Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,836 --> 00:00:13,235
[Jeon Hye Jin]
2
00:00:13,236 --> 00:00:16,486
[Choi Soo Young]
3
00:00:21,756 --> 00:00:23,555
[Ahn Jae Wook]
4
00:00:23,556 --> 00:00:25,356
[Park Sung Hoon]
5
00:00:35,516 --> 00:00:39,065
[Not Others]
6
00:00:39,066 --> 00:00:44,546
This drama is fictitious. The characters, organizations, locales,
incidents, and circumstances featured have no relevance to real life.
7
00:00:45,366 --> 00:00:47,735
Jin Hee.
8
00:00:47,736 --> 00:00:51,726
Kim Jin Hee, should we order pizza?
9
00:00:56,436 --> 00:00:58,546
Why won't she answer?
10
00:00:59,786 --> 00:01:02,595
What are you doing that you're so quiet?
11
00:01:02,596 --> 00:01:05,625
You were drawing...
12
00:01:05,626 --> 00:01:08,065
Hey! Jin Hee...
13
00:01:08,066 --> 00:01:09,835
This is expensive stuff.
14
00:01:09,836 --> 00:01:12,615
I told you not to play with my makeup!
15
00:01:12,616 --> 00:01:15,385
I don't have a red crayon.
What am I supposed to do?
16
00:01:15,386 --> 00:01:17,935
You didn't buy me one.
17
00:01:17,936 --> 00:01:19,206
What?
18
00:01:20,086 --> 00:01:21,986
Kim Jin Hee!
19
00:01:42,246 --> 00:01:45,185
Hey, Kim Jin Hee. Why are
you wearing long underwear?
20
00:01:45,186 --> 00:01:47,135
Mom suddenly told me to get out.
21
00:01:47,136 --> 00:01:48,205
Why?
22
00:01:48,206 --> 00:01:50,755
I don't know. I guess she
likes her makeup more than me.
23
00:01:50,756 --> 00:01:53,326
Let's go play at the jungle gym.
24
00:02:06,576 --> 00:02:10,896
[Episode 10. Crazy show]
25
00:02:20,376 --> 00:02:22,006
It's snowing.
26
00:02:26,066 --> 00:02:27,886
It is.
27
00:02:36,826 --> 00:02:38,536
Sunbaenim.
28
00:02:39,706 --> 00:02:41,606
Thank you.
29
00:02:43,076 --> 00:02:46,656
There are still tons of things to do.
And...
30
00:02:48,226 --> 00:02:51,306
why would you? I didn't do it for you.
31
00:02:53,306 --> 00:02:55,426
I'm just saying.
32
00:02:58,966 --> 00:03:00,985
You did a good job, too.
33
00:03:00,986 --> 00:03:02,185
Pardon?
34
00:03:02,186 --> 00:03:03,946
Regarding Cha sunbaenim.
35
00:03:04,806 --> 00:03:06,476
You did a good job.
36
00:03:12,976 --> 00:03:14,386
Yes.
37
00:04:21,336 --> 00:04:22,555
You're home.
38
00:04:22,556 --> 00:04:23,625
Jin Hee, you came.
39
00:04:23,626 --> 00:04:25,265
Stay there, Oppa.
40
00:04:25,266 --> 00:04:27,626
You said you'd come early.
What took you so long?
41
00:04:28,516 --> 00:04:30,525
Hello.
42
00:04:30,526 --> 00:04:31,885
Do you want something to eat?
43
00:04:31,886 --> 00:04:34,815
Just tell me. I'll make it for you.
44
00:04:34,816 --> 00:04:36,686
It's okay.
45
00:04:40,106 --> 00:04:41,856
Enjoy, then.
46
00:04:43,866 --> 00:04:45,606
Go rest.
47
00:04:59,616 --> 00:05:01,275
Hold on, hold on.
48
00:05:01,276 --> 00:05:02,866
Success.
49
00:05:22,316 --> 00:05:25,556
[Unnoticeable "Mini hearing aids" released]
50
00:05:50,546 --> 00:05:52,956
[Why it's important to
register your hearing aid]
51
00:07:03,036 --> 00:07:07,406
What's going on? Why are
you cooking so early?
52
00:07:09,376 --> 00:07:12,086
Why did you wake up so early and...
53
00:07:14,506 --> 00:07:16,425
Well... Uh...
54
00:07:16,426 --> 00:07:21,875
I was going to leave before
you guys woke up, but...
55
00:07:21,876 --> 00:07:24,925
You woke up way earlier than I expected...
56
00:07:24,926 --> 00:07:28,656
So you go to work around this time.
57
00:07:38,316 --> 00:07:41,535
I-I'm sorry.
58
00:07:41,536 --> 00:07:45,085
I didn't think it through before
I got into this situation.
59
00:07:45,086 --> 00:07:46,705
Well...
60
00:07:46,706 --> 00:07:49,015
I'll leave right now.
61
00:07:49,016 --> 00:07:52,585
Come out and get ready comfortably.
62
00:07:52,586 --> 00:07:54,066
I'll get going.
63
00:08:28,896 --> 00:08:30,356
Wake up.
64
00:08:32,126 --> 00:08:33,615
What time is it?
65
00:08:33,616 --> 00:08:35,566
I said wake up.
66
00:08:36,716 --> 00:08:39,096
What?
67
00:08:39,976 --> 00:08:42,146
Wake me up in an hour.
68
00:08:44,856 --> 00:08:48,625
You're not supposed to bring a
man over and sleep in this house.
69
00:08:48,626 --> 00:08:51,726
Wasn't that our golden rule and promise?
70
00:08:53,916 --> 00:08:55,515
So?
71
00:08:55,516 --> 00:08:58,205
You're the one who wanted that
rule because we live together.
72
00:08:58,206 --> 00:09:01,325
That's how you taught me.
73
00:09:01,326 --> 00:09:03,345
Okay, okay.
74
00:09:03,346 --> 00:09:05,605
I'm sorry.
75
00:09:05,606 --> 00:09:07,255
Happy?
76
00:09:07,256 --> 00:09:10,986
Don't just try to let it slide.
77
00:09:12,186 --> 00:09:14,056
Geez.
78
00:09:15,566 --> 00:09:18,105
He drank last night. What
were we supposed to do?
79
00:09:18,106 --> 00:09:19,495
Should I have let him drive drunk?
80
00:09:19,496 --> 00:09:21,366
He could've hired a driver.
81
00:09:22,896 --> 00:09:25,135
Because he was worried about me,
82
00:09:25,136 --> 00:09:27,575
he ran to me bare feet and
83
00:09:27,576 --> 00:09:31,075
without even proper clothes
on such a chilly day.
84
00:09:31,076 --> 00:09:32,915
How was I supposed to just let him go?
85
00:09:32,916 --> 00:09:34,935
Yes, I'm thankful for that, too.
86
00:09:34,936 --> 00:09:36,955
But this isn't right.
87
00:09:36,956 --> 00:09:39,596
Didn't you think I'd feel uncomfortable?
88
00:09:40,606 --> 00:09:41,976
Okay.
89
00:09:42,986 --> 00:09:47,206
I'm really sorry that
you felt uncomfortable.
90
00:09:51,186 --> 00:09:52,626
Hey.
91
00:09:53,626 --> 00:09:55,675
How about Jin Soo, then?
92
00:09:55,676 --> 00:09:57,805
What about him? Why bring him up?
93
00:09:57,806 --> 00:09:59,315
He's not a man.
94
00:09:59,316 --> 00:10:01,645
Not to you.
95
00:10:01,646 --> 00:10:05,085
Why isn't he a man? Is he a woman, then?
96
00:10:05,086 --> 00:10:09,085
Geez, you want to be this unreasonable?
97
00:10:09,086 --> 00:10:11,365
He was actually just sleeping here.
98
00:10:11,366 --> 00:10:16,525
But he wasn't just sleeping...
99
00:10:16,526 --> 00:10:19,736
He wasn't just sleeping here! Gosh!
100
00:10:20,846 --> 00:10:23,316
What else did he do, then?
101
00:10:25,136 --> 00:10:27,046
We slept and...
102
00:10:28,046 --> 00:10:30,055
Do you mean we did something?
103
00:10:30,056 --> 00:10:32,616
Gosh, Mom!
104
00:10:33,476 --> 00:10:35,125
Are you out of your mind?
105
00:10:35,126 --> 00:10:36,965
Were we supposed to do something else?
106
00:10:36,966 --> 00:10:38,626
I guess we could.
107
00:10:39,446 --> 00:10:41,786
- I-
- Oh, yeah.
108
00:10:44,216 --> 00:10:46,266
Come over here...
109
00:10:47,226 --> 00:10:50,225
What else should we do
other than just sleep?
110
00:10:50,226 --> 00:10:53,815
Are you serious about our
conversation right now or not?
111
00:10:53,816 --> 00:10:56,436
I get what you mean...
112
00:11:03,496 --> 00:11:05,825
You should've just gone home.
113
00:11:05,826 --> 00:11:08,135
I don't mind taking a bus once in a while.
114
00:11:08,136 --> 00:11:09,945
I could've taken a taxi, too.
115
00:11:09,946 --> 00:11:12,996
It's okay. I kept the heater on.
116
00:11:14,226 --> 00:11:15,985
Jin Hee is seriously flipping out.
117
00:11:15,986 --> 00:11:17,605
I guess she was really surprised.
118
00:11:17,606 --> 00:11:19,455
Why would she be so surprised?
119
00:11:19,456 --> 00:11:20,995
She's not a kid.
120
00:11:20,996 --> 00:11:23,845
Am I her daughter? I'm her mom.
121
00:11:23,846 --> 00:11:25,806
She embarrassed me for no reason.
122
00:11:28,606 --> 00:11:30,405
You didn't sleep comfortably, did you?
123
00:11:30,406 --> 00:11:33,035
No, I slept comfortably.
124
00:11:33,036 --> 00:11:35,385
And I understand why Jin Hee is doing that.
125
00:11:35,386 --> 00:11:37,405
You don't have to worry so much.
126
00:11:37,406 --> 00:11:39,626
It's just us, you know.
127
00:11:41,046 --> 00:11:44,006
What are we exactly, then?
128
00:11:45,036 --> 00:11:46,395
Huh?
129
00:11:46,396 --> 00:11:48,066
What are we?
130
00:11:48,916 --> 00:11:51,806
Well, we're not a family,
131
00:11:52,636 --> 00:11:54,295
but we're not strangers, either.
132
00:11:54,296 --> 00:11:57,916
It's kind of in between those things.
133
00:12:01,616 --> 00:12:03,045
Are you angry?
134
00:12:03,046 --> 00:12:04,466
No.
135
00:12:05,316 --> 00:12:08,176
Why are you taking a
joke so seriously, then?
136
00:12:20,496 --> 00:12:22,106
Eun Mi.
137
00:12:24,756 --> 00:12:26,656
Do you...
138
00:12:27,626 --> 00:12:30,556
want to try living together?
139
00:12:32,046 --> 00:12:35,676
I'd like to. With you and Jin Hee.
140
00:12:39,856 --> 00:12:41,336
I don't want to.
141
00:12:54,746 --> 00:12:56,905
I mean...
142
00:12:56,906 --> 00:12:59,715
I know I asked her not to,
143
00:12:59,716 --> 00:13:02,746
but we should at least have our boundaries.
144
00:13:03,966 --> 00:13:07,056
If he just sleeps over like that...
145
00:13:07,856 --> 00:13:11,236
How come no one cares about
me feeling uncomfortable?
146
00:13:12,996 --> 00:13:14,556
Seriously...
147
00:13:16,336 --> 00:13:20,616
I didn't think he was like that.
He has no manners.
148
00:13:23,126 --> 00:13:24,895
Well... Uh...
149
00:13:24,896 --> 00:13:28,016
Gosh, so embarrassing.
150
00:13:34,606 --> 00:13:36,335
Team Leader, have some coffee.
151
00:13:36,336 --> 00:13:38,455
I'll enjoy it. Thank you.
152
00:13:38,456 --> 00:13:39,815
Sure.
153
00:13:39,816 --> 00:13:41,496
Should we start the morning assembly?
154
00:13:42,716 --> 00:13:44,925
Chief Eun isn't here yet.
155
00:13:44,926 --> 00:13:49,175
He said he'd come later since
he had a place to stop by.
156
00:13:49,176 --> 00:13:51,055
A place to stop by?
157
00:13:51,056 --> 00:13:52,246
Where?
158
00:13:52,956 --> 00:13:55,265
Maybe he got summoned to the HQ again.
159
00:13:55,266 --> 00:13:56,745
Again?
160
00:13:56,746 --> 00:13:58,016
Why?
161
00:13:59,316 --> 00:14:02,885
I'll get busy. I'll be away
from the station a lot, too.
162
00:14:02,886 --> 00:14:05,866
Fill in my spot for me.
163
00:14:07,986 --> 00:14:10,775
Well, I'm sure he'll come when it's time.
164
00:14:10,776 --> 00:14:13,425
Shall we get started first? Captain Jang.
165
00:14:13,426 --> 00:14:15,546
Well, okay.
166
00:14:17,116 --> 00:14:20,696
This is regarding the
complaint we got yesterday.
167
00:14:24,116 --> 00:14:26,025
Well...
168
00:14:26,026 --> 00:14:28,765
Is this the same model as this?
169
00:14:28,766 --> 00:14:30,226
Yes, it is.
170
00:14:31,066 --> 00:14:32,676
This one.
171
00:14:34,436 --> 00:14:36,726
If so, by chance...
172
00:14:38,526 --> 00:14:42,035
can I access the information of a
customer using this serial number?
173
00:14:42,036 --> 00:14:46,926
Well, that's personal information.
That'd be difficult.
174
00:14:48,426 --> 00:14:50,215
Right.
175
00:14:50,216 --> 00:14:51,405
I'm sorry.
176
00:14:51,406 --> 00:14:53,286
Yes, got it.
177
00:14:58,426 --> 00:15:00,586
[Signal H. Don't agonize
over choosing a hearing aid!]
178
00:15:00,776 --> 00:15:05,366
I need an official request for cooperation
to release personal information.
179
00:15:13,276 --> 00:15:15,576
- Hey, Jae Won.
- Hey.
180
00:15:16,236 --> 00:15:19,365
I need your help with this.
181
00:15:19,366 --> 00:15:20,905
What is it?
182
00:15:20,906 --> 00:15:22,076
[No. 7]
183
00:15:23,916 --> 00:15:26,485
Are you crazy? Why are
you doing this suddenly-
184
00:15:26,486 --> 00:15:28,105
Bye.
185
00:15:28,106 --> 00:15:32,125
Hey, are you becoming dumb like
Kim Jin Hee hanging around her?
186
00:15:32,126 --> 00:15:33,545
Hey.
187
00:15:33,546 --> 00:15:36,905
Both the manufacturer and
National Health Insurance Service
188
00:15:36,906 --> 00:15:39,965
said they can't release personal information
because it's a sensitive matter.
189
00:15:39,966 --> 00:15:42,656
Same with the credit card receipt.
190
00:15:43,676 --> 00:15:45,805
That means we need a warrant, after all.
191
00:15:45,806 --> 00:15:48,566
At least an official
request for cooperation.
192
00:15:54,296 --> 00:15:58,275
What were you doing that you're
so awkwardly taken aback?
193
00:15:58,276 --> 00:16:00,896
Pardon? Why do you say that?
194
00:16:01,816 --> 00:16:04,216
I got some snacks. Have some.
195
00:16:05,516 --> 00:16:07,716
Yes, we should. Sounds tasty.
196
00:16:09,296 --> 00:16:10,685
You don't even know what it is.
197
00:16:10,686 --> 00:16:13,975
Ttteobokki? Donuts? Hotteok? Hot dogs?
198
00:16:13,976 --> 00:16:16,186
Or bungeoppang?
199
00:16:24,056 --> 00:16:26,975
It is Ms. Lee Na Kyung's lip balm.
200
00:16:26,976 --> 00:16:32,205
The person the suspect saw in
the park might be the culprit.
201
00:16:32,206 --> 00:16:33,945
We don't know for sure yet.
202
00:16:33,946 --> 00:16:36,965
As you said, it might've
been either stolen or lost.
203
00:16:36,966 --> 00:16:39,375
What was the hearing aid company called?
I wanted to go there.
204
00:16:39,376 --> 00:16:43,585
Do you have a Hyung you know at
the hearing aid company, too?
205
00:16:43,586 --> 00:16:45,805
Or a younger friend?
206
00:16:45,806 --> 00:16:49,635
- Why do you ask?
- It seems like you've led a very proper life.
207
00:16:49,636 --> 00:16:53,786
Everyone volunteers to help
if you just mention something.
208
00:16:57,106 --> 00:16:59,306
Was it more than just mentioning something?
209
00:17:01,766 --> 00:17:03,126
Did you threaten?
210
00:17:06,406 --> 00:17:08,956
I need to look for CCTV, too.
211
00:17:09,846 --> 00:17:11,405
I can do that.
212
00:17:11,406 --> 00:17:12,966
You can count on me.
213
00:17:13,746 --> 00:17:15,896
- Thank you in advance.
- Sure.
214
00:17:47,706 --> 00:17:50,825
Something must be really going on, right?
215
00:17:50,826 --> 00:17:52,265
Definitely.
216
00:17:52,266 --> 00:17:54,685
They suddenly spend time together
217
00:17:54,686 --> 00:17:57,475
or have private conversations often.
218
00:17:57,476 --> 00:17:59,816
They can't be...
219
00:18:01,006 --> 00:18:03,995
having an office romance, right?
220
00:18:03,996 --> 00:18:05,486
No.
221
00:18:10,356 --> 00:18:12,345
Wow, seriously...
222
00:18:12,346 --> 00:18:15,816
I hope they aren't doing
something to upset the HQ.
223
00:18:27,496 --> 00:18:29,876
What are the current gossips?
224
00:18:54,756 --> 00:18:56,505
Do you remember Lee Maeng Jin? She quit.
225
00:18:56,506 --> 00:18:58,225
Are you asking because you
know Sook Hyun's pregnant?
226
00:18:58,226 --> 00:18:59,925
A long-distance dad cheated. Guess who?
227
00:18:59,926 --> 00:19:02,786
The park murder suspect
changed his testimony.
228
00:19:13,036 --> 00:19:14,645
What about the thing I asked?
229
00:19:14,646 --> 00:19:16,955
Let me ask you something first.
230
00:19:16,956 --> 00:19:18,775
Will you return to the HQ?
231
00:19:18,776 --> 00:19:20,055
Of course.
232
00:19:20,056 --> 00:19:22,306
You're considering coming back, then?
233
00:19:23,116 --> 00:19:25,775
Will my answer change what you'd tell me?
234
00:19:25,776 --> 00:19:29,505
If you'd come back, create a
withdrawal route before you fight.
235
00:19:29,506 --> 00:19:32,906
Don't do anything you'd
be held accountable for.
236
00:19:33,956 --> 00:19:36,325
But it has to do with my mom.
237
00:19:36,326 --> 00:19:39,025
Who else should be held
accountable other than me?
238
00:19:39,026 --> 00:19:41,366
There's Eun Jae Won sunbae.
239
00:19:43,516 --> 00:19:45,845
- Im Tae Gyeong.
- I don't care what you say about me.
240
00:19:45,846 --> 00:19:48,025
I care about you more than Eun sunbae.
241
00:19:48,026 --> 00:19:50,136
Wouldn't you feel the same way?
242
00:19:53,056 --> 00:19:55,925
That's why I need to do it properly.
243
00:19:55,926 --> 00:19:57,425
What?
244
00:19:57,426 --> 00:20:01,416
I'll catch the right culprit so
no one can be held accountable.
245
00:20:02,826 --> 00:20:06,455
Jin Hee, why are you taking it this far?
246
00:20:06,456 --> 00:20:08,885
If what he said is true,
247
00:20:08,886 --> 00:20:12,765
an innocent person is locked up,
and the real culprit is out there.
248
00:20:12,766 --> 00:20:14,516
Isn't that good enough?
249
00:20:17,516 --> 00:20:24,275
What sin did I commit in my previous life
that I have a nutty friend like you? My gosh!
250
00:20:24,276 --> 00:20:27,815
Hey, don't get the wrong idea. I'm only
giving this to you because of Ahjumma.
251
00:20:27,816 --> 00:20:33,116
I don't want you to blame me later because
there's an actual culprit out there.
252
00:20:35,846 --> 00:20:38,645
I came up with some other
excuse to get this for you.
253
00:20:38,646 --> 00:20:40,935
If anything goes wrong,
I'll deny it altogether.
254
00:20:40,936 --> 00:20:43,625
You'd better do this on your own.
255
00:20:43,626 --> 00:20:46,126
Thank you, Tae Gyeong. Thank you so much.
256
00:20:48,386 --> 00:20:53,246
They're videos from CCTVs in the park, the surrounding
area, and dashcams at the time of the murder.
257
00:20:54,236 --> 00:20:55,495
How many hours are on these?
258
00:20:55,496 --> 00:20:59,105
- Ten days worth.
- So I need to watch 10 videos that are 24 hours long?
259
00:20:59,106 --> 00:21:01,586
Multiply that by 48.
260
00:21:03,966 --> 00:21:07,296
Help me just once. I beg you, Sunbaenim.
261
00:21:08,296 --> 00:21:10,075
I'm looking out for you.
262
00:21:10,076 --> 00:21:12,966
I'm refusing for you, not for myself.
263
00:21:13,726 --> 00:21:16,075
We had a party for catching the culprit,
264
00:21:16,076 --> 00:21:19,976
and we even split the bonus,
but you want to ruin it all.
265
00:21:25,786 --> 00:21:28,165
Let's say there's actually a real culprit.
266
00:21:28,166 --> 00:21:30,955
Whether you catch him
or not, it comes down to
267
00:21:30,956 --> 00:21:34,205
the fact that if they find
out you've been doing this,
268
00:21:34,206 --> 00:21:36,435
you'd be done for.
269
00:21:36,436 --> 00:21:38,346
It'd be game over.
270
00:21:49,166 --> 00:21:51,146
[Park Sang Gu Orthopedic Clinic]
271
00:21:55,916 --> 00:21:57,825
Ms. Kim.
272
00:21:57,826 --> 00:22:02,565
Didn't Ms. Kim Mi Jung have
a morning appointment today?
273
00:22:02,566 --> 00:22:03,976
Is that so?
274
00:22:06,666 --> 00:22:08,376
Yes, she did.
275
00:22:09,786 --> 00:22:11,446
I guess she did.
276
00:22:12,736 --> 00:22:15,955
You're her friend. How could
you be so uninterested?
277
00:22:15,956 --> 00:22:20,026
I suppose you're very busy.
278
00:22:21,736 --> 00:22:27,545
Yes, I'll be seeing countless
patients right now, too.
279
00:22:27,546 --> 00:22:29,666
Is Dr. Park doing well?
280
00:22:30,546 --> 00:22:32,785
Why do you ask me that?
281
00:22:32,786 --> 00:22:34,815
I know.
282
00:22:34,816 --> 00:22:37,045
You two don't know each other.
283
00:22:37,046 --> 00:22:39,096
I wonder why I asked.
284
00:22:41,056 --> 00:22:43,125
Send me a list of the
afternoon appointments.
285
00:22:43,126 --> 00:22:45,546
Yes, I'll send it right away.
286
00:22:47,326 --> 00:22:49,426
I wonder why I asked.
287
00:22:51,536 --> 00:22:53,545
That creepy old man.
288
00:22:53,546 --> 00:22:56,985
Ms. Kim, we're having dinner tonight.
289
00:22:56,986 --> 00:23:00,185
You're going straight home again, right?
290
00:23:00,186 --> 00:23:03,405
In the black car with
the license number 3512?
291
00:23:03,406 --> 00:23:06,385
- Did you see it?
- A few times... Probably more than that.
292
00:23:06,386 --> 00:23:10,655
I see it on the way to work sometimes,
but I always see it when we get off work.
293
00:23:10,656 --> 00:23:13,455
How come I'm the only one
who didn't know? Who is it?
294
00:23:13,456 --> 00:23:15,125
We don't know because
we've never seen his face.
295
00:23:15,126 --> 00:23:18,645
I wonder if he'll come secretly again.
296
00:23:18,646 --> 00:23:21,075
Hey, I'll come to the dinner.
297
00:23:21,076 --> 00:23:23,085
I need to have a social life, too.
298
00:23:23,086 --> 00:23:25,465
- Whoa!
- Are we binge drinking like the old days?
299
00:23:25,466 --> 00:23:29,015
Really? You're treating us tonight, then.
300
00:23:29,016 --> 00:23:31,255
Sounds good.
301
00:23:31,256 --> 00:23:34,616
Ms. Jo Woo Yeon, you can go in.
302
00:23:36,736 --> 00:23:39,586
Don't come today. There's
a work dinner tonight.
303
00:24:15,736 --> 00:24:17,336
Team Leader.
304
00:24:20,346 --> 00:24:22,855
- Yes.
- You have a visitor.
305
00:24:22,856 --> 00:24:24,766
What visitor?
306
00:24:27,306 --> 00:24:30,116
Is it someone from the HQ, by chance?
307
00:24:35,196 --> 00:24:37,016
Jin Hee.
308
00:24:42,246 --> 00:24:43,955
Hello.
309
00:24:43,956 --> 00:24:45,675
I heard you know I'm your paternal aunt.
310
00:24:45,676 --> 00:24:47,985
I couldn't just sit
back after hearing that.
311
00:24:47,986 --> 00:24:49,175
You must've been surprised.
312
00:24:49,176 --> 00:24:52,455
No. I'm the one who
didn't say hello properly.
313
00:24:52,456 --> 00:24:54,085
Don't be silly.
314
00:24:54,086 --> 00:24:57,346
You're in this situation because of us.
It's not your fault.
315
00:24:58,376 --> 00:25:01,165
I know it's rude to show up at your work,
316
00:25:01,166 --> 00:25:04,005
but I don't know your
address or phone number.
317
00:25:04,006 --> 00:25:06,185
So for that reason...
318
00:25:06,186 --> 00:25:09,896
could you give me your phone number?
319
00:25:11,176 --> 00:25:14,275
Of course. You must feel uncomfortable.
320
00:25:14,276 --> 00:25:16,215
I'd feel uncomfortable, too.
321
00:25:16,216 --> 00:25:19,156
It's okay. Let's just be casual.
322
00:25:21,316 --> 00:25:22,835
You know...
323
00:25:22,836 --> 00:25:26,996
Last time, you said you couldn't accept
pocket money because I'm not family, right?
324
00:25:27,966 --> 00:25:29,635
But I'm your aunt now.
325
00:25:29,636 --> 00:25:33,035
It's okay to get pocket
money from family, right?
326
00:25:33,036 --> 00:25:34,495
No, I-
327
00:25:34,496 --> 00:25:36,645
Aigoo, just take it.
328
00:25:36,646 --> 00:25:38,355
That'd make me feel better.
329
00:25:38,356 --> 00:25:42,065
Get something tasty, pretty clothes,
330
00:25:42,066 --> 00:25:43,955
and get your hair done, too.
331
00:25:43,956 --> 00:25:45,875
- Well...
- Aigoo.
332
00:25:45,876 --> 00:25:48,455
No, no. Go back in.
333
00:25:48,456 --> 00:25:52,435
Let's have a meal next time.
I'm not just saying it.
334
00:25:52,436 --> 00:25:53,926
Go inside.
335
00:25:58,846 --> 00:26:00,376
Go in.
336
00:26:33,726 --> 00:26:35,076
What...
337
00:26:41,236 --> 00:26:42,866
Enjoy.
338
00:26:44,706 --> 00:26:47,626
- Let me pour you a glass.
- Thank you.
339
00:26:48,816 --> 00:26:50,155
Me, too.
340
00:26:50,156 --> 00:26:51,615
Yes.
341
00:26:51,616 --> 00:26:53,785
Thank you.
342
00:26:53,786 --> 00:26:55,856
Enjoy.
343
00:26:56,846 --> 00:27:00,775
- Thanks for the meal.
- Let me get it for you.
344
00:27:00,776 --> 00:27:05,025
So cool. He's so cool.
345
00:27:05,026 --> 00:27:06,935
Get more if it's not enough.
Help yourselves.
346
00:27:06,936 --> 00:27:09,675
- Yes, thank you.
- Thank you for the meal.
347
00:27:09,676 --> 00:27:12,935
- Should we raise glasses?
- Sounds good.
348
00:27:12,936 --> 00:27:17,316
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
349
00:27:20,026 --> 00:27:22,225
It's a shame that Dr. Park isn't here.
350
00:27:22,226 --> 00:27:24,156
Thanks for the meal.
351
00:27:24,986 --> 00:27:27,436
It melts in your mouth. It's so tasty.
352
00:27:28,816 --> 00:27:31,925
I told you to just drop me off there.
353
00:27:31,926 --> 00:27:34,785
Gosh. Walk slowly.
354
00:27:34,786 --> 00:27:37,146
We're almost on the third floor.
355
00:27:38,376 --> 00:27:42,455
It looked like everyone
at the hospital knew.
356
00:27:42,456 --> 00:27:44,265
I told you not to come. Why did you?
357
00:27:44,266 --> 00:27:45,675
Is that a habit, too?
358
00:27:45,676 --> 00:27:48,345
Just like how you drink tea
and work out in the morning?
359
00:27:48,346 --> 00:27:50,256
I missed you.
360
00:27:52,136 --> 00:27:54,925
This is no good, Oppa.
Hurry up and get a job.
361
00:27:54,926 --> 00:27:57,395
You're such a typical unemployed person.
362
00:27:57,396 --> 00:28:00,666
You're home all day
thinking about me, right?
363
00:28:03,506 --> 00:28:09,365
Eun Mi, by chance, is
it because of Jin Hee?
364
00:28:09,366 --> 00:28:11,026
The reason you said no?
365
00:28:13,986 --> 00:28:19,875
Oppa, even if we make a decision
and change certain things,
366
00:28:19,876 --> 00:28:23,505
it's between you and me.
367
00:28:23,506 --> 00:28:26,845
I told you before, but stop
getting Jin Hee involved.
368
00:28:26,846 --> 00:28:28,936
It has nothing to do with her.
369
00:28:30,096 --> 00:28:33,895
That's how Jin Hee and I've been living.
370
00:28:33,896 --> 00:28:37,815
That won't change because of you, either.
371
00:28:37,816 --> 00:28:41,296
Well, what am I supposed to...
372
00:28:47,216 --> 00:28:49,606
Mom, pack your things.
373
00:28:54,786 --> 00:28:56,325
Where am I supposed to go?
374
00:28:56,326 --> 00:28:57,985
Ahjussi's place.
375
00:28:57,986 --> 00:28:59,655
Of course, I know you mean his place.
376
00:28:59,656 --> 00:29:02,825
Why would I go to his place
when I have my own home?
377
00:29:02,826 --> 00:29:05,925
I told you. I won't be
home because I'm busy.
378
00:29:05,926 --> 00:29:07,325
I can be on my own.
379
00:29:07,326 --> 00:29:09,025
How could you be on your own?
380
00:29:09,026 --> 00:29:11,465
You need someone to be your underling.
381
00:29:11,466 --> 00:29:13,045
What? Underling?
382
00:29:13,046 --> 00:29:15,075
I-I can do that for you.
383
00:29:15,076 --> 00:29:17,266
What do you mean, you can?
384
00:29:18,526 --> 00:29:22,475
Jin Hee, Mom hates it so much.
385
00:29:22,476 --> 00:29:24,275
What if I just come here-
386
00:29:24,276 --> 00:29:26,226
- No way.
- I don't want that.
387
00:29:28,456 --> 00:29:29,635
Why not?
388
00:29:29,636 --> 00:29:30,815
Because of our promise.
389
00:29:30,816 --> 00:29:34,735
We're not supposed to sleep
with a man in this house.
390
00:29:34,736 --> 00:29:37,866
I already broke it. What
do you want me to do?
391
00:29:41,326 --> 00:29:45,955
You live in this house with me.
392
00:29:45,956 --> 00:29:49,595
Can't you keep our boundaries
even when I'm not around?
393
00:29:49,596 --> 00:29:51,425
Gosh, just the thought of it-
394
00:29:51,426 --> 00:29:53,215
Why would you think about that?
395
00:29:53,216 --> 00:29:55,246
Don't think about it.
396
00:29:57,926 --> 00:29:59,705
Yes, Jin Hee.
397
00:29:59,706 --> 00:30:01,686
I was wrong.
398
00:30:02,366 --> 00:30:05,245
I'll take her to my place immediately.
399
00:30:05,246 --> 00:30:06,315
Eun Mi, let's pack your bag.
400
00:30:06,316 --> 00:30:09,065
I mean, why do I have to leave my home
401
00:30:09,066 --> 00:30:12,105
and stay at someone else's?
So uncomfortable.
402
00:30:12,106 --> 00:30:15,415
Wow, you're so selfish.
403
00:30:15,416 --> 00:30:18,955
You don't want to be uncomfortable,
but you don't care about my discomfort?
404
00:30:18,956 --> 00:30:22,155
You said you wouldn't be home.
405
00:30:22,156 --> 00:30:25,755
How would I understand your
discomfort at home, then?
406
00:30:25,756 --> 00:30:31,016
Well, even if you can't understand,
just do it if I ask you to.
407
00:30:31,966 --> 00:30:35,665
You're hiding something. What is it?
408
00:30:35,666 --> 00:30:38,915
What are you plotting to
do by making me leave?
409
00:30:38,916 --> 00:30:42,905
What are you talking about?
What would I plot, exactly?
410
00:30:42,906 --> 00:30:48,025
Whatever you do, don't do it here and do
it at his place. That's what I'm saying.
411
00:30:48,026 --> 00:30:49,706
Was that it?
412
00:30:50,776 --> 00:30:54,475
You think I refused to live
with him because of you?
413
00:30:54,476 --> 00:30:55,725
No.
414
00:30:55,726 --> 00:30:58,665
Like you said, why should
I care who you live with?
415
00:30:58,666 --> 00:31:00,175
Listen to you.
416
00:31:00,176 --> 00:31:03,535
Hey, why does that not concern you?
417
00:31:03,536 --> 00:31:06,966
You just said so. You said
it doesn't concern me.
418
00:31:08,406 --> 00:31:11,635
Well, it doesn't concern you, but it does.
419
00:31:11,636 --> 00:31:13,815
Why? Because it's you.
420
00:31:13,816 --> 00:31:16,115
See? You don't even
know what you're saying.
421
00:31:16,116 --> 00:31:19,515
I don't know. Whatever.
Just go pack your stuff.
422
00:31:19,516 --> 00:31:22,005
Okay. I'll just pack my stuff.
423
00:31:22,006 --> 00:31:24,786
I will because I can't stand this.
424
00:31:25,736 --> 00:31:27,736
I will.
425
00:31:29,416 --> 00:31:34,715
Jin Hee, your mom and I will be okay.
426
00:31:34,716 --> 00:31:36,626
I'm counting on you.
427
00:32:14,666 --> 00:32:16,326
What? What is it?
428
00:32:17,506 --> 00:32:19,606
What are you doing?
429
00:32:22,906 --> 00:32:26,215
Why are you taking that? Mom.
430
00:32:26,216 --> 00:32:28,446
What's this now?
431
00:32:30,816 --> 00:32:34,196
Why are you being unreasonable now?
432
00:32:38,126 --> 00:32:41,035
Not those. Mom.
433
00:32:41,036 --> 00:32:42,735
You can't take those. I...
434
00:32:42,736 --> 00:32:44,515
Take these instead.
435
00:32:44,516 --> 00:32:46,475
Not these ones. Mom.
436
00:32:46,476 --> 00:32:50,126
I had to wait to get these.
437
00:32:53,346 --> 00:32:55,966
Oppa, I'll use the bed.
438
00:32:58,896 --> 00:33:02,155
How nice.
439
00:33:02,156 --> 00:33:04,125
Do you want a beer or something?
440
00:33:04,126 --> 00:33:06,285
I'll make you drinking snacks.
441
00:33:06,286 --> 00:33:07,786
Deal.
442
00:33:24,386 --> 00:33:26,586
Hey. Let's go in.
443
00:33:29,696 --> 00:33:32,415
There are five hearing-impaired ex-convicts
444
00:33:32,416 --> 00:33:34,575
in their 20s and 30s in the area.
445
00:33:34,576 --> 00:33:36,395
Did you meet with them?
446
00:33:36,396 --> 00:33:39,365
I met two because I
didn't have enough time.
447
00:33:39,366 --> 00:33:41,846
They both have clear alibis.
448
00:33:43,456 --> 00:33:46,385
There wasn't anything notable, either.
449
00:33:46,386 --> 00:33:48,475
How about the fingerprint you found?
450
00:33:48,476 --> 00:33:50,545
I'll be meeting Jong Wan tomorrow morning.
451
00:33:50,546 --> 00:33:52,855
I'll look around using that.
452
00:33:52,856 --> 00:33:54,475
What a relief.
453
00:33:54,476 --> 00:33:58,226
Please say hello to Jong Wan sunbae for me.
454
00:34:00,596 --> 00:34:02,915
You should at least sleep
an hour if you're tired.
455
00:34:02,916 --> 00:34:04,906
We need to stay up all night anyway.
456
00:34:20,636 --> 00:34:23,966
Please wake me up in an hour.
457
00:34:56,826 --> 00:35:00,616
I can't get up if the
bed is too comfortable.
458
00:35:02,146 --> 00:35:05,876
Don't worry. I'll make sure to wake you up.
459
00:35:55,456 --> 00:35:58,265
CCTV covers up to there
460
00:35:58,266 --> 00:36:01,566
and he disappeared around here.
461
00:36:07,666 --> 00:36:10,336
Where did he go, anyway?
462
00:36:46,976 --> 00:36:49,675
So she headed to the park afterward?
463
00:36:49,676 --> 00:36:53,315
Yes, it was where the park murder
happened, but I didn't notice anything.
464
00:36:53,316 --> 00:36:57,666
We couldn't tell exactly
what she was looking for.
465
00:37:00,966 --> 00:37:03,305
- Welcome back.
- Hello.
466
00:37:03,306 --> 00:37:04,925
Welcome back.
467
00:37:04,926 --> 00:37:07,476
Thank you, Team Leader Kim.
468
00:37:14,666 --> 00:37:16,786
Let's talk for a moment.
469
00:37:33,336 --> 00:37:35,096
What is this?
470
00:37:45,466 --> 00:37:47,826
I think you have explaining to do.
471
00:37:49,346 --> 00:37:53,935
Why didn't you tell us your mother
has to do with the park murder?
472
00:37:53,936 --> 00:37:57,895
So you think the real
culprit is out there, right?
473
00:37:57,896 --> 00:38:00,195
That's why you think
your mother is in danger.
474
00:38:00,196 --> 00:38:02,915
Of course, Chief Eun knows about it.
475
00:38:02,916 --> 00:38:06,435
You requested a visit to the
jail because of that, right?
476
00:38:06,436 --> 00:38:10,965
You two were summoned to
the HQ because of that, too.
477
00:38:10,966 --> 00:38:13,265
What about us?
478
00:38:13,266 --> 00:38:18,336
Do you guys even consider
us as your teammates?
479
00:38:19,316 --> 00:38:21,605
This is...
480
00:38:21,606 --> 00:38:23,795
It's better for you not to
know about this for now.
481
00:38:23,796 --> 00:38:25,065
Once things get sorted out-
482
00:38:25,066 --> 00:38:26,915
I'm so disappointed.
483
00:38:26,916 --> 00:38:28,645
I thought we were a team.
484
00:38:28,646 --> 00:38:30,825
Were we mistaken?
485
00:38:30,826 --> 00:38:34,015
It's because it has to do with my mom.
486
00:38:34,016 --> 00:38:35,265
Because of my personal matter-
487
00:38:35,266 --> 00:38:38,115
How is this your personal matter?
488
00:38:38,116 --> 00:38:41,376
That's right. It's our job.
489
00:38:42,436 --> 00:38:44,545
Why are you all doing this?
490
00:38:44,546 --> 00:38:46,925
Do you want the HQ to
keep tabs on all of us?
491
00:38:46,926 --> 00:38:48,415
Whatever.
492
00:38:48,416 --> 00:38:52,645
Show us the documents you've been
collecting in secret with Chief Eun.
493
00:38:52,646 --> 00:38:53,675
Captain Cha.
494
00:38:53,676 --> 00:38:57,575
That way, we can provide you
with what we've been collecting.
495
00:38:57,576 --> 00:38:59,656
What have you been collecting...
496
00:39:00,626 --> 00:39:01,825
Are you crazy?
497
00:39:01,826 --> 00:39:05,055
Ms. Lee Na Kyung's daily
routes and credit card records.
498
00:39:05,056 --> 00:39:07,145
I got it from my classmates.
499
00:39:07,146 --> 00:39:11,565
We analyzed the footage
you got from the HQ, too.
500
00:39:11,566 --> 00:39:15,276
Well, what... When did you take those...
501
00:39:21,196 --> 00:39:24,585
Are you saying you did all that work?
502
00:39:24,586 --> 00:39:26,795
That's why you should've told us sooner
503
00:39:26,796 --> 00:39:30,156
instead of struggling between you two.
504
00:39:32,706 --> 00:39:35,955
L-Let me see. What did you do?
505
00:39:35,956 --> 00:39:38,735
Come on, you have to follow the order.
506
00:39:38,736 --> 00:39:42,876
Show us what you and Chief Eun found first.
507
00:39:44,816 --> 00:39:46,346
Chief Eun.
508
00:40:09,286 --> 00:40:11,195
What's this?
509
00:40:11,196 --> 00:40:13,335
Do you live together?
510
00:40:13,336 --> 00:40:15,496
You even changed the passcode, too?
511
00:40:25,396 --> 00:40:27,065
Why did you see my daughter?
512
00:40:27,066 --> 00:40:28,905
Even Oppa doesn't do
that without my approval.
513
00:40:28,906 --> 00:40:30,485
You're so strange.
514
00:40:30,486 --> 00:40:33,455
You should celebrate that she has a
dad and aunt now. Why be so angry?
515
00:40:33,456 --> 00:40:36,865
Jin Hee and I've been doing fine,
just the two of us. What for?
516
00:40:36,866 --> 00:40:39,485
It's because you're not used to it.
517
00:40:39,486 --> 00:40:42,525
Live without a family if you don't want it.
518
00:40:42,526 --> 00:40:44,835
Why would you force that on Jin Hee, too?
519
00:40:44,836 --> 00:40:46,465
What do you mean I don't have a family?
520
00:40:46,466 --> 00:40:47,825
I have a family.
521
00:40:47,826 --> 00:40:49,915
A real, proper family.
522
00:40:49,916 --> 00:40:54,415
Jin Hee was loved by them
plenty growing up, too.
523
00:40:54,416 --> 00:40:57,895
You don't share a drop of blood.
How's that family?
524
00:40:57,896 --> 00:40:59,995
Does sharing blood make you family?
525
00:40:59,996 --> 00:41:02,945
You and your husband
were strangers once, too.
526
00:41:02,946 --> 00:41:06,985
And is it okay to be so
rude if you're family?
527
00:41:06,986 --> 00:41:12,405
I see. That's why your
parents treat Oppa like this.
528
00:41:12,406 --> 00:41:14,735
You think you can just say whatever?
529
00:41:14,736 --> 00:41:16,445
What do they have to do with this?
530
00:41:16,446 --> 00:41:18,765
Ji Eun! That's enough. Let's go.
531
00:41:18,766 --> 00:41:21,855
And I told you to call before you come.
532
00:41:21,856 --> 00:41:24,365
Why are you so afraid of her all the time?
533
00:41:24,366 --> 00:41:26,875
She's your daughter. Why
do you need her permission?
534
00:41:26,876 --> 00:41:28,515
Why is Jin Hee my daughter?
535
00:41:28,516 --> 00:41:29,805
She's Eun Mi's daughter.
536
00:41:29,806 --> 00:41:32,065
She's Eun Mi's daughter,
whom she raised by herself.
537
00:41:32,066 --> 00:41:35,515
And why are you acting
out when I'm fine with it?
538
00:41:35,516 --> 00:41:38,375
Gosh. You fool.
539
00:41:38,376 --> 00:41:41,515
Does she not have your blood
just because you deny it?
540
00:41:41,516 --> 00:41:46,735
If I were strangers to them for 30 years,
541
00:41:46,736 --> 00:41:50,095
you can't be entitled just
because you share blood.
542
00:41:50,096 --> 00:41:52,546
When did I act entitled?
543
00:41:54,586 --> 00:41:56,156
Ji Eun.
544
00:41:57,256 --> 00:42:00,145
I'm so happy right now.
545
00:42:00,146 --> 00:42:02,126
I can't ask for more.
546
00:42:03,956 --> 00:42:06,806
Aigoo, so frustrating. So frustrating.
547
00:42:08,236 --> 00:42:11,056
I'm curious what's inside your head.
548
00:42:27,496 --> 00:42:31,545
On the night of the incident, there
was a man who was following the victim.
549
00:42:31,546 --> 00:42:34,195
He was spotted in front
of the victim's house.
550
00:42:34,196 --> 00:42:36,195
It was confirmed that he went to the park,
551
00:42:36,196 --> 00:42:38,155
but he disappeared with the victim here.
552
00:42:38,156 --> 00:42:40,845
But he hasn't shown up since then.
553
00:42:40,846 --> 00:42:45,575
Meaning he was seen entering
but not when he exited.
554
00:42:45,576 --> 00:42:49,265
So we checked the CCTVs at the
shops and dashcams in the area.
555
00:42:49,266 --> 00:42:51,496
And this is...
556
00:42:52,196 --> 00:42:56,655
where he was filmed walking downtown
by a dashcam of a parked car.
557
00:42:56,656 --> 00:42:58,415
He was filmed?
558
00:42:58,416 --> 00:42:59,695
Did you find him, then?
559
00:42:59,696 --> 00:43:00,806
Yes.
560
00:43:01,536 --> 00:43:05,395
That means he exited the
park through a small path.
561
00:43:05,396 --> 00:43:07,395
That's why we looked into it.
562
00:43:07,396 --> 00:43:09,865
It turns out there was a small path.
563
00:43:09,866 --> 00:43:13,775
It's assumed that he exited through here.
564
00:43:13,776 --> 00:43:15,865
So we kept tracking him.
565
00:43:15,866 --> 00:43:19,975
Do you know where he was
last seen is connected to?
566
00:43:19,976 --> 00:43:20,836
Where?
567
00:43:20,837 --> 00:43:26,375
The alley with the security light where
Team Leader's mom rescued Ms. Lee.
568
00:43:26,376 --> 00:43:27,786
Here.
569
00:43:31,376 --> 00:43:32,425
Wow.
570
00:43:32,426 --> 00:43:36,055
Could you look for another footage?
571
00:43:36,056 --> 00:43:42,485
There's a man the suspect saw at
night a few days after the incident.
572
00:43:42,486 --> 00:43:44,795
The culprit always returns to the scene.
573
00:43:44,796 --> 00:43:47,355
You think that's the real culprit?
574
00:43:47,356 --> 00:43:49,435
No, we don't know that yet.
575
00:43:49,436 --> 00:43:55,125
On the contrary, that man
was seen leaving the park,
576
00:43:55,126 --> 00:43:57,086
but not when he entered.
577
00:43:58,346 --> 00:44:00,516
How creepy.
578
00:44:01,756 --> 00:44:04,116
I'll look into it further.
579
00:44:26,836 --> 00:44:31,306
Are you sure there's a real culprit
in the park murder out there?
580
00:44:32,446 --> 00:44:34,175
Answer me, you bastard.
581
00:44:34,176 --> 00:44:38,756
We're about to enter hell together.
I could use reassurance.
582
00:44:40,056 --> 00:44:43,446
Yes, I believe so.
583
00:44:45,626 --> 00:44:51,955
Have you seen a suspicious man
in a baseball cap, by chance?
584
00:44:51,956 --> 00:44:55,555
Sir, sir. Excuse me.
585
00:44:55,556 --> 00:44:59,415
Have you seen a suspicious
man in a baseball cap,
586
00:44:59,416 --> 00:45:02,965
a hoodie recently, by chance?
587
00:45:02,966 --> 00:45:04,445
I don't think I have.
588
00:45:04,446 --> 00:45:06,166
Yes, got it.
589
00:45:07,246 --> 00:45:09,216
Gosh.
590
00:45:21,066 --> 00:45:22,805
Captain Jang.
591
00:45:22,806 --> 00:45:25,845
I think we need to check this.
592
00:45:25,846 --> 00:45:28,216
This overlapped with the other one.
593
00:45:28,996 --> 00:45:31,905
- Really? I removed the ones that overlapped.
- Really?
594
00:45:31,906 --> 00:45:33,825
Let's have a coffee break, everyone.
595
00:45:33,826 --> 00:45:36,766
Wow, thank you.
596
00:46:28,316 --> 00:46:30,315
Geez.
597
00:46:30,316 --> 00:46:32,026
Eun Mi.
598
00:46:51,626 --> 00:46:53,576
[Jin Hong oppa]
599
00:46:55,436 --> 00:46:56,826
Ahjumma.
600
00:46:58,466 --> 00:47:00,465
Oh, it's you again.
601
00:47:00,466 --> 00:47:03,245
- Yes.
- You must live around here. I see you often.
602
00:47:03,246 --> 00:47:05,895
Yes, see you next time. Take care.
603
00:47:05,896 --> 00:47:08,156
Okay, see you later.
604
00:47:09,806 --> 00:47:11,995
Oh, right.
605
00:47:11,996 --> 00:47:14,716
I saw Ga Eul walking by.
606
00:47:15,606 --> 00:47:17,105
Ga Eul?
607
00:47:17,106 --> 00:47:19,715
She didn't look so well.
608
00:47:19,716 --> 00:47:23,946
Something she couldn't talk to a man about.
You know what I mean?
609
00:47:25,726 --> 00:47:27,526
Where is she?
610
00:47:28,456 --> 00:47:31,566
I saw her deeper inside the alley.
611
00:47:52,656 --> 00:47:53,725
Hello?
612
00:47:53,726 --> 00:47:55,695
We found that man.
613
00:47:55,696 --> 00:47:57,675
You found him? Where?
614
00:47:57,676 --> 00:47:59,065
At the convenience store.
615
00:47:59,066 --> 00:48:00,955
He wasn't just captured passing by.
616
00:48:00,956 --> 00:48:03,355
He stopped by the store
and went to the park.
617
00:48:03,356 --> 00:48:04,735
He was captured by a dashcam nearby.
618
00:48:04,736 --> 00:48:07,095
It matches the time the suspect
619
00:48:07,096 --> 00:48:08,515
in jail saw him, too.
620
00:48:08,516 --> 00:48:10,785
But you know what's interesting?
621
00:48:10,786 --> 00:48:12,145
Is there something else?
622
00:48:12,146 --> 00:48:13,245
The place...
623
00:48:13,246 --> 00:48:15,695
where he disappeared last
after leaving the park.
624
00:48:15,696 --> 00:48:18,335
Is it the alley with the
security light, by chance?
625
00:48:18,336 --> 00:48:19,856
- That's right.
- Yes.
626
00:48:22,156 --> 00:48:24,915
Three people made
purchases around that time.
627
00:48:24,916 --> 00:48:28,515
There were two women and one man.
628
00:48:28,516 --> 00:48:30,126
There he is.
629
00:48:41,326 --> 00:48:43,116
Yes, thank you.
630
00:48:45,806 --> 00:48:47,246
[Castle Rock Internet Cafe]
631
00:48:49,816 --> 00:48:51,416
Here you are.
632
00:48:54,806 --> 00:48:58,236
Captain Jang and Officer
Jo, please guard the back.
633
00:49:03,016 --> 00:49:04,586
Hello.
634
00:49:05,996 --> 00:49:07,995
Where's the part-timer?
635
00:49:07,996 --> 00:49:09,905
Is something wrong?
636
00:49:09,906 --> 00:49:13,956
He suddenly disappeared. So I was
calling him, too. Just a moment.
637
00:49:14,746 --> 00:49:19,725
No one manages a large
shop space like he does.
638
00:49:19,726 --> 00:49:22,795
He's nice, attentive,
and good with customers.
639
00:49:22,796 --> 00:49:26,675
I even bought him a hearing
aid to keep him around.
640
00:49:26,676 --> 00:49:29,955
But why isn't he answering his phone?
641
00:49:29,956 --> 00:49:32,316
Whose cigarettes are they?
642
00:49:33,236 --> 00:49:34,966
They're part-timer's.
643
00:49:37,496 --> 00:49:39,326
Excuse me.
644
00:49:48,536 --> 00:49:49,655
Whose bag is this?
645
00:49:49,656 --> 00:49:52,666
That's also the part-timer's.
646
00:50:19,936 --> 00:50:22,185
How long has he been gone?
647
00:50:22,186 --> 00:50:26,826
About 20 minutes... No, it's
been less than 20 minutes.
648
00:50:27,726 --> 00:50:29,056
Jin Hee, I can't reach Eun Mi!
649
00:50:41,496 --> 00:50:43,106
- Jin Hee.
- Ahjussi.
650
00:50:43,826 --> 00:50:45,695
Since when did she not answer your call?
651
00:50:45,696 --> 00:50:48,865
That's when I talked to her last. Hold on.
652
00:50:48,866 --> 00:50:50,555
I got a text message and...
653
00:50:50,556 --> 00:50:52,185
What did she say?
654
00:50:52,186 --> 00:50:56,366
She said something had happened to
Ga Eul, and she needed to help her.
655
00:50:57,486 --> 00:50:59,046
Where should I go?
656
00:51:01,386 --> 00:51:04,685
Did she say she's with someone else?
657
00:51:04,686 --> 00:51:08,466
She told me not to worry because
she was with someone she knew.
658
00:51:12,736 --> 00:51:14,746
Mom!
659
00:51:17,286 --> 00:51:18,575
Mom!
660
00:51:18,576 --> 00:51:20,166
Eun Mi!
661
00:51:31,956 --> 00:51:35,655
Hey, is this the right place?
662
00:51:35,656 --> 00:51:37,236
Are you sure?
663
00:51:42,226 --> 00:51:43,746
What are you doing?
664
00:51:48,336 --> 00:51:52,676
Namchon Team 3. Namchon Team 3.
We're on our way to assist Team 2.
665
00:51:56,566 --> 00:51:59,695
I've been wanting to kill you so badly.
666
00:51:59,696 --> 00:52:01,556
I finally get to do it.
667
00:52:02,426 --> 00:52:04,326
Thank you, Ahjumma.
668
00:52:13,366 --> 00:52:15,265
If you really want to kill me...
669
00:52:15,266 --> 00:52:17,655
Okay. Kill me. Do it.
670
00:52:17,656 --> 00:52:19,195
I'll die, then.
671
00:52:19,196 --> 00:52:21,125
But at least tell me the reason.
672
00:52:21,126 --> 00:52:23,045
Why me?
673
00:52:23,046 --> 00:52:26,465
You could've just walked by quietly.
674
00:52:26,466 --> 00:52:30,185
Why did you rescue her, anyway?
675
00:52:30,186 --> 00:52:35,136
Do you know how much I suffered
because I lost her then?
676
00:52:36,256 --> 00:52:39,616
Well, she ended up dying, anyway.
677
00:52:54,746 --> 00:52:56,916
You son of a bitch!
678
00:52:57,846 --> 00:52:59,316
You!
679
00:53:01,916 --> 00:53:03,995
Son of a bitch!
680
00:53:03,996 --> 00:53:05,975
2 o'clock direction from the intersection.
681
00:53:05,976 --> 00:53:08,505
Seven minutes ago. In front of
Jangmi Villa, 19-2, Namchon-dong.
682
00:53:08,506 --> 00:53:11,255
Heading toward 10 o'clock
in front of Jangmi Villa.
683
00:53:11,256 --> 00:53:12,966
Mom!
684
00:53:13,966 --> 00:53:15,455
Mom!
685
00:53:15,456 --> 00:53:17,125
Eun Mi!
686
00:53:17,126 --> 00:53:19,096
Mom!
687
00:53:22,926 --> 00:53:24,565
It's him!
688
00:53:24,566 --> 00:53:26,266
Stop right there!
689
00:53:49,486 --> 00:53:52,075
Where's my mom? Huh?
690
00:53:52,076 --> 00:53:54,246
Where's my mom?
691
00:53:55,996 --> 00:53:57,526
Eun Mi!
692
00:54:02,706 --> 00:54:06,436
You have the right to remain silent.
You have a right to an attorney...
693
00:54:08,306 --> 00:54:09,716
Mom!
694
00:54:10,696 --> 00:54:12,106
Mom.
695
00:54:13,096 --> 00:54:16,375
Mom. Are you okay?
696
00:54:16,376 --> 00:54:18,675
What took you so long?
697
00:54:18,676 --> 00:54:20,685
I'm sorry. I didn't know you were here.
698
00:54:20,686 --> 00:54:22,455
Are you okay? Can you get up?
699
00:54:22,456 --> 00:54:23,685
Let's go home now.
700
00:54:23,686 --> 00:54:25,985
Jin Hee, please call the ambulance.
701
00:54:25,986 --> 00:54:27,476
Pardon?
702
00:54:40,526 --> 00:54:44,325
Hello? Someone got injured. We're at...
703
00:54:44,326 --> 00:54:46,816
What the heck! Mom.
704
00:54:47,696 --> 00:54:50,235
Ahjussi, what's going on?
705
00:54:50,236 --> 00:54:52,945
Ahjussi, what's going on? Mom.
706
00:54:52,946 --> 00:54:54,645
Mom.
707
00:54:54,646 --> 00:54:57,635
No, Mom. Mom!
708
00:54:57,636 --> 00:54:59,905
Mom!
709
00:54:59,906 --> 00:55:02,036
Mom!
710
00:55:34,656 --> 00:55:42,656
♫ The grass is swaying in the breeze ♫
711
00:55:42,726 --> 00:55:50,726
♫ A little kid is whistling
while standing in the field ♫
712
00:55:50,876 --> 00:55:58,535
♫ The wind carries the sound ♫
713
00:55:58,536 --> 00:56:04,365
♫ It sings to the ears
of the birds in the sky ♫
714
00:56:04,366 --> 00:56:06,205
You won't leave?
715
00:56:06,206 --> 00:56:07,315
I said get out, bitch!
716
00:56:07,316 --> 00:56:09,785
Get out! Get out, bitch! Get out!
717
00:56:09,786 --> 00:56:11,295
Let's go to my place.
718
00:56:11,296 --> 00:56:15,526
♫ All over the world ♫
719
00:56:17,476 --> 00:56:19,935
You guys aren't my daughters.
720
00:56:19,936 --> 00:56:22,415
Look at you.
721
00:56:22,416 --> 00:56:30,416
♫ The light pink skirt whirls
around in the spring breeze ♫
722
00:56:35,636 --> 00:56:41,265
♫ Once again today, the one
who took my jacket ribbon ♫
723
00:56:41,266 --> 00:56:45,115
You're just like me.
724
00:56:45,116 --> 00:56:49,625
Do you know how scared I
was whenever you cried?
725
00:56:49,626 --> 00:56:51,526
Because I might abandon you?
726
00:56:55,516 --> 00:57:03,516
♫ Riding the wind, I'm dancing
with the spring scent ♫
727
00:57:03,646 --> 00:57:06,625
What?
728
00:57:06,626 --> 00:57:08,276
What?
729
00:57:10,776 --> 00:57:12,325
Aigoo...
730
00:57:12,326 --> 00:57:16,415
♫ I'm calling spring ♫
731
00:57:16,416 --> 00:57:23,415
♫ I'm singing to the whole world ♫
732
00:57:23,416 --> 00:57:25,016
Jin Hee!
733
00:57:26,116 --> 00:57:29,246
Where did you go?
734
00:57:30,156 --> 00:57:33,965
Jin Hee! Jin Hee! Jin Hee.
735
00:57:33,966 --> 00:57:37,505
Eun Mi, were you looking for her?
736
00:57:37,506 --> 00:57:40,796
She was playing with Jin Soo.
I feel so terrible.
737
00:57:41,596 --> 00:57:43,756
Where were you?
738
00:57:44,876 --> 00:57:51,966
♫ It echoes in the cherry blossoms ♫
739
00:57:53,256 --> 00:57:55,055
Stop crying, Mom.
740
00:57:55,056 --> 00:57:58,816
Are you sad? Being sad makes you look ugly.
741
00:58:00,636 --> 00:58:08,305
♫ In the white sky, I'm picturing spring ♫
742
00:58:08,306 --> 00:58:16,306
♫ Dancing to the sound of the whistle ♫
743
00:58:16,836 --> 00:58:24,055
♫ I'm calling spring in the wind ♫
744
00:58:24,056 --> 00:58:30,586
♫ I try running through it ♫
745
00:58:41,386 --> 00:58:44,215
[Not Others]
746
00:58:44,216 --> 00:58:47,275
My proud teammates got special promotions.
747
00:58:47,276 --> 00:58:49,615
If you get a chance to return to
the HQ, leave without looking back.
748
00:58:49,616 --> 00:58:51,705
I should be doing that.
I have nothing to do.
749
00:58:51,706 --> 00:58:52,995
Father, how did you know I was here?
750
00:58:52,996 --> 00:58:55,705
I should look into it properly
if she's my bloodline.
751
00:58:55,706 --> 00:58:58,185
You didn't expect this would
happen when they showed up?
752
00:58:58,186 --> 00:59:00,535
Get out. You don't even know how I feel.
How dare you...
753
00:59:00,536 --> 00:59:04,115
I'll do it to prove it for my mom.
Give me your hair, Grandpa.
754
00:59:04,116 --> 00:59:07,325
Looks like you never thought
I wouldn't marry Jin Hong.
755
00:59:07,326 --> 00:59:08,715
It's fun to watch you.
756
00:59:08,716 --> 00:59:11,125
The way you talk, smile, run...
757
00:59:11,126 --> 00:59:13,206
Do you like me, Sunbae?
54093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.