Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,403 --> 00:00:29,216
Subtitle timing by ....Jimvree Juini Jamburie....
2
00:02:11,706 --> 00:02:14,586
Jill! Jill!
3
00:02:19,226 --> 00:02:21,173
Jill, what did l tell you?
4
00:02:21,693 --> 00:02:25,346
- But Joe started it.
- Well, it's not good for them
to interact with us.
5
00:02:25,960 --> 00:02:28,360
Besides, that wasn't Joe,
that was Marley.
6
00:02:28,400 --> 00:02:32,000
- No, it wasn't. lt was Joe.
- Joe is just a baby, Jill.
7
00:02:32,946 --> 00:02:37,080
- He's too big to be Joe.
- Check. Check the pictures.
8
00:03:34,053 --> 00:03:35,880
Hey. l said into bed.
9
00:03:36,826 --> 00:03:37,760
l am in bed.
10
00:03:38,986 --> 00:03:43,240
Jill, what made you think
that that gorilla we saw today was Joe?
11
00:03:43,893 --> 00:03:45,346
- l was right, wasn't l?
- Yeah.
12
00:03:46,306 --> 00:03:49,360
My notes say that Joe
is only six months old.
13
00:03:50,026 --> 00:03:53,400
Either l got confused
or Joe is a very unusual gorilla.
14
00:03:53,920 --> 00:03:56,946
- l told you so.
- Yeah, you did.
15
00:03:57,373 --> 00:04:01,666
And Mommy's gonna write in her journal
that my trusted colleague,
Dr Jill Young...
16
00:04:01,680 --> 00:04:03,986
showed me the error of my ways.
17
00:04:05,820 --> 00:04:07,253
Now go to sleep.
18
00:04:30,613 --> 00:04:32,333
Excuse me, Doctor.
19
00:04:33,840 --> 00:04:36,200
- Night, Kweli.
- Good night, Jilly.
20
00:04:36,266 --> 00:04:39,450
- What is it, Kweli?
- You must come quickly.
21
00:04:41,680 --> 00:04:44,260
- Mommy, can l come?
- Stay here, sweetheart.
22
00:04:48,350 --> 00:04:51,145
- But l want to go.
- No, no, no, no, no, no. No.
23
00:04:51,270 --> 00:04:53,647
You stay here, child.
24
00:04:58,213 --> 00:05:00,453
- Poachers.
- East of the village.
25
00:05:17,720 --> 00:05:18,730
They're at it again.
26
00:05:19,533 --> 00:05:22,640
N'Gai Zamu.
Mystical monsters.
27
00:05:22,706 --> 00:05:26,213
There is only one thing you should be
afraid of on this mountain...
28
00:05:26,226 --> 00:05:28,440
and it's staring you right in the face.
29
00:05:29,840 --> 00:05:32,100
Gorilla. Fresh.
30
00:05:32,920 --> 00:05:34,053
We're close.
31
00:05:52,346 --> 00:05:54,480
We've gotta stop them.
Everybody spread out.
32
00:06:30,840 --> 00:06:33,600
- Get the baby.
- Give me the bag.
33
00:06:36,133 --> 00:06:39,333
Don't worry.
We want you alive.
34
00:06:59,040 --> 00:06:59,893
Garth!
35
00:07:01,946 --> 00:07:04,453
Garth! Kill him!
36
00:07:04,680 --> 00:07:05,160
Joe!
37
00:07:09,693 --> 00:07:10,800
Give me the gun!
38
00:07:30,266 --> 00:07:33,706
Joe? Shh! Shh! Shh! Shh!
39
00:07:35,933 --> 00:07:37,960
She's got to be here somewhere.
40
00:07:38,640 --> 00:07:41,360
The woman's
got that damn devil with her.
41
00:07:41,760 --> 00:07:43,093
But l think you might have shot her.
42
00:07:44,240 --> 00:07:49,133
These people want to live like heroes.
Let them die like heroes.
43
00:07:50,426 --> 00:07:55,933
Oh! Oh! That little demon took off
my thumb and trigger finger.
44
00:07:59,493 --> 00:08:01,626
What if you shot the woman?
We should help her.
45
00:08:01,800 --> 00:08:03,986
No. Let's get out of here.
46
00:08:04,600 --> 00:08:07,200
Yeah. That looks bad. Better get back
before you bleed to death.
47
00:08:07,240 --> 00:08:10,506
l will kill this little monkey.
l swear l will kill him!
48
00:08:10,746 --> 00:08:13,066
- You'll never play the violin again,
that's for sure.
- Shut up!
49
00:08:24,520 --> 00:08:26,026
- Mommy!
- Jill.
50
00:08:27,040 --> 00:08:28,120
Mommy!
51
00:08:29,906 --> 00:08:30,640
Jill.
52
00:08:32,760 --> 00:08:35,560
- Mom, there were men and they--
- l know. l know.
53
00:08:36,080 --> 00:08:37,853
l know, darling. l know.
54
00:08:40,626 --> 00:08:42,026
Are you okay, Mommy?
55
00:08:47,106 --> 00:08:50,106
Oh, look who's here.
Hello, Joe.
56
00:08:52,906 --> 00:08:55,340
- He's scared.
- l know.
57
00:08:56,400 --> 00:08:59,533
Poor baby.
He lost his mommy tonight.
58
00:09:05,800 --> 00:09:09,440
He needs someone to protect him.
Will you do that for me?
59
00:09:11,800 --> 00:09:13,320
Promise me you'll protect him.
60
00:09:14,973 --> 00:09:16,093
l promise.
61
00:10:36,680 --> 00:10:40,413
Jill! Jill!
62
00:10:47,240 --> 00:10:49,946
Come on, Joe. Come on.
63
00:11:52,053 --> 00:11:56,346
- You must be Pindi.
- The one and only, bro. Come.
64
00:12:01,626 --> 00:12:05,506
Six men, three cars. That's
everything you asked for, Mr O'Hara.
65
00:12:06,200 --> 00:12:08,746
All paid for in advance
out of Pindi's own pocket.
66
00:12:12,013 --> 00:12:13,720
These guys wouldn't be poachers.
67
00:12:15,093 --> 00:12:16,986
l asked for experienced trackers.
68
00:12:18,253 --> 00:12:22,466
These men are the best.
l assure you, the very best.
69
00:12:25,320 --> 00:12:26,733
Let's get this show on the road.
70
00:12:31,733 --> 00:12:34,720
Hey, you've got a nice piece here.
What are we hunting? Elephants?
71
00:12:35,360 --> 00:12:38,613
- We're not hunting anything.
- Aha. Tranquillizer darts.
72
00:12:38,653 --> 00:12:40,920
l agree.
Much nicer to animals than bullets.
73
00:12:41,173 --> 00:12:43,880
- Your men know how to use these, right?
- Oh, sure, boss.
74
00:12:43,893 --> 00:12:45,680
We only have professionals here.
75
00:12:47,213 --> 00:12:49,080
So, you tell me.
Where are we going today?
76
00:12:53,413 --> 00:12:56,346
- There.
- There?
77
00:12:59,520 --> 00:13:02,653
That's not such a good mountain, boss.
The men don't like it very much at all.
78
00:13:02,800 --> 00:13:05,773
You see, there is a legend they believe
in that a creature lives there.
79
00:13:05,786 --> 00:13:09,053
N'Gai Zamu,
sacred guardian of Mount Pangani.
80
00:13:09,586 --> 00:13:13,906
They say any man who enters his domain
is never heard of again.
81
00:13:15,130 --> 00:13:15,920
You know it?
82
00:13:18,426 --> 00:13:19,426
How strange.
83
00:13:20,186 --> 00:13:23,080
That's not, by any chance,
what you're looking for, is it, boss?
84
00:13:23,573 --> 00:13:24,893
Looking for a legend?
85
00:13:27,466 --> 00:13:28,893
Why would l want to do that?
86
00:13:52,213 --> 00:13:53,173
What are you listening to?
87
00:13:54,333 --> 00:13:55,120
Sounds.
88
00:13:56,880 --> 00:14:00,733
Hmm. l understand.
Sounds of the jungle.
89
00:14:02,373 --> 00:14:05,466
l know a guy, he can get you
a CD of jungle sounds cheap.
90
00:14:05,746 --> 00:14:06,706
Even cheaper if you--
91
00:14:08,133 --> 00:14:10,066
Come on. Come on. Let's go.
92
00:14:22,973 --> 00:14:24,800
See, boss? l told you
these men were the best.
93
00:14:26,453 --> 00:14:27,066
Oh!
94
00:14:32,240 --> 00:14:33,613
You're a beauty.
95
00:14:48,546 --> 00:14:50,186
Okay, set him free.
96
00:14:53,466 --> 00:14:55,466
Why bring a cage
if you're not keeping the animal?
97
00:14:56,266 --> 00:14:57,933
'Cause l'm only taking this.
98
00:14:59,200 --> 00:14:59,946
Yes.
99
00:15:01,266 --> 00:15:04,800
Yes, but, um,
l know a guy in Botswana.
100
00:15:05,133 --> 00:15:07,973
He'd pay you 10,000 American dollars
for that leopard.
101
00:15:08,720 --> 00:15:10,880
Now, l'm willing
to split with you 50-50.
102
00:15:12,080 --> 00:15:13,093
Put him in the truck.
103
00:15:15,266 --> 00:15:17,000
Put the cat down now.
104
00:15:19,440 --> 00:15:21,626
You heard him!
Put the cat down!
105
00:15:26,773 --> 00:15:28,426
They never understand me.
106
00:16:24,226 --> 00:16:26,760
- Excuse me, but l think
it's time to leave.
- Don't move!
107
00:16:26,880 --> 00:16:29,226
l'm not moving, but my bowels are.
108
00:16:29,760 --> 00:16:32,253
Don't run. Stay still.
109
00:17:17,226 --> 00:17:18,440
Come on! He's getting away!
110
00:17:20,186 --> 00:17:23,106
- Come on! We're going after him!
- What do you mean, "we"?
111
00:17:23,640 --> 00:17:26,693
There's no way my men will risk
their lives with something like this.
112
00:17:27,080 --> 00:17:28,133
l'll triple your pay.
113
00:17:41,586 --> 00:17:44,173
Don't use the tranqs
unless l give the signal.
114
00:17:45,000 --> 00:17:48,440
Okay, when we catch up to him,
l want you men to herd him towards me!
115
00:17:49,120 --> 00:17:53,920
Now, one second, one second.
Herd him towards us? Why?
116
00:17:54,280 --> 00:17:59,146
l gotta be close to get a blood sample.
Real close.
117
00:18:28,000 --> 00:18:31,200
No, no, don't shoot! No!
118
00:18:40,560 --> 00:18:44,453
- Whoa!
- Whoa!
119
00:18:51,346 --> 00:18:54,440
- They'll live.
- Bet you provide a great health plan.
120
00:18:57,720 --> 00:19:00,773
Look at the way he moves!
Magnificent!
121
00:19:02,386 --> 00:19:03,040
Watch out!
122
00:19:10,570 --> 00:19:13,693
- You stupid fool!
- Come on. We're gonna lose him.
123
00:19:13,750 --> 00:19:14,693
Come on. Let's go!
124
00:19:22,866 --> 00:19:24,573
What the hell is that guy tryin' to do?
125
00:19:28,280 --> 00:19:29,466
Hey! Hey!
126
00:20:11,066 --> 00:20:12,986
l can't see him.
He's gone, long gone.
127
00:20:13,040 --> 00:20:15,786
No, no, he's coming out
on the other side of those trees.
We gotta get in front of him.
128
00:20:25,173 --> 00:20:26,040
There he is!
129
00:20:32,320 --> 00:20:33,053
What's he--
130
00:20:38,640 --> 00:20:39,640
Get down!
131
00:21:39,400 --> 00:21:42,140
Did you see that?
Did you see what he did?
132
00:21:43,610 --> 00:21:44,120
Yes. Yes.
133
00:21:44,520 --> 00:21:46,760
He picked up the chain.
Did you see the intelligence?
134
00:21:46,880 --> 00:21:50,160
Yes, l saw the intelligence!
He almost took my head off!
135
00:21:57,866 --> 00:22:00,853
- Hurry up, bro. Let's go.
- Get these men down the mountain
and bandaged up.
136
00:22:02,986 --> 00:22:05,040
- You're not coming with us?
- Are you kidding?
137
00:22:06,280 --> 00:22:08,533
Crazy American.
Okay!
138
00:23:21,453 --> 00:23:23,320
Joe! Joe!
139
00:23:25,306 --> 00:23:27,426
- Joe!
- Help!
140
00:23:28,560 --> 00:23:29,773
Joe, stop!
141
00:23:34,906 --> 00:23:36,360
Hey, can you get him
to put me down?
142
00:23:39,253 --> 00:23:40,760
Joe, drop him.
143
00:23:56,306 --> 00:23:58,400
- Where am l?
- The infirmary.
144
00:23:59,066 --> 00:24:01,053
You've been unconscious
for an entire night.
145
00:24:01,586 --> 00:24:04,746
- You're lucky to be alive.
- l don't feel very lucky.
146
00:24:05,466 --> 00:24:08,213
You crashed your vehicle.
lt's waiting for you outside.
147
00:24:08,813 --> 00:24:10,466
You're an injury behind.
148
00:24:12,880 --> 00:24:16,013
The kicker was getting
dropped on my head by N'Gai Zamu.
149
00:24:18,200 --> 00:24:20,280
Oh, you think that's funny?
You oughta try it.
150
00:24:21,106 --> 00:24:24,000
N'Gai Zamu is just a legend,
my friend.
151
00:24:24,533 --> 00:24:27,026
No, he's a giant gorilla
with a mean backhand.
152
00:24:30,920 --> 00:24:31,860
Wait. There was a woman.
153
00:24:32,400 --> 00:24:34,200
- A woman.
- Out in the jungle.
154
00:24:34,200 --> 00:24:36,333
A beautiful woman.
She saved my life.
155
00:24:36,480 --> 00:24:39,386
l think it would be wise for you
to see a doctor in Kimanjay.
156
00:24:39,706 --> 00:24:41,746
l took the liberty
of calling one for you.
157
00:24:41,893 --> 00:24:44,346
- Don't need one.
- But he's expecting you.
158
00:24:44,986 --> 00:24:47,506
lf you can drive,
l think it's best that you leave today.
159
00:25:19,306 --> 00:25:23,306
Our visitor must be feeling better.
He should leave the infirmary by today.
160
00:25:25,130 --> 00:25:26,586
Looks like he already has.
161
00:25:27,866 --> 00:25:30,840
He's walking so soon?
Joe should've dropped him harder.
162
00:25:32,710 --> 00:25:34,400
He's not a poacher, Jill.
163
00:25:35,520 --> 00:25:39,133
The man works for animal conservancy
in California.
164
00:25:41,853 --> 00:25:44,000
He can't be trusted.
He's an outsider.
165
00:25:56,946 --> 00:26:00,333
He said he was saved yesterday
by-- by a woman.
166
00:26:01,533 --> 00:26:02,826
A beautiful woman.
167
00:26:09,120 --> 00:26:10,480
And what did you tell him?
168
00:26:12,093 --> 00:26:15,533
What can l tell him, Jill? The man
knows what he saw.
169
00:26:16,533 --> 00:26:18,200
He's not a fool.
170
00:27:54,093 --> 00:27:58,680
Hey, big guy.
How are ya? Hmm?
171
00:28:02,360 --> 00:28:05,680
What were you doin' stompin' around,
lookin' for trouble yesterday, huh?
172
00:28:06,613 --> 00:28:09,266
You're not supposed to
let people see you, remember?
173
00:28:11,413 --> 00:28:12,920
Don't do that again, okay?
174
00:28:14,493 --> 00:28:17,173
Please.
175
00:28:22,666 --> 00:28:25,626
You wanna play? Okay.
176
00:28:26,640 --> 00:28:27,466
You ready?
177
00:28:30,693 --> 00:28:33,853
One, two...
178
00:28:34,933 --> 00:28:40,386
three, four, five...
179
00:28:40,466 --> 00:28:44,733
six, seven, eight, nine, ten!
180
00:28:46,773 --> 00:28:48,720
Ready or not, here l come.
181
00:28:52,226 --> 00:28:53,466
Joe!
182
00:28:55,506 --> 00:29:00,373
Where are you, big fella?
l'm coming to get you.
183
00:29:03,373 --> 00:29:04,746
Oh, my.
184
00:29:05,786 --> 00:29:08,120
l wonder where Joe can be.
185
00:29:10,720 --> 00:29:13,293
Come out, wherever you are.
186
00:29:13,626 --> 00:29:15,520
l found you!
187
00:29:16,253 --> 00:29:18,853
Yes. Yes, l did.
188
00:29:20,120 --> 00:29:23,800
Yeah.
Tryin' to hide from me.
189
00:29:30,186 --> 00:29:32,266
You wanna go and find me?
Okay.
190
00:29:33,053 --> 00:29:34,040
Close your eyes.
191
00:29:35,400 --> 00:29:37,720
Ready? Go.
192
00:30:21,946 --> 00:30:23,293
Come on, Joe.
193
00:30:33,573 --> 00:30:34,493
Nice monkey.
194
00:30:36,040 --> 00:30:36,733
Joe.
195
00:30:42,186 --> 00:30:43,293
Joe, it's okay.
196
00:30:45,026 --> 00:30:47,026
Joe, run. Get out of here.
197
00:30:59,280 --> 00:31:03,000
Thanks. Hide-and-seek's
not really my game.
198
00:31:04,173 --> 00:31:05,346
Anything broken?
199
00:31:07,373 --> 00:31:10,066
No. No, l think l'm--
Hey, thanks.
200
00:31:12,306 --> 00:31:13,933
- l think it's okay.
- Oh, good.
201
00:31:14,386 --> 00:31:17,546
- l think it's still working.
- Oh, great.
- l can fix that for you.
- No, wait--
202
00:31:20,493 --> 00:31:23,626
Hey, w-where you goin'?
W-W-Wait a minute!
203
00:31:24,546 --> 00:31:27,026
Hey, hold on a second.
What's the problem?
204
00:31:27,040 --> 00:31:28,533
You. You're the problem.
205
00:31:28,613 --> 00:31:30,946
This is the second time
l've saved you from being killed.
206
00:31:30,960 --> 00:31:33,386
Next time l'm just gonna watch.
You understand?
207
00:31:33,413 --> 00:31:36,960
Okay. A-All right.
You saved me, and l'm grateful.
How did you keep him a secret
all these years?
208
00:31:37,093 --> 00:31:38,453
Thank you, Miss Young.
209
00:31:38,940 --> 00:31:41,730
l know who you are.
You're Ruth Young's daughter.
You go back to where you came from
and tell them what you saw...
210
00:31:42,333 --> 00:31:44,666
Did she know about Joe?
Did she have a theory on him?
211
00:31:44,973 --> 00:31:49,373
How did you keep a secret all these year. By keeping people like you
off this mountain.
212
00:31:49,693 --> 00:31:52,053
People like me?
l-l wanna help you.
213
00:31:52,253 --> 00:31:55,133
You go back to where you came from
and tell them what you saw...
214
00:31:55,293 --> 00:31:57,253
this place will be crawling
with people.
215
00:31:58,266 --> 00:32:01,613
That's gonna happen anyway.
Look, l'm not the only one who saw him.
216
00:32:01,920 --> 00:32:04,186
An animal as rare as Joe
means big money.
217
00:32:04,773 --> 00:32:07,586
lt's gonna be tough trying to
protect him here. Maybe impossible.
218
00:32:08,440 --> 00:32:11,840
Here is where he lives.
He doesn't have a choice.
219
00:32:11,933 --> 00:32:14,720
That's not true. The people l work for
could take care of Joe.
220
00:32:14,760 --> 00:32:15,840
They have the facilities.
221
00:32:16,973 --> 00:32:19,773
A cage?
That's just what Joe needs.
222
00:32:19,853 --> 00:32:21,773
No, no, not a cage.
A preserve.
223
00:32:22,160 --> 00:32:25,426
A place where he'll be free--
free from poachers, land developers.
224
00:32:25,573 --> 00:32:27,893
- A place he'll be safe.
- But he won't be free.
225
00:32:30,400 --> 00:32:32,453
How long do you think
he can stay free here?
226
00:32:33,533 --> 00:32:36,573
The next people who come
are gonna be coming to hunt Joe down.
227
00:32:45,293 --> 00:32:48,253
Quite an impressive facility
you have here, Mr Strasser.
228
00:32:48,626 --> 00:32:50,160
- Thank you.
- Tell me.
229
00:32:50,173 --> 00:32:54,040
Why is it that you keep such a
low profile about this wonderful place?
230
00:32:54,600 --> 00:32:58,013
Our only interest
is the well-being of our animals.
231
00:32:58,933 --> 00:32:59,640
Well,
232
00:33:00,746 --> 00:33:03,080
l think l've come
to the right place for Morris.
233
00:33:03,640 --> 00:33:04,960
l'm sure you have.
234
00:33:07,960 --> 00:33:10,253
He's grown out of his habitat
and...
235
00:33:10,906 --> 00:33:14,013
well, our zoo just doesn't have
the budget to do anything about it.
236
00:33:14,466 --> 00:33:19,440
- That's why he needs a new home.
- That's the telephone for you,
Mr Strasser. lt's urgent.
237
00:33:20,200 --> 00:33:22,280
- Will you excuse me, Mr Anderson?
- Sure.
238
00:33:22,626 --> 00:33:23,573
l'll be back.
239
00:33:28,786 --> 00:33:34,026
Garth, see what the market is
for the organs of this lovely panda.
240
00:33:34,026 --> 00:33:37,080
- Ooh, big fella. We should get a lot.
- Strasser.
241
00:33:37,306 --> 00:33:39,946
lt's about time. Do you know
how long l've been waiting?
242
00:33:40,400 --> 00:33:44,666
- What do you want, Pindi?
- Not what l want, boss. What you want.
243
00:33:45,360 --> 00:33:47,053
How about a giant gorilla?
244
00:33:47,973 --> 00:33:50,280
- Talk.
- As big as three men.
245
00:33:50,853 --> 00:33:54,840
- Two thousand pounds, at least.
- You've been drinking, haven't you?
246
00:33:55,493 --> 00:34:00,413
l swear to God, boss, l saw him
with my own two eyes. He's-- He's huge!
247
00:34:00,560 --> 00:34:02,173
Don't waste my time, Pindi.
248
00:34:03,280 --> 00:34:05,213
Hello? Boss?
249
00:34:05,293 --> 00:34:08,346
Two-thousand pound gorilla.
He's crazy.
250
00:34:29,840 --> 00:34:32,493
Stupid girl. What do you think
you are doing? Huh?
251
00:34:32,626 --> 00:34:34,866
l found this in the forest
this morning.
252
00:34:34,906 --> 00:34:37,080
Thought maybe you dropped it
and might want it back!
253
00:34:38,280 --> 00:34:41,226
Poaching's illegal!
Get off this mountain.
254
00:34:43,560 --> 00:34:44,186
Jill.
255
00:34:45,680 --> 00:34:47,773
Jill, l need to talk to you.
Jill--
256
00:34:53,133 --> 00:34:54,053
Murderer.
257
00:35:15,933 --> 00:35:18,973
Your mother slept in this bed.
She worked at this desk.
258
00:35:19,106 --> 00:35:23,013
She died in this jungle. Do you plan
to do everything just like her?
259
00:35:23,040 --> 00:35:25,106
My mother would've been proud
of what l did today.
260
00:35:25,373 --> 00:35:29,826
Proud? Of this foolishness out there?
Proud of you risking your life?
261
00:35:30,306 --> 00:35:32,586
She risked hers.
Why shouldn't l risk mine?
262
00:35:33,973 --> 00:35:38,186
Kweli, l'm just trying
to keep a promise here,
and l promised to take care of Joe.
263
00:35:38,506 --> 00:35:41,333
And l will do everything it takes
to stop those poachers.
264
00:35:41,373 --> 00:35:43,306
You cannot stop them.
265
00:35:44,066 --> 00:35:45,700
Even she could not stop them.
266
00:35:47,386 --> 00:35:52,133
The other gorillas, they have moved
south to safer lands. Joe stays behind.
267
00:35:52,760 --> 00:35:54,106
They won't accept him.
268
00:35:54,733 --> 00:35:56,240
Joe needs me.
269
00:36:00,693 --> 00:36:02,773
The danger here is building
for both of you.
270
00:36:03,080 --> 00:36:05,213
l feel it, and so do you.
271
00:36:07,880 --> 00:36:09,600
l know what the American
is offering, Jill.
272
00:36:11,426 --> 00:36:14,333
Consider it.
That's all l ask.
273
00:37:01,706 --> 00:37:02,586
Leaving?
274
00:37:03,240 --> 00:37:05,066
Yeah, l'm heading up
into the mountains.
275
00:37:05,160 --> 00:37:07,800
See if l can throw
some of those dirtbags off Joe's trail.
276
00:37:08,946 --> 00:37:11,413
- Think it will work?
- Not for long.
277
00:37:11,453 --> 00:37:12,960
l'm just tryin' to buy you some time.
278
00:37:13,440 --> 00:37:17,893
l suggest you get Joe as deep into the
jungle as you can, as fast as you can.
279
00:37:22,453 --> 00:37:23,760
- Okay.
- Okay what?
280
00:37:23,853 --> 00:37:25,106
Okay, we'll go with you.
281
00:37:27,200 --> 00:37:27,733
We?
282
00:37:28,426 --> 00:37:31,613
Me and Joe, we'll go with you to that,
that place of yours in California.
283
00:37:32,453 --> 00:37:35,413
-You sure about this?
-No, l'm absolutely not sure about this.
284
00:37:35,426 --> 00:37:37,986
- But l'll do this on one condition.
- Name it.
285
00:37:38,040 --> 00:37:40,333
- l'm in charge of Joe.
- Done.
286
00:37:40,666 --> 00:37:41,906
- "Done"?
- Done.
287
00:37:41,986 --> 00:37:43,133
- Just like that?
- Just--
288
00:37:46,240 --> 00:37:48,480
- You're not very trusting, are you?
- No, l'm not.
289
00:37:48,973 --> 00:37:51,226
lt must be tough for you, then,
trying to measure me up...
290
00:37:51,946 --> 00:37:55,160
-trying to decide if l'm full of it or--
-Or just a fool?
291
00:37:55,200 --> 00:37:57,853
l guess we'll just have to
figure it out as we go along.
292
00:37:58,860 --> 00:38:02,720
Look, what do you want me to say?
You'll be in charge of Joe. Okay?
293
00:38:04,760 --> 00:38:07,493
Come on.
We'll shake on it.
294
00:38:07,893 --> 00:38:12,180
l don't shake. That's not how
we make pacts around here.
295
00:38:13,026 --> 00:38:14,906
All right, how do you
make pacts around here?
296
00:38:15,760 --> 00:38:18,226
You have to endure a bite
from a Makiki spider.
297
00:38:19,400 --> 00:38:22,253
- A what?
- You'll have a high fever,
hallucinations.
298
00:38:22,333 --> 00:38:26,306
You'll say things, lots of things.
l'll hear what's in your heart.
299
00:38:26,946 --> 00:38:30,240
Then, if your intentions prove true,
then we have a pact.
300
00:38:31,080 --> 00:38:34,400
Spider bite and hallucinations?
301
00:38:34,453 --> 00:38:35,360
That's right.
302
00:38:36,533 --> 00:38:39,160
Then you'll trust me to take you
and Joe to California with me?
303
00:38:39,240 --> 00:38:40,426
Absolutely.
304
00:38:43,693 --> 00:38:45,560
Well, what do you say?
305
00:38:47,293 --> 00:38:50,506
l say that's the biggest load of crap
l ever heard in my whole life.
306
00:38:53,146 --> 00:38:54,920
Maybe you're not a fool after all.
307
00:39:02,346 --> 00:39:03,946
Get your things together fast.
308
00:39:04,650 --> 00:39:06,266
We're gettin' out of here
as soon as we can.
309
00:39:10,946 --> 00:39:12,200
Makiki spider.
310
00:39:42,800 --> 00:39:44,746
l don't know what else to do, Joe.
311
00:39:46,906 --> 00:39:48,360
l just want you to be safe.
312
00:40:36,640 --> 00:40:39,026
- You think he's okay back there?
- He's doing fine.
313
00:40:39,266 --> 00:40:39,986
Okay.
314
00:40:42,106 --> 00:40:44,013
l'm sorry.
l'm just a little tense.
315
00:40:48,693 --> 00:40:50,053
You think he's okay back there?
316
00:40:51,413 --> 00:40:53,226
- l think he's okay back there.
- Good.
317
00:40:54,800 --> 00:40:58,946
So this is L.A., huh?
Everything looks the same.
318
00:40:58,960 --> 00:41:00,813
- How do you know where you are?
- lt's easy.
319
00:41:00,866 --> 00:41:03,040
The ocean's that way,
the mountains are that way...
320
00:41:03,053 --> 00:41:05,440
Mexico's that way
and Canada's that-a-way.
321
00:41:05,866 --> 00:41:08,480
You don't have to worry about the rest.
You'll never see it through the smog.
322
00:41:11,280 --> 00:41:13,840
Maybe you'd better check and see
if Joe's okay back there.
323
00:41:51,866 --> 00:41:53,466
Mom! M-Mom!
324
00:42:16,906 --> 00:42:19,400
Main gate to Dr Banks.
They're pulling up now.
325
00:42:19,760 --> 00:42:25,186
l copy that. Okay, everybody!
Elvis is in the building!
326
00:42:37,186 --> 00:42:40,146
- He's big!
- Did you see him?
327
00:42:40,746 --> 00:42:45,040
- The fun begins.
- You hear that, Harry? They smell him.
328
00:42:45,240 --> 00:42:46,720
Who, Gregg or the gorilla?
329
00:42:54,040 --> 00:42:56,880
All right, l'm a little confused,
O'Hara, because you phoned us...
330
00:42:56,900 --> 00:42:59,493
- to say you're bringing back
a 2,000-pound animal--
- Hello, Harry. Hiya, gorgeous.
331
00:42:59,493 --> 00:43:00,120
- Welcome back, Gregg.
- But security tells me...
- to say you're bringing back
a 2,000-pound animal--
- Hello, Harry. Hiya, gorgeous.
332
00:43:00,120 --> 00:43:01,626
- Welcome back, Gregg.
- But security tells me...
333
00:43:01,626 --> 00:43:03,813
you requested no fire hoses
and no restraints of any kind. So what--
334
00:43:03,813 --> 00:43:04,266
- Come on, let me introduce you
to somebody.
- Well, how are we supposed to
control this animal?
you requested no fire hoses
and no restraints of any kind. So what--
335
00:43:04,266 --> 00:43:06,720
- Come on, let me introduce you
to somebody.
- Well, how are we supposed to
control this animal?
336
00:43:06,746 --> 00:43:08,586
With a giant rolled-up newspaper?
337
00:43:08,613 --> 00:43:12,173
- Jill Young,
- Hi.
- l'd like you to meet Dr Harry Ruben,
who runs the place.
338
00:43:12,186 --> 00:43:14,026
- Nice to meet you.
- Hi.
- And Dr Cecily Banks...
339
00:43:14,080 --> 00:43:16,746
- who makes sure he doesn't screw it up.
- Hi. Nice to meet you both.
- Hi. Hi.
340
00:43:20,760 --> 00:43:22,346
Hold on, big guy. l'm comin'.
341
00:43:26,893 --> 00:43:28,426
l think he's ready to come out.
342
00:43:28,733 --> 00:43:30,960
Harry, l think it's time you met Joe.
343
00:43:34,653 --> 00:43:36,960
l know it looks small,
but this is just the entrance.
344
00:43:36,973 --> 00:43:39,800
- He has the entire hill to roam.
- Okay.
345
00:43:40,226 --> 00:43:42,560
Jack, Vern, what, are we gonna
have to hose you guys down too?
346
00:43:42,586 --> 00:43:44,773
- Come on, get the sedatives ready.
- No, no, no.
347
00:43:44,826 --> 00:43:47,760
- We don't need any of that. He-- That--
- Miss Young, don't worry.
We know what we're doing here.
348
00:43:47,760 --> 00:43:47,773
- But what-- l--
- The best way to handle--
- Hey, hey, wh-- Hold on.
- We don't need any of that. He-- That--
- Miss Young, don't worry.
We know what we're doing here.
349
00:43:47,773 --> 00:43:49,213
- But what-- l--
- The best way to handle--
- Hey, hey, wh-- Hold on.
350
00:43:49,240 --> 00:43:52,586
Harry, you and l had an agreement.
The lady's in charge of Joe.
351
00:43:52,613 --> 00:43:54,906
- Well, how is she gonna handle--
- Easy, tiger. Come on.
352
00:43:57,146 --> 00:43:58,906
Calm down. Come on.
353
00:43:59,560 --> 00:44:01,733
- Okay, guys, l got it.
- All right.
354
00:44:02,053 --> 00:44:03,933
You sure you got everything
under control?
355
00:44:04,053 --> 00:44:07,573
Yeah. Come on.
356
00:44:08,173 --> 00:44:10,600
- You sure she knows what she's doing?
- She knows.
357
00:44:10,880 --> 00:44:12,666
You want me to come in there
and get you?
358
00:44:13,773 --> 00:44:17,253
There you go. Come on.
359
00:44:17,586 --> 00:44:19,120
Come look at your new home.
360
00:44:20,480 --> 00:44:22,746
Come on. There you go.
361
00:44:31,400 --> 00:44:35,386
Come on, Joe.
Come on. Come on.
362
00:44:47,853 --> 00:44:50,213
Hey, come on, Vern. What am l
paying you for? Get some pictures.
363
00:44:50,466 --> 00:44:52,133
- All right.
- And get me in there too.
364
00:44:52,653 --> 00:44:54,146
You know, for perspective.
365
00:45:02,893 --> 00:45:04,866
Okay. lt's okay, Joe.
366
00:45:08,013 --> 00:45:10,613
Hey. Hey, Joe, come on.
Nothing happened.
367
00:45:11,360 --> 00:45:13,506
You're not scared of those people,
are you?
368
00:45:14,560 --> 00:45:16,746
l promise nothing
will happen to you, okay?
369
00:45:18,653 --> 00:45:21,266
- Come on, Joe.
- Come on, Joe. Come on.
370
00:45:24,200 --> 00:45:28,706
Okay, there you go.
Yeah, you big guy.
371
00:45:29,320 --> 00:45:30,480
Come on, Joe.
372
00:45:32,306 --> 00:45:34,560
There you go.
Come on, big guy.
373
00:45:35,160 --> 00:45:36,213
Come on.
374
00:45:50,333 --> 00:45:52,600
- l think he's gonna be fine.
- l'm glad.
375
00:45:52,786 --> 00:45:54,733
Jack, let's move that platform
out of there, okay?
376
00:45:54,866 --> 00:45:58,066
- Oh, no.
l'm going back in there with him.
- Oh, no, no, l'm sorry.
We can't allow that.
377
00:45:58,066 --> 00:46:01,133
You see, we don't have insurance
to cover anyone in there
who's not an employee.
378
00:46:01,280 --> 00:46:03,466
- You're not serious.
- But-- But l'm supposed to be
in charge of Joe.
379
00:46:03,480 --> 00:46:06,060
Yes, you are,
and l'm in charge of this facility.
380
00:46:06,640 --> 00:46:08,466
Let's go. Take it up.
381
00:46:13,360 --> 00:46:14,493
Okay, swing it up.
382
00:46:15,733 --> 00:46:20,186
"And l'm in charge of this facility."
l mean, who does he think he is?
383
00:46:20,346 --> 00:46:24,186
l bet that man has never spent
one night outside in his entire life.
384
00:46:24,266 --> 00:46:25,160
Probably not.
385
00:46:26,013 --> 00:46:28,653
Well, here are your new
deluxe accommodations.
386
00:46:29,173 --> 00:46:31,826
l should be out there with Joe,
not here, not in this--
387
00:46:34,893 --> 00:46:35,760
this cage.
388
00:46:37,000 --> 00:46:41,026
Look, l know how you feel.
lt's not exactly my idea
of home, sweet home either.
389
00:46:41,613 --> 00:46:43,053
But at least you're close to Joe.
390
00:47:46,520 --> 00:47:48,493
- Doin' a lot better.
- Oh.
- Where's Gregg?
391
00:47:48,506 --> 00:47:51,626
Talk to you later. l-l don't know.
You know, he collected his paycheck.
392
00:47:51,626 --> 00:47:54,600
He's probably in some jungle by now
looking for giant sheep.
393
00:47:54,773 --> 00:47:58,226
Well, l think he should be here.
l mean, this is his discovery.
394
00:47:58,253 --> 00:48:01,040
Excuse me. Gregg's expertise
is crashing Humvees.
395
00:48:01,533 --> 00:48:05,093
lt's not explaining primate behaviour to
the chairman of the conservancy board.
396
00:48:05,266 --> 00:48:08,106
You know what l think, Harry?
l think you're jealous.
397
00:48:08,346 --> 00:48:09,800
l'm crippled with envy, yes.
398
00:48:09,880 --> 00:48:15,240
l mean, you know, just once
l wanted to go into the field
and find a new species.
399
00:48:15,253 --> 00:48:18,746
- You know? Anything. A mollusc.
- Here we go.
400
00:48:19,106 --> 00:48:21,733
- Huh.
- Harry. Dr Banks.
- Hi.
401
00:48:22,026 --> 00:48:23,960
So, let's go see him.
402
00:48:24,173 --> 00:48:29,146
See, the gorillas in the Pangani carry
this recessive gene that pops up
every four or five generations...
403
00:48:29,146 --> 00:48:30,933
- Huh.
- with this rare form of gigantism.
404
00:48:31,066 --> 00:48:32,986
And that's where the legend comes from.
405
00:48:33,026 --> 00:48:36,880
But l knew it was more than a legend,
so l followed my gut instinct.
406
00:48:37,253 --> 00:48:39,480
l just had a hunch
that this thing was true.
407
00:48:39,613 --> 00:48:43,133
- Pretty damn sharp, Harry.
- All right, here we are.
408
00:48:46,493 --> 00:48:49,586
- Pretty cool, huh?
- My, my, l should say so.
409
00:48:53,493 --> 00:48:55,973
- Where is he?
- Um--
410
00:48:56,786 --> 00:48:58,053
Uh, Joe!
411
00:48:59,613 --> 00:49:00,800
Come here, Joe!
412
00:49:05,173 --> 00:49:06,440
Come here, boy!
413
00:49:09,373 --> 00:49:11,626
Gorillas. There's never one around
when you need 'em.
414
00:49:11,626 --> 00:49:15,066
- Even for the chairman of the board.
- Well, l came here to see him.
415
00:49:16,160 --> 00:49:18,573
You know what? Maybe-- Maybe--
You know what? l'll feed him.
416
00:49:18,706 --> 00:49:20,000
- That'll-- That'll get him to come out.
- Um, Harry--
417
00:49:20,240 --> 00:49:22,360
No, no, no. No, no. Don't worry.
l know what l'm doing.
418
00:49:22,413 --> 00:49:25,346
Elliot, you stay here.
l'm gonna go open the gate. Okay?
419
00:49:26,640 --> 00:49:30,530
Silver, brown, blond, white. There are
nine different colours to choose from.
420
00:49:30,626 --> 00:49:33,960
And naturally, Ron, you have to ask
things like toxicity. Uh, is it safe?
421
00:49:33,960 --> 00:49:35,120
This product has been tested
for ten years.
And naturally, Ron, you have to ask
things like toxicity. Uh, is it safe?
422
00:49:35,120 --> 00:49:36,700
This product has been tested
for ten years.
423
00:49:36,773 --> 00:49:39,910
lt's not just a coloured spray,
like some of you might be thinking.
424
00:49:40,453 --> 00:49:45,426
lt's just a plain, ordinary cosmetic,
and it just washes out in the evening.
425
00:49:57,053 --> 00:49:58,640
- l was coming to get you.
- What's that noise?
426
00:49:58,680 --> 00:50:00,426
The security alarm in Joe's habitat.
Come on!
427
00:50:11,213 --> 00:50:14,053
- Joe-- Joe--
- What's happening?
- He's been-- He's going crazy!
428
00:50:14,453 --> 00:50:15,506
Open the gate!
429
00:50:17,600 --> 00:50:18,986
Open it! Open it!
430
00:50:25,493 --> 00:50:27,160
- Hold it! Don't shoot!
- No!
431
00:50:39,226 --> 00:50:40,173
Oh, God.
432
00:50:41,866 --> 00:50:44,746
- Harry, it's okay.
- lt doesn't feel okay.
433
00:50:44,786 --> 00:50:47,826
Listen to me.
Just jump out from behind the trees.
434
00:50:49,680 --> 00:50:50,946
No-- No, l'd rather not.
435
00:50:51,613 --> 00:50:54,653
Just jump out and say,
"You found me."
436
00:50:55,120 --> 00:50:57,493
Well, he knows he's found me!
That's the problem!
437
00:50:57,680 --> 00:50:59,173
Harry, do what she says.
438
00:51:03,533 --> 00:51:04,653
You found me!
439
00:51:19,373 --> 00:51:22,320
Oh, God!
He's playing with him.
440
00:51:23,680 --> 00:51:25,853
Harry, he's playing with you.
441
00:51:26,146 --> 00:51:28,240
- Hide-and-seek.
- What?
442
00:51:28,386 --> 00:51:30,186
Shh. Watch.
443
00:51:32,320 --> 00:51:34,853
Joe! Where are you?
444
00:51:36,000 --> 00:51:40,720
Now, where could Joe be?
Here he is!
445
00:51:40,800 --> 00:51:44,026
- Feeding time over, Harry?
-Very funny.
446
00:51:44,293 --> 00:51:46,253
Good thing Joe didn't
want to play doctor.
447
00:51:47,720 --> 00:51:53,000
Look at you, all happy. Huh, Joe?
That makes me so happy.
448
00:51:54,106 --> 00:51:56,786
- Harry.
- You know what?
That never happened before.
449
00:51:56,813 --> 00:52:00,293
-Th-- lt was weird, wasn't it, the way--
-Put that girl in charge of the gorilla.
450
00:52:00,760 --> 00:52:03,080
Elliot,
she has no scientific training.
451
00:52:03,093 --> 00:52:06,306
That ape is the best fund-raising tool
this conservancy has ever had.
452
00:52:07,066 --> 00:52:09,160
He's happy, l'm happy.
453
00:52:09,213 --> 00:52:11,240
So you really think
that she's gonna be able to, you know--
454
00:52:11,293 --> 00:52:15,400
- Put her on the payroll, Harry.
- Okay.
455
00:52:15,813 --> 00:52:18,640
- Did you see that? Did you see that?
- l saw it.
456
00:52:18,666 --> 00:52:20,893
- He was playing hide-and-seek with him!
- lt's great.
457
00:52:20,946 --> 00:52:23,973
Oh, my God!
You were right. He likes it here.
458
00:52:27,546 --> 00:52:32,173
Oh, my God! On his second day,
he's playing! He likes it here!
459
00:52:33,893 --> 00:52:37,093
- You got it bad.
- What are you talking about?
460
00:52:37,706 --> 00:52:39,640
- You know what l'm talking about.
- No, no, no, no, no.
461
00:52:39,666 --> 00:52:43,373
Usually you are out the door
as soon as the animal's in its habitat.
462
00:52:43,533 --> 00:52:45,986
You have a very active imagination.
463
00:52:46,666 --> 00:52:48,733
- l don't think so.
- Oh, l think so.
464
00:52:48,760 --> 00:52:50,533
No, l don't think so.
465
00:52:51,106 --> 00:52:55,173
l think Mr World Traveller
has goo-goo eyes for the gorilla girl.
466
00:52:58,146 --> 00:53:03,240
Just close your eyes,
and then he's gonna do that, and then
you say, "You found me!" Come on!
467
00:53:06,066 --> 00:53:09,080
Behind me is the habitat
of what the experts are calling...
468
00:53:09,080 --> 00:53:12,660
one of the worlds's most important
zoological finds of this century.
469
00:53:13,306 --> 00:53:17,053
This is the home of what is believed
to be the world's largest primate...
470
00:53:17,200 --> 00:53:19,800
a 2,000-pound gorilla named Joe.
471
00:53:20,826 --> 00:53:25,200
Joe has been at
the California Animal Conservancy
for a little over a month now.
472
00:53:25,613 --> 00:53:28,733
He was brought here from Africa
by Dr Gregory O'Hara...
473
00:53:28,813 --> 00:53:31,573
- who told me that
because of Joe's remarkable size...
- My God.
474
00:53:31,573 --> 00:53:31,760
- Pindi was right.
- he is a natural target for poachers.
- who told me that
because of Joe's remarkable size...
- My God.
475
00:53:31,760 --> 00:53:34,666
- Pindi was right.
- he is a natural target for poachers.
476
00:53:35,186 --> 00:53:38,160
Fortunately, the California
Animal Conservancy's programme...
477
00:53:38,240 --> 00:53:41,946
- He's beautiful.
- is rescuing animals
and bringing them here so they--
478
00:53:42,053 --> 00:53:43,893
lt's the most beautiful animal
l ever seen.
479
00:53:44,240 --> 00:53:46,760
And the most valuable,
that's for sure.
480
00:53:46,986 --> 00:53:49,813
#And he can't escape
because it's surrounded by a moat...#
481
00:53:49,866 --> 00:53:53,160
and there are also some electrical wires
around the entire perimeter.
482
00:53:53,186 --> 00:53:55,520
- lsn't that the--
- Wait. Be quiet.
- #Joe was raised from infancy...#
483
00:53:55,546 --> 00:53:59,200
#by Jill Young, the daughter of
famed primatologist Ruth Young.#
484
00:53:59,640 --> 00:54:02,240
#Their closeness stems
from a tragic bond.#
485
00:54:02,480 --> 00:54:06,093
#Both Joe's and Jill's mothers
were killed by poachers 12 years ago...#
486
00:54:06,373 --> 00:54:07,840
- Bloody hell! That's him!
487
00:54:08,093 --> 00:54:10,653
They both became orphans
on the same night.
488
00:54:11,000 --> 00:54:13,346
That's him! That's the little fella
who bit your finger off!
489
00:54:17,120 --> 00:54:18,746
l'm always amazed how...
490
00:54:21,173 --> 00:54:23,040
if you wait long enough...
491
00:54:24,146 --> 00:54:26,906
the opportunity for justice
finally comes.
492
00:54:28,706 --> 00:54:31,226
Garth, book us
two tickets to America.
493
00:54:31,826 --> 00:54:34,773
We are going to pay a visit
to this incredible animal.
494
00:54:35,106 --> 00:54:39,493
l think l know how to convince
his current owners to part with him.
495
00:54:45,053 --> 00:54:49,666
Now, this fellow is one of only
300 wild yaks remaining on the planet.
496
00:54:49,826 --> 00:54:54,560
Now, you may ask: Why should we care
if this subspecies of yak survives?
497
00:54:54,586 --> 00:54:58,026
- But if we don't protect--
- Excuse me. Uh, could we see Joe?
498
00:54:58,546 --> 00:55:01,040
- Yeah. We want to meet Joe.
- Yes, you can certainly all see Joe...
499
00:55:01,080 --> 00:55:05,253
for the mere price of
a diamond circle benefactor ticket
to tomorrow night's benefit.
500
00:55:05,386 --> 00:55:09,613
But, you know, this is for a good cause.
lt's for the preservation
of endangered species.
501
00:55:58,426 --> 00:56:00,973
You remember, don't you?
502
00:56:13,213 --> 00:56:16,160
So this is what you call
a good meal in a fine restaurant?
503
00:56:16,306 --> 00:56:16,960
Yeah.
504
00:56:18,573 --> 00:56:21,666
lt's my favourite restaurant,
'cause they let you take off your shoes.
505
00:56:27,190 --> 00:56:30,280
My granddad used to bring me fishing
down here when l was a kid.
506
00:56:31,720 --> 00:56:34,106
Wow. The Pacific Ocean.
507
00:56:37,333 --> 00:56:39,586
That's nice. Live music.
508
00:56:39,920 --> 00:56:41,333
l hired him special.
509
00:56:43,000 --> 00:56:44,853
Ten minutes ago.
You want to dance?
510
00:56:45,800 --> 00:56:50,066
What? So, this is a date
or something?
511
00:56:50,093 --> 00:56:52,466
Not that l'd know.
l've never been on one before.
512
00:56:53,133 --> 00:56:55,946
Yeah, well, l guess most guys
are afraid of a girl's father.
513
00:56:56,106 --> 00:56:59,600
l can just see a guy telling Joe
he's gonna get you home by midnight.
514
00:57:00,346 --> 00:57:04,106
Well, nobody's ever had to tell Joe
what time they'll have me home by.
515
00:57:09,546 --> 00:57:10,666
What's it like?
516
00:57:12,053 --> 00:57:13,773
- "lt"?
- Yeah.
517
00:57:13,866 --> 00:57:17,893
This whole dating,
dancing, love thing.
518
00:57:18,840 --> 00:57:20,040
Well, it's...
519
00:57:21,493 --> 00:57:24,373
kinda like being bit
by a Makiki spider.
520
00:57:27,293 --> 00:57:31,000
- And how's that?
- You get kind of a fever.
521
00:57:31,506 --> 00:57:34,293
A fever. Ah. And then?
522
00:57:34,786 --> 00:57:40,173
And then you-- you find yourself
saying things, lots of things.
523
00:57:40,440 --> 00:57:41,733
What kind of things?
524
00:57:42,186 --> 00:57:43,946
Things like...
525
00:57:51,546 --> 00:57:54,200
- What is it?
- l'm sorry. lt's this thing.
526
00:57:57,160 --> 00:57:57,946
We gotta go.
527
00:58:11,480 --> 00:58:13,293
l don't understand this animal.
528
00:58:13,333 --> 00:58:15,800
- He's got everything he wants.
- Harry, stop-- Ohh!
- Why can't he just relax?
529
00:58:16,400 --> 00:58:18,666
He's ripping out saplings,
bam, bam, bam!
530
00:58:18,693 --> 00:58:20,240
- He's ripping out irrigation pipes.
- Oh! Really?
531
00:58:20,266 --> 00:58:22,293
- One big yank, here comes the flood.
- Oh, no.
532
00:58:22,320 --> 00:58:24,986
- What happened? What's wrong with him?
- We don't know! Jill, do you?
533
00:58:25,013 --> 00:58:25,866
ls he okay?
534
00:58:29,346 --> 00:58:32,706
- Can you get in there
and calm him down...
- Joe!
- before he relandscapes the habitat?
535
00:58:42,493 --> 00:58:44,893
Joe. lt's okay.
536
00:58:54,280 --> 00:58:55,680
lt's okay.
537
01:00:29,280 --> 01:00:31,386
- lmpossible.
- Please.
538
01:00:31,853 --> 01:00:34,053
l wouldn't be asking you
to postpone the benefit...
539
01:00:34,066 --> 01:00:36,600
unless l thought there was something
really wrong with Joe.
540
01:00:36,600 --> 01:00:37,586
And l do.
541
01:00:39,973 --> 01:00:43,306
From what l hear, you sang him to sleep
last night like a baby.
542
01:00:43,613 --> 01:00:45,706
What's really wrong
about that?
543
01:00:46,106 --> 01:00:51,133
Mr Baker, l swear to you,
Joe is still not himself.
544
01:00:51,133 --> 01:00:53,133
He's-- He's nervous and agitated...
545
01:00:53,146 --> 01:00:55,946
and he shouldn't be exposed
to a crowd of strangers right now.
546
01:00:55,973 --> 01:00:58,933
Look, if you can just please
delay the party just a few more--
547
01:00:58,946 --> 01:01:01,080
- lt's too late, Jill.
- No!
548
01:01:04,933 --> 01:01:08,133
- lt's too soon.
- Miss Young,
let me give you some advice:
549
01:01:08,800 --> 01:01:10,626
Stop worrying about Joe...
550
01:01:10,960 --> 01:01:13,920
and start worrying about what
you'll wear to the party tonight.
551
01:01:34,106 --> 01:01:36,786
Cecily? Oh, l'm sorry.
552
01:01:36,813 --> 01:01:39,813
No, my fault. Excuse me.
553
01:01:40,600 --> 01:01:43,453
- Yes?
- lt's just--
554
01:01:45,826 --> 01:01:48,893
- What?
- You must be Jill Young.
555
01:01:50,213 --> 01:01:51,040
Yes?
556
01:01:52,480 --> 01:01:54,680
And you look just like her.
557
01:01:57,040 --> 01:01:59,000
- Who?
- Your mother.
558
01:02:04,440 --> 01:02:07,253
- You knew my mother?
- Yes.
559
01:02:07,973 --> 01:02:10,333
l'm an old friend
of your mother's.
560
01:02:11,280 --> 01:02:14,986
l knew her when she was, uh,
only a little older than you.
561
01:02:15,253 --> 01:02:17,066
And you were just a tiny thing.
562
01:02:19,040 --> 01:02:22,773
- What an incredible woman she was.
- Yeah.
563
01:02:23,893 --> 01:02:26,253
l'm sorry.
l'm Andre Strasser.
564
01:02:26,746 --> 01:02:29,613
l've come here
to talk with your Mr Baker.
565
01:02:31,226 --> 01:02:34,293
- Actually, l'm here for Joe.
- Joe?
566
01:02:34,613 --> 01:02:36,480
And, in a way,
for your mother too.
567
01:02:36,840 --> 01:02:38,320
l believe
she would agree with me.
568
01:02:38,880 --> 01:02:42,666
A magnificent wild animal
like Joe needs more space...
569
01:02:42,946 --> 01:02:45,506
like the Raja Preserve
l run in Botswana.
570
01:02:45,973 --> 01:02:47,346
Raja Preserve?
571
01:02:48,360 --> 01:02:52,960
lt's 20,000 acres there
where the animals are free to run.
572
01:02:53,333 --> 01:02:58,466
Here it's such a shame to see Joe
living in a man-made habitat...
573
01:02:58,826 --> 01:03:01,586
and being used as an attraction
to raise money.
574
01:03:03,280 --> 01:03:04,840
But l upset you.
575
01:03:05,666 --> 01:03:07,773
- No.
- Please.
576
01:03:07,846 --> 01:03:10,432
l only mean
to offer an alternative.
577
01:03:12,434 --> 01:03:16,271
Anyway, here is my card.
578
01:03:16,396 --> 01:03:19,107
l'll be attending, uh,
the event tonight.
579
01:03:19,480 --> 01:03:22,110
Maybe we can talk more
about this matter then.
580
01:03:22,666 --> 01:03:24,080
l look forward to it.
581
01:03:25,546 --> 01:03:27,253
Yeah. Bye.
582
01:03:38,746 --> 01:03:41,040
Boy, l can't believe
all the V.l.P.s here tonight.
583
01:03:41,220 --> 01:03:44,133
Ooh, don't you clean up nice?
584
01:03:44,173 --> 01:03:47,253
- Cecily, you look ravishing.
- Thank you.
585
01:03:47,360 --> 01:03:51,040
Harry, you got a little, um,
cocktail sauce on your shirt there.
586
01:03:51,146 --> 01:03:53,653
Oh, great.
Now l look ridiculous.
587
01:03:54,346 --> 01:03:57,520
No, you look fine.
They look ridiculous.
588
01:03:58,506 --> 01:04:00,720
- Uh-huh.
- Yeah, well, she doesn't.
589
01:04:12,373 --> 01:04:15,053
l picked out the dress.
Aren't l smart?
590
01:04:15,173 --> 01:04:16,066
Brilliant.
591
01:04:18,720 --> 01:04:20,706
Harry, you're dripping again.
592
01:04:21,386 --> 01:04:23,320
Oh, look at me.
l'm like a mess here.
593
01:04:23,533 --> 01:04:27,000
You know, l have to give a speech
tonight. You-You think anyone'll notice?
594
01:04:27,520 --> 01:04:28,493
No.
595
01:04:30,746 --> 01:04:31,760
Hi.
596
01:04:33,013 --> 01:04:35,960
l feel so stupid
in this dress.
597
01:04:36,066 --> 01:04:39,373
You look anything but stupid.
Come on. Let's get a drink.
598
01:04:41,253 --> 01:04:43,426
She reminds me of somebody...
599
01:04:43,426 --> 01:04:46,053
but l can't think who it is.
600
01:04:46,653 --> 01:04:48,466
You, when we first met.
601
01:04:49,680 --> 01:04:51,346
Why are they staring at me?
602
01:04:51,920 --> 01:04:56,506
They're not staring at you. They're
staring at, uh, that banana tower.
603
01:04:57,960 --> 01:05:01,826
- Very funny.
- Come on.
604
01:05:01,866 --> 01:05:03,786
- That's what l said.
- ls that right?
605
01:05:06,253 --> 01:05:09,213
lt's nice to see you all.
Good evening.
606
01:05:09,680 --> 01:05:12,053
- Quite a turnout.
- All the better.
607
01:05:12,666 --> 01:05:15,640
Ladies and gentlemen, would you
please take your seats? Please.
608
01:05:16,600 --> 01:05:18,240
Can l have your attention,
please?
609
01:05:19,120 --> 01:05:21,933
Can l-- Can l have your attention,
please? Just take your seats.
610
01:05:21,960 --> 01:05:23,680
Ooh, l'm sorry. Oh.
611
01:05:24,120 --> 01:05:26,800
Excuse me, sir, you, uh--
you dropped your, uh--
612
01:05:26,866 --> 01:05:28,746
- Key chain.
- Ah, of course.
613
01:05:28,746 --> 01:05:29,373
Garth, you would lose your head
if it wasn't screwed on.
- Key chain.
- Ah, of course.
614
01:05:29,373 --> 01:05:31,920
Garth, you would lose your head
if it wasn't screwed on.
615
01:05:33,213 --> 01:05:35,653
- Nice party, huh?
- Yeah.
616
01:05:35,666 --> 01:05:38,800
- #Can l have your attention, please?
Just take your seats.#
- Where do we think he's from?
617
01:05:38,813 --> 01:05:41,373
- l don't know.
- l'm Elliot Baker.
618
01:05:42,386 --> 01:05:45,226
The world was once a garden
teeming with life.
619
01:05:45,360 --> 01:05:48,840
A wondrous place to contemplate
creation in all its--
620
01:06:00,386 --> 01:06:03,866
Tonight you'll meet one secret
that would not remain hidden.
621
01:06:09,933 --> 01:06:12,866
- So, you haven't forgotten me?
- #Please, can l have your attention?#
622
01:06:12,893 --> 01:06:17,013
- #As you can hear, this secret
announced itself loud and clear.#
- Good.
623
01:06:17,426 --> 01:06:19,360
- #ln fact--#
- Have you forgotten this?
624
01:06:33,973 --> 01:06:37,306
How much do you think he's worth,
couple of million?
625
01:06:37,666 --> 01:06:41,080
After we sell him off,
piece by piece...
626
01:06:41,640 --> 01:06:43,693
who knows how much we'll make?
627
01:06:47,493 --> 01:06:53,640
- That got you going. Now be
a good boy and frighten the ladies.
#- lf l could just have your attention--#
628
01:06:54,320 --> 01:06:57,386
#- Please, can l have your attention?
Well, our guest seems to be
telling you that l'm talking too long.#
- Okay, let's go.
629
01:06:58,186 --> 01:07:03,653
- We've done our job here.
#- l'd like to bring up to the podium
the director of our conservancy--#
630
01:07:06,746 --> 01:07:10,946
Well, l suppose there's no need
to add to that introduction.
631
01:07:11,440 --> 01:07:13,426
Here's Dr Harry Ruben!
632
01:07:18,573 --> 01:07:21,426
Thank you.
Thank you very much.
633
01:07:21,626 --> 01:07:23,680
ln the time it took you
to drive here tonight...
634
01:07:24,240 --> 01:07:27,360
three species have disappeared
from the Earth.
635
01:07:28,333 --> 01:07:31,346
Extinct.
Never to be replaced.
636
01:07:32,906 --> 01:07:36,106
We here at the conservancy
say this is a tragedy--
637
01:07:37,600 --> 01:07:40,453
Well, uh,
obviously Joe agrees.
638
01:07:40,920 --> 01:07:44,080
- There's something wrong.
- But, um...
639
01:07:44,133 --> 01:07:47,613
tonight, instead of focusing
on what we've lost...
640
01:07:47,986 --> 01:07:50,946
we'd like to introduce you
to something that we've found.
641
01:07:51,720 --> 01:07:56,306
Ladies and gentlemen, behind
this curtain is the newest member...
642
01:07:56,306 --> 01:07:58,600
of the California Animal
Conservancy.
643
01:07:58,840 --> 01:08:02,640
We are very happy and proud
to introduce to you...
644
01:08:03,013 --> 01:08:04,880
Mighty Joe--
645
01:08:15,053 --> 01:08:15,866
Joe?
646
01:08:18,360 --> 01:08:19,453
lt's okay.
647
01:08:22,000 --> 01:08:22,986
Come on, Joe.
648
01:08:29,560 --> 01:08:31,826
No! Joe!
649
01:08:50,160 --> 01:08:52,733
- My God, what's wrong with him?
- He's out of control!
650
01:08:52,853 --> 01:08:56,133
- l'm going for the tranq gun!
- No, Gregg! l'll stop him!
651
01:09:05,453 --> 01:09:06,600
Oh, my God!
652
01:09:09,946 --> 01:09:10,706
Move!
653
01:09:23,093 --> 01:09:23,600
Oh, God.
654
01:09:50,973 --> 01:09:53,386
The gorilla literally
crashed the party.
655
01:09:53,480 --> 01:09:55,506
Officials here at the conservancy
are saying...
656
01:09:55,520 --> 01:09:58,426
they don't know what caused
the animal's rampage.
657
01:09:58,533 --> 01:10:00,760
More than a dozen people
were injured.
658
01:10:00,786 --> 01:10:03,080
Eight of them remain
hospitalized today.
659
01:10:03,213 --> 01:10:05,240
ln fact, three lawsuits
have been filed so far...
660
01:10:05,440 --> 01:10:09,613
and word has it the city's attorney
is calling for the animal
to be put to sleep.
661
01:10:10,013 --> 01:10:13,133
Standing with me is the conservancy
board's chairman, Elliot Baker.
662
01:10:13,186 --> 01:10:17,426
Exactly what is being done to assure
the public that Joe won't attack again?
663
01:10:17,600 --> 01:10:22,053
Joe has been transferred to a special
steel-reinforced concrete bunker.
664
01:10:22,480 --> 01:10:26,186
- But what about when you let him out?
- That won't be happening any time soon.
665
01:10:26,906 --> 01:10:30,093
ln fact, l want to make it clear
that we will be doing...
666
01:10:30,133 --> 01:10:33,053
anything necessary to ensure
the safety of the public.
667
01:10:33,466 --> 01:10:37,533
Mr Baker, with the number of lawsuits
that the conservancy is now facing...
668
01:10:37,920 --> 01:10:39,986
will you shut down the facility
to the public?
669
01:10:42,093 --> 01:10:42,826
Joe.
670
01:10:47,800 --> 01:10:49,853
l'm right here. Okay?
671
01:10:54,706 --> 01:10:56,826
l knew there was
something wrong with him.
672
01:10:57,800 --> 01:10:59,240
What do you think
happened out there?
673
01:11:01,093 --> 01:11:03,560
Joe would have never hurt
those people unprovoked.
674
01:11:04,986 --> 01:11:06,733
Something must've got to him.
675
01:11:13,040 --> 01:11:13,760
Jill?
676
01:11:15,213 --> 01:11:17,533
Could l, um-- Could l
talk to you for a second?
677
01:11:36,066 --> 01:11:38,240
Well, this wasn't
in the brochure, was it?
678
01:11:47,706 --> 01:11:50,040
l promised you wouldn't be
put in a cage.
679
01:11:53,666 --> 01:11:54,986
l'm sorry, Joe.
680
01:12:36,573 --> 01:12:40,720
And then the city attorney talked to
Baker. So, this wasn't my decision.
l had nothing to do with this.
681
01:12:40,746 --> 01:12:41,773
Nothing to do with what?
682
01:12:42,706 --> 01:12:46,560
Joe's gonna have to stay
in here until they decide
what they're gonna do with him.
683
01:12:46,986 --> 01:12:48,293
- ln here?
- Yeah.
684
01:12:48,746 --> 01:12:52,200
Harry, look at him.
He's depressed. He won't eat.
685
01:12:52,253 --> 01:12:54,880
lf he stays in here,
he'll die within days.
686
01:12:54,906 --> 01:12:57,613
Jill, there is nothing we can do
about this.
687
01:12:57,773 --> 01:13:01,053
Listen, Harry,
either you tell them you're getting
Joe out of here, or l will.
688
01:13:01,093 --> 01:13:03,880
Don't you understand?
This is way beyond you and me.
689
01:13:04,253 --> 01:13:06,600
Joe freaked out on some
very influential people.
690
01:13:06,600 --> 01:13:08,440
Now he's a public relations
nightmare.
691
01:13:08,506 --> 01:13:11,773
No zoo will take
a 2,000-pound killer gorilla!
692
01:13:11,880 --> 01:13:13,866
- He's not a killer!
- Okay, okay.
693
01:13:14,186 --> 01:13:16,493
But unless you can write a cheque
for millions of dollars...
694
01:13:16,506 --> 01:13:19,093
and-and-and find him
a big backyard somewhere...
695
01:13:19,106 --> 01:13:20,693
then Joe's got nowhere to go.
696
01:13:20,706 --> 01:13:21,533
l'm sorry.
697
01:13:24,520 --> 01:13:25,306
Harry.
698
01:13:28,440 --> 01:13:30,360
You're not gonna do anything?
699
01:13:56,626 --> 01:13:57,760
l need your help.
700
01:14:03,893 --> 01:14:05,520
- Good evening.
- Good evening.
701
01:14:06,186 --> 01:14:08,986
- Hey, you can't go in there.
- lt's okay. We're here
to give Joe more sedatives.
702
01:14:09,026 --> 01:14:12,360
- Wha-- l, uh--
- Hey, unless you want him
to get frisky on your shift...
703
01:14:12,533 --> 01:14:15,746
l suggest you let us get on with our job
so you can get on with yours.
704
01:14:33,186 --> 01:14:35,520
Come on, Joe.
We're leaving.
705
01:14:38,520 --> 01:14:39,910
Yeah. Let's get you
out of here.
706
01:14:41,200 --> 01:14:42,773
What the hell are you doin'?
707
01:14:45,573 --> 01:14:49,133
The gorilla needs his medication,
and l've gotta take him over
to the clinic for that.
708
01:14:49,320 --> 01:14:52,866
- Who says?
- Doctor's orders, and l'm the doctor.
709
01:14:53,040 --> 01:14:56,160
Yeah, well, uh,
l take my orders from Mr Baker...
710
01:14:56,346 --> 01:14:59,066
so, uh, put him back
in his cage now.
711
01:14:59,920 --> 01:15:01,853
Easy, Joe, easy.
712
01:15:03,866 --> 01:15:06,866
Officer, you don't want to point
that thing at him, believe me.
713
01:15:14,440 --> 01:15:15,746
He didn't believe you.
714
01:15:29,773 --> 01:15:32,253
Okay, come on!
Bring him out!
715
01:15:40,373 --> 01:15:42,840
Come on, big guy.
Come on.
716
01:15:55,106 --> 01:15:57,440
Come on, Joe.
lnto the truck.
717
01:15:58,146 --> 01:15:58,906
That's it.
718
01:16:03,320 --> 01:16:03,973
Okay.
719
01:16:06,826 --> 01:16:07,666
Thanks.
720
01:16:17,773 --> 01:16:20,733
l am gonna miss
those big ol' brown eyes.
721
01:16:23,026 --> 01:16:24,346
You be good, Joe.
722
01:16:25,226 --> 01:16:26,306
Goodbye, Joe.
723
01:16:28,106 --> 01:16:30,613
l was just starting to get
the hang of hide-and-seek.
724
01:16:34,013 --> 01:16:37,746
l, uh-- l think you should be
all right up here at the gate.
725
01:16:38,666 --> 01:16:42,986
Someone, uh, just called
the guard away. Urgent business.
726
01:16:44,653 --> 01:16:46,346
You came through for us, Harry.
727
01:16:49,586 --> 01:16:50,626
- Thank you.
728
01:16:51,720 --> 01:16:52,440
- Good luck.
729
01:16:58,320 --> 01:17:01,706
You be sure to write us as soon
as you get Joe settled, okay?
730
01:17:01,773 --> 01:17:02,906
l promise.
731
01:17:05,533 --> 01:17:06,746
Okay. You're all set.
732
01:17:07,506 --> 01:17:11,106
So, you're gonna
come to the airport, or--
733
01:17:11,146 --> 01:17:14,613
No, l'm gonna hang back and make sure
nobody notices Joe's gone.
734
01:17:14,653 --> 01:17:16,320
Give you guys a chance
to make a run for it.
735
01:17:17,760 --> 01:17:18,733
Okay.
736
01:17:19,906 --> 01:17:24,600
Well, if you're ever in Botswana
and feel like taking me out for
a good meal at a fine restaurant--
737
01:17:25,093 --> 01:17:29,186
That is, if you're not too afraid
to let Joe know what time you'll be--
738
01:17:39,413 --> 01:17:42,560
Jill, we should go now.
The plane is waiting.
739
01:17:44,786 --> 01:17:46,506
Come. Let's go.
740
01:17:46,853 --> 01:17:48,613
- Gotta go.
- Yeah.
741
01:17:48,773 --> 01:17:49,733
Okay.
742
01:18:05,106 --> 01:18:06,666
- Hello.
- Hi.
743
01:18:13,573 --> 01:18:17,946
Don't worry, Jill.
Soon Joe will be back home again.
744
01:18:27,840 --> 01:18:32,186
So, what do you think?
How many minutes before
the whole world knows he's missing?
745
01:18:32,826 --> 01:18:36,720
Five. How many minutes before we're
both looking through the want ads?
746
01:18:36,866 --> 01:18:37,986
Six.
747
01:18:41,213 --> 01:18:44,640
- What are you guys doin' here?
- What are you guys doin' here?
748
01:18:45,066 --> 01:18:47,560
Baker wants us
to clean up the tent A.S.A.P.
749
01:18:47,733 --> 01:18:50,973
Yeah, you should see some of the stuff
we found in the post-party melee.
750
01:18:51,320 --> 01:18:56,133
We've got the fun job of figuring out
who all this stuff belongs to.
Somebody's head is very cold right now.
751
01:18:56,893 --> 01:19:00,040
Look at this. What is this thing, eh?
Hey, come on. Look.
752
01:19:01,973 --> 01:19:05,813
- Where did you find this?
- By the habitat. Oh, God,
we gotta find those two guys.
753
01:19:05,840 --> 01:19:10,306
- Oh, yeah.
- What two guys?
- What's that-- that one guy,
he was, what, Lithuanian.
754
01:19:10,466 --> 01:19:12,746
- Russian.
- Yeah, Russian. Eastern European.
755
01:19:12,786 --> 01:19:15,200
- ls everything okay?
- That thing's used by poachers!
756
01:19:23,160 --> 01:19:26,320
- Please, be careful.
- Always worrying, huh?
757
01:19:27,280 --> 01:19:29,213
Your mother was a worrier too.
758
01:19:30,253 --> 01:19:33,080
Always worrying
about the gorillas.
759
01:19:35,240 --> 01:19:39,986
lt made her a lot of enemies.
lt led to tragedy.
760
01:19:41,426 --> 01:19:42,880
My mother was brave.
761
01:19:44,106 --> 01:19:45,666
So are you, my dear.
762
01:19:54,853 --> 01:19:57,893
What? lt's not pretty.
l know.
763
01:19:58,866 --> 01:19:59,866
l'm sorry.
764
01:20:01,586 --> 01:20:02,813
How did it happen?
765
01:20:06,173 --> 01:20:10,786
Well, you could say
l had an encounter with a monster.
766
01:20:18,880 --> 01:20:22,640
That little demon took off my thumb
and trigger finger!
767
01:20:42,773 --> 01:20:44,600
Come on, come on, come on!
768
01:21:01,786 --> 01:21:02,946
Murderer!
769
01:21:14,266 --> 01:21:15,200
Jeez!
770
01:21:22,240 --> 01:21:26,280
- Joe! Get out!
- Keep driving!
771
01:21:30,120 --> 01:21:31,906
Jill! Are you okay?
772
01:21:33,066 --> 01:21:38,360
What did l do?
Those are the guys who killed my mother.
We gotta go! Joe's in trouble!
773
01:21:39,733 --> 01:21:40,893
Whoa!
774
01:21:58,706 --> 01:22:01,866
Get out of the way!
Get out of the way! Come on. Let's go!
775
01:22:04,240 --> 01:22:06,146
Come on, move it!
Move it!
776
01:22:19,760 --> 01:22:21,840
- Whoa! Look!
- Can you see it?
777
01:22:35,480 --> 01:22:38,280
What? Come on.
Nobody's seen an accident? What?
778
01:22:55,053 --> 01:22:56,533
Oh, my God.
779
01:23:02,253 --> 01:23:05,786
- Phat!
- Come on. Come on!
780
01:23:07,600 --> 01:23:08,946
Will you just go!
781
01:23:33,413 --> 01:23:34,906
- Come on.
- Wait.
782
01:23:35,040 --> 01:23:37,040
The police will be here
any second.
783
01:23:37,360 --> 01:23:39,880
We have to get away from here.
Come on.
784
01:23:43,946 --> 01:23:45,600
Ape! Oh, my God!
785
01:23:46,080 --> 01:23:48,293
Oh, my God.
Let's get out of here!
786
01:23:54,306 --> 01:23:55,720
Move it! Move it!
787
01:24:08,773 --> 01:24:09,920
Far out!
788
01:24:12,893 --> 01:24:13,986
All right!
789
01:24:27,600 --> 01:24:29,200
Turn it off!
790
01:24:43,240 --> 01:24:45,520
- Go, Lisa, go!
- Hurry!
791
01:24:46,213 --> 01:24:48,160
Go! Go, Lisa, go!
792
01:24:48,680 --> 01:24:50,093
Oh, my God!
793
01:24:54,573 --> 01:24:56,106
Oh, my God.
794
01:24:56,640 --> 01:24:59,640
- Oh, my God.
- Shut up! Shut up!
795
01:24:59,680 --> 01:25:01,946
- What are you laughing at?
- That was so cool!
796
01:25:01,973 --> 01:25:05,520
- So cool? He almost squashed us!
- That was not funny at all!
797
01:25:28,520 --> 01:25:30,640
- Yeah!
- Go, Joe! Yeah!
798
01:25:47,640 --> 01:25:49,600
All right! Go, Joe!
799
01:26:03,200 --> 01:26:07,786
- Oh, no. He's not here.
- Couldn't have gotten far.
800
01:26:07,840 --> 01:26:11,733
- Come on, girls. Come on. This way.
- Let's go.
801
01:26:15,893 --> 01:26:19,173
Copy that. Our orders are shoot to kill.
He's extremely dangerous.
802
01:26:19,186 --> 01:26:22,000
- Shoot to kill?
He's not dangerous. You're dangerous!
What are you doing with a gun?
803
01:26:22,000 --> 01:26:23,173
- lt's okay, Officer. lt's okay.
She didn't mean it.
- Calm down.
- l meant it!
- Shoot to kill?
He's not dangerous. You're dangerous!
What are you doing with a gun?
804
01:26:23,173 --> 01:26:24,853
- lt's okay, Officer. lt's okay.
She didn't mean it.
- Calm down.
- l meant it!
805
01:26:24,893 --> 01:26:27,680
- Come on.
- They're going to shoot him.
- Not if we find him first.
806
01:26:28,586 --> 01:26:29,546
What's that?
807
01:26:32,013 --> 01:26:35,000
- That's it. Come on.
We'll follow that helicopter.
- What?
- Come on!
808
01:27:03,000 --> 01:27:07,106
l don't wanna hear it. What do you mean?
l'm already 20 minutes late.
Come on. Who's gonna pay for this?
809
01:27:08,693 --> 01:27:11,906
What are you doing?
We can't go after the gorilla now.
810
01:27:13,240 --> 01:27:17,080
- We need a car.
- What is your supervisor's name, huh?
811
01:27:17,933 --> 01:27:20,586
- Would you please
step out of the vehicle.
- What's the problem?
812
01:27:22,093 --> 01:27:26,440
lt's the fifth time this year. Hey.
Hey! Hey! Hey, l'm goin'! l'm goin'!
813
01:27:27,933 --> 01:27:29,613
You don't have to be
so pushy about it!
814
01:27:29,986 --> 01:27:32,186
Hello? County Animal Control?
815
01:27:32,640 --> 01:27:35,226
- You're not gonna believe this.
- Honey, look at the birdbath.
816
01:27:35,306 --> 01:27:38,346
- Yes! Yes, it was.
lt was a gorilla, a big one!
- Oh, my goodness!
817
01:27:38,440 --> 01:27:41,306
- Did you guys see it?
- Andy, come on, sweetheart.
818
01:27:41,373 --> 01:27:43,893
Andy. No, no.
lt's a gorilla, honey.
819
01:28:13,080 --> 01:28:16,280
SWAT One, SWAT One, this is Police 2-4.
We've found him.
820
01:28:39,986 --> 01:28:42,826
Yeah, Police 2-4,
SWAT One's on the scene.
821
01:28:44,733 --> 01:28:46,813
He's goin' in the brush.
Don't lose him.
822
01:29:31,346 --> 01:29:32,293
We've got him now.
823
01:29:48,533 --> 01:29:51,160
Look out! Electrical wires!
Pull up! Pull up!
824
01:30:05,480 --> 01:30:06,426
Where'd he go?
825
01:30:10,733 --> 01:30:13,346
- He must have gone under that overpass.
- Well, cut him off.
826
01:30:19,013 --> 01:30:20,120
Bring 'er down.
827
01:30:34,786 --> 01:30:36,640
Must've gone up
that access ramp.
828
01:30:37,733 --> 01:30:39,333
Let's go find 'im.
Let's go.
829
01:31:22,106 --> 01:31:23,506
Where's he headed?
830
01:31:25,853 --> 01:31:28,520
Look. He thinks
it's my flashlight.
831
01:31:28,800 --> 01:31:31,840
He's going towards the light.
He thinks l'm calling him. That's it!
832
01:32:03,026 --> 01:32:05,146
- Daddy!
- Hi, Mommy!
833
01:32:05,346 --> 01:32:08,613
- Mom, l don't think you
should go on this ride.
- Why?
834
01:32:08,693 --> 01:32:12,946
- Because you threw up last time.
Remember?
- Yeah, but what if l promise
to throw up over the side?
835
01:32:13,133 --> 01:32:17,506
- l should go on this by myself.
- Okay. l'll get us some cotton candy.
836
01:32:17,613 --> 01:32:20,573
- Okay.
- And no rocking, Jason!
837
01:32:20,626 --> 01:32:21,933
- Okay.
- Have a good time.
838
01:32:26,800 --> 01:32:29,560
All you gotta do is
hit the pig on the bottom!
839
01:32:29,613 --> 01:32:31,400
That's all you gotta do!
840
01:32:40,866 --> 01:32:41,773
Look!
841
01:32:59,893 --> 01:33:03,840
Oh, my-- Honey, come on. Come on
with Mommy. Give Mommy your hand.
842
01:33:03,853 --> 01:33:06,573
- No, Mommy. No, Mommy, let's stay!
- No, no! No, honey!
843
01:33:06,600 --> 01:33:07,573
Please!
844
01:33:36,280 --> 01:33:37,266
Come on. Let's stop it!
845
01:33:38,026 --> 01:33:40,786
Come on, kids, outta there.
There's a wild animal loose.
846
01:33:40,920 --> 01:33:43,520
-Come on. Find your parents. Go! Go! Go!
-Whoa!
847
01:33:44,000 --> 01:33:45,106
See that thing?
848
01:34:07,960 --> 01:34:08,773
Come on.
849
01:34:13,133 --> 01:34:16,960
- There she is.
- Just what exactly are you aiming at?
850
01:34:20,266 --> 01:34:22,066
No! You can't do that.
851
01:34:22,706 --> 01:34:25,386
lf that girl starts telling people
who we really are...
852
01:34:26,173 --> 01:34:29,106
our whole cover operation
will be blown.
853
01:34:30,080 --> 01:34:33,680
- She's not an animal.
She's a human being.
- Joe!
854
01:34:35,653 --> 01:34:36,560
Let's go this way.
855
01:34:45,306 --> 01:34:47,586
- That was very stupid, Garth.
- What was that?
856
01:34:47,626 --> 01:34:48,813
l don't know. Come on.
857
01:34:53,853 --> 01:34:54,560
Fire!
858
01:34:55,800 --> 01:34:57,933
- Go on! Find Joe!
- Joe!
859
01:34:58,360 --> 01:35:02,480
You're not a hunter, you're a murderer,
and l don't want any part of this.
860
01:35:05,120 --> 01:35:06,853
Anything else on your mind?
861
01:35:13,493 --> 01:35:17,160
The fire's spreadin' pretty fast.
Keep this wheel moving.
We'll get 'em out on the run.
862
01:35:17,893 --> 01:35:20,346
Come on, you guys.
All right. That's it.
863
01:35:22,973 --> 01:35:27,173
- Okay, come on.
- Oh, my God.
864
01:35:29,800 --> 01:35:32,840
- Keep running! Hurry!
- Move it!
865
01:35:42,813 --> 01:35:44,106
Mommy!
866
01:35:48,333 --> 01:35:50,746
Okay, we got everybody off!
Thanks!
867
01:36:01,653 --> 01:36:03,653
- Go, go, go!
- Help!
868
01:36:08,560 --> 01:36:09,720
lt's an ape!
869
01:36:10,746 --> 01:36:11,693
Jason!
870
01:36:13,960 --> 01:36:15,040
Jason!
871
01:36:49,773 --> 01:36:50,653
Joe!
872
01:36:57,600 --> 01:36:58,826
Goodbye, Jill.
873
01:36:59,480 --> 01:37:02,013
Meet your mother in hell.
874
01:37:03,786 --> 01:37:05,013
Goodbye.
875
01:37:42,920 --> 01:37:44,320
Bring the marksmen up here now!
876
01:38:21,053 --> 01:38:23,306
- We need paramedics. Over.
- Move!
877
01:38:24,013 --> 01:38:28,053
- Jill!
- Strasser was here. Joe just killed
him. We gotta get out of here now.
878
01:38:29,440 --> 01:38:33,000
- lt's too late.
- No. We gotta stop 'em. Come on!
879
01:38:33,866 --> 01:38:36,426
Mom! Mom!
880
01:38:36,453 --> 01:38:40,680
- Evacuate the area! Get out of the way!
- No, you don't understand!
- Don't shoot! Don't shoot!
881
01:38:40,706 --> 01:38:42,440
- He's not dangerous!
- Get out of here now!
882
01:38:45,773 --> 01:38:47,093
Mom!
883
01:38:49,826 --> 01:38:51,893
Mommy, help me.
884
01:39:14,186 --> 01:39:14,986
Joe?
885
01:39:19,200 --> 01:39:21,613
- Joe!
- Fire upon my command!
886
01:39:26,186 --> 01:39:27,120
Ready!
887
01:39:28,280 --> 01:39:30,746
Officer, l can't find my son...
888
01:39:30,786 --> 01:39:33,213
and l never saw him
get off the Ferris wheel.
889
01:39:34,653 --> 01:39:38,320
- Look!
- Oh, my God!
890
01:39:40,160 --> 01:39:42,786
- Jason!
- Mommy.
891
01:39:43,626 --> 01:39:44,746
Mommy!
892
01:39:53,080 --> 01:39:55,573
He's gonna try and save him.
Don't shoot!
893
01:40:04,440 --> 01:40:05,533
Hold your fire!
894
01:40:21,933 --> 01:40:23,026
Come on, Joe.
895
01:40:26,040 --> 01:40:27,293
Get the trucks in place.
896
01:40:39,280 --> 01:40:41,626
Help, please!
897
01:40:42,853 --> 01:40:44,160
lt's gonna be okay.
898
01:40:48,546 --> 01:40:50,960
- Mom.
- Hang on.
899
01:41:07,213 --> 01:41:08,266
He's got him.
900
01:41:12,800 --> 01:41:14,493
Oh, no! Jason!
901
01:41:23,320 --> 01:41:24,866
Come on, Joe.
902
01:41:27,840 --> 01:41:31,133
Oh, my God, it's gonna tip!
lt's gonna tilt!
903
01:41:31,146 --> 01:41:36,426
- Everybody get back! Run!
- Joe!
904
01:41:38,360 --> 01:41:40,400
- No! No!
- Joe!
905
01:41:42,760 --> 01:41:44,120
Come on! Come on!
906
01:41:49,346 --> 01:41:50,706
No!
907
01:42:03,133 --> 01:42:04,440
No!
908
01:42:27,720 --> 01:42:32,093
- Oh, please! Oh, baby!
- He's okay.
909
01:42:32,106 --> 01:42:34,546
- Joe! Open your eyes.
- Easy does it.
910
01:42:34,560 --> 01:42:36,893
- Easy does it.
- Come on, big guy.
- Easy does it.
911
01:42:36,906 --> 01:42:39,680
- Come on.
- Mommy!
- Oh, yeah, honey.
912
01:42:39,693 --> 01:42:40,960
- Ohh. l'm here.
- Come on, big guy.
913
01:42:41,426 --> 01:42:44,600
- Open your eyes.
- Oh, l'm so sorry.
914
01:42:44,720 --> 01:42:46,173
Come on, Joe!
915
01:42:47,280 --> 01:42:51,413
Joe? No. No. No.
916
01:42:51,506 --> 01:42:55,400
- Mommy, is he gonna be okay?
- l don't know, honey.
917
01:42:55,400 --> 01:42:59,213
No. No! Joe!
918
01:43:02,066 --> 01:43:03,440
Keep these people back!
919
01:43:06,226 --> 01:43:07,266
Back it up!
920
01:43:08,146 --> 01:43:12,706
No. No!
921
01:43:21,013 --> 01:43:22,986
Don't leave me, big guy.
922
01:44:18,160 --> 01:44:19,160
Joe?
923
01:44:25,573 --> 01:44:26,613
Joe?
924
01:44:28,333 --> 01:44:30,973
- He's alive!
- He's alive?
925
01:44:31,240 --> 01:44:32,973
- Joe!
- He's alive!
926
01:44:36,880 --> 01:44:38,586
- Joe.
- He's alive!
927
01:44:39,026 --> 01:44:42,786
You big palooka.
That's no way to ride a Ferris wheel.
928
01:44:43,093 --> 01:44:45,533
Joe! Big guy, you scared me.
929
01:44:45,760 --> 01:44:48,786
We gotta get him outta here,
get him somewhere safe.
930
01:44:51,506 --> 01:44:52,800
Somewhere safe?
931
01:44:54,893 --> 01:44:57,520
Somewhere safe
means a new home for Joe.
932
01:44:58,066 --> 01:44:59,840
Where are we gonna get
that kind of money?
933
01:45:00,933 --> 01:45:02,880
l've got some money for Joe.
934
01:45:16,413 --> 01:45:17,880
Here. For Joe.
935
01:45:18,853 --> 01:45:22,333
- Come on, folks. Let's help him out.
- Thank you. Thank you.
936
01:45:24,373 --> 01:45:26,760
- Thank you.
- Thank you.
937
01:45:32,626 --> 01:45:35,973
Dear Cecily, l promised to write you
when Joe was settled...
938
01:45:35,986 --> 01:45:38,106
and now l finally can.
939
01:45:38,773 --> 01:45:41,693
With all the contributions
people sent in for Joe...
940
01:45:41,773 --> 01:45:45,893
we were able to buy a beautiful land
preserve that's even big enough for him.
941
01:45:52,293 --> 01:45:55,546
We dedicated the Joe Young
Wildlife Park today...
942
01:45:55,866 --> 01:45:58,320
and it was one of
the happiest days of my life.
943
01:46:04,460 --> 01:46:08,626
At last, l have kept my promise
to my mother.
944
01:46:11,906 --> 01:46:15,453
The people here are saying N'Gai Zamu,
the sacred guardian...
945
01:46:15,573 --> 01:46:17,720
has returned
to protect the mountains.
946
01:46:18,600 --> 01:46:22,546
Other people still say
N'Gai Zamu is just a legend.
947
01:46:23,453 --> 01:46:27,240
l say legends live forever.
948
01:46:27,270 --> 01:46:33,466
Subtitle timing by ....Jimvree Juini Jamburie....
77088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.