Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,921 --> 00:00:12,521
[Jeon Hye Jin]
2
00:00:13,146 --> 00:00:15,496
[Choi Soo Young]
3
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
[Ahn Jae Wook]
4
00:00:23,710 --> 00:00:25,360
[Park Sung Hoon]
5
00:00:35,496 --> 00:00:39,057
[Not Others]
6
00:00:39,057 --> 00:00:43,057
[This drama is fictitious. The characters, organizations, locales, incidents, and circumstances featured have no relevance to real life.]
7
00:00:49,741 --> 00:00:50,891
You're home.
8
00:00:50,891 --> 00:00:53,531
Huh? Why are you home?
9
00:00:53,531 --> 00:00:55,571
You said you'd be home late after meeting a friend.
10
00:00:55,571 --> 00:00:58,911
I wanted to do the dishes first because there's so much.
11
00:00:58,911 --> 00:01:00,451
What's with the flowers?
12
00:01:00,451 --> 00:01:02,211
Is it a special day?
13
00:01:03,781 --> 00:01:06,161
They're from Min Woo from the flower shop.
14
00:01:07,621 --> 00:01:08,721
Aren't they pretty?
15
00:01:08,721 --> 00:01:10,521
You date someone else.
16
00:01:10,521 --> 00:01:12,131
Why do you always take flowers from him?
17
00:01:12,131 --> 00:01:15,641
He gives them to me, though. Am I supposed to toss them?
18
00:01:15,641 --> 00:01:18,361
I think that Ahjussi likes you.
19
00:01:18,361 --> 00:01:19,601
Isn't he a nice guy?
20
00:01:19,601 --> 00:01:21,491
So what if he is?
21
00:01:21,491 --> 00:01:23,531
He's not my type.
22
00:01:33,041 --> 00:01:35,611
How much longer will you switch men over your type?
23
00:01:35,611 --> 00:01:37,081
Listen to you.
24
00:01:37,081 --> 00:01:40,381
You're nagging me now that you're older.
25
00:01:47,511 --> 00:01:48,771
Just wait.
26
00:01:48,771 --> 00:01:54,441
I'll bring a rich and very handsome man.
27
00:01:54,441 --> 00:01:57,901
But can't you live without men?
28
00:01:57,901 --> 00:02:00,551
You always talk about your boyfriends to me.
29
00:02:00,551 --> 00:02:02,761
What kind of family is this?
30
00:02:02,761 --> 00:02:04,471
It's pathetic.
31
00:02:06,991 --> 00:02:08,311
What?
32
00:02:12,741 --> 00:02:16,901
[Episode 8: Unless I'm crazy]
33
00:02:18,181 --> 00:02:19,111
[112*]
(Number for police in Korea)
34
00:02:22,411 --> 00:02:23,551
[112]
35
00:02:45,381 --> 00:02:47,531
Excuse me for a second.
36
00:02:51,271 --> 00:02:52,681
Hey.
37
00:02:54,991 --> 00:02:56,481
Catch him.
38
00:03:05,741 --> 00:03:08,881
You scared me! Geez, crazy bastard...
39
00:03:09,931 --> 00:03:11,761
Hold still.
40
00:03:20,971 --> 00:03:24,071
Sunbaenim, where are you? I'm coming in.
41
00:03:24,071 --> 00:03:25,531
Excuse me.
42
00:03:25,531 --> 00:03:28,491
Excuse me. Excuse me.
43
00:03:31,571 --> 00:03:35,001
Where's Chief Constable Eun Jae Won?
44
00:03:35,001 --> 00:03:36,401
Who?
45
00:03:36,401 --> 00:03:38,621
Chief Constable Eun Jae Won.
46
00:03:53,611 --> 00:03:57,111
You bastard. What did my mom do to you exactly?
47
00:03:57,111 --> 00:03:59,871
Excuse me! Excuse me!
48
00:03:59,871 --> 00:04:01,921
Come find me!
49
00:04:01,921 --> 00:04:03,371
Come find me!
50
00:04:03,371 --> 00:04:05,051
You bastard!
51
00:04:05,051 --> 00:04:06,301
- Stop.
- Hey!
52
00:04:06,301 --> 00:04:07,991
Stop!
53
00:04:07,991 --> 00:04:09,891
Did I ask you to come here for this?
54
00:04:09,891 --> 00:04:11,971
Will you be like this in front of your mom?
55
00:04:13,601 --> 00:04:15,011
Mom...
56
00:04:16,071 --> 00:04:17,671
She's inside.
57
00:04:25,341 --> 00:04:26,571
Mom.
58
00:04:27,231 --> 00:04:28,651
You must be in shock.
59
00:04:28,651 --> 00:04:30,511
Have a seat first.
60
00:04:34,391 --> 00:04:35,801
- What did you do?
- What?
61
00:04:35,801 --> 00:04:37,041
You said you'd protect her.
62
00:04:37,041 --> 00:04:40,201
- Team Leader Kim!
- You said you'd risk your life to protect her.
63
00:04:40,271 --> 00:04:42,571
- Did you say that to me or not?
- Hey, Kim Jin Hee.
64
00:04:42,621 --> 00:04:43,981
Stop. What are you doing?
65
00:04:43,981 --> 00:04:46,441
Why did you make a promise you can't keep?
66
00:04:46,441 --> 00:04:49,641
Why did you make me let my guard down?
67
00:04:49,641 --> 00:04:51,621
Why did you?
68
00:04:51,621 --> 00:04:53,381
Why?
69
00:04:53,381 --> 00:04:56,461
Why did you make me trust you? Why?
70
00:04:56,461 --> 00:04:58,471
Hey, are you crazy?
71
00:04:58,471 --> 00:05:00,891
Yes! I'm crazy.
72
00:05:00,891 --> 00:05:03,731
How could I not go crazy in this situation?
73
00:05:05,841 --> 00:05:07,231
Eun Mi.
74
00:05:07,961 --> 00:05:10,681
What? How did you know I was here?
75
00:05:10,681 --> 00:05:12,261
Jin Hee called...
76
00:05:12,261 --> 00:05:13,941
Are you okay?
77
00:05:14,651 --> 00:05:17,031
I'm sorry. I'm sorry.
78
00:05:17,031 --> 00:05:19,321
It's my fault. I shouldn't have let you go like that.
79
00:05:19,321 --> 00:05:20,961
It's all my fault.
80
00:05:20,961 --> 00:05:22,791
I'm sorry.
81
00:05:25,741 --> 00:05:27,631
I'm sorry...
82
00:05:32,731 --> 00:05:34,611
Did you get hurt?
83
00:05:34,611 --> 00:05:36,611
Well, no...
84
00:05:37,531 --> 00:05:40,561
I'm sorry. I'm so sorry.
85
00:05:48,801 --> 00:05:51,201
Hey, Jin Hee.
86
00:05:54,671 --> 00:05:56,611
What's going on?
87
00:06:01,941 --> 00:06:03,851
Tae Gyeong.
88
00:06:05,561 --> 00:06:08,821
What's going on? Why are you acting like this?
89
00:06:29,581 --> 00:06:32,751
When did you come home?
90
00:06:32,751 --> 00:06:36,811
I didn't know because I was zonked out.
91
00:06:39,161 --> 00:06:40,821
My gosh.
92
00:06:43,721 --> 00:06:46,811
I'm dying from aches and pains.
93
00:06:47,751 --> 00:06:49,951
It hurts.
94
00:06:53,871 --> 00:06:55,571
Geez.
95
00:06:58,941 --> 00:07:00,521
Bring ttoekbokki home this evening.
96
00:07:00,521 --> 00:07:03,761
What tteokbokki? You can't even drink because you're on medicine.
97
00:07:03,761 --> 00:07:05,471
I don't have to drink.
98
00:07:05,471 --> 00:07:06,901
Let's just eat tteobokki.
99
00:07:06,901 --> 00:07:09,021
I'm sure you will.
100
00:07:11,211 --> 00:07:13,421
When are you coming home?
101
00:07:13,421 --> 00:07:14,701
I'll be late.
102
00:07:15,381 --> 00:07:17,451
Say your mom was injured and come home.
103
00:07:17,451 --> 00:07:21,131
Seriously, I said it hurts. Did you do that intentionally?
104
00:07:21,131 --> 00:07:23,561
Stop moving around, then.
105
00:07:39,681 --> 00:07:41,491
Wait, Jin...
106
00:08:11,041 --> 00:08:12,761
Hey, Kim Jin Hee.
107
00:08:14,081 --> 00:08:15,781
Hello.
108
00:08:19,651 --> 00:08:21,621
Is your mother doing okay?
109
00:08:22,961 --> 00:08:24,021
Yes.
110
00:08:24,671 --> 00:08:26,471
- How about you?
- Pardon?
111
00:08:27,171 --> 00:08:29,031
How are you doing?
112
00:08:32,561 --> 00:08:34,641
Don't think about anything else
113
00:08:34,641 --> 00:08:37,581
and just focus on the fact that
114
00:08:38,431 --> 00:08:40,251
your mom is safe.
115
00:08:45,421 --> 00:08:47,851
- Thank you-
- Don't be distracted and make mistakes
116
00:08:47,851 --> 00:08:49,931
and get the teammates in trouble.
117
00:09:03,071 --> 00:09:05,331
This is no good. Let's go home.
118
00:09:05,331 --> 00:09:07,181
You have to rest more. You have to.
119
00:09:07,181 --> 00:09:09,771
No, I already took four days off.
120
00:09:09,771 --> 00:09:11,681
They must've been busy without me.
121
00:09:11,681 --> 00:09:15,511
I'll talk to Dr. Park without mentioning anything else.
122
00:09:15,511 --> 00:09:16,641
Are you crazy?
123
00:09:16,641 --> 00:09:18,931
The moment he finds out about us,
124
00:09:18,931 --> 00:09:22,661
I have to either quit my job or say goodbye to you.
125
00:09:22,661 --> 00:09:24,711
I don't want to do either.
126
00:09:24,711 --> 00:09:26,971
So don't cross the line.
127
00:09:32,781 --> 00:09:34,251
Here.
128
00:09:36,031 --> 00:09:38,591
You'll say bye, making a face like that?
129
00:09:42,081 --> 00:09:43,631
Okay.
130
00:09:43,631 --> 00:09:45,021
Have a nice day.
131
00:09:45,741 --> 00:09:46,761
See you later.
132
00:09:46,761 --> 00:09:48,991
Be careful when you cross the street.
133
00:09:59,841 --> 00:10:01,641
So pretty!
134
00:10:03,091 --> 00:10:05,281
This is so pretty.
135
00:10:05,281 --> 00:10:07,951
This smells so good, Ms. Kim.
136
00:10:09,071 --> 00:10:12,711
What did you do on your trip exactly that you're in that condition?
137
00:10:12,711 --> 00:10:14,801
Maybe you have the flu.
138
00:10:14,801 --> 00:10:17,021
This is no good.
139
00:10:17,021 --> 00:10:19,791
I'll give this to Dr. Park.
140
00:10:19,791 --> 00:10:21,671
Give me a hot press, Mr. Yoo.
141
00:10:21,671 --> 00:10:23,821
Yes, sounds good. I'll get it ready.
142
00:10:24,471 --> 00:10:26,121
Yes.
143
00:10:34,311 --> 00:10:35,741
What is it?
144
00:10:35,741 --> 00:10:37,771
Is something going on?
145
00:10:38,651 --> 00:10:40,211
Well...
146
00:10:41,141 --> 00:10:43,021
It's a present.
147
00:10:43,021 --> 00:10:46,091
I had a nice vacation, thanks to you.
148
00:10:53,241 --> 00:10:54,591
Ms. Kim.
149
00:10:55,181 --> 00:10:56,351
I was...
150
00:10:57,081 --> 00:10:59,791
contemplating whether I should say this or not.
151
00:10:59,791 --> 00:11:01,321
But I can't help it.
152
00:11:01,321 --> 00:11:04,071
I need to make this clear once.
153
00:11:04,071 --> 00:11:05,661
Make what clear?
154
00:11:09,361 --> 00:11:11,571
The bridge of love.
155
00:11:13,051 --> 00:11:14,891
Sang Gu* of my life.
(Bisanggu: emergency exit)
156
00:11:14,891 --> 00:11:16,561
No.
157
00:11:16,561 --> 00:11:18,841
It's "the emergency exit of my life."
158
00:11:23,351 --> 00:11:25,871
Listen to me carefully, Ms. Kim.
159
00:11:26,551 --> 00:11:29,081
I'm the director of the hospital
160
00:11:29,081 --> 00:11:30,351
and you're...
161
00:11:31,171 --> 00:11:33,671
Ms. Kim.
162
00:11:33,731 --> 00:11:36,221
- Pardon?
- Let's call it quits.
163
00:11:36,221 --> 00:11:38,311
I won't say anymore.
164
00:11:38,921 --> 00:11:41,051
I'll say no to this.
165
00:11:41,051 --> 00:11:44,211
I think you already know why.
166
00:11:46,081 --> 00:11:49,131
Can't believe you said, "Sang Gu of my life."
167
00:11:49,131 --> 00:11:51,431
Why don't you just let everyone know?
168
00:12:13,031 --> 00:12:16,671
Geez, she's making it so hard to work together.
169
00:12:16,671 --> 00:12:19,371
I turned the switch on. It's bed No. 8.
170
00:12:20,571 --> 00:12:22,441
What's wrong?
171
00:12:24,101 --> 00:12:26,001
A was B's ex-boyfriend
172
00:12:26,001 --> 00:12:29,661
and he's been stalking B constantly, even after splitting up.
173
00:12:29,661 --> 00:12:34,721
The police said they've been searching for him as the most probable suspect for B's murder.
174
00:12:34,721 --> 00:12:37,331
It turns out the victim of the assault,
175
00:12:37,331 --> 00:12:42,981
a woman in her 40s, had rescued B from A in the past once.
176
00:12:42,981 --> 00:12:45,171
The case is closed.
177
00:12:45,171 --> 00:12:47,631
Woosook Patrol Division is partying right now.
178
00:12:47,631 --> 00:12:51,511
Their chief constable even gave everyone bonus.
179
00:12:51,511 --> 00:12:53,771
Gosh, I'm so jealous.
180
00:12:53,771 --> 00:12:55,191
Why are you jealous of that?
181
00:12:55,191 --> 00:12:57,261
I'm more jealous of getting promoted.
182
00:12:57,261 --> 00:12:58,781
We could've caught him.
183
00:12:58,781 --> 00:13:00,621
I guess I'm a tiny bit jealous.
184
00:13:00,621 --> 00:13:02,801
Because it was our jurisdiction.
185
00:13:04,301 --> 00:13:05,951
Mr. Eun.
186
00:13:05,951 --> 00:13:07,441
Let's have a team dinner tonight.
187
00:13:07,441 --> 00:13:09,681
We couldn't get together due to being on alert and whatnot.
188
00:13:09,681 --> 00:13:13,611
Yes. Let's do it unless there's something on the schedule.
189
00:13:15,471 --> 00:13:18,861
Huh? I haven't seen this person in a while.
190
00:13:21,371 --> 00:13:24,621
After doing a search and seizure of the suspect's phone,
191
00:13:24,621 --> 00:13:29,231
A watched the video of the victim saving B multiple times
192
00:13:29,231 --> 00:13:32,581
and figured out the victim's daily route.
193
00:13:32,581 --> 00:13:36,811
This footage was broadcasted in order to find the victim...
194
00:13:36,811 --> 00:13:38,491
Yes, this is Eun Jae Won.
195
00:13:38,491 --> 00:13:43,761
The police are currently protecting the victim's identity and restricting the contact...
196
00:13:47,401 --> 00:13:50,811
- Hello, Chief-
- You punk, come in here immediately!
197
00:13:53,631 --> 00:13:57,341
You bastard. What did my mom do to you exactly? You!
198
00:13:57,341 --> 00:14:03,141
You punk. Do you know how difficult it was to take down these articles?
199
00:14:07,191 --> 00:14:09,081
I'm sorry.
200
00:14:09,081 --> 00:14:12,871
I heard your mother was the victim that day.
201
00:14:12,871 --> 00:14:13,891
Yes.
202
00:14:13,891 --> 00:14:17,881
Why do I have to hear about this from another department?
203
00:14:17,881 --> 00:14:22,451
Eun Jae Won, your chief constable, was even the one who signed your mother's testimony.
204
00:14:22,451 --> 00:14:25,341
He was just trying to make it easy for my mom and me.
205
00:14:25,341 --> 00:14:28,661
I told you not to get close to Eun Jae Won.
206
00:14:29,461 --> 00:14:31,701
That's my business.
207
00:14:31,701 --> 00:14:34,551
You punk. After being sent off for a few months,
208
00:14:34,551 --> 00:14:37,511
you can't even tell poop apart from soybean paste.
209
00:14:37,511 --> 00:14:41,611
How many times did I tell you to stay put quietly?
210
00:14:41,611 --> 00:14:44,641
Don't act out, Kim Jin Hee. Just don't.
211
00:14:44,641 --> 00:14:47,411
If you want to come back in a year as planned.
212
00:14:50,851 --> 00:14:52,711
Aren't you going to answer me?
213
00:14:52,711 --> 00:14:54,541
Yes, sir.
214
00:14:59,501 --> 00:15:02,701
There's an HQ reunion today. Make sure to come.
215
00:15:02,701 --> 00:15:04,961
You have to show your face more at times like this.
216
00:15:04,961 --> 00:15:07,161
Our team is having dinner tonight, too.
217
00:15:07,901 --> 00:15:09,151
So what?
218
00:15:09,151 --> 00:15:12,291
We're having a team dinner, too. That comes first.
219
00:15:12,291 --> 00:15:16,851
You'd be seeing them for less than a year. Why care about them?
220
00:15:16,851 --> 00:15:18,781
Move. Geez.
221
00:15:21,061 --> 00:15:23,821
[Mom]
Did you try calling Eun Jae Won?
222
00:15:24,521 --> 00:15:26,661
I gave him hell.
223
00:15:26,661 --> 00:15:29,801
He wouldn't have listened if I had talked nicely.
224
00:15:29,801 --> 00:15:32,121
He needs to be beaten up a bit.
225
00:15:32,121 --> 00:15:33,681
He still has a long way to go.
226
00:15:33,681 --> 00:15:35,001
By the way,
227
00:15:35,761 --> 00:15:40,881
what did Eun sunbae do that was so terrible?
228
00:15:42,161 --> 00:15:43,591
Hey, you...
229
00:15:44,341 --> 00:15:47,281
He behaved poorly. Very poorly.
230
00:15:47,281 --> 00:15:49,481
He thought nothing of his seniors.
231
00:15:49,481 --> 00:15:53,171
He should be given hell just for that.
232
00:15:57,441 --> 00:16:00,291
I'm sorry, but I think I need to excuse myself.
233
00:16:00,291 --> 00:16:03,431
While I'm at it, I'll take her with me as well.
234
00:16:03,431 --> 00:16:06,491
- Get up.
- Leave, okay? Leave.
235
00:16:06,491 --> 00:16:09,431
- Enjoy your meal.
- Let's eat.
236
00:16:12,351 --> 00:16:16,221
Yes, Mother. I'm waiting outside right now.
237
00:16:16,221 --> 00:16:18,041
I'll be right there.
238
00:16:18,811 --> 00:16:20,321
Young Hoon.
239
00:16:20,321 --> 00:16:21,961
- I'll be right there-
- Young Hoon, it's Auntie.
240
00:16:21,971 --> 00:16:25,171
Hey, come on. I'll be right there. Okay.
241
00:16:26,751 --> 00:16:30,171
Hey, why did you have to say that?
242
00:16:30,171 --> 00:16:32,181
- You knew they'd give you hell.
- Isn't that the taxi?
243
00:16:32,181 --> 00:16:34,171
- I was worried-
- Get in.
244
00:16:35,421 --> 00:16:38,031
- Go now. Young Hoon is waiting.
- Okay.
245
00:16:38,031 --> 00:16:39,661
I'm off.
246
00:16:39,661 --> 00:16:40,971
- See you.
- Call me later.
247
00:16:40,971 --> 00:16:43,121
Okay, bye.
248
00:16:48,151 --> 00:16:49,881
What time are you coming home?
249
00:16:53,911 --> 00:16:55,611
[What time are you coming home?]
250
00:16:59,271 --> 00:17:03,761
I know I gave birth to her, but she's really something.
251
00:17:08,831 --> 00:17:10,501
Do you want to come by if you haven't had dinner?
252
00:17:10,501 --> 00:17:11,991
Let's eat together.
253
00:17:12,721 --> 00:17:15,911
Oppa, turn the car around. Let's have dinner.
254
00:17:15,911 --> 00:17:17,771
Why? Where are we going?
255
00:17:17,771 --> 00:17:21,251
You're not feeling well. Just get something delivered to your home.
256
00:17:21,251 --> 00:17:25,261
Oppa, I had physical therapy from head to toe.
257
00:17:26,571 --> 00:17:28,471
Let's stop by the flower shop first.
258
00:17:46,201 --> 00:17:48,961
- I'm here.
- Hey! Welcome!
259
00:17:48,961 --> 00:17:51,401
Come here, come here.
260
00:17:51,401 --> 00:17:52,551
Here.
261
00:17:53,251 --> 00:17:56,171
Okay. Drink some first.
262
00:17:57,421 --> 00:17:58,981
My turn.
263
00:18:00,121 --> 00:18:01,171
Have some, too, Captain.
264
00:18:01,171 --> 00:18:03,841
No, no, I have to be on support duty.
265
00:18:03,841 --> 00:18:06,001
Drink quickly, and let's have fun.
266
00:18:06,001 --> 00:18:08,121
Pardon? You've been on support duties a lot.
267
00:18:08,121 --> 00:18:09,991
Today, too? Aren't you tired?
268
00:18:09,991 --> 00:18:12,631
Why would I be tired? I'm just getting started.
269
00:18:12,631 --> 00:18:15,181
I have to pay for my youngest's education
270
00:18:15,181 --> 00:18:17,911
and I have to marry off my oldest...
271
00:18:17,911 --> 00:18:20,401
I have get purses for my wife, too.
272
00:18:20,401 --> 00:18:22,901
Wow, I'm so touched.
273
00:18:24,901 --> 00:18:26,761
Give me another glass.
274
00:18:26,761 --> 00:18:27,941
Of course.
275
00:18:28,671 --> 00:18:30,041
Where's Chief, by the way?
276
00:18:30,041 --> 00:18:32,511
He's not feeling well. He went home already.
277
00:18:32,511 --> 00:18:36,141
So you have to have fun on behalf of him today.
278
00:18:36,141 --> 00:18:37,671
Drink quickly.
279
00:18:42,691 --> 00:18:44,791
Okay. Go, go.
280
00:18:52,901 --> 00:18:56,491
♪ Nothing is going on with me ♪
281
00:18:56,491 --> 00:18:59,991
♪ There was nothing between us from the get-go ♪
282
00:18:59,991 --> 00:19:05,931
♪ Can't you just let me go like that? ♪
283
00:19:05,931 --> 00:19:09,311
♪ You have to forget about me ♪
284
00:19:09,311 --> 00:19:12,321
♪ I know it won't be easy to do that ♪
285
00:19:12,321 --> 00:19:19,691
♪ Why does my heart break from knowing you? ♪
286
00:19:19,691 --> 00:19:21,691
How tall are you?
287
00:19:21,691 --> 00:19:23,061
Pardon?
288
00:19:23,061 --> 00:19:25,271
How tall are you?
289
00:19:25,271 --> 00:19:27,171
173cm!
290
00:19:28,591 --> 00:19:30,081
Why?
291
00:19:30,081 --> 00:19:33,061
It's nothing. I was curious.
292
00:19:33,071 --> 00:19:39,271
♪ Don't you cling onto me ever again ♪
293
00:19:39,271 --> 00:19:44,971
♪ I have forgotten all about love ♪
294
00:19:45,051 --> 00:19:48,431
Team Leader Kim! Team Leader Kim! Team Leader Kim!
295
00:19:48,431 --> 00:19:51,741
Team Leader Kim! Team Leader Kim!
296
00:19:54,821 --> 00:19:57,141
I picked them for you, Mi Jung.
297
00:19:57,141 --> 00:19:59,321
I heard you like white roses.
298
00:20:00,091 --> 00:20:02,861
How could you barge in like this?
299
00:20:02,871 --> 00:20:07,351
Because you're the most precious and my only friend in the world.
300
00:20:07,351 --> 00:20:08,771
I just ought to...
301
00:20:11,611 --> 00:20:12,931
You didn't have to say hello to me.
302
00:20:12,931 --> 00:20:15,531
You should've just kept dating. You'll break up soon, anyway.
303
00:20:15,531 --> 00:20:18,281
If so, why do you even eat? You'd be eating again anyway.
304
00:20:18,281 --> 00:20:20,241
How is that the same as eating?
305
00:20:21,201 --> 00:20:23,041
I wanted to make sure
306
00:20:24,741 --> 00:20:28,261
I get your approval as Eun Mi's boyfriend.
307
00:20:28,261 --> 00:20:30,031
Formally.
308
00:20:31,321 --> 00:20:34,571
How do you trust a man who ran away because he feared his parents?
309
00:20:35,761 --> 00:20:39,311
Right, do your parents know you're back together with Eun Mi?
310
00:20:42,621 --> 00:20:44,111
See?
311
00:20:44,901 --> 00:20:46,311
See how he can't answer?
312
00:20:46,311 --> 00:20:48,311
Do you get it now?
313
00:20:48,311 --> 00:20:50,641
You're done the moment his parents find out.
314
00:20:50,641 --> 00:20:52,471
You should at least know that, dummy.
315
00:20:52,471 --> 00:20:54,381
That's not going to happen.
316
00:20:55,261 --> 00:20:59,891
We haven't been in touch for over a decade.
317
00:21:01,441 --> 00:21:04,221
Why haven't you told me that?
318
00:21:04,961 --> 00:21:08,181
Cutting ties with parents isn't something to brag about.
319
00:21:08,181 --> 00:21:10,761
Okay. Let's have her eat dinner.
320
00:21:10,761 --> 00:21:12,911
It's way past mealtime.
321
00:21:12,911 --> 00:21:14,201
What would you like?
322
00:21:14,201 --> 00:21:15,611
Excuse me.
323
00:21:15,611 --> 00:21:18,381
Don't people call you clueless?
324
00:21:18,381 --> 00:21:19,841
Me?
325
00:21:19,841 --> 00:21:22,491
No, I've never been told that.
326
00:21:22,491 --> 00:21:23,921
Not at all.
327
00:21:25,091 --> 00:21:27,121
This one. I want this and this together.
328
00:21:27,121 --> 00:21:28,521
This?
329
00:21:29,621 --> 00:21:31,931
Sunbaenim!
330
00:21:33,281 --> 00:21:35,401
Hey!
331
00:21:37,761 --> 00:21:40,761
Chief Constable!
332
00:21:43,161 --> 00:21:47,691
Eun! Jae! Won!
333
00:21:49,481 --> 00:21:51,921
Huh? There he is.
334
00:21:54,981 --> 00:21:57,521
Would you like some beer with me?
335
00:22:04,771 --> 00:22:07,151
Why are you taking your socks off?
336
00:22:07,151 --> 00:22:08,851
They feel stuffy.
337
00:22:10,321 --> 00:22:11,971
Don't be like that and go home.
338
00:22:11,971 --> 00:22:14,151
I'll get you a taxi.
339
00:22:14,151 --> 00:22:16,121
No, I'm not going.
340
00:22:16,121 --> 00:22:17,721
Hey!
341
00:22:24,101 --> 00:22:25,731
Sunbaenim.
342
00:22:30,241 --> 00:22:31,761
Seriously.
343
00:22:35,441 --> 00:22:36,961
Aigoo.
344
00:22:43,031 --> 00:22:45,011
Wow. Shit.
345
00:22:45,011 --> 00:22:46,861
He's so handsome.
346
00:22:47,731 --> 00:22:51,391
But he's so mean to me with a face like this.
347
00:22:57,051 --> 00:22:59,271
Why didn't you come to the team dinner?
348
00:23:00,201 --> 00:23:01,731
Because I had a lot to do.
349
00:23:01,731 --> 00:23:02,771
You're lying.
350
00:23:02,771 --> 00:23:04,361
I mean it.
351
00:23:06,061 --> 00:23:09,081
You got a call from the HQ today, didn't you?
352
00:23:10,001 --> 00:23:12,741
What did they say to you, exactly?
353
00:23:18,891 --> 00:23:21,991
Why won't you answer me?
354
00:23:22,801 --> 00:23:25,551
I came because I was worried.
355
00:23:26,351 --> 00:23:28,651
Gosh, seriously.
356
00:23:29,631 --> 00:23:31,541
How did you end up...
357
00:23:32,411 --> 00:23:36,261
getting ostracized by your seniors?
358
00:23:37,771 --> 00:23:42,211
Even I survived while being called a lunatic. Why did you...
359
00:23:51,641 --> 00:23:55,511
Sunbaenim, I'm...
360
00:23:55,511 --> 00:23:58,461
a selfish person.
361
00:23:58,461 --> 00:24:02,161
So my mom and I come first.
362
00:24:02,161 --> 00:24:08,441
So even if I act like I don't know you later,
363
00:24:08,441 --> 00:24:11,121
don't speak badly of me.
364
00:24:12,541 --> 00:24:13,991
Okay?
365
00:24:19,101 --> 00:24:22,281
No one blames you for living like that.
366
00:24:23,761 --> 00:24:26,351
It's natural. Be selfish.
367
00:24:29,111 --> 00:24:30,901
You mean it, right?
368
00:24:36,201 --> 00:24:37,591
You're drunk.
369
00:24:37,591 --> 00:24:39,141
Get up.
370
00:24:39,141 --> 00:24:40,941
Let's go. I'll take you home.
371
00:24:44,161 --> 00:24:46,451
Why are you lying down there?
372
00:24:49,261 --> 00:24:52,771
I partied on behalf of you tonight.
373
00:24:52,771 --> 00:24:55,961
I must've burnt 30,000 calories, at least.
374
00:24:55,961 --> 00:24:57,101
I need to rest.
375
00:24:57,101 --> 00:24:58,371
No, no, get up.
376
00:24:58,371 --> 00:25:00,821
- Leave. You can't sleep here-
- Gosh!
377
00:25:03,061 --> 00:25:05,131
It's not even your house.
378
00:25:05,131 --> 00:25:08,251
The official residence is for the employees.
379
00:26:10,921 --> 00:26:13,721
What? Were you still here?
380
00:26:19,941 --> 00:26:22,511
You should've woken me up.
381
00:26:23,601 --> 00:26:25,651
I'll take a shower first.
382
00:26:28,601 --> 00:26:30,131
Hey.
383
00:26:31,411 --> 00:26:34,571
Hey, Kim Jin Hee. Your mother is calling.
384
00:26:34,571 --> 00:26:36,971
Your mother is calling, I said.
385
00:26:41,691 --> 00:26:44,511
The customer is not available.
386
00:26:47,041 --> 00:26:48,911
Fine.
387
00:26:48,911 --> 00:26:51,631
Go ahead and do whatever you want.
388
00:26:59,061 --> 00:27:00,651
Oppa.
389
00:27:01,531 --> 00:27:04,301
Can I visit your place today?
390
00:27:08,211 --> 00:27:09,991
I'm leaving.
391
00:27:13,141 --> 00:27:15,221
Hello.
392
00:27:15,221 --> 00:27:18,161
Team Leader, you're wearing the same outfit as yesterday.
393
00:27:18,161 --> 00:27:19,291
Didn't you go home?
394
00:27:19,291 --> 00:27:21,881
No, I couldn't because I was so drunk last night.
395
00:27:21,881 --> 00:27:24,481
Did you sleep at an inn or something?
396
00:27:24,481 --> 00:27:28,181
No, we have the official residence. Why stay at an inn?
397
00:27:28,181 --> 00:27:30,501
You stayed at the official residence?
398
00:27:30,501 --> 00:27:33,271
Yes. I'll go get changed.
399
00:27:34,251 --> 00:27:35,821
Y-Yes.
400
00:27:35,821 --> 00:27:38,581
There's the official residence. Why spend money?
401
00:27:38,581 --> 00:27:40,811
Don't you agree, Captain Jang?
402
00:27:40,811 --> 00:27:42,291
Hello.
403
00:27:42,291 --> 00:27:43,611
- Hello.
- Good morning.
404
00:27:43,611 --> 00:27:45,251
Did you hear?
405
00:27:46,041 --> 00:27:48,191
The park murderer.
406
00:27:48,911 --> 00:27:50,781
He confessed.
407
00:27:50,781 --> 00:27:53,641
It's totally game over.
408
00:27:54,661 --> 00:27:56,951
Really? When?
409
00:27:56,951 --> 00:27:58,041
While being questioned last night.
410
00:27:58,041 --> 00:27:59,991
That's great.
411
00:27:59,991 --> 00:28:02,251
We don't have to suffer anymore.
412
00:28:43,041 --> 00:28:44,811
Team Leader Kim.
413
00:28:47,971 --> 00:28:49,711
- What are you doing?
- Hey!
414
00:28:49,711 --> 00:28:51,051
Hey, hey, it's the cops.
415
00:28:51,051 --> 00:28:53,161
Shit. We got caught again.
416
00:28:55,321 --> 00:28:56,691
She's pregnant!
417
00:28:56,691 --> 00:28:58,711
She's a slut!
418
00:29:04,741 --> 00:29:06,391
Are you okay?
419
00:29:07,631 --> 00:29:09,251
Get up.
420
00:29:16,071 --> 00:29:17,721
Gong Ga Eul?
421
00:29:17,721 --> 00:29:19,271
Darn it...
422
00:29:25,331 --> 00:29:26,541
Hey.
423
00:29:27,201 --> 00:29:29,201
Don't you have to go to the hospital?
424
00:29:35,721 --> 00:29:37,051
Hey.
425
00:29:37,931 --> 00:29:39,791
Do your parents know?
426
00:29:40,641 --> 00:29:42,311
What the hell?
427
00:29:48,311 --> 00:29:49,921
Hold on.
428
00:29:56,221 --> 00:30:00,061
Call me anytime if you need help.
429
00:30:10,911 --> 00:30:12,781
Aigoo!
430
00:30:12,781 --> 00:30:15,901
Gosh, they're like squirrels.
431
00:30:15,901 --> 00:30:17,931
Good work. Aren't they fast?
432
00:30:17,931 --> 00:30:19,961
They're so fast.
433
00:30:33,311 --> 00:30:35,821
What an amazing view.
434
00:30:36,781 --> 00:30:38,101
Have you lived here long?
435
00:30:38,101 --> 00:30:39,351
It hasn't been long.
436
00:30:39,351 --> 00:30:41,401
Have a seat. I'll go get changed.
437
00:30:41,401 --> 00:30:42,471
Can I look around?
438
00:30:42,471 --> 00:30:45,151
Of course. But don't go in that room.
439
00:30:45,151 --> 00:30:47,141
It's a bit of a mess in there.
440
00:30:47,141 --> 00:30:48,431
Okay.
441
00:31:43,891 --> 00:31:47,881
Oppa, can I look inside your fridge?
442
00:31:47,881 --> 00:31:50,041
Yes, go ahead.
443
00:32:07,761 --> 00:32:11,121
Oppa, let's have fruits.
444
00:32:13,191 --> 00:32:14,701
Oppa.
445
00:32:15,851 --> 00:32:18,271
You're not married, by chance, are you?
446
00:32:20,031 --> 00:32:21,941
Why would you ask such a thing?
447
00:32:21,941 --> 00:32:23,941
Of course not.
448
00:32:29,901 --> 00:32:31,641
How about kids?
449
00:32:31,641 --> 00:32:33,871
I don't have any.
450
00:32:37,071 --> 00:32:39,431
Who cooked the food in the fridge, then?
451
00:32:39,431 --> 00:32:42,751
Did you make them or get them from a store?
452
00:32:47,581 --> 00:32:49,691
Never mind.
453
00:32:49,691 --> 00:32:52,411
You probably have a private life, too.
454
00:32:53,311 --> 00:32:56,231
Can I take the galbijjim in the fridge?
455
00:32:56,231 --> 00:32:59,571
You want to? Take it. I'll wrap it up for you.
456
00:32:59,571 --> 00:33:01,941
I like scallion kimchi, too.
457
00:33:01,971 --> 00:33:05,071
I'd love it if you enjoy them at home. I'll wrap everything up for you.
458
00:33:05,071 --> 00:33:08,731
Take them with you and enjoy them together.
459
00:33:12,761 --> 00:33:14,151
Here.
460
00:33:35,221 --> 00:33:38,061
You threw away my business card earlier.
461
00:33:38,061 --> 00:33:40,021
How can I help you?
462
00:33:42,181 --> 00:33:43,571
Lend me some money.
463
00:33:43,571 --> 00:33:45,581
What? What did you say?
464
00:33:45,581 --> 00:33:47,811
I'll get a part-time job and pay you back.
465
00:33:49,441 --> 00:33:51,281
What will you spend it on?
466
00:33:52,361 --> 00:33:54,631
I don't have a place to stay.
467
00:33:54,631 --> 00:33:57,801
Those bitches told the school.
468
00:33:57,801 --> 00:33:59,921
So my family knows everything.
469
00:34:24,301 --> 00:34:25,991
What the heck?
470
00:34:27,951 --> 00:34:29,511
Who are you?
471
00:34:30,411 --> 00:34:31,591
Who are you, Ahjumma?
472
00:34:31,591 --> 00:34:33,681
Say hello. She's the owner of this house.
473
00:34:33,681 --> 00:34:35,191
Hi, how are you?
474
00:34:36,041 --> 00:34:38,021
How do you think I am?
475
00:34:38,021 --> 00:34:40,551
My daughter didn't come home without calling
476
00:34:40,551 --> 00:34:43,951
and she suddenly showed up with a stranger.
477
00:34:43,951 --> 00:34:46,401
Isn't that galbijjim?
478
00:34:46,401 --> 00:34:47,741
Wow.
479
00:34:47,741 --> 00:34:51,101
Hey. I'll heat it up for you. Wait.
480
00:34:55,191 --> 00:34:57,111
Are you pregnant?
481
00:34:59,421 --> 00:35:00,431
How did you know?
482
00:35:00,431 --> 00:35:02,981
You weren't supposed to tell her.
483
00:35:02,981 --> 00:35:04,321
It's okay.
484
00:35:04,321 --> 00:35:06,981
She got herself in trouble and had me in high school, too.
485
00:35:06,981 --> 00:35:09,071
You little...
486
00:35:09,071 --> 00:35:10,481
Gosh.
487
00:35:12,031 --> 00:35:13,631
How far along are you?
488
00:35:13,631 --> 00:35:15,601
Does your boyfriend know?
489
00:35:22,191 --> 00:35:24,151
Eat a lot.
490
00:35:24,871 --> 00:35:30,061
You can't eat anything for several months once you get morning sickness.
491
00:35:30,061 --> 00:35:31,101
Really?
492
00:35:31,101 --> 00:35:33,931
Wouldn't the baby get hungry if I can't eat anything?
493
00:35:33,931 --> 00:35:38,091
It takes all the remaining nutrition in your body.
494
00:35:38,091 --> 00:35:40,061
It sucks it all out.
495
00:35:43,651 --> 00:35:45,961
Does it hurt a lot when you give birth?
496
00:35:47,961 --> 00:35:50,491
You know the menstrual pain you get?
497
00:35:50,491 --> 00:35:52,701
It's about 20 times worse than that.
498
00:35:52,701 --> 00:35:54,931
No, maybe 25 times worse.
499
00:35:54,931 --> 00:35:56,361
Mom.
500
00:35:57,231 --> 00:35:59,641
You think it's over once you give birth?
501
00:35:59,641 --> 00:36:01,261
The stitches hurt so badly.
502
00:36:01,261 --> 00:36:03,821
You can't even sit still.
503
00:36:03,821 --> 00:36:07,191
- Mom.
- Don't get me started with breastfeeding.
504
00:36:07,191 --> 00:36:10,921
You can't even sleep because you have to breastfeed every two hours.
505
00:36:10,921 --> 00:36:14,601
I had to check her diaper every hour because she was sensitive.
506
00:36:14,601 --> 00:36:17,781
Imagine if the baby gets a fever.
507
00:36:17,781 --> 00:36:20,201
Wow, it drives you crazy. It really does.
508
00:36:20,201 --> 00:36:23,881
They cry all night, so you can't sleep.
509
00:36:23,881 --> 00:36:27,471
I cried with her. I was bawling.
510
00:36:27,471 --> 00:36:29,881
I wasn't really that sensitive.
511
00:36:30,811 --> 00:36:32,811
Didn't you hate her?
512
00:36:32,811 --> 00:36:34,991
I think I'd hate mine so much.
513
00:36:34,991 --> 00:36:38,111
Why would you? They're precious.
514
00:36:38,111 --> 00:36:42,971
They're precious enough to forget the pain and how sick and tired you are.
515
00:36:42,971 --> 00:36:44,771
It's true.
516
00:36:44,771 --> 00:36:48,921
Although she's torturing me by being annoying now.
517
00:36:48,921 --> 00:36:50,831
Were you really scared, too?
518
00:36:50,831 --> 00:36:52,391
How could you not be?
519
00:36:52,391 --> 00:36:56,051
I had to give birth and raise the baby alone.
520
00:36:56,051 --> 00:36:57,951
It was really scary.
521
00:36:58,781 --> 00:37:00,131
I'm not alone.
522
00:37:00,131 --> 00:37:02,391
- Really?
- I have a boyfriend.
523
00:37:02,391 --> 00:37:04,391
We'll raise the baby together.
524
00:37:04,391 --> 00:37:05,711
You're better off than me.
525
00:37:05,711 --> 00:37:07,491
Sounds heavenly.
526
00:37:07,491 --> 00:37:09,501
You have the baby's dad, too.
527
00:37:10,681 --> 00:37:12,401
Hey, Ms. Annoying.
528
00:37:13,861 --> 00:37:15,701
Where is she going to sleep?
529
00:37:19,481 --> 00:37:21,281
I'm a bit sensitive.
530
00:37:21,281 --> 00:37:23,491
I can't sleep when someone else's around.
531
00:37:28,331 --> 00:37:30,381
Okay, fine.
532
00:37:51,021 --> 00:37:53,011
Sleep in the living room.
533
00:37:53,011 --> 00:37:55,201
How dare you crawl in here?
534
00:37:55,201 --> 00:37:57,501
You're so petty.
535
00:37:59,981 --> 00:38:01,541
Keep the door open.
536
00:38:01,541 --> 00:38:03,621
It gets stuffy.
537
00:39:13,311 --> 00:39:15,661
Just leave her.
538
00:39:15,661 --> 00:39:17,651
Let her cry all she wants.
539
00:39:19,791 --> 00:39:23,701
- But still-
- She must be so scared and worried.
540
00:39:23,701 --> 00:39:25,771
She has to cry, at least.
541
00:39:32,841 --> 00:39:36,331
♪ Like in the song ♪
542
00:39:37,691 --> 00:39:43,251
♪ I remember it when you embraced me ♪
543
00:39:46,561 --> 00:39:50,141
♪ Very small ♪
544
00:39:52,471 --> 00:39:54,031
Mom.
545
00:39:55,581 --> 00:39:58,401
If it was that scary,
546
00:39:58,401 --> 00:40:01,081
how did you decide to give birth to me?
547
00:40:03,171 --> 00:40:05,321
Crazy bitch. Why ask me that?
548
00:40:05,321 --> 00:40:08,751
♪ Like a dream with you ♪
549
00:40:08,751 --> 00:40:13,091
♪ Like a dream with you ♪
550
00:40:13,091 --> 00:40:19,011
♪ I'll hold you one more time ♪
551
00:40:19,011 --> 00:40:25,861
♪ As if we'll meet tomorrow again ♪
552
00:40:25,861 --> 00:40:32,771
♪ Good night, good night, good night ♪
553
00:40:32,771 --> 00:40:40,051
♪ Good night, good night, good night ♪
554
00:41:05,721 --> 00:41:07,221
What a bitch.
555
00:41:07,221 --> 00:41:10,581
She finished our galbijjim, and she left without saying bye.
556
00:41:20,541 --> 00:41:22,271
Wait for me.
557
00:41:22,271 --> 00:41:24,021
Why are you leaving at this hour?
558
00:41:24,021 --> 00:41:25,901
Because I feel like it, okay?
559
00:41:27,931 --> 00:41:29,821
What are you doing?
560
00:41:30,721 --> 00:41:32,351
Move.
561
00:41:41,081 --> 00:41:42,531
What are you doing?
562
00:41:43,211 --> 00:41:44,891
It's nothing.
563
00:41:50,301 --> 00:41:51,771
Mom.
564
00:41:52,521 --> 00:41:53,791
What?
565
00:41:54,571 --> 00:41:56,071
You know...
566
00:41:57,931 --> 00:41:59,771
the culprit.
567
00:42:00,711 --> 00:42:02,731
You've seen him a couple of times, right?
568
00:42:02,731 --> 00:42:05,381
Do you remember how tall he was?
569
00:42:05,381 --> 00:42:09,061
Geez, it's so awful. Don't even bring it up.
570
00:42:10,541 --> 00:42:12,011
Sorry.
571
00:42:24,121 --> 00:42:25,821
Hey, Kim Jin Hee.
572
00:42:26,541 --> 00:42:27,861
Hey!
573
00:42:34,461 --> 00:42:36,281
What's with you?
574
00:42:36,281 --> 00:42:38,241
Are you still upset?
575
00:42:38,241 --> 00:42:41,121
Why would you avoid him? You won't even say hello.
576
00:42:41,121 --> 00:42:44,531
Do you really still think that I was in danger
577
00:42:44,531 --> 00:42:46,641
because he couldn't protect me?
578
00:42:46,641 --> 00:42:48,541
- It's not like that.
- What is it, then?
579
00:42:48,541 --> 00:42:50,721
- I'm just-
- Just what?
580
00:42:51,501 --> 00:42:53,251
I'm embarrassed.
581
00:42:55,281 --> 00:42:56,951
Okay.
582
00:42:58,611 --> 00:43:00,901
Mom. Mom?
583
00:43:15,551 --> 00:43:18,431
By the way, did you hear the rumor?
584
00:43:18,431 --> 00:43:20,381
Our building was sold, apparently.
585
00:43:20,381 --> 00:43:22,551
Did the owner change, then?
586
00:43:22,551 --> 00:43:23,751
I guess you didn't know.
587
00:43:23,751 --> 00:43:27,511
It's a young woman, and I heard she's extremely rude.
588
00:43:27,511 --> 00:43:29,901
She's unbelievably mean, they say.
589
00:43:29,901 --> 00:43:33,501
Did the pediatrician on the second floor move out without renewing the lease
590
00:43:33,501 --> 00:43:35,661
because they got kicked out?
591
00:43:35,661 --> 00:43:37,321
What do we do?
592
00:43:37,321 --> 00:43:40,231
I know. Dr. Park isn't so easygoing, either.
593
00:43:40,231 --> 00:43:42,711
He can't just let other people win.
594
00:43:42,711 --> 00:43:44,491
I know.
595
00:43:46,661 --> 00:43:49,271
Ms. Kim Mi Jung.
596
00:43:51,431 --> 00:43:54,121
Hey, call me after the appointment.
597
00:43:54,121 --> 00:43:55,641
Okay.
598
00:43:55,641 --> 00:43:58,721
Let's take the X-ray first. Follow me.
599
00:44:00,211 --> 00:44:03,191
- By the way-
- Yes, do you need something?
600
00:44:03,191 --> 00:44:08,511
Who said the building owner is so horrible?
601
00:44:08,511 --> 00:44:09,951
You see this, right?
602
00:44:09,951 --> 00:44:12,291
Where things are attached here.
603
00:44:13,081 --> 00:44:15,671
That's the inflamed area.
604
00:44:15,671 --> 00:44:19,431
What caused it? I don't even use my shoulders that much.
605
00:44:20,281 --> 00:44:21,791
It's due to aging.
606
00:44:21,791 --> 00:44:24,301
Pardon? Aging?
607
00:44:24,301 --> 00:44:27,771
Yes. Take a shot before you leave.
608
00:44:27,771 --> 00:44:29,121
I'll prescribe you medicine, too.
609
00:44:29,121 --> 00:44:32,361
Well, I'm just here to get it checked out today.
610
00:44:32,361 --> 00:44:35,111
You have to treat it as soon as possible to recover well.
611
00:44:35,111 --> 00:44:37,901
Well, I'll come next time and-
612
00:44:39,931 --> 00:44:43,121
What happened to the car I scratched?
613
00:44:43,121 --> 00:44:45,731
I didn't get to apologize because I was out of it then.
614
00:44:45,731 --> 00:44:47,281
I'm sorry.
615
00:44:47,281 --> 00:44:51,841
I'd be happy to pay for the repair if you send me the bill.
616
00:44:52,701 --> 00:44:55,651
Where did you park today? You couldn't have
617
00:44:55,651 --> 00:44:57,791
parked at the designated spot again.
618
00:44:57,791 --> 00:44:59,281
That's up to me.
619
00:44:59,281 --> 00:45:01,621
How is that up to you?
620
00:45:01,621 --> 00:45:04,161
Those spots are for the renters of the building.
621
00:45:04,161 --> 00:45:06,941
Because I'm the owner of this building.
622
00:45:07,601 --> 00:45:12,221
What is it? Now that you saw that awful, mean, and young woman in person,
623
00:45:12,221 --> 00:45:14,081
are you flustered?
624
00:45:15,781 --> 00:45:18,391
Reckless and audacious.
625
00:45:18,391 --> 00:45:19,971
What a dream combination.
626
00:45:19,971 --> 00:45:21,781
It's truly a shame.
627
00:45:21,781 --> 00:45:24,251
Excuse me. Are you serious right now?
628
00:45:24,251 --> 00:45:28,271
Be treated once a week for four weeks for now.
629
00:45:28,271 --> 00:45:30,911
You get a free physical therapy session if you take 10.
630
00:45:30,911 --> 00:45:34,641
Also, there's no discount for the landlord.
631
00:45:34,641 --> 00:45:36,571
You can't be serious.
632
00:45:37,441 --> 00:45:39,521
I won't come back here, then!
633
00:45:43,691 --> 00:45:47,511
What an imprudent person.
634
00:45:54,391 --> 00:45:56,101
What brings you here?
635
00:45:56,811 --> 00:46:01,031
Your mom gave me permission to come here.
636
00:46:01,031 --> 00:46:02,531
I have something to tell you.
637
00:46:02,531 --> 00:46:03,951
What is it about-
638
00:46:03,951 --> 00:46:06,891
I fully understand...
639
00:46:06,891 --> 00:46:09,021
why you got angry at me.
640
00:46:09,021 --> 00:46:10,561
I would've been like that, too.
641
00:46:10,561 --> 00:46:13,961
My heart was crushed, too. I'm sure it was worse for you.
642
00:46:13,961 --> 00:46:15,851
I understand completely.
643
00:46:17,201 --> 00:46:20,521
I was actually grateful that you got so angry.
644
00:46:20,521 --> 00:46:25,691
She must feel so secure having a daughter like you.
645
00:46:25,691 --> 00:46:29,691
So I'm trying to say everything is okay.
646
00:46:29,691 --> 00:46:31,461
I came here to tell you that.
647
00:46:31,461 --> 00:46:32,921
Go inside now.
648
00:46:32,921 --> 00:46:34,521
I'll leave now.
649
00:46:36,471 --> 00:46:38,331
Take care.
650
00:47:03,801 --> 00:47:06,221
He called me "reckless and audacious."
651
00:47:06,221 --> 00:47:07,461
Isn't he crazy?
652
00:47:07,461 --> 00:47:12,031
Seriously, he has no self-awareness.
653
00:47:12,031 --> 00:47:14,101
How do you put up with him?
654
00:47:15,411 --> 00:47:16,881
How did it go?
655
00:47:16,881 --> 00:47:19,391
Yeah. It went well.
656
00:47:19,391 --> 00:47:20,881
You don't have to worry.
657
00:47:20,881 --> 00:47:24,091
That's great. By the way, Oppa,
658
00:47:24,091 --> 00:47:26,091
do you have a lot of free time?
659
00:47:26,091 --> 00:47:28,761
What? Free time?
660
00:47:28,761 --> 00:47:30,181
You know I do.
661
00:47:30,181 --> 00:47:31,691
Why?
662
00:47:31,691 --> 00:47:35,461
Could you bring ice cream to the hospital, then?
663
00:47:35,461 --> 00:47:37,301
Mi Jung is here.
664
00:47:37,301 --> 00:47:39,261
I want to share it with the coworkers, too.
665
00:47:39,261 --> 00:47:41,851
Call me when you get here. I'll come down.
666
00:47:41,851 --> 00:47:45,611
Get us the expensive and tasty kind.
667
00:47:45,611 --> 00:47:47,961
Okay, got it.
668
00:47:48,731 --> 00:47:52,341
"Expensive and tasty kind."
669
00:48:03,091 --> 00:48:08,271
Whoa, that must be her boyfriend.
670
00:48:08,271 --> 00:48:09,331
How sweet.
671
00:48:09,331 --> 00:48:11,061
Eun Mi.
672
00:48:14,341 --> 00:48:15,521
Here.
673
00:48:15,521 --> 00:48:17,011
Thank you. We'll enjoy it.
674
00:48:17,011 --> 00:48:18,701
Go inside now.
675
00:48:20,291 --> 00:48:21,391
Oppa.
676
00:48:21,391 --> 00:48:23,881
What is it? Do you need something else?
677
00:48:23,881 --> 00:48:26,131
You'd better be good to me.
678
00:48:26,131 --> 00:48:28,951
Y-Yes, I will.
679
00:48:34,621 --> 00:48:38,851
This place hasn't changed since 10 years ago.
680
00:48:38,851 --> 00:48:41,231
This was renovated.
681
00:48:42,171 --> 00:48:43,921
That's the official residence, right?
682
00:48:43,921 --> 00:48:46,901
The boiler used to break all the time.
683
00:48:46,901 --> 00:48:50,401
They changed it last year. It's fine now.
684
00:48:52,131 --> 00:48:54,601
Are you not interested in getting married yet?
685
00:48:56,901 --> 00:48:59,451
Hey, don't you even have a girlfriend?
686
00:49:01,891 --> 00:49:04,401
Aigoo, I sent you down here to relax.
687
00:49:04,401 --> 00:49:06,751
You've really been doing nothing but relax.
688
00:49:08,761 --> 00:49:09,911
Do you want to come in?
689
00:49:09,911 --> 00:49:11,351
No, I should go.
690
00:49:11,351 --> 00:49:16,081
I noticed that you haven't brought a resignation letter in a while.
691
00:49:16,081 --> 00:49:17,821
So I came by to check in with you.
692
00:49:17,821 --> 00:49:19,881
Hang in there no matter what.
693
00:49:19,881 --> 00:49:22,191
You know what I mean, right?
694
00:49:23,131 --> 00:49:26,161
I understand why you came here,
695
00:49:26,161 --> 00:49:30,001
but I'm not staying here because I changed my mind.
696
00:49:30,001 --> 00:49:34,481
I'm still looking for a reason why I should be a cop.
697
00:49:34,481 --> 00:49:38,031
Okay, I hope you find the reason.
698
00:49:38,031 --> 00:49:39,431
Go inside.
699
00:49:40,431 --> 00:49:41,591
Get home safely, Sunbaenim.
700
00:49:41,591 --> 00:49:42,991
Okay.
701
00:49:49,731 --> 00:49:51,301
What are you doing?
702
00:49:52,921 --> 00:49:56,151
I left my socks here. So...
703
00:49:58,531 --> 00:50:00,331
How much did you hear?
704
00:50:01,501 --> 00:50:03,051
The boiler?
705
00:50:04,791 --> 00:50:06,371
You heard everything.
706
00:50:12,161 --> 00:50:14,171
Sunbaenim,
707
00:50:15,011 --> 00:50:19,331
the reason why you became a cop is so obvious.
708
00:50:19,331 --> 00:50:21,591
You're too virtuous.
709
00:50:22,311 --> 00:50:24,341
You have to have a materialistic reason.
710
00:50:24,341 --> 00:50:27,171
My reason is to protect my job security.
711
00:50:27,171 --> 00:50:31,601
You need a reason like that to stay even if you were mistreated.
712
00:50:31,601 --> 00:50:35,721
But you're too stiff like this.
713
00:50:35,721 --> 00:50:37,031
Like this.
714
00:50:37,711 --> 00:50:39,581
You know what I mean, right?
715
00:50:44,111 --> 00:50:48,061
I'm trying so hard. You still won't tell me
716
00:50:48,061 --> 00:50:49,911
why you got fired?
717
00:50:50,801 --> 00:50:52,921
Why did you become a cop, then?
718
00:50:52,921 --> 00:50:56,671
Is job security the only reason?
719
00:50:56,671 --> 00:51:00,231
If I tell you, will you tell me, too?
720
00:51:03,431 --> 00:51:04,991
Let's hear it first.
721
00:51:04,991 --> 00:51:06,401
Okay.
722
00:51:15,021 --> 00:51:17,751
When I was in middle school, I planned to hang out with my friend.
723
00:51:17,771 --> 00:51:21,671
What was I doing? Anyway, I was having one of those really hectic days.
724
00:51:21,721 --> 00:51:24,611
I had so much to do, but Mom came home late
725
00:51:24,611 --> 00:51:27,521
and kept telling me about nothing but men.
726
00:51:27,521 --> 00:51:29,771
This ahjussi did this, and that ahjussi did that.
727
00:51:29,771 --> 00:51:35,511
So I was like, "What kind of mom only talks about men?" to her.
728
00:51:35,511 --> 00:51:40,981
I swear to God. I was just expressing annoyance.
729
00:51:41,931 --> 00:51:45,521
But my mom...
730
00:51:46,451 --> 00:51:49,011
I'm home.
731
00:51:49,011 --> 00:51:50,781
Hey, you're home.
732
00:52:01,901 --> 00:52:06,171
She was so proud of her precious
733
00:52:06,171 --> 00:52:09,341
pretty hair, but she...
734
00:52:09,341 --> 00:52:11,471
cut it short.
735
00:52:11,471 --> 00:52:14,631
Because of the comment I made without thinking...
736
00:52:14,631 --> 00:52:17,781
I don't know why she cared so much about that.
737
00:52:20,141 --> 00:52:21,761
But...
738
00:52:23,111 --> 00:52:25,171
I know...
739
00:52:26,231 --> 00:52:28,011
what her hair...
740
00:52:28,691 --> 00:52:33,281
meant to my mom.
741
00:52:33,281 --> 00:52:35,691
It had a huge impact on me.
742
00:52:36,341 --> 00:52:39,341
So I wanted to be good to her, too.
743
00:52:39,341 --> 00:52:43,981
I wanted to be enormously supportive of her
744
00:52:43,981 --> 00:52:49,681
and protect her as long as I can.
745
00:52:49,681 --> 00:52:53,311
So I studied crazy hard.
746
00:52:53,311 --> 00:52:57,661
And the police academy came up as one of the schools I can go to.
747
00:52:57,661 --> 00:53:00,061
I heard the government is paying for the tuition.
748
00:53:00,071 --> 00:53:03,471
I'd be guaranteed a permanent post after graduation and a pension when I retire.
749
00:53:03,501 --> 00:53:05,201
I didn't think twice about it.
750
00:53:05,201 --> 00:53:07,391
That's how I came all the way here.
751
00:53:13,331 --> 00:53:14,661
There.
752
00:53:16,211 --> 00:53:18,031
It's your turn now, Sunbaenim.
753
00:53:18,031 --> 00:53:20,361
Your junior is waiting.
754
00:53:23,011 --> 00:53:24,631
I just...
755
00:53:29,271 --> 00:53:30,751
don't have anything like that.
756
00:53:30,771 --> 00:53:32,151
It's because...
757
00:53:32,951 --> 00:53:35,971
- I'm a son of a bitch.
- Gosh.
758
00:53:40,761 --> 00:53:43,511
You're so unbelievably frustrating.
759
00:53:43,511 --> 00:53:46,421
Aigoo, aigoo. Both your mouth and heart are closed off.
760
00:53:46,421 --> 00:53:47,931
Those are closed off, too.
761
00:53:47,931 --> 00:53:49,221
When will you open those?
762
00:53:49,271 --> 00:53:51,641
What's in there? It's about to rot at this rate.
763
00:53:51,641 --> 00:53:52,971
Geez...
764
00:53:54,081 --> 00:53:56,661
Hey, you should go home now.
765
00:53:56,661 --> 00:53:59,651
Free yourself a bit, please.
766
00:54:01,271 --> 00:54:03,071
Do you need help with that?
767
00:54:03,081 --> 00:54:05,441
I"m really good at stuff like that.
768
00:54:06,161 --> 00:54:08,091
Aren't you going home?
769
00:54:09,791 --> 00:54:11,991
The police academy's idol.
770
00:54:11,991 --> 00:54:16,321
You think your teammates don't know you're doing this, right?
771
00:54:17,561 --> 00:54:19,181
Everyone knows.
772
00:54:19,181 --> 00:54:22,761
They do, and they're worried about you.
773
00:54:24,091 --> 00:54:28,731
Why do you make the people who like you worry?
774
00:54:29,751 --> 00:54:32,181
You can loosen up...
775
00:54:33,151 --> 00:54:35,551
a bit with them.
776
00:54:35,551 --> 00:54:36,891
Don't you think?
777
00:54:45,841 --> 00:54:47,641
So, she didn't come home again?
778
00:54:47,641 --> 00:54:48,981
No.
779
00:54:49,831 --> 00:54:52,681
Why don't you drink something refreshing before you go?
780
00:54:52,681 --> 00:54:55,691
I have some time before going to work.
781
00:54:55,691 --> 00:54:57,571
Can I?
782
00:54:58,571 --> 00:54:59,951
Yeah.
783
00:55:09,331 --> 00:55:11,141
By the way,
784
00:55:11,941 --> 00:55:16,441
I think we made a mistake.
785
00:55:16,441 --> 00:55:17,791
About what?
786
00:55:17,791 --> 00:55:24,131
You called me instead of Jin Hee to the police station that day.
787
00:55:24,131 --> 00:55:26,531
That was the issue from the beginning.
788
00:55:28,071 --> 00:55:31,341
Why do you think I called you there?
789
00:55:31,341 --> 00:55:32,561
Huh?
790
00:55:32,561 --> 00:55:36,721
Oppa, the culprit was walking around aggressively there.
791
00:55:36,721 --> 00:55:39,191
Why would I call my daughter to come to such a dangerous place?
792
00:55:39,191 --> 00:55:43,171
I know she's reckless and is a cop, but still.
793
00:55:47,981 --> 00:55:49,561
Why?
794
00:55:49,561 --> 00:55:51,211
Are you scared?
795
00:55:52,541 --> 00:55:58,351
Or are you disappointed since it means I'm okay if you're in danger?
796
00:56:02,491 --> 00:56:04,951
No. You did the right thing.
797
00:56:04,951 --> 00:56:08,891
If something dangerous or life-threatening happens to you,
798
00:56:08,891 --> 00:56:10,931
make sure to always call me.
799
00:56:10,931 --> 00:56:14,131
Don't ever call Jin Hee, okay?
800
00:56:15,151 --> 00:56:16,801
Promise.
801
00:56:18,031 --> 00:56:19,351
Come on.
802
00:56:25,291 --> 00:56:26,691
Wait, Eun Mi.
803
00:56:26,691 --> 00:56:29,161
I mean, wait, Eun-
804
00:56:33,281 --> 00:56:37,501
♪ Something felt different somehow ♪
805
00:56:37,501 --> 00:56:41,631
♪ Your face is still sweet and friendly ♪
806
00:56:41,631 --> 00:56:44,381
♪ Your discreet smile ♪
807
00:56:44,381 --> 00:56:45,821
Jin Hee!
808
00:56:46,711 --> 00:56:48,571
When did you come home?
809
00:56:48,571 --> 00:56:50,561
Have fun.
810
00:56:50,561 --> 00:56:54,261
Don't you dare stay out without calling me again!
811
00:56:54,261 --> 00:56:56,081
That little...
812
00:56:56,081 --> 00:56:57,691
Oppa.
813
00:56:58,961 --> 00:57:00,711
Let's finish it off.
814
00:57:00,711 --> 00:57:04,981
♪ Please tell me ♪
815
00:57:04,981 --> 00:57:06,361
♪ Say you love me ♪
816
00:57:06,361 --> 00:57:07,941
I'm so embarrassed.
817
00:57:07,941 --> 00:57:09,961
I'm so embarrassed.
818
00:57:10,931 --> 00:57:14,291
It's okay. It happens.
819
00:57:14,291 --> 00:57:17,511
Oppa, put your hand down.
820
00:57:17,511 --> 00:57:22,651
N-No, I feel s-so embarrassed right now.
821
00:57:26,491 --> 00:57:28,391
Tae Gyeong, are you there already?
822
00:57:28,391 --> 00:57:31,831
Order any pasta for me. I'll be right there.
823
00:57:31,831 --> 00:57:35,071
Hey, I can't have lunch with you. There's an emergency.
824
00:57:35,071 --> 00:57:36,271
What emergency?
825
00:57:36,271 --> 00:57:37,841
It's such a mess.
826
00:57:37,841 --> 00:57:39,641
I'm not sure if I should tell you or not.
827
00:57:39,641 --> 00:57:42,181
Hey, keep your mouth shut if you'll say that.
828
00:57:42,181 --> 00:57:43,611
What is it? You're making me worry.
829
00:57:43,611 --> 00:57:47,391
It has to do with your mom, too. You should know about it.
830
00:57:47,391 --> 00:57:50,031
It has to do with my mom?
831
00:57:50,031 --> 00:57:53,111
The suspect of the park murder changed his testimony.
832
00:57:53,111 --> 00:57:55,221
He's saying he's not the culprit.
833
00:57:55,221 --> 00:57:57,041
He said he didn't kill her.
834
00:57:57,041 --> 00:57:59,071
That means the real culprit is out there.
835
00:57:59,071 --> 00:58:00,811
What's with this case, anyway?
836
00:58:39,641 --> 00:58:41,341
Let go of me, you bitch.
837
00:58:41,341 --> 00:58:44,201
Do you want to fight properly, you bitch?
838
00:58:48,621 --> 00:58:51,621
Come inside, you loser!
839
00:58:58,291 --> 00:58:59,701
Hey!
840
00:59:00,531 --> 00:59:02,161
Let go.
841
00:59:06,251 --> 00:59:07,961
Geez.
842
00:59:23,221 --> 00:59:25,101
♪ Want to be free ♪
843
00:59:25,101 --> 00:59:30,981
♪ I want to imagine my life without you ♪
844
00:59:30,981 --> 00:59:32,581
♪ I want to fly ♪
845
00:59:32,581 --> 00:59:35,331
[Not Others]
846
00:59:35,371 --> 00:59:38,571
You seduced my innocent Oppa and destroyed my family.
847
00:59:38,571 --> 00:59:39,571
What a joke.
848
00:59:39,571 --> 00:59:41,061
So what if you don't approve us?
849
00:59:41,061 --> 00:59:42,381
Excessive force? You can't be serious.
850
00:59:42,381 --> 00:59:44,181
Captain Cha is in a very bad position.
851
00:59:44,181 --> 00:59:45,321
He's your teammate, Team Leader Kim.
852
00:59:45,321 --> 00:59:48,051
Makes sure to find evidence to prove Captain Cha's innocence.
853
00:59:48,051 --> 00:59:49,631
Let's find the eyewitness.
854
00:59:49,631 --> 00:59:52,171
Did you notice anything other than the face?
855
00:59:52,171 --> 00:59:53,951
- The ears.
- Isn't this a hearing aid?
856
00:59:53,951 --> 00:59:56,791
This is the lost object from the park murder scene, right?
857
00:59:56,791 --> 00:59:59,451
Shouldn't we reinvestigate if he isn't the real culprit?
858
00:59:59,451 --> 01:00:02,121
It also means my mom could still be in danger.
859
01:00:02,121 --> 01:00:03,901
Mom...
56149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.