona, I'm sorry, I'm very stressed. 381 00:29:08,259 --> 00:29:10,500 As always. Never accepts help from anyone. 382 00:29:10,583 --> 00:29:12,702 Well, coffee sucks, would you like one? 383 00:29:13,128 --> 00:29:15,811 Mrs. Kearney, you may come in. 384 00:29:16,631 --> 00:29:18,123 I'll wait for you. 385 00:29:26,097 --> 00:29:28,116 Come on, look out, darling! 386 00:29:28,525 --> 00:29:31,894 He only hits the ball into the net, so he'll never make it to Rolland Garros. 387 00:29:32,477 --> 00:29:34,997 Did I tell you that I started writing a book? 388 00:29:35,397 --> 00:29:38,358 So I can settle accounts with these scoundrels. 389 00:29:38,692 --> 00:29:40,693 Do you think this is a good time? 390 00:29:40,901 --> 00:29:43,361 Hollande may offer you something. 391 00:29:43,570 --> 00:29:46,324 With everything they're saying about us? 392 00:29:46,533 --> 00:29:49,600 No, I don't think so. And I don't care. 393 00:29:49,685 --> 00:29:51,461 I'll manage on my own. 394 00:29:52,913 --> 00:29:55,998 It was outrageous that Areva opened investigation against her husband. 395 00:29:56,916 --> 00:29:59,877 - That they accuse you of. - It's just to intimidate me. 396 00:30:00,085 --> 00:30:02,787 I get anonymous phone calls, threats. 397 00:30:03,087 --> 00:30:05,922 They think they frighten me. Let them come. 398 00:30:08,018 --> 00:30:10,595 I hired a bodyguard for my children. 399 00:30:10,803 --> 00:30:12,763 You should also take precautions. 400 00:30:12,971 --> 00:30:15,807 They won't go easy on you, especially being a woman. 401 00:30:17,183 --> 00:30:21,270 Who exactly am I guarding against? Apart from Oursel and his group. 402 00:30:21,479 --> 00:30:25,023 Alexandre Djouhri, Sarko's accomplice, the guy with the dirty jobs. 403 00:30:25,649 --> 00:30:28,651 At the moment you are watching me. Then it will be you. 404 00:30:30,361 --> 00:30:32,253 I find it hard to believe that... 405 00:30:32,300 --> 00:30:35,449 If they want to take revenge, they will, believe me. 406 00:30:38,160 --> 00:30:40,762 What about our case, where do we stand? 407 00:30:41,663 --> 00:30:44,124 I have moved heaven and earth but no one listens to me. 408 00:30:46,667 --> 00:30:49,900 It needs to go higher. Much higher. 409 00:30:50,754 --> 00:30:52,496 The President? 410 00:30:59,470 --> 00:31:02,900 What if this EDF guy who passes us information disappears? 411 00:31:04,224 --> 00:31:06,635 That's quite a coincidence, isn't it? 412 00:31:19,488 --> 00:31:22,449 You told me I could count on you. 413 00:31:22,657 --> 00:31:24,451 We will rely even more on each other. 414 00:31:46,511 --> 00:31:49,700 They want to add more presentations, but if I want I can ask them to replace me. 415 00:31:49,723 --> 00:31:51,982 No need, after all I'm so bogged down. 416 00:31:52,266 --> 00:31:55,394 "The last concert will be on Monday. I can come back on Tuesday." 417 00:31:57,020 --> 00:32:00,200 Maureen, can you hear me? Can you hear me? 418 00:32:00,221 --> 00:32:02,680 - Yes! - I thought you fell. 419 00:32:02,699 --> 00:32:05,335 - The signal here is weak. - Yes, the connection is terrible. 420 00:32:05,695 --> 00:32:08,796 "Well, I need to load the van. A kiss." 421 00:32:08,799 --> 00:32:10,198 Other. 422 00:32:17,371 --> 00:32:18,873 Gilles! Hello? 423 00:32:19,080 --> 00:32:22,042 "Mind your own business. Last warning." 424 00:32:47,857 --> 00:32:50,317 EDF's internal bulletin disclosed this information. 425 00:32:51,277 --> 00:32:52,861 Avignon last month. 426 00:32:55,738 --> 00:32:59,999 Proglio and his black cabinet threaten journalists who talk about this deal. 427 00:33:00,050 --> 00:33:02,886 What black cabinet? Ukraine is not. 428 00:33:02,900 --> 00:33:06,864 No, but there is piracy involved, and data theft. 429 00:33:08,082 --> 00:33:10,466 Wait a minute. Hold on. 430 00:33:12,420 --> 00:33:14,200 Have you seen this guy? 431 00:33:14,505 --> 00:33:18,600 Alexandre Djouhri? A madman. He acts as intermediary in sensitive matters. 432 00:33:18,623 --> 00:33:21,844 - Does he carry the documents? - And a few other things. 433 00:33:22,637 --> 00:33:25,931 You're not telling me everything. And Lauvergeon? 434 00:33:27,599 --> 00:33:29,892 You did engineering together, didn't you? 435 00:33:29,934 --> 00:33:30,977 Hey! 436 00:33:31,436 --> 00:33:33,972 Areva is a company in recovery. 437 00:33:34,080 --> 00:33:38,000 We have finally achieved cash balance, which has not happened for eight years. 438 00:33:38,526 --> 00:33:41,600 Here is proof that you are lying, Mr. President. 439 00:33:41,612 --> 00:33:47,163 What did you negotiate with the Chinese and with EDF before agreeing to sign this agreement? 440 00:33:47,187 --> 00:33:51,202 It will be your fault if this deal falls through and people lose their jobs. 441 00:33:51,337 --> 00:33:54,871 Well, we started to understand each other. It's about time. 442 00:33:54,900 --> 00:33:56,923 Did you at least inform the government? 443 00:33:57,417 --> 00:33:59,257 And why should I answer him? 444 00:33:59,300 --> 00:34:01,462 You are a lackey of this Lauvergeon. 445 00:34:01,500 --> 00:34:03,600 A blatant liar who will take nothing for granted. 446 00:34:03,601 --> 00:34:06,466 She has balls, as you say. 447 00:34:07,884 --> 00:34:10,244 I also have evidence. 448 00:34:11,628 --> 00:34:14,300 I know what you are up to in your secret meetings. 449 00:34:14,414 --> 00:34:17,774 Don't justify your failures with fanciful plots. 450 00:34:19,185 --> 00:34:21,504 You're Proglio's lackey. 451 00:34:30,654 --> 00:34:32,999 Good morning, this is Maureen Kearney. 452 00:34:33,073 --> 00:34:36,159 I would like to arrange a meeting with President Hollande. 453 00:34:37,284 --> 00:34:39,779 As soon as possible. It is urgent. 454 00:34:41,455 --> 00:34:43,716 Very well. Next Monday. 455 00:34:44,416 --> 00:34:47,410 I will arrange it at your convenience. 456 00:34:47,503 --> 00:34:48,845 Thank you. 457 00:34:52,924 --> 00:34:54,617 Maureen, how are you? 458 00:34:57,306 --> 00:35:00,013 You have had a traumatic violent right shoulder injury 459 00:35:00,221 --> 00:35:04,200 ...with damage to the tendons of the cuff. 460 00:35:04,228 --> 00:35:07,319 That's what causes this pain, you see? 461 00:35:07,729 --> 00:35:11,400 You need to avoid carrying anything. 462 00:35:21,698 --> 00:35:23,492 Are you sure you want to go? 463 00:35:23,701 --> 00:35:26,100 You have to think about your health. 464 00:35:26,148 --> 00:35:30,100 A little pain in the shoulder in the face of 50,000 jobs is nothing. 465 00:35:30,122 --> 00:35:31,924 It's more than a little pain. 466 00:35:32,176 --> 00:35:36,003 I won't stop until I take the skin off these bastards. 467 00:35:36,211 --> 00:35:38,864 This is becoming an obsession. It's becoming unbearable. 468 00:35:38,890 --> 00:35:40,999 Thank you for your support. 469 00:35:43,050 --> 00:35:45,927 Take a look at the electrical panel. 470 00:35:47,428 --> 00:35:49,428 - I've hung up. - Are you sure? 471 00:35:50,390 --> 00:35:51,507 Good morning. 472 00:36:20,442 --> 00:36:22,777 Ah, shit! 473 00:36:28,549 --> 00:36:30,216 Can I leave it at the station? 474 00:36:40,143 --> 00:36:41,900 Sorry for the delay. 475 00:36:41,977 --> 00:36:44,413 Thank you, thank you very much. 476 00:36:45,230 --> 00:36:47,498 You were not invited. 477 00:36:49,400 --> 00:36:51,610 - What do I do? - Go. 478 00:36:51,818 --> 00:36:53,652 - I will? - Yes. 479 00:36:57,198 --> 00:36:58,774 Sit down. 480 00:37:14,589 --> 00:37:17,841 You think you're going to force me with your courtroom threats? 481 00:37:18,050 --> 00:37:20,835 Obstruction of justice? Are you serious? 482 00:37:20,893 --> 00:37:24,188 Mr. Oursel, you have one week to answer our questions... 483 00:37:24,197 --> 00:37:27,692 ...concerning this alliance between EDF and the Chinese. 484 00:37:27,700 --> 00:37:28,800 Is that blackmail? 485 00:37:29,560 --> 00:37:32,904 You think I'll be bullied by some female trade unionist? 486 00:37:32,999 --> 00:37:35,815 Mr. Oursel, I am supported by 50,000 wage earners. 487 00:37:37,108 --> 00:37:40,610 - Not counting a few. - And Mr. Hollande, I imagine. 488 00:37:41,112 --> 00:37:43,546 - Hm-hmm. - You are a mythomaniac! 489 00:37:44,323 --> 00:37:48,559 For months I've been sacrificing my life to save Areva. 490 00:37:49,577 --> 00:37:52,623 I will not allow you to stand in my way. 491 00:37:52,830 --> 00:37:55,157 I will tear you to pieces. 492 00:37:56,708 --> 00:38:01,300 Take the case to court. Do it if it amuses you. 493 00:38:02,839 --> 00:38:04,256 Now out. 494 00:38:05,591 --> 00:38:07,117 Out! 495 00:38:07,801 --> 00:38:09,478 Goodbye, Mr. Oursel. 496 00:38:31,614 --> 00:38:35,349 I'm going to sleep. I have a busy day tomorrow. 497 00:38:35,418 --> 00:38:37,269 Do you want me to accompany you to the doctor? 498 00:38:37,277 --> 00:38:39,095 No, it's not worth it. 499 00:38:39,163 --> 00:38:42,389 And in the evening I will have a meeting with Hollande. 500 00:38:42,423 --> 00:38:44,416 It's my last bullet. 501 00:38:44,450 --> 00:38:46,627 If nothing comes of it, I don't know what I will do. 502 00:38:47,045 --> 00:38:49,004 Maybe a hunger strike. 503 00:38:50,798 --> 00:38:52,382 Well, good match. 504 00:38:52,490 --> 00:38:54,205 Call me, huh? 505 00:38:54,300 --> 00:38:56,810 If you find a horse's head in our bed. 506 00:39:00,473 --> 00:39:01,774 Hello? 507 00:39:03,100 --> 00:39:04,810 Hello? 508 00:39:05,685 --> 00:39:08,638 - Everything all right? - Yes, yes. 509 00:39:37,797 --> 00:39:42,008 You think you're scaring me? You're wasting your time. 510 00:40:08,899 --> 00:40:12,899 DECEMBER 17, 2012 511 00:41:08,292 --> 00:41:09,843 Maureen! 512 00:41:10,419 --> 00:41:11,995 I'm home! 513 00:41:18,468 --> 00:41:19,986 Maureen? 514 00:41:23,931 --> 00:41:25,600 Are you up there? 515 00:41:27,434 --> 00:41:28,796 Ah, Alto... 516 00:41:29,978 --> 00:41:31,270 My puppy... 517 00:41:31,479 --> 00:41:33,356 Good morning, my puppy. 518 00:41:44,682 --> 00:41:45,841 Maureen. 519 00:41:46,701 --> 00:41:49,211 Maureen... Maureen? 520 00:41:50,871 --> 00:41:52,872 - Mae help. - Yes... 521 00:41:55,709 --> 00:41:57,251 - Ouch! - Oh, sorry. 522 00:41:58,794 --> 00:42:00,600 What happened? 523 00:42:03,632 --> 00:42:05,968 I don't know what happened. 524 00:42:06,577 --> 00:42:08,110 I don't know... 525 00:42:28,862 --> 00:42:32,900 Let me help you... I'll take that off. 526 00:42:37,202 --> 00:42:38,937 Sorry... 527 00:42:54,927 --> 00:42:58,838 I have been working for a year now on a sensitive case involving Areva. 528 00:42:58,847 --> 00:43:01,432 I had a meeting with President Hollande. 529 00:43:03,559 --> 00:43:05,800 I think it has to do with that. 530 00:43:06,687 --> 00:43:08,689 Is there nothing else you can tell? 531 00:43:12,026 --> 00:43:14,159 Have you experienced any kind of pressure? 532 00:43:20,741 --> 00:43:25,110 I'm used to it. It's part of my job. 533 00:43:25,219 --> 00:43:27,955 And outside of work, do you have enemies? 534 00:43:35,796 --> 00:43:38,964 "Maureen Kearney was attacked at home. What's the story?" 535 00:43:38,999 --> 00:43:40,955 And does it cross your mind that I would be involved in this? 536 00:43:41,004 --> 00:43:42,300 "It's your job to calm things down." 537 00:43:42,318 --> 00:43:44,500 When will this bullshit with the unions? 538 00:43:44,528 --> 00:43:48,257 I'm doing everything I can not to catch fire, Mr. Minister. 539 00:43:48,306 --> 00:43:51,124 With his antics we ended up having a diplomatic incident with China. 540 00:43:51,200 --> 00:43:53,826 Do you think this is how we will sell our plants? 541 00:43:56,981 --> 00:43:59,358 This guy drives me crazy... 542 00:44:14,037 --> 00:44:16,314 - Good evening. - Good night. Good night. 543 00:44:35,847 --> 00:44:39,200 I'm going for a walk with Alto. Do you want to come? 544 00:44:41,729 --> 00:44:43,438 Go. 545 00:45:03,039 --> 00:45:05,207 - Good morning, Sergeant. - Good morning, sergeant. 546 00:45:05,416 --> 00:45:07,126 - Good morning, Sergeant. - Good morning, sergeant. 547 00:45:13,381 --> 00:45:15,841 Did you see anything? 548 00:45:16,049 --> 00:45:19,302 Regarding the attack on Mrs. Kearney. 549 00:45:20,211 --> 00:45:21,679 Go ahead. 550 00:45:21,787 --> 00:45:25,400 I seem to have inherited her temper. Which doesn't make things any easier. 551 00:45:26,642 --> 00:45:28,019 But we are very close. 552 00:45:29,145 --> 00:45:31,188 I'm going to lean back. 553 00:45:31,226 --> 00:45:33,381 How are things with your wife? 554 00:45:36,693 --> 00:45:41,613 We have been living together for 20 years. Naturally we have ups and downs. 555 00:45:42,114 --> 00:45:43,899 But the love continues. 556 00:45:43,908 --> 00:45:47,300 Our relations have always been strictly professional. 557 00:45:47,355 --> 00:45:51,691 I never had a more with Mrs. Kearney. 558 00:45:51,700 --> 00:45:56,300 Although we maintained friendly ties after my departure from Areva. 559 00:45:56,310 --> 00:46:00,438 Maureen is a woman of grit, but I felt she was at her limit. 560 00:46:00,462 --> 00:46:02,449 She should have stopped. 561 00:46:02,673 --> 00:46:04,600 It has gone too far. 562 00:46:04,634 --> 00:46:06,705 What kind of woman is she? 563 00:46:06,843 --> 00:46:11,590 I would say she is a simple woman, straightforward. 564 00:46:11,849 --> 00:46:15,043 She is feisty, full of energy. 565 00:46:15,151 --> 00:46:18,536 And the most surprising thing is... 566 00:46:18,645 --> 00:46:23,114 ...yet there is a fragility that requires a need to feel supported. 567 00:46:26,320 --> 00:46:29,750 Do you think Mrs. Kearney might feel slighted by her husband? 568 00:46:29,780 --> 00:46:33,300 What would explain her so involved with this case? 569 00:46:33,342 --> 00:46:36,904 You don't know Maureen. Your job is your adrenaline. 570 00:46:36,912 --> 00:46:39,894 In my view this is an attempt at intimidation. 571 00:46:39,923 --> 00:46:41,584 She must be bothering someone. 572 00:46:41,585 --> 00:46:42,685 Her living room. 573 00:46:42,699 --> 00:46:47,111 Did Ms. Kearney ever complain about of being pressured? 574 00:46:47,120 --> 00:46:52,963 Yes, especially in what involved the agreements between EDF and China. 575 00:46:52,999 --> 00:46:57,400 What the... shocked. What obsessed her, anyway. 576 00:46:57,459 --> 00:46:59,373 Maureen is a woman of grit. 577 00:46:59,432 --> 00:47:02,624 But in that case, it was no use. Nobody believed her. 578 00:47:03,978 --> 00:47:05,920 She didn't know what else to do to get them to listen to her. 579 00:47:05,929 --> 00:47:08,400 Ms. Kearney is a unimportant little trade unionist. 580 00:47:08,456 --> 00:47:11,234 He made up stories that went to his head. 581 00:47:11,442 --> 00:47:16,000 He wanted to appear his political connections. 582 00:47:16,030 --> 00:47:18,100 I know Ms. Kearney was under pressure. 583 00:47:18,120 --> 00:47:21,202 Within weeks he began clashes with management... 584 00:47:21,204 --> 00:47:25,029 ...questioning the projects between Areva and China. 585 00:47:25,037 --> 00:47:28,898 Do you think the attack was linked to your trade union activities? 586 00:47:28,924 --> 00:47:30,858 It would be hard to imagine. 587 00:47:33,711 --> 00:47:36,914 - You've been my patient for ten years. - Thank you. 588 00:47:38,325 --> 00:47:43,554 Did you or do you still have any psychological over Mrs. Kearney? 589 00:47:45,305 --> 00:47:47,274 Is that really a question? 590 00:47:50,225 --> 00:47:54,000 If my diarist hadn't called the police, I would never have done it. 591 00:47:55,063 --> 00:47:59,316 I would have dropped everything. My job and everything. 592 00:48:03,111 --> 00:48:04,996 - Good morning. - Good morning. 593 00:48:05,005 --> 00:48:06,700 I'm Pierre Bachman, I have an appointment with Mrs. Kearney. 594 00:48:06,739 --> 00:48:09,493 - Yes, they warned us. You can come in. - Thank you, sir. 595 00:48:11,453 --> 00:48:15,563 - It has just come out. Haven't you read it yet? - No. 596 00:48:16,166 --> 00:48:18,709 I can no longer read, not even the newspapers. 597 00:48:20,211 --> 00:48:21,771 It's my fault. 598 00:48:21,819 --> 00:48:24,922 I didn't take the threats seriously, the pressure. 599 00:48:25,131 --> 00:48:29,300 Come on, it was my fault. Besides, I'm not dead. 600 00:48:38,519 --> 00:48:40,303 I'll eat later. 601 00:48:43,814 --> 00:48:46,452 Where do you stand with Oursel? 602 00:48:46,900 --> 00:48:49,577 Did he show you the deal with the Chinese? 603 00:48:49,585 --> 00:48:50,996 Not yet. 604 00:48:55,325 --> 00:48:57,184 Have you signed? 605 00:48:58,244 --> 00:48:59,486 No. 606 00:49:00,121 --> 00:49:02,981 The committee decided not to... 607 00:49:05,208 --> 00:49:08,485 Put yourself in our shoes. We are all still in shock. 608 00:49:09,294 --> 00:49:12,046 All wondering who will be next. 609 00:49:15,717 --> 00:49:18,345 You can take your babysitter, I'm not eating anymore. 610 00:49:22,264 --> 00:49:26,007 - Rest, forget all about it. - Forget it? 611 00:49:26,109 --> 00:49:29,400 You want to see the "A" carved on my belly with the knife? 612 00:50:10,181 --> 00:50:12,850 Have you gone mad? What are you doing? 613 00:50:13,225 --> 00:50:15,400 I couldn't stand to look at them any longer. 614 00:50:15,978 --> 00:50:18,800 You can't destroy a crime scene like that. 615 00:50:18,880 --> 00:50:20,898 After all, they could contain evidence. 616 00:50:20,910 --> 00:50:24,184 Were these chairs seized as evidence? No. 617 00:50:24,444 --> 00:50:28,639 - And the police will think what? - They don't give a damn. 618 00:50:31,449 --> 00:50:34,369 Did you see what they took for analysis? 619 00:50:48,215 --> 00:50:49,749 Everything will be fine. 620 00:50:52,010 --> 00:50:54,394 This time I will be here by your side. 621 00:50:58,289 --> 00:51:01,800 My role as a lawyer is to help her clear up this attack. 622 00:51:01,810 --> 00:51:03,336 Thank you. 623 00:51:04,074 --> 00:51:09,300 My aim is to show that you have been victim of a destabilization operation. 624 00:51:09,983 --> 00:51:12,927 - Who tried to shut her up. - But who? 625 00:51:12,999 --> 00:51:17,656 EDF? Areva? It will be difficult to prove that they would go that far. 626 00:51:17,700 --> 00:51:19,249 We will find out. 627 00:51:19,408 --> 00:51:25,600 And it doesn't matter who it hits, because the truth is on our side. 628 00:51:30,167 --> 00:51:32,800 Well, I have to go. 629 00:51:33,128 --> 00:51:35,993 I have an appointment with my psychiatrist. 630 00:51:36,631 --> 00:51:39,217 And I need to go to the hairdresser. 631 00:51:42,220 --> 00:51:44,504 But it is for you that we are doing this. 632 00:51:45,139 --> 00:51:47,807 It is also for me that I do all this. 633 00:51:54,563 --> 00:51:58,567 Well, I'll leave my card if you need me. 634 00:52:24,797 --> 00:52:28,441 - Your dog looks gentle. - Yes, but he's quite old. 635 00:52:31,387 --> 00:52:33,723 Have you made an appointment with my husband? 636 00:52:34,681 --> 00:52:36,016 Thyrethesias, no? 637 00:52:39,436 --> 00:52:41,112 He will not come. 638 00:52:43,690 --> 00:52:47,034 Died two weeks ago. Heart attack. 639 00:52:50,529 --> 00:52:52,181 Let's go? 640 00:52:55,534 --> 00:52:57,493 I am sorry. 641 00:53:01,246 --> 00:53:03,483 Were you having an affair with him? 642 00:53:06,961 --> 00:53:09,399 No, he just helped me. 643 00:53:09,797 --> 00:53:13,433 It may sound ridiculous, but I needed to know. 644 00:53:15,009 --> 00:53:18,062 You make the kind of woman he liked. 645 00:53:20,347 --> 00:53:23,015 Take care. See you later. 646 00:53:56,587 --> 00:54:00,768 I'm going to Paris, guys. I miss the pollution of the capital. 647 00:54:00,800 --> 00:54:05,028 - Do you want me to bring some fine particles? - Thanks. Have a nice day. 648 00:54:08,447 --> 00:54:09,999 Good morning, yes... 649 00:54:12,308 --> 00:54:14,000 All up! 650 00:54:21,108 --> 00:54:23,526 I'm glad you're reacting. 651 00:54:24,861 --> 00:54:26,721 It depends on the day. 652 00:54:28,114 --> 00:54:29,849 How are you? 653 00:54:29,900 --> 00:54:33,410 A new government comes in, I think I'll be called and nothing. 654 00:54:33,619 --> 00:54:35,650 Just rumors and more rumors. 655 00:54:35,704 --> 00:54:37,999 All because of me. 656 00:54:38,156 --> 00:54:42,800 Come on, in this whole story we are both the victims. 657 00:54:43,044 --> 00:54:45,262 Do you know if the investigation is progressing? 658 00:54:46,505 --> 00:54:48,999 Some colleagues talk about an intermediary.... 659 00:54:49,007 --> 00:54:52,607 interested in the commissions he received. 660 00:54:52,690 --> 00:54:56,146 Kickback, like for Taiwanese frigates. 661 00:54:57,723 --> 00:55:00,693 Did you know that they talk about us both a lot at social gatherings? 662 00:55:00,901 --> 00:55:02,327 From us? 663 00:55:02,770 --> 00:55:04,254 Why? 664 00:55:04,280 --> 00:55:08,910 They said I was the one behind the leak about the Chinese contracts. 665 00:55:09,166 --> 00:55:12,254 That you would be my orange and that I asked you to sacrifice yourself... 666 00:55:12,328 --> 00:55:14,021 ...to save my empire. 667 00:55:14,529 --> 00:55:16,731 This is typical of Oursel. 668 00:55:16,840 --> 00:55:19,400 Pretty soon they'll be saying that we were having an affair. 669 00:55:23,371 --> 00:55:27,600 Did you talk about our meetings with the researchers? 670 00:55:28,875 --> 00:55:32,143 Um... no, I don't think so. 671 00:55:32,253 --> 00:55:35,880 My head is a bit fuzzy these days. 672 00:55:36,715 --> 00:55:38,008 But you need to know. 673 00:55:38,217 --> 00:55:39,934 It is important. 674 00:55:42,471 --> 00:55:45,990 Come to think of it, I'm sure it doesn't. 675 00:55:47,684 --> 00:55:50,890 He said nothing to the investigators. 676 00:55:50,969 --> 00:55:54,531 You did well, you shouldn't. People are always looking for a scapegoat. 677 00:55:55,899 --> 00:56:01,200 This story of middlemen and bribes should be passed on to the investigators. 678 00:56:02,112 --> 00:56:04,200 But for whom? By me? 679 00:56:04,241 --> 00:56:07,141 It would have more credibility, wouldn't it? 680 00:56:16,458 --> 00:56:19,400 Why did you hide the fact that you were going to Paris? 681 00:56:19,436 --> 00:56:21,980 We know that you met with Lauvergeon in Lutetia. 682 00:56:22,058 --> 00:56:24,673 I thought you were there to protect us, not to spy on us. 683 00:56:24,882 --> 00:56:27,676 You have been summoned to attend to the medico-judicial unit. 684 00:56:27,885 --> 00:56:29,761 They are waiting for you. 685 00:56:32,390 --> 00:56:33,999 Shall I drive you? 686 00:56:37,102 --> 00:56:38,436 See you later. 687 00:56:50,071 --> 00:56:53,782 If you consent, I will carry out another gynecological examination. 688 00:57:02,874 --> 00:57:06,336 I will also need to see the mark that left on your womb. 689 00:57:19,097 --> 00:57:21,640 Wait two minutes, I won't be long. 690 00:57:59,798 --> 00:58:02,500 If you don't mind, I'd like to to do one last examination. 691 00:58:03,426 --> 00:58:04,911 Which test? 692 00:58:05,721 --> 00:58:11,314 I ask you to sit down so I can try to insert an 8 cm speculum into your vagina. 693 00:58:11,351 --> 00:58:13,926 The same size as the knife handle. 694 00:58:17,022 --> 00:58:20,649 Do you have the right to do that? Did the sergeant ask for it? 695 00:58:21,484 --> 00:58:24,886 We'd just like to check a few things, with your permission 696 00:58:31,410 --> 00:58:33,311 What if I refuse? 697 00:58:42,210 --> 00:58:43,920 If I refuse? 698 00:58:46,422 --> 00:58:48,690 I'll put some lube on it. 699 00:58:49,049 --> 00:58:52,311 It won't take long. Spread your legs. 700 00:58:54,096 --> 00:58:56,114 Now relax. 701 00:59:00,977 --> 00:59:02,062 All right? 702 00:59:03,812 --> 00:59:06,356 Yes, that's fine. Why do you ask? 703 00:59:14,697 --> 00:59:18,006 Okay, that's it. See, it was nothing. 704 00:59:38,885 --> 00:59:41,221 - What is it? - Is anyone there? 705 00:59:41,429 --> 00:59:43,247 I felt a hand. 706 00:59:45,308 --> 00:59:47,917 Thank you, it's okay, it's okay.... 707 00:59:52,814 --> 00:59:55,465 It's your arm. You must have slept on it. 708 00:59:57,108 --> 00:59:58,900 You are completely insensitive. 709 00:59:58,903 --> 01:00:01,938 You need to move, it's just a cramp. 710 01:00:03,699 --> 01:00:04,991 There you go. 711 01:00:05,658 --> 01:00:07,994 We will circulate the blood. 712 01:00:09,745 --> 01:00:11,805 It will pass. 713 01:00:13,039 --> 01:00:16,442 It's been so long since I've had a massage. 714 01:00:19,420 --> 01:00:20,999 Are you up for it? 715 01:00:23,341 --> 01:00:26,560 With all these policemen scattered around the house? 716 01:00:26,969 --> 01:00:28,803 To hell with them. 717 01:00:31,497 --> 01:00:32,882 Come. 718 01:00:34,725 --> 01:00:38,561 My diarist arrived. It was hours before she arrived. 719 01:00:39,771 --> 01:00:41,789 He didn't kill me. 720 01:00:42,231 --> 01:00:46,444 I'm in my bathroom, putting on makeup. 721 01:00:46,653 --> 01:00:48,695 I was going to make my bun. 722 01:00:49,530 --> 01:00:53,291 I was in the kitchen before, having a cup of tea. 723 01:00:53,350 --> 01:00:54,993 I drink a lot of tea. 724 01:00:55,001 --> 01:00:58,413 Can you get me a cup of coffee? 725 01:00:59,455 --> 01:01:00,498 I'll be right back. 726 01:01:10,882 --> 01:01:13,717 It's crazy, she says everything so naturally. 727 01:01:13,926 --> 01:01:17,887 If she doesn't contradict herself by telling it backwards, it can only be the truth, right? 728 01:01:18,138 --> 01:01:20,968 Or you've memorized everything like a good mythomaniac. 729 01:01:20,999 --> 01:01:23,768 Let it soak for ten minutes then take it to my living room. 730 01:01:26,186 --> 01:01:30,100 If one were a man with a knife stuck up his ass, would he believe it? 731 01:01:30,105 --> 01:01:31,883 Have you seen the coroner's report? 732 01:01:31,992 --> 01:01:35,700 It is impossible to keep the knife in the vagina for six hours without expelling it. 733 01:01:35,701 --> 01:01:37,722 Has your doctor heard of Tampax? 734 01:01:46,078 --> 01:01:50,240 So when he covers your eyes, you don't defend yourself. 735 01:01:50,374 --> 01:01:53,500 I was terrified. I was paralyzed. 736 01:01:54,420 --> 01:01:56,230 Did you shout? 737 01:01:56,797 --> 01:01:59,766 I think so. But nobody could hear me. 738 01:02:00,299 --> 01:02:03,144 Did you see something in the bathroom mirror? 739 01:02:03,203 --> 01:02:04,999 No, nothing. 740 01:02:05,846 --> 01:02:08,014 Was your dog indoors? 741 01:02:08,431 --> 01:02:10,150 Did he speak out? 742 01:02:10,434 --> 01:02:13,392 It hasn't moved. It's an old dog. 743 01:02:15,312 --> 01:02:18,124 And when he carved the "A" in his womb, 744 01:02:18,524 --> 01:02:20,375 did you not fight? 745 01:02:20,735 --> 01:02:25,299 It was strange. I saw myself from the outside. 746 01:02:26,030 --> 01:02:27,864 It didn't hurt. 747 01:02:29,825 --> 01:02:32,002 After his attacker left... 748 01:02:32,200 --> 01:02:34,862 ...you tried to untie yourself, get out of the chair? 749 01:02:34,971 --> 01:02:36,500 There was no way. 750 01:02:36,511 --> 01:02:40,193 I thought he had eviscerated me. I could feel the... 751 01:02:44,630 --> 01:02:46,900 ...my bowel in my lap. 752 01:02:49,885 --> 01:02:52,820 The warmth of my intestines. 753 01:02:58,725 --> 01:03:02,435 You read a lot of crime novels, don't you? 754 01:03:02,813 --> 01:03:05,399 What interests you so much about reading? 755 01:03:06,357 --> 01:03:10,527 Mainly, why did you underline all those passages? 756 01:03:21,704 --> 01:03:25,256 According to the doctor, she does not behave like a rape victim. 757 01:03:25,300 --> 01:03:27,168 Do you think she might have made it all up? 758 01:03:27,376 --> 01:03:29,903 Even in the threats she received there is no clue. 759 01:03:29,999 --> 01:03:31,696 We are only conjecturing. 760 01:03:32,672 --> 01:03:34,798 In the absence of an aggressor there was no aggression. 761 01:03:35,007 --> 01:03:37,559 A mounted coup, in short. 762 01:03:37,600 --> 01:03:40,120 Would self-harm be too much? 763 01:03:40,228 --> 01:03:42,696 We did a search on her psychiatrist. 764 01:03:42,930 --> 01:03:44,974 A copy of the medical report. 765 01:03:45,183 --> 01:03:47,560 You will see that you are psychologically very fragile. 766 01:03:49,053 --> 01:03:50,787 An outbreak, who knows? 767 01:03:52,506 --> 01:03:54,816 There is a lot of political pressure on this report. 768 01:03:54,925 --> 01:03:57,200 The top brass thinks she's at risk. 769 01:03:57,243 --> 01:03:58,737 You can't afford to make any slip-ups. 770 01:03:58,738 --> 01:04:00,538 And neither do I. 771 01:04:02,347 --> 01:04:07,682 In the CFDT I was elected and I fought. I fought to approve a real social plan. 772 01:04:08,643 --> 01:04:09,929 They're talking about you in Libération. 773 01:04:10,037 --> 01:04:12,238 I hope it's not bullshit. 774 01:04:19,439 --> 01:04:21,039 A STATE SECRET 775 01:04:25,240 --> 01:04:26,740 "Kearney, a signed assault?" 776 01:04:26,807 --> 01:04:30,254 I must be dreaming. So to them I'm an alcoholic gone mad. 777 01:04:30,363 --> 01:04:33,499 Thanks for making me read that. Here, you can use it as a napkin. 778 01:04:39,314 --> 01:04:41,689 She's stressed, Daddy. 779 01:04:41,798 --> 01:04:43,700 It's difficult! It is exasperating! 780 01:04:43,800 --> 01:04:47,800 We have to live with strips, journalists spreading personal news. 781 01:04:47,945 --> 01:04:50,289 Well, I find these guys in uniform very sexy. 782 01:04:50,349 --> 01:04:53,999 I think I'll spend the night here. Don't you love me? 783 01:05:03,793 --> 01:05:06,151 If you want, I can ask to replace me. 784 01:05:06,200 --> 01:05:08,155 No, concerts will do you good. 785 01:05:08,200 --> 01:05:10,600 What do you hope will happen here now? 786 01:05:20,628 --> 01:05:23,269 Go, before I change my mind. 787 01:05:42,868 --> 01:05:44,228 Thank you. 788 01:06:00,999 --> 01:06:02,735 Come on, boys. 789 01:06:02,844 --> 01:06:06,781 Just one more, please. Stay a little longer. 790 01:06:08,099 --> 01:06:11,335 - All right, but it will be the last one. - Good. Good. 791 01:06:14,312 --> 01:06:16,556 Do you accept a bald man? 792 01:06:56,141 --> 01:06:59,152 - Thank you for coming. - It was no trouble at all, my friend. 793 01:06:59,260 --> 01:07:01,921 We haven't seen each other for a while. How are you? 794 01:07:02,030 --> 01:07:04,514 Ah... bad. 795 01:07:06,483 --> 01:07:09,800 There is no end to this story. It's hurting me. 796 01:07:10,202 --> 01:07:11,837 The trade unionist? 797 01:07:12,171 --> 01:07:13,772 Any clues? 798 01:07:15,991 --> 01:07:21,100 The sergeant in charge of the investigation has serious doubts about what she tells. 799 01:07:21,129 --> 01:07:22,155 Is that so? 800 01:07:22,939 --> 01:07:26,017 Did you know that she attempted suicide a few years ago? 801 01:07:26,225 --> 01:07:28,382 As I said, this woman is a madwoman. 802 01:07:28,502 --> 01:07:30,929 She wants to implode everything, she's a real kamikaze. 803 01:07:31,037 --> 01:07:35,182 Montebourg seems to think that she has a lot of clout. 804 01:07:35,216 --> 01:07:37,935 Power of inconvenience, that is. 805 01:07:38,000 --> 01:07:41,988 She makes me look like an incapable person. Put yourself in my shoes. 806 01:07:42,807 --> 01:07:47,350 I'm tired of being a scapegoat trying to fix other people's shit. 807 01:07:49,604 --> 01:07:52,800 I hope you will resolve this case as soon as possible. 808 01:07:56,109 --> 01:07:59,900 "Mrs. Kearney? Sergeant Brémont." 809 01:08:00,029 --> 01:08:03,366 Could you come tomorrow with your husband at the gendarmerie? 810 01:08:05,977 --> 01:08:08,100 Mr. Hugo, this way, please. 811 01:08:15,919 --> 01:08:18,195 - All right, Maureen? - Yes, everything's fine. 812 01:08:18,295 --> 01:08:22,500 You will need to be strong and keep calm. 813 01:08:28,389 --> 01:08:31,065 - Good morning, Mrs. Kearney. - Good morning, Mrs. Kearney. 814 01:08:31,173 --> 01:08:32,433 You may enter. 815 01:08:33,200 --> 01:08:34,684 Sit down. 816 01:08:35,311 --> 01:08:37,980 From now on he will be in custody. 817 01:08:40,273 --> 01:08:44,000 They suspect that he has made an imaginary crime report. 818 01:08:44,054 --> 01:08:45,961 But this is absurd! 819 01:08:46,294 --> 01:08:48,000 Ms. Kearney, 820 01:08:48,001 --> 01:08:49,901 The analyses done in your home are official. 821 01:08:49,997 --> 01:08:53,600 Apart from his fingerprints and those of his family, nothing was found. 822 01:08:53,952 --> 01:08:56,900 - He was wearing gloves. - Even gloves leave traces. 823 01:08:56,997 --> 01:08:58,789 Particles. 824 01:08:58,848 --> 01:09:01,191 Nor is there any trace of DNA. 825 01:09:01,458 --> 01:09:03,168 But that is not possible. 826 01:09:03,200 --> 01:09:05,444 You are right, it is not possible. 827 01:09:05,753 --> 01:09:08,922 But aggression without traces of aggressor I do not know. 828 01:09:13,177 --> 01:09:16,592 Thus, the investigation for rape is closed. 829 01:09:17,431 --> 01:09:21,100 Maureen, as crazy as it may seem, 830 01:09:21,157 --> 01:09:25,237 you go from being a victim to that of a suspect. 831 01:09:26,338 --> 01:09:29,930 There is no evidence or witness to support his claim. 832 01:09:29,999 --> 01:09:31,867 But I was threatened, raped! 833 01:09:32,110 --> 01:09:34,762 And the scar, who made it? 834 01:09:41,410 --> 01:09:44,904 Let go of me, let go! Don't touch me! 835 01:09:46,022 --> 01:09:47,606 Please. 836 01:10:03,095 --> 01:10:05,689 Do you know this tape? 837 01:10:05,797 --> 01:10:07,849 It's not just any tape, it's adhesive tape. 838 01:10:08,208 --> 01:10:11,660 It looks like one I use in my work, I have a stock at home. 839 01:10:14,703 --> 01:10:18,091 These pieces came off the handcuffs of his wife. 840 01:10:20,585 --> 01:10:21,820 Just like your tape. 841 01:10:21,900 --> 01:10:26,300 Stop talking tape. And I'm not the only one in France to use it. 842 01:10:26,345 --> 01:10:30,677 The ribbon, the cap, the knife. 843 01:10:30,699 --> 01:10:33,905 Everything that was used to assault his wife came from his home. 844 01:10:33,914 --> 01:10:37,166 Professionals coming in empty-handed is very strange, no? 845 01:10:37,375 --> 01:10:39,043 His neighbors saw nothing. 846 01:10:39,376 --> 01:10:42,194 In his house no trace of strangers. 847 01:10:42,381 --> 01:10:45,174 The guy wouldn't spread DNA all over the place, right? 848 01:10:45,249 --> 01:10:49,500 Understand, Mr. Hugo, we don't believe your wife's version. 849 01:10:49,928 --> 01:10:52,305 This story of the Chinese contract 850 01:10:52,847 --> 01:10:55,265 ...it really messed with her, didn't it? 851 01:10:56,976 --> 01:11:00,636 It would be best if you helped us to make her confess. 852 01:11:01,521 --> 01:11:03,372 You people are sick. 853 01:11:03,439 --> 01:11:05,323 One is enough. 854 01:11:10,863 --> 01:11:12,364 Thank you. 855 01:11:12,563 --> 01:11:15,708 Well, do you accept that we continue the questioning? 856 01:11:16,534 --> 01:11:21,288 - Can I go to the toilet first? - Of course, of course. I'll ask you to come with me. 857 01:11:36,686 --> 01:11:38,828 Is your wife a former alcoholic? 858 01:11:38,997 --> 01:11:41,000 She's in psychiatric treatment, no? 859 01:11:41,055 --> 01:11:42,932 So what? 860 01:11:43,099 --> 01:11:47,600 We wondered if she hadn't prepared everything before the day laborer arrived. 861 01:11:47,661 --> 01:11:51,128 The handcuffs with the ribbon. Even a child of ten could do it. 862 01:11:53,150 --> 01:11:54,559 Well... 863 01:11:55,944 --> 01:11:59,187 - Let's just leave it at that. - Calm down. Mr. Hugo. 864 01:11:59,263 --> 01:12:00,672 Do you want me to calm down? 865 01:12:00,731 --> 01:12:04,517 So you think she's unbalanced to do that? Mutilate herself? 866 01:12:04,625 --> 01:12:05,944 They are delirious! 867 01:12:05,999 --> 01:12:08,563 - Sit down. - I'll sit down if you like! 868 01:12:08,955 --> 01:12:11,497 Am I being accused of something? 869 01:12:11,723 --> 01:12:13,942 Am I being accused of something? 870 01:12:14,151 --> 01:12:15,519 Please. 871 01:12:22,592 --> 01:12:27,436 He told his lawyer that it would be good go to your house. 872 01:12:27,500 --> 01:12:30,259 ...to reproduce the circumstances of the day of the assault. 873 01:12:30,357 --> 01:12:31,975 Would you agree? 874 01:12:35,686 --> 01:12:37,647 I was doing my makeup. 875 01:12:39,190 --> 01:12:41,818 Suddenly they put a cap on my head. 876 01:12:42,026 --> 01:12:44,611 And in front of the mirror did you not see the face of his aggressor? 877 01:12:46,863 --> 01:12:48,800 No. 878 01:12:49,449 --> 01:12:52,301 Well... go on. 879 01:12:53,368 --> 01:12:56,955 I felt like a revolver in my back. 880 01:12:57,130 --> 01:13:00,859 He made me sit on this stool. 881 01:13:01,710 --> 01:13:03,999 He put a patch over my mouth. 882 01:13:05,838 --> 01:13:11,592 He made me get up and took me forcibly to the laundry room. 883 01:13:11,759 --> 01:13:12,852 We will follow her. 884 01:13:21,717 --> 01:13:26,456 Wait a minute. Didn't you say your dog was unresponsive? 885 01:13:26,499 --> 01:13:30,134 He is deaf. Sometimes he hears, sometimes he doesn't. 886 01:13:30,776 --> 01:13:33,312 So it's up to you, is that it? 887 01:13:53,988 --> 01:13:56,289 He made me sit on a chair. 888 01:13:56,398 --> 01:13:57,816 And where is that chair? 889 01:13:57,842 --> 01:14:02,767 - They brought back bad memories, we.... - We burned it. 890 01:14:05,664 --> 01:14:06,881 Very good. 891 01:14:07,475 --> 01:14:09,502 I'll take another one. 892 01:14:19,326 --> 01:14:21,544 Once seated then. 893 01:14:21,653 --> 01:14:25,532 He started tying, first my feet, then my hands. 894 01:14:26,158 --> 01:14:29,368 He gets nervous, I can't see anything. 895 01:14:30,120 --> 01:14:32,797 He says it is the final warning. 896 01:14:32,998 --> 01:14:35,799 I thought he was going to stab me. 897 01:14:37,710 --> 01:14:43,045 Then he began to scratch out some lines on my belly. 898 01:14:46,216 --> 01:14:47,990 Was he already carrying the knife by then? 899 01:14:48,118 --> 01:14:50,669 No, the knife he found here, it's ours. 900 01:14:50,777 --> 01:14:54,197 - Where do you usually keep them? - Second drawer on the right. 901 01:14:58,086 --> 01:15:00,187 It needs to lift a little in the corner. 902 01:15:11,506 --> 01:15:12,856 Very good. 903 01:15:20,647 --> 01:15:23,715 In your opinion, whose interest would it be to to silence her? 904 01:15:26,001 --> 01:15:28,601 To the middlemen, perhaps. 905 01:15:29,213 --> 01:15:32,400 - In that kind of contract... - But do you have proof? 906 01:15:37,011 --> 01:15:38,994 You are completely alone. 907 01:15:39,388 --> 01:15:41,498 Everyone has abandoned her. 908 01:15:42,725 --> 01:15:44,909 Starting with your husband. 909 01:15:52,483 --> 01:15:54,976 Do you want him to tell you personally? 910 01:16:00,949 --> 01:16:04,377 And the "A" inscribed on its belly.... 911 01:16:04,494 --> 01:16:06,999 ...was it to compromise Areva? 912 01:16:07,997 --> 01:16:11,583 And burning the chairs was to get rid of the evidence? 913 01:16:12,501 --> 01:16:15,403 In which detective novel did you find all this out? 914 01:16:18,256 --> 01:16:19,982 And most importantly, 915 01:16:20,090 --> 01:16:24,600 why didn't you try to expel the knife out of her vagina? 916 01:16:26,847 --> 01:16:29,332 I tried... I think. 917 01:16:30,726 --> 01:16:33,152 It would be better if you told me the truth. 918 01:16:36,772 --> 01:16:39,373 Frankly, you are not helping. 919 01:17:04,671 --> 01:17:06,964 I don't like people like you. 920 01:17:23,104 --> 01:17:25,606 Don't you think you've gone too far? 921 01:17:27,107 --> 01:17:28,850 If you don't confess, 922 01:17:29,734 --> 01:17:33,679 a media steamroller and judicial steamroller will crush you. 923 01:17:33,821 --> 01:17:36,600 You will never get over the consequences. 924 01:17:40,911 --> 01:17:43,280 Nor his family. 925 01:17:43,955 --> 01:17:46,181 Then tell the truth. 926 01:17:46,549 --> 01:17:48,900 Speak now, it will be simpler. 927 01:17:54,614 --> 01:17:56,214 So! 928 01:18:24,366 --> 01:18:26,618 I don't want that to happen again. 929 01:18:28,035 --> 01:18:30,138 After what you have lived through... 930 01:18:33,958 --> 01:18:36,234 ...it is normal to lose control. 931 01:18:46,260 --> 01:18:49,203 I made it all up. I imagined everything. 932 01:18:50,931 --> 01:18:53,307 I must have had an outbreak. 933 01:18:57,728 --> 01:19:00,480 Can I have a cigarette, please? 934 01:19:03,357 --> 01:19:04,983 Thank you. 935 01:20:15,170 --> 01:20:17,047 - Are they leaving? - Yes. 936 01:20:17,673 --> 01:20:19,997 Thank you for everything. 937 01:20:21,517 --> 01:20:22,718 E... 938 01:20:22,919 --> 01:20:24,387 Maybe it shouldn't but... 939 01:20:25,195 --> 01:20:27,789 On behalf of my colleagues I would like to say... 940 01:20:28,182 --> 01:20:31,533 Anyway, be vigilant. Be careful. 941 01:20:56,764 --> 01:20:59,275 Good evening, Mr. and Mrs. Oursel, your table is ready. 942 01:21:05,430 --> 01:21:07,005 Thank you very much. 943 01:21:07,674 --> 01:21:10,424 I'll talk to Cazeneuve. See you later. 944 01:21:10,627 --> 01:21:12,695 Excuse me, I'll be right back. 945 01:21:16,924 --> 01:21:20,401 Mr. Minister, have you heard the latest? 946 01:21:20,500 --> 01:21:21,994 Didn't I? 947 01:21:22,145 --> 01:21:24,647 The trade unionist is a complete nutter. 948 01:21:24,756 --> 01:21:26,999 She made it all up, it was all set up. 949 01:21:27,250 --> 01:21:29,700 I heard it on the radio. But let's wait. 950 01:21:29,992 --> 01:21:31,228 Do you still have doubts? 951 01:21:31,437 --> 01:21:34,687 From the beginning I said that this woman was crazy, completely crazy! 952 01:21:34,699 --> 01:21:37,400 If you were up to it, none of this would have happened. 953 01:21:54,924 --> 01:21:58,600 I'm dizzy... dizzy. 954 01:21:58,629 --> 01:22:00,628 Have you taken your medicine? Luc! 955 01:22:02,305 --> 01:22:03,706 Breathe. 956 01:22:05,166 --> 01:22:07,900 - I'm feeling sick... sick. - I'll get your medicine. 957 01:22:12,215 --> 01:22:13,515 Here. 958 01:22:23,323 --> 01:22:26,868 What do you do for a living to come to a place like this at this hour? 959 01:22:27,452 --> 01:22:30,837 - I'm a writer. - Ah. 960 01:22:31,330 --> 01:22:32,898 Which gender? 961 01:22:35,768 --> 01:22:39,186 - Crime novels. - I love cops. 962 01:22:39,796 --> 01:22:41,514 What are you writing at the moment? 963 01:22:43,999 --> 01:22:49,004 I write about a woman who forges her own rape. 964 01:22:49,271 --> 01:22:50,839 How awful! 965 01:22:53,032 --> 01:22:54,550 How awful. 966 01:22:55,018 --> 01:22:57,008 And how does it end? 967 01:23:06,420 --> 01:23:08,988 Good morning, Maureen. It's Jean-Pierre. 968 01:23:09,096 --> 01:23:13,291 Despite everything that has happened, for us you will always be the victim. 969 01:23:13,318 --> 01:23:15,584 That's it. A kiss. 970 01:23:47,063 --> 01:23:49,265 What is it? 971 01:24:58,350 --> 01:25:01,728 - Sergeant, you need to see this. - Yes? 972 01:25:02,337 --> 01:25:05,765 On June 22, 2006, three hooded men assaulted a woman. assaulted a woman. 973 01:25:05,873 --> 01:25:08,367 Her husband worked at Véolia, a water distributor. 974 01:25:08,400 --> 01:25:10,894 They raped her, branded her skin. 975 01:25:12,128 --> 01:25:14,263 Well, crazy people are everywhere. 976 01:25:14,438 --> 01:25:17,633 The modus operandi is very reminiscent of that of Maureen Kearney. 977 01:25:17,842 --> 01:25:20,300 No trace, witness, DNA traces. 978 01:25:20,803 --> 01:25:22,387 Wouldn't it be nice to have a cross-over? 979 01:25:25,732 --> 01:25:28,451 What do you have to give to the newspapers? 980 01:25:28,542 --> 01:25:30,829 The Commission no longer has the report. 981 01:25:30,937 --> 01:25:33,322 Neither did the Versailles prosecutor's office. 982 01:25:34,130 --> 01:25:37,100 - Everything has been destroyed. - Naturally, that is the procedure. 983 01:25:37,115 --> 01:25:40,850 - Yes, but... - Enough, Chambard, wake up! 984 01:25:40,900 --> 01:25:44,380 The prosecutor will receive your confession in writing. The Kearney case is closed. 985 01:25:44,582 --> 01:25:48,825 Stop wasting your time. That is an order. 986 01:25:49,578 --> 01:25:51,270 You may leave. 987 01:26:02,940 --> 01:26:04,225 So, was it serious? 988 01:26:05,817 --> 01:26:09,251 Serious is what happened here yesterday with those policemen. 989 01:26:09,470 --> 01:26:10,839 That was no big deal. 990 01:26:12,614 --> 01:26:14,825 Do you want me to retract of what I said? 991 01:26:14,999 --> 01:26:16,993 Nothing you said holds up. 992 01:26:17,101 --> 01:26:18,900 It makes no sense at all. 993 01:26:18,952 --> 01:26:21,999 If we insist on it, it will drag on for years, we will be crushed. 994 01:26:22,039 --> 01:26:24,201 I will write a confession, turn the page. 995 01:26:24,409 --> 01:26:27,803 All that remains is to explain how she managed to to tie herself up. 996 01:26:27,912 --> 01:26:30,688 Want to show me? Want a roll of duct tape? 997 01:26:34,017 --> 01:26:37,543 You do this to protect us, but I'm sure you will regret it. 998 01:26:46,136 --> 01:26:50,106 I don't understand, you don't say anymore that you suffered a burnout. 999 01:26:50,134 --> 01:26:54,300 Burnout does not cause such things. In that case it would be more, as you would say.... 1000 01:26:54,310 --> 01:26:58,600 An outbreak, as in Munchausen's syndrome. 1001 01:26:58,621 --> 01:27:03,482 When you invent imaginary symptoms to attract attention. 1002 01:27:04,768 --> 01:27:06,669 As no one would listen to me. 1003 01:27:06,953 --> 01:27:11,858 that I was under pressure, that I was walled in. 1004 01:27:12,542 --> 01:27:16,629 my only solution was to make myself victim. 1005 01:27:17,013 --> 01:27:19,657 With a rape, an assault, it would be inevitable. 1006 01:27:19,765 --> 01:27:23,775 I would force people to listen to me, I would be the center of a state affair. 1007 01:27:25,211 --> 01:27:26,695 It works. 1008 01:27:30,357 --> 01:27:31,883 What is it? 1009 01:27:39,000 --> 01:27:40,299 Are you sure? 1010 01:27:40,325 --> 01:27:42,177 I, Maureen Kearney, declare.... 1011 01:27:43,484 --> 01:27:45,954 ...inserting a knife... 1012 01:27:53,485 --> 01:27:55,162 No, you are right. 1013 01:27:56,414 --> 01:27:57,948 It is not possible. 1014 01:27:58,124 --> 01:28:01,118 I can't... I could never get over it. 1015 01:28:04,919 --> 01:28:08,219 APRIL 18, 2018 1016 01:28:12,227 --> 01:28:13,728 Mrs. Kearney! 1017 01:28:16,580 --> 01:28:19,550 The judge is not available. The hearing has been postponed. 1018 01:28:19,558 --> 01:28:23,400 And the reopening of the inquiry? Rape with cruelty. 1019 01:28:23,420 --> 01:28:26,450 I made an appeal at the civil court, but so far no reply. 1020 01:28:26,499 --> 01:28:28,651 And this judge is doing what, it is his duty to listen to me. 1021 01:28:28,670 --> 01:28:31,243 - Calm down. - No more telling me to calm down! 1022 01:28:31,292 --> 01:28:33,005 To extort confessions they know how to find me. 1023 01:28:33,006 --> 01:28:34,806 Now to reopen my case they don't have time! 1024 01:28:34,810 --> 01:28:37,800 - Get off me, it's hurting! - It's okay, it's okay. Let's go out. 1025 01:28:49,035 --> 01:28:51,970 Don't worry, everything will be fine. 1026 01:28:52,178 --> 01:28:55,840 We will repair your shoulder, and we're going to put a drain in it. 1027 01:29:11,941 --> 01:29:15,141 FOUR YEARS LATER 1028 01:29:18,042 --> 01:29:20,742 April 2017 1029 01:29:26,450 --> 01:29:29,578 In France, prosecutions for allegations of of imaginary crime are very rare. 1030 01:29:29,787 --> 01:29:33,665 The charges against you are flimsy. The case would be dismissed. 1031 01:29:37,295 --> 01:29:42,341 But we need to talk about something I found in your file. 1032 01:29:43,967 --> 01:29:44,969 What? 1033 01:29:47,804 --> 01:29:49,640 Her first rape. 1034 01:29:53,395 --> 01:29:56,120 What intrigues me here is that at the time.... 1035 01:29:56,648 --> 01:30:00,033 ...the defense lawyers were able to question the veracity of their allegations. 1036 01:30:00,442 --> 01:30:01,568 Yes. 1037 01:30:03,279 --> 01:30:06,757 Because at the time, when this guy who gave me a ride. 1038 01:30:06,799 --> 01:30:12,245 ...he advanced on me inside the car the car, I didn't defend myself. 1039 01:30:12,829 --> 01:30:16,700 Right, but there's another problem in that aggression. 1040 01:30:16,708 --> 01:30:20,899 Yes, because I didn't wear.... panties under my clothes? 1041 01:30:20,921 --> 01:30:22,881 - That's right. - But I was 20 years old. 1042 01:30:29,554 --> 01:30:33,538 So the rapist benefited from mitigating circumstances. 1043 01:30:34,169 --> 01:30:37,478 He only got three years in prison, two of which were on parole. 1044 01:30:37,500 --> 01:30:39,690 Maureen, the court at the time did not believe you. 1045 01:30:39,700 --> 01:30:41,942 Because even then I wasn't a good victim? 1046 01:30:45,444 --> 01:30:46,913 Is that it? 1047 01:30:49,014 --> 01:30:50,800 PALACE OF JUSTICE OF VERSAILLES MAY 17, 2017 1048 01:30:50,943 --> 01:30:54,900 You may stop. As I have already explained, this court has no jurisdiction to modify... 1049 01:30:55,163 --> 01:30:58,680 - I'm not going to prison. - Calm down, everything will be fine. 1050 01:30:58,700 --> 01:31:01,003 She has a reputation for being stern but fair. 1051 01:31:04,924 --> 01:31:07,009 Case number three... 1052 01:31:07,217 --> 01:31:10,169 Prosecutor v. Maureen Kearney, 1053 01:31:10,595 --> 01:31:14,690 for false accusation to a judicial authority 1054 01:31:14,808 --> 01:31:16,976 ...resulting in futile investigations. 1055 01:31:17,185 --> 01:31:21,500 Mrs. Kearney, you don't drink in courtrooms, this is no picnic spot. 1056 01:31:22,524 --> 01:31:25,426 He wanted to approach the bank and identify himself. 1057 01:31:33,035 --> 01:31:34,745 My name is Maureen Kearney. 1058 01:31:34,953 --> 01:31:38,457 She says she was the victim of rape accompanied by torture 1059 01:31:38,665 --> 01:31:41,960 and abuse at his home on December 17, 2012. 1060 01:31:42,169 --> 01:31:45,161 The investigation conducted by the Versailles Inquiries Department... 1061 01:31:45,239 --> 01:31:47,858 raised several inconsistencies in his statement 1062 01:31:47,925 --> 01:31:49,880 and yourself during questioning. 1063 01:31:49,881 --> 01:31:52,900 ...admitted to inventing the facts before recanting. 1064 01:31:52,989 --> 01:31:57,607 I remind you that you will be subject to maximum of six months' imprisonment 1065 01:31:57,626 --> 01:31:59,900 and a fine of EUR 7,500. 1066 01:31:59,999 --> 01:32:03,521 How do you respond to the accusation of reporting an imaginary crime? 1067 01:32:06,276 --> 01:32:07,610 I am innocent. 1068 01:32:08,027 --> 01:32:10,948 I was actually assaulted on December 17, 2012. 1069 01:32:11,157 --> 01:32:12,459 What time? 1070 01:32:15,410 --> 01:32:19,497 Between... 6:30 and 7:00, I believe. 1071 01:32:19,705 --> 01:32:22,180 That's what I said in my statement. 1072 01:32:22,200 --> 01:32:25,052 I don't ask what you memorized with your lawyer, 1073 01:32:25,070 --> 01:32:27,005 I ask what you remember. 1074 01:32:28,882 --> 01:32:31,927 There is a lot that I don't remember anymore. 1075 01:32:34,012 --> 01:32:36,307 When one finds oneself facing death... 1076 01:32:37,389 --> 01:32:40,476 ...the brain does not react normally. 1077 01:32:40,686 --> 01:32:44,800 You were used to playing hardball, your life as a trade unionist was not easy. 1078 01:32:45,230 --> 01:32:47,359 Apparently, you handled very badly with these fights. 1079 01:32:47,567 --> 01:32:50,845 You personalized your clashes with Mr. Oursel. 1080 01:32:51,611 --> 01:32:52,813 No, I... 1081 01:32:53,907 --> 01:32:55,992 No, I did not customize anything. 1082 01:32:56,576 --> 01:33:00,163 Luc Oursel was extremely angry, he was known for it. 1083 01:33:00,372 --> 01:33:04,382 Too bad his illness took him so soon, I would have liked to hear his side of the story. 1084 01:33:04,919 --> 01:33:08,046 Yes, that question was bad for his health, it ate you up inside. 1085 01:33:08,255 --> 01:33:10,998 Well, let's get to the facts. What did you have against him? 1086 01:33:11,008 --> 01:33:14,928 Mr. Oursel was stressful, even violent, 1087 01:33:15,136 --> 01:33:16,804 threw a chair at me. 1088 01:33:17,012 --> 01:33:21,409 You've been attacking him for weeks, it blew up, wasn't that to be expected? 1089 01:33:21,517 --> 01:33:24,819 You were obsessed with this business with the Chinese. 1090 01:33:24,820 --> 01:33:28,366 Your daughter says you had suicidal tendencies. 1091 01:33:28,441 --> 01:33:33,001 He started taking antidepressants the day before the events reported. 1092 01:33:33,696 --> 01:33:37,800 These drugs cause hallucinations, don't they? 1093 01:33:39,242 --> 01:33:41,287 But no, I... 1094 01:33:42,246 --> 01:33:43,748 It was not a daydream. 1095 01:33:44,457 --> 01:33:48,300 How do you explain someone assaulting you completely unarmed? 1096 01:33:49,670 --> 01:33:52,966 I have no reason to explain, I have not assaulted anyone. 1097 01:33:54,175 --> 01:33:57,803 Her attacker would have started tying his feet before his hands. 1098 01:33:58,012 --> 01:34:03,200 It is equally illogical that he tied his hands from behind with adhesive tape. 1099 01:34:03,308 --> 01:34:07,294 On the other hand, it would be compatible if you had tied them yourself. 1100 01:34:08,523 --> 01:34:09,565 No? 1101 01:34:14,988 --> 01:34:18,999 The fact that he pulled down his pants would not be logical from the point of view of the aggressor. 1102 01:34:19,033 --> 01:34:22,661 Simpler would be for him to have torn them up. 1103 01:34:24,831 --> 01:34:27,667 Didn't he wear panties under his pants? 1104 01:34:34,341 --> 01:34:36,009 Another inconsistency. 1105 01:34:36,550 --> 01:34:41,811 Six hours would have passed between the robbery and the arrival of his diarist. 1106 01:34:42,140 --> 01:34:46,424 Six hours during which he had any physiological reaction 1107 01:34:46,500 --> 01:34:49,529 ...to expel the knife from her vagina. 1108 01:34:51,398 --> 01:34:53,276 How do you explain this? 1109 01:34:56,279 --> 01:34:57,655 Mrs. Kearney? 1110 01:34:58,948 --> 01:35:01,326 Can you answer that question? 1111 01:35:11,543 --> 01:35:12,588 "Maureen." 1112 01:35:13,712 --> 01:35:15,298 Maître Duchesne speaking. 1113 01:35:16,424 --> 01:35:18,176 The court has already ruled. 1114 01:35:19,636 --> 01:35:21,637 You have been found guilty. 1115 01:35:21,845 --> 01:35:24,557 She was sentenced to five months of conditional imprisonment 1116 01:35:24,765 --> 01:35:26,676 ...and a fine of 5,000 euros. 1117 01:35:27,893 --> 01:35:29,353 It was a good result. 1118 01:36:07,349 --> 01:36:10,061 Be, was, were, been. 1119 01:36:13,230 --> 01:36:14,522 Start. 1120 01:36:14,731 --> 01:36:17,526 Begin, began. 1121 01:36:18,610 --> 01:36:21,155 Began. 1122 01:36:21,363 --> 01:36:26,083 For you, Mr. General Secretary of the Federal Union of Trade Unions in the Nuclear Sector. 1123 01:36:26,303 --> 01:36:28,538 Do we have to call him sir now that he is part of the elite? 1124 01:36:28,747 --> 01:36:29,705 Just you asking me. 1125 01:36:30,372 --> 01:36:31,999 Play, it's your turn. 1126 01:36:36,503 --> 01:36:40,365 But beware, sometimes we think we can change the world and pay too much. 1127 01:36:49,433 --> 01:36:51,184 I decided to appeal. 1128 01:36:55,314 --> 01:36:56,733 Are you sure? 1129 01:36:57,941 --> 01:36:59,317 Have you spoken to your lawyer? 1130 01:36:59,526 --> 01:37:00,736 No, not yet. 1131 01:37:02,738 --> 01:37:05,115 I will first ask to reopen the file. 1132 01:37:06,949 --> 01:37:08,703 Find new leads. 1133 01:37:09,161 --> 01:37:10,872 Or rather, search. 1134 01:37:12,707 --> 01:37:14,400 Try to understand. 1135 01:37:17,962 --> 01:37:19,263 And then I... 1136 01:37:19,838 --> 01:37:21,715 ...I will look for another lawyer. 1137 01:37:31,475 --> 01:37:32,643 I hit! 1138 01:37:33,895 --> 01:37:35,395 With that, I win. 1139 01:37:38,524 --> 01:37:44,187 It will be organic, natural and made using the best artisanal techniques. 1140 01:37:44,238 --> 01:37:46,323 Thank you, Minister, for your participation. 1141 01:37:46,532 --> 01:37:49,584 After the commercial break, we will have Virginie Desfontaines... 1142 01:37:49,602 --> 01:37:51,203 ...with the latest news from 18:00. 1143 01:37:51,912 --> 01:37:53,538 Mr. Minister! 1144 01:37:54,582 --> 01:37:56,892 I'm Gilles, Maureen Kearney's husband. 1145 01:37:57,000 --> 01:37:58,836 Ah, Maureen. 1146 01:37:59,545 --> 01:38:02,548 It was unfair what happened to her. How is she? 1147 01:38:02,757 --> 01:38:04,550 He is slowly recovering. 1148 01:38:04,758 --> 01:38:07,886 That's good. That case was a scandal. 1149 01:38:08,262 --> 01:38:11,305 I understand she is going to appeal. I understand very well. 1150 01:38:11,681 --> 01:38:15,101 Tell him that if he wants, you can count on me. 1151 01:38:17,188 --> 01:38:20,941 Honestly, I hope she is acquitted and that they find the perpetrators of this mischief. 1152 01:38:21,359 --> 01:38:22,526 Courage. 1153 01:38:45,299 --> 01:38:48,386 Gilles, wake up! The alarm! 1154 01:38:52,763 --> 01:38:55,683 Call the fire department! Call the fire department! 1155 01:39:10,907 --> 01:39:13,534 Are you crazy? Let's go! 1156 01:39:13,744 --> 01:39:15,870 Get off me! 1157 01:39:23,920 --> 01:39:24,963 Well... 1158 01:39:25,756 --> 01:39:29,426 Strange, I couldn't say where the fire originated. 1159 01:39:30,094 --> 01:39:34,180 But it has been contained, there is no more danger. You can go home. 1160 01:39:35,098 --> 01:39:36,517 Good morning. Thank you. 1161 01:39:37,309 --> 01:39:39,686 12/7. Everything is fine. 1162 01:39:58,038 --> 01:40:00,156 Is that what you risk your life for? 1163 01:40:00,165 --> 01:40:01,917 I did not lie. 1164 01:40:02,126 --> 01:40:05,211 My criminal record says I'm crazy, a liar. 1165 01:40:05,420 --> 01:40:06,795 I did not lie! 1166 01:40:07,004 --> 01:40:08,881 Whatever you think. 1167 01:40:09,090 --> 01:40:10,394 Fuck nothing! 1168 01:40:10,395 --> 01:40:12,299 I have to find the fault. It's my last chance 1169 01:40:12,303 --> 01:40:14,472 I have to find what proves that I didn't lie. 1170 01:40:17,724 --> 01:40:18,975 Well... 1171 01:40:20,853 --> 01:40:22,794 And the next time? 1172 01:40:23,229 --> 01:40:24,356 Uh... 1173 01:40:24,813 --> 01:40:27,526 If the whole house had turned to ashes, 1174 01:40:27,984 --> 01:40:29,360 how would we... 1175 01:41:03,061 --> 01:41:06,696 Do you need help? It doesn't seem practical to do it alone. 1176 01:41:07,333 --> 01:41:11,694 And before he tied his hands I should have already put the cap on my head. 1177 01:41:11,903 --> 01:41:13,487 Not to mention the rest. 1178 01:41:14,155 --> 01:41:15,898 No one has tried that. 1179 01:41:16,115 --> 01:41:20,496 No one ever asked me how I had done it. Isn't that crazy? 1180 01:41:21,664 --> 01:41:25,041 Close the curtains. If anyone sees, your case is over. 1181 01:41:49,440 --> 01:41:52,277 - Good morning, Mrs. Kearney. - Good morning, Mrs. Kearney. 1182 01:41:52,735 --> 01:41:55,405 It was kind of you to receive me. 1183 01:41:55,613 --> 01:41:56,906 I hesitated. 1184 01:41:58,157 --> 01:42:01,619 Revisiting you is not particularly pleasant, Ms. Chambard. 1185 01:42:02,329 --> 01:42:03,896 I understand perfectly. 1186 01:42:04,497 --> 01:42:06,250 Can we sit down? 1187 01:42:15,508 --> 01:42:17,342 I was an assistant at the time. 1188 01:42:17,885 --> 01:42:21,138 He did not agree with the way they were conducting their investigation. 1189 01:42:22,307 --> 01:42:24,475 You mean the one that said I made it all up? 1190 01:42:27,854 --> 01:42:30,607 During the investigation I discovered something. 1191 01:42:31,650 --> 01:42:34,236 It didn't convince my superiors, but.... 1192 01:42:41,337 --> 01:42:44,137 Emmanuel Depret, former director of Véolia: "I'm threatened with death". 1193 01:42:47,408 --> 01:42:50,138 PRELIMINARY INVESTIGATION - HEARING Julie Depret - wife 1194 01:43:11,021 --> 01:43:13,273 Too bad I didn't do it sooner.... 1195 01:43:23,618 --> 01:43:25,912 - Can I have that? - Yes, of course. 1196 01:43:40,051 --> 01:43:43,387 "At the time my husband was engineer at Véolia. 1197 01:43:43,996 --> 01:43:46,413 For water treatment. 1198 01:43:49,935 --> 01:43:52,063 He was working on the launch of a major business... 1199 01:43:52,271 --> 01:43:55,482 ... billions of dollars to the Gulf countries. 1200 01:43:58,361 --> 01:44:02,366 It was at a lunch with investors that they introduced him..." 1201 01:44:02,572 --> 01:44:05,159 ...to the one without whom Henri Proglio is nobody. 1202 01:44:06,035 --> 01:44:07,453 Alexandre Djouhri. 1203 01:44:08,954 --> 01:44:11,707 A few days later at another lunch, 1204 01:44:11,916 --> 01:44:13,917 ...the tone has become harsher. 1205 01:44:14,876 --> 01:44:17,421 Djouhri wanted 20% commission. 1206 01:44:18,421 --> 01:44:21,675 The investor refused and my husband supported him. 1207 01:44:23,385 --> 01:44:26,388 He was fired from Véolia for an unfounded reason. 1208 01:44:27,432 --> 01:44:35,791 Djouhri and the investor made headlines headlines after a fight at Georges V. 1209 01:44:37,483 --> 01:44:42,000 My husband reported to the courts the bribes paid by Véolia to the Middle East. 1210 01:44:44,740 --> 01:44:46,825 Our life has become a living hell. 1211 01:44:50,204 --> 01:44:52,665 We started receiving threats. 1212 01:44:54,833 --> 01:44:57,962 We filed a complaint, it became a horror movie. 1213 01:45:01,590 --> 01:45:05,808 "Closed Mouth", "You're Dead" graffiti on the car, on the mailbox. 1214 01:45:07,555 --> 01:45:09,999 One afternoon I was alone at home. 1215 01:45:10,000 --> 01:45:12,000 I worked at home. 1216 01:45:13,227 --> 01:45:15,470 The children had just gone to school. 1217 01:45:20,358 --> 01:45:23,612 It was hot and the door to the garden was open. 1218 01:45:31,244 --> 01:45:35,600 There were three men dressed in black, wearing masks. 1219 01:45:37,752 --> 01:45:40,545 When they came in I couldn't do anything else. 1220 01:45:40,838 --> 01:45:43,131 It was impossible to defend myself. 1221 01:45:44,632 --> 01:45:46,659 They took me to the kitchen, 1222 01:45:47,094 --> 01:45:50,578 they tied my hands, stretched me out on the table. 1223 01:45:56,979 --> 01:45:59,789 They carved a cross in my womb and.... 1224 01:46:01,651 --> 01:46:03,944 ...a coffin above the left breast. 1225 01:46:17,290 --> 01:46:19,377 Then the three of them raped me. 1226 01:46:20,128 --> 01:46:21,712 One after the other. 1227 01:46:23,589 --> 01:46:26,884 It must have been hours, at some point I fell unconscious. 1228 01:46:28,635 --> 01:46:30,971 When we reported it, the... 1229 01:46:32,263 --> 01:46:34,700 ...the police officer said it should be a of professionals, 1230 01:46:34,850 --> 01:46:37,151 who found no fingerprints or DNA. 1231 01:46:41,190 --> 01:46:44,693 There was no clue and my account was not very coherent. 1232 01:46:45,560 --> 01:46:48,780 They thought I had made it all up. 1233 01:47:21,689 --> 01:47:23,731 This research is of no value. 1234 01:47:23,940 --> 01:47:25,233 I've never seen anything like it. 1235 01:47:25,442 --> 01:47:29,001 The report is full of errors, untruths asserted without proof. 1236 01:47:29,738 --> 01:47:33,483 It only proves one thing. The conviction of the police officer who wrote it. 1237 01:47:35,745 --> 01:47:39,300 I am honored that Ms. Kearney has chosen me for her defense. 1238 01:47:39,581 --> 01:47:42,482 Mr. Temime proved that it would be impossible 1239 01:47:42,483 --> 01:47:44,683 ...having tied my own hands behind my back. 1240 01:47:44,835 --> 01:47:46,382 On account of my shoulder, 1241 01:47:46,420 --> 01:47:50,617 as he had suffered a ruptured of the cuff of the right shoulder. 1242 01:47:51,426 --> 01:47:53,387 The surgeon who operated on me was a witness. 1243 01:47:53,596 --> 01:47:57,780 Other new pieces will also allow us to finally bring the truth to light. 1244 01:47:57,949 --> 01:47:59,768 Can you tell us more? 1245 01:47:59,777 --> 01:48:02,144 There is the complaint made by the wife of a Véolia executive.... 1246 01:48:02,352 --> 01:48:05,606 ...for a similar assault to that of my client. 1247 01:48:05,815 --> 01:48:07,024 No one knew about it. 1248 01:48:07,233 --> 01:48:11,200 The press reported nothing, or almost nothing. A few articles. 1249 01:48:11,362 --> 01:48:12,764 What is your theory? 1250 01:48:12,803 --> 01:48:15,993 I do not exclude the possibility that they were the same perpetrators in both cases.... 1251 01:48:16,201 --> 01:48:17,786 ...six years apart. 1252 01:48:17,995 --> 01:48:20,955 In the choice of victims, two women with complicated pasts, 1253 01:48:21,623 --> 01:48:23,458 with a certain inner fragility, 1254 01:48:23,500 --> 01:48:25,310 having already suffered sexual assault. 1255 01:48:25,419 --> 01:48:27,400 A perversity whose purpose was to break them. 1256 01:48:27,437 --> 01:48:31,197 Women seen as vulnerable by men who left no loose ends. 1257 01:48:31,508 --> 01:48:32,700 Do you have proof? 1258 01:48:44,020 --> 01:48:45,147 Come in. 1259 01:48:46,063 --> 01:48:48,107 - Ms. Kearney. - Good morning, Mr. Brémont. 1260 01:48:48,316 --> 01:48:52,111 I have made a point of informing you personally that you will be summoned to appear before the court. 1261 01:48:52,120 --> 01:48:54,337 I filed an appeal. 1262 01:48:57,325 --> 01:49:02,227 Well, here are the records of phone calls from 2012 1263 01:49:02,372 --> 01:49:06,098 I have underlined here... the two anonymous calls. 1264 01:49:06,292 --> 01:49:09,504 Those that were not of your investigation. 1265 01:49:10,005 --> 01:49:12,047 Well, that's it. I have to go. 1266 01:49:13,008 --> 01:49:19,000 It's just one of the ways you can stop making a victim out to be the guilty party. 1267 01:49:21,141 --> 01:49:23,727 See you in court, Mr. Brémont? 1268 01:49:23,935 --> 01:49:25,353 Goodbye, Mr. Brémont. 1269 01:49:34,354 --> 01:49:36,154 SEPTEMBER 19, 2018 1270 01:49:36,822 --> 01:49:39,667 Maureen! Maureen! Maureen! 1271 01:49:42,912 --> 01:49:45,154 We're all here. Oh, shit! Oh, shit! Shit! Shit! Shit! Shit! 1272 01:49:46,163 --> 01:49:48,867 Maureen! Maureen! Maureen! 1273 01:50:01,598 --> 01:50:06,400 Fortunately for my client, her spirit allows her to detach from her body. 1274 01:50:07,437 --> 01:50:14,800 Of not screaming in pain when your attacker forcibly inserts something into your vagina. 1275 01:50:15,153 --> 01:50:17,362 Knife that she did not feel. 1276 01:50:18,030 --> 01:50:20,157 In fact, she feels nothing. 1277 01:50:20,366 --> 01:50:23,119 You don't know who you are anymore, what's going on. 1278 01:50:23,536 --> 01:50:24,999 It is no longer present. 1279 01:50:28,415 --> 01:50:30,917 She was criticized for not defending herself, 1280 01:50:31,126 --> 01:50:35,423 that he didn't try to let go, 1281 01:50:35,923 --> 01:50:37,509 of being in a state of shock. 1282 01:50:38,342 --> 01:50:41,444 It also conveniently forgets, 1283 01:50:41,500 --> 01:50:43,181 that the slightest movement of the shoulder 1284 01:50:43,389 --> 01:50:47,157 resulted in an electrical discharge throughout his body. 1285 01:50:49,144 --> 01:50:52,689 A wounded, tortured body, 1286 01:50:54,024 --> 01:50:56,911 taken by surprise, blindfolded, 1287 01:50:57,654 --> 01:51:03,400 who did not defend herself against an attacker who she didn't even know was armed. 1288 01:51:05,245 --> 01:51:09,290 Ms. Kearney was not a good victim. 1289 01:51:10,166 --> 01:51:15,128 A real victim, according to the investigators, 1290 01:51:15,880 --> 01:51:18,340 does not behave that way. 1291 01:51:20,593 --> 01:51:25,436 It is also forgotten that the fingerprints taken belong to the left hand. 1292 01:51:25,472 --> 01:51:27,892 ...of Mrs. Kearney, who is right-handed. 1293 01:51:28,642 --> 01:51:32,437 Proof that he could not use his right hand, 1294 01:51:32,646 --> 01:51:36,984 let alone tying your hands behind their backs with adhesive tape. 1295 01:51:38,778 --> 01:51:44,559 None of the DNA analysis on the objects at the crime scene have been preserved. 1296 01:51:44,658 --> 01:51:45,890 None! 1297 01:51:46,035 --> 01:51:49,413 The material confiscated for laboratory has disappeared. 1298 01:51:49,648 --> 01:51:52,249 All the samples are gone. 1299 01:51:53,042 --> 01:51:54,626 As if by magic. 1300 01:51:59,383 --> 01:52:04,137 From the beginning, Maureen Kearney was suspected of being a mythomaniac. 1301 01:52:07,349 --> 01:52:08,599 Why? 1302 01:52:09,600 --> 01:52:10,885 Oh yes! 1303 01:52:11,102 --> 01:52:13,896 There was that first sexual assault. 1304 01:52:15,190 --> 01:52:18,100 Does that mean that because she was a victim of rape at the age of 20, 1305 01:52:18,156 --> 01:52:21,945 Ms. Kearney would have been led to invent another? 1306 01:52:26,409 --> 01:52:31,296 Is Ms. Kearney guilty today for being a victim yesterday? 1307 01:52:35,751 --> 01:52:39,004 Is that what you meant, Your Excellency? 1308 01:52:53,700 --> 01:52:56,005 On November 7, 2018, the Versailles court of appeal... 1309 01:52:56,006 --> 01:52:59,206 ...acquitted Maureen Kearney of all charges. 1310 01:53:01,307 --> 01:53:08,507 In its judgment, the court denounced the flaws in the investigation. 1311 01:53:09,284 --> 01:53:10,451 First example: 1312 01:53:10,660 --> 01:53:16,542 "They said that we must always wear our school uniform." 1313 01:53:17,043 --> 01:53:25,800 Following this judgment, no investigation was opened into Maureen's attack. 1314 01:53:29,929 --> 01:53:31,598 No, that's my ball! 1315 01:53:43,999 --> 01:53:49,499 To date, her attacker has not been identified. 1316 01:54:03,300 --> 01:54:05,300 In 2016, when Areva was decommissioned, 1317 01:54:05,301 --> 01:54:08,001 the "reactors" sector was transferred to EDF 1318 01:54:08,152 --> 01:54:11,802 which has retained only 1,200 engineers from Areva. 1319 01:54:14,203 --> 01:54:17,103 EDF then joined forces with with the Chinese group CGNPC 1320 01:54:17,104 --> 01:54:20,204 for the construction of nuclear power plants in England, 1321 01:54:20,205 --> 01:54:23,905 thus giving you access to the know-how and technologies developed by Areva. 1322 01:54:30,006 --> 01:54:32,106 Thus, as of 2020, China started to build 1323 01:54:32,107 --> 01:54:35,207 ...100% Chinese nuclear power plants to sell them around the world, 1324 01:54:35,308 --> 01:54:37,508 including in France. 1325 01:54:40,009 --> 01:54:42,509 Committee Room Committee of Inquiry 1326 01:54:42,510 --> 01:54:45,210 Commission of Inquiry into the French Nuclear Sector 1327 01:54:45,400 --> 01:54:48,356 Ladies and gentlemen, I ask for silence. 1328 01:54:48,967 --> 01:54:50,761 The section will start. 1329 01:54:52,679 --> 01:54:55,515 Ms. Kearney, I'm asking you to take your oath, 1330 01:54:55,723 --> 01:54:59,225 to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, 1331 01:54:59,811 --> 01:55:02,896 to raise his right hand and say: "I swear." 1332 01:55:04,064 --> 01:55:05,317 I swear. 1333 01:55:05,691 --> 01:55:08,362 I thank you. You have the floor. 1334 01:55:09,238 --> 01:55:10,947 Thank you, Mr President. 1335 01:55:14,826 --> 01:55:18,579 Rapporteurs, Members, 1336 01:55:19,456 --> 01:55:23,584 after the dismantling of Areva and the debacle that followed, 1337 01:55:24,169 --> 01:55:28,500 as I feared and kept repeating for months, 1338 01:55:28,881 --> 01:55:31,093 thousands of jobs have been destroyed. 1339 01:55:32,510 --> 01:55:36,472 Of those thousands of victims, without names, without faces, without voices, 1340 01:55:37,849 --> 01:55:41,100 you can look as hard as you like, in the press, wherever, 1341 01:55:41,144 --> 01:55:46,449 there is nothing left, no trace, just me. 1342 01:55:47,275 --> 01:55:50,945 I am the only one who still has a name, a face and a voice. 1343 01:55:52,237 --> 01:55:55,951 For a long time I was "The Trade Unionist of Areva". 1344 01:55:56,535 --> 01:55:58,870 At least, that's what they called me. 1345 01:56:00,079 --> 01:56:01,914 My name is Maureen Kearney. 1346 01:56:02,415 --> 01:56:03,875 I did not lie... 1347 01:56:04,500 --> 01:56:06,252 ...and I didn't make anything up. 1348 01:56:14,653 --> 01:56:18,353 For Hélène, my sister. 1349 01:56:20,004 --> 01:56:22,200 Henri Proglio denies any involvement in the actual or alleged assaults.... 1350 01:56:22,225 --> 01:56:25,700 ...of two people whose existence he was unaware of, during his tenures at the head of the EDF. 1351 01:56:25,704 --> 01:56:27,457 Neither the police nor the courts have questioned him. 1352 01:56:27,458 --> 01:56:29,458 As to the excusable proximity between EDF, Areva and the Chinese, 1353 01:56:29,459 --> 01:56:31,459 the Inspectorate General of Finance has taken the case to the courts... 1354 01:56:31,460 --> 01:56:34,660 but no censure was given to Henri Proglio, the government was informed of everything. 1355 01:56:34,861 --> 01:56:37,561 Anyway, the only scene in the movie in which Henri Proglio appears.... 1356 01:56:37,582 --> 01:56:41,102 is only a "small distortion of reality", according to the director. 1357 01:56:44,403 --> 01:56:52,103 - Subtitles - Luís Filipe Bernardes 103086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.