All language subtitles for Repossessed - Web DL-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,410 --> 00:00:34,310 Demonic voice: I am Satan, 2 00:00:34,330 --> 00:00:36,379 King of all that is evil. 3 00:00:36,409 --> 00:00:38,267 Man: In the name of God almighty, 4 00:00:38,297 --> 00:00:40,317 I cast ye back to hell! 5 00:00:40,337 --> 00:00:42,688 I command thy putrid spirit 6 00:00:42,708 --> 00:00:45,275 Be banished from this child's soul. 7 00:00:45,295 --> 00:00:47,195 Never! The girl is mine! 8 00:00:47,225 --> 00:00:48,865 Mine, mine, mine, mine, mine, mine... 9 00:00:48,885 --> 00:00:51,355 Don't you stick your tongue out at me! 10 00:00:51,375 --> 00:00:53,723 Aw, I'll do what I damn well please. 11 00:00:53,743 --> 00:00:55,162 Stop your cursing! 12 00:00:55,182 --> 00:00:57,083 Make me, slime ball. 13 00:00:57,103 --> 00:00:58,843 I am a priest! 14 00:00:58,862 --> 00:01:00,312 Oh, pardon me... 15 00:01:00,342 --> 00:01:02,561 Your reverend and holy slime ball. 16 00:01:02,581 --> 00:01:04,600 How about these, pops? 17 00:01:04,630 --> 00:01:07,160 I command you, close your blouse! 18 00:01:07,190 --> 00:01:08,957 Watch this, bud. 19 00:01:08,977 --> 00:01:11,827 Put down that crucifix! 20 00:01:11,857 --> 00:01:15,008 Ohh, I love it! 21 00:01:15,028 --> 00:01:18,046 Stop it! I command you! 22 00:01:18,066 --> 00:01:19,675 Be gone, Satan! 23 00:01:19,695 --> 00:01:22,845 Be gone, demon! 24 00:01:24,334 --> 00:01:26,402 Satan: No! 25 00:01:26,412 --> 00:01:30,683 Child, crying: Mother! Mother! 26 00:01:30,703 --> 00:01:32,960 Mother! 27 00:01:32,980 --> 00:01:35,380 Father, is it all over? 28 00:01:35,410 --> 00:01:37,270 Is Nancy all right? 29 00:01:40,658 --> 00:01:42,038 Bless you. 30 00:01:42,068 --> 00:01:43,957 Father, how can I possibly thank you? 31 00:01:53,585 --> 00:01:54,905 Satan: Mayii? 32 00:01:55,105 --> 00:01:56,115 Aah! 33 00:01:57,542 --> 00:01:58,482 Ooh! Ooh! Ooh! 34 00:01:58,512 --> 00:02:00,853 Aah! Ha ha ha! 35 00:02:00,873 --> 00:02:02,332 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 36 00:02:02,352 --> 00:02:04,951 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 37 00:02:04,981 --> 00:02:06,490 Ew! Ooh! 38 00:02:06,510 --> 00:02:07,890 Ooh, ooh! Aah! 39 00:02:07,920 --> 00:02:08,890 Aah! 40 00:02:14,698 --> 00:02:16,407 Ooh. 41 00:02:20,018 --> 00:02:22,875 Satan: I'll be back! 42 00:02:22,895 --> 00:02:24,915 Ooh! 43 00:02:24,945 --> 00:02:26,845 Oh, shit. 44 00:02:30,063 --> 00:02:32,052 Ooh. 45 00:02:41,740 --> 00:02:44,627 I was minding my business 46 00:02:44,647 --> 00:02:45,907 when the devil walked in on me 47 00:02:45,937 --> 00:02:47,347 oh, no 48 00:02:47,377 --> 00:02:48,437 waving his hands said 49 00:02:48,457 --> 00:02:50,237 "come on, just follow me" 50 00:02:50,257 --> 00:02:52,148 so I, I looked him in the eye 51 00:02:52,168 --> 00:02:53,526 and I showed him to the door 52 00:02:53,556 --> 00:02:54,715 oh, no 53 00:02:54,735 --> 00:02:56,145 and I told him to get lost 54 00:02:56,165 --> 00:02:57,755 'cause I've been there once before 55 00:02:57,775 --> 00:03:00,652 don't want to be re-re-re-repossessed 56 00:03:02,482 --> 00:03:04,753 re-re-re-repossessed 57 00:03:06,313 --> 00:03:08,573 re-re-re-repossessed 58 00:03:10,090 --> 00:03:11,930 re-re-re-repossessed 59 00:03:18,248 --> 00:03:20,948 now I've... I've been invited 60 00:03:20,968 --> 00:03:23,347 to the neverland called hell 61 00:03:23,377 --> 00:03:24,785 it's much too warm for me 62 00:03:24,815 --> 00:03:26,706 don't like the heat that well 63 00:03:26,736 --> 00:03:28,495 and I looked fear in the face 64 00:03:28,525 --> 00:03:31,225 so many times before 65 00:03:31,245 --> 00:03:34,232 and that's why I'm so fast to show him to the door 66 00:03:34,252 --> 00:03:36,793 don't want to be re-re-re-repossessed 67 00:03:36,813 --> 00:03:39,193 get on out... Get on out of the door 68 00:03:39,213 --> 00:03:40,941 re-re-re-repossessed 69 00:03:40,971 --> 00:03:42,550 get on out... Get on out of the door 70 00:03:42,570 --> 00:03:45,560 re-re-re-repossessed 71 00:03:45,580 --> 00:03:47,000 oh, no 72 00:03:47,020 --> 00:03:48,559 uh-oh 73 00:03:51,688 --> 00:03:54,548 get on out... Get on out of the door 74 00:03:54,578 --> 00:03:56,598 re-re-re-repossessed 75 00:04:21,927 --> 00:04:23,767 Priest, German accent: Uh, Adams? 76 00:04:23,787 --> 00:04:24,747 Here. 77 00:04:24,777 --> 00:04:25,897 Blaine? 78 00:04:25,927 --> 00:04:26,808 Yes, father. 79 00:04:26,828 --> 00:04:27,788 Grigsby? 80 00:04:27,808 --> 00:04:29,006 Here, father. 81 00:04:29,026 --> 00:04:32,695 The mormon tabernacle choir? 82 00:04:32,715 --> 00:04:34,325 here 83 00:04:37,282 --> 00:04:40,082 Good day to you. I am father mayii. 84 00:04:40,102 --> 00:04:43,573 And I would like to welcome you to the seminar. 85 00:04:43,593 --> 00:04:45,580 I am here to discuss an incident in my life 86 00:04:45,610 --> 00:04:47,490 That first destroyed, 87 00:04:47,690 --> 00:04:47,700 And then renewed my belief in divine intervention. That first destroyed, 88 00:04:47,900 --> 00:04:53,928 And then renewed my belief in divine intervention. 89 00:04:53,958 --> 00:04:58,738 17 years ago, a young girl was a victim of an episode 90 00:04:58,758 --> 00:05:01,585 Of demonic possession, 91 00:05:01,605 --> 00:05:04,395 And I was called in to rescue her soul. 92 00:05:04,425 --> 00:05:08,435 Now, that battle left me broken physically, 93 00:05:08,455 --> 00:05:09,492 And mentally... 94 00:05:11,492 --> 00:05:13,033 But recently, 95 00:05:13,053 --> 00:05:14,993 My faith has been renewed. 96 00:05:15,013 --> 00:05:18,800 And I believe that even the most cynical among you here 97 00:05:18,820 --> 00:05:21,580 Will... Find... 98 00:05:21,600 --> 00:05:23,569 This story... 99 00:05:23,589 --> 00:05:25,387 Inspiring. 100 00:05:27,628 --> 00:05:30,028 Young lady, would you pull down your dress? 101 00:05:30,048 --> 00:05:31,278 Sure. 102 00:05:33,255 --> 00:05:34,345 Up! 103 00:05:34,375 --> 00:05:36,045 Ooh. 104 00:05:42,882 --> 00:05:44,752 Mayii: I had long since lost track 105 00:05:44,772 --> 00:05:46,643 Of the child Nancy. 106 00:05:46,663 --> 00:05:49,580 She had grown to womanhood and got married, 107 00:05:49,600 --> 00:05:51,461 And had settled down with her husband 108 00:05:51,491 --> 00:05:53,540 And 2 lovely children, 109 00:05:53,570 --> 00:05:55,660 In a picturesque neighborhood 110 00:05:55,680 --> 00:05:58,347 With playful children and picket fences, 111 00:05:58,367 --> 00:05:59,947 And lots of caucasians. 112 00:05:59,967 --> 00:06:01,038 Ah-choo! 113 00:06:02,697 --> 00:06:03,828 TV announcer: So, for the fifth time, 114 00:06:03,848 --> 00:06:04,878 This charity match 115 00:06:04,898 --> 00:06:06,925 Between the pro hockey all-stars, 116 00:06:06,955 --> 00:06:08,115 And Peggy hamill's pals on ice 117 00:06:08,135 --> 00:06:09,705 Has turned ugly, Dan. 118 00:06:09,735 --> 00:06:11,345 Dan: Yeah, and it was rusty the rooster 119 00:06:11,364 --> 00:06:12,714 Who started it all with his... 120 00:06:12,734 --> 00:06:13,862 For another episode 121 00:06:13,892 --> 00:06:15,463 Of bride's head revisited... 122 00:06:15,483 --> 00:06:16,622 At last... 123 00:06:16,642 --> 00:06:19,463 My dear, sweet, loving bride! 124 00:06:19,483 --> 00:06:21,480 Oh, my darling! 125 00:06:21,510 --> 00:06:23,010 Ok, kids, dinner's almost ready! 126 00:06:23,040 --> 00:06:24,140 Turn off the TV! 127 00:06:24,170 --> 00:06:25,779 What are we having? 128 00:06:25,799 --> 00:06:27,940 Oh, your favorite... Prime ribs, sweet potatoes, 129 00:06:27,970 --> 00:06:31,147 Green beans... And split pea soup. 130 00:06:35,587 --> 00:06:36,907 Not again! Oh, mom! 131 00:06:36,927 --> 00:06:38,375 Both: I hate split pea soup! 132 00:06:38,395 --> 00:06:39,436 You know we hate it. 133 00:06:39,456 --> 00:06:41,105 Mom, we hate it! 134 00:06:41,125 --> 00:06:42,685 I said they were lovely children. 135 00:06:42,885 --> 00:06:42,895 At this point, they had not taken acting lessons. I said they were lovely children. 136 00:06:43,095 --> 00:06:46,342 At this point, they had not taken acting lessons. 137 00:06:46,362 --> 00:06:48,932 Really, mom, I want to change my name. 138 00:06:48,962 --> 00:06:51,183 All my girlfriends think it's dorky. 139 00:06:51,203 --> 00:06:53,221 Oh, honey, but frieda is such a nice name. 140 00:06:53,251 --> 00:06:56,880 Not my first name. My last name... aglet. 141 00:06:56,900 --> 00:06:59,979 Come on! What's it mean, anyway? 142 00:06:59,999 --> 00:07:02,247 Well, frieda, in the old days, 143 00:07:02,277 --> 00:07:04,587 Aglet meant he who puts those tiny plastic things 144 00:07:04,607 --> 00:07:06,218 On the end of shoelaces. 145 00:07:06,238 --> 00:07:09,445 See, back then, a man's name was the same as his occupation. 146 00:07:09,465 --> 00:07:11,145 Oh, like a man named Fred carpenter 147 00:07:11,165 --> 00:07:12,105 Would build houses? 148 00:07:12,125 --> 00:07:13,255 Mm-hmm. 149 00:07:13,275 --> 00:07:14,694 Or a Thomas Baker made bread? 150 00:07:14,724 --> 00:07:15,745 Exactly. 151 00:07:15,775 --> 00:07:17,183 So, what did John hancock do? 152 00:07:18,822 --> 00:07:21,483 Well, there were some exceptions. 153 00:07:21,503 --> 00:07:22,853 clap on 154 00:07:22,873 --> 00:07:24,772 clap off 155 00:07:24,802 --> 00:07:26,540 clap on, clap off 156 00:07:26,560 --> 00:07:27,781 the clapper 157 00:07:30,650 --> 00:07:34,437 Announcer: Here's Ernest and Fanny rae weller. 158 00:07:42,686 --> 00:07:44,875 Hey, bless you! 159 00:07:44,895 --> 00:07:48,644 God bless you! 160 00:07:48,674 --> 00:07:52,742 Welcome to Ernest and Fanny's miracle hour. 161 00:07:52,762 --> 00:07:54,343 I am Ernest... 162 00:07:54,373 --> 00:07:55,973 And I'm Fanny. 163 00:07:56,003 --> 00:07:58,120 Oh, and you all know little foo-foo. 164 00:07:58,140 --> 00:08:00,360 All: Hi, foo-foo! 165 00:08:00,380 --> 00:08:03,810 Oh, foo-foo says, "God bless you, everyone." 166 00:08:03,830 --> 00:08:04,770 Ha ha ha ha. 167 00:08:06,558 --> 00:08:08,907 We have a terrific line-up of inspiration 168 00:08:08,927 --> 00:08:11,018 For you on this program. 169 00:08:11,038 --> 00:08:13,575 As usual, we'll be reading some passages 170 00:08:13,595 --> 00:08:14,725 From the good book. 171 00:08:14,745 --> 00:08:16,745 And just possibly, we will heal 172 00:08:16,765 --> 00:08:18,985 Some of our sickly, and/or... 173 00:08:19,005 --> 00:08:20,425 Crippled followers. 174 00:08:20,445 --> 00:08:22,432 And you know, Ernest, 175 00:08:22,452 --> 00:08:25,253 Foo-foo just loves when you heal people. 176 00:08:25,273 --> 00:08:27,082 Foo-foo is a good dog. 177 00:08:27,102 --> 00:08:29,003 Arf! Why, you little shit! 178 00:08:29,023 --> 00:08:32,010 Zu. Shih-tzu. 179 00:08:32,030 --> 00:08:33,310 All: Ahh. 180 00:08:33,340 --> 00:08:34,440 Boy: I don't want to watch this! 181 00:08:34,460 --> 00:08:35,749 No, way! 182 00:08:35,769 --> 00:08:37,857 Hey, hey, hey, hey... Come on, now. 183 00:08:37,877 --> 00:08:39,588 Ok, ok. I'll change it. 184 00:08:39,618 --> 00:08:41,478 Ernest: Why, you little foo-foo. 185 00:08:42,518 --> 00:08:44,418 That's strange. 186 00:08:44,448 --> 00:08:45,375 I don't know... 187 00:08:45,405 --> 00:08:47,165 Maybe the batteries are dead. 188 00:08:47,195 --> 00:08:50,014 I'll change it myself. 189 00:08:50,044 --> 00:08:52,225 Ernest: We're going to defeat the mightiest evil of all... 190 00:08:52,255 --> 00:08:54,493 The devil himself! 191 00:08:54,523 --> 00:08:58,853 Never forget that Satan constantly surrounds us, 192 00:08:58,873 --> 00:09:00,772 With but one goal in mind... 193 00:09:00,802 --> 00:09:03,591 To steal your soul! 194 00:09:24,954 --> 00:09:27,453 Nancy: Silence! 195 00:09:27,473 --> 00:09:29,092 One more word 196 00:09:29,112 --> 00:09:31,233 Out of you little sacks of shit, 197 00:09:31,253 --> 00:09:34,020 And there'll be no more TV for you tonight! 198 00:09:35,680 --> 00:09:37,730 Ha ha ha ha! 199 00:09:39,770 --> 00:09:40,960 Ahh... 200 00:09:43,157 --> 00:09:45,828 Oh! Uhh! Uhh... 201 00:09:45,848 --> 00:09:49,535 Oh! Oh, kids, I'm so sorry! 202 00:09:49,565 --> 00:09:51,235 I don't know what came over me! 203 00:09:51,255 --> 00:09:52,136 Oh! 204 00:09:53,655 --> 00:09:55,265 20 bucks says it's p.M.S. 205 00:09:57,115 --> 00:09:59,032 Make it stop! Make it stop! 206 00:09:59,062 --> 00:10:02,782 Aah! Make it stop! 207 00:10:12,919 --> 00:10:15,097 I hate that control. 208 00:10:17,267 --> 00:10:19,008 Oh, honey, I'm so sorry. 209 00:10:19,038 --> 00:10:20,838 Hey, don't be so hard on yourself. 210 00:10:20,858 --> 00:10:22,305 I should've ducked. 211 00:10:24,215 --> 00:10:25,215 You have this thing checked out 212 00:10:25,235 --> 00:10:26,944 By Dr. hackett tomorrow, ok? 213 00:10:34,773 --> 00:10:38,240 Yep. Definitely p.M.S. 214 00:10:38,260 --> 00:10:43,170 I had no idea that Satan had entered Nancy's body. 215 00:10:43,190 --> 00:10:46,527 And seized her soul once again. 216 00:10:46,547 --> 00:10:47,967 As a matter of fact, at that time, 217 00:10:47,987 --> 00:10:51,167 I was so burned-out... As they say in California... 218 00:10:51,187 --> 00:10:54,906 I couldn't find my butt with both my hands. 219 00:10:54,936 --> 00:10:57,085 I took a sabbatical, and I traveled. 220 00:10:57,105 --> 00:10:59,425 But no matter where I went, 221 00:10:59,445 --> 00:11:01,532 The memory of that awful night 222 00:11:01,552 --> 00:11:02,752 Kept haunting me. 223 00:11:10,390 --> 00:11:11,930 Oh, honey, I forgot to grab my purse. 224 00:11:11,960 --> 00:11:13,050 Let's go back. 225 00:11:13,070 --> 00:11:13,980 All right. 226 00:11:39,893 --> 00:11:42,811 Ha ha. Here? Now? 227 00:11:48,659 --> 00:11:51,578 Oh, excuse me. Are you getting off? 228 00:11:54,648 --> 00:11:57,885 Dr. fingers, please report to proctology. 229 00:11:57,905 --> 00:11:59,165 Dr. fingers... 230 00:11:59,185 --> 00:12:00,185 Oh, doctor... Dr. hackett? 231 00:12:00,205 --> 00:12:02,844 Uh, no. I'm not a doctor. 232 00:12:02,864 --> 00:12:04,565 But I do play one on television. 233 00:12:04,585 --> 00:12:07,542 That's why I recommend new buffer caps 234 00:12:07,572 --> 00:12:09,072 For fast-acting, long relief. 235 00:12:09,102 --> 00:12:12,322 You're lucky, Rick. Not many amputees 236 00:12:12,342 --> 00:12:14,680 Are fortunate enough to receive a transplanted arm. 237 00:12:14,710 --> 00:12:16,441 I know, but it's too bad that wrestler 238 00:12:16,461 --> 00:12:17,690 Had to die for me to get it. 239 00:12:17,710 --> 00:12:19,610 Man, Chinese accent: Call for Dr. hackett! 240 00:12:19,640 --> 00:12:20,990 Uh-oh. Got to go. 241 00:12:21,010 --> 00:12:22,037 See you in rehab. 242 00:12:22,057 --> 00:12:23,447 Sure doc. Uhh! 243 00:12:30,196 --> 00:12:31,645 Oh, hello, Dr. hackett. 244 00:12:31,665 --> 00:12:33,845 Hello, Nancy. Long time, no see. 245 00:12:33,865 --> 00:12:36,404 So, uh, what seems to be your problem? 246 00:12:36,424 --> 00:12:39,252 Something came over me last night. 247 00:12:39,272 --> 00:12:43,193 I just felt such... Incredible anger. 248 00:12:43,223 --> 00:12:44,953 Then, suddenly, I vomited on my family. 249 00:12:44,973 --> 00:12:47,450 Hmm. 250 00:12:47,470 --> 00:12:48,830 Smooth or chunky? 251 00:12:48,850 --> 00:12:50,579 Uh, smooth. 252 00:12:50,609 --> 00:12:52,540 Oh, doctor, what could it be? 253 00:12:52,560 --> 00:12:54,678 Possibly the flu. I just had 254 00:12:54,708 --> 00:12:56,607 A couple of cases of it come in today. 255 00:12:56,627 --> 00:12:58,008 I must admit that hospitals 256 00:12:58,038 --> 00:12:59,638 Have always frightened me. 257 00:12:59,668 --> 00:13:02,615 Nancy, relax. Relax. 258 00:13:06,185 --> 00:13:08,085 Hmm... 259 00:13:10,992 --> 00:13:12,272 Hmm... 260 00:13:14,343 --> 00:13:16,183 Hmm... 261 00:13:16,213 --> 00:13:18,201 So, what's wrong with me? 262 00:13:18,221 --> 00:13:21,560 Well, in a nutshell, I took a survey 263 00:13:21,580 --> 00:13:23,000 Of all the doctors gathered here. 264 00:13:23,020 --> 00:13:24,599 When I tallied their opinions, 265 00:13:24,619 --> 00:13:25,867 The survey said... 266 00:13:26,067 --> 00:13:26,077 All, applauding: Good answer! The survey said... 267 00:13:26,277 --> 00:13:27,347 All, applauding: Good answer! 268 00:13:27,367 --> 00:13:31,188 Good answer! 269 00:13:31,218 --> 00:13:34,515 Oh, dear lord, why? 270 00:13:34,545 --> 00:13:38,195 I mean, after my exorcism, I-I've strived to lead 271 00:13:38,215 --> 00:13:41,235 A good, clean, decent life. 272 00:13:41,255 --> 00:13:44,112 I haven't done anything morally wrong. 273 00:13:44,142 --> 00:13:47,833 Oh, except watch that rob lowe video. 274 00:13:47,853 --> 00:13:49,372 Just give me a sign. 275 00:14:00,997 --> 00:14:02,837 hallelujah 276 00:14:02,867 --> 00:14:05,488 Oh, that's it! 277 00:14:05,518 --> 00:14:07,795 hallelujah 278 00:14:07,815 --> 00:14:11,475 Mayii: Nancy reached out for the guidance of God. 279 00:14:11,505 --> 00:14:13,714 She discovered that she was not the only one 280 00:14:13,732 --> 00:14:15,442 Walking the streets in search of the path 281 00:14:15,462 --> 00:14:17,402 Of penitence and truth. 282 00:14:17,422 --> 00:14:20,273 God comforts even the lowliest of them, 283 00:14:20,303 --> 00:14:23,380 Even though they lack any shred of intelligence. 284 00:14:23,400 --> 00:14:25,040 The name's north, ma'am. 285 00:14:25,060 --> 00:14:26,809 I have a reservation. 286 00:14:26,829 --> 00:14:29,040 Let's see... Uh, yes. Mr. north. 287 00:14:29,060 --> 00:14:30,518 How long has it been 288 00:14:30,538 --> 00:14:31,437 Since your last confession? 289 00:14:34,538 --> 00:14:36,627 I don't recall, counsel. 290 00:14:36,647 --> 00:14:37,775 Ok, uh, please follow me. 291 00:14:40,046 --> 00:14:42,325 It was here she met father Luke brophy... 292 00:14:42,345 --> 00:14:44,505 A dedicated young priest. 293 00:14:44,525 --> 00:14:46,992 He who gives of himself 294 00:14:47,012 --> 00:14:49,722 To someone other than himself 295 00:14:49,732 --> 00:14:52,623 Will find that he shall receive 296 00:14:52,653 --> 00:14:54,901 From that someone... 297 00:14:54,931 --> 00:14:57,550 Something that... that... 298 00:14:57,570 --> 00:15:01,169 Someone other than he... 299 00:15:01,199 --> 00:15:02,477 Uh... Wait, um... 300 00:15:02,497 --> 00:15:04,728 Ok, he... 301 00:15:04,748 --> 00:15:08,308 Shall receive that which he gave. 302 00:15:08,338 --> 00:15:10,835 Of himself, which, 303 00:15:10,855 --> 00:15:12,345 Uh... 304 00:15:13,745 --> 00:15:15,284 I said he was dedicated. 305 00:15:15,304 --> 00:15:18,033 I did not say he was articulate. 306 00:15:18,053 --> 00:15:19,722 Look, just be good to each other. 307 00:15:19,752 --> 00:15:21,062 All: Ohh! 308 00:15:21,262 --> 00:15:21,272 With that in mind, All: Ohh! 309 00:15:21,472 --> 00:15:22,763 With that in mind, 310 00:15:22,793 --> 00:15:24,562 I will now ask our ushers 311 00:15:24,592 --> 00:15:26,480 To please pass around the donation basket. 312 00:15:26,500 --> 00:15:27,690 Our church thanks you. 313 00:15:27,710 --> 00:15:31,310 Mayii: Father brophy was a man of integrity. 314 00:15:31,340 --> 00:15:33,550 A man dedicated to his beliefs. 315 00:15:33,570 --> 00:15:37,197 A man about 5' 10" in his stocking feet. 316 00:15:37,217 --> 00:15:38,867 It was father Luke 317 00:15:38,887 --> 00:15:40,758 Who would make me once again come face-to-face 318 00:15:40,778 --> 00:15:44,425 With my nightmares, and would introduce me 319 00:15:44,455 --> 00:15:47,915 To some very interesting Armenian food. 320 00:15:47,935 --> 00:15:49,394 As a matter of fact, it was at the dinner table 321 00:15:49,414 --> 00:15:52,623 That he heard his brother say, "Luke..." 322 00:15:52,643 --> 00:15:53,973 Always wipe the rim." 323 00:16:09,407 --> 00:16:10,478 Sister brothers... 324 00:16:10,508 --> 00:16:11,928 Excuse me, father. 325 00:16:11,948 --> 00:16:13,677 While tallying the donations, 326 00:16:13,697 --> 00:16:15,155 I came upon this note 327 00:16:15,175 --> 00:16:16,556 With your name written on it. 328 00:16:16,586 --> 00:16:17,605 Thank you. 329 00:16:21,095 --> 00:16:22,292 Student: Father mayii? 330 00:16:22,312 --> 00:16:23,242 Yes, yes? 331 00:16:23,262 --> 00:16:24,902 Is it true that priests and nuns 332 00:16:24,932 --> 00:16:26,573 Have orgies in the Vatican? 333 00:16:26,593 --> 00:16:27,252 What? 334 00:16:29,473 --> 00:16:32,880 Father Luke suffered from the burden of self-doubt, 335 00:16:32,900 --> 00:16:35,310 Always questioning himself. 336 00:16:35,330 --> 00:16:38,287 Was he good enough to be a priest? 337 00:16:38,307 --> 00:16:39,747 Should he have been a rabbi instead? 338 00:16:39,777 --> 00:16:42,188 After all, they do have Sundays off. 339 00:16:42,208 --> 00:16:44,528 And the question that nagged him the most... 340 00:16:44,548 --> 00:16:48,005 Why weren't there any Japanese players in the nba? 341 00:16:48,035 --> 00:16:50,025 Was it the hand of the almighty 342 00:16:50,055 --> 00:16:51,914 That drew Luke to the phone that night? 343 00:16:53,865 --> 00:16:55,473 Or had he just forgotten 344 00:16:55,493 --> 00:16:57,362 To leave his answering machine on again? 345 00:16:57,382 --> 00:16:58,663 Hello? 346 00:16:58,693 --> 00:17:01,392 Father brophy? Hi. This is Nancy aglet. 347 00:17:01,412 --> 00:17:02,800 I'm the one that left you that note today. 348 00:17:02,820 --> 00:17:04,591 That's so strange. 349 00:17:04,611 --> 00:17:06,030 I was just about to phone you. 350 00:17:06,050 --> 00:17:07,300 I hope I'm not disturbing you. 351 00:17:07,330 --> 00:17:09,220 I looked your name up in the phone book. 352 00:17:09,250 --> 00:17:10,317 That's ok. Now, what's this 353 00:17:10,337 --> 00:17:11,917 About your having a religious problem? 354 00:17:13,057 --> 00:17:14,318 Honey... 355 00:17:14,338 --> 00:17:16,238 Oh, sorry. Have you seen my nose hair clippers? 356 00:17:16,258 --> 00:17:18,096 Um, they're in the, uh, cabinet. 357 00:17:21,445 --> 00:17:22,955 Listen, I really can't talk about this over the phone. 358 00:17:22,975 --> 00:17:24,874 Is it possible you could come over tonight, 359 00:17:24,894 --> 00:17:26,402 So we could speak privately? 360 00:17:26,432 --> 00:17:28,973 Uh, well, you see, it's my, uh... 361 00:17:28,993 --> 00:17:31,403 Please, father. It's very, very serious. 362 00:17:31,423 --> 00:17:33,203 Sure. Where do you live? 363 00:17:33,223 --> 00:17:37,200 I live at 733 sex drive. 364 00:17:37,220 --> 00:17:39,619 Thank you. Good-bye. 365 00:17:39,649 --> 00:17:40,520 Good-bye. 366 00:17:48,418 --> 00:17:49,357 Hey, let's play 367 00:17:49,377 --> 00:17:51,335 With the mystic spirit board, ok? 368 00:17:52,776 --> 00:17:53,955 Enter, please. 369 00:17:57,955 --> 00:18:00,072 Well, welcome, father. 370 00:18:00,092 --> 00:18:00,872 I'm Braydon aglet. 371 00:18:00,892 --> 00:18:02,193 Hello. 372 00:18:02,203 --> 00:18:03,622 And these are my children ned and frieda. 373 00:18:03,642 --> 00:18:04,843 Hi. Ned: Hi. 374 00:18:04,863 --> 00:18:06,191 Come on, dad, let's play! 375 00:18:06,201 --> 00:18:08,420 Come on, dad, please, let's play. 376 00:18:08,450 --> 00:18:09,860 In a second. 377 00:18:09,890 --> 00:18:11,310 Nancy said you'd be dropping by. 378 00:18:11,330 --> 00:18:12,559 Something about her doing some work 379 00:18:12,569 --> 00:18:13,729 With the church? 380 00:18:13,759 --> 00:18:16,168 Uh, something like that, yes. 381 00:18:16,188 --> 00:18:17,537 What should we ask it first, dad? 382 00:18:17,567 --> 00:18:19,948 Oh, well, uh... Well, there's something 383 00:18:19,968 --> 00:18:21,868 I've always wanted to ask. 384 00:18:21,888 --> 00:18:23,425 Will Ted Kennedy ever become president? 385 00:18:33,982 --> 00:18:36,782 Ho ho ho! I guess not, eh, kids? 386 00:18:36,802 --> 00:18:38,500 Braydon, I thought we'd spoken 387 00:18:38,520 --> 00:18:40,201 About using that thing in this house. 388 00:18:40,221 --> 00:18:42,950 I never want to see that thing in this house again! 389 00:18:46,327 --> 00:18:49,607 Ohh! Oh, I'm so sorry! 390 00:18:49,627 --> 00:18:50,718 Ohh... 391 00:18:50,748 --> 00:18:53,858 Father, maybe we could... 392 00:18:53,888 --> 00:18:55,935 Go in the other room and speak privately? 393 00:18:55,965 --> 00:18:56,965 Sure. 394 00:18:59,645 --> 00:19:00,804 It was... it was very nice meeting you. 395 00:19:08,283 --> 00:19:10,023 I-I assume you don't want your family 396 00:19:10,043 --> 00:19:10,980 Knowing about this. 397 00:19:11,000 --> 00:19:11,450 No, I don't. 398 00:19:11,650 --> 00:19:11,660 No one knows what happened to me in my past. No, I don't. 399 00:19:11,860 --> 00:19:15,139 No one knows what happened to me in my past. 400 00:19:15,169 --> 00:19:17,480 And what I believe is happening to me now. 401 00:19:17,500 --> 00:19:19,078 Ok, and what exactly is that? 402 00:19:21,087 --> 00:19:23,688 I believe I'm being possessed by the devil. 403 00:19:23,718 --> 00:19:25,577 The devil? 404 00:19:27,765 --> 00:19:30,025 Mrs. aglet, are you under any kind 405 00:19:30,045 --> 00:19:32,195 Of psychiatric care at all? 406 00:19:32,215 --> 00:19:34,812 I once gave my word never to show anyone 407 00:19:34,842 --> 00:19:36,192 What you are about to see. 408 00:19:47,000 --> 00:19:48,799 High school debating champion? 409 00:19:56,278 --> 00:19:58,305 Papal seal of possession? 410 00:20:01,045 --> 00:20:02,595 Signed by the pope. 411 00:20:04,244 --> 00:20:05,125 Mrs... 412 00:20:07,483 --> 00:20:08,902 Mrs. aglet, I apologize, 413 00:20:08,922 --> 00:20:10,753 But I guess I've always felt 414 00:20:10,783 --> 00:20:12,872 That these stories of demonic possession 415 00:20:12,892 --> 00:20:15,070 Were nothing more than religious folklore. 416 00:20:17,081 --> 00:20:19,140 Why did you call me? Why didn't you contact 417 00:20:19,160 --> 00:20:21,220 The exorcist... father magi? 418 00:20:21,240 --> 00:20:22,367 Mayii. Father Jedediah mayii. 419 00:20:24,857 --> 00:20:26,948 Well, they say he retired from the church 420 00:20:26,968 --> 00:20:28,988 Right after my exorcism. 421 00:20:29,018 --> 00:20:31,746 What makes you think that you're being possessed again? 422 00:20:33,885 --> 00:20:36,705 Satan's spirit flew right out of my TV set 423 00:20:36,735 --> 00:20:38,652 And into my soul. 424 00:20:40,252 --> 00:20:41,692 Ok... 425 00:20:41,712 --> 00:20:43,423 Oh, no, I know it sounds crazy, 426 00:20:43,443 --> 00:20:46,153 But it must be true. 427 00:20:46,173 --> 00:20:48,160 Father, please help me. 428 00:20:48,180 --> 00:20:50,650 Please! 429 00:20:50,680 --> 00:20:52,570 I'll do whatever I can. 430 00:20:52,600 --> 00:20:54,458 Here... 431 00:20:54,488 --> 00:20:55,748 Take this. 432 00:20:55,768 --> 00:20:57,307 It might help. 433 00:21:08,145 --> 00:21:10,972 Uh, I, uh... 434 00:21:10,992 --> 00:21:13,662 I got to go now, ok? 435 00:21:13,692 --> 00:21:16,062 You're not going anywhere, scuzzball! 436 00:21:17,973 --> 00:21:20,350 Ah ha ha ha ha! 437 00:21:25,559 --> 00:21:26,777 Ha ha ha ha! 438 00:21:28,568 --> 00:21:30,107 This blood is mine! 439 00:21:30,137 --> 00:21:32,258 Do you understand? The blood is mine! 440 00:21:32,278 --> 00:21:35,135 Dad! Mom's humping the priest! 441 00:21:35,165 --> 00:21:36,155 Die! Die! 442 00:21:36,175 --> 00:21:38,075 Holy... 443 00:21:38,105 --> 00:21:39,105 Honey... 444 00:21:39,125 --> 00:21:41,565 Die, you slug! 445 00:21:41,585 --> 00:21:42,913 Die! 446 00:21:44,762 --> 00:21:45,662 Here's the, uh, camera, 447 00:21:45,682 --> 00:21:48,383 And the cassette recorder that you asked for. 448 00:21:48,403 --> 00:21:49,532 Thank you. 449 00:21:49,552 --> 00:21:51,140 Father, what's going on here? 450 00:21:51,160 --> 00:21:53,690 I mean, we just had to tie my wife down to the bed. 451 00:21:53,720 --> 00:21:56,290 I've never done anything like that before in my life. 452 00:21:56,310 --> 00:21:57,850 Well, except that one time 453 00:21:57,880 --> 00:21:59,257 When the kids were away at camp. 454 00:21:59,277 --> 00:22:00,697 Mr. aglet... 455 00:22:00,727 --> 00:22:02,177 I don't know what's wrong with your wife, 456 00:22:02,197 --> 00:22:03,168 But I'll certainly do all I can 457 00:22:03,188 --> 00:22:04,447 To find out. 458 00:22:37,357 --> 00:22:38,527 Hello, Nancy. 459 00:22:43,955 --> 00:22:45,505 I must say, you certainly don't look 460 00:22:45,525 --> 00:22:47,452 Anything like you did a few minutes ago. 461 00:22:47,472 --> 00:22:49,082 I am the devil! 462 00:22:50,643 --> 00:22:52,893 Well... 463 00:22:52,913 --> 00:22:54,801 I guess that means that you and I have gone 464 00:22:54,831 --> 00:22:56,860 From being friends to being enemies. 465 00:22:56,880 --> 00:22:59,830 I am far more powerful than you can ever imagine. 466 00:22:59,860 --> 00:23:01,759 Maybe... 467 00:23:05,078 --> 00:23:07,938 However, you are but one being. 468 00:23:07,958 --> 00:23:12,125 I represent the belief of far more people. 469 00:23:12,145 --> 00:23:13,855 Did you know that the Christian religion 470 00:23:13,875 --> 00:23:15,864 Has over a billion followers? 471 00:23:15,884 --> 00:23:18,933 Big deal. So does the wheel of fortune. 472 00:23:18,963 --> 00:23:22,613 So, don't try to impress me with numbers. 473 00:23:22,633 --> 00:23:25,532 I hate all forms of religion. 474 00:23:25,552 --> 00:23:28,570 And I hate all who do not bow in my presence, 475 00:23:28,590 --> 00:23:30,650 No matter if they call themselves a baptist, 476 00:23:30,670 --> 00:23:32,190 A protestant, a catholic, or a Jew! 477 00:23:32,210 --> 00:23:33,980 Oh, God bless you. 478 00:23:34,000 --> 00:23:35,067 Silence! 479 00:23:35,077 --> 00:23:37,717 Watch yourself, boy. 480 00:23:37,737 --> 00:23:40,087 The last collar jockey who screwed with me 481 00:23:40,107 --> 00:23:42,488 Ended up with a dislocated shoulder. 482 00:23:42,518 --> 00:23:44,345 You can't frighten me. 483 00:23:46,805 --> 00:23:48,345 They found it in Baltimore. 484 00:23:50,224 --> 00:23:51,542 By the way... 485 00:23:51,562 --> 00:23:53,373 How would you like a little souvenir 486 00:23:53,393 --> 00:23:55,223 From my last conquest? 487 00:23:57,203 --> 00:23:59,430 Father brophy, 488 00:23:59,630 --> 00:23:59,640 Meet father mayii. Father brophy, 489 00:23:59,840 --> 00:24:01,300 Meet father mayii. 490 00:24:01,320 --> 00:24:03,599 I never thought that looked like me. I-i... 491 00:24:03,629 --> 00:24:05,040 Does that look like me? 492 00:24:05,070 --> 00:24:07,568 I think it looks more like Phil donahue. 493 00:24:07,588 --> 00:24:09,687 You silly, weak fool! 494 00:24:09,707 --> 00:24:11,448 Putting so much faith 495 00:24:11,468 --> 00:24:13,657 In a God you've never even seen before. 496 00:24:13,677 --> 00:24:14,805 I don't need to see him, 497 00:24:14,825 --> 00:24:16,696 For the Bible says that God created man 498 00:24:16,716 --> 00:24:17,945 In his own image. 499 00:24:17,965 --> 00:24:19,575 Oh, yeah. 500 00:24:19,605 --> 00:24:22,175 Then how do you explain pee-wee Herman? 501 00:24:22,195 --> 00:24:23,852 All right... 502 00:24:26,022 --> 00:24:28,062 If you really are the devil, 503 00:24:28,082 --> 00:24:30,103 Then why don't you prove it? 504 00:24:31,951 --> 00:24:34,740 How about you do something supernatural? 505 00:24:37,449 --> 00:24:40,247 Not impressed, huh? 506 00:24:40,267 --> 00:24:42,617 Well, how about if I... 507 00:24:42,637 --> 00:24:44,818 Make the film break? 508 00:24:49,765 --> 00:24:52,054 Oh. Of... of course I love you. Yeah. 509 00:24:52,074 --> 00:24:54,135 This evening, 8:30. 510 00:24:54,155 --> 00:24:55,603 Tonight? No, no. 511 00:24:55,633 --> 00:24:57,242 No feathers. We'll use the whole chicken. 512 00:25:01,712 --> 00:25:03,090 Ahem. 513 00:25:03,120 --> 00:25:06,130 Father brophy was very disturbed. 514 00:25:13,127 --> 00:25:14,647 So, father, what happened? 515 00:25:15,947 --> 00:25:17,428 It may sound unbelievable, 516 00:25:17,448 --> 00:25:18,996 But my guess is that Nancy is... 517 00:25:24,875 --> 00:25:26,424 Possessed by the devil. 518 00:25:26,444 --> 00:25:27,632 Yeah, I knew it! 519 00:25:27,662 --> 00:25:28,602 He said it's only a guess! 520 00:25:28,622 --> 00:25:30,542 I still say it's p.M.S. 521 00:25:30,562 --> 00:25:33,783 Mayii: As father brophy drove from the aglet home, 522 00:25:33,803 --> 00:25:36,170 A great fear welled up within him 523 00:25:36,200 --> 00:25:37,940 Like a big sneeze. 524 00:25:37,960 --> 00:25:39,090 You feel it build, 525 00:25:39,110 --> 00:25:40,529 But you know you can't stop it 526 00:25:40,549 --> 00:25:42,390 Without making your ears plug up 527 00:25:42,410 --> 00:25:44,527 And a bubble come out of your nose. 528 00:25:44,547 --> 00:25:45,937 How could he, 529 00:25:45,957 --> 00:25:48,208 A young, inexperienced priest, 530 00:25:48,228 --> 00:25:51,185 Do battle alone with the dark lord himself? 531 00:25:51,205 --> 00:25:53,196 Then, it came to him 532 00:25:53,226 --> 00:25:54,625 Like a sign from heaven. 533 00:25:54,825 --> 00:25:54,835 Like a sign from heaven. 534 00:25:56,365 --> 00:25:57,815 Man: Hey, hey! 535 00:25:57,835 --> 00:25:59,372 I can't see nothing! What are you doing up there? 536 00:25:59,402 --> 00:26:00,332 Second man: What's going on? 537 00:26:00,362 --> 00:26:02,222 Is that you? Hey, get up! 538 00:26:04,482 --> 00:26:06,003 Mayii: The young priest had read about 539 00:26:06,023 --> 00:26:09,330 The exorcism I had performed in 1973 540 00:26:09,350 --> 00:26:12,780 As well as my 17-year decline into oblivion. 541 00:26:12,810 --> 00:26:14,479 But he tried to call me anyway. 542 00:26:20,068 --> 00:26:23,085 Mayii: Strangely, my number kept ringing busy. 543 00:26:23,105 --> 00:26:25,965 Was it Satan's trickery at work? 544 00:26:25,985 --> 00:26:28,744 Or was it just my party line? 545 00:26:32,363 --> 00:26:34,322 If he had reached me, 546 00:26:34,342 --> 00:26:36,213 I would have told him not to come. 547 00:26:36,233 --> 00:26:38,512 I was weak and tired, 548 00:26:38,532 --> 00:26:41,071 Listless, out of sorts, and... 549 00:26:41,091 --> 00:26:43,540 My stools were a little loose. 550 00:26:49,277 --> 00:26:50,257 Sister, I'm looking for the room... 551 00:26:50,277 --> 00:26:51,917 Hold out your hands. 552 00:26:51,947 --> 00:26:53,548 Excuse me? 553 00:26:53,578 --> 00:26:55,056 Hold out your hands. 554 00:26:58,435 --> 00:26:59,915 Ow! 555 00:26:59,945 --> 00:27:01,674 Don't run in the hallways! 556 00:27:04,012 --> 00:27:05,933 Now, what do you need? 557 00:27:05,953 --> 00:27:08,843 Which room is father Jedediah mayii in? 558 00:27:08,873 --> 00:27:10,153 Upstairs on the left. 559 00:27:10,173 --> 00:27:11,370 Thank you. 560 00:27:13,190 --> 00:27:14,100 Ah-ah-ah! 561 00:27:19,458 --> 00:27:20,847 Ow! 562 00:27:22,757 --> 00:27:24,498 A fierce tornado smashed its way 563 00:27:24,518 --> 00:27:25,427 Through an unpopulated, 564 00:27:25,447 --> 00:27:27,085 Uninhabited stretch of barren desert today... 565 00:27:28,295 --> 00:27:29,256 Causing no noticeable damage 566 00:27:29,276 --> 00:27:30,215 To an unspecified... 567 00:27:35,842 --> 00:27:36,752 Yes? 568 00:27:36,772 --> 00:27:37,832 Who is it? 569 00:27:38,972 --> 00:27:40,232 Father mayii? 570 00:27:40,262 --> 00:27:42,543 Yes, you may. 571 00:27:42,563 --> 00:27:44,581 Father, I'm father Luke brophy 572 00:27:44,611 --> 00:27:46,280 From our lady of the evening. 573 00:27:46,310 --> 00:27:48,300 I'm terribly sorry for coming by so late, 574 00:27:48,320 --> 00:27:49,819 But there's someone who desperately needs you, 575 00:27:50,019 --> 00:27:50,029 Someone you helped a long time ago. But there's someone who desperately needs you, 576 00:27:50,229 --> 00:27:52,197 Someone you helped a long time ago. 577 00:27:52,227 --> 00:27:53,938 Someone I helped a long time ago? 578 00:27:53,958 --> 00:27:55,088 Who? 579 00:27:55,108 --> 00:27:56,108 Nancy aglet. 580 00:27:56,128 --> 00:27:57,388 I don't, uh... 581 00:27:57,408 --> 00:27:58,798 Recall the name. 582 00:27:58,818 --> 00:28:00,325 Well, then maybe you'll recall her exorcism. 583 00:28:01,665 --> 00:28:02,915 Oh, good lord. 584 00:28:02,945 --> 00:28:04,874 Oh! 585 00:28:04,894 --> 00:28:08,423 Little Nancy velsmo. 586 00:28:08,443 --> 00:28:11,273 Oh, that poor child. 587 00:28:11,303 --> 00:28:12,393 That poor child. 588 00:28:12,413 --> 00:28:14,722 She barely survived the exorcism, 589 00:28:14,752 --> 00:28:16,130 As did I. 590 00:28:16,160 --> 00:28:19,240 And you say that she needs my help? 591 00:28:19,260 --> 00:28:21,090 I think Nancy has been... 592 00:28:25,887 --> 00:28:26,727 Repossessed. 593 00:28:27,878 --> 00:28:29,608 Repossessed? 594 00:28:36,415 --> 00:28:37,415 Repossessed? 595 00:28:37,435 --> 00:28:39,212 How can you be sure? 596 00:28:39,222 --> 00:28:41,383 She's displaying all the main traits... 597 00:28:41,403 --> 00:28:43,463 An ungodly voice, 598 00:28:43,483 --> 00:28:45,033 Maniacal facial expressions, 599 00:28:45,063 --> 00:28:46,183 Violent spasms... 600 00:28:46,213 --> 00:28:47,420 But that doesn't prove a thing. 601 00:28:47,620 --> 00:28:47,630 She could be related to Joe cocker. But that doesn't prove a thing. 602 00:28:47,830 --> 00:28:50,090 She could be related to Joe cocker. 603 00:28:50,110 --> 00:28:51,880 No. 604 00:28:51,910 --> 00:28:53,900 Could it be she has p.M.S.? 605 00:28:53,920 --> 00:28:55,528 Father, I've seen her! 606 00:28:55,548 --> 00:28:56,488 She's suffering 607 00:28:56,508 --> 00:28:57,897 From something unholy. 608 00:28:57,917 --> 00:28:59,598 Satan has taken her soul again! 609 00:28:59,618 --> 00:29:00,648 You have to help her! 610 00:29:00,668 --> 00:29:01,827 I can't. 611 00:29:01,847 --> 00:29:02,787 But you must! 612 00:29:02,807 --> 00:29:04,555 I can't! 613 00:29:04,575 --> 00:29:06,635 I said it, damn you. 614 00:29:07,965 --> 00:29:08,905 Father, are you all right? 615 00:29:08,925 --> 00:29:10,285 It's my heart. 616 00:29:10,305 --> 00:29:13,322 It began at Nancy's exorcism. 617 00:29:13,342 --> 00:29:15,263 That's why I can't help you. 618 00:29:15,293 --> 00:29:17,633 If Satan should find me in this weakened condition, 619 00:29:17,663 --> 00:29:19,043 He could take possession of my soul 620 00:29:19,073 --> 00:29:20,741 And become even stronger. 621 00:29:20,761 --> 00:29:22,560 But if you can't help her, who can? 622 00:29:22,580 --> 00:29:23,620 I don't know. 623 00:29:23,650 --> 00:29:27,427 I don't. 624 00:29:27,457 --> 00:29:30,467 But... good lord, yes! 625 00:29:30,497 --> 00:29:32,548 You could do it. 626 00:29:32,568 --> 00:29:34,858 You're young. You're strong. 627 00:29:36,315 --> 00:29:37,885 Luke... 628 00:29:37,915 --> 00:29:39,655 It is your destiny. 629 00:29:39,675 --> 00:29:40,904 There's no way. 630 00:29:40,924 --> 00:29:44,463 You see, there's something that I haven't told you. 631 00:29:44,473 --> 00:29:45,012 I think I've lost my faith. 632 00:29:45,212 --> 00:29:45,222 Luke! I think I've lost my faith. 633 00:29:45,422 --> 00:29:47,212 Luke! 634 00:29:47,233 --> 00:29:49,662 I never want to hear you 635 00:29:49,692 --> 00:29:51,590 Say anything like that again. 636 00:29:54,041 --> 00:29:55,940 Now, why... 637 00:29:55,970 --> 00:29:58,310 Why don't you... 638 00:29:58,340 --> 00:30:01,827 Look at it like this. 639 00:30:01,857 --> 00:30:04,957 Maybe this is God's way of reaffirming your faith. 640 00:30:04,987 --> 00:30:06,988 While you're saving Nancy's soul, 641 00:30:07,008 --> 00:30:09,695 You're also saving your own soul at the same time. 642 00:30:09,715 --> 00:30:11,845 After all, God does work in strange ways, doesn't he? 643 00:30:11,865 --> 00:30:14,054 Yes. Yes, he does. 644 00:30:14,074 --> 00:30:15,972 Good. 645 00:30:19,383 --> 00:30:21,093 You've given me a lot to think about, father. 646 00:30:21,113 --> 00:30:22,943 Good night, and, uh... 647 00:30:22,973 --> 00:30:24,100 God bless you. 648 00:30:24,120 --> 00:30:25,310 God bless you, son. 649 00:30:27,070 --> 00:30:28,869 Now, you have a great deal of work to do. 650 00:30:30,650 --> 00:30:31,868 And Luke... 651 00:30:31,898 --> 00:30:33,857 May the faith be with you. 652 00:30:41,366 --> 00:30:42,615 Man, on TV: This just in. 653 00:30:42,815 --> 00:30:42,825 Father mayii has once again Man, on TV: This just in. 654 00:30:43,025 --> 00:30:45,445 Father mayii has once again 655 00:30:45,465 --> 00:30:48,612 Wormed his way out of yet another exorcism. 656 00:30:51,002 --> 00:30:53,573 Father mayii. 657 00:30:53,593 --> 00:30:54,913 Yes? 658 00:30:54,933 --> 00:30:57,730 Wasn't it hard to... To live with yourself 659 00:30:57,750 --> 00:30:59,680 After completely wimping out 660 00:30:59,700 --> 00:31:01,700 And allowing a wuss like father Luke 661 00:31:01,720 --> 00:31:04,007 To go up against Satan all by himself? 662 00:31:04,027 --> 00:31:05,498 I mean, didn't you feel like 663 00:31:05,528 --> 00:31:07,518 A complete piece of gutless, spineless, 664 00:31:07,548 --> 00:31:09,158 Primordial slime? 665 00:31:12,245 --> 00:31:13,795 Next question. 666 00:31:13,815 --> 00:31:17,475 Mayii: Luke knew little about the ritual of exorcism, 667 00:31:17,505 --> 00:31:18,975 So he arranged for a meeting 668 00:31:18,995 --> 00:31:21,562 With the supreme council for exorcism grantings. 669 00:31:25,313 --> 00:31:27,490 You looking for father Luke? 670 00:31:29,951 --> 00:31:31,200 Wrong window. 671 00:31:31,220 --> 00:31:33,340 He's 4 windows to your right. 672 00:31:38,007 --> 00:31:40,207 Mayii: His stomach was acting up like a schnauzer in heat. 673 00:31:40,407 --> 00:31:40,417 Would they believe him? Mayii: His stomach was acting up like a schnauzer in heat. 674 00:31:40,617 --> 00:31:42,968 Would they believe him? 675 00:31:42,998 --> 00:31:44,606 Would they mock him? 676 00:31:44,636 --> 00:31:46,745 Would they validate his parking? 677 00:31:48,275 --> 00:31:50,504 He turned to the good book for comfort. 678 00:32:01,720 --> 00:32:02,690 Father brophy? 679 00:32:02,710 --> 00:32:03,770 Please come in. 680 00:32:05,169 --> 00:32:07,738 Father brophy, I am father Crosby. 681 00:32:07,758 --> 00:32:09,887 Father stills... 682 00:32:09,907 --> 00:32:11,618 Father Nash... 683 00:32:11,638 --> 00:32:12,838 And father young. 684 00:32:18,606 --> 00:32:20,065 Brophy, rapping: I'm gonna tell you all 685 00:32:20,085 --> 00:32:21,855 about a mother who's fly 686 00:32:21,875 --> 00:32:23,135 I'm talkin' 'bout my home boy 687 00:32:23,155 --> 00:32:24,162 father mayii 688 00:32:24,182 --> 00:32:25,592 he cast out the devil 689 00:32:25,622 --> 00:32:26,912 and he didn't even yell 690 00:32:26,932 --> 00:32:27,973 and now the fool is coolin' 691 00:32:27,983 --> 00:32:29,122 in a place called hell 692 00:32:29,132 --> 00:32:30,593 all the catholics in the house 693 00:32:30,613 --> 00:32:31,463 say ho-o 694 00:32:31,481 --> 00:32:32,891 All: Ho-o! 695 00:32:38,009 --> 00:32:39,489 Crosby: Does anyone know where... 696 00:32:39,507 --> 00:32:41,207 Oh, there you are, Ernest. 697 00:32:41,237 --> 00:32:45,148 I'm sure you know Ernest and Fanny rae weller. 698 00:32:45,168 --> 00:32:46,818 Hello. Hello! 699 00:32:47,795 --> 00:32:50,235 Oh, foo-foo says hello, too! 700 00:32:50,255 --> 00:32:52,694 All: Hi, foo-foo! 701 00:32:53,815 --> 00:32:55,455 Sit, sit, sit, sit, sit. 702 00:32:55,475 --> 00:32:57,272 With all due respect, father, 703 00:32:57,302 --> 00:32:58,652 What are they doing here? 704 00:32:58,672 --> 00:33:00,573 The wellers are our guests. 705 00:33:00,593 --> 00:33:03,202 It's all part of the interfaith exchange program 706 00:33:03,222 --> 00:33:04,540 The church has adopted. 707 00:33:04,560 --> 00:33:05,981 I see. 708 00:33:06,001 --> 00:33:07,800 We understand that you are presenting evidence 709 00:33:07,820 --> 00:33:10,940 Regarding possible demonic possession. 710 00:33:10,960 --> 00:33:11,797 Please begin. 711 00:33:22,355 --> 00:33:24,605 I was minding my business 712 00:33:24,625 --> 00:33:27,074 when the devil walked in on me 713 00:33:27,094 --> 00:33:28,372 waving his hands, said 714 00:33:28,402 --> 00:33:30,303 come on, just follow me 715 00:33:30,323 --> 00:33:32,443 so i... i looked him in the eyes 716 00:33:32,463 --> 00:33:34,713 and I showed him to the door 717 00:33:34,743 --> 00:33:35,403 and I told him to get lost 718 00:33:35,600 --> 00:33:35,610 'cause I've been there once before and I told him to get lost 719 00:33:35,810 --> 00:33:37,630 'cause I've been there once before 720 00:33:37,650 --> 00:33:38,590 don't wanna be 721 00:33:38,610 --> 00:33:39,830 re-re-re 722 00:33:39,850 --> 00:33:42,110 repossessed 723 00:33:42,130 --> 00:33:43,668 re-re-re 724 00:33:43,698 --> 00:33:44,638 repossessed 725 00:33:44,658 --> 00:33:46,367 Brophy: And for these reasons... 726 00:33:46,387 --> 00:33:48,668 I feel an exorcism is warranted. 727 00:33:48,688 --> 00:33:50,517 Do you have any further information 728 00:33:50,547 --> 00:33:52,665 That we might want to consider? 729 00:33:52,685 --> 00:33:55,125 Did I mention that Mrs. aglet also... 730 00:33:55,145 --> 00:33:56,085 Gave me a little head? 731 00:34:03,052 --> 00:34:05,562 I pray you grant this exorcism. 732 00:34:05,582 --> 00:34:06,653 If I may... 733 00:34:09,270 --> 00:34:12,250 It is my opinion that he has indeed proved 734 00:34:12,270 --> 00:34:15,289 That an exorcism is necessary. 735 00:34:15,309 --> 00:34:17,107 Furthermore... 736 00:34:17,137 --> 00:34:19,928 Why don't we televise this exorcism? 737 00:34:19,948 --> 00:34:21,148 Both: Hmm. 738 00:34:28,465 --> 00:34:29,404 Come on. 739 00:34:35,192 --> 00:34:37,113 Well, Mr. financial advisor. 740 00:34:37,133 --> 00:34:38,702 What do you think of my plan? 741 00:34:38,732 --> 00:34:40,660 Ever since your little midnight liaisons 742 00:34:40,680 --> 00:34:43,130 With that boy's choir went public, 743 00:34:43,150 --> 00:34:45,810 The ministry's contributions have gone down dramatically. 744 00:34:45,840 --> 00:34:49,107 Your plan better net $6 million in 2 weeks, 745 00:34:49,127 --> 00:34:50,097 Because if it doesn't, 746 00:34:50,127 --> 00:34:52,757 The word on the street is... 747 00:34:52,787 --> 00:34:55,766 Your ministry is history. 748 00:34:55,786 --> 00:34:57,395 Aaron, why don't you just... 749 00:34:57,415 --> 00:34:58,645 Lighten up. 750 00:35:00,335 --> 00:35:01,335 Fanny rae: Come on, now, 751 00:35:01,355 --> 00:35:03,024 Go get the ball from daddy. 752 00:35:03,054 --> 00:35:04,312 Come on! Ha ha! 753 00:35:05,482 --> 00:35:07,472 Oh, no... Oh... Oh, Ernest! 754 00:35:07,492 --> 00:35:10,683 Look what I did to my new dress! 755 00:35:10,703 --> 00:35:14,520 And do you know how much this cost our followers? 756 00:35:14,540 --> 00:35:16,819 Oh, no, just look at this mess. 757 00:35:16,849 --> 00:35:17,579 What am I gonna do? 758 00:35:21,547 --> 00:35:22,897 Foo-foo? 759 00:35:22,927 --> 00:35:24,568 Foo-foo! 760 00:35:24,588 --> 00:35:27,477 Ernie, where's foo-foo? 761 00:35:30,216 --> 00:35:32,975 Audience: Bye, foo-foo! 762 00:35:33,005 --> 00:35:34,765 So, Mr. weller. 763 00:35:34,805 --> 00:35:37,012 They say you have a great idea for my network. 764 00:35:37,032 --> 00:35:38,292 Well, Mr. tartastein, 765 00:35:38,322 --> 00:35:40,563 This special is called... 766 00:35:40,592 --> 00:35:42,963 Ernest and Fanny's exorcism tonight. 767 00:35:42,993 --> 00:35:44,791 It will be broadcast live 768 00:35:44,811 --> 00:35:47,350 Throughout the entire world via satellite. 769 00:35:47,370 --> 00:35:49,620 It will air continuously until the final outcome. 770 00:35:49,640 --> 00:35:51,539 All the commercial proceeds 771 00:35:51,559 --> 00:35:53,077 Go to your network. 772 00:35:53,097 --> 00:35:54,968 And all the phone donations 773 00:35:54,988 --> 00:35:56,148 Come to my ministry. 774 00:35:57,838 --> 00:35:59,128 You don't mind doing business 775 00:35:59,148 --> 00:36:00,715 With the devil, do you, Mr. tartastein? 776 00:36:00,745 --> 00:36:02,005 Ha. Are you kidding? 777 00:36:02,025 --> 00:36:03,825 How do you think love boat got on the air? 778 00:36:04,844 --> 00:36:06,865 So, do we have a deal? 779 00:36:06,885 --> 00:36:08,563 We have a deal. 780 00:36:08,583 --> 00:36:10,642 May Ernest and Fanny's exorcism tonight 781 00:36:10,662 --> 00:36:13,713 Be this network's biggest ratings bonanza! 782 00:36:20,290 --> 00:36:21,230 Father mayii? 783 00:36:21,260 --> 00:36:22,420 Yes? 784 00:36:22,440 --> 00:36:23,887 Have you adhered strictly 785 00:36:23,907 --> 00:36:25,657 To your vow of celibacy? 786 00:36:25,667 --> 00:36:26,767 Yes, I have. 787 00:36:26,797 --> 00:36:28,198 Me, too. 788 00:36:28,398 --> 00:36:28,408 I'm not surprised. Me, too. 789 00:36:28,608 --> 00:36:29,968 I'm not surprised. 790 00:36:29,988 --> 00:36:32,336 Mine was by choice. 791 00:36:35,175 --> 00:36:36,145 Mrs. aglet? 792 00:36:38,624 --> 00:36:40,402 Heh heh. 793 00:36:40,422 --> 00:36:42,253 Hear my words, demon. 794 00:36:42,283 --> 00:36:44,983 I will cast thee from this poor woman's soul, 795 00:36:44,993 --> 00:36:47,063 Because thou art the prince of darkness, 796 00:36:47,083 --> 00:36:48,980 The epitome of all evil. 797 00:36:49,000 --> 00:36:51,700 Eat shit and die. 798 00:36:52,999 --> 00:36:55,850 Let's see Geraldo Rivera top this. 799 00:36:57,707 --> 00:37:00,758 Wait till they get a load of me. 800 00:37:03,467 --> 00:37:05,946 I had no way of knowing 801 00:37:05,956 --> 00:37:09,205 The forces of evil were growing ever more powerful. 802 00:37:09,225 --> 00:37:11,665 But somehow I sensed... 803 00:37:11,685 --> 00:37:14,162 It was not Nancy aglet the devil wanted. 804 00:37:14,182 --> 00:37:15,953 He wanted me, 805 00:37:15,973 --> 00:37:18,093 And, by God, I had to be ready. 806 00:37:18,123 --> 00:37:21,900 So I decided to not only revitalize my faith 807 00:37:21,930 --> 00:37:25,100 But to restore my physical strength as well. 808 00:37:25,130 --> 00:37:28,047 As they say in greenwich village... 809 00:37:28,067 --> 00:37:30,868 To tighten and tone my buns. 810 00:37:30,888 --> 00:37:32,848 Excuse me. Uh, I'm father mayii. 811 00:37:32,868 --> 00:37:33,908 I called... 812 00:37:33,928 --> 00:37:34,868 Hey, padre! 813 00:37:34,888 --> 00:37:36,015 How you doin'? 814 00:37:36,035 --> 00:37:36,975 I've been expecting you. 815 00:37:36,995 --> 00:37:38,545 Are you ready for the workout now? 816 00:37:38,565 --> 00:37:39,755 What are we gonna work on today? 817 00:37:39,785 --> 00:37:40,715 Pecmans? 818 00:37:40,745 --> 00:37:41,934 Buttissimo? 819 00:37:41,954 --> 00:37:43,055 Ah, the old abba dabbas 820 00:37:43,075 --> 00:37:44,683 Look a little soft, huh? 821 00:37:44,713 --> 00:37:45,642 I beg your pardon... 822 00:37:45,672 --> 00:37:46,692 First things first. 823 00:37:46,722 --> 00:37:47,822 Let's put this on your wrist. 824 00:37:47,842 --> 00:37:48,843 What is that? 825 00:37:48,863 --> 00:37:50,642 Ok, this is a digital heart monitor. 826 00:37:50,662 --> 00:37:51,722 When your heart rate 827 00:37:51,742 --> 00:37:53,230 Reaches a certain stress level, 828 00:37:53,250 --> 00:37:54,221 It beeps. 829 00:37:54,251 --> 00:37:55,181 The harder you pump, 830 00:37:55,200 --> 00:37:56,790 The faster it beeps. 831 00:37:56,810 --> 00:37:57,940 Oh. 832 00:37:57,960 --> 00:37:58,930 Hi there, sailor. 833 00:38:01,217 --> 00:38:03,087 Heh. Heh. Sailor. 834 00:38:03,107 --> 00:38:04,528 You know... 835 00:38:04,548 --> 00:38:06,578 He must think this is a naval uniform. 836 00:38:17,092 --> 00:38:18,223 Oh... 837 00:38:21,183 --> 00:38:22,193 Hey, your holiness. 838 00:38:22,213 --> 00:38:23,223 You ok? 839 00:38:24,770 --> 00:38:26,740 Well, let's rock and roll! Come on! 840 00:38:26,750 --> 00:38:28,999 No, no, I don't want to go to the women's gymnasium. 841 00:38:29,029 --> 00:38:31,440 Ah, your h-ness, this is the 90s. 842 00:38:31,460 --> 00:38:32,938 Everybody's doing it together. Come on. 843 00:38:32,958 --> 00:38:34,567 Oh, i... i just remembered. 844 00:38:34,587 --> 00:38:35,527 I have another appointment. 845 00:38:35,557 --> 00:38:36,588 Padre, listen to me. First of all, 846 00:38:36,618 --> 00:38:37,708 You can't work out in this. 847 00:38:37,728 --> 00:38:39,187 Let's go put some real workout clothes on. 848 00:38:39,207 --> 00:38:40,365 How you doing? 849 00:38:40,385 --> 00:38:41,515 Mind keeping that door closed, please? 850 00:38:41,535 --> 00:38:43,405 What do you say we start sweating... 851 00:38:43,425 --> 00:38:45,035 For the lord. But I really... 852 00:38:45,065 --> 00:38:45,835 Come on. Here we go. 853 00:38:48,802 --> 00:38:49,862 Excuse me. 854 00:38:49,882 --> 00:38:51,112 Hi, father. 855 00:38:51,132 --> 00:38:52,902 Is there a convention in town? 856 00:38:54,853 --> 00:38:56,301 pump up the jam 857 00:38:56,321 --> 00:38:57,291 pump it up 858 00:38:57,311 --> 00:38:58,730 while your feet are thumpin' 859 00:38:58,760 --> 00:39:00,710 and the jam is pumpin' 860 00:39:00,730 --> 00:39:02,310 look at here the crowd is jumpin' 861 00:39:02,330 --> 00:39:03,269 pump it up 862 00:39:03,289 --> 00:39:04,487 a little more 863 00:39:04,507 --> 00:39:06,538 get the party going on the dance floor 864 00:39:06,568 --> 00:39:07,887 see, 'cause that's where the party's at 865 00:39:07,907 --> 00:39:10,218 and you'll find out if you do that 866 00:39:10,238 --> 00:39:11,178 I don't want 867 00:39:11,208 --> 00:39:12,325 All right, father. 868 00:39:12,355 --> 00:39:13,255 You wanna concentrate now. 869 00:39:13,275 --> 00:39:15,555 Back straight, stomach in nice and tight, ok? 870 00:39:15,585 --> 00:39:17,444 This is a great exercise for the inner thigh. 871 00:39:17,474 --> 00:39:18,595 When I count to 3, 872 00:39:18,625 --> 00:39:19,725 Breathe normally, 873 00:39:19,745 --> 00:39:20,983 And ease out slowly. 874 00:39:21,183 --> 00:39:21,193 Ready? Come on, now. And ease out slowly. 875 00:39:21,393 --> 00:39:22,372 Ready? Come on, now. 876 00:39:22,392 --> 00:39:23,362 One... 877 00:39:23,392 --> 00:39:25,353 2... Ah! 878 00:39:25,383 --> 00:39:27,082 make my day 879 00:39:27,102 --> 00:39:28,042 make my 880 00:39:28,062 --> 00:39:29,190 Well... 881 00:39:29,210 --> 00:39:30,501 Hello there. 882 00:39:30,531 --> 00:39:32,100 How you doing? 883 00:39:32,130 --> 00:39:34,440 I always wanted to have a personal trainer. 884 00:39:34,460 --> 00:39:36,040 Excuse me, I'm looking for a man. 885 00:39:36,060 --> 00:39:37,157 Oh, no, you go find one of your own. 886 00:39:37,187 --> 00:39:39,207 This one's already taken. 887 00:39:39,227 --> 00:39:41,097 Check, please. 888 00:39:41,117 --> 00:39:42,828 while your feet are thumpin' 889 00:39:42,858 --> 00:39:44,616 and the jam is pumpin' 890 00:39:44,636 --> 00:39:46,605 look at here the crowd is jumpin' 891 00:39:46,615 --> 00:39:48,735 pump it up a little more 892 00:39:48,765 --> 00:39:50,285 get the party goin' on the dance floor 893 00:39:50,305 --> 00:39:51,464 see, 'cause that's where the party's at 894 00:39:51,484 --> 00:39:52,552 Slowly. 895 00:39:52,572 --> 00:39:54,503 There you go. 896 00:39:56,353 --> 00:39:58,403 Let's go for 10, ok? 897 00:39:58,423 --> 00:40:00,610 Father mayii, I'm so glad I found you. 898 00:40:00,640 --> 00:40:02,160 I went to visit you at the home, but... 899 00:40:02,180 --> 00:40:04,200 The sister at the front desk said you were here. 900 00:40:04,220 --> 00:40:05,639 Luke, you look troubled. 901 00:40:05,659 --> 00:40:07,690 But then, you've always looked troubled. 902 00:40:07,710 --> 00:40:10,497 The supreme council has granted the exorcism. 903 00:40:10,527 --> 00:40:12,328 Well, thank God. 904 00:40:12,348 --> 00:40:13,388 There's a catch, I'm afraid. 905 00:40:13,408 --> 00:40:15,107 Have you heard of Ernest weller? 906 00:40:15,127 --> 00:40:18,085 The evangelist with the wife and matching dog? 907 00:40:18,105 --> 00:40:21,795 Weller has convinced them to televise the exorcism. 908 00:40:21,825 --> 00:40:23,135 What? 909 00:40:23,165 --> 00:40:24,802 My God! 910 00:40:24,822 --> 00:40:26,882 That charlatan! 911 00:40:26,912 --> 00:40:28,423 That hypocrite! 912 00:40:28,443 --> 00:40:30,663 Ah! 913 00:40:30,683 --> 00:40:32,013 There. You see? 914 00:40:32,033 --> 00:40:33,791 Someone else who knows that it's wrong. 915 00:40:33,821 --> 00:40:35,720 You're a good man, Larry. 916 00:40:35,740 --> 00:40:37,280 It's a sacrilege. 917 00:40:37,310 --> 00:40:38,440 It's a travesty. 918 00:40:38,470 --> 00:40:40,937 Televised exorcism? 919 00:40:40,957 --> 00:40:43,238 I can't believe that they'd do such a thing! 920 00:40:43,258 --> 00:40:45,158 Well, they claim that it will convert millions. 921 00:40:45,178 --> 00:40:47,048 Millions! In weller's pocket! 922 00:40:47,068 --> 00:40:48,645 The man is a thief! 923 00:40:48,665 --> 00:40:50,085 He's a swindler! 924 00:40:50,105 --> 00:40:52,775 He's a crook posing as a man of God! 925 00:40:52,795 --> 00:40:53,754 That's the spirit, father! 926 00:40:53,784 --> 00:40:55,335 Together, we can do it! 927 00:40:55,355 --> 00:40:56,383 No, Luke. 928 00:40:56,413 --> 00:40:57,343 Ah! 929 00:40:59,442 --> 00:41:01,313 Think of Nancy, father. 930 00:41:01,333 --> 00:41:03,042 You're the only one with the experience. 931 00:41:03,072 --> 00:41:05,380 No, Luke, I do not have the strength. 932 00:41:05,400 --> 00:41:06,821 You must do it. 933 00:41:06,841 --> 00:41:08,900 Raise up your faith, Luke. 934 00:41:08,920 --> 00:41:11,400 Make it a giant sword against Satan. 935 00:41:11,420 --> 00:41:12,357 Remember... 936 00:41:12,377 --> 00:41:14,657 Faith can move mountains. 937 00:41:14,687 --> 00:41:16,037 Yeah! 938 00:41:18,748 --> 00:41:19,678 pump up the jam 939 00:41:19,708 --> 00:41:20,736 pump it up 940 00:41:20,766 --> 00:41:22,335 while your feet are thumpin' 941 00:41:22,355 --> 00:41:23,875 and the jam is pumpin' 942 00:41:23,905 --> 00:41:25,635 look at here the crowd is jumpin' 943 00:41:25,655 --> 00:41:26,595 pump it up 944 00:41:26,615 --> 00:41:28,034 a little more 945 00:41:28,054 --> 00:41:29,602 get your party goin' on the dance floor 946 00:41:29,622 --> 00:41:31,233 see, 'cause that's where the party's at 947 00:41:31,253 --> 00:41:33,123 and you'll find out if you do that 948 00:41:33,143 --> 00:41:35,043 I don't want 949 00:41:35,063 --> 00:41:36,990 a place to stay 950 00:41:37,020 --> 00:41:39,550 get your Booty on the floor tonight 951 00:41:39,580 --> 00:41:40,870 make my day 952 00:41:40,890 --> 00:41:42,470 I don't want 953 00:41:42,490 --> 00:41:44,330 a place to stay 954 00:41:44,350 --> 00:41:46,627 get your Booty on the floor tonight 955 00:41:46,647 --> 00:41:47,587 make my day 956 00:41:47,607 --> 00:41:49,508 6...7... 957 00:41:49,528 --> 00:41:50,588 Good, let's switch! 958 00:41:50,618 --> 00:41:52,257 One... 2... 959 00:41:52,277 --> 00:41:54,075 3...4... 960 00:41:54,095 --> 00:41:56,135 5...6... 961 00:41:56,155 --> 00:41:57,985 7... And reach to the side. 962 00:41:58,015 --> 00:41:58,945 And one! Come on! 963 00:41:58,975 --> 00:42:01,572 Bend! 3 and 4! 964 00:42:01,592 --> 00:42:03,172 5, 6, 7. 965 00:42:03,192 --> 00:42:04,923 Twist again. 966 00:42:04,953 --> 00:42:06,473 Feel it, come on, work it! 967 00:42:06,493 --> 00:42:08,511 4...5... 968 00:42:08,531 --> 00:42:09,571 6...7... 969 00:42:09,591 --> 00:42:12,220 Now the upper arms reach. 970 00:42:12,240 --> 00:42:13,780 Come on. 3, 3, 5. 971 00:42:13,980 --> 00:42:13,990 6. Forward! Come on. 3, 3, 5. 972 00:42:14,190 --> 00:42:16,577 6. Forward! 973 00:42:16,597 --> 00:42:17,537 Forward. 974 00:42:17,557 --> 00:42:19,428 2, 3, faster! 975 00:42:19,448 --> 00:42:21,158 1, 2, 3, 4. 976 00:42:21,178 --> 00:42:22,718 Come on, summer's coming! 977 00:42:22,748 --> 00:42:24,168 Get those butts in gear! 978 00:42:24,188 --> 00:42:25,625 2, 3, 4. 979 00:42:25,645 --> 00:42:27,585 Let's work with doggy kicks. 980 00:42:27,605 --> 00:42:28,645 Come on! 981 00:42:28,665 --> 00:42:30,104 And higher! 982 00:42:30,124 --> 00:42:31,685 3...4... 983 00:42:31,705 --> 00:42:33,343 5...Come on! 984 00:42:33,373 --> 00:42:35,292 Get it up! 985 00:42:35,312 --> 00:42:36,252 Here we go! 986 00:42:36,272 --> 00:42:37,663 8...7... 987 00:42:37,683 --> 00:42:39,542 6...5... 988 00:42:39,572 --> 00:42:41,150 4... You've got 3! 989 00:42:41,180 --> 00:42:42,601 2... One... 990 00:42:42,611 --> 00:42:44,060 8 more! 8... Whoo! 991 00:42:44,080 --> 00:42:45,210 7... 992 00:42:45,240 --> 00:42:46,980 I can't do it alone, father. 993 00:42:47,000 --> 00:42:48,577 You can, Luke. And you must. 994 00:42:48,597 --> 00:42:49,917 But I'm afraid to be defeated 995 00:42:49,937 --> 00:42:51,037 In front of millions. 996 00:42:51,067 --> 00:42:52,928 That didn't stop Mike Tyson. 997 00:42:52,958 --> 00:42:54,598 Luke, remember... 998 00:42:54,618 --> 00:42:57,636 When you fall on your face, you're still moving forward. 999 00:42:57,656 --> 00:43:00,575 My heart is weak, and I'm too old. 1000 00:43:00,595 --> 00:43:02,655 And I will not participate in this... This... 1001 00:43:02,675 --> 00:43:03,674 Sacrilegious circus. 1002 00:43:03,704 --> 00:43:05,242 You see, now I've lost my glasses. 1003 00:43:05,262 --> 00:43:07,003 Please, I want you to leave me alone. 1004 00:43:07,033 --> 00:43:08,412 I don't want to hear any more about it. 1005 00:43:30,395 --> 00:43:31,835 pump up the jam 1006 00:43:31,855 --> 00:43:32,865 pump it up 1007 00:43:32,885 --> 00:43:34,205 Young man... 1008 00:43:34,225 --> 00:43:35,995 I was just in the locker room there, 1009 00:43:36,025 --> 00:43:37,882 And all my clothes have been stolen. 1010 00:43:37,912 --> 00:43:38,842 I want you to know, 1011 00:43:38,872 --> 00:43:40,923 I think that, uh, someone here in the gymnasium 1012 00:43:40,953 --> 00:43:42,492 Has a very serious problem. 1013 00:43:42,512 --> 00:43:44,033 Padre... 1014 00:43:44,053 --> 00:43:46,430 I think it's you with the serious problem. 1015 00:43:46,450 --> 00:43:47,390 What? Father? 1016 00:43:47,410 --> 00:43:48,340 Are these your glasses? 1017 00:43:48,370 --> 00:43:49,270 Oh, thank you, my child. 1018 00:43:49,290 --> 00:43:50,490 What problem? 1019 00:43:50,510 --> 00:43:51,639 I don't have any problems. 1020 00:43:51,659 --> 00:43:53,077 I... i... 1021 00:43:54,197 --> 00:43:55,358 Oh... 1022 00:43:58,198 --> 00:43:59,138 Oh! 1023 00:43:59,158 --> 00:44:00,098 Are you all right, father? 1024 00:44:00,118 --> 00:44:01,045 Easy, your holiness. 1025 00:44:02,035 --> 00:44:03,515 Easy, man. 1026 00:44:04,565 --> 00:44:05,694 Father? 1027 00:44:05,714 --> 00:44:07,295 Oh, mommy! 1028 00:44:07,315 --> 00:44:08,595 Oh, mommy, no! 1029 00:44:08,623 --> 00:44:10,582 N-n-not my mommy! 1030 00:44:10,612 --> 00:44:11,642 Daddy... 1031 00:44:15,602 --> 00:44:17,020 yo, pump it, pump it 1032 00:44:19,950 --> 00:44:21,980 Announcer: Good evening, ladies and gentlemen. 1033 00:44:22,010 --> 00:44:23,130 I'm army archerd, 1034 00:44:23,160 --> 00:44:27,097 Welcoming you to the greatest television event of all time. 1035 00:44:27,117 --> 00:44:30,517 Ernest and Fanny's exorcism tonight! 1036 00:44:32,498 --> 00:44:34,295 We have a tremendous audience here 1037 00:44:34,315 --> 00:44:36,185 At global television studios, 1038 00:44:36,205 --> 00:44:37,535 Waiting in anticipation 1039 00:44:37,555 --> 00:44:40,094 Of the greatest names in show biz. 1040 00:44:41,612 --> 00:44:43,353 Is it... and look who's there! 1041 00:44:43,373 --> 00:44:44,923 It's Sean penn! 1042 00:44:45,743 --> 00:44:49,170 Whoa! 1043 00:44:49,200 --> 00:44:50,620 And wait a minute! 1044 00:44:50,640 --> 00:44:51,700 Here they are, 1045 00:44:51,730 --> 00:44:54,289 The courageous couple who will be dueling with the devil! 1046 00:44:57,608 --> 00:45:00,277 Ernest and Fanny rae weller! 1047 00:45:08,785 --> 00:45:09,825 Could we get you to come up? 1048 00:45:09,845 --> 00:45:10,775 Can we get you to come up? 1049 00:45:10,795 --> 00:45:12,665 Oh, good. 1050 00:45:12,685 --> 00:45:14,072 How are ya? How are ya? 1051 00:45:14,092 --> 00:45:15,092 Hi, Ernest. 1052 00:45:15,112 --> 00:45:16,052 Hi! Ha ha! 1053 00:45:16,072 --> 00:45:17,562 Hi! Hi, everybody! 1054 00:45:17,582 --> 00:45:18,713 How are you? 1055 00:45:18,743 --> 00:45:20,413 Just fine. Hello. 1056 00:45:20,433 --> 00:45:23,350 And everybody say hello to kit-Kat! 1057 00:45:23,370 --> 00:45:26,040 All: Hello, kit-Kat! 1058 00:45:27,219 --> 00:45:28,569 First off, do you have some words 1059 00:45:28,589 --> 00:45:29,527 For the group here? 1060 00:45:29,547 --> 00:45:31,898 Fanny: Oh, yes, I do. 1061 00:45:31,918 --> 00:45:35,798 I want you to go home and tune in the show! 1062 00:45:42,825 --> 00:45:44,565 Oh, poo. 1063 00:45:44,585 --> 00:45:46,862 This ensemble just doesn't look right. 1064 00:45:46,892 --> 00:45:49,043 You mind if I change, honey? 1065 00:45:49,073 --> 00:45:51,382 Just hurry up. We're on the air in 5 minutes. 1066 00:45:51,402 --> 00:45:52,342 Ok. 1067 00:45:54,030 --> 00:45:56,120 You know, Ernie, I just feel a little bit nervous 1068 00:45:56,140 --> 00:45:58,260 About coming face to face, 1069 00:45:58,290 --> 00:46:00,020 You know, with the devil and all. 1070 00:46:00,040 --> 00:46:01,877 Relax. 1071 00:46:01,907 --> 00:46:03,477 Mrs. aglet is not the devil. 1072 00:46:03,507 --> 00:46:04,167 She is just a nut with a bad complexion 1073 00:46:04,367 --> 00:46:04,377 Who thinks she is possessed. She is just a nut with a bad complexion 1074 00:46:04,577 --> 00:46:06,777 Who thinks she is possessed. 1075 00:46:06,798 --> 00:46:08,218 Oh, well, whatever you say. 1076 00:46:09,806 --> 00:46:11,635 Oh, there! 1077 00:46:11,655 --> 00:46:14,385 Now, I'll just look perfect when I sing my song! 1078 00:46:15,404 --> 00:46:16,664 I can't wait. Heh heh. 1079 00:46:16,684 --> 00:46:18,032 Remember, now, honey... 1080 00:46:18,062 --> 00:46:20,332 You promised! Ok, daddy. 1081 00:46:22,213 --> 00:46:23,993 Unh. Unh. 1082 00:46:24,013 --> 00:46:25,070 Aw. 1083 00:46:33,898 --> 00:46:35,767 Cue. 1084 00:46:35,787 --> 00:46:37,268 Woman: Settle down. 1085 00:46:37,288 --> 00:46:39,118 Cue announcer. 1086 00:46:39,138 --> 00:46:41,035 Live from Hollywood, it's... 1087 00:46:41,065 --> 00:46:43,446 Ernest and Fanny's exorcism tonight! 1088 00:46:46,025 --> 00:46:47,955 Army: And now, ladies and gentlemen, 1089 00:46:47,975 --> 00:46:50,992 Ernest and Fanny rae weller! 1090 00:46:56,583 --> 00:46:57,651 Ernest: God bless... 1091 00:46:57,671 --> 00:46:59,410 All of you. 1092 00:46:59,430 --> 00:47:01,260 Every one of you. 1093 00:47:01,280 --> 00:47:02,960 My friends... 1094 00:47:02,980 --> 00:47:04,917 Tonight... 1095 00:47:04,937 --> 00:47:07,088 Is soon to become... 1096 00:47:07,118 --> 00:47:09,808 The single most important night 1097 00:47:09,828 --> 00:47:11,798 In the history of mankind... 1098 00:47:11,818 --> 00:47:14,645 Because tonight... 1099 00:47:14,665 --> 00:47:16,495 Millions of you... 1100 00:47:16,525 --> 00:47:17,934 Will witness... 1101 00:47:17,964 --> 00:47:20,585 As we rid the vile spirit... 1102 00:47:20,615 --> 00:47:22,383 Of Satan himself 1103 00:47:22,413 --> 00:47:25,363 From the soul of Mrs. Nancy aglet! 1104 00:47:25,383 --> 00:47:26,673 All: Praise the lord! 1105 00:47:26,703 --> 00:47:30,250 And assisting us in tonight's exorcism 1106 00:47:30,280 --> 00:47:32,400 Is father Luke brophy. 1107 00:47:37,547 --> 00:47:38,797 And now, believers... 1108 00:47:38,817 --> 00:47:41,867 And non-believers... 1109 00:47:41,897 --> 00:47:44,946 From the bowels of hell... 1110 00:47:44,966 --> 00:47:47,415 I bring you... 1111 00:47:47,435 --> 00:47:48,335 The devil! 1112 00:48:09,578 --> 00:48:12,367 Gee, mom looks terrible! 1113 00:48:12,397 --> 00:48:15,188 Well, they say TV does add 10 pounds to you. 1114 00:48:15,208 --> 00:48:17,515 With the blessing of the lord... 1115 00:48:17,545 --> 00:48:20,425 Let's start this exorcism. 1116 00:48:23,105 --> 00:48:25,522 I command that thy putrid spirit 1117 00:48:25,542 --> 00:48:28,712 Leave the holy being of this child of Jesus. 1118 00:48:28,742 --> 00:48:30,892 I cast thee back to hell. 1119 00:48:30,922 --> 00:48:31,853 To hell! 1120 00:48:31,883 --> 00:48:33,641 I cast thee back to hell! 1121 00:48:33,661 --> 00:48:35,150 To hell! 1122 00:48:35,170 --> 00:48:37,260 I cast thee back to hell! 1123 00:48:37,280 --> 00:48:38,410 Why don't you leave me 1124 00:48:38,440 --> 00:48:40,009 A picture and resume at the door 1125 00:48:40,039 --> 00:48:42,767 And I'll get back to you, ok? 1126 00:49:51,458 --> 00:49:53,285 Oh, you think you're tough? 1127 00:49:53,305 --> 00:49:54,085 You're so tough? 1128 00:49:54,115 --> 00:49:56,455 How come you possessed a woman's body? 1129 00:49:56,485 --> 00:49:58,765 You get off wearing women's clothing? 1130 00:50:21,147 --> 00:50:24,328 well, they call this guy a devil 1131 00:50:24,348 --> 00:50:26,755 and he's got a heart of stone 1132 00:50:26,785 --> 00:50:29,795 so if you want him to get lost 1133 00:50:29,825 --> 00:50:31,855 just go pick up your phone 1134 00:50:31,875 --> 00:50:34,153 make a pledge to Jesus 1135 00:50:34,173 --> 00:50:37,223 from the comfort of your home 1136 00:50:37,253 --> 00:50:40,262 for if you do, I promise you 1137 00:50:40,292 --> 00:50:45,320 the devil will start to moan 1138 00:50:56,928 --> 00:50:58,446 These just arrived for you. 1139 00:50:58,466 --> 00:51:00,135 Back on the air in 10 seconds. 1140 00:51:02,295 --> 00:51:04,364 This is wonderful. Wonderful! 1141 00:51:04,384 --> 00:51:05,482 What's it say, honey? 1142 00:51:05,502 --> 00:51:07,172 You'll see. You will see. 1143 00:51:11,203 --> 00:51:13,770 Friends, 1144 00:51:13,790 --> 00:51:15,180 Fred tartastein, 1145 00:51:15,200 --> 00:51:16,810 The president of this network, 1146 00:51:16,830 --> 00:51:19,039 Has just informed me that we are being viewed 1147 00:51:19,069 --> 00:51:22,408 By the largest audience in television history. 1148 00:51:26,268 --> 00:51:28,417 We got no time to celebrate right now, 1149 00:51:28,437 --> 00:51:30,405 'Cause we have an exorcism to perform. 1150 00:51:33,405 --> 00:51:35,625 In the name of almighty God. 1151 00:51:37,532 --> 00:51:38,852 Ernie... 1152 00:51:46,901 --> 00:51:49,280 Watch out with those special effects. 1153 00:51:49,310 --> 00:51:51,170 Those aren't our effects. 1154 00:52:04,025 --> 00:52:06,055 Setting off the sprinkler system. 1155 00:52:14,393 --> 00:52:15,972 Quiet! 1156 00:52:16,002 --> 00:52:19,391 Do you realize we have an awful lot in common? 1157 00:52:19,421 --> 00:52:21,950 We both use people and then dump them 1158 00:52:21,980 --> 00:52:24,160 When they're no longer of use to us. 1159 00:52:24,190 --> 00:52:26,087 I used you to get 1160 00:52:26,107 --> 00:52:28,677 The largest audience in history. 1161 00:52:28,697 --> 00:52:31,528 And now, you're no longer necessary. 1162 00:52:31,538 --> 00:52:33,466 What do I do 1163 00:52:33,496 --> 00:52:36,455 With a couple of jackasses like you? 1164 00:52:36,475 --> 00:52:39,355 Ha ha ha! That's it. 1165 00:52:39,385 --> 00:52:41,602 Look! What's over there? 1166 00:52:41,622 --> 00:52:43,813 Oh! What the... 1167 00:52:43,833 --> 00:52:45,693 Aah! 1168 00:52:48,663 --> 00:52:51,040 Walk this way! 1169 00:52:53,470 --> 00:52:55,009 Enough with the water. 1170 00:52:57,918 --> 00:53:00,767 To all the people of the world, 1171 00:53:00,787 --> 00:53:03,298 Welcome. 1172 00:53:03,318 --> 00:53:05,465 Now that I have your undivided attention, 1173 00:53:05,485 --> 00:53:08,316 Why don't we all get a little bit closer? 1174 00:53:15,832 --> 00:53:17,723 Ohh. 1175 00:53:17,743 --> 00:53:21,313 That's much better. 1176 00:53:21,333 --> 00:53:23,360 Hello, I'm Barbara Walters, 1177 00:53:23,390 --> 00:53:25,120 And this is 20/20. 1178 00:53:25,140 --> 00:53:27,939 Aah. I always wanted to do that. 1179 00:53:27,959 --> 00:53:29,507 Ladies and gentlemen, this is father brophy, 1180 00:53:29,517 --> 00:53:30,817 We have an emergency. 1181 00:53:30,837 --> 00:53:32,448 I beg of you, if you're a man of God, 1182 00:53:32,468 --> 00:53:34,718 Please rush to the global television studios 1183 00:53:34,738 --> 00:53:35,848 In Hollywood, California... 1184 00:53:39,215 --> 00:53:40,765 Oh, sorry for the young priest's 1185 00:53:40,795 --> 00:53:42,434 Emotional outburst. 1186 00:53:42,454 --> 00:53:44,805 He hasn't done much TV, you know. 1187 00:53:44,825 --> 00:53:47,672 But I'd like all you viewers at home now 1188 00:53:47,692 --> 00:53:50,363 To gather around your TV sets. 1189 00:53:50,393 --> 00:53:53,560 'Cause I have something very special to... 1190 00:53:53,580 --> 00:53:55,520 TV... 1191 00:53:55,541 --> 00:53:57,850 Satan's spirit flew out of the TV! 1192 00:54:04,597 --> 00:54:06,997 Ahh... 1193 00:54:07,027 --> 00:54:09,596 You think you've stopped me, 1194 00:54:09,616 --> 00:54:11,515 But think again. 'Cause I know 1195 00:54:11,535 --> 00:54:14,015 Another way to reach those people! 1196 00:54:15,984 --> 00:54:18,012 Satan, stop! 1197 00:54:18,042 --> 00:54:20,123 Where do you think you're going?! 1198 00:54:20,153 --> 00:54:22,653 I'm going to Disneyland! 1199 00:54:28,790 --> 00:54:30,719 Stop! Or I swear, 1200 00:54:30,739 --> 00:54:32,920 Father mayii will burn in hell forever! 1201 00:54:32,940 --> 00:54:35,327 You can't burn what you don't have. 1202 00:54:35,347 --> 00:54:36,727 Burn this! 1203 00:54:45,935 --> 00:54:47,995 And that's why producers like blonde, 1204 00:54:48,015 --> 00:54:51,682 17-year-old coeds as their assistants. 1205 00:54:51,702 --> 00:54:52,892 Look out! 1206 00:54:54,932 --> 00:54:56,603 Man, I didn't know this tour had a stunt show! 1207 00:55:03,700 --> 00:55:06,807 chasin' the devil chasin' the devil 1208 00:55:06,827 --> 00:55:08,248 Ha ha ha ha! 1209 00:55:08,268 --> 00:55:10,098 Whoa! 1210 00:55:10,128 --> 00:55:12,248 blood on the ground 1211 00:55:12,268 --> 00:55:15,125 sky turns black, night burns out 1212 00:55:15,155 --> 00:55:18,494 lightning flashing in her eyes 1213 00:55:18,514 --> 00:55:20,865 word's the devil's at her side 1214 00:55:20,885 --> 00:55:24,532 here he comes, heaven-sent 1215 00:55:24,562 --> 00:55:27,353 proud to be so innocent 1216 00:55:27,373 --> 00:55:29,980 he don't seem to realize 1217 00:55:30,000 --> 00:55:34,010 the devil's runnin' at his side 1218 00:55:34,030 --> 00:55:37,240 chasin' the devil chasin' the devil 1219 00:55:37,260 --> 00:55:38,847 chasin' the devil 1220 00:55:38,857 --> 00:55:40,137 Wow. 1221 00:55:40,337 --> 00:55:40,347 You guys don't waste any time. Wow. 1222 00:55:40,547 --> 00:55:43,347 You guys don't waste any time. 1223 00:55:43,377 --> 00:55:44,568 Come on, let's go! 1224 00:55:46,706 --> 00:55:48,565 Aah! Ha ha ha! 1225 00:55:55,532 --> 00:55:58,363 chasin' the devil chasin' the devil 1226 00:55:58,383 --> 00:56:01,750 chasin' the devil 1227 00:56:01,770 --> 00:56:04,850 chasin' the devil chasin' the devil 1228 00:56:04,880 --> 00:56:07,509 chasin' the devil 1229 00:56:07,539 --> 00:56:08,790 Over there! 1230 00:56:08,810 --> 00:56:10,358 Ohh, what'd I do to deserve this?! 1231 00:56:11,697 --> 00:56:13,457 watch them now, here they come 1232 00:56:13,487 --> 00:56:15,098 Stop, you monster! 1233 00:56:15,118 --> 00:56:17,915 think they got him on the run 1234 00:56:17,935 --> 00:56:20,956 devil's laughing 'cause he hides 1235 00:56:20,975 --> 00:56:24,985 right next to them at their side 1236 00:56:25,015 --> 00:56:27,732 chasin' the devil chasin' the devil 1237 00:56:27,752 --> 00:56:31,002 chasin' the devil 1238 00:56:31,022 --> 00:56:32,853 Ah, what's the matter? 1239 00:56:32,873 --> 00:56:36,760 Can't take the heat, rookie? Ha ha ha! 1240 00:56:36,780 --> 00:56:37,740 Ahh! 1241 00:56:37,940 --> 00:56:37,950 I, the all-powerful prince of darkness, Ahh! 1242 00:56:38,150 --> 00:56:43,057 I, the all-powerful prince of darkness, 1243 00:56:43,087 --> 00:56:45,777 Command all that is evil 1244 00:56:45,797 --> 00:56:49,658 To unite as one in my presence... Now! 1245 00:56:49,678 --> 00:56:50,875 Ha ha ha ha! 1246 00:56:52,165 --> 00:56:53,615 Ah, yes! 1247 00:56:53,645 --> 00:56:55,734 Not bad, eh? 1248 00:56:55,754 --> 00:56:56,915 Now watch, 1249 00:56:56,945 --> 00:56:59,223 Through the use of modern electronics, 1250 00:56:59,243 --> 00:57:01,432 As I turn millions of your couch potatoes 1251 00:57:01,452 --> 00:57:04,093 Into my disciples! Ha ha ha! 1252 00:57:06,060 --> 00:57:07,320 Yes! 1253 00:57:07,340 --> 00:57:10,170 Freeze, pukeface! 1254 00:57:10,190 --> 00:57:12,720 Think you're man enough for a real challenge? 1255 00:57:12,750 --> 00:57:15,507 A challenge? From you? 1256 00:57:15,527 --> 00:57:17,717 Oh, don't make me laugh. My skin will crack. 1257 00:57:17,737 --> 00:57:19,988 Not me... Mayii. 1258 00:57:20,008 --> 00:57:21,618 Mayii?! 1259 00:57:21,638 --> 00:57:23,316 Oh, that old geezer stopped slinging 1260 00:57:23,336 --> 00:57:24,785 Holy water years ago. 1261 00:57:24,815 --> 00:57:27,195 Not before he kicked your slimy butt. 1262 00:57:27,215 --> 00:57:28,634 No way! 1263 00:57:28,644 --> 00:57:30,232 I-I could've taken him. 1264 00:57:30,252 --> 00:57:32,213 The fight was fixed. 1265 00:57:32,233 --> 00:57:33,782 I want a rematch! 1266 00:57:33,792 --> 00:57:34,993 You got it. 1267 00:57:37,523 --> 00:57:39,410 Ha ha ha! 1268 00:57:39,440 --> 00:57:40,940 This is it, America! 1269 00:57:40,970 --> 00:57:42,829 The event you've all been waiting for. 1270 00:57:42,859 --> 00:57:44,470 Hi, I'm mean gene okerlund, 1271 00:57:44,490 --> 00:57:46,388 Along with Jesse "the body" ventura, 1272 00:57:46,408 --> 00:57:48,427 Bringing you the ultimate confrontation 1273 00:57:48,457 --> 00:57:49,617 Of good against evil. 1274 00:57:51,368 --> 00:57:53,237 Now, there's a man out there, 1275 00:57:53,257 --> 00:57:55,825 Who many years ago 1276 00:57:55,845 --> 00:58:00,755 Banished me from the very soul I now possess. 1277 00:58:00,775 --> 00:58:03,672 He humiliated me! 1278 00:58:03,692 --> 00:58:07,572 And now, I've come back to settle matters. 1279 00:58:07,592 --> 00:58:09,683 And I'm not leaving 1280 00:58:09,703 --> 00:58:13,390 Until I have his stinking, rotten soul. 1281 00:58:13,410 --> 00:58:15,480 Father mayii! 1282 00:58:15,500 --> 00:58:17,229 Where are you? 1283 00:58:17,259 --> 00:58:19,477 I know you're watching. 1284 00:58:19,497 --> 00:58:21,897 Because this is Wednesday night, 1285 00:58:21,927 --> 00:58:23,668 And everybody knows the other networks 1286 00:58:23,688 --> 00:58:26,545 Don't have dick to watch tonight. 1287 00:58:26,575 --> 00:58:29,075 So, do we do battle again? 1288 00:58:29,095 --> 00:58:30,705 Or do you cherry out 1289 00:58:30,725 --> 00:58:32,935 And let me keep this soul forever? 1290 00:58:33,135 --> 00:58:33,145 What do you say, mayii? And let me keep this soul forever? 1291 00:58:33,345 --> 00:58:36,592 What do you say, mayii? 1292 00:58:36,612 --> 00:58:38,993 No... 1293 00:58:39,023 --> 00:58:41,262 No! 1294 00:58:41,282 --> 00:58:44,721 By God, you may not! 1295 00:58:44,741 --> 00:58:46,160 The belle from hell 1296 00:58:46,180 --> 00:58:47,760 Versus the dove from above 1297 00:58:47,780 --> 00:58:50,577 In a one-soul, anything goes match-up, Jess. 1298 00:58:50,597 --> 00:58:52,487 It doesn't get any better than this, mean gene, 1299 00:58:52,517 --> 00:58:55,337 But everyone knows mayii's got a bad ticker. 1300 00:58:55,367 --> 00:58:57,708 So Las Vegas oddsmakers have listed him 1301 00:58:57,728 --> 00:58:59,625 As a 25 to 1 underdog. 1302 01:00:19,360 --> 01:00:22,000 You call this a tip, you cheap bastard?! 1303 01:00:27,197 --> 01:00:29,387 He doesn't stand a shot in hell! 1304 01:00:30,698 --> 01:00:33,388 Father brophy! Luke! 1305 01:00:33,408 --> 01:00:34,536 Luke! 1306 01:00:34,556 --> 01:00:35,466 Father, what are you... 1307 01:00:35,486 --> 01:00:36,745 Were you watching on TV? 1308 01:00:36,765 --> 01:00:39,495 Yes. I had to come. I had no choice. 1309 01:00:39,515 --> 01:00:40,974 Well, what about your heart? 1310 01:00:40,994 --> 01:00:43,182 Don't worry about that. I brought it with me. 1311 01:00:43,202 --> 01:00:44,423 Father, this could kill you. 1312 01:00:44,443 --> 01:00:47,183 Yes. Yes, but that's irrelevant. 1313 01:00:47,203 --> 01:00:49,933 Satan is fighting to take control here. 1314 01:00:49,953 --> 01:00:51,490 Well, I'm not so sure. 1315 01:00:51,520 --> 01:00:53,070 Remember, his opponent is a woman. 1316 01:00:53,090 --> 01:00:54,530 Nice tits, sure, 1317 01:00:54,560 --> 01:00:55,489 But a face I wouldn't want to 1318 01:00:55,519 --> 01:00:56,460 Wipe my feet on. 1319 01:00:56,480 --> 01:00:57,550 Ever hear of a paper bag? 1320 01:00:57,570 --> 01:00:59,338 My money's on mayii. 1321 01:00:59,358 --> 01:01:01,037 Satan: Mayii! 1322 01:01:03,358 --> 01:01:04,588 And they wonder why priests 1323 01:01:04,608 --> 01:01:07,335 Never get married. 1324 01:01:07,355 --> 01:01:09,895 Now, Luke, I'm going to need your assistance, 1325 01:01:09,915 --> 01:01:12,105 But if you are still lacking in faith, 1326 01:01:12,125 --> 01:01:14,692 You may be more harm than good. 1327 01:01:14,722 --> 01:01:16,102 Are you? No way. 1328 01:01:16,122 --> 01:01:17,892 You can count on me. Good. 1329 01:01:17,912 --> 01:01:19,782 Now, just remember one thing: 1330 01:01:19,802 --> 01:01:21,583 The devil is always trying 1331 01:01:21,603 --> 01:01:22,701 To take over your mind. 1332 01:01:22,721 --> 01:01:25,130 He'll lie to you, he will deceive you. 1333 01:01:25,160 --> 01:01:27,270 He will totally try to manipulate you. 1334 01:01:27,290 --> 01:01:29,259 So do not listen to anything 1335 01:01:29,279 --> 01:01:30,537 That he has to say. 1336 01:01:30,557 --> 01:01:31,977 He's worse than a studio executive. 1337 01:01:31,997 --> 01:01:33,098 Understood? Understood. 1338 01:01:33,118 --> 01:01:34,338 Worse than a real estate agent, 1339 01:01:34,358 --> 01:01:35,818 A divorce attorney... 1340 01:01:35,838 --> 01:01:37,868 I got it. Right. 1341 01:01:37,888 --> 01:01:39,075 All right, then. 1342 01:01:41,875 --> 01:01:43,274 Let's go. 1343 01:01:48,312 --> 01:01:52,423 They're here... 1344 01:01:52,453 --> 01:01:53,542 Ah... 1345 01:01:53,562 --> 01:01:56,811 I see it pays to advertise on television. 1346 01:01:56,831 --> 01:02:00,130 I think a little mood lighting is appropriate. 1347 01:02:00,160 --> 01:02:01,920 Don't you? 1348 01:02:01,950 --> 01:02:03,067 There. 1349 01:02:03,097 --> 01:02:05,097 Have no fear, my son. 1350 01:02:05,117 --> 01:02:08,738 We have the Bible, we have our faith. 1351 01:02:08,758 --> 01:02:12,545 And as a back-up, these beauties. 1352 01:02:12,565 --> 01:02:15,175 That's an illegal foreign object! 1353 01:02:15,195 --> 01:02:17,254 Jesse, what do you know about fairness? 1354 01:02:17,274 --> 01:02:20,202 I'll show you fairness! 1355 01:02:20,222 --> 01:02:22,983 Are you just about finished? 1356 01:02:23,003 --> 01:02:25,733 It's been a long time, mayii. 1357 01:02:25,753 --> 01:02:29,570 I've waited an eternity to do to you 1358 01:02:29,600 --> 01:02:34,150 What you did to me all those years ago. 1359 01:02:34,180 --> 01:02:39,168 Before I do, I've got something... 1360 01:02:39,188 --> 01:02:41,317 Special for you. 1361 01:02:52,852 --> 01:02:54,753 That is disgusting, mean gene! 1362 01:02:54,783 --> 01:02:56,523 I have never seen a move like that 1363 01:02:56,543 --> 01:02:58,213 In all my years of wrestling! 1364 01:02:58,233 --> 01:02:59,141 Whew! 1365 01:03:02,360 --> 01:03:04,290 So... 1366 01:03:04,320 --> 01:03:07,167 How do you like it? 1367 01:03:07,187 --> 01:03:10,047 Oh, you'll pay for that, you bucket of cow dung. 1368 01:03:10,067 --> 01:03:11,328 How dare you, you... 1369 01:03:11,358 --> 01:03:12,928 How long has she been in this condition? 1370 01:03:12,958 --> 01:03:14,975 A few days. How does look? 1371 01:03:14,995 --> 01:03:16,775 Not too good. She looks like 1372 01:03:16,795 --> 01:03:19,844 She's been existing solely on airline food. 1373 01:03:19,864 --> 01:03:20,915 Your father wears tight underwear! 1374 01:03:21,115 --> 01:03:21,125 And I can't stand your mother! Your father wears tight underwear! 1375 01:03:21,325 --> 01:03:23,773 And I can't stand your mother! 1376 01:03:23,803 --> 01:03:25,562 Will you put a sock in it?! 1377 01:03:25,592 --> 01:03:29,282 Jeez, what crawled up your butt and died? 1378 01:03:29,312 --> 01:03:31,450 Every night I prayed 1379 01:03:31,480 --> 01:03:34,720 To never again gaze on your grotesque face, 1380 01:03:34,740 --> 01:03:37,250 Listen to your venomous voice, 1381 01:03:37,270 --> 01:03:39,657 But with you right in front of me now, 1382 01:03:39,667 --> 01:03:42,848 I thank God that I have the opportunity 1383 01:03:42,878 --> 01:03:45,858 To boot your stinking carcass back to hell, 1384 01:03:45,878 --> 01:03:48,765 You worthless, you rotting, 1385 01:03:48,795 --> 01:03:51,135 You vulgar spirit. 1386 01:03:51,165 --> 01:03:52,255 Hey, hey, hey! 1387 01:03:52,275 --> 01:03:53,404 Where does it say 1388 01:03:53,434 --> 01:03:55,032 You can talk to me like that? 1389 01:03:55,062 --> 01:03:57,253 Right here. 1390 01:03:57,273 --> 01:04:01,113 Oh, sure, you may feel pretty cocky right now, 1391 01:04:01,143 --> 01:04:03,000 But you'll soon realize 1392 01:04:03,030 --> 01:04:05,590 That I am far too powerful for you. 1393 01:04:05,620 --> 01:04:08,890 And I am a man of God. 1394 01:04:08,910 --> 01:04:10,848 And I fear no one, 1395 01:04:10,868 --> 01:04:14,327 Especially an unholy spirit from an unsavory world. 1396 01:04:14,357 --> 01:04:17,087 Unsavory? Aw, come on. 1397 01:04:17,117 --> 01:04:19,905 You've got just as many unsavory types here. 1398 01:04:19,925 --> 01:04:22,175 From those domino's pizza delivery boys 1399 01:04:22,195 --> 01:04:24,125 To that idiot in the back row 1400 01:04:24,155 --> 01:04:26,175 Who won't shut up during the movie. 1401 01:04:26,195 --> 01:04:27,652 Enough! 1402 01:04:27,672 --> 01:04:29,692 This is meandering. 1403 01:04:29,712 --> 01:04:31,902 Father, my lunch bucket. 1404 01:04:42,349 --> 01:04:43,967 Holy water. 1405 01:04:43,987 --> 01:04:45,208 The church was closed. 1406 01:04:45,238 --> 01:04:48,098 The only place open was a 7-11. 1407 01:04:48,118 --> 01:04:49,058 Ahh, thank you, 1408 01:04:49,078 --> 01:04:51,005 You've been a lovely audience. 1409 01:04:51,035 --> 01:04:52,125 And next, I'd like to do 1410 01:04:52,145 --> 01:04:54,525 My impression of comedian don Adams. 1411 01:04:54,555 --> 01:04:56,474 Where's the chief, 99? 1412 01:04:56,494 --> 01:04:59,773 Do not get smart with me! 1413 01:04:59,793 --> 01:05:02,202 On a visit to the little town of Bethlehem, 1414 01:05:02,222 --> 01:05:03,873 A young Shepherd came upon Jesus, 1415 01:05:03,893 --> 01:05:05,242 Accepted him lord... 1416 01:05:05,262 --> 01:05:06,870 Lick me! Lick me! 1417 01:05:06,900 --> 01:05:08,981 Lick me! 1418 01:05:09,011 --> 01:05:10,680 Oh, is this cool or what? 1419 01:05:10,710 --> 01:05:13,090 It's the cone-ilingus move. 1420 01:05:13,110 --> 01:05:14,170 Why don't you take a lick 1421 01:05:14,190 --> 01:05:15,637 Of this candy stick, 1422 01:05:15,667 --> 01:05:18,267 You sissy boys! Hee hee hee! 1423 01:05:18,297 --> 01:05:19,388 That's disgusting! 1424 01:05:19,408 --> 01:05:22,208 And the living Jesus said unto him, 1425 01:05:22,228 --> 01:05:24,565 "He who is strong in his belief of God 1426 01:05:24,595 --> 01:05:27,005 Shall have his sins forgiven." 1427 01:05:27,025 --> 01:05:29,015 What a levitation move! 1428 01:05:29,044 --> 01:05:30,972 Jesus said unto him... 1429 01:05:30,992 --> 01:05:31,832 Father. 1430 01:05:31,852 --> 01:05:33,663 Luke, do not believe what you are seeing. 1431 01:05:33,683 --> 01:05:35,193 It is merely an illusion. 1432 01:05:35,213 --> 01:05:37,793 You sound like George Bush on the deficit! 1433 01:05:37,813 --> 01:05:40,340 But she's floating in midair. 1434 01:05:40,370 --> 01:05:41,310 Nancy: Hey! What are you doing 1435 01:05:41,330 --> 01:05:42,390 With those scissors? 1436 01:05:42,420 --> 01:05:43,609 Hey! 1437 01:05:43,629 --> 01:05:44,760 Ohh! 1438 01:05:44,780 --> 01:05:45,560 Ouch! 1439 01:05:45,590 --> 01:05:48,767 That was the antigravity backdrop. Wow! 1440 01:05:48,777 --> 01:05:50,457 Illegal, mean gene! 1441 01:05:50,477 --> 01:05:52,408 As I said, it is merely an illusion. 1442 01:05:52,438 --> 01:05:53,527 Nancy: Oh, yes. 1443 01:05:53,547 --> 01:05:56,115 That may have been an illusion. 1444 01:05:56,145 --> 01:05:59,005 But I know something that's very real. 1445 01:05:59,025 --> 01:05:59,805 Your heart condition! 1446 01:06:04,792 --> 01:06:06,492 Oh, but don't worry. 1447 01:06:06,512 --> 01:06:09,373 Far be it from me to want to rattle you. 1448 01:06:12,271 --> 01:06:13,710 Unh! Oh! 1449 01:06:13,910 --> 01:06:13,920 Say your prayers, mayii. Unh! Oh! 1450 01:06:14,120 --> 01:06:16,320 Say your prayers, mayii. 1451 01:06:16,340 --> 01:06:18,229 Because soon you'll be history. 1452 01:06:18,249 --> 01:06:20,087 That's enough! 1453 01:06:20,107 --> 01:06:21,368 In the name of God, 1454 01:06:21,388 --> 01:06:23,288 I demand you stop this charade! 1455 01:06:23,318 --> 01:06:26,688 You... Demand? 1456 01:06:26,698 --> 01:06:27,855 You're not in a position 1457 01:06:27,885 --> 01:06:29,335 To demand dick, altar boy! 1458 01:06:29,355 --> 01:06:30,905 See, I know all about you. 1459 01:06:30,935 --> 01:06:33,465 And why you really joined the church. 1460 01:06:33,495 --> 01:06:34,745 Oh, sure. 1461 01:06:34,763 --> 01:06:37,142 They have a terrific dental plan. 1462 01:06:37,162 --> 01:06:38,032 But that wasn't why. 1463 01:06:38,062 --> 01:06:39,183 Be quiet. 1464 01:06:39,213 --> 01:06:40,153 Ignore that beast, Luke. 1465 01:06:40,173 --> 01:06:40,953 You joined the church 1466 01:06:40,973 --> 01:06:43,290 Because you had no talents, no skills, 1467 01:06:43,310 --> 01:06:44,370 Were totally untrainable, 1468 01:06:44,390 --> 01:06:47,130 And your s.A.T. Score was under 400. 1469 01:06:47,150 --> 01:06:48,830 Shut up! Don't listen! 1470 01:06:48,840 --> 01:06:50,867 So, you had 2 choices. 1471 01:06:50,897 --> 01:06:52,657 Either working in the church, 1472 01:06:52,687 --> 01:06:54,037 Or the U.S. senate. 1473 01:06:54,057 --> 01:06:56,437 I said, shut up, damn you! Shut up! 1474 01:06:56,457 --> 01:06:59,256 Don't listen, Luke! 1475 01:06:59,276 --> 01:07:02,205 come and listen to a story 'bout a man named jed 1476 01:07:02,225 --> 01:07:05,015 a poor mountaineer, barely kept his family fed 1477 01:07:08,012 --> 01:07:08,953 Nancy: I just want to thank you 1478 01:07:08,973 --> 01:07:10,352 For joining the church. 1479 01:07:10,382 --> 01:07:11,303 Because of you, I'll be able to keep 1480 01:07:11,503 --> 01:07:11,513 This woman's soul forever. Because of you, I'll be able to keep 1481 01:07:11,713 --> 01:07:13,683 This woman's soul forever. 1482 01:07:14,890 --> 01:07:17,430 I have no right calling myself a priest. 1483 01:07:17,450 --> 01:07:18,610 Luke! 1484 01:07:18,640 --> 01:07:20,469 Mayii: I have to ask you to leave. 1485 01:07:20,489 --> 01:07:22,680 Aw, please, dad. Can't he stay? 1486 01:07:22,700 --> 01:07:24,467 Tomorrow's not a school day. Please? 1487 01:07:24,487 --> 01:07:26,547 Damn you! 1488 01:07:26,567 --> 01:07:29,267 I'll kill you with my bare hands. 1489 01:07:29,297 --> 01:07:30,387 Aw, you take your best shot, 1490 01:07:30,407 --> 01:07:31,345 You old fart. 1491 01:07:31,375 --> 01:07:32,435 Now, don't take a look 1492 01:07:32,455 --> 01:07:33,396 At this picture 1493 01:07:33,416 --> 01:07:35,575 With your mother in bed 1494 01:07:35,595 --> 01:07:37,465 With Manuel noriega. 1495 01:07:37,485 --> 01:07:39,382 Aah! 1496 01:07:47,441 --> 01:07:49,110 Aah! 1497 01:07:49,140 --> 01:07:50,010 Luke! 1498 01:07:51,530 --> 01:07:53,200 He's down! He's out! 1499 01:07:53,230 --> 01:07:54,519 It's a heart attack, mean gene! 1500 01:07:54,539 --> 01:07:55,407 Massive cardiac. 1501 01:07:56,968 --> 01:07:58,157 What a wuss! 1502 01:07:58,187 --> 01:07:59,258 Father. 1503 01:08:06,285 --> 01:08:06,965 Unh! 1504 01:08:22,180 --> 01:08:23,120 Mean gene: He's coming back, 1505 01:08:23,140 --> 01:08:24,110 Ladies and gentlemen. 1506 01:08:24,140 --> 01:08:26,160 Oh! What a comeback, Jesse ventura! 1507 01:08:26,180 --> 01:08:27,117 I don't believe it! 1508 01:08:27,137 --> 01:08:28,917 He was down and out and finished! 1509 01:08:33,198 --> 01:08:35,066 So, you're a hard man to kill. 1510 01:08:37,605 --> 01:08:41,075 It might be easier if you were a woman. 1511 01:08:41,095 --> 01:08:43,282 Sister mayii! 1512 01:08:48,653 --> 01:08:51,660 Kumbaya, my lord, Kumbaya 1513 01:08:51,690 --> 01:08:54,860 Kumbaya, my lord, Kumbaya 1514 01:08:54,890 --> 01:08:55,889 Kumbaya... 1515 01:09:09,316 --> 01:09:10,285 That guy even scares me, mean gene. 1516 01:09:11,945 --> 01:09:13,165 Hi, yi, yi, yi! 1517 01:09:16,682 --> 01:09:17,942 Well, it ain't star search, 1518 01:09:17,962 --> 01:09:20,312 But I got a million of these. 1519 01:09:23,681 --> 01:09:25,130 This is the craziest exorcism 1520 01:09:25,160 --> 01:09:25,970 I've ever performed. 1521 01:09:29,350 --> 01:09:30,289 Hey! 1522 01:09:30,309 --> 01:09:31,697 Who are you? 1523 01:09:31,717 --> 01:09:34,287 I'm your worst nightmare. 1524 01:09:36,998 --> 01:09:38,608 Something's wrong. 1525 01:09:40,805 --> 01:09:43,375 Ahh! Who needs steroids? 1526 01:09:43,405 --> 01:09:45,805 Steroids aren't used in wrestling anymore. 1527 01:09:45,825 --> 01:09:46,835 Or any less. 1528 01:09:46,855 --> 01:09:49,392 And we are here to pump... 1529 01:09:49,412 --> 01:09:51,123 You up! 1530 01:09:51,143 --> 01:09:52,303 Hey! 1531 01:09:52,333 --> 01:09:55,052 You're nothing but a little girly devil. 1532 01:09:55,080 --> 01:09:57,131 Satan! 1533 01:09:57,161 --> 01:09:58,131 Satan, you got him on the run. 1534 01:09:58,151 --> 01:09:59,280 What move you gonna use next? 1535 01:10:00,710 --> 01:10:04,097 Next, I'm gonna grab a wrestler by his neck, 1536 01:10:04,297 --> 01:10:04,307 Suck out his eyeballs, Next, I'm gonna grab a wrestler by his neck, 1537 01:10:04,507 --> 01:10:06,317 Suck out his eyeballs, 1538 01:10:06,337 --> 01:10:07,828 And spit 'em down his throat! 1539 01:10:07,848 --> 01:10:09,648 What did she say? 1540 01:10:09,668 --> 01:10:10,798 She's talking to you, mean gene. 1541 01:10:12,616 --> 01:10:15,495 Oh! Ooh! Oh! 1542 01:10:15,525 --> 01:10:16,875 In the name of the holy father, 1543 01:10:16,895 --> 01:10:19,054 I anoint this woman's body 1544 01:10:19,074 --> 01:10:21,133 With the symbol of God's goodness. 1545 01:10:22,912 --> 01:10:24,233 Ha ha! You missed! 1546 01:10:27,073 --> 01:10:27,940 You swine! 1547 01:10:29,350 --> 01:10:30,380 Ooh! 1548 01:10:32,929 --> 01:10:36,488 Your tricks have no effect on me! 1549 01:10:36,518 --> 01:10:38,257 Father. 1550 01:10:38,277 --> 01:10:40,298 I'm seeing a pattern here. 1551 01:10:42,107 --> 01:10:44,645 You fiend! 1552 01:10:44,675 --> 01:10:45,806 Why am I a fiend? 1553 01:10:45,836 --> 01:10:46,855 I was talking to her. 1554 01:10:46,885 --> 01:10:47,815 Well, you were looking at me. 1555 01:10:47,845 --> 01:10:48,675 Well, you know! 1556 01:10:48,705 --> 01:10:50,085 I had nothing to do with the water, Luke. 1557 01:10:50,115 --> 01:10:51,622 It came from over there and it came from up there. 1558 01:10:51,652 --> 01:10:53,862 Luke! 1559 01:10:53,882 --> 01:10:54,862 Leave her body! 1560 01:10:54,882 --> 01:10:57,673 Enter mine! Enter mine! 1561 01:11:12,028 --> 01:11:14,768 Luke! 1562 01:11:14,788 --> 01:11:17,615 Oh, no! 1563 01:11:17,635 --> 01:11:19,725 He's innocent. 1564 01:11:19,745 --> 01:11:22,795 It's my body you want. 1565 01:11:22,825 --> 01:11:30,472 Enter me! 1566 01:11:43,618 --> 01:11:45,127 Father mayii? 1567 01:11:45,157 --> 01:11:45,838 Yes? 1568 01:11:51,165 --> 01:11:53,165 You may! 1569 01:11:53,185 --> 01:11:54,094 Father, don't! 1570 01:12:03,390 --> 01:12:05,060 You talk about your action, Jesse! 1571 01:12:05,080 --> 01:12:06,880 It looks like a transvestite battle royal! 1572 01:12:27,932 --> 01:12:29,982 Ooh... 1573 01:12:30,012 --> 01:12:32,712 Well, we almost had it there for a second, 1574 01:12:32,732 --> 01:12:34,633 Didn't we? 1575 01:12:34,663 --> 01:12:36,611 Nice goin'. Face it, 1576 01:12:36,631 --> 01:12:38,630 You guys can't beat me. 1577 01:12:38,660 --> 01:12:40,900 You're losers. 1578 01:12:40,930 --> 01:12:42,189 No one can destroy 1579 01:12:42,209 --> 01:12:44,297 What the devil has created. Nyah! 1580 01:12:44,317 --> 01:12:46,148 If it takes my last breath, 1581 01:12:46,178 --> 01:12:47,938 I'll prove you wrong. 1582 01:12:47,968 --> 01:12:49,858 What are we gonna do? We tried everything, 1583 01:12:49,888 --> 01:12:51,785 Everything the devil hates. 1584 01:12:51,805 --> 01:12:53,865 Prayers, holy water, 1585 01:12:53,885 --> 01:12:56,414 Sex, drugs, and rock and roll. 1586 01:12:56,444 --> 01:12:56,884 Rock and roll? 1587 01:12:57,084 --> 01:12:57,094 Rock and roll? We never tried that. Rock and roll? 1588 01:12:57,294 --> 01:13:00,453 Rock and roll? We never tried that. 1589 01:13:00,473 --> 01:13:02,272 I hate rock and roll. 1590 01:13:02,292 --> 01:13:05,533 Oh, you hate rock and roll? 1591 01:13:05,563 --> 01:13:09,601 Well, wait till you get a load of me! 1592 01:13:10,880 --> 01:13:11,940 hey 1593 01:13:11,960 --> 01:13:13,190 all right 1594 01:13:13,210 --> 01:13:14,600 jump up 1595 01:13:14,620 --> 01:13:16,387 get it 1596 01:13:16,407 --> 01:13:18,817 devil with the blue dress, blue dress, blue dress 1597 01:13:18,847 --> 01:13:20,547 devil with the blue dress on 1598 01:13:20,577 --> 01:13:22,368 ooh, yeah 1599 01:13:22,398 --> 01:13:24,606 devil with the blue dress, blue dress, blue dress 1600 01:13:24,626 --> 01:13:27,455 devil with the blue dress on 1601 01:13:27,475 --> 01:13:30,184 Fe Fe fi fi fo fo fum 1602 01:13:30,204 --> 01:13:33,062 lookin' mighty nice, here she comes 1603 01:13:33,082 --> 01:13:35,813 wearin' a wig, hat, and shades to match 1604 01:13:35,833 --> 01:13:38,663 got her high-heeled shoes and an alligator hat 1605 01:13:38,683 --> 01:13:41,320 wearin' her pearls and a diamond ring 1606 01:13:41,330 --> 01:13:44,329 she got bracelets on her fingers now and everything 1607 01:13:44,349 --> 01:13:47,140 devil with the blue dress, blue dress on 1608 01:13:47,170 --> 01:13:49,057 devil with the blue dress on 1609 01:13:49,087 --> 01:13:50,397 oh, have mercy 1610 01:13:50,427 --> 01:13:53,058 devil with the blue dress, blue dress on 1611 01:13:53,088 --> 01:13:55,845 devil with the blue dress on 1612 01:13:55,865 --> 01:13:58,656 wearin' her perfume, chanel no. 5 1613 01:13:58,685 --> 01:14:01,215 she got to be the finest girl alive 1614 01:14:01,245 --> 01:14:04,442 she walks real cool, catches everybody's eye 1615 01:14:04,472 --> 01:14:07,292 she got such good lovin', they can't say good-bye 1616 01:14:07,322 --> 01:14:09,543 not too skinny, she's not too fat 1617 01:14:09,563 --> 01:14:13,090 she's a real humdinger, and I like it like that 1618 01:14:13,110 --> 01:14:15,940 devil with the blue dress, blue dress on 1619 01:14:15,970 --> 01:14:17,220 devil with the blue dress on 1620 01:14:17,240 --> 01:14:19,009 hey, sing it now 1621 01:14:19,039 --> 01:14:21,177 devil with the blue dress, blue dress, blue dress 1622 01:14:21,207 --> 01:14:23,267 devil with the blue dress on 1623 01:14:23,287 --> 01:14:26,018 Hello, 911? This is the devil. 1624 01:14:26,048 --> 01:14:27,108 I'm being driven back to hell 1625 01:14:27,128 --> 01:14:28,695 By loud music. Could you... 1626 01:14:28,725 --> 01:14:31,355 Hello? Hello? 1627 01:14:31,385 --> 01:14:32,704 aah 1628 01:14:32,724 --> 01:14:36,063 Fe Fe fi fi fo fo fum 1629 01:14:36,083 --> 01:14:38,492 look it, once again, here she comes 1630 01:14:38,522 --> 01:14:41,053 wearin' a wig, hat, and shades to match 1631 01:14:41,083 --> 01:14:44,090 got her high-heeled shoes and an alligator hat 1632 01:14:44,120 --> 01:14:46,810 wearin' her pearls and a diamond ring 1633 01:14:46,840 --> 01:14:49,860 she got bracelets on her fingers now and everything 1634 01:14:49,880 --> 01:14:52,077 devil with the blue dress, blue dress on 1635 01:14:52,277 --> 01:14:52,287 devil with the blue dress on devil with the blue dress, blue dress on 1636 01:14:52,487 --> 01:14:55,678 devil with the blue dress on 1637 01:14:55,708 --> 01:14:58,088 devil with the blue dress, blue dress, blue dress 1638 01:14:58,108 --> 01:15:01,086 devil with the blue dress on 1639 01:15:01,106 --> 01:15:03,965 devil with the blue dress, blue dress, blue dress 1640 01:15:03,995 --> 01:15:06,014 devil with the blue dress on 1641 01:15:07,154 --> 01:15:09,312 No! 1642 01:15:10,323 --> 01:15:14,143 There's no place like home. 1643 01:15:14,173 --> 01:15:15,103 Brophy: Nancy... 1644 01:15:15,123 --> 01:15:16,060 There's no place... 1645 01:15:16,080 --> 01:15:17,470 It's all over now. 1646 01:15:19,380 --> 01:15:22,460 Ooh! 1647 01:15:22,480 --> 01:15:24,538 Oh, father mayii! 1648 01:15:24,558 --> 01:15:26,007 You saved me once again! 1649 01:15:26,037 --> 01:15:28,228 How can I ever thank you? 1650 01:15:28,248 --> 01:15:29,308 Ooh! 1651 01:15:31,795 --> 01:15:34,815 Nancy, saving your soul is thanks enough. 1652 01:15:34,835 --> 01:15:37,695 Good will always triumph over evil. 1653 01:15:37,725 --> 01:15:39,455 But I'm confident now 1654 01:15:39,475 --> 01:15:43,292 That we have seen the last of this vile demon. 1655 01:15:43,322 --> 01:15:45,212 Satan: Mayii! 1656 01:15:45,242 --> 01:15:48,221 I'll be back! 1657 01:15:48,241 --> 01:15:53,270 All: Ohh, shit. 1658 01:15:53,300 --> 01:15:54,809 So, it happened. 1659 01:15:54,839 --> 01:15:57,017 Victory over the devil. 1660 01:15:57,047 --> 01:15:59,778 A great day for mankind. 1661 01:15:59,798 --> 01:16:02,968 And a pretty good day for split pea soup. 1662 01:16:02,998 --> 01:16:05,845 Nancy and Braydon are a happy couple again, 1663 01:16:05,875 --> 01:16:07,775 And the kids are just fine. 1664 01:16:07,795 --> 01:16:09,815 But now they're taking acting lessons. 1665 01:16:09,845 --> 01:16:11,615 But that's not important right now. 1666 01:16:11,645 --> 01:16:13,502 I have a very special guest here for you. 1667 01:16:13,522 --> 01:16:15,893 Nancy aglet. 1668 01:16:19,162 --> 01:16:21,180 Now, I'm sure many of you have questions 1669 01:16:21,200 --> 01:16:23,640 You'd like to ask. 1670 01:16:23,660 --> 01:16:25,060 Yes? 1671 01:16:25,070 --> 01:16:27,030 How do you feel after all of this? 1672 01:16:27,060 --> 01:16:29,627 I feel wonderful. Thanks for asking. 1673 01:16:29,647 --> 01:16:31,477 Man: Uh... Uh... 1674 01:16:31,507 --> 01:16:32,857 Yes? 1675 01:16:32,877 --> 01:16:34,328 No offense, but I think 1676 01:16:34,348 --> 01:16:35,736 You're insulting our intelligence. 1677 01:16:35,756 --> 01:16:37,056 I mean, honestly, 1678 01:16:37,076 --> 01:16:39,035 Do you expect us to swallow this bullshit? 1679 01:16:44,392 --> 01:16:47,272 re-re-re-repossessed 1680 01:16:47,472 --> 01:16:47,482 re-re-re-repossessed re-re-re-repossessed 1681 01:16:47,682 --> 01:16:50,653 re-re-re-repossessed 1682 01:16:50,673 --> 01:16:52,860 oh, no 1683 01:17:02,477 --> 01:17:04,378 he's coming back 1684 01:17:04,408 --> 01:17:06,457 he's coming back 1685 01:17:06,487 --> 01:17:08,725 he's coming back 1686 01:17:08,755 --> 01:17:10,686 he's coming 1687 01:17:10,706 --> 01:17:12,755 he's back, thought he was gone, Jack 1688 01:17:12,785 --> 01:17:14,975 now, in fact, he's back, and that as a black 1689 01:17:14,995 --> 01:17:16,892 panther prowlin', bound to attack 1690 01:17:16,912 --> 01:17:18,972 a child lost in the wild 1691 01:17:18,992 --> 01:17:21,242 this was his prey: A girl Nancy 1692 01:17:21,262 --> 01:17:22,783 would she get away? Or could she? Can she 1693 01:17:22,803 --> 01:17:25,081 find a way out? I doubt 1694 01:17:25,111 --> 01:17:27,320 if she could, 'cause the devil's all about 1695 01:17:27,340 --> 01:17:31,129 evil power ruling intended, bad intentions always demented 1696 01:17:31,149 --> 01:17:33,047 through a TV set he sent it 1697 01:17:33,067 --> 01:17:35,277 soul destroyer, and he meant it 1698 01:17:35,307 --> 01:17:37,168 like before, the curse will persist 1699 01:17:37,198 --> 01:17:38,968 part one of the exorcist 1700 01:17:38,998 --> 01:17:41,045 but this time father mayii's twice as pissed 1701 01:17:41,065 --> 01:17:42,935 because once again Linda Blair got dissed 1702 01:17:42,955 --> 01:17:44,854 the devil 1703 01:17:44,874 --> 01:17:46,265 he's coming 1704 01:17:46,285 --> 01:17:47,285 back 1705 01:17:47,305 --> 01:17:49,203 the devil 1706 01:17:49,223 --> 01:17:50,292 he's coming 1707 01:17:50,322 --> 01:17:51,252 back 1708 01:17:51,282 --> 01:17:53,043 the devil 1709 01:17:53,073 --> 01:17:54,133 he's coming 1710 01:17:54,153 --> 01:17:55,092 back 1711 01:17:55,112 --> 01:17:57,010 the devil 1712 01:17:57,040 --> 01:17:59,120 he's coming 1713 01:17:59,150 --> 01:18:01,560 he' back, and he's on a rampage 1714 01:18:01,580 --> 01:18:03,640 like a madman through a crowd with a 12-gauge 1715 01:18:03,660 --> 01:18:05,967 shotgun, but this one's the terrible ruler of hell 1716 01:18:05,997 --> 01:18:07,767 he makes lives unbearable 1717 01:18:07,797 --> 01:18:09,847 ask father mayii or father Luke 1718 01:18:09,868 --> 01:18:12,116 he seized Nancy's soul, and he made her puke 1719 01:18:12,136 --> 01:18:13,525 up pea soup all over a priest's suit 1720 01:18:13,545 --> 01:18:15,285 and I used to think Linda Blair was cute 1721 01:18:15,315 --> 01:18:17,365 now she's haunted, taken control of again 1722 01:18:17,395 --> 01:18:19,804 in the end, good will triumph and always win 1723 01:18:19,814 --> 01:18:21,712 in the meantime, though, you watch her head spin 1724 01:18:21,732 --> 01:18:23,862 it's 360, the face of sin rapidly turnin' 1725 01:18:23,883 --> 01:18:25,563 bed posts burnin' 1726 01:18:25,583 --> 01:18:27,443 it's gonna take a lot more than some stupid silly sermon 1727 01:18:27,473 --> 01:18:29,520 to destroy him or even annoy him 1728 01:18:29,540 --> 01:18:32,220 in his time of demonic, chaotic mayhem 1729 01:18:32,240 --> 01:18:33,689 with the thrill of a chiller, the devil ultimate killer 1730 01:18:33,699 --> 01:18:36,248 live on Ernest and fannie rae weller's show 1731 01:18:36,268 --> 01:18:39,447 prime-time, so father mayii and Luke are on the go 1732 01:18:39,467 --> 01:18:42,038 in the gyms and liftin', movin', quickin' 1733 01:18:42,058 --> 01:18:43,857 buildin' confidence, gettin' swift and 1734 01:18:43,877 --> 01:18:45,845 ready for butt-kickin' at its best 1735 01:18:45,865 --> 01:18:47,765 'cause Nancy's been repossessed 1736 01:18:47,785 --> 01:18:49,685 the devil 1737 01:18:49,715 --> 01:18:50,775 he's coming 1738 01:18:50,795 --> 01:18:51,735 back 1739 01:18:51,755 --> 01:18:53,652 the devil 1740 01:18:53,672 --> 01:18:54,772 he's coming 1741 01:18:54,792 --> 01:18:55,732 back 1742 01:18:55,752 --> 01:18:57,652 the devil 1743 01:18:57,672 --> 01:18:58,773 he's coming 1744 01:18:58,793 --> 01:18:59,733 back 1745 01:18:59,753 --> 01:19:01,650 the devil 1746 01:19:01,680 --> 01:19:02,960 he's coming 1747 01:19:02,980 --> 01:19:04,400 back 1748 01:19:19,945 --> 01:19:22,165 third verse, could you believe it gets worse? 1749 01:19:22,185 --> 01:19:24,653 still in effect, this damn curse came demon 1750 01:19:24,683 --> 01:19:26,162 d-e-v-i-I 1751 01:19:26,182 --> 01:19:28,243 well, how can we send the punk back to hell? 1752 01:19:28,263 --> 01:19:30,323 was the question asked by two on a mission 1753 01:19:30,343 --> 01:19:32,240 restorin' the soul to God-given condition 1754 01:19:32,260 --> 01:19:34,161 of life to Nancy's body and veins 1755 01:19:34,191 --> 01:19:36,720 'cause Satan crawled under her skin and into her brains 1756 01:19:36,740 --> 01:19:39,920 like a psychoanalyst analyzin' only bad parts 1757 01:19:39,940 --> 01:19:42,797 hypnotizin' the rest of 'em, gettin' the best of 'em 1758 01:19:42,817 --> 01:19:44,528 testin' 'em, soon possessin' 'em 1759 01:19:44,558 --> 01:19:46,168 in no time at all 1760 01:19:46,188 --> 01:19:48,396 he makes Hitler look like Lucille ball 1761 01:19:48,416 --> 01:19:50,455 this ain't a joke or some kind of dream 1762 01:19:50,475 --> 01:19:52,395 put yourself into her scene 1763 01:19:52,415 --> 01:19:54,454 possessed by the demon, can't even scream 1764 01:19:54,474 --> 01:19:56,232 Jason can't even join the team 1765 01:19:56,262 --> 01:19:58,673 he's too nice. The devil's scheme is mean 1766 01:19:58,693 --> 01:20:00,243 to the fullest extent, or so it would seem 1767 01:20:00,263 --> 01:20:02,483 the only thing the priests have goin' on 1768 01:20:02,513 --> 01:20:04,590 is generic holy water evian 1769 01:20:04,620 --> 01:20:06,640 they threw it on and saw the wrong choice was chosen 1770 01:20:06,660 --> 01:20:08,560 wanted to use the real stuff, but the church was closed 1771 01:20:08,590 --> 01:20:11,600 if the devil's got you runnin' so hot you appear on TV 1772 01:20:11,630 --> 01:20:14,987 while millions watch you exercisin' your live exorcism 1773 01:20:15,017 --> 01:20:16,888 yo, you know how you're livin' 1774 01:20:16,898 --> 01:20:19,247 lousy. Want to get back full control? 1775 01:20:19,267 --> 01:20:21,675 get back your given soul? 1776 01:20:21,705 --> 01:20:23,086 play rock and roll 1777 01:20:23,106 --> 01:20:24,715 he hates that 1778 01:20:24,735 --> 01:20:26,795 the devil 1779 01:20:26,815 --> 01:20:27,725 he's coming 1780 01:20:27,745 --> 01:20:28,682 back 1781 01:20:28,702 --> 01:20:30,602 the devil 1782 01:20:30,622 --> 01:20:31,892 he's coming 1783 01:20:31,912 --> 01:20:32,853 back 1784 01:20:32,873 --> 01:20:34,773 the devil 1785 01:20:34,793 --> 01:20:36,083 he's coming 1786 01:20:36,101 --> 01:20:37,041 back 1787 01:20:37,061 --> 01:20:38,890 the devil 1788 01:20:38,920 --> 01:20:40,080 he's coming 1789 01:20:40,100 --> 01:20:41,300 back 119187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.