All language subtitles for Not Others S01E08 - Unless I m Crazy (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,921 --> 00:00:12,521 [Jeon Hye Jin] 2 00:00:13,146 --> 00:00:15,496 [Choi Soo Young] 3 00:00:21,760 --> 00:00:23,710 [Ahn Jae Wook] 4 00:00:23,710 --> 00:00:25,360 [Park Sung Hoon] 5 00:00:35,496 --> 00:00:39,057 [Not Others] 6 00:00:39,057 --> 00:00:43,057 [This drama is fictitious. The characters, organizations, locales, incidents, and circumstances featured have no relevance to real life.] 7 00:00:49,741 --> 00:00:50,891 You're home. 8 00:00:50,891 --> 00:00:53,531 Huh? Why are you home? 9 00:00:53,531 --> 00:00:55,571 You said you'd be home late after meeting a friend. 10 00:00:55,571 --> 00:00:58,911 I wanted to do the dishes first because there's so much. 11 00:00:58,911 --> 00:01:00,451 What's with the flowers? 12 00:01:00,451 --> 00:01:02,211 Is it a special day? 13 00:01:03,781 --> 00:01:06,161 They're from Min Woo from the flower shop. 14 00:01:07,621 --> 00:01:08,721 Aren't they pretty? 15 00:01:08,721 --> 00:01:10,521 You date someone else. 16 00:01:10,521 --> 00:01:12,131 Why do you always take flowers from him? 17 00:01:12,131 --> 00:01:15,641 He gives them to me, though. Am I supposed to toss them? 18 00:01:15,641 --> 00:01:18,361 I think that Ahjussi likes you. 19 00:01:18,361 --> 00:01:19,601 Isn't he a nice guy? 20 00:01:19,601 --> 00:01:21,491 So what if he is? 21 00:01:21,491 --> 00:01:23,531 He's not my type. 22 00:01:33,041 --> 00:01:35,611 How much longer will you switch men over your type? 23 00:01:35,611 --> 00:01:37,081 Listen to you. 24 00:01:37,081 --> 00:01:40,381 You're nagging me now that you're older. 25 00:01:47,511 --> 00:01:48,771 Just wait. 26 00:01:48,771 --> 00:01:54,441 I'll bring a rich and very handsome man. 27 00:01:54,441 --> 00:01:57,901 But can't you live without men? 28 00:01:57,901 --> 00:02:00,551 You always talk about your boyfriends to me. 29 00:02:00,551 --> 00:02:02,761 What kind of family is this? 30 00:02:02,761 --> 00:02:04,471 It's pathetic. 31 00:02:06,991 --> 00:02:08,311 What? 32 00:02:12,741 --> 00:02:16,901 [Episode 8: Unless I'm crazy] 33 00:02:18,181 --> 00:02:19,111 [112*] (Number for police in Korea) 34 00:02:22,411 --> 00:02:23,551 [112] 35 00:02:45,381 --> 00:02:47,531 Excuse me for a second. 36 00:02:51,271 --> 00:02:52,681 Hey. 37 00:02:54,991 --> 00:02:56,481 Catch him. 38 00:03:05,741 --> 00:03:08,881 You scared me! Geez, crazy bastard... 39 00:03:09,931 --> 00:03:11,761 Hold still. 40 00:03:20,971 --> 00:03:24,071 Sunbaenim, where are you? I'm coming in. 41 00:03:24,071 --> 00:03:25,531 Excuse me. 42 00:03:25,531 --> 00:03:28,491 Excuse me. Excuse me. 43 00:03:31,571 --> 00:03:35,001 Where's Chief Constable Eun Jae Won? 44 00:03:35,001 --> 00:03:36,401 Who? 45 00:03:36,401 --> 00:03:38,621 Chief Constable Eun Jae Won. 46 00:03:53,611 --> 00:03:57,111 You bastard. What did my mom do to you exactly? 47 00:03:57,111 --> 00:03:59,871 Excuse me! Excuse me! 48 00:03:59,871 --> 00:04:01,921 Come find me! 49 00:04:01,921 --> 00:04:03,371 Come find me! 50 00:04:03,371 --> 00:04:05,051 You bastard! 51 00:04:05,051 --> 00:04:06,301 - Stop. - Hey! 52 00:04:06,301 --> 00:04:07,991 Stop! 53 00:04:07,991 --> 00:04:09,891 Did I ask you to come here for this? 54 00:04:09,891 --> 00:04:11,971 Will you be like this in front of your mom? 55 00:04:13,601 --> 00:04:15,011 Mom... 56 00:04:16,071 --> 00:04:17,671 She's inside. 57 00:04:25,341 --> 00:04:26,571 Mom. 58 00:04:27,231 --> 00:04:28,651 You must be in shock. 59 00:04:28,651 --> 00:04:30,511 Have a seat first. 60 00:04:34,391 --> 00:04:35,801 - What did you do? - What? 61 00:04:35,801 --> 00:04:37,041 You said you'd protect her. 62 00:04:37,041 --> 00:04:40,201 - Team Leader Kim! - You said you'd risk your life to protect her. 63 00:04:40,271 --> 00:04:42,571 - Did you say that to me or not? - Hey, Kim Jin Hee. 64 00:04:42,621 --> 00:04:43,981 Stop. What are you doing? 65 00:04:43,981 --> 00:04:46,441 Why did you make a promise you can't keep? 66 00:04:46,441 --> 00:04:49,641 Why did you make me let my guard down? 67 00:04:49,641 --> 00:04:51,621 Why did you? 68 00:04:51,621 --> 00:04:53,381 Why? 69 00:04:53,381 --> 00:04:56,461 Why did you make me trust you? Why? 70 00:04:56,461 --> 00:04:58,471 Hey, are you crazy? 71 00:04:58,471 --> 00:05:00,891 Yes! I'm crazy. 72 00:05:00,891 --> 00:05:03,731 How could I not go crazy in this situation? 73 00:05:05,841 --> 00:05:07,231 Eun Mi. 74 00:05:07,961 --> 00:05:10,681 What? How did you know I was here? 75 00:05:10,681 --> 00:05:12,261 Jin Hee called... 76 00:05:12,261 --> 00:05:13,941 Are you okay? 77 00:05:14,651 --> 00:05:17,031 I'm sorry. I'm sorry. 78 00:05:17,031 --> 00:05:19,321 It's my fault. I shouldn't have let you go like that. 79 00:05:19,321 --> 00:05:20,961 It's all my fault. 80 00:05:20,961 --> 00:05:22,791 I'm sorry. 81 00:05:25,741 --> 00:05:27,631 I'm sorry... 82 00:05:32,731 --> 00:05:34,611 Did you get hurt? 83 00:05:34,611 --> 00:05:36,611 Well, no... 84 00:05:37,531 --> 00:05:40,561 I'm sorry. I'm so sorry. 85 00:05:48,801 --> 00:05:51,201 Hey, Jin Hee. 86 00:05:54,671 --> 00:05:56,611 What's going on? 87 00:06:01,941 --> 00:06:03,851 Tae Gyeong. 88 00:06:05,561 --> 00:06:08,821 What's going on? Why are you acting like this? 89 00:06:29,581 --> 00:06:32,751 When did you come home? 90 00:06:32,751 --> 00:06:36,811 I didn't know because I was zonked out. 91 00:06:39,161 --> 00:06:40,821 My gosh. 92 00:06:43,721 --> 00:06:46,811 I'm dying from aches and pains. 93 00:06:47,751 --> 00:06:49,951 It hurts. 94 00:06:53,871 --> 00:06:55,571 Geez. 95 00:06:58,941 --> 00:07:00,521 Bring ttoekbokki home this evening. 96 00:07:00,521 --> 00:07:03,761 What tteokbokki? You can't even drink because you're on medicine. 97 00:07:03,761 --> 00:07:05,471 I don't have to drink. 98 00:07:05,471 --> 00:07:06,901 Let's just eat tteobokki. 99 00:07:06,901 --> 00:07:09,021 I'm sure you will. 100 00:07:11,211 --> 00:07:13,421 When are you coming home? 101 00:07:13,421 --> 00:07:14,701 I'll be late. 102 00:07:15,381 --> 00:07:17,451 Say your mom was injured and come home. 103 00:07:17,451 --> 00:07:21,131 Seriously, I said it hurts. Did you do that intentionally? 104 00:07:21,131 --> 00:07:23,561 Stop moving around, then. 105 00:07:39,681 --> 00:07:41,491 Wait, Jin... 106 00:08:11,041 --> 00:08:12,761 Hey, Kim Jin Hee. 107 00:08:14,081 --> 00:08:15,781 Hello. 108 00:08:19,651 --> 00:08:21,621 Is your mother doing okay? 109 00:08:22,961 --> 00:08:24,021 Yes. 110 00:08:24,671 --> 00:08:26,471 - How about you? - Pardon? 111 00:08:27,171 --> 00:08:29,031 How are you doing? 112 00:08:32,561 --> 00:08:34,641 Don't think about anything else 113 00:08:34,641 --> 00:08:37,581 and just focus on the fact that 114 00:08:38,431 --> 00:08:40,251 your mom is safe. 115 00:08:45,421 --> 00:08:47,851 - Thank you- - Don't be distracted and make mistakes 116 00:08:47,851 --> 00:08:49,931 and get the teammates in trouble. 117 00:09:03,071 --> 00:09:05,331 This is no good. Let's go home. 118 00:09:05,331 --> 00:09:07,181 You have to rest more. You have to. 119 00:09:07,181 --> 00:09:09,771 No, I already took four days off. 120 00:09:09,771 --> 00:09:11,681 They must've been busy without me. 121 00:09:11,681 --> 00:09:15,511 I'll talk to Dr. Park without mentioning anything else. 122 00:09:15,511 --> 00:09:16,641 Are you crazy? 123 00:09:16,641 --> 00:09:18,931 The moment he finds out about us, 124 00:09:18,931 --> 00:09:22,661 I have to either quit my job or say goodbye to you. 125 00:09:22,661 --> 00:09:24,711 I don't want to do either. 126 00:09:24,711 --> 00:09:26,971 So don't cross the line. 127 00:09:32,781 --> 00:09:34,251 Here. 128 00:09:36,031 --> 00:09:38,591 You'll say bye, making a face like that? 129 00:09:42,081 --> 00:09:43,631 Okay. 130 00:09:43,631 --> 00:09:45,021 Have a nice day. 131 00:09:45,741 --> 00:09:46,761 See you later. 132 00:09:46,761 --> 00:09:48,991 Be careful when you cross the street. 133 00:09:59,841 --> 00:10:01,641 So pretty! 134 00:10:03,091 --> 00:10:05,281 This is so pretty. 135 00:10:05,281 --> 00:10:07,951 This smells so good, Ms. Kim. 136 00:10:09,071 --> 00:10:12,711 What did you do on your trip exactly that you're in that condition? 137 00:10:12,711 --> 00:10:14,801 Maybe you have the flu. 138 00:10:14,801 --> 00:10:17,021 This is no good. 139 00:10:17,021 --> 00:10:19,791 I'll give this to Dr. Park. 140 00:10:19,791 --> 00:10:21,671 Give me a hot press, Mr. Yoo. 141 00:10:21,671 --> 00:10:23,821 Yes, sounds good. I'll get it ready. 142 00:10:24,471 --> 00:10:26,121 Yes. 143 00:10:34,311 --> 00:10:35,741 What is it? 144 00:10:35,741 --> 00:10:37,771 Is something going on? 145 00:10:38,651 --> 00:10:40,211 Well... 146 00:10:41,141 --> 00:10:43,021 It's a present. 147 00:10:43,021 --> 00:10:46,091 I had a nice vacation, thanks to you. 148 00:10:53,241 --> 00:10:54,591 Ms. Kim. 149 00:10:55,181 --> 00:10:56,351 I was... 150 00:10:57,081 --> 00:10:59,791 contemplating whether I should say this or not. 151 00:10:59,791 --> 00:11:01,321 But I can't help it. 152 00:11:01,321 --> 00:11:04,071 I need to make this clear once. 153 00:11:04,071 --> 00:11:05,661 Make what clear? 154 00:11:09,361 --> 00:11:11,571 The bridge of love. 155 00:11:13,051 --> 00:11:14,891 Sang Gu* of my life. (Bisanggu: emergency exit) 156 00:11:14,891 --> 00:11:16,561 No. 157 00:11:16,561 --> 00:11:18,841 It's "the emergency exit of my life." 158 00:11:23,351 --> 00:11:25,871 Listen to me carefully, Ms. Kim. 159 00:11:26,551 --> 00:11:29,081 I'm the director of the hospital 160 00:11:29,081 --> 00:11:30,351 and you're... 161 00:11:31,171 --> 00:11:33,671 Ms. Kim. 162 00:11:33,731 --> 00:11:36,221 - Pardon? - Let's call it quits. 163 00:11:36,221 --> 00:11:38,311 I won't say anymore. 164 00:11:38,921 --> 00:11:41,051 I'll say no to this. 165 00:11:41,051 --> 00:11:44,211 I think you already know why. 166 00:11:46,081 --> 00:11:49,131 Can't believe you said, "Sang Gu of my life." 167 00:11:49,131 --> 00:11:51,431 Why don't you just let everyone know? 168 00:12:13,031 --> 00:12:16,671 Geez, she's making it so hard to work together. 169 00:12:16,671 --> 00:12:19,371 I turned the switch on. It's bed No. 8. 170 00:12:20,571 --> 00:12:22,441 What's wrong? 171 00:12:24,101 --> 00:12:26,001 A was B's ex-boyfriend 172 00:12:26,001 --> 00:12:29,661 and he's been stalking B constantly, even after splitting up. 173 00:12:29,661 --> 00:12:34,721 The police said they've been searching for him as the most probable suspect for B's murder. 174 00:12:34,721 --> 00:12:37,331 It turns out the victim of the assault, 175 00:12:37,331 --> 00:12:42,981 a woman in her 40s, had rescued B from A in the past once. 176 00:12:42,981 --> 00:12:45,171 The case is closed. 177 00:12:45,171 --> 00:12:47,631 Woosook Patrol Division is partying right now. 178 00:12:47,631 --> 00:12:51,511 Their chief constable even gave everyone bonus. 179 00:12:51,511 --> 00:12:53,771 Gosh, I'm so jealous. 180 00:12:53,771 --> 00:12:55,191 Why are you jealous of that? 181 00:12:55,191 --> 00:12:57,261 I'm more jealous of getting promoted. 182 00:12:57,261 --> 00:12:58,781 We could've caught him. 183 00:12:58,781 --> 00:13:00,621 I guess I'm a tiny bit jealous. 184 00:13:00,621 --> 00:13:02,801 Because it was our jurisdiction. 185 00:13:04,301 --> 00:13:05,951 Mr. Eun. 186 00:13:05,951 --> 00:13:07,441 Let's have a team dinner tonight. 187 00:13:07,441 --> 00:13:09,681 We couldn't get together due to being on alert and whatnot. 188 00:13:09,681 --> 00:13:13,611 Yes. Let's do it unless there's something on the schedule. 189 00:13:15,471 --> 00:13:18,861 Huh? I haven't seen this person in a while. 190 00:13:21,371 --> 00:13:24,621 After doing a search and seizure of the suspect's phone, 191 00:13:24,621 --> 00:13:29,231 A watched the video of the victim saving B multiple times 192 00:13:29,231 --> 00:13:32,581 and figured out the victim's daily route. 193 00:13:32,581 --> 00:13:36,811 This footage was broadcasted in order to find the victim... 194 00:13:36,811 --> 00:13:38,491 Yes, this is Eun Jae Won. 195 00:13:38,491 --> 00:13:43,761 The police are currently protecting the victim's identity and restricting the contact... 196 00:13:47,401 --> 00:13:50,811 - Hello, Chief- - You punk, come in here immediately! 197 00:13:53,631 --> 00:13:57,341 You bastard. What did my mom do to you exactly? You! 198 00:13:57,341 --> 00:14:03,141 You punk. Do you know how difficult it was to take down these articles? 199 00:14:07,191 --> 00:14:09,081 I'm sorry. 200 00:14:09,081 --> 00:14:12,871 I heard your mother was the victim that day. 201 00:14:12,871 --> 00:14:13,891 Yes. 202 00:14:13,891 --> 00:14:17,881 Why do I have to hear about this from another department? 203 00:14:17,881 --> 00:14:22,451 Eun Jae Won, your chief constable, was even the one who signed your mother's testimony. 204 00:14:22,451 --> 00:14:25,341 He was just trying to make it easy for my mom and me. 205 00:14:25,341 --> 00:14:28,661 I told you not to get close to Eun Jae Won. 206 00:14:29,461 --> 00:14:31,701 That's my business. 207 00:14:31,701 --> 00:14:34,551 You punk. After being sent off for a few months, 208 00:14:34,551 --> 00:14:37,511 you can't even tell poop apart from soybean paste. 209 00:14:37,511 --> 00:14:41,611 How many times did I tell you to stay put quietly? 210 00:14:41,611 --> 00:14:44,641 Don't act out, Kim Jin Hee. Just don't. 211 00:14:44,641 --> 00:14:47,411 If you want to come back in a year as planned. 212 00:14:50,851 --> 00:14:52,711 Aren't you going to answer me? 213 00:14:52,711 --> 00:14:54,541 Yes, sir. 214 00:14:59,501 --> 00:15:02,701 There's an HQ reunion today. Make sure to come. 215 00:15:02,701 --> 00:15:04,961 You have to show your face more at times like this. 216 00:15:04,961 --> 00:15:07,161 Our team is having dinner tonight, too. 217 00:15:07,901 --> 00:15:09,151 So what? 218 00:15:09,151 --> 00:15:12,291 We're having a team dinner, too. That comes first. 219 00:15:12,291 --> 00:15:16,851 You'd be seeing them for less than a year. Why care about them? 220 00:15:16,851 --> 00:15:18,781 Move. Geez. 221 00:15:21,061 --> 00:15:23,821 [Mom] Did you try calling Eun Jae Won? 222 00:15:24,521 --> 00:15:26,661 I gave him hell. 223 00:15:26,661 --> 00:15:29,801 He wouldn't have listened if I had talked nicely. 224 00:15:29,801 --> 00:15:32,121 He needs to be beaten up a bit. 225 00:15:32,121 --> 00:15:33,681 He still has a long way to go. 226 00:15:33,681 --> 00:15:35,001 By the way, 227 00:15:35,761 --> 00:15:40,881 what did Eun sunbae do that was so terrible? 228 00:15:42,161 --> 00:15:43,591 Hey, you... 229 00:15:44,341 --> 00:15:47,281 He behaved poorly. Very poorly. 230 00:15:47,281 --> 00:15:49,481 He thought nothing of his seniors. 231 00:15:49,481 --> 00:15:53,171 He should be given hell just for that. 232 00:15:57,441 --> 00:16:00,291 I'm sorry, but I think I need to excuse myself. 233 00:16:00,291 --> 00:16:03,431 While I'm at it, I'll take her with me as well. 234 00:16:03,431 --> 00:16:06,491 - Get up. - Leave, okay? Leave. 235 00:16:06,491 --> 00:16:09,431 - Enjoy your meal. - Let's eat. 236 00:16:12,351 --> 00:16:16,221 Yes, Mother. I'm waiting outside right now. 237 00:16:16,221 --> 00:16:18,041 I'll be right there. 238 00:16:18,811 --> 00:16:20,321 Young Hoon. 239 00:16:20,321 --> 00:16:21,961 - I'll be right there- - Young Hoon, it's Auntie. 240 00:16:21,971 --> 00:16:25,171 Hey, come on. I'll be right there. Okay. 241 00:16:26,751 --> 00:16:30,171 Hey, why did you have to say that? 242 00:16:30,171 --> 00:16:32,181 - You knew they'd give you hell. - Isn't that the taxi? 243 00:16:32,181 --> 00:16:34,171 - I was worried- - Get in. 244 00:16:35,421 --> 00:16:38,031 - Go now. Young Hoon is waiting. - Okay. 245 00:16:38,031 --> 00:16:39,661 I'm off. 246 00:16:39,661 --> 00:16:40,971 - See you. - Call me later. 247 00:16:40,971 --> 00:16:43,121 Okay, bye. 248 00:16:48,151 --> 00:16:49,881 What time are you coming home? 249 00:16:53,911 --> 00:16:55,611 [What time are you coming home?] 250 00:16:59,271 --> 00:17:03,761 I know I gave birth to her, but she's really something. 251 00:17:08,831 --> 00:17:10,501 Do you want to come by if you haven't had dinner? 252 00:17:10,501 --> 00:17:11,991 Let's eat together. 253 00:17:12,721 --> 00:17:15,911 Oppa, turn the car around. Let's have dinner. 254 00:17:15,911 --> 00:17:17,771 Why? Where are we going? 255 00:17:17,771 --> 00:17:21,251 You're not feeling well. Just get something delivered to your home. 256 00:17:21,251 --> 00:17:25,261 Oppa, I had physical therapy from head to toe. 257 00:17:26,571 --> 00:17:28,471 Let's stop by the flower shop first. 258 00:17:46,201 --> 00:17:48,961 - I'm here. - Hey! Welcome! 259 00:17:48,961 --> 00:17:51,401 Come here, come here. 260 00:17:51,401 --> 00:17:52,551 Here. 261 00:17:53,251 --> 00:17:56,171 Okay. Drink some first. 262 00:17:57,421 --> 00:17:58,981 My turn. 263 00:18:00,121 --> 00:18:01,171 Have some, too, Captain. 264 00:18:01,171 --> 00:18:03,841 No, no, I have to be on support duty. 265 00:18:03,841 --> 00:18:06,001 Drink quickly, and let's have fun. 266 00:18:06,001 --> 00:18:08,121 Pardon? You've been on support duties a lot. 267 00:18:08,121 --> 00:18:09,991 Today, too? Aren't you tired? 268 00:18:09,991 --> 00:18:12,631 Why would I be tired? I'm just getting started. 269 00:18:12,631 --> 00:18:15,181 I have to pay for my youngest's education 270 00:18:15,181 --> 00:18:17,911 and I have to marry off my oldest... 271 00:18:17,911 --> 00:18:20,401 I have get purses for my wife, too. 272 00:18:20,401 --> 00:18:22,901 Wow, I'm so touched. 273 00:18:24,901 --> 00:18:26,761 Give me another glass. 274 00:18:26,761 --> 00:18:27,941 Of course. 275 00:18:28,671 --> 00:18:30,041 Where's Chief, by the way? 276 00:18:30,041 --> 00:18:32,511 He's not feeling well. He went home already. 277 00:18:32,511 --> 00:18:36,141 So you have to have fun on behalf of him today. 278 00:18:36,141 --> 00:18:37,671 Drink quickly. 279 00:18:42,691 --> 00:18:44,791 Okay. Go, go. 280 00:18:52,901 --> 00:18:56,491 ♪ Nothing is going on with me ♪ 281 00:18:56,491 --> 00:18:59,991 ♪ There was nothing between us from the get-go ♪ 282 00:18:59,991 --> 00:19:05,931 ♪ Can't you just let me go like that? ♪ 283 00:19:05,931 --> 00:19:09,311 ♪ You have to forget about me ♪ 284 00:19:09,311 --> 00:19:12,321 ♪ I know it won't be easy to do that ♪ 285 00:19:12,321 --> 00:19:19,691 ♪ Why does my heart break from knowing you? ♪ 286 00:19:19,691 --> 00:19:21,691 How tall are you? 287 00:19:21,691 --> 00:19:23,061 Pardon? 288 00:19:23,061 --> 00:19:25,271 How tall are you? 289 00:19:25,271 --> 00:19:27,171 173cm! 290 00:19:28,591 --> 00:19:30,081 Why? 291 00:19:30,081 --> 00:19:33,061 It's nothing. I was curious. 292 00:19:33,071 --> 00:19:39,271 ♪ Don't you cling onto me ever again ♪ 293 00:19:39,271 --> 00:19:44,971 ♪ I have forgotten all about love ♪ 294 00:19:45,051 --> 00:19:48,431 Team Leader Kim! Team Leader Kim! Team Leader Kim! 295 00:19:48,431 --> 00:19:51,741 Team Leader Kim! Team Leader Kim! 296 00:19:54,821 --> 00:19:57,141 I picked them for you, Mi Jung. 297 00:19:57,141 --> 00:19:59,321 I heard you like white roses. 298 00:20:00,091 --> 00:20:02,861 How could you barge in like this? 299 00:20:02,871 --> 00:20:07,351 Because you're the most precious and my only friend in the world. 300 00:20:07,351 --> 00:20:08,771 I just ought to... 301 00:20:11,611 --> 00:20:12,931 You didn't have to say hello to me. 302 00:20:12,931 --> 00:20:15,531 You should've just kept dating. You'll break up soon, anyway. 303 00:20:15,531 --> 00:20:18,281 If so, why do you even eat? You'd be eating again anyway. 304 00:20:18,281 --> 00:20:20,241 How is that the same as eating? 305 00:20:21,201 --> 00:20:23,041 I wanted to make sure 306 00:20:24,741 --> 00:20:28,261 I get your approval as Eun Mi's boyfriend. 307 00:20:28,261 --> 00:20:30,031 Formally. 308 00:20:31,321 --> 00:20:34,571 How do you trust a man who ran away because he feared his parents? 309 00:20:35,761 --> 00:20:39,311 Right, do your parents know you're back together with Eun Mi? 310 00:20:42,621 --> 00:20:44,111 See? 311 00:20:44,901 --> 00:20:46,311 See how he can't answer? 312 00:20:46,311 --> 00:20:48,311 Do you get it now? 313 00:20:48,311 --> 00:20:50,641 You're done the moment his parents find out. 314 00:20:50,641 --> 00:20:52,471 You should at least know that, dummy. 315 00:20:52,471 --> 00:20:54,381 That's not going to happen. 316 00:20:55,261 --> 00:20:59,891 We haven't been in touch for over a decade. 317 00:21:01,441 --> 00:21:04,221 Why haven't you told me that? 318 00:21:04,961 --> 00:21:08,181 Cutting ties with parents isn't something to brag about. 319 00:21:08,181 --> 00:21:10,761 Okay. Let's have her eat dinner. 320 00:21:10,761 --> 00:21:12,911 It's way past mealtime. 321 00:21:12,911 --> 00:21:14,201 What would you like? 322 00:21:14,201 --> 00:21:15,611 Excuse me. 323 00:21:15,611 --> 00:21:18,381 Don't people call you clueless? 324 00:21:18,381 --> 00:21:19,841 Me? 325 00:21:19,841 --> 00:21:22,491 No, I've never been told that. 326 00:21:22,491 --> 00:21:23,921 Not at all. 327 00:21:25,091 --> 00:21:27,121 This one. I want this and this together. 328 00:21:27,121 --> 00:21:28,521 This? 329 00:21:29,621 --> 00:21:31,931 Sunbaenim! 330 00:21:33,281 --> 00:21:35,401 Hey! 331 00:21:37,761 --> 00:21:40,761 Chief Constable! 332 00:21:43,161 --> 00:21:47,691 Eun! Jae! Won! 333 00:21:49,481 --> 00:21:51,921 Huh? There he is. 334 00:21:54,981 --> 00:21:57,521 Would you like some beer with me? 335 00:22:04,771 --> 00:22:07,151 Why are you taking your socks off? 336 00:22:07,151 --> 00:22:08,851 They feel stuffy. 337 00:22:10,321 --> 00:22:11,971 Don't be like that and go home. 338 00:22:11,971 --> 00:22:14,151 I'll get you a taxi. 339 00:22:14,151 --> 00:22:16,121 No, I'm not going. 340 00:22:16,121 --> 00:22:17,721 Hey! 341 00:22:24,101 --> 00:22:25,731 Sunbaenim. 342 00:22:30,241 --> 00:22:31,761 Seriously. 343 00:22:35,441 --> 00:22:36,961 Aigoo. 344 00:22:43,031 --> 00:22:45,011 Wow. Shit. 345 00:22:45,011 --> 00:22:46,861 He's so handsome. 346 00:22:47,731 --> 00:22:51,391 But he's so mean to me with a face like this. 347 00:22:57,051 --> 00:22:59,271 Why didn't you come to the team dinner? 348 00:23:00,201 --> 00:23:01,731 Because I had a lot to do. 349 00:23:01,731 --> 00:23:02,771 You're lying. 350 00:23:02,771 --> 00:23:04,361 I mean it. 351 00:23:06,061 --> 00:23:09,081 You got a call from the HQ today, didn't you? 352 00:23:10,001 --> 00:23:12,741 What did they say to you, exactly? 353 00:23:18,891 --> 00:23:21,991 Why won't you answer me? 354 00:23:22,801 --> 00:23:25,551 I came because I was worried. 355 00:23:26,351 --> 00:23:28,651 Gosh, seriously. 356 00:23:29,631 --> 00:23:31,541 How did you end up... 357 00:23:32,411 --> 00:23:36,261 getting ostracized by your seniors? 358 00:23:37,771 --> 00:23:42,211 Even I survived while being called a lunatic. Why did you... 359 00:23:51,641 --> 00:23:55,511 Sunbaenim, I'm... 360 00:23:55,511 --> 00:23:58,461 a selfish person. 361 00:23:58,461 --> 00:24:02,161 So my mom and I come first. 362 00:24:02,161 --> 00:24:08,441 So even if I act like I don't know you later, 363 00:24:08,441 --> 00:24:11,121 don't speak badly of me. 364 00:24:12,541 --> 00:24:13,991 Okay? 365 00:24:19,101 --> 00:24:22,281 No one blames you for living like that. 366 00:24:23,761 --> 00:24:26,351 It's natural. Be selfish. 367 00:24:29,111 --> 00:24:30,901 You mean it, right? 368 00:24:36,201 --> 00:24:37,591 You're drunk. 369 00:24:37,591 --> 00:24:39,141 Get up. 370 00:24:39,141 --> 00:24:40,941 Let's go. I'll take you home. 371 00:24:44,161 --> 00:24:46,451 Why are you lying down there? 372 00:24:49,261 --> 00:24:52,771 I partied on behalf of you tonight. 373 00:24:52,771 --> 00:24:55,961 I must've burnt 30,000 calories, at least. 374 00:24:55,961 --> 00:24:57,101 I need to rest. 375 00:24:57,101 --> 00:24:58,371 No, no, get up. 376 00:24:58,371 --> 00:25:00,821 - Leave. You can't sleep here- - Gosh! 377 00:25:03,061 --> 00:25:05,131 It's not even your house. 378 00:25:05,131 --> 00:25:08,251 The official residence is for the employees. 379 00:26:10,921 --> 00:26:13,721 What? Were you still here? 380 00:26:19,941 --> 00:26:22,511 You should've woken me up. 381 00:26:23,601 --> 00:26:25,651 I'll take a shower first. 382 00:26:28,601 --> 00:26:30,131 Hey. 383 00:26:31,411 --> 00:26:34,571 Hey, Kim Jin Hee. Your mother is calling. 384 00:26:34,571 --> 00:26:36,971 Your mother is calling, I said. 385 00:26:41,691 --> 00:26:44,511 The customer is not available. 386 00:26:47,041 --> 00:26:48,911 Fine. 387 00:26:48,911 --> 00:26:51,631 Go ahead and do whatever you want. 388 00:26:59,061 --> 00:27:00,651 Oppa. 389 00:27:01,531 --> 00:27:04,301 Can I visit your place today? 390 00:27:08,211 --> 00:27:09,991 I'm leaving. 391 00:27:13,141 --> 00:27:15,221 Hello. 392 00:27:15,221 --> 00:27:18,161 Team Leader, you're wearing the same outfit as yesterday. 393 00:27:18,161 --> 00:27:19,291 Didn't you go home? 394 00:27:19,291 --> 00:27:21,881 No, I couldn't because I was so drunk last night. 395 00:27:21,881 --> 00:27:24,481 Did you sleep at an inn or something? 396 00:27:24,481 --> 00:27:28,181 No, we have the official residence. Why stay at an inn? 397 00:27:28,181 --> 00:27:30,501 You stayed at the official residence? 398 00:27:30,501 --> 00:27:33,271 Yes. I'll go get changed. 399 00:27:34,251 --> 00:27:35,821 Y-Yes. 400 00:27:35,821 --> 00:27:38,581 There's the official residence. Why spend money? 401 00:27:38,581 --> 00:27:40,811 Don't you agree, Captain Jang? 402 00:27:40,811 --> 00:27:42,291 Hello. 403 00:27:42,291 --> 00:27:43,611 - Hello. - Good morning. 404 00:27:43,611 --> 00:27:45,251 Did you hear? 405 00:27:46,041 --> 00:27:48,191 The park murderer. 406 00:27:48,911 --> 00:27:50,781 He confessed. 407 00:27:50,781 --> 00:27:53,641 It's totally game over. 408 00:27:54,661 --> 00:27:56,951 Really? When? 409 00:27:56,951 --> 00:27:58,041 While being questioned last night. 410 00:27:58,041 --> 00:27:59,991 That's great. 411 00:27:59,991 --> 00:28:02,251 We don't have to suffer anymore. 412 00:28:43,041 --> 00:28:44,811 Team Leader Kim. 413 00:28:47,971 --> 00:28:49,711 - What are you doing? - Hey! 414 00:28:49,711 --> 00:28:51,051 Hey, hey, it's the cops. 415 00:28:51,051 --> 00:28:53,161 Shit. We got caught again. 416 00:28:55,321 --> 00:28:56,691 She's pregnant! 417 00:28:56,691 --> 00:28:58,711 She's a slut! 418 00:29:04,741 --> 00:29:06,391 Are you okay? 419 00:29:07,631 --> 00:29:09,251 Get up. 420 00:29:16,071 --> 00:29:17,721 Gong Ga Eul? 421 00:29:17,721 --> 00:29:19,271 Darn it... 422 00:29:25,331 --> 00:29:26,541 Hey. 423 00:29:27,201 --> 00:29:29,201 Don't you have to go to the hospital? 424 00:29:35,721 --> 00:29:37,051 Hey. 425 00:29:37,931 --> 00:29:39,791 Do your parents know? 426 00:29:40,641 --> 00:29:42,311 What the hell? 427 00:29:48,311 --> 00:29:49,921 Hold on. 428 00:29:56,221 --> 00:30:00,061 Call me anytime if you need help. 429 00:30:10,911 --> 00:30:12,781 Aigoo! 430 00:30:12,781 --> 00:30:15,901 Gosh, they're like squirrels. 431 00:30:15,901 --> 00:30:17,931 Good work. Aren't they fast? 432 00:30:17,931 --> 00:30:19,961 They're so fast. 433 00:30:33,311 --> 00:30:35,821 What an amazing view. 434 00:30:36,781 --> 00:30:38,101 Have you lived here long? 435 00:30:38,101 --> 00:30:39,351 It hasn't been long. 436 00:30:39,351 --> 00:30:41,401 Have a seat. I'll go get changed. 437 00:30:41,401 --> 00:30:42,471 Can I look around? 438 00:30:42,471 --> 00:30:45,151 Of course. But don't go in that room. 439 00:30:45,151 --> 00:30:47,141 It's a bit of a mess in there. 440 00:30:47,141 --> 00:30:48,431 Okay. 441 00:31:43,891 --> 00:31:47,881 Oppa, can I look inside your fridge? 442 00:31:47,881 --> 00:31:50,041 Yes, go ahead. 443 00:32:07,761 --> 00:32:11,121 Oppa, let's have fruits. 444 00:32:13,191 --> 00:32:14,701 Oppa. 445 00:32:15,851 --> 00:32:18,271 You're not married, by chance, are you? 446 00:32:20,031 --> 00:32:21,941 Why would you ask such a thing? 447 00:32:21,941 --> 00:32:23,941 Of course not. 448 00:32:29,901 --> 00:32:31,641 How about kids? 449 00:32:31,641 --> 00:32:33,871 I don't have any. 450 00:32:37,071 --> 00:32:39,431 Who cooked the food in the fridge, then? 451 00:32:39,431 --> 00:32:42,751 Did you make them or get them from a store? 452 00:32:47,581 --> 00:32:49,691 Never mind. 453 00:32:49,691 --> 00:32:52,411 You probably have a private life, too. 454 00:32:53,311 --> 00:32:56,231 Can I take the galbijjim in the fridge? 455 00:32:56,231 --> 00:32:59,571 You want to? Take it. I'll wrap it up for you. 456 00:32:59,571 --> 00:33:01,941 I like scallion kimchi, too. 457 00:33:01,971 --> 00:33:05,071 I'd love it if you enjoy them at home. I'll wrap everything up for you. 458 00:33:05,071 --> 00:33:08,731 Take them with you and enjoy them together. 459 00:33:12,761 --> 00:33:14,151 Here. 460 00:33:35,221 --> 00:33:38,061 You threw away my business card earlier. 461 00:33:38,061 --> 00:33:40,021 How can I help you? 462 00:33:42,181 --> 00:33:43,571 Lend me some money. 463 00:33:43,571 --> 00:33:45,581 What? What did you say? 464 00:33:45,581 --> 00:33:47,811 I'll get a part-time job and pay you back. 465 00:33:49,441 --> 00:33:51,281 What will you spend it on? 466 00:33:52,361 --> 00:33:54,631 I don't have a place to stay. 467 00:33:54,631 --> 00:33:57,801 Those bitches told the school. 468 00:33:57,801 --> 00:33:59,921 So my family knows everything. 469 00:34:24,301 --> 00:34:25,991 What the heck? 470 00:34:27,951 --> 00:34:29,511 Who are you? 471 00:34:30,411 --> 00:34:31,591 Who are you, Ahjumma? 472 00:34:31,591 --> 00:34:33,681 Say hello. She's the owner of this house. 473 00:34:33,681 --> 00:34:35,191 Hi, how are you? 474 00:34:36,041 --> 00:34:38,021 How do you think I am? 475 00:34:38,021 --> 00:34:40,551 My daughter didn't come home without calling 476 00:34:40,551 --> 00:34:43,951 and she suddenly showed up with a stranger. 477 00:34:43,951 --> 00:34:46,401 Isn't that galbijjim? 478 00:34:46,401 --> 00:34:47,741 Wow. 479 00:34:47,741 --> 00:34:51,101 Hey. I'll heat it up for you. Wait. 480 00:34:55,191 --> 00:34:57,111 Are you pregnant? 481 00:34:59,421 --> 00:35:00,431 How did you know? 482 00:35:00,431 --> 00:35:02,981 You weren't supposed to tell her. 483 00:35:02,981 --> 00:35:04,321 It's okay. 484 00:35:04,321 --> 00:35:06,981 She got herself in trouble and had me in high school, too. 485 00:35:06,981 --> 00:35:09,071 You little... 486 00:35:09,071 --> 00:35:10,481 Gosh. 487 00:35:12,031 --> 00:35:13,631 How far along are you? 488 00:35:13,631 --> 00:35:15,601 Does your boyfriend know? 489 00:35:22,191 --> 00:35:24,151 Eat a lot. 490 00:35:24,871 --> 00:35:30,061 You can't eat anything for several months once you get morning sickness. 491 00:35:30,061 --> 00:35:31,101 Really? 492 00:35:31,101 --> 00:35:33,931 Wouldn't the baby get hungry if I can't eat anything? 493 00:35:33,931 --> 00:35:38,091 It takes all the remaining nutrition in your body. 494 00:35:38,091 --> 00:35:40,061 It sucks it all out. 495 00:35:43,651 --> 00:35:45,961 Does it hurt a lot when you give birth? 496 00:35:47,961 --> 00:35:50,491 You know the menstrual pain you get? 497 00:35:50,491 --> 00:35:52,701 It's about 20 times worse than that. 498 00:35:52,701 --> 00:35:54,931 No, maybe 25 times worse. 499 00:35:54,931 --> 00:35:56,361 Mom. 500 00:35:57,231 --> 00:35:59,641 You think it's over once you give birth? 501 00:35:59,641 --> 00:36:01,261 The stitches hurt so badly. 502 00:36:01,261 --> 00:36:03,821 You can't even sit still. 503 00:36:03,821 --> 00:36:07,191 - Mom. - Don't get me started with breastfeeding. 504 00:36:07,191 --> 00:36:10,921 You can't even sleep because you have to breastfeed every two hours. 505 00:36:10,921 --> 00:36:14,601 I had to check her diaper every hour because she was sensitive. 506 00:36:14,601 --> 00:36:17,781 Imagine if the baby gets a fever. 507 00:36:17,781 --> 00:36:20,201 Wow, it drives you crazy. It really does. 508 00:36:20,201 --> 00:36:23,881 They cry all night, so you can't sleep. 509 00:36:23,881 --> 00:36:27,471 I cried with her. I was bawling. 510 00:36:27,471 --> 00:36:29,881 I wasn't really that sensitive. 511 00:36:30,811 --> 00:36:32,811 Didn't you hate her? 512 00:36:32,811 --> 00:36:34,991 I think I'd hate mine so much. 513 00:36:34,991 --> 00:36:38,111 Why would you? They're precious. 514 00:36:38,111 --> 00:36:42,971 They're precious enough to forget the pain and how sick and tired you are. 515 00:36:42,971 --> 00:36:44,771 It's true. 516 00:36:44,771 --> 00:36:48,921 Although she's torturing me by being annoying now. 517 00:36:48,921 --> 00:36:50,831 Were you really scared, too? 518 00:36:50,831 --> 00:36:52,391 How could you not be? 519 00:36:52,391 --> 00:36:56,051 I had to give birth and raise the baby alone. 520 00:36:56,051 --> 00:36:57,951 It was really scary. 521 00:36:58,781 --> 00:37:00,131 I'm not alone. 522 00:37:00,131 --> 00:37:02,391 - Really? - I have a boyfriend. 523 00:37:02,391 --> 00:37:04,391 We'll raise the baby together. 524 00:37:04,391 --> 00:37:05,711 You're better off than me. 525 00:37:05,711 --> 00:37:07,491 Sounds heavenly. 526 00:37:07,491 --> 00:37:09,501 You have the baby's dad, too. 527 00:37:10,681 --> 00:37:12,401 Hey, Ms. Annoying. 528 00:37:13,861 --> 00:37:15,701 Where is she going to sleep? 529 00:37:19,481 --> 00:37:21,281 I'm a bit sensitive. 530 00:37:21,281 --> 00:37:23,491 I can't sleep when someone else's around. 531 00:37:28,331 --> 00:37:30,381 Okay, fine. 532 00:37:51,021 --> 00:37:53,011 Sleep in the living room. 533 00:37:53,011 --> 00:37:55,201 How dare you crawl in here? 534 00:37:55,201 --> 00:37:57,501 You're so petty. 535 00:37:59,981 --> 00:38:01,541 Keep the door open. 536 00:38:01,541 --> 00:38:03,621 It gets stuffy. 537 00:39:13,311 --> 00:39:15,661 Just leave her. 538 00:39:15,661 --> 00:39:17,651 Let her cry all she wants. 539 00:39:19,791 --> 00:39:23,701 - But still- - She must be so scared and worried. 540 00:39:23,701 --> 00:39:25,771 She has to cry, at least. 541 00:39:32,841 --> 00:39:36,331 ♪ Like in the song ♪ 542 00:39:37,691 --> 00:39:43,251 ♪ I remember it when you embraced me ♪ 543 00:39:46,561 --> 00:39:50,141 ♪ Very small ♪ 544 00:39:52,471 --> 00:39:54,031 Mom. 545 00:39:55,581 --> 00:39:58,401 If it was that scary, 546 00:39:58,401 --> 00:40:01,081 how did you decide to give birth to me? 547 00:40:03,171 --> 00:40:05,321 Crazy bitch. Why ask me that? 548 00:40:05,321 --> 00:40:08,751 ♪ Like a dream with you ♪ 549 00:40:08,751 --> 00:40:13,091 ♪ Like a dream with you ♪ 550 00:40:13,091 --> 00:40:19,011 ♪ I'll hold you one more time ♪ 551 00:40:19,011 --> 00:40:25,861 ♪ As if we'll meet tomorrow again ♪ 552 00:40:25,861 --> 00:40:32,771 ♪ Good night, good night, good night ♪ 553 00:40:32,771 --> 00:40:40,051 ♪ Good night, good night, good night ♪ 554 00:41:05,721 --> 00:41:07,221 What a bitch. 555 00:41:07,221 --> 00:41:10,581 She finished our galbijjim, and she left without saying bye. 556 00:41:20,541 --> 00:41:22,271 Wait for me. 557 00:41:22,271 --> 00:41:24,021 Why are you leaving at this hour? 558 00:41:24,021 --> 00:41:25,901 Because I feel like it, okay? 559 00:41:27,931 --> 00:41:29,821 What are you doing? 560 00:41:30,721 --> 00:41:32,351 Move. 561 00:41:41,081 --> 00:41:42,531 What are you doing? 562 00:41:43,211 --> 00:41:44,891 It's nothing. 563 00:41:50,301 --> 00:41:51,771 Mom. 564 00:41:52,521 --> 00:41:53,791 What? 565 00:41:54,571 --> 00:41:56,071 You know... 566 00:41:57,931 --> 00:41:59,771 the culprit. 567 00:42:00,711 --> 00:42:02,731 You've seen him a couple of times, right? 568 00:42:02,731 --> 00:42:05,381 Do you remember how tall he was? 569 00:42:05,381 --> 00:42:09,061 Geez, it's so awful. Don't even bring it up. 570 00:42:10,541 --> 00:42:12,011 Sorry. 571 00:42:24,121 --> 00:42:25,821 Hey, Kim Jin Hee. 572 00:42:26,541 --> 00:42:27,861 Hey! 573 00:42:34,461 --> 00:42:36,281 What's with you? 574 00:42:36,281 --> 00:42:38,241 Are you still upset? 575 00:42:38,241 --> 00:42:41,121 Why would you avoid him? You won't even say hello. 576 00:42:41,121 --> 00:42:44,531 Do you really still think that I was in danger 577 00:42:44,531 --> 00:42:46,641 because he couldn't protect me? 578 00:42:46,641 --> 00:42:48,541 - It's not like that. - What is it, then? 579 00:42:48,541 --> 00:42:50,721 - I'm just- - Just what? 580 00:42:51,501 --> 00:42:53,251 I'm embarrassed. 581 00:42:55,281 --> 00:42:56,951 Okay. 582 00:42:58,611 --> 00:43:00,901 Mom. Mom? 583 00:43:15,551 --> 00:43:18,431 By the way, did you hear the rumor? 584 00:43:18,431 --> 00:43:20,381 Our building was sold, apparently. 585 00:43:20,381 --> 00:43:22,551 Did the owner change, then? 586 00:43:22,551 --> 00:43:23,751 I guess you didn't know. 587 00:43:23,751 --> 00:43:27,511 It's a young woman, and I heard she's extremely rude. 588 00:43:27,511 --> 00:43:29,901 She's unbelievably mean, they say. 589 00:43:29,901 --> 00:43:33,501 Did the pediatrician on the second floor move out without renewing the lease 590 00:43:33,501 --> 00:43:35,661 because they got kicked out? 591 00:43:35,661 --> 00:43:37,321 What do we do? 592 00:43:37,321 --> 00:43:40,231 I know. Dr. Park isn't so easygoing, either. 593 00:43:40,231 --> 00:43:42,711 He can't just let other people win. 594 00:43:42,711 --> 00:43:44,491 I know. 595 00:43:46,661 --> 00:43:49,271 Ms. Kim Mi Jung. 596 00:43:51,431 --> 00:43:54,121 Hey, call me after the appointment. 597 00:43:54,121 --> 00:43:55,641 Okay. 598 00:43:55,641 --> 00:43:58,721 Let's take the X-ray first. Follow me. 599 00:44:00,211 --> 00:44:03,191 - By the way- - Yes, do you need something? 600 00:44:03,191 --> 00:44:08,511 Who said the building owner is so horrible? 601 00:44:08,511 --> 00:44:09,951 You see this, right? 602 00:44:09,951 --> 00:44:12,291 Where things are attached here. 603 00:44:13,081 --> 00:44:15,671 That's the inflamed area. 604 00:44:15,671 --> 00:44:19,431 What caused it? I don't even use my shoulders that much. 605 00:44:20,281 --> 00:44:21,791 It's due to aging. 606 00:44:21,791 --> 00:44:24,301 Pardon? Aging? 607 00:44:24,301 --> 00:44:27,771 Yes. Take a shot before you leave. 608 00:44:27,771 --> 00:44:29,121 I'll prescribe you medicine, too. 609 00:44:29,121 --> 00:44:32,361 Well, I'm just here to get it checked out today. 610 00:44:32,361 --> 00:44:35,111 You have to treat it as soon as possible to recover well. 611 00:44:35,111 --> 00:44:37,901 Well, I'll come next time and- 612 00:44:39,931 --> 00:44:43,121 What happened to the car I scratched? 613 00:44:43,121 --> 00:44:45,731 I didn't get to apologize because I was out of it then. 614 00:44:45,731 --> 00:44:47,281 I'm sorry. 615 00:44:47,281 --> 00:44:51,841 I'd be happy to pay for the repair if you send me the bill. 616 00:44:52,701 --> 00:44:55,651 Where did you park today? You couldn't have 617 00:44:55,651 --> 00:44:57,791 parked at the designated spot again. 618 00:44:57,791 --> 00:44:59,281 That's up to me. 619 00:44:59,281 --> 00:45:01,621 How is that up to you? 620 00:45:01,621 --> 00:45:04,161 Those spots are for the renters of the building. 621 00:45:04,161 --> 00:45:06,941 Because I'm the owner of this building. 622 00:45:07,601 --> 00:45:12,221 What is it? Now that you saw that awful, mean, and young woman in person, 623 00:45:12,221 --> 00:45:14,081 are you flustered? 624 00:45:15,781 --> 00:45:18,391 Reckless and audacious. 625 00:45:18,391 --> 00:45:19,971 What a dream combination. 626 00:45:19,971 --> 00:45:21,781 It's truly a shame. 627 00:45:21,781 --> 00:45:24,251 Excuse me. Are you serious right now? 628 00:45:24,251 --> 00:45:28,271 Be treated once a week for four weeks for now. 629 00:45:28,271 --> 00:45:30,911 You get a free physical therapy session if you take 10. 630 00:45:30,911 --> 00:45:34,641 Also, there's no discount for the landlord. 631 00:45:34,641 --> 00:45:36,571 You can't be serious. 632 00:45:37,441 --> 00:45:39,521 I won't come back here, then! 633 00:45:43,691 --> 00:45:47,511 What an imprudent person. 634 00:45:54,391 --> 00:45:56,101 What brings you here? 635 00:45:56,811 --> 00:46:01,031 Your mom gave me permission to come here. 636 00:46:01,031 --> 00:46:02,531 I have something to tell you. 637 00:46:02,531 --> 00:46:03,951 What is it about- 638 00:46:03,951 --> 00:46:06,891 I fully understand... 639 00:46:06,891 --> 00:46:09,021 why you got angry at me. 640 00:46:09,021 --> 00:46:10,561 I would've been like that, too. 641 00:46:10,561 --> 00:46:13,961 My heart was crushed, too. I'm sure it was worse for you. 642 00:46:13,961 --> 00:46:15,851 I understand completely. 643 00:46:17,201 --> 00:46:20,521 I was actually grateful that you got so angry. 644 00:46:20,521 --> 00:46:25,691 She must feel so secure having a daughter like you. 645 00:46:25,691 --> 00:46:29,691 So I'm trying to say everything is okay. 646 00:46:29,691 --> 00:46:31,461 I came here to tell you that. 647 00:46:31,461 --> 00:46:32,921 Go inside now. 648 00:46:32,921 --> 00:46:34,521 I'll leave now. 649 00:46:36,471 --> 00:46:38,331 Take care. 650 00:47:03,801 --> 00:47:06,221 He called me "reckless and audacious." 651 00:47:06,221 --> 00:47:07,461 Isn't he crazy? 652 00:47:07,461 --> 00:47:12,031 Seriously, he has no self-awareness. 653 00:47:12,031 --> 00:47:14,101 How do you put up with him? 654 00:47:15,411 --> 00:47:16,881 How did it go? 655 00:47:16,881 --> 00:47:19,391 Yeah. It went well. 656 00:47:19,391 --> 00:47:20,881 You don't have to worry. 657 00:47:20,881 --> 00:47:24,091 That's great. By the way, Oppa, 658 00:47:24,091 --> 00:47:26,091 do you have a lot of free time? 659 00:47:26,091 --> 00:47:28,761 What? Free time? 660 00:47:28,761 --> 00:47:30,181 You know I do. 661 00:47:30,181 --> 00:47:31,691 Why? 662 00:47:31,691 --> 00:47:35,461 Could you bring ice cream to the hospital, then? 663 00:47:35,461 --> 00:47:37,301 Mi Jung is here. 664 00:47:37,301 --> 00:47:39,261 I want to share it with the coworkers, too. 665 00:47:39,261 --> 00:47:41,851 Call me when you get here. I'll come down. 666 00:47:41,851 --> 00:47:45,611 Get us the expensive and tasty kind. 667 00:47:45,611 --> 00:47:47,961 Okay, got it. 668 00:47:48,731 --> 00:47:52,341 "Expensive and tasty kind." 669 00:48:03,091 --> 00:48:08,271 Whoa, that must be her boyfriend. 670 00:48:08,271 --> 00:48:09,331 How sweet. 671 00:48:09,331 --> 00:48:11,061 Eun Mi. 672 00:48:14,341 --> 00:48:15,521 Here. 673 00:48:15,521 --> 00:48:17,011 Thank you. We'll enjoy it. 674 00:48:17,011 --> 00:48:18,701 Go inside now. 675 00:48:20,291 --> 00:48:21,391 Oppa. 676 00:48:21,391 --> 00:48:23,881 What is it? Do you need something else? 677 00:48:23,881 --> 00:48:26,131 You'd better be good to me. 678 00:48:26,131 --> 00:48:28,951 Y-Yes, I will. 679 00:48:34,621 --> 00:48:38,851 This place hasn't changed since 10 years ago. 680 00:48:38,851 --> 00:48:41,231 This was renovated. 681 00:48:42,171 --> 00:48:43,921 That's the official residence, right? 682 00:48:43,921 --> 00:48:46,901 The boiler used to break all the time. 683 00:48:46,901 --> 00:48:50,401 They changed it last year. It's fine now. 684 00:48:52,131 --> 00:48:54,601 Are you not interested in getting married yet? 685 00:48:56,901 --> 00:48:59,451 Hey, don't you even have a girlfriend? 686 00:49:01,891 --> 00:49:04,401 Aigoo, I sent you down here to relax. 687 00:49:04,401 --> 00:49:06,751 You've really been doing nothing but relax. 688 00:49:08,761 --> 00:49:09,911 Do you want to come in? 689 00:49:09,911 --> 00:49:11,351 No, I should go. 690 00:49:11,351 --> 00:49:16,081 I noticed that you haven't brought a resignation letter in a while. 691 00:49:16,081 --> 00:49:17,821 So I came by to check in with you. 692 00:49:17,821 --> 00:49:19,881 Hang in there no matter what. 693 00:49:19,881 --> 00:49:22,191 You know what I mean, right? 694 00:49:23,131 --> 00:49:26,161 I understand why you came here, 695 00:49:26,161 --> 00:49:30,001 but I'm not staying here because I changed my mind. 696 00:49:30,001 --> 00:49:34,481 I'm still looking for a reason why I should be a cop. 697 00:49:34,481 --> 00:49:38,031 Okay, I hope you find the reason. 698 00:49:38,031 --> 00:49:39,431 Go inside. 699 00:49:40,431 --> 00:49:41,591 Get home safely, Sunbaenim. 700 00:49:41,591 --> 00:49:42,991 Okay. 701 00:49:49,731 --> 00:49:51,301 What are you doing? 702 00:49:52,921 --> 00:49:56,151 I left my socks here. So... 703 00:49:58,531 --> 00:50:00,331 How much did you hear? 704 00:50:01,501 --> 00:50:03,051 The boiler? 705 00:50:04,791 --> 00:50:06,371 You heard everything. 706 00:50:12,161 --> 00:50:14,171 Sunbaenim, 707 00:50:15,011 --> 00:50:19,331 the reason why you became a cop is so obvious. 708 00:50:19,331 --> 00:50:21,591 You're too virtuous. 709 00:50:22,311 --> 00:50:24,341 You have to have a materialistic reason. 710 00:50:24,341 --> 00:50:27,171 My reason is to protect my job security. 711 00:50:27,171 --> 00:50:31,601 You need a reason like that to stay even if you were mistreated. 712 00:50:31,601 --> 00:50:35,721 But you're too stiff like this. 713 00:50:35,721 --> 00:50:37,031 Like this. 714 00:50:37,711 --> 00:50:39,581 You know what I mean, right? 715 00:50:44,111 --> 00:50:48,061 I'm trying so hard. You still won't tell me 716 00:50:48,061 --> 00:50:49,911 why you got fired? 717 00:50:50,801 --> 00:50:52,921 Why did you become a cop, then? 718 00:50:52,921 --> 00:50:56,671 Is job security the only reason? 719 00:50:56,671 --> 00:51:00,231 If I tell you, will you tell me, too? 720 00:51:03,431 --> 00:51:04,991 Let's hear it first. 721 00:51:04,991 --> 00:51:06,401 Okay. 722 00:51:15,021 --> 00:51:17,751 When I was in middle school, I planned to hang out with my friend. 723 00:51:17,771 --> 00:51:21,671 What was I doing? Anyway, I was having one of those really hectic days. 724 00:51:21,721 --> 00:51:24,611 I had so much to do, but Mom came home late 725 00:51:24,611 --> 00:51:27,521 and kept telling me about nothing but men. 726 00:51:27,521 --> 00:51:29,771 This ahjussi did this, and that ahjussi did that. 727 00:51:29,771 --> 00:51:35,511 So I was like, "What kind of mom only talks about men?" to her. 728 00:51:35,511 --> 00:51:40,981 I swear to God. I was just expressing annoyance. 729 00:51:41,931 --> 00:51:45,521 But my mom... 730 00:51:46,451 --> 00:51:49,011 I'm home. 731 00:51:49,011 --> 00:51:50,781 Hey, you're home. 732 00:52:01,901 --> 00:52:06,171 She was so proud of her precious 733 00:52:06,171 --> 00:52:09,341 pretty hair, but she... 734 00:52:09,341 --> 00:52:11,471 cut it short. 735 00:52:11,471 --> 00:52:14,631 Because of the comment I made without thinking... 736 00:52:14,631 --> 00:52:17,781 I don't know why she cared so much about that. 737 00:52:20,141 --> 00:52:21,761 But... 738 00:52:23,111 --> 00:52:25,171 I know... 739 00:52:26,231 --> 00:52:28,011 what her hair... 740 00:52:28,691 --> 00:52:33,281 meant to my mom. 741 00:52:33,281 --> 00:52:35,691 It had a huge impact on me. 742 00:52:36,341 --> 00:52:39,341 So I wanted to be good to her, too. 743 00:52:39,341 --> 00:52:43,981 I wanted to be enormously supportive of her 744 00:52:43,981 --> 00:52:49,681 and protect her as long as I can. 745 00:52:49,681 --> 00:52:53,311 So I studied crazy hard. 746 00:52:53,311 --> 00:52:57,661 And the police academy came up as one of the schools I can go to. 747 00:52:57,661 --> 00:53:00,061 I heard the government is paying for the tuition. 748 00:53:00,071 --> 00:53:03,471 I'd be guaranteed a permanent post after graduation and a pension when I retire. 749 00:53:03,501 --> 00:53:05,201 I didn't think twice about it. 750 00:53:05,201 --> 00:53:07,391 That's how I came all the way here. 751 00:53:13,331 --> 00:53:14,661 There. 752 00:53:16,211 --> 00:53:18,031 It's your turn now, Sunbaenim. 753 00:53:18,031 --> 00:53:20,361 Your junior is waiting. 754 00:53:23,011 --> 00:53:24,631 I just... 755 00:53:29,271 --> 00:53:30,751 don't have anything like that. 756 00:53:30,771 --> 00:53:32,151 It's because... 757 00:53:32,951 --> 00:53:35,971 - I'm a son of a bitch. - Gosh. 758 00:53:40,761 --> 00:53:43,511 You're so unbelievably frustrating. 759 00:53:43,511 --> 00:53:46,421 Aigoo, aigoo. Both your mouth and heart are closed off. 760 00:53:46,421 --> 00:53:47,931 Those are closed off, too. 761 00:53:47,931 --> 00:53:49,221 When will you open those? 762 00:53:49,271 --> 00:53:51,641 What's in there? It's about to rot at this rate. 763 00:53:51,641 --> 00:53:52,971 Geez... 764 00:53:54,081 --> 00:53:56,661 Hey, you should go home now. 765 00:53:56,661 --> 00:53:59,651 Free yourself a bit, please. 766 00:54:01,271 --> 00:54:03,071 Do you need help with that? 767 00:54:03,081 --> 00:54:05,441 I"m really good at stuff like that. 768 00:54:06,161 --> 00:54:08,091 Aren't you going home? 769 00:54:09,791 --> 00:54:11,991 The police academy's idol. 770 00:54:11,991 --> 00:54:16,321 You think your teammates don't know you're doing this, right? 771 00:54:17,561 --> 00:54:19,181 Everyone knows. 772 00:54:19,181 --> 00:54:22,761 They do, and they're worried about you. 773 00:54:24,091 --> 00:54:28,731 Why do you make the people who like you worry? 774 00:54:29,751 --> 00:54:32,181 You can loosen up... 775 00:54:33,151 --> 00:54:35,551 a bit with them. 776 00:54:35,551 --> 00:54:36,891 Don't you think? 777 00:54:45,841 --> 00:54:47,641 So, she didn't come home again? 778 00:54:47,641 --> 00:54:48,981 No. 779 00:54:49,831 --> 00:54:52,681 Why don't you drink something refreshing before you go? 780 00:54:52,681 --> 00:54:55,691 I have some time before going to work. 781 00:54:55,691 --> 00:54:57,571 Can I? 782 00:54:58,571 --> 00:54:59,951 Yeah. 783 00:55:09,331 --> 00:55:11,141 By the way, 784 00:55:11,941 --> 00:55:16,441 I think we made a mistake. 785 00:55:16,441 --> 00:55:17,791 About what? 786 00:55:17,791 --> 00:55:24,131 You called me instead of Jin Hee to the police station that day. 787 00:55:24,131 --> 00:55:26,531 That was the issue from the beginning. 788 00:55:28,071 --> 00:55:31,341 Why do you think I called you there? 789 00:55:31,341 --> 00:55:32,561 Huh? 790 00:55:32,561 --> 00:55:36,721 Oppa, the culprit was walking around aggressively there. 791 00:55:36,721 --> 00:55:39,191 Why would I call my daughter to come to such a dangerous place? 792 00:55:39,191 --> 00:55:43,171 I know she's reckless and is a cop, but still. 793 00:55:47,981 --> 00:55:49,561 Why? 794 00:55:49,561 --> 00:55:51,211 Are you scared? 795 00:55:52,541 --> 00:55:58,351 Or are you disappointed since it means I'm okay if you're in danger? 796 00:56:02,491 --> 00:56:04,951 No. You did the right thing. 797 00:56:04,951 --> 00:56:08,891 If something dangerous or life-threatening happens to you, 798 00:56:08,891 --> 00:56:10,931 make sure to always call me. 799 00:56:10,931 --> 00:56:14,131 Don't ever call Jin Hee, okay? 800 00:56:15,151 --> 00:56:16,801 Promise. 801 00:56:18,031 --> 00:56:19,351 Come on. 802 00:56:25,291 --> 00:56:26,691 Wait, Eun Mi. 803 00:56:26,691 --> 00:56:29,161 I mean, wait, Eun- 804 00:56:33,281 --> 00:56:37,501 ♪ Something felt different somehow ♪ 805 00:56:37,501 --> 00:56:41,631 ♪ Your face is still sweet and friendly ♪ 806 00:56:41,631 --> 00:56:44,381 ♪ Your discreet smile ♪ 807 00:56:44,381 --> 00:56:45,821 Jin Hee! 808 00:56:46,711 --> 00:56:48,571 When did you come home? 809 00:56:48,571 --> 00:56:50,561 Have fun. 810 00:56:50,561 --> 00:56:54,261 Don't you dare stay out without calling me again! 811 00:56:54,261 --> 00:56:56,081 That little... 812 00:56:56,081 --> 00:56:57,691 Oppa. 813 00:56:58,961 --> 00:57:00,711 Let's finish it off. 814 00:57:00,711 --> 00:57:04,981 ♪ Please tell me ♪ 815 00:57:04,981 --> 00:57:06,361 ♪ Say you love me ♪ 816 00:57:06,361 --> 00:57:07,941 I'm so embarrassed. 817 00:57:07,941 --> 00:57:09,961 I'm so embarrassed. 818 00:57:10,931 --> 00:57:14,291 It's okay. It happens. 819 00:57:14,291 --> 00:57:17,511 Oppa, put your hand down. 820 00:57:17,511 --> 00:57:22,651 N-No, I feel s-so embarrassed right now. 821 00:57:26,491 --> 00:57:28,391 Tae Gyeong, are you there already? 822 00:57:28,391 --> 00:57:31,831 Order any pasta for me. I'll be right there. 823 00:57:31,831 --> 00:57:35,071 Hey, I can't have lunch with you. There's an emergency. 824 00:57:35,071 --> 00:57:36,271 What emergency? 825 00:57:36,271 --> 00:57:37,841 It's such a mess. 826 00:57:37,841 --> 00:57:39,641 I'm not sure if I should tell you or not. 827 00:57:39,641 --> 00:57:42,181 Hey, keep your mouth shut if you'll say that. 828 00:57:42,181 --> 00:57:43,611 What is it? You're making me worry. 829 00:57:43,611 --> 00:57:47,391 It has to do with your mom, too. You should know about it. 830 00:57:47,391 --> 00:57:50,031 It has to do with my mom? 831 00:57:50,031 --> 00:57:53,111 The suspect of the park murder changed his testimony. 832 00:57:53,111 --> 00:57:55,221 He's saying he's not the culprit. 833 00:57:55,221 --> 00:57:57,041 He said he didn't kill her. 834 00:57:57,041 --> 00:57:59,071 That means the real culprit is out there. 835 00:57:59,071 --> 00:58:00,811 What's with this case, anyway? 836 00:58:39,641 --> 00:58:41,341 Let go of me, you bitch. 837 00:58:41,341 --> 00:58:44,201 Do you want to fight properly, you bitch? 838 00:58:48,621 --> 00:58:51,621 Come inside, you loser! 839 00:58:58,291 --> 00:58:59,701 Hey! 840 00:59:00,531 --> 00:59:02,161 Let go. 841 00:59:06,251 --> 00:59:07,961 Geez. 842 00:59:23,221 --> 00:59:25,101 ♪ Want to be free ♪ 843 00:59:25,101 --> 00:59:30,981 ♪ I want to imagine my life without you ♪ 844 00:59:30,981 --> 00:59:32,581 ♪ I want to fly ♪ 845 00:59:32,581 --> 00:59:35,331 [Not Others] 846 00:59:35,371 --> 00:59:38,571 You seduced my innocent Oppa and destroyed my family. 847 00:59:38,571 --> 00:59:39,571 What a joke. 848 00:59:39,571 --> 00:59:41,061 So what if you don't approve us? 849 00:59:41,061 --> 00:59:42,381 Excessive force? You can't be serious. 850 00:59:42,381 --> 00:59:44,181 Captain Cha is in a very bad position. 851 00:59:44,181 --> 00:59:45,321 He's your teammate, Team Leader Kim. 852 00:59:45,321 --> 00:59:48,051 Makes sure to find evidence to prove Captain Cha's innocence. 853 00:59:48,051 --> 00:59:49,631 Let's find the eyewitness. 854 00:59:49,631 --> 00:59:52,171 Did you notice anything other than the face? 855 00:59:52,171 --> 00:59:53,951 - The ears. - Isn't this a hearing aid? 856 00:59:53,951 --> 00:59:56,791 This is the lost object from the park murder scene, right? 857 00:59:56,791 --> 00:59:59,451 Shouldn't we reinvestigate if he isn't the real culprit? 858 00:59:59,451 --> 01:00:02,121 It also means my mom could still be in danger. 859 01:00:02,121 --> 01:00:03,901 Mom... 56149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.