Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,771 --> 00:00:07,541
♪♪ I'm under your spell ♪♪
2
00:00:07,608 --> 00:00:09,009
♪♪ But I'm okay ♪♪
3
00:00:09,076 --> 00:00:11,311
♪♪ You dance it so well ♪♪
4
00:00:11,378 --> 00:00:12,779
♪♪ Don't go away ♪♪
5
00:00:12,846 --> 00:00:15,315
♪♪ I-I'm under your spell ♪♪
6
00:00:15,382 --> 00:00:17,250
♪♪ But I'm okay ♪♪
7
00:00:17,317 --> 00:00:19,253
♪♪ It's magical, physical ♪♪
8
00:00:19,320 --> 00:00:22,188
♪♪ Never gonna give up now ♪♪
9
00:00:22,255 --> 00:00:26,727
♪♪ Invincible, invincible ♪♪
10
00:00:26,793 --> 00:00:29,796
♪♪ And reckless symphony ♪♪
11
00:00:29,863 --> 00:00:32,199
♪♪ I'm under your spell ♪♪
12
00:00:32,266 --> 00:00:34,000
♪♪ But I'm okay ♪♪
13
00:00:34,067 --> 00:00:36,103
♪♪ You dance it so well ♪♪
14
00:00:36,170 --> 00:00:37,737
♪♪ Don't go away ♪♪
15
00:00:37,804 --> 00:00:40,507
♪♪ I-I'm under your spell ♪♪
16
00:00:40,574 --> 00:00:42,109
♪♪ But I'm okay ♪♪
17
00:00:42,176 --> 00:00:43,743
♪♪ It's magical ♪♪
18
00:00:46,647 --> 00:00:48,682
Previously
on Spellbound...
19
00:00:48,749 --> 00:00:49,883
- I'll go home with you.
20
00:00:49,950 --> 00:00:52,019
You're already home.
21
00:00:52,086 --> 00:00:54,287
You drained those
two Wizens last night.
22
00:00:54,354 --> 00:00:55,488
Tune in.
23
00:00:55,555 --> 00:00:57,024
See if you can hear
their thoughts.
24
00:00:57,091 --> 00:01:00,261
- We're gonna make
an agreeable pie.
25
00:01:00,327 --> 00:01:02,162
Can me and Lola be
your apprentices?
26
00:01:02,229 --> 00:01:03,931
Could you make Cece
an official Wizen?
27
00:01:03,998 --> 00:01:05,332
- It would be my honor.
28
00:01:05,398 --> 00:01:08,502
We bring her
in to help her grow.
29
00:01:08,569 --> 00:01:11,171
- This program
demands excellence.
30
00:01:11,238 --> 00:01:13,406
- Don't let her bring you down.
31
00:01:13,473 --> 00:01:14,841
- You've got to learn the rules
32
00:01:14,908 --> 00:01:16,177
so you know how to break them.
33
00:01:16,243 --> 00:01:18,511
- Challenge accepted.
34
00:01:34,261 --> 00:01:35,763
- This is the best.
35
00:01:35,829 --> 00:01:37,665
I've never not had
my parents or Aunt G
36
00:01:37,731 --> 00:01:38,765
telling me what to do.
37
00:01:38,832 --> 00:01:40,367
- That's hilarious.
38
00:01:40,434 --> 00:01:43,304
- I can't actually jump
because my feet hurt too much.
39
00:01:43,370 --> 00:01:44,738
- This isn't a party.
40
00:01:44,804 --> 00:01:48,041
There are rules at the
school and in life.
41
00:01:50,244 --> 00:01:52,046
Stop jumping! There are rules!
42
00:01:52,112 --> 00:01:53,413
You are going to be late.
43
00:01:53,480 --> 00:01:54,781
- Oh, come on, you're no fun.
44
00:01:54,848 --> 00:01:56,816
- I am, too, fun.
45
00:01:56,883 --> 00:01:58,719
Are you, though? Prove it.
46
00:01:59,453 --> 00:02:00,630
- I don't have to
prove anything.
47
00:02:01,788 --> 00:02:02,932
I've updated your
training schedule.
48
00:02:02,956 --> 00:02:04,224
You need more pointe work.
49
00:02:04,291 --> 00:02:05,735
So stop being so
reckless with your feet.
50
00:02:05,759 --> 00:02:07,427
- Oh, pointe, shmointe.
51
00:02:07,494 --> 00:02:08,829
Come on, I'm not even jumping.
52
00:02:08,896 --> 00:02:10,764
I'm, like, fake jumping.
53
00:02:10,831 --> 00:02:12,732
Just don't be late.
54
00:02:27,114 --> 00:02:28,749
Good morning!
55
00:02:28,816 --> 00:02:30,183
Stop doing that!
56
00:02:30,250 --> 00:02:31,918
- Wizen training starts today.
57
00:02:31,985 --> 00:02:33,420
- It's so exciting.
58
00:02:33,487 --> 00:02:34,807
What would you
like to start with?
59
00:02:34,855 --> 00:02:37,324
Botany? Astrology?
60
00:02:37,391 --> 00:02:39,359
- Not now. I'm at school...
61
00:02:39,426 --> 00:02:40,761
Where you're not
supposed to be...
62
00:02:40,828 --> 00:02:42,996
And I have to get
to class, okay? Bye.
63
00:02:43,063 --> 00:02:44,598
- But you have to
start your training.
64
00:02:44,665 --> 00:02:46,734
- It's important that we
get started right away.
65
00:02:46,800 --> 00:02:48,769
I'm so excited!
66
00:02:48,836 --> 00:02:51,004
- Yeah, sure, totally...
67
00:02:51,071 --> 00:02:52,372
After school.
68
00:02:52,439 --> 00:02:54,074
Now get out. I'm late.
69
00:02:54,141 --> 00:02:55,709
- Um, but I-I really do think
70
00:02:55,775 --> 00:02:57,220
- you should consider...
- You need to leave.
71
00:02:57,244 --> 00:02:59,579
It's super...
It's gonna be so fun.
72
00:03:08,655 --> 00:03:10,457
Cece,
73
00:03:10,524 --> 00:03:12,159
as prefect of the girls' dorms,
74
00:03:12,226 --> 00:03:14,561
I take tardiness very seriously.
75
00:03:14,628 --> 00:03:15,529
I tried to warn you.
76
00:03:15,596 --> 00:03:17,097
I don't know how you can have
77
00:03:17,163 --> 00:03:18,408
such a flimsy relationship
with the rules.
78
00:03:18,432 --> 00:03:20,167
- Uh, I'm, like,
three seconds late.
79
00:03:20,233 --> 00:03:22,569
Armando's not even here yet.
80
00:03:22,636 --> 00:03:25,005
- It's Mr. Castillo.
81
00:03:25,072 --> 00:03:26,707
And warm-up starts before class,
82
00:03:26,773 --> 00:03:27,875
so she's right.
83
00:03:27,941 --> 00:03:30,210
Three seconds late is late.
84
00:03:30,277 --> 00:03:31,854
There are rules at the
Paris Opera Ballet School,
85
00:03:31,878 --> 00:03:35,249
Miss Parker-Jones, rules
that must be followed.
86
00:03:35,316 --> 00:03:37,751
You show up on time to my class,
87
00:03:37,818 --> 00:03:40,020
you're already 15 minutes late.
88
00:03:41,422 --> 00:03:43,824
- Since you're having such
a hard time with the rules,
89
00:03:43,891 --> 00:03:46,292
here's a laminated copy.
90
00:03:46,359 --> 00:03:48,195
- Did I harm you in a
past life or something?
91
00:03:48,262 --> 00:03:49,530
Okay, let's go.
92
00:03:49,597 --> 00:03:51,498
Class has officially
started, ladies.
93
00:03:51,565 --> 00:03:52,599
Come on.
94
00:04:03,877 --> 00:04:05,879
- What is going on?
95
00:04:12,486 --> 00:04:15,622
Where did you take all of
the reference materials?
96
00:04:15,689 --> 00:04:18,125
And why?
97
00:04:18,191 --> 00:04:20,060
And if you don't
tell me the truth,
98
00:04:20,127 --> 00:04:21,962
don't think I won't
use one of my potions
99
00:04:22,029 --> 00:04:23,964
on the two of you.
100
00:04:27,100 --> 00:04:30,137
- We... we took them to Cece.
101
00:04:30,204 --> 00:04:32,139
What for?
102
00:04:32,206 --> 00:04:34,174
- Wizen training.
103
00:04:34,240 --> 00:04:37,978
- How on Earth would
I ever agree to that?
104
00:04:38,045 --> 00:04:40,147
The pie.
105
00:04:42,349 --> 00:04:45,853
Was that pie
enchanted in any way?
106
00:04:45,920 --> 00:04:48,288
Like, in a magical way?
107
00:04:49,123 --> 00:04:51,058
Girls!
- It's just a wee spell,
108
00:04:51,124 --> 00:04:53,594
just to make things
a bit more agreeable.
109
00:04:53,660 --> 00:04:55,563
- But she can only
become an official Wizen
110
00:04:55,629 --> 00:04:57,898
if an Elder performed
the ceremony.
111
00:04:59,800 --> 00:05:01,478
Are you telling me that
I performed the ceremony
112
00:05:01,502 --> 00:05:03,036
to make her an official Wizen?
113
00:05:03,103 --> 00:05:05,172
- Aye, and you did
a really lovely job.
114
00:05:05,239 --> 00:05:06,674
- Hmm, let me guess.
115
00:05:06,741 --> 00:05:09,009
I accepted you two as
apprentices too, didn't I?
116
00:05:09,076 --> 00:05:10,477
- Yeah! You even
called our moms
117
00:05:10,544 --> 00:05:12,379
to get permission
for us to stay here.
118
00:05:12,446 --> 00:05:14,114
Thanks for doing
that, by the way.
119
00:05:14,181 --> 00:05:16,317
Mm-hmm.
120
00:05:23,290 --> 00:05:24,690
That
did not go well.
121
00:05:24,724 --> 00:05:27,294
- I know, right? She's
going to explode.
122
00:05:27,361 --> 00:05:29,429
We can't tell her
about losing our magic.
123
00:05:29,496 --> 00:05:30,797
- I agree.
124
00:05:30,864 --> 00:05:33,467
She'd have no choice but
to speed-dial Cece's mom.
125
00:05:33,534 --> 00:05:34,535
- Yeah.
126
00:05:34,602 --> 00:05:35,969
Let's just keep this between us,
127
00:05:36,036 --> 00:05:38,171
and we'll figure something out.
128
00:05:49,984 --> 00:05:51,818
Very nice.
Hold that shape.
129
00:05:51,885 --> 00:05:53,954
That's good, lovely,
130
00:05:54,021 --> 00:05:56,323
and... thank you.
131
00:05:56,389 --> 00:05:58,434
Good, very nice. Thank you.
Back to the center. Thank you.
132
00:05:58,458 --> 00:06:00,493
Okay.
133
00:06:00,560 --> 00:06:02,596
We're gonna partner up
for today's assignment,
134
00:06:02,663 --> 00:06:05,766
traditional ballet duos
in the modern world,
135
00:06:05,833 --> 00:06:09,603
with a strong emphasis on
the word "traditional."
136
00:06:09,669 --> 00:06:13,640
No personal flicks or riffs.
Understood, Miss Parker-Jones?
137
00:06:13,707 --> 00:06:15,709
- Understood, sir.
- Great.
138
00:06:15,775 --> 00:06:16,819
Let's have some fun with it.
139
00:06:16,843 --> 00:06:18,979
So the pairs are as follows.
140
00:06:19,046 --> 00:06:20,680
I'll have you two,
please, together.
141
00:06:20,747 --> 00:06:21,949
You two, thank you.
142
00:06:22,015 --> 00:06:23,717
Benoit and Mia,
143
00:06:23,784 --> 00:06:25,051
Jack and Finn,
144
00:06:25,118 --> 00:06:27,387
and Cece and Simone.
145
00:06:27,454 --> 00:06:30,290
Now, I'm looking for a short
piece of traditional ballet
146
00:06:30,357 --> 00:06:31,791
paired with the modern world.
147
00:06:31,858 --> 00:06:34,194
I want to see your own
original interpretation
148
00:06:34,261 --> 00:06:35,462
stamped all over it.
149
00:06:35,529 --> 00:06:37,331
Really think outside the box.
150
00:06:37,398 --> 00:06:38,832
Have fun with it, okay?
151
00:06:38,899 --> 00:06:40,819
And I'll see you back here
at the end of the day.
152
00:06:40,867 --> 00:06:42,169
Understood? Good.
153
00:06:42,236 --> 00:06:43,170
Off you go. Thank you.
154
00:06:51,945 --> 00:06:53,714
- I should call my sister.
155
00:06:53,781 --> 00:06:56,383
She's Cece's mother, and
she has a right to know.
156
00:06:56,449 --> 00:06:57,651
Mm.
157
00:06:57,718 --> 00:06:59,486
That would be
the right thing to do.
158
00:06:59,553 --> 00:07:01,822
- Uh-huh. GINGER: The
safest thing to do.
159
00:07:01,888 --> 00:07:02,990
- Hmm.
160
00:07:03,057 --> 00:07:04,792
- The responsible thing to do.
161
00:07:04,859 --> 00:07:05,960
Yeah.
162
00:07:06,026 --> 00:07:07,761
- Oh.
163
00:07:07,827 --> 00:07:09,496
There's no way in
a witchy blood moon
164
00:07:09,563 --> 00:07:11,932
I'm calling my older sister
with this confession.
165
00:07:13,366 --> 00:07:14,677
I've been in charge
of her daughter
166
00:07:14,701 --> 00:07:16,136
for less than a month,
167
00:07:16,203 --> 00:07:18,004
and look at the mess we're in.
168
00:07:20,207 --> 00:07:22,375
We have to protect her.
169
00:07:23,176 --> 00:07:25,012
Roll up your sleeves, girls.
170
00:07:25,078 --> 00:07:26,747
We're going to make
the mother lode
171
00:07:26,814 --> 00:07:28,315
of protection packages.
172
00:07:28,381 --> 00:07:30,617
- Are we gonna build an
even bigger protection spell
173
00:07:30,684 --> 00:07:31,818
than the first one?
174
00:07:31,885 --> 00:07:33,454
Hmm, not a chance.
175
00:07:33,520 --> 00:07:36,289
That took every Wizen on
the East Coast to complete.
176
00:07:36,356 --> 00:07:38,559
- Then what kind of
protection are we doing?
177
00:07:38,625 --> 00:07:42,096
- One that protects us by
protecting her the best we can
178
00:07:42,162 --> 00:07:44,532
so Lizzie doesn't
take W Paris by storm.
179
00:07:44,598 --> 00:07:46,566
- That's a totally
boss idea, Ginge.
180
00:07:46,633 --> 00:07:49,970
- Totally, and I have some
science skills we can utilize.
181
00:07:50,037 --> 00:07:52,072
- Good. Let's make a list.
182
00:07:58,311 --> 00:07:59,980
Why are you
being so hard on Cece?
183
00:08:00,046 --> 00:08:01,548
She's not so bad, you know.
184
00:08:01,614 --> 00:08:03,851
- Oh, come on. Don't
tell me you like her.
185
00:08:03,918 --> 00:08:05,986
- No, I'm just...
186
00:08:06,053 --> 00:08:07,954
No. No.
187
00:08:09,055 --> 00:08:11,458
Please, I can't believe you.
188
00:08:11,524 --> 00:08:14,594
- I'm just saying
she's not so horrible,
189
00:08:14,661 --> 00:08:18,098
and I could see it being not so
horrible to hang out with her.
190
00:08:18,165 --> 00:08:20,567
- Gross, but fine.
191
00:08:22,469 --> 00:08:25,939
You have seven minutes to
talk about your vile crush
192
00:08:26,006 --> 00:08:27,107
while I do some ab work.
193
00:08:32,712 --> 00:08:34,156
Mia couldn't
wait to call me out
194
00:08:34,180 --> 00:08:35,348
in front of the whole class.
195
00:08:35,415 --> 00:08:36,650
I need to nail this.
196
00:08:36,716 --> 00:08:38,128
Is there a way we can
do this assignment
197
00:08:38,152 --> 00:08:40,120
with only my good stuff?
198
00:08:41,489 --> 00:08:43,090
- Oh, that's it!
199
00:08:43,157 --> 00:08:46,393
You have killer Vidtik edits,
like, the best I've ever seen.
200
00:08:46,460 --> 00:08:47,594
- Oh, really? Thanks.
201
00:08:47,661 --> 00:08:50,030
- You're welcome, and it's true.
202
00:08:50,097 --> 00:08:52,299
You're also a natural
choreographer.
203
00:08:52,366 --> 00:08:55,102
- Where are you going with this?
204
00:08:55,169 --> 00:08:56,369
- Look at these...
205
00:08:56,436 --> 00:08:58,706
The edit, the dance,
the overall vibe.
206
00:08:58,772 --> 00:09:02,475
It's so perfectly modern.
207
00:09:05,379 --> 00:09:07,280
- We can take ballet
out into the street.
208
00:09:07,347 --> 00:09:10,217
- Exactly. Armando said
think outside the box.
209
00:09:10,284 --> 00:09:12,252
So we go outside.
210
00:09:12,319 --> 00:09:14,654
- Okay, I love this,
211
00:09:14,721 --> 00:09:16,890
but we have to avoid
Mia at all costs.
212
00:09:16,957 --> 00:09:18,625
I can't afford
another detention.
213
00:09:24,565 --> 00:09:26,600
Okay, why are you
being so weird with Cece?
214
00:09:26,667 --> 00:09:29,536
Are you secretly in love
with me and totally jealous?
215
00:09:29,603 --> 00:09:31,805
- Gross, you're like my brother.
216
00:09:31,872 --> 00:09:32,973
No.
217
00:09:33,040 --> 00:09:35,709
I'm not jealous
of you and her...
218
00:09:35,776 --> 00:09:36,844
Not like that.
219
00:09:36,911 --> 00:09:38,278
- All right. Keep working!
220
00:09:38,345 --> 00:09:40,647
Winners always work.
221
00:09:40,714 --> 00:09:42,716
Isn't that what you say?
222
00:09:43,850 --> 00:09:45,919
Hey, I'm just kidding.
223
00:09:47,521 --> 00:09:50,124
I was supposed to only
have one roommate this year
224
00:09:50,190 --> 00:09:52,425
instead of two like
every other year.
225
00:09:53,193 --> 00:09:54,962
But now there are three of us.
226
00:09:55,028 --> 00:09:56,630
- Oh.
227
00:09:56,697 --> 00:09:58,031
You do hate your threes.
228
00:09:58,098 --> 00:09:59,667
- It's a nightmare.
229
00:09:59,733 --> 00:10:02,836
I'm always left out
when there are three.
230
00:10:02,903 --> 00:10:04,371
So even though it was Simone,
231
00:10:04,438 --> 00:10:06,240
I was going to try
and be friends,
232
00:10:06,306 --> 00:10:08,208
but now everything's ruined
233
00:10:08,275 --> 00:10:10,110
because of Cece and
her weird flicks.
234
00:10:10,177 --> 00:10:11,721
- Hey, she has really
dialed those back.
235
00:10:11,745 --> 00:10:13,446
- Whose side are you on?
236
00:10:13,513 --> 00:10:15,116
- Sorry.
237
00:10:15,182 --> 00:10:17,551
Hey, just a thought...
238
00:10:17,618 --> 00:10:20,020
Are you sure you're not
doing that thing again?
239
00:10:21,321 --> 00:10:22,522
- What thing?
240
00:10:24,391 --> 00:10:26,002
- The thing you do when
you push everyone away
241
00:10:26,026 --> 00:10:27,594
so they don't hurt you?
242
00:10:38,205 --> 00:10:39,806
- Are you sure this
is a good idea?
243
00:10:39,873 --> 00:10:41,174
We just got into this school.
244
00:10:41,241 --> 00:10:42,609
We don't wanna get kicked out.
245
00:10:42,676 --> 00:10:44,778
- Armando said individual
interpretation, right?
246
00:10:44,845 --> 00:10:46,614
Well, this is ours.
247
00:10:51,452 --> 00:10:52,485
- Cece?
248
00:10:53,654 --> 00:10:55,455
Anyone?
249
00:10:57,624 --> 00:10:58,893
Whew.
250
00:11:02,095 --> 00:11:03,030
Oh.
251
00:11:20,113 --> 00:11:21,548
Oh.
252
00:11:21,615 --> 00:11:23,050
Oh, my.
253
00:11:23,116 --> 00:11:25,686
I'm suddenly feeling
very anxious...
254
00:11:25,752 --> 00:11:27,254
And competitive...
255
00:11:27,321 --> 00:11:29,356
And also
very vulnerable.
256
00:11:30,824 --> 00:11:32,092
Oh. What is this?
257
00:11:32,159 --> 00:11:33,126
Ooh.
258
00:11:33,193 --> 00:11:34,795
Oh, no, no, no, no, no.
259
00:11:34,861 --> 00:11:37,097
Oh, no, that won't do.
260
00:11:38,165 --> 00:11:39,967
Whew, that is one
261
00:11:40,033 --> 00:11:42,135
tightly wound ballerina, mm.
262
00:11:51,778 --> 00:11:53,613
This is so cool.
263
00:11:53,680 --> 00:11:54,815
This is amazing.
264
00:12:03,957 --> 00:12:05,258
You ready?
265
00:12:05,325 --> 00:12:06,494
Let's do this.
266
00:12:06,560 --> 00:12:09,530
♪♪ I can't get out ♪♪
267
00:12:11,465 --> 00:12:13,934
♪♪ I can't get out ♪♪
268
00:12:16,570 --> 00:12:19,140
♪♪ I can't get out ♪♪
269
00:12:23,677 --> 00:12:25,846
♪♪ I wanna swim ♪♪
270
00:12:25,912 --> 00:12:28,282
♪♪ But I'd drown ♪♪
271
00:12:28,348 --> 00:12:29,850
♪♪ I wanna laugh ♪♪
272
00:12:29,917 --> 00:12:33,086
♪♪ But I'm breaking down ♪♪
273
00:12:33,153 --> 00:12:35,656
♪♪ That's how it goes ♪♪
274
00:12:35,723 --> 00:12:39,627
♪♪ When you're close to
the edge of greatness ♪♪
275
00:12:39,693 --> 00:12:43,063
♪♪ I don't know what I know ♪♪
276
00:12:43,130 --> 00:12:45,499
♪♪ I'll mess this up ♪♪
277
00:12:45,565 --> 00:12:48,302
♪♪ Because I feel so rough ♪♪
278
00:12:48,368 --> 00:12:50,671
♪♪ Can't get out ♪♪
279
00:12:50,738 --> 00:12:55,443
♪♪ You know you've
had enough ♪♪
280
00:12:55,509 --> 00:13:00,347
♪♪ I wish I had just
one more flight ♪♪
281
00:13:00,414 --> 00:13:05,552
♪♪ A one-way ticket
to the end in sight ♪♪
282
00:13:05,619 --> 00:13:10,323
♪♪ Desolation is my
go-to right now ♪♪
283
00:13:10,390 --> 00:13:11,959
♪♪ 'Cause I'm in trouble ♪♪
284
00:13:12,025 --> 00:13:15,162
♪♪ And I can't get out now ♪♪
285
00:13:17,898 --> 00:13:20,134
♪♪ I wanna fly ♪♪
286
00:13:20,200 --> 00:13:22,636
♪♪ But I'd fall ♪♪
287
00:13:22,703 --> 00:13:27,440
♪♪ Go back in time to
when I had it all ♪♪
288
00:13:27,507 --> 00:13:29,943
♪♪ That's how it goes ♪♪
289
00:13:30,010 --> 00:13:32,879
♪♪ When you're low,
I'm so close ♪♪
290
00:13:32,946 --> 00:13:37,284
♪♪ To the edge, I
don't wanna be alone ♪♪
291
00:13:37,351 --> 00:13:39,987
♪♪ I'll mess this up ♪♪
292
00:13:40,053 --> 00:13:42,790
♪♪ Because I feel so rough ♪♪
293
00:13:42,856 --> 00:13:44,992
♪♪ Can't get out ♪♪
294
00:13:45,059 --> 00:13:49,697
♪♪ You know you've had enough ♪♪
295
00:13:51,331 --> 00:13:54,668
♪♪ I wish I had just
one more flight ♪♪
296
00:13:54,735 --> 00:13:59,806
♪♪ A one-way ticket
to the end in sight ♪♪
297
00:13:59,873 --> 00:14:01,375
♪♪ 'Cause I'm in trouble ♪♪
298
00:14:01,442 --> 00:14:04,945
♪♪ And I can't get out ♪♪
299
00:14:10,650 --> 00:14:12,753
- Oh, Lola, the list.
300
00:14:16,724 --> 00:14:19,159
The broom.
301
00:14:19,226 --> 00:14:20,494
Without a personalized broom,
302
00:14:20,561 --> 00:14:22,296
the closet will be
open for any old Wizen
303
00:14:22,362 --> 00:14:24,231
around the world to access.
304
00:14:24,298 --> 00:14:25,799
We can't let Cece's
closet be public
305
00:14:25,866 --> 00:14:27,567
so just anyone can wander in.
306
00:14:27,634 --> 00:14:32,139
Plus, everyone knows a solid
broom wards off the Mystic.
307
00:14:32,206 --> 00:14:34,508
- So...
- Yeah, you go that way.
308
00:14:34,575 --> 00:14:35,609
Okay.
309
00:14:39,546 --> 00:14:41,682
♪♪ I wanna fly ♪♪
310
00:14:44,818 --> 00:14:47,488
♪♪ I wanna fly ♪♪
311
00:14:47,555 --> 00:14:48,888
- Where have you
two been all day?
312
00:14:48,955 --> 00:14:50,557
Nowhere. CECE: Out...
313
00:14:50,624 --> 00:14:54,261
and about in the
designated school areas.
314
00:14:55,028 --> 00:14:57,163
- Fine, don't tell me.
315
00:14:58,131 --> 00:15:00,300
I'll find out somehow.
316
00:15:02,470 --> 00:15:03,737
- She's intense.
317
00:15:05,072 --> 00:15:07,708
I can't wait to
see Armando's face.
318
00:15:10,911 --> 00:15:15,048
- This... is one
excellent broom.
319
00:15:17,317 --> 00:15:19,086
I'll let you two enchant it.
320
00:15:19,153 --> 00:15:22,656
- Um, isn't there
anything else to do first?
321
00:15:22,723 --> 00:15:26,727
- Yeah, my mom always
tells the folklore
322
00:15:26,793 --> 00:15:28,095
before enchanting something.
323
00:15:31,331 --> 00:15:33,567
All right, fine.
324
00:15:33,633 --> 00:15:36,403
The origin story of
the broom is simple.
325
00:15:36,470 --> 00:15:39,273
We all know a broom sweeps dust,
326
00:15:39,339 --> 00:15:43,877
but it's important
to remember why.
327
00:15:45,812 --> 00:15:47,414
Many moons ago,
328
00:15:47,481 --> 00:15:52,052
there was a Wizen that
changed everything.
329
00:15:52,119 --> 00:15:54,955
She was in love...
330
00:15:55,022 --> 00:15:56,090
with a Mystic.
331
00:15:58,826 --> 00:16:02,429
But Wizens can't actually
fall in love with a Mystic.
332
00:16:02,496 --> 00:16:03,897
It's their magic
333
00:16:03,964 --> 00:16:07,101
that draws you in.
334
00:16:07,168 --> 00:16:09,670
She revealed all her Wizen magic
335
00:16:09,737 --> 00:16:13,540
and shared all
the Wizen secrets,
336
00:16:13,607 --> 00:16:15,542
and in return,
337
00:16:15,609 --> 00:16:17,011
he betrayed her.
338
00:16:17,077 --> 00:16:21,648
He drained her magic.
339
00:16:22,616 --> 00:16:25,219
Her heart was so broken,
340
00:16:25,286 --> 00:16:27,487
it turned to dust.
341
00:16:29,189 --> 00:16:32,293
The Mystic was able
to take that dust
342
00:16:32,359 --> 00:16:34,995
and use it as the
Mystics' ultimate weapon
343
00:16:35,061 --> 00:16:36,663
against Wizens.
344
00:16:39,700 --> 00:16:40,768
- We lost our magic!
345
00:16:40,834 --> 00:16:42,236
- A giant dust ball
was after Cece.
346
00:16:42,302 --> 00:16:43,279
- A giant dust ball
was after Cece.
347
00:16:43,303 --> 00:16:44,471
- We lost our magic.
348
00:16:44,538 --> 00:16:45,672
- What?
349
00:16:45,739 --> 00:16:47,575
A giant dust
ball was after Cece,
350
00:16:47,641 --> 00:16:49,677
and we lost our magic.
351
00:17:05,459 --> 00:17:07,761
Heh.
352
00:17:07,828 --> 00:17:09,496
Very good.
353
00:17:09,563 --> 00:17:10,931
Very impressive.
354
00:17:10,997 --> 00:17:12,566
Okay, last but not least,
355
00:17:12,633 --> 00:17:15,002
Cece and Simone, please.
356
00:17:15,068 --> 00:17:16,503
Thank you, sir.
357
00:17:25,412 --> 00:17:26,680
What on Earth are you doing?
358
00:17:26,747 --> 00:17:28,249
We have a
special piece, sir.
359
00:17:28,315 --> 00:17:29,659
But I'd like to
say something first,
360
00:17:29,683 --> 00:17:30,851
if that's all right.
361
00:17:30,918 --> 00:17:32,519
- Please do.
362
00:17:33,887 --> 00:17:36,356
- Historically, ballet
has been for the elite.
363
00:17:36,423 --> 00:17:37,858
It's expensive to
go to the ballet,
364
00:17:37,924 --> 00:17:40,093
and it's expensive
to study ballet.
365
00:17:40,160 --> 00:17:41,637
It's time we brought
ballet outside the box
366
00:17:41,661 --> 00:17:43,463
and made it more
accessible to the world.
367
00:17:43,530 --> 00:17:45,465
Like, what if this
could be the springboard
368
00:17:45,532 --> 00:17:48,235
for 30 seconds of ballet
showcased on the socials
369
00:17:48,301 --> 00:17:51,238
for those who want access
but can't afford it?
370
00:17:51,305 --> 00:17:52,806
Curtains, please.
371
00:17:57,144 --> 00:17:59,747
♪♪ I can't get out ♪♪
372
00:18:03,884 --> 00:18:05,920
♪♪ I wanna swim ♪♪
373
00:18:05,986 --> 00:18:08,489
♪♪ But I'd drown ♪♪
374
00:18:08,555 --> 00:18:10,223
♪♪ I wanna laugh ♪♪
375
00:18:10,290 --> 00:18:13,526
♪♪ But I'm breaking down ♪♪
376
00:18:13,593 --> 00:18:15,796
♪♪ That's how it goes ♪♪
377
00:18:15,863 --> 00:18:20,067
♪♪ When you're close to
the edge of greatness ♪♪
378
00:18:20,133 --> 00:18:23,403
♪♪ I don't know what I know ♪♪
379
00:18:23,470 --> 00:18:25,940
♪♪ I'll mess this up ♪♪
380
00:18:26,006 --> 00:18:28,742
♪♪ Because I feel so rough ♪♪
381
00:18:28,808 --> 00:18:30,677
♪♪ Can't get out ♪♪
382
00:18:30,744 --> 00:18:35,816
♪♪ You know you've
had enough ♪♪
383
00:18:35,882 --> 00:18:40,721
♪♪ I wish I had just
one more flight ♪♪
384
00:18:40,788 --> 00:18:45,792
♪♪ A one-way ticket
to the end in sight ♪♪
385
00:18:45,859 --> 00:18:50,564
♪♪ Desolation is my
go-to right now ♪♪
386
00:18:50,631 --> 00:18:52,333
♪♪ 'Cause I'm in trouble ♪♪
387
00:18:52,399 --> 00:18:56,603
♪♪ And I can't get out now ♪♪
388
00:18:57,270 --> 00:18:58,705
Okay.
389
00:18:58,772 --> 00:19:01,541
Uh, curtains again,
please, guys.
390
00:19:02,509 --> 00:19:03,878
Okay.
391
00:19:03,944 --> 00:19:05,946
Well, I do like the message
392
00:19:06,013 --> 00:19:07,915
of making ballet
more accessible,
393
00:19:07,982 --> 00:19:10,250
and social media is
a very powerful tool.
394
00:19:10,317 --> 00:19:13,520
My problem, though, with
social media in general
395
00:19:13,587 --> 00:19:15,789
is how anything can be faked.
396
00:19:15,856 --> 00:19:17,924
So let's be careful
with that in the future.
397
00:19:17,991 --> 00:19:20,861
Now, then, while I did
say outside of the box,
398
00:19:20,928 --> 00:19:24,097
did you have permission
to go to Bastille today?
399
00:19:25,799 --> 00:19:26,933
Ah.
400
00:19:28,235 --> 00:19:29,703
That's detention...
401
00:19:29,769 --> 00:19:31,038
One week.
402
00:19:31,104 --> 00:19:33,708
♪♪ Feels like ♪♪
403
00:19:35,809 --> 00:19:36,843
♪♪ Feels like ♪♪
404
00:19:43,050 --> 00:19:44,418
♪♪ Feels, feels like ♪♪
405
00:19:44,485 --> 00:19:47,254
I'd like to see
Armando top that edit.
406
00:19:47,321 --> 00:19:48,955
It's totally gone viral already.
407
00:19:49,022 --> 00:19:52,326
He probably tried to do
it on slides, he's so old.
408
00:19:55,729 --> 00:19:57,364
Hey, Mom.
409
00:19:57,431 --> 00:19:59,032
- What's wrong, honey?
410
00:19:59,099 --> 00:20:01,868
- Mom...
411
00:20:01,935 --> 00:20:03,770
this school is brutally hard,
412
00:20:03,837 --> 00:20:05,272
and it's so competitive.
413
00:20:05,339 --> 00:20:07,674
Everyone is way more
advanced than me.
414
00:20:07,741 --> 00:20:09,619
I don't have their technique,
so I'm constantly rehearsing,
415
00:20:09,643 --> 00:20:12,479
and my feet are constantly cut
and bruised and are killing me.
416
00:20:12,546 --> 00:20:15,048
- Listen to me when I
tell you, I know you.
417
00:20:15,115 --> 00:20:16,783
The little girl I know has grown
418
00:20:16,850 --> 00:20:18,528
into an awesome young woman...
419
00:20:18,552 --> 00:20:20,954
Who can do anything
she sets her mind to.
420
00:20:21,021 --> 00:20:22,856
- "Meet me at the lounge."
421
00:20:22,923 --> 00:20:25,292
I have to go; this super
cute boy just texted.
422
00:20:25,359 --> 00:20:26,369
We can talk more tomorrow.
423
00:20:26,393 --> 00:20:27,761
Bye. LIZZIE: Bye.
424
00:20:29,096 --> 00:20:30,764
Oh, hey.
425
00:20:30,830 --> 00:20:31,899
- Hey.
426
00:20:35,402 --> 00:20:37,704
I thought what you did
today wasn't horrible.
427
00:20:38,772 --> 00:20:40,273
No, wait, um,
428
00:20:40,340 --> 00:20:42,276
that came out backwards.
429
00:20:42,342 --> 00:20:45,545
I was meaning to say, um,
430
00:20:45,612 --> 00:20:46,747
uh,
431
00:20:46,814 --> 00:20:48,816
I made you soap.
432
00:20:48,882 --> 00:20:50,417
- Soap?
- Yes.
433
00:20:50,483 --> 00:20:52,987
You like oils and
soapy things, no?
434
00:20:53,053 --> 00:20:54,364
You seem to go on
and on about them,
435
00:20:54,388 --> 00:20:56,056
so I assume you like them.
436
00:20:57,090 --> 00:20:58,893
- Wow.
437
00:20:58,959 --> 00:21:00,594
Thanks...
438
00:21:00,661 --> 00:21:01,695
I think.
439
00:21:01,762 --> 00:21:03,230
- I got the recipe online.
440
00:21:03,297 --> 00:21:05,366
I had to make some
substitutions.
441
00:21:05,432 --> 00:21:06,833
It might be very bad.
442
00:21:06,900 --> 00:21:08,501
I will throw it.
- No.
443
00:21:08,568 --> 00:21:10,003
I love it. This is so sweet.
444
00:21:10,070 --> 00:21:11,271
Thank you.
445
00:21:12,973 --> 00:21:14,574
Oh, also...
446
00:21:16,210 --> 00:21:17,945
Mia is trying to be
friends with you.
447
00:21:18,012 --> 00:21:20,247
- Well, maybe she could
be a little less rule-y,
448
00:21:20,313 --> 00:21:21,791
and we can meet
somewhere in the middle.
449
00:21:21,815 --> 00:21:24,651
- No, she can't...
450
00:21:24,718 --> 00:21:25,752
Not possible.
451
00:21:31,291 --> 00:21:32,959
Thank you.
452
00:21:33,026 --> 00:21:35,795
- It's terrible, no?
453
00:21:36,697 --> 00:21:37,931
- It's unique.
454
00:21:47,808 --> 00:21:49,385
I'm sure your
mothers would agree
455
00:21:49,409 --> 00:21:52,312
that you're grounded
until after Halloween.
456
00:21:52,379 --> 00:21:55,249
We can't risk a shadow creeper.
- A what?
457
00:21:55,316 --> 00:21:58,252
Restoring magic needs
the right angle of sun...
458
00:21:58,318 --> 00:21:59,853
No, do your homework.
459
00:21:59,920 --> 00:22:01,788
In fact, write an essay.
460
00:22:01,855 --> 00:22:05,425
I expect my apprentices
to always be educated.
461
00:22:05,492 --> 00:22:07,828
Quick, get me a lavender
stick to purify.
462
00:22:07,895 --> 00:22:09,429
Lola, I need lemongrass
463
00:22:09,496 --> 00:22:11,732
and two drops of
vetiver to ground us.
464
00:22:11,799 --> 00:22:14,868
Atlas cedarwood to ward
off negative vibrations.
465
00:22:14,935 --> 00:22:16,803
Ah, girls, get the salt.
466
00:22:23,944 --> 00:22:26,346
Oh, no! It's Cece's mother.
467
00:22:26,413 --> 00:22:29,349
- Do a block spell.
- No. We're sisters.
468
00:22:29,416 --> 00:22:31,818
You can't block a sibling.
It always hits both of you.
469
00:22:33,153 --> 00:22:34,854
Lizzie's always
been so intuitive.
470
00:22:34,921 --> 00:22:36,556
She knows.
471
00:22:38,592 --> 00:22:40,494
- Hello, you've
reached Ginger Jones.
472
00:22:40,561 --> 00:22:42,696
She's currently either
serving her customers
473
00:22:42,763 --> 00:22:43,864
or with her herbs.
474
00:22:43,931 --> 00:22:45,432
Please leave a message.
475
00:22:50,504 --> 00:22:52,806
- I hereby bring you into
the Jones family of Wizens
476
00:22:52,873 --> 00:22:54,308
as my apprentices,
477
00:22:54,375 --> 00:22:56,310
and now you are bound by
all our family secrets.
478
00:22:56,377 --> 00:22:58,478
- Cece is the Wise One.
479
00:22:59,880 --> 00:23:02,549
- Quick, we must cast
the crystal ball spell
480
00:23:02,616 --> 00:23:07,121
so we can see exactly
who commands this dust,
481
00:23:07,187 --> 00:23:09,623
who is Cece's nemesis.
482
00:23:21,468 --> 00:23:24,004
Tell me now. Tell me true.
483
00:23:24,071 --> 00:23:25,773
If the nemesis is here,
484
00:23:25,840 --> 00:23:27,107
tell me who.
485
00:23:32,379 --> 00:23:33,747
Oh, not now, Adrian.
486
00:23:33,814 --> 00:23:36,616
I'm very busy. I need
you to cover the shop.
487
00:23:36,683 --> 00:23:37,684
- No problem.
33877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.