All language subtitles for One Night 2023 S01E02 720p WEB-DL H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,433 --> 00:00:04,800 ..a novel's being published. 2 00:00:04,866 --> 00:00:07,433 Oh, my gosh, Mon, you've finished a novel! 3 00:00:07,500 --> 00:00:08,433 I did. 4 00:00:08,500 --> 00:00:09,800 So, what about your news? 5 00:00:09,866 --> 00:00:11,466 It's about Tess. 6 00:00:11,533 --> 00:00:12,933 She's coming back. 7 00:00:13,033 --> 00:00:14,266 Long time, no see. 8 00:00:14,333 --> 00:00:15,966 You haven't changed. 9 00:00:16,066 --> 00:00:17,100 Vicki, the wife. 10 00:00:17,166 --> 00:00:18,333 You have a wife? 11 00:00:18,433 --> 00:00:20,800 This book is my fucking life, Andrew. 12 00:00:20,900 --> 00:00:22,200 I can't publish it. 13 00:00:22,300 --> 00:00:23,966 Are you saying this is true? 14 00:00:24,066 --> 00:00:27,500 I am saying that it's based on my life. 15 00:00:27,566 --> 00:00:28,700 Joey? 16 00:00:28,766 --> 00:00:30,700 I'll always fuckin' hate you for what you did. 17 00:00:30,766 --> 00:00:33,000 Shut your fuckin' mouth. 18 00:00:33,100 --> 00:00:34,933 I just came over to cheer up Mon, 19 00:00:35,000 --> 00:00:36,266 but she's not answering her phone. 20 00:00:36,366 --> 00:00:38,833 She went to a party today up in Sydney. 21 00:00:38,933 --> 00:00:40,800 I know you think you're above the law, 22 00:00:40,866 --> 00:00:42,800 but I know what you fucking did. 23 00:00:42,866 --> 00:00:44,433 Just some crazy woman, Trev. 24 00:01:16,000 --> 00:01:17,633 Good evening, everybody. 25 00:01:17,700 --> 00:01:19,466 I'm Lindy Fletcher 26 00:01:19,533 --> 00:01:21,100 of Fury Press, 27 00:01:21,166 --> 00:01:23,333 and the very proud publisher 28 00:01:23,433 --> 00:01:27,700 of this provocative and absolutely heartbreaking novel, 29 00:01:27,766 --> 00:01:28,966 'One Night'. 30 00:01:30,966 --> 00:01:33,000 Whoo! 31 00:01:36,433 --> 00:01:39,700 It's a book whose psychological insights 32 00:01:39,766 --> 00:01:42,466 into the hazards of living in a female body 33 00:01:42,566 --> 00:01:46,000 are so honest and revealing... 34 00:01:47,566 --> 00:01:50,033 ..that the author has felt compelled to hide her identity. 35 00:01:52,066 --> 00:01:53,400 Shh! 36 00:01:53,466 --> 00:01:55,633 "What do you remember?" 37 00:01:57,066 --> 00:01:58,233 "The past narrows 38 00:01:58,300 --> 00:02:01,400 "like a road winding through acres of darkness. 39 00:02:03,500 --> 00:02:06,400 "Your mind can only hold a fraction of it, just..." 40 00:02:06,500 --> 00:02:09,233 "..random spotlit seconds 41 00:02:09,333 --> 00:02:10,466 "across the years. 42 00:02:10,566 --> 00:02:13,333 "So much disappears, 43 00:02:13,400 --> 00:02:16,833 "swallowed whole. 44 00:02:16,900 --> 00:02:17,833 "But that night..." 45 00:02:17,900 --> 00:02:20,066 I don't ever want tonight to end. 46 00:02:20,166 --> 00:02:23,000 "..that one night remains." 47 00:02:23,066 --> 00:02:26,233 We're gonna dance and we're gonna swim 48 00:02:26,300 --> 00:02:28,466 and we're gonna watch the sun come up. 49 00:02:28,533 --> 00:02:33,800 # Citrusy and lemony 50 00:02:33,900 --> 00:02:38,566 # The lights went out on the border town 51 00:02:38,666 --> 00:02:40,366 # And they rock... # 52 00:02:44,133 --> 00:02:45,833 # And they rock... # 53 00:03:00,500 --> 00:03:03,066 Excuse me, is the author here? 54 00:03:03,133 --> 00:03:04,400 I've no idea, love. 55 00:03:04,500 --> 00:03:05,766 Right. 56 00:03:15,266 --> 00:03:18,766 Why the fuck are you anonymous? 57 00:03:31,933 --> 00:03:33,766 Alright, I'm gonna go grab some more stuff. 58 00:03:33,766 --> 00:03:45,266 "What do you remember?" 59 00:03:45,266 --> 00:03:47,000 Let's fuckin' party! Who wants some free shots? 60 00:03:49,000 --> 00:03:52,033 Joey, it's so busy out there. 61 00:03:55,133 --> 00:03:58,133 Are they ever not shitfaced? 62 00:04:03,366 --> 00:04:05,533 Occasionally. 63 00:04:05,633 --> 00:04:06,666 "How your sole was always stuck to the beer-splashed floor. 64 00:04:08,166 --> 00:04:12,066 "The sharp smell of her cigarettes in your hair, 65 00:04:14,000 --> 00:04:16,166 "on your pillow at night." 66 00:04:16,233 --> 00:04:18,200 Can we borrow your camera? 67 00:04:19,800 --> 00:04:21,033 "Laughing as she leaned in..." 68 00:04:21,133 --> 00:04:23,766 OK, but look after it. 69 00:04:23,833 --> 00:04:25,566 OK, it's your fault. 70 00:04:25,633 --> 00:04:27,700 "..yelling too loud in your left ear... 71 00:04:27,800 --> 00:04:30,600 "..startling you." 72 00:04:33,733 --> 00:04:35,100 Um, that proof copy is for literary reviewers only. 73 00:04:36,833 --> 00:04:41,066 -Maybe I stole it. -Oh. 74 00:04:42,066 --> 00:04:43,566 Anyway, who are you to care? 75 00:04:44,566 --> 00:04:47,333 I'm an agent. 76 00:04:48,600 --> 00:04:50,000 The author's agent? 77 00:04:51,066 --> 00:04:53,466 I don't see an author here. 78 00:04:53,533 --> 00:04:55,033 There's no author here. 79 00:04:55,133 --> 00:04:56,566 Come on, you don't hide if it's not true. 80 00:04:56,633 --> 00:04:59,166 Anyway, it's fucking astonishing. 81 00:05:00,400 --> 00:05:02,733 She should be proud to show her face. 82 00:05:02,833 --> 00:05:05,733 Well, thank you. I'll tell her. 83 00:05:06,733 --> 00:05:09,500 I'll tell her myself. When I find her. 84 00:05:13,133 --> 00:05:14,300 Well, you do that. 85 00:05:14,366 --> 00:05:16,133 Trust me, everyone will want to know who she is. 86 00:05:16,200 --> 00:05:18,666 Oh, you've got to be fuckin' kidding me. 87 00:05:28,533 --> 00:05:31,133 Sorry, can I get this? 88 00:05:34,800 --> 00:05:37,366 Thank you. 89 00:05:42,800 --> 00:05:43,833 # I know it all comes back times three 90 00:05:43,900 --> 00:05:49,700 # That human 91 00:05:49,766 --> 00:05:51,500 # That demon showed me 92 00:05:51,566 --> 00:05:55,666 # So don't come looking 93 00:05:56,700 --> 00:05:59,466 # For me 94 00:05:59,533 --> 00:06:02,700 # I've got my walls up now 95 00:06:02,800 --> 00:06:06,966 # Anhedonia 96 00:06:09,933 --> 00:06:15,533 # Ahh 97 00:06:15,633 --> 00:06:18,933 # Ahh. # 98 00:06:19,033 --> 00:06:21,400 "The night that shattered you 99 00:06:21,400 --> 00:06:32,633 "into little pieces 100 00:06:32,633 --> 00:06:34,033 "that will never be put back together again." 101 00:06:36,466 --> 00:06:38,933 Jeez, Hat! 102 00:06:39,000 --> 00:06:40,666 Sorry. 103 00:06:40,766 --> 00:06:42,566 # We were young girls 104 00:06:42,633 --> 00:06:44,033 # In a small world 105 00:06:44,100 --> 00:06:46,200 -# I'm on your doorstep... # -We're fine! 106 00:06:46,266 --> 00:06:48,800 Buddy, we've managed 107 00:06:48,866 --> 00:06:51,466 way bigger nights than this, OK? 108 00:06:51,533 --> 00:06:53,033 # We were young girls 109 00:06:53,100 --> 00:06:55,233 # In a small world 110 00:06:55,300 --> 00:06:58,966 # I'm on your doorstep, man 111 00:06:59,066 --> 00:07:01,466 # Ringing your bell again 112 00:07:01,566 --> 00:07:04,233 # Ringing your bell again... # 113 00:07:04,333 --> 00:07:06,566 Joey says you give a good massage. 114 00:07:06,633 --> 00:07:08,800 Have to call one in sometime. 115 00:07:08,866 --> 00:07:11,000 Lay off her, Trevor. 116 00:07:11,066 --> 00:07:12,833 # Looking for love that never stabbed your heart 117 00:07:12,900 --> 00:07:14,666 # And probably never will 118 00:07:14,733 --> 00:07:16,733 # It's a lie when you are telling the truth 119 00:07:16,833 --> 00:07:19,266 # It's the truth when you are telling a lie 120 00:07:19,333 --> 00:07:22,300 # Spread your legs then get down on your knees 121 00:07:22,366 --> 00:07:25,366 # And pray it never happens again 122 00:07:25,466 --> 00:07:27,600 # We were young... # 123 00:07:27,700 --> 00:07:30,133 I've got the stuff ready for you. 124 00:07:30,200 --> 00:07:31,866 Bring the van around the side. I'll open up the gate. 125 00:07:31,933 --> 00:07:33,566 Alright. 126 00:07:33,666 --> 00:07:35,766 # ..doorstep, man 127 00:07:35,833 --> 00:07:37,166 # Ringing your bell again 128 00:07:37,233 --> 00:07:38,633 # Ringing your bell again 129 00:07:38,733 --> 00:07:40,600 # We were young girls 130 00:07:40,666 --> 00:07:43,400 # In a small world 131 00:07:43,466 --> 00:07:46,266 Uh, this keg's out. I'd better go change it, eh? 132 00:07:46,366 --> 00:07:48,500 -Mine's fine, if you want. -No, no, you're right. 133 00:07:48,600 --> 00:07:51,466 I'll be back in a sec. 134 00:07:55,433 --> 00:07:59,333 - Hey, could I get... - Who's next? 135 00:07:59,433 --> 00:08:02,500 -Hey, I was first. -Excuse me. 136 00:08:09,933 --> 00:08:12,266 Two glasses of chardonnay. 137 00:08:12,366 --> 00:08:14,100 Patrick, with you, here you go. 138 00:08:14,200 --> 00:08:15,666 -Me. -No, it was me. 139 00:08:17,566 --> 00:08:19,033 Hat... 140 00:08:19,100 --> 00:08:23,066 Hat. Seen Tess anywhere? 141 00:08:23,133 --> 00:08:24,066 Fuck. 142 00:08:24,133 --> 00:08:26,300 Excuse me. 143 00:08:27,700 --> 00:08:29,166 Excuse me. 144 00:08:31,366 --> 00:08:32,533 "You remember how, when you open the back door, 145 00:08:32,633 --> 00:08:35,133 "everything slowed. 146 00:08:35,200 --> 00:08:39,000 "And the scene you found there, 147 00:08:39,100 --> 00:08:41,166 "high above the angry ocean, 148 00:08:43,600 --> 00:08:45,533 "was as still and silent 149 00:08:45,600 --> 00:08:48,933 "as a painting you could not decipher. 150 00:08:49,000 --> 00:08:52,066 "Three motionless figures 151 00:08:52,166 --> 00:08:54,566 "looking down on someone 152 00:08:55,600 --> 00:08:57,300 "lying on the bright green plastic grass. 153 00:08:57,400 --> 00:08:58,866 "It is a story you must conjure backwards 154 00:08:58,966 --> 00:09:01,600 "from a handful of seconds 155 00:09:03,900 --> 00:09:06,733 "because you were the only one 156 00:09:06,800 --> 00:09:09,633 "who would ever be able to tell it." 157 00:09:09,733 --> 00:09:11,500 - Oh, for God's... - Hm? What is it? 158 00:09:11,566 --> 00:09:14,200 Simone's fucking book. 159 00:09:14,266 --> 00:09:18,066 What? I didn't think there was a book. 160 00:09:19,333 --> 00:09:21,233 Well, there is. 161 00:09:21,300 --> 00:09:23,866 It's about the night we met. 162 00:09:23,966 --> 00:09:25,066 Who, you and Mon? 163 00:09:25,166 --> 00:09:27,000 No. No, us. 164 00:09:27,066 --> 00:09:28,633 Come on, Hat. I'm still basically asleep. 165 00:09:28,700 --> 00:09:29,900 The night at the pub? 166 00:09:30,000 --> 00:09:32,700 The assault? 167 00:09:32,800 --> 00:09:35,100 Oh. 168 00:09:35,166 --> 00:09:36,533 Yeah, "Oh." 169 00:09:38,700 --> 00:09:39,666 Published it and lied about it. 170 00:09:39,733 --> 00:09:41,300 She's calling herself 'Anonymous'? 171 00:09:41,366 --> 00:09:43,866 Oh, yes, she is anonymous, but we're all in it. 172 00:09:43,933 --> 00:09:45,800 And she's put all this stuff in that's just completely made up. 173 00:09:45,900 --> 00:09:48,766 Yeah, but... 174 00:09:48,833 --> 00:09:53,366 But isn't that what fiction is? 175 00:09:53,433 --> 00:09:54,833 My God, I can't believe she would do this to Tess. 176 00:09:54,933 --> 00:09:56,166 And there are lies from the mouth of the character 177 00:09:56,233 --> 00:09:59,333 who is clearly meant to be me, 178 00:09:59,400 --> 00:10:02,066 saying all this stuff like, 179 00:10:02,166 --> 00:10:04,833 "Oh, she was so drunk. 180 00:10:04,900 --> 00:10:06,666 "I would never get myself in that kind of a situation." 181 00:10:06,766 --> 00:10:08,066 Which makes it seem like I thought it was Tess's fault 182 00:10:08,133 --> 00:10:10,333 when I never, ever said that. 183 00:10:10,433 --> 00:10:13,300 Yeah, well, you kind of did. 184 00:10:13,400 --> 00:10:15,900 Oh, my God, Mark, I did not. 185 00:10:15,966 --> 00:10:19,100 That is such an offensive opinion. 186 00:10:19,166 --> 00:10:21,700 Well, opinions change, and I'm not gonna lie, 187 00:10:21,766 --> 00:10:23,900 you did used to be a bit harsh. 188 00:10:23,966 --> 00:10:25,866 No, I was just boring and sober 189 00:10:25,933 --> 00:10:27,433 because I was the only one who had to work, 190 00:10:27,533 --> 00:10:29,400 I was the only one that had a job. 191 00:10:29,500 --> 00:10:31,400 Nobody is gonna think 192 00:10:31,500 --> 00:10:33,200 that some character in an anonymous novel is you. 193 00:10:33,300 --> 00:10:34,766 She works behind the bar 194 00:10:34,833 --> 00:10:38,033 at a pub that's totally recognisable 195 00:10:38,133 --> 00:10:39,633 as the Calley's pub. 196 00:10:39,733 --> 00:10:41,966 Anyone with half a brain is gonna work this out. 197 00:10:42,033 --> 00:10:43,233 How many clifftop pubs are there on the South Coast? 198 00:10:43,300 --> 00:10:46,700 Mark, it's really fuckin' bad! 199 00:10:46,800 --> 00:10:50,200 Wait. 200 00:10:50,266 --> 00:10:52,866 So I'm in it too? 201 00:10:52,933 --> 00:10:54,100 I am not done with that. Jesus. 202 00:10:56,900 --> 00:10:58,966 Hat, one of your friends poured a beer over some guy's head. 203 00:11:05,133 --> 00:11:07,600 ร‚Yeah, yep, yep, OK. -The floor's lethal. 204 00:11:07,666 --> 00:11:10,300 -Yeah. Hey. -Hey. 205 00:11:10,400 --> 00:11:12,100 -So, I'm Mark. -What the hell are you doing? 206 00:11:12,200 --> 00:11:13,700 Look, you've been on your own for 20 minutes now. 207 00:11:13,800 --> 00:11:15,733 What can I help you with? 208 00:11:15,833 --> 00:11:17,733 OK, uh, three gin and tonics, 209 00:11:17,833 --> 00:11:18,933 two vodka oranges 210 00:11:19,033 --> 00:11:21,233 and a vodka soda. 211 00:11:21,300 --> 00:11:22,533 Don't touch the till and don't over-pour. 212 00:11:22,633 --> 00:11:24,033 -My boss will kill you. -OK. 213 00:11:24,100 --> 00:11:25,966 Like, literally. 214 00:11:26,066 --> 00:11:27,766 OK. 215 00:12:11,866 --> 00:12:13,266 What are you doing here, Hat? 216 00:12:13,266 --> 00:12:26,700 At first I was like, "Why would she deny me the pleasure 217 00:12:26,700 --> 00:12:28,833 "of celebrating this momentous event together?" 218 00:12:35,066 --> 00:12:37,466 Why wouldn't you just tell me, even secretly? 219 00:12:39,866 --> 00:12:41,933 Then, of course, I read it. 220 00:12:43,233 --> 00:12:44,766 I understood why you'd have to hide it. 221 00:12:44,833 --> 00:12:48,733 I'm assuming that Tess doesn't know? 222 00:12:48,800 --> 00:12:51,966 Hm, Mon? 223 00:12:52,033 --> 00:12:54,600 Nobody's meant to know. 224 00:12:54,666 --> 00:12:56,566 How could you write about this 225 00:12:56,633 --> 00:13:00,066 without asking us? 226 00:13:00,166 --> 00:13:02,533 And publish it! 227 00:13:03,533 --> 00:13:05,366 I've had to carry what I saw my whole life. 228 00:13:05,466 --> 00:13:06,600 There is no non-partisan presence here today, 229 00:13:06,700 --> 00:13:09,000 but, fortunately, 230 00:13:09,100 --> 00:13:11,000 this conversation is not legally binding. 231 00:13:11,100 --> 00:13:12,433 Please don't be a lawyer right now. 232 00:13:12,533 --> 00:13:15,333 You snooped through my room. 233 00:13:17,366 --> 00:13:19,333 You put me in an impossible position! 234 00:13:19,400 --> 00:13:20,433 You need to tell her. 235 00:13:20,533 --> 00:13:21,833 I do not want this information. 236 00:13:21,900 --> 00:13:23,566 Not only do I resent the implications 237 00:13:25,233 --> 00:13:26,833 that you have made about me, 238 00:13:26,900 --> 00:13:29,400 but worse than that... 239 00:13:29,466 --> 00:13:31,933 What implications? 240 00:13:32,033 --> 00:13:33,833 Things that I would never have said. 241 00:13:33,900 --> 00:13:35,733 -But worse than that, Mon... -Like what? 242 00:13:35,833 --> 00:13:37,933 You have made some extremely incriminating accusations 243 00:13:38,033 --> 00:13:38,933 about the Calleys. 244 00:13:39,033 --> 00:13:39,966 I mean, really dodgy things. 245 00:13:40,066 --> 00:13:42,066 They are dodgy. And I didn't use anyone's name. 246 00:13:42,133 --> 00:13:43,900 Oh! 247 00:13:43,966 --> 00:13:47,300 "Tony's father 248 00:13:47,366 --> 00:13:48,300 "came from a long line of Scottish criminals. 249 00:13:48,366 --> 00:13:50,700 "He pretended he ruled their coastal town. 250 00:13:50,766 --> 00:13:53,366 "Tony's father died when he was 12. 251 00:13:53,433 --> 00:13:54,366 "Tony's big brother 252 00:13:54,433 --> 00:13:55,566 "made Tony the black sheep of the family. 253 00:13:55,633 --> 00:13:57,966 "Tony didn't want to run the pub. 254 00:13:58,033 --> 00:14:00,933 "He just wanted his mother's love." 255 00:14:01,033 --> 00:14:03,733 That could be half the men in Australia. 256 00:14:04,733 --> 00:14:05,766 We're a continent of unloved black sheep. 257 00:14:05,866 --> 00:14:07,966 You named my character after Joey's real wife. 258 00:14:08,066 --> 00:14:09,666 Fuck's sake, Mon! 259 00:14:09,733 --> 00:14:11,300 You don't think that Bec's gonna read this? 260 00:14:11,366 --> 00:14:13,066 And then, to top it all off, 261 00:14:13,133 --> 00:14:14,766 You accused Joey and Trevor 262 00:14:14,833 --> 00:14:18,966 of being drug dealers who raped your friend 263 00:14:19,033 --> 00:14:21,233 on a patch of astroturf 264 00:14:21,333 --> 00:14:23,333 out the back of their pub! 265 00:14:23,400 --> 00:14:25,433 Yes! 266 00:14:25,533 --> 00:14:27,366 Look, if you came across 267 00:14:27,433 --> 00:14:30,100 a seemingly dead person, 268 00:14:30,200 --> 00:14:31,500 you'd have to go and check are they alive. 269 00:14:31,600 --> 00:14:33,633 And if I happened to come in and see you beside them, 270 00:14:33,700 --> 00:14:35,033 I'd be obliged to tell the police that I saw you, 271 00:14:35,100 --> 00:14:36,933 but that wouldn't mean that you'd killed them, right? 272 00:14:37,033 --> 00:14:38,933 I knew you'd never believe me. 273 00:14:39,033 --> 00:14:41,133 Never believed you? 274 00:14:41,233 --> 00:14:44,233 Or was I just the shit friend 275 00:14:44,300 --> 00:14:47,266 who secretly blamed Tess for being too drunk? 276 00:14:47,333 --> 00:14:49,500 Because I never said that. 277 00:14:49,566 --> 00:14:51,133 That is not how I remember it. 278 00:14:51,200 --> 00:14:52,700 I have always defended Tess. 279 00:14:52,766 --> 00:14:55,500 So you should, because she never got any justice. 280 00:14:55,566 --> 00:14:58,533 -Trevor was sent to prison. -On drug charges. 281 00:14:58,600 --> 00:15:00,200 He was put away. The world is a safer place. 282 00:15:00,300 --> 00:15:02,100 I mean, that's justice! 283 00:15:02,200 --> 00:15:04,500 You and I have a very different concept of justice. 284 00:15:04,600 --> 00:15:06,733 -Very different. -You know what upsets me, Mon? 285 00:15:06,833 --> 00:15:08,900 There are details in here about the pub 286 00:15:08,966 --> 00:15:11,766 that could only come from me. 287 00:15:11,866 --> 00:15:13,300 And I'm a lawyer. 288 00:15:13,366 --> 00:15:15,500 What do you think that's gonna do to my reputation? 289 00:15:15,566 --> 00:15:17,866 How...how do you think Tess is gonna feel? 290 00:15:17,933 --> 00:15:20,366 Tess is not the only one who's been sexually assaulted. 291 00:15:20,466 --> 00:15:22,000 It happened to her. This is her story. 292 00:15:22,100 --> 00:15:23,433 It is also my story. 293 00:15:23,533 --> 00:15:26,766 And other people's. 294 00:15:28,033 --> 00:15:30,266 It happens every day. 295 00:15:30,366 --> 00:15:32,533 And if we dare say a word about it, 296 00:15:32,600 --> 00:15:35,433 everybody blames the woman, so why can't I write about that? 297 00:15:35,500 --> 00:15:37,366 So, you tricked me. 298 00:15:37,433 --> 00:15:39,033 All this time pretending 299 00:15:39,100 --> 00:15:40,500 you weren't writing anything of significance, 300 00:15:40,600 --> 00:15:42,333 and meanwhile you were writing this. 301 00:15:42,433 --> 00:15:44,833 What else would I write about? 302 00:15:44,900 --> 00:15:45,933 This is how I make sense of things. 303 00:15:46,033 --> 00:15:47,433 This is what a writer does. 304 00:15:47,500 --> 00:15:50,166 I'm gonna review my options and get back to you. 305 00:15:52,533 --> 00:15:54,100 And do not think 306 00:15:54,166 --> 00:15:55,966 this is a reason not to come this afternoon. 307 00:15:56,066 --> 00:15:57,900 Raf will be devastated if you don't come to his party. 308 00:16:00,666 --> 00:16:01,600 I shouldn't be long. 309 00:16:01,666 --> 00:16:02,766 They've had their brekkie. 310 00:16:02,833 --> 00:16:04,566 Pearl will want to go play at the beach, 311 00:16:04,633 --> 00:16:07,266 but I've said that you have to play here, 312 00:16:14,466 --> 00:16:16,033 don't you, OK? 313 00:16:19,700 --> 00:16:21,100 -You go play. -Where you going? 314 00:16:21,166 --> 00:16:22,200 I have to go get some stuff for the party. 315 00:16:22,300 --> 00:16:24,066 I saw Tess, by the way. 316 00:16:24,133 --> 00:16:25,933 -You saw Tess? -Yeah, at the cafe. 317 00:16:26,000 --> 00:16:26,933 I was like, 318 00:16:27,000 --> 00:16:28,966 "Who's this sophisticated woman waving at me?" 319 00:16:29,033 --> 00:16:31,600 -How'd she seem? -A bit remote. 320 00:16:31,700 --> 00:16:33,300 But lovely. I invited her to Raf's party. 321 00:16:33,366 --> 00:16:35,766 You invited her to the party? Mum, why did you do that? 322 00:16:35,833 --> 00:16:37,033 Why don't you want me to invite Tess? 323 00:16:37,133 --> 00:16:39,433 Isn't she only down for the weekend? 324 00:16:39,533 --> 00:16:42,100 Maybe I shouldn't have petitioned her so heavily 325 00:16:42,200 --> 00:16:44,600 to come back. 326 00:16:44,666 --> 00:16:47,000 Not getting on? 327 00:16:48,666 --> 00:16:50,000 We're not sophisticated, are we? We never left. 328 00:16:50,066 --> 00:16:51,600 We're fine. 329 00:16:51,666 --> 00:16:53,000 I just wanted us all to be in the same place again. 330 00:16:53,066 --> 00:16:54,433 And you are. 331 00:16:54,500 --> 00:16:55,933 It's not all on you to take care of everyone. 332 00:16:56,033 --> 00:16:58,966 Mon can look after Tess too. 333 00:16:59,066 --> 00:17:00,566 Mon is too busy destroying everything. 334 00:17:05,066 --> 00:17:08,033 Again? 335 00:17:08,100 --> 00:17:09,433 'Bye. 336 00:17:09,500 --> 00:17:11,866 Hoo-roo. 337 00:17:16,933 --> 00:17:19,400 Good God. 338 00:17:19,466 --> 00:17:20,433 Righto, let's go. 339 00:17:29,466 --> 00:17:31,800 Oi! Mind your manners! 340 00:17:34,266 --> 00:17:36,133 Oh, leave it. It's OK. Go on. 341 00:17:38,600 --> 00:17:40,700 - Sorry. - That's OK. 342 00:17:42,000 --> 00:17:43,666 -Little cunts. -Hey, Pearly... 343 00:17:44,800 --> 00:17:46,166 ..take those chippies over to Daddy. 344 00:17:47,266 --> 00:17:49,000 My apologies, Hattie. 345 00:17:49,066 --> 00:17:52,566 Only my husband calls me Hattie. 346 00:17:52,633 --> 00:17:54,000 Righto, Hat. 347 00:17:54,066 --> 00:17:56,300 Hey, bubby. 348 00:17:56,400 --> 00:17:58,600 Oh, there she is! 349 00:18:01,333 --> 00:18:03,000 -What's with Simone? -What do you mean? 350 00:18:04,533 --> 00:18:06,533 Well, when's she gonna fuck off back to Sydney? 351 00:18:06,600 --> 00:18:08,200 She's looking after her dad. 352 00:18:10,333 --> 00:18:11,566 He's got dementia. 353 00:18:11,633 --> 00:18:12,833 Seems to run in the family. 354 00:18:12,933 --> 00:18:15,000 He's needed looking after for a long time, 355 00:18:15,066 --> 00:18:17,633 and that didn't bring her back. 356 00:18:20,500 --> 00:18:22,100 Why is she really here? 357 00:18:22,200 --> 00:18:23,533 You don't own this place. 358 00:18:23,633 --> 00:18:25,333 You used to be the steady, sensible one. 359 00:18:26,733 --> 00:18:28,933 You used to like me, even. 360 00:18:31,300 --> 00:18:32,766 Yeah, well, we were kids. 361 00:18:35,333 --> 00:18:37,300 I've got to go. 362 00:18:37,366 --> 00:18:39,600 Here, here. 363 00:18:42,800 --> 00:18:46,233 Why are you still friends with him? 364 00:18:48,033 --> 00:18:49,666 Oh, am I? 365 00:18:54,433 --> 00:18:56,066 I'm friends with him. OK. 366 00:19:03,066 --> 00:19:04,300 What a dickhead. 367 00:19:04,366 --> 00:19:06,000 Should have punched him back in the day. 368 00:19:07,300 --> 00:19:09,000 I don't reckon that would have gone down well for you, Mark. 369 00:19:09,100 --> 00:19:10,166 But I still would have cheered. 370 00:19:15,266 --> 00:19:16,966 Hey. 371 00:19:17,033 --> 00:19:18,833 Aren't you coming with us? 372 00:19:18,933 --> 00:19:21,500 We're teenagers in search of teenagers. 373 00:19:21,600 --> 00:19:23,700 Yeah, not seven-year-olds. 374 00:19:23,800 --> 00:19:26,966 To be fair, we just saw your friends. 375 00:19:34,700 --> 00:19:35,633 Right. Well, remember we need to pack up after the party. 376 00:19:35,700 --> 00:19:36,866 - Helly, can you... - Can I? OK. 377 00:19:36,933 --> 00:19:38,900 What? 378 00:19:38,966 --> 00:19:40,300 The kids and I were thinking it'd be nice 379 00:19:40,366 --> 00:19:42,500 for you to stay down here for summer 380 00:19:43,900 --> 00:19:46,500 rather than up in Sydney. 381 00:19:47,666 --> 00:19:49,533 I'm not commuting every day, Mum. 382 00:19:49,600 --> 00:19:51,133 I have a lot of early starts. 383 00:19:51,200 --> 00:19:52,933 Anyway, we've rented a house. 384 00:19:53,000 --> 00:19:54,566 But I'd kind of rather be near the beach. 385 00:19:54,633 --> 00:19:56,633 Plenty of beaches in Sydney. 386 00:19:56,733 --> 00:19:59,133 Yeah, but we've have to catch a bus. 387 00:19:59,200 --> 00:20:00,766 50? 388 00:20:00,833 --> 00:20:02,300 The sun knows you're English. 389 00:20:02,400 --> 00:20:04,200 I think there's more of a community here. 390 00:20:04,266 --> 00:20:06,033 Oh, I'll just live by myself, then. 391 00:20:06,100 --> 00:20:08,233 No, stay here, commute with Hat. 392 00:20:08,300 --> 00:20:09,233 Alright? 393 00:20:09,300 --> 00:20:11,400 Come on. Let's go. 394 00:20:11,466 --> 00:20:13,800 - Hold on! - Mark. 395 00:20:13,866 --> 00:20:15,666 Why am I doing everything, Mark? 396 00:20:15,733 --> 00:20:20,366 Hey, hey, I've done a million things. 397 00:20:20,466 --> 00:20:22,933 Like surf? 398 00:20:23,000 --> 00:20:24,133 Like, heaps. 399 00:20:24,200 --> 00:20:26,566 I detect a distinct lack of data there, mate. 400 00:20:26,666 --> 00:20:27,900 Oh. Want me to cut that? 401 00:20:27,966 --> 00:20:29,800 - Yes, please. - Where's the knife? 402 00:20:29,900 --> 00:20:30,900 Ah, Tess. 403 00:20:30,966 --> 00:20:32,033 - Hey! - Are those for me? 404 00:20:32,133 --> 00:20:34,166 They are. 405 00:20:34,233 --> 00:20:35,800 I keep hoping I'll run into you at Moore Street. 406 00:20:35,866 --> 00:20:37,666 We don't go there. It's all too much. 407 00:20:37,766 --> 00:20:38,766 There's a lot of linen. I ignore it. 408 00:20:38,833 --> 00:20:40,066 -Hey. -Hey! 409 00:20:40,166 --> 00:20:41,300 I've got something for you. 410 00:20:41,400 --> 00:20:43,633 - Found it. - Aw, your mum. 411 00:20:43,700 --> 00:20:45,766 I miss her. 412 00:20:45,833 --> 00:20:48,033 Oh, you three! 413 00:20:48,100 --> 00:20:49,200 When we're all gone, you'll still have each other. 414 00:20:50,233 --> 00:20:51,600 Yep, turned to stone for eternity. 415 00:20:56,366 --> 00:20:57,466 It's good. 416 00:21:01,000 --> 00:21:03,533 -Drink? -You alright? 417 00:21:03,600 --> 00:21:07,633 - Mm. - I couldn't tell. 418 00:21:07,733 --> 00:21:10,966 You gotta go again. There's no way. One more time. 419 00:21:11,033 --> 00:21:12,366 - That's silly! - That's so close! 420 00:21:15,633 --> 00:21:16,700 Just snap the wrist, let it... Not enough snap, you see? 421 00:21:16,800 --> 00:21:18,200 Yes! 422 00:21:18,266 --> 00:21:19,866 What's happening with your novel, Mon? 423 00:21:19,933 --> 00:21:21,866 Are you still gonna try and get it published? 424 00:21:24,366 --> 00:21:27,533 Um... 425 00:21:27,633 --> 00:21:28,600 My agent is encouraging me to write something new. 426 00:21:31,133 --> 00:21:32,766 So you totally chucked it? 427 00:21:32,866 --> 00:21:34,700 -Yeah. -What was it about, your book? 428 00:21:34,766 --> 00:21:36,700 Yeah, give us a synopsis. 429 00:21:36,766 --> 00:21:38,566 It's about... 430 00:21:40,166 --> 00:21:42,466 It's about two best friends 431 00:21:42,566 --> 00:21:43,633 who fall in love with each other but can't admit it. 432 00:21:47,833 --> 00:21:49,833 I thought you said it was a thriller. 433 00:21:50,966 --> 00:21:52,833 It's, um... 434 00:21:52,900 --> 00:21:54,600 ..was about many things. 435 00:21:54,666 --> 00:21:57,933 Come on, Mon, we're doing a race now. 436 00:21:58,033 --> 00:21:59,933 - What?! - You promised. 437 00:22:00,033 --> 00:22:01,766 But we're resting, mate! 438 00:22:01,833 --> 00:22:02,833 That's the English rules! 439 00:22:06,000 --> 00:22:08,533 Well, we break all the rules. 440 00:22:10,766 --> 00:22:12,866 It's our motto. What is it we used to say? 441 00:22:12,966 --> 00:22:14,633 Everyone else has the brakes on! 442 00:22:16,866 --> 00:22:18,833 - Get back here! - No way! 443 00:22:18,900 --> 00:22:21,500 How Mon doesn't just crumple into the ground is beyond me, 444 00:22:21,600 --> 00:22:24,400 and it's an amazing talent, actually. 445 00:22:25,466 --> 00:22:29,266 It's one I do not have. 446 00:22:29,333 --> 00:22:31,533 Do you reckon she's gonna tell Tess? 447 00:22:31,633 --> 00:22:34,033 I hope not. 448 00:22:37,566 --> 00:22:39,500 Come on, come on! 449 00:22:39,566 --> 00:22:41,500 -Wait! -Come on, Hat! 450 00:22:41,566 --> 00:22:42,933 You guys! Guys! 451 00:22:43,000 --> 00:22:44,366 Slow down! 452 00:22:49,733 --> 00:22:51,400 I can't keep up! 453 00:22:54,566 --> 00:22:56,500 - Yeah! Ha-ha! - Whoo! 454 00:23:01,666 --> 00:23:03,666 It's a shark, Mum. 455 00:23:03,733 --> 00:23:05,533 An actual shark. 456 00:23:07,500 --> 00:23:09,833 Ooh, I'm gonna have a look. 457 00:23:10,933 --> 00:23:12,700 Coming back? 458 00:23:12,766 --> 00:23:14,000 I want nothing to do with this macho youth. 459 00:23:14,100 --> 00:23:15,966 I suppose we shouldn't stare. 460 00:23:16,033 --> 00:23:17,266 Lily needs to make some friends. 461 00:23:17,366 --> 00:23:18,800 I'm not staring. I'm...monitoring. 462 00:23:19,800 --> 00:23:21,000 - Yeah. - Shit. 463 00:23:23,100 --> 00:23:25,166 -How are you going? -I'm going good. 464 00:23:25,233 --> 00:23:27,766 Don't look so sorry. Give you something to be sorry about. 465 00:23:27,833 --> 00:23:31,133 Hey! 466 00:23:32,400 --> 00:23:34,600 -You can't fucking... -Hey! 467 00:23:41,300 --> 00:23:43,700 So, where have you been? 468 00:23:43,766 --> 00:23:44,766 What have you been doing all these years? 469 00:23:46,866 --> 00:23:48,700 Well, my shittest job 470 00:23:48,766 --> 00:23:49,900 was pots and pans at a hospital dish room. 471 00:23:53,533 --> 00:23:55,566 Mm-hm, mm-hm! 472 00:24:02,233 --> 00:24:03,666 The pots were so deep 473 00:24:03,733 --> 00:24:06,500 my hair would get caught in the gravy skin. 474 00:24:07,733 --> 00:24:09,133 I thought you'd be a roadie for Smashing Pumpkins. 475 00:24:09,200 --> 00:24:10,900 Well, they did ask. I turned them down, though. 476 00:24:12,066 --> 00:24:13,133 And... 477 00:24:13,200 --> 00:24:16,133 ..any relationships? 478 00:24:16,200 --> 00:24:18,233 Uh... 479 00:24:18,333 --> 00:24:20,100 ..I prefer to have sex with people I don't care about 480 00:24:20,166 --> 00:24:21,366 whom I never have to see again. 481 00:24:21,433 --> 00:24:22,433 Is that all you want? 482 00:24:24,066 --> 00:24:26,333 There are 42,000 single women in Sydney, Tess. 483 00:24:26,400 --> 00:24:28,033 At a certain point in life, 484 00:24:29,266 --> 00:24:32,100 a person's got to lower her standards. 485 00:24:32,200 --> 00:24:34,633 How'd you meet Vicki, anyway? 486 00:24:34,700 --> 00:24:36,466 At a private equity forum in Geneva. 487 00:24:37,933 --> 00:24:41,000 Ooh, banker magnets! 488 00:24:41,066 --> 00:24:42,366 Picked up a girl once. 489 00:24:42,466 --> 00:24:44,366 Ah. How was that for you? 490 00:24:49,500 --> 00:24:50,866 I liked kissing her. 491 00:24:54,166 --> 00:24:58,100 It wasn't you, though. 492 00:24:58,166 --> 00:25:00,766 Was your book really about that? 493 00:25:05,033 --> 00:25:07,233 It's about you. 494 00:25:07,300 --> 00:25:09,100 About me or about us? 495 00:25:10,766 --> 00:25:12,133 Both. 496 00:25:19,866 --> 00:25:21,933 Was I nice? 497 00:25:23,766 --> 00:25:25,700 Yeah. 498 00:25:25,766 --> 00:25:27,233 Always. 499 00:25:29,933 --> 00:25:31,933 Was I fucked up? 500 00:25:33,466 --> 00:25:34,466 No. 501 00:25:36,300 --> 00:25:37,633 It wasn't true, then. 502 00:25:44,400 --> 00:25:45,933 I need to check on my family. 503 00:25:51,433 --> 00:25:52,533 'Bye! 504 00:26:00,466 --> 00:26:02,000 It's just a rumour at this point. 505 00:26:04,366 --> 00:26:06,000 Have you mentioned it to Tess? 506 00:26:06,000 --> 00:26:17,066 What? 507 00:26:17,066 --> 00:26:18,266 Trevor Calley getting early parole. 508 00:26:20,933 --> 00:26:22,866 He's going to be released out into the community. 509 00:26:26,200 --> 00:26:28,133 Alright, butt nuggets, let's go! 510 00:26:38,366 --> 00:26:40,633 What if the cops come? 511 00:26:41,966 --> 00:26:43,200 Maybe you should warn Tess and Simone. 512 00:26:44,600 --> 00:26:46,566 Oh, no, it...it's just a rumour at this point. 513 00:27:19,900 --> 00:27:21,900 Free shots! Free shots! Free shots! Free shots! 514 00:27:21,966 --> 00:27:25,633 Free shots! Free shots! Free shots! Free shots! Free... 515 00:27:26,700 --> 00:27:28,400 Where the fuck are you, Joey? Fuck. 516 00:27:28,500 --> 00:27:30,700 I'll bring her up. 517 00:27:30,766 --> 00:27:33,300 Where's my bag? 518 00:27:42,933 --> 00:27:46,266 Are you leaving? Is Tess going too? 519 00:27:46,366 --> 00:27:47,766 Oh, my God. Tess! 520 00:27:47,833 --> 00:27:50,833 -I can take her out. -Just go back to work, Hat. 521 00:27:54,066 --> 00:27:57,033 Take these. 522 00:28:03,366 --> 00:28:05,033 I think you'd better go. 523 00:28:06,433 --> 00:28:09,266 -Thanks heaps for helping me. -Are you sure? 524 00:28:09,366 --> 00:28:13,000 Yeah. 525 00:28:13,066 --> 00:28:15,700 Nice to meet you. 526 00:28:15,800 --> 00:28:16,866 Um, I'll see you later. 527 00:28:16,966 --> 00:28:18,300 Oh, fuck. What the fuck are you doing? 528 00:28:18,400 --> 00:28:21,433 What happened? 529 00:28:21,500 --> 00:28:22,866 Trevor found her having sex with some bloke downstairs. 530 00:28:22,933 --> 00:28:25,233 Why the fuck would she go down there? 531 00:28:25,300 --> 00:28:26,466 He went off. 532 00:28:26,533 --> 00:28:27,833 -He's a fuckin' animal. -What bloke? 533 00:28:27,900 --> 00:28:29,966 I should go see if she's OK. 534 00:28:31,033 --> 00:28:33,633 No, you gotta look after these customers. 535 00:28:33,700 --> 00:28:34,966 And tell your friends they shouldn't come here 536 00:28:36,300 --> 00:28:38,600 if they're gonna drink that much. 537 00:28:51,400 --> 00:28:52,833 What am I doing? 538 00:29:01,666 --> 00:29:03,166 Come on. 539 00:29:03,266 --> 00:29:04,900 Come on! 540 00:29:13,166 --> 00:29:15,133 Look at you, hon. 541 00:29:15,200 --> 00:29:16,200 Hm! Wrinkles and dimples. 542 00:29:19,000 --> 00:29:20,366 Oh, my goodness, Mary. 543 00:29:25,566 --> 00:29:27,600 I didn't think that you were... 544 00:29:27,600 --> 00:29:44,000 Still breathing? Oh, ye wish. 545 00:29:44,000 --> 00:29:45,566 Sorry, we're not hiring, love. 546 00:29:45,666 --> 00:29:48,300 And how are you, Mary? 547 00:29:50,733 --> 00:29:51,733 Eh, fucked. 548 00:29:54,233 --> 00:29:55,766 All these government forms. 549 00:29:55,833 --> 00:29:58,966 It's an insult to people's dignity. 550 00:30:00,033 --> 00:30:02,466 Heard you're a company man now. 551 00:30:02,566 --> 00:30:04,200 What? 552 00:30:04,266 --> 00:30:06,433 Hot-shot lawyer, like. 553 00:30:06,500 --> 00:30:08,633 Play golf with the Crown Prosecutor, do you? 554 00:30:10,900 --> 00:30:12,266 I'm in employment law. 555 00:30:13,400 --> 00:30:14,800 I've had three kids in seven years. 556 00:30:14,866 --> 00:30:16,266 I've barely moved on from being a paralegal. 557 00:30:16,333 --> 00:30:18,066 Most days it's just me and the Fair Work Act. 558 00:30:18,133 --> 00:30:20,500 Still, you might help me filling out these tax forms. 559 00:30:22,400 --> 00:30:23,333 -Can Joey give you a hand? -Nah. 560 00:30:23,400 --> 00:30:25,466 He's a numpty. 561 00:30:25,533 --> 00:30:29,333 Nae head for numbers. 562 00:30:29,400 --> 00:30:30,833 We renovated and doubled the profits 563 00:30:30,933 --> 00:30:33,366 in the last 15 years, Mum. 564 00:30:33,433 --> 00:30:35,533 Hey, I was just wondering, 565 00:30:35,600 --> 00:30:37,866 I heard a bit of a rumour Trevor's getting out of prison? 566 00:30:37,966 --> 00:30:40,766 On good behaviour, isn't he? 567 00:30:40,833 --> 00:30:42,700 My wee boy. 568 00:30:42,800 --> 00:30:43,833 Not that he should have been there in the first place, 569 00:30:43,900 --> 00:30:45,666 should he have? 570 00:30:45,766 --> 00:30:47,833 Yeah. 571 00:30:47,900 --> 00:30:49,466 Maybe the polis will leave him alone now. 572 00:30:51,900 --> 00:30:54,866 Yeah, but because he's out early, 573 00:30:54,933 --> 00:30:58,166 every gangster south of Sydney's gonna turn up here 574 00:31:01,833 --> 00:31:04,133 thinking that he dobbed on them. 575 00:31:06,200 --> 00:31:08,066 They'll all show up with an axe to grind. 576 00:31:09,100 --> 00:31:11,233 My Trev does nae dob. 577 00:31:15,166 --> 00:31:16,200 Well, I-I wish I could help you with those forms there, Mary. 578 00:31:16,266 --> 00:31:17,833 Ah, got to run. 579 00:31:17,900 --> 00:31:19,333 Ah, ye run, hen. Ye should run fast. 580 00:31:23,166 --> 00:31:25,466 Hi. 581 00:31:25,533 --> 00:31:28,166 Uh... 582 00:31:28,266 --> 00:31:30,566 Are you OK? 583 00:31:32,666 --> 00:31:35,300 Why wouldn't I be? 584 00:31:35,366 --> 00:31:36,500 You've barely given me the time of day for years. 585 00:31:36,566 --> 00:31:39,533 You wouldn't even look me in the eye a few hours ago, 586 00:31:43,866 --> 00:31:45,366 you were barely civil, 587 00:31:51,366 --> 00:31:53,200 and now you're worried about my mental health. 588 00:31:55,466 --> 00:31:56,600 Come on. I'm trying. 589 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 I just... Just asking, hey? 590 00:32:00,000 --> 00:32:02,033 You've always tarred me with the same brush as your friends did. 591 00:32:03,633 --> 00:32:05,333 No. I defended you. And I still defend you. 592 00:32:05,400 --> 00:32:08,233 If that's what you want to call it. 593 00:32:08,333 --> 00:32:10,633 Not that you needed my defence. 594 00:32:10,733 --> 00:32:11,866 You did a fine job of pulling your own strings 595 00:32:11,966 --> 00:32:14,000 with the cops so they never lifted a finger 596 00:32:14,066 --> 00:32:16,200 to find out what happened to Tess. 597 00:32:16,266 --> 00:32:18,466 What happened to Tess 598 00:32:19,566 --> 00:32:21,866 is she had drunken sex with some bloke 599 00:32:21,933 --> 00:32:25,066 in our loading area and passed out. 600 00:32:25,133 --> 00:32:26,700 OK, then, well, why did you never take her side? 601 00:32:26,800 --> 00:32:28,100 She was in no state to consent. 602 00:32:28,200 --> 00:32:30,133 My God, all you cared about was the pub, the family. 603 00:32:30,233 --> 00:32:31,933 -Your pub... -Yeah, my pub. 604 00:32:32,033 --> 00:32:33,933 Why don't you fuck off home to your house husband? 605 00:32:38,866 --> 00:32:40,566 Maybe have a look in the mirror while you're there. 606 00:32:40,666 --> 00:32:42,966 Fuck. 607 00:33:01,966 --> 00:33:04,066 "In the matter of Tess Owen, 608 00:33:11,700 --> 00:33:12,800 "the statement made by me, Henrietta Graf, 609 00:33:14,333 --> 00:33:17,033 "accurately sets out the evidence 610 00:33:17,133 --> 00:33:19,033 "which I would be prepared, if necessary, 611 00:33:19,033 --> 00:33:36,866 "to give in court as a witness, 612 00:33:36,866 --> 00:33:38,066 "and make it knowing that, 613 00:33:47,900 --> 00:33:49,533 "if it is tended in evidence, 614 00:33:56,400 --> 00:33:57,600 "I shall be liable to prosecution 615 00:34:06,300 --> 00:34:08,233 "if I have wilfully stated anything 616 00:34:17,133 --> 00:34:18,933 "which I know to be false.' 617 00:34:22,666 --> 00:34:24,566 Double-check it and then sign it. 618 00:34:29,900 --> 00:34:31,299 Fuck. 619 00:34:33,366 --> 00:34:35,233 Hat. To what do I owe this pleasure? 620 00:34:36,500 --> 00:34:39,633 Baris, I wondered how you'd go 621 00:34:43,466 --> 00:34:45,900 getting a novel pulled from the shelves. 622 00:34:45,966 --> 00:34:48,166 I have a claimant, potentially several, 623 00:34:48,266 --> 00:34:50,366 whose reputations have been harmed 624 00:34:55,566 --> 00:34:57,700 by certain statements in it. 625 00:35:03,100 --> 00:35:05,000 These claimants, are they recognisable in this novel? 626 00:35:08,066 --> 00:35:09,933 Yes, definitely. 627 00:35:12,666 --> 00:35:14,633 And you can also prove 628 00:35:17,866 --> 00:35:20,200 that the statements about them are untrue? 629 00:35:20,300 --> 00:35:22,333 Well, there was insufficient reliable evidence 630 00:35:22,400 --> 00:35:24,433 to charge, so... 631 00:35:24,533 --> 00:35:27,333 Hang on, this relates to a crime? 632 00:35:27,400 --> 00:35:30,000 Yeah. A sexual assault. 633 00:35:30,066 --> 00:35:32,233 It was reported, barely investigated, 634 00:35:32,333 --> 00:35:34,600 and summarily dropped. 635 00:35:34,666 --> 00:35:35,966 -How long ago. -20 years. 636 00:35:36,033 --> 00:35:37,766 Well, sometimes the mere threat of legal action, 637 00:35:37,833 --> 00:35:39,700 they'll withdraw it at a considerable expense, 638 00:35:39,800 --> 00:35:42,700 even though in many cases 639 00:35:42,800 --> 00:35:43,866 it's just a matter of a few contentious sentences. 640 00:35:43,933 --> 00:35:45,466 Right. 641 00:35:45,533 --> 00:35:47,233 And what if I wanted to pre-empt the situation 642 00:35:47,300 --> 00:35:49,633 so the claimant never even finds out 643 00:35:49,700 --> 00:35:50,633 their reputation's been harmed? 644 00:35:50,700 --> 00:35:52,533 Without consent? Come on, Hat. 645 00:35:52,633 --> 00:35:55,533 Non-starter. 646 00:35:55,600 --> 00:35:57,766 OK. 647 00:35:57,866 --> 00:35:59,366 Thanks, Baris. 648 00:35:59,466 --> 00:36:02,033 Fuck. 649 00:36:09,700 --> 00:36:12,033 Mum. 650 00:36:12,100 --> 00:36:13,733 Oh, sweetheart. 651 00:36:15,033 --> 00:36:16,366 Is Mummy OK? 652 00:36:16,466 --> 00:36:17,933 She's doing something with her eyes. 653 00:36:22,666 --> 00:36:23,766 Brush your teeth, please. 654 00:36:27,100 --> 00:36:28,133 Hattie? 655 00:36:34,100 --> 00:36:35,233 I feel so old. 656 00:36:36,400 --> 00:36:37,766 I don't feel any wiser. 657 00:36:39,066 --> 00:36:41,333 In fact, I just feel less wise. 658 00:36:41,400 --> 00:36:42,866 Come here. 659 00:36:42,966 --> 00:36:45,400 -You're just exhausted. -Yeah. 660 00:36:54,833 --> 00:36:58,033 I see you've chucked Mon's book in the bin. 661 00:37:01,300 --> 00:37:02,766 I think it's best... 662 00:37:05,433 --> 00:37:08,166 ..best for everyone involved, 663 00:37:08,233 --> 00:37:09,466 if it just goes under the radar, if it just disappears. 664 00:37:09,566 --> 00:37:11,633 Better I didn't know about it at all. 665 00:37:11,700 --> 00:37:14,000 Much less dangerous. 666 00:37:14,066 --> 00:37:15,700 What do you mean, dangerous? 667 00:37:16,700 --> 00:37:18,833 Oh, God, you were right. 668 00:37:20,200 --> 00:37:21,266 I found my police statement. 669 00:37:23,433 --> 00:37:25,266 I did say all those things. About Tess. 670 00:37:27,333 --> 00:37:28,666 I said she was drunk. 671 00:37:28,733 --> 00:37:30,500 I mean, she was drunk. 672 00:37:30,566 --> 00:37:33,966 -My God, I'm a terrible person. -You're not a terrible person. 673 00:37:35,066 --> 00:37:36,966 You are not a terrible person. 674 00:37:37,033 --> 00:37:38,900 I am, and I'm a bad friend. 675 00:37:38,966 --> 00:37:40,633 Hat, Hattie, Hattie, Hattie. 676 00:37:45,866 --> 00:37:47,800 What you said... 677 00:37:47,866 --> 00:37:51,300 ..that should support the case that it was non-consensual. 678 00:37:52,600 --> 00:37:53,633 In law school, they taught us how to discredit a witness, 679 00:37:53,700 --> 00:37:55,433 make it look like she was complicit. 680 00:37:56,500 --> 00:37:59,433 I thought that that was so fucked up. 681 00:37:59,500 --> 00:38:01,466 It turns out that's what I did to Tess. 682 00:38:01,533 --> 00:38:03,833 -Maybe we should move. -Move house? 683 00:38:03,933 --> 00:38:06,333 I-I-I think it's wrong, it's wrong to live as an adult 684 00:38:09,000 --> 00:38:10,366 in the same place that you were a toddler, isn't it, Mark? 685 00:38:14,833 --> 00:38:16,766 Is this some ploy to get me to stop surfing? 686 00:38:16,833 --> 00:38:19,600 I shouldn't even be in this situation. 687 00:38:21,800 --> 00:38:25,333 Just 'cause I had to work since I was 11, and for what? 688 00:38:25,433 --> 00:38:27,300 I'm still living in the same place 689 00:38:28,600 --> 00:38:30,933 with the criminals I went to kindy with. 690 00:38:32,900 --> 00:38:36,100 Hold on, hold on, is this about the book 691 00:38:36,166 --> 00:38:38,800 or is it about Trevor Calley getting back? 692 00:38:38,900 --> 00:38:42,933 Oh! 693 00:38:43,000 --> 00:38:45,200 Hat, if something affects me and the kids, 694 00:38:45,300 --> 00:38:47,200 you need to tell me. 695 00:38:47,300 --> 00:38:49,733 I need to know what we are dealing with. 696 00:38:49,800 --> 00:38:53,033 I'm not even supposed to know what we're dealing... 697 00:38:53,133 --> 00:38:54,466 What are you not telling me? 698 00:38:54,566 --> 00:38:56,466 -Hat. -Leave me alone. 699 00:38:56,566 --> 00:38:58,366 Oh! 700 00:39:13,233 --> 00:39:15,966 # Sticks to you like shame 701 00:39:16,033 --> 00:39:17,933 # Fills you with 702 00:39:18,000 --> 00:39:19,400 # The righteous sound of blame 703 00:39:19,466 --> 00:39:21,533 # It closes down your heart 704 00:39:21,600 --> 00:39:23,500 # Oh, where did this all start? 705 00:39:26,466 --> 00:39:28,833 # Where did this all start? 706 00:39:37,333 --> 00:39:38,900 # I see your words all black and blue 707 00:39:38,900 --> 00:40:01,166 # They fly across the room and land on me from you 708 00:40:01,166 --> 00:40:04,166 # A twisted kind of new love/hate tattoo 709 00:40:12,333 --> 00:40:15,100 # They land on my skin 710 00:40:15,200 --> 00:40:18,766 # They find their way in 711 00:40:18,866 --> 00:40:21,900 # I know now... # 712 00:40:21,966 --> 00:40:24,900 What if the cops come? 713 00:40:28,766 --> 00:40:31,500 They won't. 714 00:40:31,566 --> 00:40:36,033 What if they do anyway? 715 00:40:39,166 --> 00:40:42,500 Tell 'em we're fishing. 716 00:40:48,700 --> 00:40:53,200 They're idiots. 717 00:40:55,133 --> 00:41:00,633 They don't pay attention and they don't know shit. 718 00:41:02,366 --> 00:41:06,933 Double-check it and then sign it. 719 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 # As you disappear 720 00:41:13,200 --> 00:41:16,833 # On your way out of here 721 00:41:21,266 --> 00:41:22,633 # On your way out of here... # 722 00:41:24,133 --> 00:41:26,166 Alright, my number's in it. 723 00:41:26,266 --> 00:41:28,066 If you get scared, just ring me. 724 00:41:28,133 --> 00:41:29,366 It'll be alright. 725 00:41:29,466 --> 00:41:30,466 # I see your words all black and blue... # 726 00:41:31,533 --> 00:41:33,500 Hey, I don't like this any more than you do. 727 00:41:36,300 --> 00:41:37,833 So why do we have to do it? 728 00:41:37,933 --> 00:41:40,366 # And land on me from you 729 00:41:40,433 --> 00:41:43,200 # A twisted kind of new love/hate tattoo 730 00:41:46,966 --> 00:41:49,766 # They land on my skin 731 00:41:49,833 --> 00:41:51,300 # They find their way in 732 00:41:51,400 --> 00:41:53,033 -# Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh -# La, la, la, la... 733 00:41:53,100 --> 00:41:55,633 -# Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh -# La, la, la-la 734 00:41:55,700 --> 00:41:56,833 -# Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh -# La, la, la 735 00:41:56,900 --> 00:41:59,800 -# Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh -# La, la, la-la 736 00:41:59,866 --> 00:42:03,133 -# Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh -# La, la, la 737 00:42:03,200 --> 00:42:05,566 -# Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh -# La, la, la-la 738 00:42:05,633 --> 00:42:07,900 -# Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh -# La, la, la 739 00:42:10,000 --> 00:42:14,200 -# Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh -# La, la, la-la 740 00:42:14,266 --> 00:42:17,766 # I'm losing you 741 00:42:20,866 --> 00:42:24,400 # Yeah 742 00:42:28,800 --> 00:42:31,766 # I'm losing you 743 00:42:31,866 --> 00:42:35,133 # Losing you 744 00:42:35,233 --> 00:42:38,933 # Oooh, ooh 745 00:42:39,000 --> 00:42:42,400 # La, la, la, la 746 00:42:42,500 --> 00:42:46,200 # La, la, la-la... # 747 00:42:49,233 --> 00:42:52,966 Mum? 748 00:42:53,033 --> 00:42:56,100 Pause it for a sec. 749 00:42:59,300 --> 00:43:03,766 You can't do it yourself? 750 00:43:03,866 --> 00:43:05,300 Well, she has it now. 751 00:43:05,366 --> 00:43:09,733 You need to go closer, otherwise it doesn't work, Mum. 752 00:43:12,933 --> 00:43:16,266 Really. 753 00:43:16,366 --> 00:43:21,400 I don't mind. I need the exercise. 754 00:43:22,700 --> 00:43:26,233 Can you get the door while you're at it? 755 00:43:26,300 --> 00:43:29,033 What... Can't we keep watching? 756 00:43:29,100 --> 00:43:32,133 In Australia, we go with the flow, darling. 757 00:43:33,233 --> 00:43:35,633 Yeah, well, notify me when the flow begins. 758 00:43:36,700 --> 00:43:37,966 -It's for you, babe. -Oh, thank you. 759 00:43:39,833 --> 00:43:41,633 It's Tess. 760 00:43:41,700 --> 00:43:44,333 Right? 761 00:43:47,666 --> 00:43:49,366 # So don't come looking for me 762 00:43:49,433 --> 00:43:51,733 # I've got my walls up now 763 00:43:52,966 --> 00:43:55,033 # Protect myself like a fortress 764 00:43:55,133 --> 00:43:57,666 # And I'm on my own now 765 00:44:00,633 --> 00:44:03,466 # Anhedonia 766 00:44:03,533 --> 00:44:06,100 # Anhed... # 53227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.