All language subtitles for S02-V01-D02-E44 - The Case of the Curious Bride
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,334 --> 00:00:04,267
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:43,734 --> 00:00:45,667
( mellow theme playing )
3
00:01:01,667 --> 00:01:03,601
( horn honks )
4
00:01:08,601 --> 00:01:09,701
What is it, Carl?
5
00:01:09,701 --> 00:01:10,968
Come here.
6
00:01:12,400 --> 00:01:14,534
What's the matter?
Did you forget something?
7
00:01:17,200 --> 00:01:19,000
That's just in case
I don't get back for lunch.
8
00:01:19,000 --> 00:01:21,067
( giggles )
Silly.
9
00:01:46,067 --> 00:01:48,000
( suspenseful theme playing )
10
00:01:58,400 --> 00:01:59,934
( screams )
11
00:01:59,934 --> 00:02:01,701
Artie!
12
00:02:01,701 --> 00:02:02,701
That's right.
13
00:02:02,701 --> 00:02:03,968
The same Artie
you were supposed
14
00:02:03,968 --> 00:02:05,868
to meet yesterday,
remember?
15
00:02:05,868 --> 00:02:08,033
When you didn't show up,
I decided to meet you.
16
00:02:08,033 --> 00:02:10,767
You must be crazy
coming here!
17
00:02:10,767 --> 00:02:11,968
If Carl saw you--
18
00:02:11,968 --> 00:02:15,000
Don't worry,
Mrs. Reynolds.
19
00:02:15,000 --> 00:02:17,200
It's a nice layout
you have here.
20
00:02:17,200 --> 00:02:19,567
A garage with two cars,
21
00:02:19,567 --> 00:02:22,267
new clothes,
a big diamond ring.
22
00:02:22,267 --> 00:02:25,200
And a bridegroom
with a millionaire father.
23
00:02:25,200 --> 00:02:28,434
You expect me to believe
you can't raise $2000?
24
00:02:28,434 --> 00:02:30,801
I've given you
almost that already.
25
00:02:30,801 --> 00:02:34,200
Sure, but it's gone.
I need 2000 more.
26
00:02:34,200 --> 00:02:35,334
I'm not kidding, Rhoda!
27
00:02:35,334 --> 00:02:36,434
I need 2000 more,
28
00:02:36,434 --> 00:02:37,868
and I need it
before tomorrow.
29
00:02:37,868 --> 00:02:39,534
I can't get it!
30
00:02:39,534 --> 00:02:41,367
You'd better get it.
31
00:02:41,367 --> 00:02:43,033
Have it at my apartment
by 10:00 tonight.
32
00:02:43,033 --> 00:02:45,734
I'll give you
that much time.
33
00:02:45,734 --> 00:02:48,033
Artie, Carl doesn't go
to bed that early.
34
00:02:50,534 --> 00:02:52,400
All right.
35
00:02:52,400 --> 00:02:54,767
Make it 2:00.
He ought to be asleep by then.
36
00:02:54,767 --> 00:02:58,334
You know how to make
people go to sleep, Rhoda.
37
00:02:58,334 --> 00:02:59,767
You're a nurse.
38
00:02:59,767 --> 00:03:00,767
( chuckles )
39
00:03:00,767 --> 00:03:03,434
But be careful,
not too many pills.
40
00:03:03,434 --> 00:03:06,634
We don't want to lose
our golden pigeon.
41
00:03:06,634 --> 00:03:08,200
I'm going
to call the police.
42
00:03:08,200 --> 00:03:09,834
Go ahead.
43
00:03:09,834 --> 00:03:12,300
That's one way to end it.
44
00:03:12,300 --> 00:03:14,367
But don't forget, Rhoda,
45
00:03:14,367 --> 00:03:17,000
that'll be the end of you
and your marriage.
46
00:03:21,601 --> 00:03:24,567
Remember, 2:00.
Sharp.
47
00:03:26,000 --> 00:03:28,100
( suspenseful theme playing )
48
00:03:34,000 --> 00:03:35,567
( mellow theme playing )
49
00:03:39,267 --> 00:03:39,934
Pull.
50
00:03:41,501 --> 00:03:42,300
( gunshot )
51
00:03:44,133 --> 00:03:45,601
Pull.
52
00:03:45,601 --> 00:03:46,634
( gunshot )
53
00:03:49,400 --> 00:03:51,434
Certainly haven't lost
your eye, Dad.
54
00:03:51,434 --> 00:03:53,567
Forty-seven out of 50.
55
00:03:53,567 --> 00:03:54,868
Well, it's not bad,
56
00:03:54,868 --> 00:03:56,767
considering how little
I've been shooting lately.
57
00:03:56,767 --> 00:03:57,734
( gunshot )
58
00:03:57,734 --> 00:03:58,767
Don't tell me you're planning
59
00:03:58,767 --> 00:04:00,400
to take up skeet shooting.
60
00:04:00,400 --> 00:04:03,434
No. I'll leave
the trophy-collecting to you.
61
00:04:03,434 --> 00:04:07,300
Well, it must be the money
that brings you out so early.
62
00:04:07,300 --> 00:04:10,067
The answer is still no.
63
00:04:10,067 --> 00:04:13,000
But, Daddy,
it's only $2000.
64
00:04:13,000 --> 00:04:15,234
Only 2000.
65
00:04:15,234 --> 00:04:17,434
Do you know that
when I was your age
66
00:04:17,434 --> 00:04:20,400
it took me almost six months
to earn $2000.
67
00:04:20,400 --> 00:04:21,334
Well, I know, but--
68
00:04:21,334 --> 00:04:22,634
All right,
have it your own way,
69
00:04:22,634 --> 00:04:25,601
but let me have my way too.
70
00:04:25,601 --> 00:04:28,100
Carl, I've been a father
and a mother to you
71
00:04:28,100 --> 00:04:29,567
ever since you
were 4 years old.
72
00:04:29,567 --> 00:04:31,100
I know that, Dad.
73
00:04:31,100 --> 00:04:32,567
Up until now.
74
00:04:32,567 --> 00:04:34,067
Now when you sneak
behind my back
75
00:04:34,067 --> 00:04:37,868
and marry a woman about whom
you know absolutely nothing.
76
00:04:37,868 --> 00:04:40,334
I know quite
a lot about Rhoda, Dad.
77
00:04:40,334 --> 00:04:41,734
In a way I took advantage
of her,
78
00:04:41,734 --> 00:04:46,200
of her sympathy when she was
nursing me back to health.
79
00:04:46,200 --> 00:04:50,901
That's what I think our love
really is: sympathy.
80
00:04:50,901 --> 00:04:53,033
Now she thinks
I'm dominated by you,
81
00:04:53,033 --> 00:04:55,067
and she's trying
to cure me of that.
82
00:04:55,067 --> 00:04:57,167
All she's trying to cure
is her own bank account,
83
00:04:57,167 --> 00:04:58,334
in addition to amusing herself
84
00:04:58,334 --> 00:05:00,200
with one of the doctors
of the hospital.
85
00:05:00,200 --> 00:05:02,033
Dr. Michael Harris?
86
00:05:02,033 --> 00:05:03,400
She's told you about him?
87
00:05:03,400 --> 00:05:05,601
Yes,
they were friends.
88
00:05:05,601 --> 00:05:06,767
Well, I've done
a good deal of checking,
89
00:05:06,767 --> 00:05:09,400
and I assure you
they are more than friends.
90
00:05:10,567 --> 00:05:13,200
I trust her.
91
00:05:13,200 --> 00:05:14,601
I love her.
92
00:05:14,601 --> 00:05:17,634
You got her all wrong, Dad,
she's a wonderful girl.
93
00:05:17,634 --> 00:05:21,534
She's a cheap adventuress who
sees you as a way to my money.
94
00:05:21,534 --> 00:05:23,968
But she's not gonna get
a penny of it.
95
00:05:23,968 --> 00:05:26,534
Nor are you, Carl, as long
as you remain married to her.
96
00:05:30,234 --> 00:05:31,567
( engine starts )
97
00:05:32,701 --> 00:05:35,033
( suspenseful theme playing )
98
00:05:44,267 --> 00:05:46,701
WOMAN ( over speaker ):
Dr. Robert Jackson.
99
00:05:46,701 --> 00:05:48,601
Dr. Robert Jackson.
100
00:05:50,601 --> 00:05:52,667
Sorry I had to run out
in the middle of things.
101
00:05:52,667 --> 00:05:54,467
Fine young man,
6 and a half pounds.
102
00:05:54,467 --> 00:05:55,367
( chuckles )
103
00:05:55,367 --> 00:05:56,300
I didn't mind waiting, Michael.
104
00:05:56,300 --> 00:05:57,901
Thanks.
105
00:05:57,901 --> 00:05:59,801
Now, Rhoda,
106
00:05:59,801 --> 00:06:03,667
I think that I should see
this Arthur Kane of yours.
107
00:06:03,667 --> 00:06:05,901
Oh, I don't want you
to get involved.
108
00:06:05,901 --> 00:06:07,267
Well, then, at least
let me loan you the money.
109
00:06:08,400 --> 00:06:10,767
Oh, I was hoping you would,
Michael,
110
00:06:10,767 --> 00:06:12,634
but that won't do
any good either.
111
00:06:12,634 --> 00:06:14,968
He'll just
keep wanting more.
112
00:06:14,968 --> 00:06:17,601
Well, then,
go to the police.
113
00:06:17,601 --> 00:06:18,400
Oh, I don't dare!
114
00:06:19,400 --> 00:06:21,100
You know, you might
be surprised
115
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
at Carl's reaction.
116
00:06:22,100 --> 00:06:24,100
Oh, I know,
he's been spoiled
117
00:06:24,100 --> 00:06:26,033
and overprotected
most of his life,
118
00:06:26,033 --> 00:06:28,767
but somewhere underneath,
there must be a man lurking.
119
00:06:28,767 --> 00:06:31,434
Lord knows
his father's strong enough.
120
00:06:31,434 --> 00:06:34,200
That's all the wedge
he needs to break us up.
121
00:06:36,033 --> 00:06:37,767
You should've married me.
122
00:06:37,767 --> 00:06:38,767
No father or mother.
123
00:06:38,767 --> 00:06:40,601
Oh, Michael.
124
00:06:40,601 --> 00:06:43,868
Now, seriously,
what am I going to do?
125
00:06:43,868 --> 00:06:45,000
I've thought
of one possibility.
126
00:06:45,000 --> 00:06:47,734
If anybody can help you,
this man can.
127
00:06:51,734 --> 00:06:54,934
WOMAN ( over speaker ):
Dr. Eugene Webster, stat.
128
00:06:54,934 --> 00:06:57,734
Dr. Anna Douglas, stat.
129
00:06:59,234 --> 00:07:01,501
"Perry Mason,
130
00:07:01,501 --> 00:07:01,801
Suite 904, Brent Building."
131
00:07:08,300 --> 00:07:08,801
Thank you.
132
00:07:09,968 --> 00:07:11,868
Mr. Mason,
this is Mrs. Crocker.
133
00:07:11,868 --> 00:07:13,567
How do you do, Mr. Mason?
134
00:07:13,567 --> 00:07:14,767
Mrs. Crocker.
Won't you sit down?
135
00:07:14,767 --> 00:07:15,801
Thank you.
136
00:07:17,868 --> 00:07:20,033
I understand you have
a question to ask me.
137
00:07:20,033 --> 00:07:24,601
Well, actually, I'm here
on behalf of a friend.
138
00:07:24,601 --> 00:07:26,767
A friend? I see.
139
00:07:26,767 --> 00:07:30,200
And so the question is
a little involved.
140
00:07:30,200 --> 00:07:33,033
Most legal questions are.
141
00:07:33,033 --> 00:07:36,467
Suppose you begin by telling me
something about your friend.
142
00:07:36,467 --> 00:07:41,434
Well, about eight years ago,
she was married,
143
00:07:41,434 --> 00:07:43,701
and it only lasted
for a few months.
144
00:07:43,701 --> 00:07:47,234
It seems her husband
vanished with her savings.
145
00:07:47,234 --> 00:07:49,601
It was only
a few hundred dollars,
146
00:07:49,601 --> 00:07:51,434
but it meant a lot
to her.
147
00:07:51,434 --> 00:07:52,234
Where was this?
148
00:07:52,234 --> 00:07:54,634
Oh, this was in Seattle.
149
00:07:54,634 --> 00:07:56,067
And then a short time later,
150
00:07:56,067 --> 00:07:59,200
she received a telegram
from a small town in Kansas
151
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
saying that her husband
152
00:08:00,200 --> 00:08:01,901
had been killed
in an auto accident.
153
00:08:01,901 --> 00:08:05,267
And wiring
for funeral instructions.
154
00:08:05,267 --> 00:08:07,767
So since her husband
didn't have any relatives,
155
00:08:07,767 --> 00:08:09,701
she wired the money
for him to be buried there,
156
00:08:09,701 --> 00:08:12,534
and then she just wiped the
whole business out of her mind.
157
00:08:12,534 --> 00:08:16,334
Then quite recently,
your friend got married again.
158
00:08:16,334 --> 00:08:18,567
How did you know that?
159
00:08:18,567 --> 00:08:19,267
A guess.
160
00:08:22,400 --> 00:08:24,934
Well, uh, yes,
to a man who--
161
00:08:24,934 --> 00:08:26,067
Who needed her.
162
00:08:26,067 --> 00:08:28,167
And now her first husband
has turned up.
163
00:08:29,901 --> 00:08:31,334
Are you really
just guessing?
164
00:08:31,334 --> 00:08:33,334
Well, not completely.
165
00:08:33,334 --> 00:08:35,067
A fake telegram asking
for burial money
166
00:08:35,067 --> 00:08:37,400
is one of the oldest dodges
in the book.
167
00:08:38,901 --> 00:08:40,968
Let me see if I can guess
the question...
168
00:08:40,968 --> 00:08:43,300
Is the new marriage
valid or invalid?
169
00:08:45,167 --> 00:08:48,100
Why, yes,
that's it exactly.
170
00:08:48,100 --> 00:08:50,234
I'm afraid
it's invalid.
171
00:08:50,234 --> 00:08:54,300
Your friend is still legally
married to her first husband.
172
00:08:54,300 --> 00:08:57,200
Well, isn't there something
about a person
173
00:08:57,200 --> 00:08:58,968
who's disappeared
for seven years
174
00:08:58,968 --> 00:09:00,267
being legally dead?
175
00:09:00,267 --> 00:09:03,801
That doesn't apply
in this case.
176
00:09:03,801 --> 00:09:06,467
Well, what should
my friend do?
177
00:09:06,467 --> 00:09:07,834
Divorce her first husband.
178
00:09:07,834 --> 00:09:09,834
She seems to have ample grounds,
then she can marry again.
179
00:09:12,634 --> 00:09:16,200
What if the first husband
could be persuaded
180
00:09:16,200 --> 00:09:18,501
not to come back
into her life?
181
00:09:18,501 --> 00:09:20,901
Oh, she wouldn't
do anything wrong.
182
00:09:20,901 --> 00:09:22,067
She just wants advice.
183
00:09:22,067 --> 00:09:26,534
I'd be glad to talk
to your friend
184
00:09:26,534 --> 00:09:27,834
any time she cares to make
an appointment.
185
00:09:30,000 --> 00:09:31,334
You won't tell me?
186
00:09:31,334 --> 00:09:32,634
No, she'll have
to come here in person.
187
00:09:53,701 --> 00:09:55,734
That didn't take very long.
188
00:09:55,734 --> 00:09:58,734
Well, it's the old story,
advice for a friend.
189
00:09:58,734 --> 00:10:01,400
When I tried to call
her bluff, out she went.
190
00:10:01,400 --> 00:10:02,834
So?
191
00:10:02,834 --> 00:10:06,234
Uh, so I'm not
very proud of myself.
192
00:10:06,234 --> 00:10:09,067
That girl
is badly frightened.
193
00:10:09,067 --> 00:10:11,200
I should have drawn her out,
won her confidence.
194
00:10:11,200 --> 00:10:12,334
I should have helped her.
195
00:10:14,334 --> 00:10:15,801
Tsk.
196
00:10:15,801 --> 00:10:17,234
I'll just, uh...
197
00:10:17,234 --> 00:10:19,200
make out the charge
for the amount of the retainer.
198
00:10:19,200 --> 00:10:21,701
There's no retainer,
no charge.
199
00:10:21,701 --> 00:10:23,300
Oh, yes, there is.
200
00:10:23,300 --> 00:10:26,434
She insisted on giving me $50,
and I took it.
201
00:10:26,434 --> 00:10:30,634
Well, I thought she needed help,
and I thought you'd help her.
202
00:10:30,634 --> 00:10:32,767
Della, we've got
to find that girl.
203
00:10:32,767 --> 00:10:36,200
Oh, she's out
of the building by now.
204
00:10:36,200 --> 00:10:37,567
Well, how are you going
to find her?
205
00:10:37,567 --> 00:10:39,767
Obviously she gave
a fictitious name.
206
00:10:49,634 --> 00:10:53,000
Under the circumstances--
And since she is a client.
207
00:10:57,267 --> 00:10:58,300
Handkerchief...
208
00:11:00,534 --> 00:11:01,868
Coin purse...
209
00:11:05,501 --> 00:11:07,734
Hospital letterhead
with my name on it.
210
00:11:14,534 --> 00:11:15,400
Telegram.
211
00:11:17,934 --> 00:11:19,234
"Mrs. Carl Reynolds,
212
00:11:19,234 --> 00:11:23,567
"327 Hypathia Way,
Los Angeles.
213
00:11:23,567 --> 00:11:27,100
Don't forget our 2:00 date.
Signed, Artie."
214
00:11:28,868 --> 00:11:29,434
Is Paul still there?
215
00:11:30,601 --> 00:11:32,033
Oh, yeah.
Paul?
216
00:11:32,033 --> 00:11:32,734
PAUL:
Yeah?
217
00:11:35,300 --> 00:11:37,367
Don't tell me you've drummed up
some business for me, counselor.
218
00:11:37,367 --> 00:11:40,100
You think you can find out
who sent this?
219
00:11:40,100 --> 00:11:41,868
Artie?
Sure, it's a cinch.
220
00:11:41,868 --> 00:11:43,400
Have it for you
in a jiffy.
221
00:11:50,334 --> 00:11:51,868
( mellow theme playing )
222
00:12:06,934 --> 00:12:08,667
I was looking for 1723.
223
00:12:08,667 --> 00:12:10,267
Ah, Mr. Kane.
224
00:12:10,267 --> 00:12:11,501
Oh, you know him?
In a way...
225
00:12:11,501 --> 00:12:14,133
You see,
his windows face mine.
226
00:12:14,133 --> 00:12:16,701
I live in the building
right next door.
227
00:12:16,701 --> 00:12:18,100
Not a nice man.
228
00:12:18,100 --> 00:12:21,067
Parties--
Drunken parties.
229
00:12:21,067 --> 00:12:22,334
But he does live there.
230
00:12:22,334 --> 00:12:24,467
Yes, he's the only tenant.
231
00:12:24,467 --> 00:12:25,434
Thank you.
232
00:12:35,934 --> 00:12:37,133
( doorbell rings )
233
00:12:44,334 --> 00:12:45,734
Don't you forget, Artie,
by 10 tomorrow morning
234
00:12:45,734 --> 00:12:47,334
or I'll blow the whistle
on you good.
235
00:12:47,334 --> 00:12:48,501
Where can I reach
you tonight?
236
00:12:48,501 --> 00:12:50,868
You know where
I'm working, the Onyx.
237
00:12:50,868 --> 00:12:52,734
Mrs. Kane?
238
00:12:52,734 --> 00:12:54,801
I should sink so low.
239
00:12:54,801 --> 00:12:56,767
What is it?
240
00:12:56,767 --> 00:12:58,200
If you're selling something,
I don't want any.
241
00:13:01,200 --> 00:13:02,601
I'm not a salesman,
Mr. Kane.
242
00:13:02,601 --> 00:13:05,467
My name is Mason.
I'm an attorney.
243
00:13:05,467 --> 00:13:06,567
An attorney?
244
00:13:06,567 --> 00:13:08,133
May I come in?
245
00:13:14,300 --> 00:13:16,701
Rhoda Reynolds send you?
246
00:13:16,701 --> 00:13:19,501
Let's just say
I came here on her behalf.
247
00:13:19,501 --> 00:13:20,434
You're wasting your time.
248
00:13:20,434 --> 00:13:22,267
Well, it's mine to waste.
249
00:13:22,267 --> 00:13:24,267
Was it seven or eight years ago
you married her?
250
00:13:26,234 --> 00:13:27,701
So that's it.
251
00:13:39,334 --> 00:13:41,167
Rhoda?
252
00:13:41,167 --> 00:13:45,133
Did you send a lawyer
by the name of Mason to see me?
253
00:13:45,133 --> 00:13:46,734
Well, then, how come he--?
254
00:13:48,334 --> 00:13:49,300
Yeah, sure.
255
00:13:50,534 --> 00:13:51,467
Here.
256
00:13:54,100 --> 00:13:55,801
Mrs. Reynolds?
257
00:13:55,801 --> 00:13:58,000
RHODA ( over phone ):
What are you trying to do,Mr. Mason?
258
00:13:58,000 --> 00:13:58,934
Trying to help.
259
00:13:58,934 --> 00:14:00,567
I don't want your help.
260
00:14:00,567 --> 00:14:01,667
I don't want a lawyer.
261
00:14:01,667 --> 00:14:03,701
Please, just leave me alone.
262
00:14:03,701 --> 00:14:04,767
( line clicks )
263
00:14:07,901 --> 00:14:11,167
Looks like you've
kind of lost a client.
264
00:14:11,167 --> 00:14:13,767
I didn't say
Mrs. Reynolds was a client.
265
00:14:13,767 --> 00:14:16,734
I said I came here
on her behalf.
266
00:14:16,734 --> 00:14:19,334
She talked about blackmail.
267
00:14:19,334 --> 00:14:21,033
Well, I don't have
to talk about it.
268
00:14:21,033 --> 00:14:22,033
I didn't expect you to.
269
00:14:22,033 --> 00:14:24,567
I've talked.
You've listened.
270
00:14:24,567 --> 00:14:26,300
Now think.
271
00:14:34,300 --> 00:14:35,767
( suspenseful theme playing )
272
00:15:02,133 --> 00:15:03,834
( footsteps descending
staircase )
273
00:15:46,667 --> 00:15:47,701
( engine starts )
274
00:16:07,167 --> 00:16:08,367
( vehicle approaches )
275
00:16:28,234 --> 00:16:29,734
No, lady, I'm sorry.
It's closing time.
276
00:16:29,734 --> 00:16:30,767
Oh.
It's 2:00.
277
00:16:30,767 --> 00:16:32,300
Well, what am I gonna do?
278
00:16:32,300 --> 00:16:33,934
I've never changed
a tire in my life!
279
00:16:33,934 --> 00:16:35,634
Wish I could say that.
280
00:16:35,634 --> 00:16:38,067
Please.
281
00:16:38,067 --> 00:16:39,834
All right, I guess a couple
of more minutes won't kill me.
282
00:16:39,834 --> 00:16:42,334
Let me have your keys, please.
Oh, they're in the car.
283
00:16:42,334 --> 00:16:44,033
And would you hurry?
284
00:16:49,200 --> 00:16:51,067
ARTHUR:
Do you realize
in another five minutes
285
00:16:51,067 --> 00:16:52,534
I'd have called you
at home?
286
00:16:56,234 --> 00:16:57,901
You're a fool, Rhoda.
287
00:16:57,901 --> 00:16:58,734
Could I help
the flat tire?
288
00:16:58,734 --> 00:17:00,167
It isn't the tire!
289
00:17:00,167 --> 00:17:02,033
It's calling in
that half-baked lawyer!
290
00:17:02,033 --> 00:17:03,934
I only wanted
to ask him a question.
291
00:17:03,934 --> 00:17:05,334
Yeah, and you got
the wrong answer.
292
00:17:05,334 --> 00:17:06,667
Now, where's the money?
293
00:17:06,667 --> 00:17:08,267
I couldn't get it.
294
00:17:08,267 --> 00:17:10,167
You what?
295
00:17:10,167 --> 00:17:11,767
Artie, would you just give me
a day or two more--
296
00:17:11,767 --> 00:17:14,267
Listen, I told you
tonight was the deadline!
297
00:17:14,267 --> 00:17:16,167
Why didn't I think
about this before?
298
00:17:16,167 --> 00:17:17,767
This rock's worth
about 10,000.
299
00:17:17,767 --> 00:17:19,033
What are you doing?
300
00:17:19,033 --> 00:17:21,834
Oh, no. This is Carl's
mother's ring.
301
00:17:21,834 --> 00:17:22,968
So you lose it.
302
00:17:22,968 --> 00:17:24,901
Oh, no, I won't.
He'd never forgive me.
303
00:17:24,901 --> 00:17:25,868
That's your worry.
304
00:17:25,868 --> 00:17:27,400
( doorbell rings )
305
00:17:27,400 --> 00:17:29,601
There's somebody
at the door.
306
00:17:29,601 --> 00:17:31,968
Let him stay there.
307
00:17:31,968 --> 00:17:33,868
Now, come on! Gimme it!
308
00:17:33,868 --> 00:17:35,968
Artie, I'll hit you!
I swear I will.
309
00:17:37,501 --> 00:17:38,567
You haven't got the nerve.
310
00:17:41,567 --> 00:17:43,033
( dramatic theme playing )
311
00:17:44,634 --> 00:17:45,601
( yelps )
312
00:17:47,901 --> 00:17:49,400
( crashing, glass breaking )
313
00:17:49,400 --> 00:17:50,868
( barking )
314
00:17:58,100 --> 00:18:00,334
( thuds )
315
00:18:00,334 --> 00:18:01,501
( Arthur grunts )
316
00:18:01,501 --> 00:18:02,100
( Rhoda shrieks )
317
00:18:07,701 --> 00:18:10,868
Give me the police quickly.
Somebody's getting killed.
318
00:18:16,767 --> 00:18:18,234
( suspenseful theme playing )
319
00:18:21,667 --> 00:18:22,901
PAUL:
Sure is, Della.
320
00:18:22,901 --> 00:18:26,200
The same Artie
who sent the telegram.
321
00:18:26,200 --> 00:18:28,133
Did you see the picture
of the ring on Page 2?
322
00:18:28,133 --> 00:18:29,567
Yeah, it was quite a rock.
323
00:18:29,567 --> 00:18:32,501
Looked like it came from some
maharajah's private collection.
324
00:18:32,501 --> 00:18:34,734
Remember the woman
that came in yesterday
325
00:18:34,734 --> 00:18:36,868
just as you were leaving,
said her name was Mrs. Crocker?
326
00:18:36,868 --> 00:18:37,968
Yeah.
327
00:18:37,968 --> 00:18:39,400
It was hers.
328
00:18:39,400 --> 00:18:42,834
Yipe, that'll take
a little explaining.
329
00:18:42,834 --> 00:18:44,100
I wonder what Perry
will do about it.
330
00:18:44,100 --> 00:18:45,534
MASON:
Nothing.
331
00:18:47,100 --> 00:18:50,701
I no longer represent
the lady in question.
332
00:18:50,701 --> 00:18:52,434
It seems
I was fired yesterday
333
00:18:52,434 --> 00:18:55,300
under rather painful
circumstances.
334
00:18:55,300 --> 00:18:57,567
Do you think
she did it?
335
00:18:57,567 --> 00:18:59,567
Uh, it looks bad.
336
00:18:59,567 --> 00:19:01,400
A telegram from the victim
337
00:19:01,400 --> 00:19:03,300
reminding her
of a 2:00 appointment,
338
00:19:03,300 --> 00:19:06,067
the murder, if it is a murder,
committed at approximately 2:00,
339
00:19:06,067 --> 00:19:08,334
and her ring
in the dead man's hand.
340
00:19:08,334 --> 00:19:10,167
I'm afraid Lieutenant Tragg
341
00:19:10,167 --> 00:19:12,367
will find it a simple problem
in addition.
342
00:19:12,367 --> 00:19:13,601
As a matter of fact,
I'll lay you 5-to-1
343
00:19:13,601 --> 00:19:14,868
he's got her
in custody right now.
344
00:19:14,868 --> 00:19:16,734
( phone rings )
345
00:19:16,734 --> 00:19:19,133
Yes, Gertie?
346
00:19:19,133 --> 00:19:21,100
Hold on.
347
00:19:21,100 --> 00:19:21,901
Could I have a dollar
of that bet?
348
00:19:21,901 --> 00:19:23,501
Sure.
349
00:19:23,501 --> 00:19:24,734
Mrs. Reynolds.
350
00:19:29,834 --> 00:19:32,434
Hello?
351
00:19:32,434 --> 00:19:35,567
Where are you,
Mrs. Reynolds?
352
00:19:35,567 --> 00:19:39,000
Doctor's hospital,
353
00:19:39,000 --> 00:19:41,367
waiting room, third floor.
354
00:19:42,434 --> 00:19:45,100
Now, listen carefully.
355
00:19:45,100 --> 00:19:46,501
Stay right where you are.
356
00:19:46,501 --> 00:19:49,734
Don't leave that room
for any reason.
357
00:19:49,734 --> 00:19:51,400
Yes, as soon
as I can make it.
358
00:19:53,467 --> 00:19:55,300
Uh, yesterday I was fired,
today I'm hired.
359
00:19:56,968 --> 00:19:58,400
All right, two things, Paul.
360
00:19:59,767 --> 00:20:01,734
Get ahold of the police report
on the crime.
361
00:20:01,734 --> 00:20:03,334
I want copies
of the photographs.
362
00:20:03,334 --> 00:20:04,734
See if you can find
the woman I bumped into
363
00:20:04,734 --> 00:20:06,834
coming out of Kane's
apartment yesterday.
364
00:20:06,834 --> 00:20:07,834
She's blond,
365
00:20:07,834 --> 00:20:09,400
Jersey City accent,
366
00:20:09,400 --> 00:20:11,334
a little on the tough side,
but still pretty,
367
00:20:11,334 --> 00:20:12,734
5-foot-5, about 33,
368
00:20:12,734 --> 00:20:14,434
and I believe
she works at the Onyx.
369
00:20:14,434 --> 00:20:16,133
Will do.
Bye.
370
00:20:16,133 --> 00:20:17,601
( suspenseful theme playing )
371
00:20:28,200 --> 00:20:31,400
Yes, it was around a quarter
of 7, before I'd gotten up.
372
00:20:31,400 --> 00:20:33,567
Actually,
I was still asleep.
373
00:20:33,567 --> 00:20:35,434
Yes, but you were awake
enough to hear her say
374
00:20:35,434 --> 00:20:38,667
her sister was, uh,
seriously ill in Chicago.
375
00:20:38,667 --> 00:20:41,434
Yes, she said she'd call me
as soon as her plane got there.
376
00:20:41,434 --> 00:20:43,100
Yeah.
377
00:20:43,100 --> 00:20:44,100
Um...
378
00:20:44,100 --> 00:20:46,300
Let me, uh,
read you something.
379
00:20:46,300 --> 00:20:47,868
Traffic citation,
380
00:20:47,868 --> 00:20:50,634
failure to observe
a boulevard stop.
381
00:20:50,634 --> 00:20:55,767
Issued at, uh, 2:22 this morning
to a Mrs. Carl Reynolds.
382
00:20:55,767 --> 00:20:58,167
Uh, that your wife's signature?
( door opens )
383
00:21:00,100 --> 00:21:03,901
What's going on in here?
Who is this man, Carl?
384
00:21:03,901 --> 00:21:05,767
Lieutenant Tragg,
Homicide.
385
00:21:05,767 --> 00:21:07,701
C. Philip Reynolds.
May I ask what you're doing?
386
00:21:07,701 --> 00:21:08,868
We're trying to establish
387
00:21:08,868 --> 00:21:10,801
where young Mrs. Reynolds
was last night.
388
00:21:10,801 --> 00:21:13,868
Mm-hm,
and what's Carl told you?
389
00:21:13,868 --> 00:21:15,100
Practically nothing.
390
00:21:15,100 --> 00:21:16,834
Well, he certainly
told me enough
391
00:21:16,834 --> 00:21:19,601
over the telephone
half an hour ago.
392
00:21:19,601 --> 00:21:21,033
Dad,
that was in confidence.
393
00:21:21,033 --> 00:21:22,334
There is no such thing
as confidence
394
00:21:22,334 --> 00:21:24,067
when murder's involved.
395
00:21:24,067 --> 00:21:26,534
What did he tell you,
Mr. Reynolds?
396
00:21:26,534 --> 00:21:27,634
That his wife tried
to drug him.
397
00:21:27,634 --> 00:21:28,634
Drug him?
398
00:21:28,634 --> 00:21:30,167
Yes, by pouring
sleeping powder
399
00:21:30,167 --> 00:21:32,033
in a cup
of hot chocolate.
400
00:21:32,033 --> 00:21:34,200
Fortunately, Carl saw her,
and when her back was turned,
401
00:21:34,200 --> 00:21:37,601
he emptied the cup
and pretended to fall asleep.
402
00:21:37,601 --> 00:21:39,968
At 1:45, she crept out
of the house
403
00:21:39,968 --> 00:21:40,801
and drove off in her car.
404
00:21:40,801 --> 00:21:43,501
How did you know that?
405
00:21:43,501 --> 00:21:46,167
My son watched her leave
from the bedroom window.
406
00:21:46,167 --> 00:21:47,701
An hour later, she returned.
407
00:21:47,701 --> 00:21:48,167
He pretended to be asleep again.
She got back in bed.
408
00:21:50,834 --> 00:21:51,667
Is this so?
409
00:21:53,701 --> 00:21:54,868
Yes.
410
00:21:54,868 --> 00:21:58,300
Might as well tell him
the rest of it too.
411
00:21:58,300 --> 00:21:59,133
When my son woke up
this morning,
412
00:21:59,133 --> 00:22:01,467
his wife was gone.
413
00:22:01,467 --> 00:22:03,367
No sick sister?
414
00:22:03,367 --> 00:22:05,033
I don't know where she went.
415
00:22:05,033 --> 00:22:06,367
PHILIP:
It's quite obvious
where she went:
416
00:22:06,367 --> 00:22:06,868
to Kane's apartment.
417
00:22:07,968 --> 00:22:09,434
I knew that the moment
I saw the picture
418
00:22:09,434 --> 00:22:10,734
of the diamond ring
in the paper.
419
00:22:10,734 --> 00:22:12,801
Your wife ever mention
Arthur Kane?
420
00:22:12,801 --> 00:22:15,634
No, this is the first
I've heard of him.
421
00:22:15,634 --> 00:22:17,868
Lieutenant, my son knows
next to nothing
422
00:22:17,868 --> 00:22:19,634
about this woman
he's married,
423
00:22:19,634 --> 00:22:21,501
or should I say,
who's married him.
424
00:22:22,734 --> 00:22:23,601
If you do learn something,
425
00:22:23,601 --> 00:22:25,601
I hope you'll pass it along.
426
00:22:25,601 --> 00:22:28,000
He will.
You may be certain of that.
427
00:22:29,367 --> 00:22:30,934
TRAGG:
I'll keep in touch.
428
00:22:32,734 --> 00:22:34,133
I know my way out.
429
00:22:37,200 --> 00:22:38,300
( sighs )
430
00:22:41,100 --> 00:22:42,534
( door closes )
431
00:22:44,934 --> 00:22:46,300
Dad, you shouldn't have
done that.
432
00:22:46,300 --> 00:22:47,934
And why not?
433
00:22:47,934 --> 00:22:49,267
What if Rhoda's innocent?
434
00:22:49,267 --> 00:22:52,801
Do you, for one single moment,
believe that?
435
00:22:52,801 --> 00:22:55,000
I don't know.
436
00:22:55,000 --> 00:22:56,133
I don't know
what to believe.
437
00:22:59,300 --> 00:23:03,667
WOMAN ( over PA ):
Dr. John Young.Dr. John Young.
438
00:23:03,667 --> 00:23:07,167
Well, then he wrenched
off my ring, and I hit him.
439
00:23:07,167 --> 00:23:08,334
And then the lights
went out.
440
00:23:08,334 --> 00:23:09,501
I don't know why,
441
00:23:09,501 --> 00:23:11,300
but that gave me
a chance to run.
442
00:23:11,300 --> 00:23:13,167
On your way out,
did you see the person
443
00:23:13,167 --> 00:23:15,033
who had been ringing
the doorbell?
444
00:23:15,033 --> 00:23:17,601
No, I didn't see anybody.
I just jumped in my car.
445
00:23:17,601 --> 00:23:18,901
Anything else happen?
446
00:23:18,901 --> 00:23:19,901
( sighs )
447
00:23:19,901 --> 00:23:22,501
No, I put the car
in the garage,
448
00:23:22,501 --> 00:23:24,767
and then I tried
to get the door closed.
449
00:23:24,767 --> 00:23:25,534
The car door?
450
00:23:25,534 --> 00:23:27,133
No, the garage door.
451
00:23:27,133 --> 00:23:29,167
The bumper of the convertible
was in the way.
452
00:23:29,167 --> 00:23:30,534
When the door
wouldn't close,
453
00:23:30,534 --> 00:23:33,267
I just left it
and went up to bed.
454
00:23:33,267 --> 00:23:35,968
Then on the morning news
you heard about Kane.
455
00:23:35,968 --> 00:23:38,467
Yes, I didn't think
I killed him,
456
00:23:38,467 --> 00:23:41,100
but when the announcer
said he was dead,
457
00:23:41,100 --> 00:23:42,400
I was terrified.
458
00:23:43,367 --> 00:23:45,634
I'm glad you've calmed down.
459
00:23:45,634 --> 00:23:49,767
Now, I want you to go home
460
00:23:49,767 --> 00:23:51,067
and act as if nothing
had happened.
461
00:23:52,868 --> 00:23:55,634
When the police arrive,
don't tell them a thing.
462
00:23:55,634 --> 00:23:57,300
Just say you want
to consult your attorney.
463
00:23:57,300 --> 00:23:59,567
Don't talk,
no matter how hard they press.
464
00:23:59,567 --> 00:24:00,634
You can be sure--
465
00:24:05,434 --> 00:24:07,100
WOMAN ( over PA ):
Dr. Andrew Russell, stat.
466
00:24:07,100 --> 00:24:08,801
I'm sorry to interrupt you,
counselor,
467
00:24:08,801 --> 00:24:11,367
but I have a warrant
for Mrs. Reynolds' arrest.
468
00:24:11,367 --> 00:24:12,033
And the charge?
469
00:24:12,033 --> 00:24:14,167
First-degree murder.
470
00:24:14,167 --> 00:24:15,634
( dramatic theme playing )
471
00:24:26,534 --> 00:24:29,133
I don't see the sense of this.
I told you about the door.
472
00:24:29,133 --> 00:24:31,601
In fact, I've told you
everything I told the police.
473
00:24:31,601 --> 00:24:33,701
I'm sure of that,
Mr. Reynolds.
474
00:24:33,701 --> 00:24:36,067
I'm merely trying to verify
what your wife said.
475
00:24:41,634 --> 00:24:43,601
Have either of these cars
been moved since last night?
476
00:24:43,601 --> 00:24:46,901
No, the garage is just
the way Rhoda left it.
477
00:24:46,901 --> 00:24:49,200
But she did try to close
the garage door?
478
00:24:49,200 --> 00:24:52,434
Yes, she banged it a couple
of times, then came on upstairs.
479
00:24:52,434 --> 00:24:54,434
You think
that was around 2:40?
480
00:24:54,434 --> 00:24:56,634
Oh, I know it was.
I looked at the clock.
481
00:24:56,634 --> 00:25:00,834
Then you pretended
to be asleep when she came in.
482
00:25:00,834 --> 00:25:03,234
That's the part
I don't quite understand.
483
00:25:03,234 --> 00:25:05,133
Most husbands, if their wives
went out like that,
484
00:25:05,133 --> 00:25:07,834
would want to know
where they'd been.
485
00:25:07,834 --> 00:25:11,701
I-- I was afraid she'd tell me
she'd been with Dr. Harris.
486
00:25:11,701 --> 00:25:12,968
Dr. Harris?
487
00:25:12,968 --> 00:25:14,534
PHILIP:
Dr. Michael Harris.
488
00:25:14,534 --> 00:25:16,901
My son's wife has been having
an affair with him for years.
489
00:25:16,901 --> 00:25:18,734
I thought we'd agreed
490
00:25:18,734 --> 00:25:20,801
that your son would do
his own talking, Mr. Reynolds.
491
00:25:20,801 --> 00:25:23,934
Now, listen to me,
annul Carl's marriage.
492
00:25:23,934 --> 00:25:25,200
If you can manage it
without undo publicity,
493
00:25:25,200 --> 00:25:26,834
I'll give you $10,000.
494
00:25:28,133 --> 00:25:30,133
It's quite a handsome figure,
495
00:25:30,133 --> 00:25:32,868
but I've already accepted
a retainer from Mrs. Reynolds.
496
00:25:32,868 --> 00:25:35,667
I can imagine
what a weighty sum that was.
497
00:25:35,667 --> 00:25:37,467
Hm, perhaps
it wasn't very large,
498
00:25:37,467 --> 00:25:38,801
but she also gave me
something else.
499
00:25:38,801 --> 00:25:40,501
What was that?
500
00:25:40,501 --> 00:25:41,767
Her trust,
Mr. Reynolds.
501
00:25:47,267 --> 00:25:50,634
Nobody realizes the jam
she's in more than I do.
502
00:25:50,634 --> 00:25:51,767
You see,
she not only told me
503
00:25:51,767 --> 00:25:53,534
all about
her involvement with Kane,
504
00:25:53,534 --> 00:25:55,734
but also about
the appointment at 2:00.
505
00:25:55,734 --> 00:25:58,767
I warned her
not to keep it.
506
00:25:58,767 --> 00:26:00,934
How do you know
she did keep it, Dr. Harris?
507
00:26:00,934 --> 00:26:02,334
Well, the ring,
508
00:26:02,334 --> 00:26:04,033
and I saw her
leave Kane's apartment.
509
00:26:04,033 --> 00:26:06,100
You saw her?
510
00:26:06,100 --> 00:26:09,934
Then you must have been the one
who rang that front doorbell.
511
00:26:09,934 --> 00:26:12,834
Yes. I couldn't sleep
last night.
512
00:26:12,834 --> 00:26:14,267
Around 2:00, I got dressed
513
00:26:14,267 --> 00:26:15,934
and drove over
to the apartment.
514
00:26:15,934 --> 00:26:18,200
Rhoda's car was parked
in front.
515
00:26:18,200 --> 00:26:20,067
I went in
and rang Kane's doorbell,
516
00:26:20,067 --> 00:26:21,400
intending
to face him with her.
517
00:26:21,400 --> 00:26:23,767
I rang three
or four times,
518
00:26:23,767 --> 00:26:26,434
and then I heard
running feet down the hall.
519
00:26:26,434 --> 00:26:28,267
I stepped
back in the shadows,
520
00:26:28,267 --> 00:26:29,100
and Rhoda dashed out.
521
00:26:29,100 --> 00:26:31,634
Did you speak to her?
No.
522
00:26:31,634 --> 00:26:34,033
What should I do,
Mr. Mason?
523
00:26:34,033 --> 00:26:36,300
As a lawyer,
I can't advise you.
524
00:26:36,300 --> 00:26:38,968
You might consult a doctor.
525
00:26:38,968 --> 00:26:40,467
Oh, what good would that do?
526
00:26:40,467 --> 00:26:41,667
I've got dozens of patients
527
00:26:41,667 --> 00:26:43,267
with troubles
they couldn't talk about,
528
00:26:43,267 --> 00:26:46,200
and all I can tell them
is to take a long vacation.
529
00:26:46,200 --> 00:26:49,567
Now I'm in the same
predicament myself.
530
00:26:49,567 --> 00:26:50,400
As I said,
531
00:26:51,400 --> 00:26:53,601
you might consult a doctor.
532
00:27:06,334 --> 00:27:07,601
Any luck, Paul?
533
00:27:07,601 --> 00:27:10,000
Plenty, Kane's record,
534
00:27:10,000 --> 00:27:12,067
carbon of the report
from Homicide,
535
00:27:12,067 --> 00:27:14,334
and the only photograph
I could get my hands on.
536
00:27:14,334 --> 00:27:15,267
Oh, this'll do fine.
537
00:27:16,634 --> 00:27:19,000
Notice here on the table.
538
00:27:19,000 --> 00:27:22,067
PAUL:
Mm, the alarm clock.
What's so special about that?
539
00:27:22,067 --> 00:27:24,000
The alarm.
540
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
I don't get it.
541
00:27:25,000 --> 00:27:27,100
Never mind.
What about the blond?
542
00:27:27,100 --> 00:27:28,334
Her name is Edna Freeman,
543
00:27:28,334 --> 00:27:28,501
and the, uh, Onyx is a
honky-tonk down on Main Street.
544
00:27:33,300 --> 00:27:35,300
Better talk with her, Paul.
545
00:27:35,300 --> 00:27:36,734
Find out what she knows
about Kane.
546
00:27:36,734 --> 00:27:38,067
All right, I'll call you.
547
00:27:39,734 --> 00:27:41,567
( suspenseful theme playing )
548
00:27:51,000 --> 00:27:51,934
( doorbell rings )
549
00:28:41,901 --> 00:28:42,868
( rings )
550
00:28:59,367 --> 00:29:01,801
( piano playing jazz )
551
00:29:20,834 --> 00:29:21,501
( Edna sighs )
552
00:29:21,501 --> 00:29:22,901
Now, where was I?
553
00:29:22,901 --> 00:29:24,133
You got a cigarette?
Oh, yeah.
554
00:29:24,133 --> 00:29:26,267
You were just
meeting Artie Kane,
555
00:29:26,267 --> 00:29:28,901
a dewy-eyed young girl
from Jersey City.
556
00:29:28,901 --> 00:29:30,033
I must have had
more than dew in my eyes
557
00:29:30,033 --> 00:29:32,300
to let him get his hands
on that money.
558
00:29:32,300 --> 00:29:34,601
The 3000
your aunt left you?
559
00:29:34,601 --> 00:29:37,901
Three thousand, three hundred
and eighty-six dollars.
560
00:29:37,901 --> 00:29:39,100
Did you tell the police?
561
00:29:39,100 --> 00:29:41,133
You bet I did.
They've got it on record.
562
00:29:41,133 --> 00:29:42,734
That's why, when I ran
into him last week,
563
00:29:42,734 --> 00:29:44,868
I was able to put
the screws on him.
564
00:29:44,868 --> 00:29:47,133
At least
I got half of it back.
565
00:29:47,133 --> 00:29:48,734
Where were you last night?
566
00:29:48,734 --> 00:29:50,033
In bed.
567
00:29:50,033 --> 00:29:51,567
Couldn't be that
you went up there,
568
00:29:51,567 --> 00:29:53,100
and when he wouldn't
give you the rest--
569
00:29:53,100 --> 00:29:55,834
Are you crazy?
The Reynolds woman killed him.
570
00:29:55,834 --> 00:29:58,067
That's where he was supposed
to get the money from.
571
00:29:58,067 --> 00:30:02,267
She was to bring it by at 2:00.
He told me all about her.
572
00:30:02,267 --> 00:30:03,534
He did?
573
00:30:03,534 --> 00:30:06,767
Look, I represent
a lawyer named Mason.
574
00:30:06,767 --> 00:30:08,267
Would you be willing
to come and talk--
575
00:30:08,267 --> 00:30:09,701
Uh-uh. I've already
been signed up.
576
00:30:10,968 --> 00:30:11,100
Who by?
577
00:30:12,601 --> 00:30:14,100
The police.
578
00:30:14,734 --> 00:30:15,667
Thanks.
579
00:30:18,033 --> 00:30:19,701
( suspenseful theme playing )
580
00:30:27,901 --> 00:30:29,000
( buzzes )
581
00:30:47,067 --> 00:30:48,033
( buzzer buzzes )
582
00:30:50,467 --> 00:30:52,067
( buzzes )
583
00:30:56,367 --> 00:30:56,868
Sidney.
584
00:30:58,501 --> 00:30:59,734
Mr. Mason.
585
00:30:59,734 --> 00:31:01,634
What are you doin' here?
586
00:31:01,634 --> 00:31:03,234
Come on in, Sidney.
I want to talk to you.
587
00:31:03,234 --> 00:31:04,467
Sure.
588
00:31:04,467 --> 00:31:07,100
Say, I hope I'm not in some kind
of trouble again.
589
00:31:07,100 --> 00:31:09,033
No.
590
00:31:09,033 --> 00:31:10,767
No, I just wondered
how you were making out.
591
00:31:10,767 --> 00:31:13,167
Oh, I still got the same little
electric repair shop.
592
00:31:13,167 --> 00:31:14,834
I got my wife and a couple
of kids to take care of.
593
00:31:14,834 --> 00:31:16,300
Sidney, how would you
and your family
594
00:31:16,300 --> 00:31:18,901
like to have an apartment,
rent-free?
595
00:31:18,901 --> 00:31:20,567
An apartment?
596
00:31:20,567 --> 00:31:23,567
Aw, I owe you too much already,
Mr. Mason, defending me--
597
00:31:23,567 --> 00:31:25,667
No, no, you'd be
doing me a favor.
598
00:31:25,667 --> 00:31:28,434
I would?
599
00:31:28,434 --> 00:31:29,367
Where is this apartment?
600
00:31:29,367 --> 00:31:31,167
Right here.
601
00:31:31,167 --> 00:31:32,934
This apartment?
Sure.
602
00:31:32,934 --> 00:31:34,901
You can move in
anytime next week.
603
00:31:34,901 --> 00:31:36,601
There's just one thing, though.
604
00:31:36,601 --> 00:31:38,634
Oh, oh, a-anything.
605
00:31:38,634 --> 00:31:41,200
Well, when you ring your front
doorbell, a buzzer sounds.
606
00:31:41,200 --> 00:31:43,067
You don't like buzzers.
607
00:31:43,067 --> 00:31:44,267
I don't?
608
00:31:44,267 --> 00:31:46,367
No, so you get a doorbell
from your stock--
609
00:31:46,367 --> 00:31:48,167
One that rings.
610
00:31:48,167 --> 00:31:50,367
--you put it up
in place of the buzzer.
611
00:31:50,367 --> 00:31:52,200
Later, if somebody
should ask you about it--
612
00:31:52,200 --> 00:31:55,400
I know, I know.
I just don't like buzzers.
613
00:31:56,601 --> 00:31:58,000
That's right.
614
00:32:01,734 --> 00:32:03,667
Perry, I'm pretty sure
she was on the level
615
00:32:03,667 --> 00:32:05,534
that Kane did tell her
Mrs. Reynolds was coming
616
00:32:05,534 --> 00:32:06,100
at 2:00 with the money.
617
00:32:09,167 --> 00:32:10,300
That means that Edna Freeman
618
00:32:10,300 --> 00:32:13,367
can supply the prosecution
with a motive.
619
00:32:13,367 --> 00:32:16,067
And Carl Reynolds' story
about the sleeping powder--
620
00:32:18,167 --> 00:32:20,100
Premeditation.
621
00:32:20,100 --> 00:32:21,701
DELLA:
But you've always
said a husband
622
00:32:21,701 --> 00:32:23,300
can't testify
against a wife.
623
00:32:23,300 --> 00:32:25,033
You forget that Kane
was her husband.
624
00:32:25,033 --> 00:32:25,534
What do you do now?
625
00:32:27,534 --> 00:32:29,701
There's one thing
I can do.
626
00:32:29,701 --> 00:32:33,234
File for a divorce on her behalf
against Carl Reynolds.
627
00:32:33,234 --> 00:32:34,334
But how can
she divorce someone
628
00:32:34,334 --> 00:32:37,133
she hasn't
even been married to?
629
00:32:37,133 --> 00:32:39,767
I think I'll let Mr. Burger
figure that out.
630
00:32:39,767 --> 00:32:41,601
( suspenseful theme playing )
631
00:32:43,801 --> 00:32:45,200
MASON:
You still haven't explained
632
00:32:45,200 --> 00:32:47,100
why you didn't ask
for a divorce.
633
00:32:47,100 --> 00:32:50,767
I told you, Mr. Mason,
I don't want to divorce Carl.
634
00:32:50,767 --> 00:32:52,167
Is that because
you feel sorry for him?
635
00:32:55,100 --> 00:32:58,300
Yes, you're right.
I do feel sorry for him.
636
00:32:58,300 --> 00:33:00,133
Sympathy is a noble thing,
637
00:33:00,133 --> 00:33:01,300
but you can't live
your life honestly
638
00:33:01,300 --> 00:33:03,000
if you base it
on that alone.
639
00:33:04,601 --> 00:33:08,334
I quarreled with Dr. Harris
about that very thing.
640
00:33:08,334 --> 00:33:12,000
He called it
my broken-wing fixation.
641
00:33:12,000 --> 00:33:13,133
Did you know
that Dr. Harris
642
00:33:13,133 --> 00:33:14,334
was the one
who rang the doorbell
643
00:33:14,334 --> 00:33:17,367
when you were
in Kane's apartment?
644
00:33:17,367 --> 00:33:18,868
Michael was there?
645
00:33:18,868 --> 00:33:21,267
Trying to help you.
646
00:33:21,267 --> 00:33:24,300
Let me put this
as straight as I can.
647
00:33:24,300 --> 00:33:25,667
Now, your husband made
statements
648
00:33:25,667 --> 00:33:26,634
linking you to the murder.
649
00:33:26,634 --> 00:33:28,334
These must be branded
as lies.
650
00:33:28,334 --> 00:33:30,234
There are two ways
of doing that.
651
00:33:30,234 --> 00:33:32,534
One is for me to subpoena Carl
in your divorce suit
652
00:33:32,534 --> 00:33:33,834
and try to break down
his story.
653
00:33:33,834 --> 00:33:35,434
The other is
the divorce suit itself,
654
00:33:35,434 --> 00:33:37,000
in which you can charge him
with having lied.
655
00:33:39,167 --> 00:33:39,567
Next week you go on trial
for your life, Rhoda.
656
00:33:46,567 --> 00:33:47,067
Isn't it time
you stop dodging reality?
657
00:34:03,501 --> 00:34:05,434
( suspenseful theme playing )
658
00:34:09,133 --> 00:34:10,968
BURGER:
And additionally,
we expect to prove
659
00:34:10,968 --> 00:34:15,100
that the decedent was found
in his apartment at 2:25 a.m.
660
00:34:15,100 --> 00:34:16,667
with his skull fractured.
661
00:34:16,667 --> 00:34:18,033
And that this fracture
662
00:34:18,033 --> 00:34:20,167
was caused by a blow
from an iron poker
663
00:34:20,167 --> 00:34:21,167
found in the apartment.
664
00:34:21,167 --> 00:34:23,400
Ladies and gentlemen
of the jury,
665
00:34:23,400 --> 00:34:25,133
on the basis
of all this evidence
666
00:34:25,133 --> 00:34:28,834
we intend to ask for a verdict
of murder in the first-degree.
667
00:34:28,834 --> 00:34:30,033
( crowd chattering )
668
00:34:37,000 --> 00:34:39,767
Lieutenant, I ask you
to examine this diamond ring--
669
00:34:39,767 --> 00:34:41,801
Introduced
as people's exhibit E.
670
00:34:41,801 --> 00:34:44,534
--and tell this court, please,
how you happened to find it?
671
00:34:44,534 --> 00:34:47,100
Well, the, uh, decedent's
right hand was clenched,
672
00:34:47,100 --> 00:34:50,534
as though holding something,
and I bent down and looked.
673
00:34:50,534 --> 00:34:54,501
The fingers were just separated
enough for me to see it.
674
00:34:54,501 --> 00:34:55,501
The diamond ring.
675
00:34:55,501 --> 00:34:56,767
Thank you, lieutenant.
676
00:34:56,767 --> 00:34:58,334
Cross-examine, Mr. Mason.
677
00:35:00,634 --> 00:35:02,801
Lieutenant Tragg,
678
00:35:02,801 --> 00:35:04,667
you said you looked
around the apartment
679
00:35:04,667 --> 00:35:05,834
while you were there?
680
00:35:05,834 --> 00:35:07,200
Yes, sir, I did.
681
00:35:07,200 --> 00:35:09,501
Did you see an alarm clock
682
00:35:09,501 --> 00:35:11,000
in the room
where the body was found?
683
00:35:11,000 --> 00:35:13,868
Yes, and it was going.
684
00:35:13,868 --> 00:35:16,634
Did you notice for what time
the alarm was set on that clock?
685
00:35:16,634 --> 00:35:19,133
TRAGG:
Yes, it was set for 2:00,
686
00:35:19,133 --> 00:35:21,234
or maybe a minute
or two before.
687
00:35:25,300 --> 00:35:27,367
Now, I ask you to look
at this photograph
688
00:35:27,367 --> 00:35:29,467
marked people's exhibit B.
689
00:35:29,467 --> 00:35:31,100
Does it show the alarm clock?
690
00:35:31,100 --> 00:35:32,934
TRAGG:
It does.
691
00:35:32,934 --> 00:35:35,467
MASON:
And what time is it
by that clock?
692
00:35:35,467 --> 00:35:36,901
Three fifty-five.
693
00:35:36,901 --> 00:35:38,334
Now, would you please
read the time
694
00:35:38,334 --> 00:35:41,501
stamped on the photograph
indicating when it was taken?
695
00:35:41,501 --> 00:35:42,734
Three fifty-five.
696
00:35:42,734 --> 00:35:44,267
Then you were correct
in saying
697
00:35:44,267 --> 00:35:44,767
that the alarm clock
kept the right time?
698
00:35:47,334 --> 00:35:49,067
Looks that way.
699
00:35:49,067 --> 00:35:50,334
With the court's permission,
700
00:35:50,334 --> 00:35:52,367
I should like to show
this photograph to the jury
701
00:35:52,367 --> 00:35:54,100
and point out the clock.
702
00:35:54,100 --> 00:35:54,767
Proceed.
703
00:36:03,467 --> 00:36:06,367
May I ask to, uh, have
the alarm clock produced now?
704
00:36:08,567 --> 00:36:11,834
We'll produce it when we're
ready to produce it, Mr. Mason.
705
00:36:11,834 --> 00:36:13,167
Your Honor, please.
706
00:36:13,167 --> 00:36:16,100
I should like
to cross-examine this witness
707
00:36:16,100 --> 00:36:17,534
with the alarm clock
in evidence.
708
00:36:17,534 --> 00:36:20,400
Well, I don't think
I should force the prosecution
709
00:36:20,400 --> 00:36:22,200
to put on its case
out of order.
710
00:36:22,200 --> 00:36:23,567
If you care
to recall the witness
711
00:36:23,567 --> 00:36:25,167
after the clock
has been produced,
712
00:36:25,167 --> 00:36:26,968
well, then,
you may do so.
713
00:36:26,968 --> 00:36:28,200
Very well, Your Honor.
714
00:36:28,200 --> 00:36:30,868
I have no further questions...
715
00:36:30,868 --> 00:36:32,434
at this time.
716
00:36:35,734 --> 00:36:37,400
Thank you, Mr. Lane.
No further questions.
717
00:36:37,400 --> 00:36:38,667
Your witness.
718
00:36:42,067 --> 00:36:46,200
Mr. Lane, I'm curious
as to how you know
719
00:36:46,200 --> 00:36:48,167
it was exactly
four minutes to 2
720
00:36:48,167 --> 00:36:51,667
when the defendant drove
into your service station.
721
00:36:51,667 --> 00:36:54,000
LANE:
Well, I always start to close up
at five minutes of 2,
722
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
and I was just closing up.
723
00:36:56,000 --> 00:36:59,234
And you say
it took you nine minutes
724
00:36:59,234 --> 00:37:01,000
to change the tire?
725
00:37:01,000 --> 00:37:02,567
Yes, sir.
726
00:37:02,567 --> 00:37:04,400
I looked at my watch
when she drove out.
727
00:37:06,367 --> 00:37:12,100
So during the interval
between 1:56 and 2:05,
728
00:37:12,100 --> 00:37:14,501
Mrs. Reynolds was
in your service station?
729
00:37:14,501 --> 00:37:15,934
Yes, sir.
730
00:37:15,934 --> 00:37:18,167
During that time
was she ever out of your sight?
731
00:37:18,167 --> 00:37:21,133
No, she stood there
and watched me change the tire.
732
00:37:21,133 --> 00:37:24,167
MASON:
Thank you, Mr. Lane.
No further questions.
733
00:37:26,934 --> 00:37:28,100
Now, Mrs. Crandall,
734
00:37:28,100 --> 00:37:29,634
you were in your bedroom
735
00:37:29,634 --> 00:37:31,767
from midnight until about 2:20,
is that correct?
736
00:37:31,767 --> 00:37:33,601
Yes, I was.
737
00:37:33,601 --> 00:37:36,534
Referring now to Apartment 4
in the building next door,
738
00:37:36,534 --> 00:37:38,834
did you hear
anything happen there
739
00:37:38,834 --> 00:37:40,434
during the interval
I just mentioned?
740
00:37:40,434 --> 00:37:43,167
Yes, first I heard
what woke me up,
741
00:37:43,167 --> 00:37:45,300
the ringing of a doorbell.
742
00:37:45,300 --> 00:37:46,234
What else did you hear?
743
00:37:46,234 --> 00:37:47,834
I heard voices.
744
00:37:47,834 --> 00:37:49,300
Did they seem
to be quarreling voices?
745
00:37:49,300 --> 00:37:52,300
Objection. Question is leading
and suggestive.
746
00:37:52,300 --> 00:37:53,801
I'll rephrase
the question.
747
00:37:55,934 --> 00:37:57,033
Could you tell
if the voices
748
00:37:57,033 --> 00:37:58,400
were men's voices
or women's voices?
749
00:37:58,400 --> 00:38:00,434
Permit me to call
your attention to the fact
750
00:38:00,434 --> 00:38:01,868
that the vice
of a leading question
751
00:38:01,868 --> 00:38:03,400
consists in asking it.
752
00:38:03,400 --> 00:38:05,400
Once counsel has pointed
the mind of a witness
753
00:38:05,400 --> 00:38:06,634
in a certain direction,
754
00:38:06,634 --> 00:38:08,300
it does no good
to rephrase the question.
755
00:38:08,300 --> 00:38:10,067
The damage has been done.
756
00:38:10,067 --> 00:38:12,367
Now, kindly avoid
leading questions in the future.
757
00:38:12,367 --> 00:38:14,501
I'm very sorry, Your Honor.
758
00:38:14,501 --> 00:38:18,067
Uh, could you hear
what the voices were saying?
759
00:38:18,067 --> 00:38:20,667
Um... No.
760
00:38:20,667 --> 00:38:22,334
BURGER:
Well, what else did you hear?
761
00:38:22,334 --> 00:38:25,400
Well, I-- I heard a crashing
of furniture and--
762
00:38:25,400 --> 00:38:26,434
And the sounds of blows.
763
00:38:26,434 --> 00:38:28,968
And later,
I heard groaning.
764
00:38:28,968 --> 00:38:30,501
And what did you do
about all this?
765
00:38:30,501 --> 00:38:32,033
I got up and phoned
the police.
766
00:38:32,033 --> 00:38:32,767
Do you know
what time it was?
767
00:38:32,767 --> 00:38:34,133
Two fifteen.
768
00:38:34,133 --> 00:38:35,501
Are you positive
about the time?
769
00:38:35,501 --> 00:38:38,200
Yes, there's an electric clock
by my telephone.
770
00:38:38,200 --> 00:38:39,901
Thank you.
Cross-examine.
771
00:38:43,234 --> 00:38:43,734
Mrs. Crandall,
have you ever before
772
00:38:46,000 --> 00:38:49,434
heard the doorbell ring
in the apartment across the way?
773
00:38:49,434 --> 00:38:52,234
Well, this was
an unusually quiet night,
774
00:38:52,234 --> 00:38:53,300
no wind.
775
00:38:53,300 --> 00:38:54,434
That doesn't answer
my question.
776
00:38:54,434 --> 00:38:56,000
I asked about the doorbell.
777
00:38:56,000 --> 00:38:58,601
Well, no, I don't think
I ever heard
778
00:38:58,601 --> 00:39:00,033
the doorbell ring before.
779
00:39:00,033 --> 00:39:01,267
Then how can you be sure
it was the doorbell
780
00:39:01,267 --> 00:39:02,801
and not the telephone?
781
00:39:04,868 --> 00:39:07,267
Well, for one thing,
the shade was drawn,
782
00:39:07,267 --> 00:39:09,167
but I could see figures
moving about through an opening
783
00:39:09,167 --> 00:39:11,033
between the window
and the shade.
784
00:39:11,033 --> 00:39:13,400
How large would you say
that opening was?
785
00:39:13,400 --> 00:39:16,234
Oh, about 8 inches or so.
786
00:39:16,234 --> 00:39:19,501
MASON:
I claim, Mrs. Crandall,
that you could not see figures
787
00:39:19,501 --> 00:39:20,968
through an opening
only 8 inches wide.
788
00:39:20,968 --> 00:39:23,701
Your Honor, I have
a suggestion to make,
789
00:39:23,701 --> 00:39:26,000
if Mr. Mason's agreeable.
790
00:39:26,000 --> 00:39:27,601
Since this seems
to be a question
791
00:39:27,601 --> 00:39:30,167
of how much Mrs. Crandall could
see from her bedroom window
792
00:39:30,167 --> 00:39:33,634
through a half-drawn shade
of the apartment opposite hers,
793
00:39:33,634 --> 00:39:35,868
I suggest
the jury be taken there
794
00:39:35,868 --> 00:39:38,434
and allowed to see
for themselves.
795
00:39:38,434 --> 00:39:39,167
Well, Mr. Mason?
796
00:39:40,567 --> 00:39:42,467
This is a little unexpected,
797
00:39:42,467 --> 00:39:46,501
but the defense has no objection
to such a visit, Your Honor.
798
00:39:50,968 --> 00:39:54,834
Directly opposite this window
is Apartment Number 4,
799
00:39:54,834 --> 00:39:56,133
the decedent's apartment.
800
00:39:56,133 --> 00:39:57,801
Well, how can the jury tell
if you can see...
801
00:39:57,801 --> 00:39:58,767
( bell ringing )
802
00:40:00,601 --> 00:40:03,067
Your Honor,
this is manifestly unfair.
803
00:40:03,067 --> 00:40:04,234
The ringing of the bell
804
00:40:04,234 --> 00:40:06,801
is equivalent
to the taking of testimony.
805
00:40:06,801 --> 00:40:08,367
The jury was brought here
only to view the premises,
806
00:40:08,367 --> 00:40:09,601
not to hear a bell.
807
00:40:09,601 --> 00:40:11,834
JUDGE:
Mr. Burger,
there was no stipulation
808
00:40:11,834 --> 00:40:13,868
that the doorbell was to be rung
while a jury was here.
809
00:40:13,868 --> 00:40:16,968
Why, Your Honor, I had no idea
the bell was gonna be rung.
810
00:40:16,968 --> 00:40:19,501
I simply told the deputy
to go and disconnect it.
811
00:40:19,501 --> 00:40:21,234
JUDGE:
But you warned the man
not to ring it?
812
00:40:21,234 --> 00:40:22,434
Why, no, Your Honor,
it never occurred to me
813
00:40:22,434 --> 00:40:24,367
he'd take it upon himself to...
814
00:40:24,367 --> 00:40:25,701
( bell ringing )
815
00:40:26,400 --> 00:40:28,100
Stop ringing that bell!
816
00:40:32,367 --> 00:40:34,934
And I've had an electrician
prepare a set of dry batteries,
817
00:40:34,934 --> 00:40:37,267
which can be connected
to the bell.
818
00:40:37,267 --> 00:40:40,200
In this way, I can test
Mrs. Crandall's recollection
819
00:40:40,200 --> 00:40:41,167
of the sound
of the bell.
820
00:40:41,167 --> 00:40:42,701
However,
before I do this,
821
00:40:42,701 --> 00:40:43,200
I ask permission to have
the witness step down
822
00:40:45,167 --> 00:40:46,400
so that the prosecution
823
00:40:46,400 --> 00:40:48,367
can introduce the bell
in evidence.
824
00:40:48,367 --> 00:40:50,267
Any objections?
825
00:40:50,267 --> 00:40:51,033
No objection.
826
00:40:51,033 --> 00:40:52,634
Why, thank you.
827
00:40:52,634 --> 00:40:53,667
Perhaps, at this time,
828
00:40:53,667 --> 00:40:54,968
the prosecution
will also see fit
829
00:40:54,968 --> 00:40:58,100
to introduce
the alarm clock in evidence.
830
00:40:58,100 --> 00:41:00,701
We'll be happy to do anything
to assist counsel that we can.
831
00:41:02,634 --> 00:41:04,167
Will you step down, please,
Mrs. Crandall?
832
00:41:06,968 --> 00:41:09,234
How long have you lived
in the apartment, Mr. Otis?
833
00:41:09,234 --> 00:41:11,100
Since two days
after the murder.
834
00:41:11,100 --> 00:41:12,868
And do you recognize
this bell?
835
00:41:12,868 --> 00:41:15,133
Sure, that's the bell
your men took out.
836
00:41:15,133 --> 00:41:17,767
And this bell was in the
apartment when you moved in?
837
00:41:17,767 --> 00:41:18,467
No, sir.
838
00:41:20,501 --> 00:41:21,133
No, sir?
839
00:41:22,133 --> 00:41:24,334
That bell's from my store.
840
00:41:24,334 --> 00:41:26,133
( chuckles )
Oh, I see. You--
841
00:41:26,133 --> 00:41:27,767
You replaced the original bell
with one of your own.
842
00:41:27,767 --> 00:41:31,133
I replaced it,
but it wasn't no bell.
843
00:41:31,133 --> 00:41:31,968
What was it?
844
00:41:31,968 --> 00:41:33,100
A buzzer.
845
00:41:34,834 --> 00:41:36,300
You mean to say
that there was a buzzer
846
00:41:36,300 --> 00:41:38,100
in that apartment
when you moved in?
847
00:41:38,100 --> 00:41:39,934
All the apartments
have buzzers.
848
00:41:39,934 --> 00:41:42,567
The other three
still have buzzers.
849
00:41:42,567 --> 00:41:44,100
I'm gonna get
to the bottom of this.
850
00:41:44,100 --> 00:41:44,834
Lieutenant,
851
00:41:44,834 --> 00:41:46,334
get someone out there
852
00:41:46,334 --> 00:41:48,234
and find out what's in
those apartments!
853
00:41:48,234 --> 00:41:50,367
Now, counselor, as long
as you're in my court,
854
00:41:50,367 --> 00:41:52,734
you will pay attention
to the proceedings at hand.
855
00:41:52,734 --> 00:41:56,167
I'm sorry, Your Honor.
856
00:41:56,167 --> 00:41:58,601
I have no further questions.
Cross-examine.
857
00:41:58,601 --> 00:42:02,200
I'm afraid I'm at loss
as to how to proceed.
858
00:42:02,200 --> 00:42:05,834
I did intended
to test that doorbell.
859
00:42:05,834 --> 00:42:08,968
Now it appears there was
a buzzer in the apartment.
860
00:42:08,968 --> 00:42:11,567
You're excused, Mr. Otis.
861
00:42:11,567 --> 00:42:12,234
JUDGE:
Step down.
862
00:42:13,000 --> 00:42:15,167
Now, Mrs. Crandall,
863
00:42:15,167 --> 00:42:17,367
I don't want to confuse you,
864
00:42:17,367 --> 00:42:19,667
but if there was a buzzer
in the apartment
865
00:42:19,667 --> 00:42:22,200
at the time
of the decedent's death,
866
00:42:22,200 --> 00:42:24,767
you could not have heard
a doorbell, now, could you?
867
00:42:24,767 --> 00:42:27,000
Well, I thought
it was the doorbell.
868
00:42:27,000 --> 00:42:28,968
MASON:
As I recall, you said
it had a whirring sound?
869
00:42:28,968 --> 00:42:30,767
CRANDALL:
Yes.
870
00:42:34,267 --> 00:42:34,767
Mrs. Crandall, I ask you
to examine this clock.
871
00:42:38,634 --> 00:42:40,534
It has been identified
as the one taken
872
00:42:40,534 --> 00:42:43,834
from the decedent's apartment
shortly after his death.
873
00:42:43,834 --> 00:42:46,934
You will note that
the alarm has been set at 2,
874
00:42:46,934 --> 00:42:48,801
and that both the clock
and the alarm have run down.
875
00:42:50,400 --> 00:42:51,968
Well, of course
it's run down.
876
00:42:51,968 --> 00:42:54,267
The police have better things
to do than winding clocks.
877
00:42:54,267 --> 00:42:58,467
Well, there need be no argument.
What is it you wish to do?
878
00:42:58,467 --> 00:43:00,000
Under the court's supervision,
879
00:43:00,000 --> 00:43:02,167
I wish to wind the alarm
880
00:43:02,167 --> 00:43:04,634
and then turn the hands
so that the alarm will ring.
881
00:43:04,634 --> 00:43:07,133
Very well, you may do so.
882
00:43:07,133 --> 00:43:09,267
Mr. Burger,
if you'd care to watch.
883
00:43:09,267 --> 00:43:10,801
Thank you, Your Honor.
884
00:43:10,801 --> 00:43:12,367
I assure you, the prosecution
is not interested
885
00:43:12,367 --> 00:43:15,000
in watching
Mr. Mason wind a clock.
886
00:43:20,601 --> 00:43:22,033
( bell ringing )
887
00:43:25,267 --> 00:43:26,634
( bell ringing )
888
00:43:27,534 --> 00:43:28,734
Yes, that's it.
889
00:43:28,734 --> 00:43:31,968
That's what I heard,
the alarm clock!
890
00:43:34,801 --> 00:43:36,834
JUDGE:
Naturally, for the purpose
of this discussion,
891
00:43:36,834 --> 00:43:39,100
I've dismissed
the jury.
892
00:43:39,100 --> 00:43:40,400
Now, gentlemen,
893
00:43:40,400 --> 00:43:42,567
if that was an alarm clock
that Mrs. Crandall heard,
894
00:43:42,567 --> 00:43:44,234
then it would be
manifestly impossible
895
00:43:44,234 --> 00:43:46,334
for the defendant to have
been in the room at the time.
896
00:43:46,334 --> 00:43:49,234
The prosecution's own testimony
shows that the defendant
897
00:43:49,234 --> 00:43:51,367
was at a nearby
service station at the time.
898
00:43:51,367 --> 00:43:53,834
If the court please,
899
00:43:53,834 --> 00:43:57,067
I don't wish to take any unfair
advantage of the prosecutor.
900
00:43:57,067 --> 00:43:59,300
I was satisfied
that the witness believed
901
00:43:59,300 --> 00:44:01,601
that she had heard
a doorbell,
902
00:44:01,601 --> 00:44:03,400
but I also thought
that her honest opinion
903
00:44:03,400 --> 00:44:05,968
had been conditioned
by previous testimony.
904
00:44:05,968 --> 00:44:07,801
Therefore,
I arranged a test
905
00:44:07,801 --> 00:44:09,601
wherein she would
be forced to believe
906
00:44:09,601 --> 00:44:11,434
that she could not
have heard a doorbell.
907
00:44:11,434 --> 00:44:14,367
Well, exactly what do you mean,
Mr. Mason,
908
00:44:14,367 --> 00:44:16,334
when you say
you arranged a test?
909
00:44:16,334 --> 00:44:17,567
MASON:
Well, simply this,
910
00:44:17,567 --> 00:44:21,033
the buzzer which
the present tenant replaced
911
00:44:21,033 --> 00:44:24,133
was not there
on the night of the murder.
912
00:44:24,133 --> 00:44:25,467
So that's it.
913
00:44:25,467 --> 00:44:27,801
You deliberately
deceived this court!
914
00:44:27,801 --> 00:44:28,934
You even deceived
the witness!
915
00:44:28,934 --> 00:44:30,501
MASON:
How could I, Mr. Burger?
916
00:44:30,501 --> 00:44:32,067
I brought this
to the attention of the court.
917
00:44:32,067 --> 00:44:35,067
I haven't deceived the witness.
I merely tested her.
918
00:44:35,067 --> 00:44:36,200
Very well, Mr. Mason,
919
00:44:36,200 --> 00:44:38,200
then instead of bringing
charges against you
920
00:44:38,200 --> 00:44:41,033
for unethical conduct,
when this case is finished,
921
00:44:41,033 --> 00:44:43,367
I'll have you indicted
for breaking into a house
922
00:44:43,367 --> 00:44:45,067
and stealing a doorbell!
923
00:44:45,067 --> 00:44:47,968
Toward which end, Your Honor,
may I respectfully request
924
00:44:47,968 --> 00:44:50,200
that we recall the jury
and get on with the case.
925
00:44:50,200 --> 00:44:51,534
Well, we'll do that tomorrow,
926
00:44:51,534 --> 00:44:53,100
if there's no objection
on the part of the defense.
927
00:44:53,100 --> 00:44:55,467
Uh, none at all,
Your Honor.
928
00:44:55,467 --> 00:44:56,801
It will give me
an opportunity
929
00:44:56,801 --> 00:44:58,067
to get a deposition
from Carl Reynolds
930
00:44:58,067 --> 00:45:00,000
in connection
with the divorce suit
931
00:45:00,000 --> 00:45:01,834
Mrs. Reynolds has brought
against him.
932
00:45:01,834 --> 00:45:03,167
BURGER:
Wait a minute, Your Honor,
933
00:45:03,167 --> 00:45:05,200
Carl Reynolds
is a prosecution witness.
934
00:45:05,200 --> 00:45:07,634
This is a deliberate attempt
to intimidate him!
935
00:45:07,634 --> 00:45:10,400
MASON:
Your Honor, the prosecution
is perfectly welcome
936
00:45:10,400 --> 00:45:12,501
to sit in on the deposition
at my office
937
00:45:12,501 --> 00:45:14,801
and to make any objection
for the record
938
00:45:14,801 --> 00:45:16,834
if it appears
that his witness
939
00:45:16,834 --> 00:45:20,033
is being intimidated
in any way.
940
00:45:20,033 --> 00:45:21,734
Well, that seems
reasonable enough.
941
00:45:21,734 --> 00:45:24,067
The court'll be adjourned
until tomorrow morning at 10:00.
942
00:45:24,067 --> 00:45:26,067
( crowd murmuring )
943
00:45:26,067 --> 00:45:27,601
( suspenseful theme playing )
944
00:45:29,934 --> 00:45:32,133
MASON:
You say that she was
more than friendly
945
00:45:32,133 --> 00:45:33,734
with Dr. Michael Harris?
946
00:45:33,734 --> 00:45:35,200
Yes.
947
00:45:35,200 --> 00:45:36,734
How do you know that?
948
00:45:36,734 --> 00:45:39,501
My father told me,
he had her checked on.
949
00:45:39,501 --> 00:45:40,701
By detectives?
950
00:45:40,701 --> 00:45:42,300
I suppose.
951
00:45:42,300 --> 00:45:45,167
Did he do any of this
checking in person?
952
00:45:45,167 --> 00:45:47,267
I did on several occasions.
953
00:45:47,267 --> 00:45:49,734
Please, Mr. Reynolds, your son
is making this deposition.
954
00:45:53,100 --> 00:45:57,067
Your father hated Rhoda,
didn't he?
955
00:45:57,067 --> 00:45:59,234
He didn't like
our marriage.
956
00:45:59,234 --> 00:46:01,801
In connection
with his checking on her,
957
00:46:01,801 --> 00:46:05,868
did he mention Arthur Kane?
958
00:46:05,868 --> 00:46:08,434
Not until I told him
about the telegram.
959
00:46:08,434 --> 00:46:12,067
The one reminding Rhoda about
the 2:00 date, signed "Artie"?
960
00:46:12,067 --> 00:46:13,868
Yes.
961
00:46:13,868 --> 00:46:15,968
MASON:
Did your father say
962
00:46:15,968 --> 00:46:18,701
what he'd found out
about Arthur Kane?
963
00:46:18,701 --> 00:46:22,367
CARL:
Only that Rhoda
had been meeting him.
964
00:46:22,367 --> 00:46:27,434
Did your father have any theory
regarding the telegram?
965
00:46:27,434 --> 00:46:29,868
He said it was obviously
an assignation,
966
00:46:29,868 --> 00:46:32,834
and the date was
for that night.
967
00:46:32,834 --> 00:46:36,267
Now, how about that night?
968
00:46:36,267 --> 00:46:38,334
You never left the house?
969
00:46:38,334 --> 00:46:39,601
No.
970
00:46:39,601 --> 00:46:41,067
You're positive?
971
00:46:41,067 --> 00:46:42,467
Yes.
972
00:46:42,467 --> 00:46:43,534
Then how do you account
for the fact
973
00:46:43,534 --> 00:46:45,501
that the garage door
wouldn't close
974
00:46:45,501 --> 00:46:48,367
when Rhoda returned?
975
00:46:48,367 --> 00:46:49,434
I don't understand.
976
00:46:49,434 --> 00:46:51,834
Didn't you say
you saw her unlock
977
00:46:51,834 --> 00:46:53,767
and open it
when she left?
978
00:46:53,767 --> 00:46:55,067
Yes.
979
00:46:55,067 --> 00:46:56,000
Yet, when she came back,
980
00:46:56,000 --> 00:46:57,200
the bumper
on the convertible
981
00:46:57,200 --> 00:46:59,467
prevented the door
from closing.
982
00:47:00,601 --> 00:47:02,100
Wouldn't that suggest
to you
983
00:47:02,100 --> 00:47:04,567
that the convertible
had been used
984
00:47:04,567 --> 00:47:07,200
while your wife was absent?
985
00:47:07,200 --> 00:47:08,701
That when it was returned,
986
00:47:08,701 --> 00:47:11,801
it wasn't driven far enough
into the garage?
987
00:47:11,801 --> 00:47:13,567
I never thought of that.
988
00:47:13,567 --> 00:47:14,400
I think you did.
989
00:47:16,167 --> 00:47:18,334
I think you know your father
took the convertible
990
00:47:18,334 --> 00:47:20,934
and followed Rhoda
to Kane's apartment,
991
00:47:20,934 --> 00:47:22,834
went up the back way.
992
00:47:22,834 --> 00:47:25,501
When he saw her struggling
with Kane over that ring,
993
00:47:25,501 --> 00:47:28,400
he realized he could get rid
of her by killing Kane.
994
00:47:28,400 --> 00:47:29,868
So he turned off
the lights--
995
00:47:29,868 --> 00:47:30,868
No.
996
00:47:32,367 --> 00:47:34,400
No, it wasn't
that way at all.
997
00:47:36,934 --> 00:47:39,734
It wasn't Dad.
998
00:47:39,734 --> 00:47:40,767
I killed him.
999
00:47:45,968 --> 00:47:47,167
I--
1000
00:47:48,701 --> 00:47:51,200
I saw them fighting
1001
00:47:51,200 --> 00:47:55,834
and turned out the lights
so Rhoda wouldn't see me
1002
00:47:55,834 --> 00:47:59,934
and went in to help.
1003
00:47:59,934 --> 00:48:03,234
She ran,
and Kane grabbed me.
1004
00:48:07,834 --> 00:48:10,267
He had the poker, and I--
1005
00:48:10,267 --> 00:48:14,234
I got it away from him,
hit out, and he fell.
1006
00:48:15,834 --> 00:48:19,734
Then I lit a match
to see what happened.
1007
00:48:22,200 --> 00:48:24,033
He was dead.
1008
00:48:24,033 --> 00:48:25,501
( dramatic theme playing )
1009
00:48:32,501 --> 00:48:36,033
Perry, about that motion
for a directed verdict?
1010
00:48:36,033 --> 00:48:36,934
Yes?
1011
00:48:36,934 --> 00:48:38,701
I'll make it for you.
1012
00:48:44,100 --> 00:48:46,934
( mellow theme playing )
1013
00:48:46,934 --> 00:48:48,200
Won't you come in,
Mrs. Reynolds?
1014
00:48:48,200 --> 00:48:48,300
Thank you.
1015
00:48:49,868 --> 00:48:51,067
Mr. Mason.
1016
00:48:51,067 --> 00:48:52,400
Rhoda.
1017
00:48:52,400 --> 00:48:53,667
You'll be glad to hear
1018
00:48:53,667 --> 00:48:55,334
that Mr. Reynolds
is standing by Carl.
1019
00:48:55,334 --> 00:48:57,300
And so am I.
1020
00:48:57,300 --> 00:49:00,334
Well, they don't seem
to want that.
1021
00:49:00,334 --> 00:49:02,334
You mean Carl doesn't?
1022
00:49:02,334 --> 00:49:06,934
Well, he realizes that pity
is not a basis for marriage.
1023
00:49:06,934 --> 00:49:07,734
He'd like an annulment.
1024
00:49:09,133 --> 00:49:10,667
Well, of course
I won't oppose it,
1025
00:49:10,667 --> 00:49:13,200
but are you sure
he doesn't need me?
1026
00:49:13,200 --> 00:49:14,934
I'm sure.
1027
00:49:14,934 --> 00:49:16,567
I know someone that does
need you, though, Rhoda.
1028
00:49:16,567 --> 00:49:18,601
A certain Dr. Harris.
1029
00:49:18,601 --> 00:49:19,100
Oh, Michael?
Yes.
1030
00:49:20,234 --> 00:49:21,434
When did he get in town?
1031
00:49:21,434 --> 00:49:23,334
He called
about ten minutes ago.
1032
00:49:23,334 --> 00:49:24,267
Oh.
1033
00:49:27,100 --> 00:49:28,200
Thank you, Mr. Mason.
1034
00:49:31,400 --> 00:49:33,501
You get all the breaks,
counselor.
1035
00:49:33,501 --> 00:49:34,601
Hm, speaking of breaks--
1036
00:49:34,601 --> 00:49:36,167
I am afraid
he's not going to get
1037
00:49:36,167 --> 00:49:38,000
the same break
from Mr. Burger.
1038
00:49:38,000 --> 00:49:39,167
Oh, you mean
about the buzzer.
1039
00:49:39,167 --> 00:49:41,133
Uh-huh. Mr. Burger
is gonna subpoena Perry
1040
00:49:41,133 --> 00:49:43,000
before the grand jury
1041
00:49:43,000 --> 00:49:46,033
on a charge of illegal entry
and larceny of the doorbell.
1042
00:49:46,033 --> 00:49:47,467
I know
it's a technicality, Perry,
1043
00:49:47,467 --> 00:49:49,534
but he's got you
over a barrel.
1044
00:49:49,534 --> 00:49:51,467
Paul, I suggest
you call Mr. Burger
1045
00:49:51,467 --> 00:49:53,133
and ask him if it's a crime
for a landlord
1046
00:49:53,133 --> 00:49:56,734
to enter his own property
to make repairs.
1047
00:49:56,734 --> 00:49:58,367
Would you mind filing this
for me, Della?
1048
00:49:58,367 --> 00:49:58,901
What is it?
1049
00:50:00,734 --> 00:50:02,334
Well, on the day
after the murder,
1050
00:50:02,334 --> 00:50:04,100
I invested
in some real estate--
1051
00:50:04,100 --> 00:50:06,467
A four-family flat.
1052
00:50:06,467 --> 00:50:09,234
Not the one
Arthur Kane...
1053
00:50:09,234 --> 00:50:10,501
( sighing ):
I might have known.
1054
00:50:16,467 --> 00:50:18,167
( noirish jazz theme playing )
76453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.