All language subtitles for Not Others S01E07 - A Fool (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,931 --> 00:00:12,300 (Jeon Hye Jin) 2 00:00:13,200 --> 00:00:15,470 (Choi Soo Young) 3 00:00:21,810 --> 00:00:23,579 (Ahn Jae Wook) 4 00:00:23,580 --> 00:00:25,420 (Park Sung Hoon) 5 00:00:35,661 --> 00:00:38,999 (Not Others) 6 00:00:39,000 --> 00:00:41,169 (All people, organizations, locations, and incidents...) 7 00:00:41,170 --> 00:00:43,000 (in this drama are fictitious.) 8 00:00:49,111 --> 00:00:50,981 Ouch, that hurts! 9 00:00:51,841 --> 00:00:52,911 Darn it. 10 00:00:53,310 --> 00:00:55,750 Who did you inherit your thick hair from? 11 00:00:56,280 --> 00:00:57,920 From you. Who else? 12 00:00:58,920 --> 00:01:00,621 That's nonsense. 13 00:01:01,551 --> 00:01:03,691 My hair's nothing like yours. 14 00:01:06,120 --> 00:01:08,260 Jin Hee, come out and play! 15 00:01:15,630 --> 00:01:19,140 Oh, hello. Can I play with Jin Hee? 16 00:01:19,141 --> 00:01:21,070 Wait there. I'll be right down. 17 00:01:27,980 --> 00:01:30,081 You can't go. He's too nice. 18 00:01:30,480 --> 00:01:31,620 What's wrong with that? 19 00:01:33,891 --> 00:01:35,120 Listen carefully. 20 00:01:35,990 --> 00:01:39,460 If a boy's too nice and does everything you say, 21 00:01:40,090 --> 00:01:41,561 in the end, 22 00:01:41,790 --> 00:01:44,230 he makes you do everything yourself. 23 00:01:44,400 --> 00:01:45,661 Guys like that... 24 00:01:47,531 --> 00:01:48,569 are idiots. 25 00:01:48,570 --> 00:01:51,599 (Episode 7, Idiot) 26 00:01:51,600 --> 00:01:53,840 Jin Hong, sorry for making you wait. 27 00:01:53,911 --> 00:01:55,210 It's fine. Hello. 28 00:01:59,510 --> 00:02:00,611 Hello. 29 00:02:03,820 --> 00:02:04,880 What? 30 00:02:09,951 --> 00:02:11,261 I'll go now. 31 00:02:13,530 --> 00:02:14,731 Where are you going? 32 00:02:24,470 --> 00:02:26,301 - This is mine. - Okay. 33 00:02:30,071 --> 00:02:31,111 Let's go. 34 00:02:37,620 --> 00:02:38,650 Hey. 35 00:02:39,481 --> 00:02:40,490 You. 36 00:02:54,071 --> 00:02:57,240 You rented a car that early and drove here? 37 00:02:57,440 --> 00:02:59,570 You barely got any sleep, then. 38 00:02:59,571 --> 00:03:00,671 Aren't you tired? 39 00:03:00,970 --> 00:03:03,641 I'm fine. This is nothing. 40 00:03:08,381 --> 00:03:09,981 - Do you want one? - What? 41 00:03:10,481 --> 00:03:11,551 Yellow light! 42 00:03:13,690 --> 00:03:14,690 Oh, dear. 43 00:03:16,090 --> 00:03:17,660 Things happen. 44 00:03:17,891 --> 00:03:19,361 We all make mistakes. 45 00:03:19,620 --> 00:03:20,631 Yellow light. 46 00:03:23,930 --> 00:03:25,800 Hey, you. Get out. 47 00:03:25,801 --> 00:03:27,430 Get out of the car! 48 00:03:27,671 --> 00:03:30,370 - Ignore him. - Drive properly. 49 00:03:30,541 --> 00:03:33,041 Jin Hong! You're such a useless driver! 50 00:03:33,940 --> 00:03:36,071 - My gosh. - I just... 51 00:03:38,141 --> 00:03:41,381 Mister, I dropped the candy. 52 00:03:55,960 --> 00:03:58,459 Oh, my word! Can we see the sea? 53 00:03:58,460 --> 00:03:59,659 Gosh, hang on. 54 00:03:59,660 --> 00:04:01,571 There are yachts too. Goodness. 55 00:04:03,641 --> 00:04:05,601 There are boats. I see boats. 56 00:04:06,101 --> 00:04:07,940 Hey, I can see the ocean from here too. 57 00:04:08,470 --> 00:04:09,910 An ocean view. 58 00:04:11,810 --> 00:04:12,810 Mom. 59 00:04:13,511 --> 00:04:14,511 Mom. 60 00:04:15,381 --> 00:04:17,280 - Mom. - I'll take that room. 61 00:04:17,521 --> 00:04:18,821 Then that one's mine. 62 00:04:19,181 --> 00:04:21,521 Hey, why? What is it? 63 00:04:25,891 --> 00:04:27,831 - What's your plan? - What plan? 64 00:04:27,931 --> 00:04:30,931 Don't ask me. This is your doing, so explain. 65 00:04:31,261 --> 00:04:33,631 Don't mind him. He's our wallet. 66 00:04:33,871 --> 00:04:37,600 He barely slept to research the nice places to eat and visit. 67 00:04:38,001 --> 00:04:39,141 To splurge. 68 00:04:39,571 --> 00:04:40,670 Isn't that sweet? 69 00:04:47,081 --> 00:04:49,650 Stop it. It's no big deal. 70 00:04:49,951 --> 00:04:52,581 Where are your manners? You left him standing outside. 71 00:04:56,251 --> 00:04:58,290 What's the matter with you? 72 00:05:03,800 --> 00:05:06,130 If you wanted to make up with your mom, 73 00:05:06,131 --> 00:05:07,931 you could've done so over a drink in Seoul. 74 00:05:08,230 --> 00:05:10,799 Why come all the way here and make a big fuss? 75 00:05:10,800 --> 00:05:11,900 What is this mess? 76 00:05:12,141 --> 00:05:13,170 Shut it. 77 00:05:15,670 --> 00:05:19,040 Come on. I have to work. 78 00:05:19,741 --> 00:05:22,610 Who said they'd come here two days early to relax? 79 00:05:24,181 --> 00:05:25,251 Shoot. 80 00:05:26,681 --> 00:05:28,691 I have to give in, don't I? 81 00:05:28,951 --> 00:05:30,321 Can't you tell? 82 00:05:30,821 --> 00:05:31,821 Darn it. 83 00:05:43,201 --> 00:05:45,900 - Pose with the yachts outside. - What? 84 00:05:47,001 --> 00:05:49,340 That's childish. Do that on your own. 85 00:05:50,980 --> 00:05:53,340 - Shall we take one... - I'm starving. 86 00:05:54,480 --> 00:05:55,581 What should we eat? 87 00:05:57,280 --> 00:05:58,580 I found a place. 88 00:05:58,581 --> 00:05:59,751 I want red-banded lobster. 89 00:06:00,181 --> 00:06:02,691 Red-banded lobster? I want meat. 90 00:06:02,821 --> 00:06:04,220 There's a famous rib place. 91 00:06:04,561 --> 00:06:06,090 Jin Soo, what do you want? 92 00:06:06,720 --> 00:06:08,260 I'm up for anything. 93 00:06:08,261 --> 00:06:09,831 Then let's have ribs. 94 00:06:09,891 --> 00:06:10,900 Okay. 95 00:06:12,631 --> 00:06:14,100 I said red-banded lobster. 96 00:06:17,970 --> 00:06:19,970 Jin Hong, what do you want? 97 00:06:20,371 --> 00:06:22,210 Ribs or red-banded lobster? 98 00:06:35,290 --> 00:06:37,420 Let's have lobster. She must've looked it up. 99 00:06:37,491 --> 00:06:39,459 It'll take ages to peel. 100 00:06:39,460 --> 00:06:40,691 I said I was hungry. 101 00:06:40,790 --> 00:06:42,230 I'll peel them for you. 102 00:07:07,751 --> 00:07:08,790 You're not eating? 103 00:07:09,391 --> 00:07:10,391 You go ahead. 104 00:07:14,831 --> 00:07:15,831 Nice. 105 00:07:16,030 --> 00:07:18,299 Why aren't you eating, Jin Hong? Have some. 106 00:07:18,300 --> 00:07:19,900 Don't mind me. Eat all you want. 107 00:07:20,831 --> 00:07:21,871 Come on. 108 00:07:22,670 --> 00:07:23,670 Here. 109 00:07:27,670 --> 00:07:28,670 Sorry. 110 00:07:29,941 --> 00:07:31,280 You don't like shrimp? 111 00:07:33,280 --> 00:07:34,550 It's not that. 112 00:07:35,511 --> 00:07:36,751 The thing is, 113 00:07:37,420 --> 00:07:39,280 I'm allergic to crustaceans. 114 00:07:42,350 --> 00:07:43,521 Crustaceans? 115 00:07:44,290 --> 00:07:47,230 You can't eat shrimp and crabs and stuff? 116 00:07:52,061 --> 00:07:54,371 Why did you want to come here if you couldn't eat? 117 00:07:55,600 --> 00:07:57,271 To do the peeling. 118 00:07:58,340 --> 00:07:59,741 My gosh... 119 00:08:04,011 --> 00:08:05,011 Excuse me. 120 00:08:08,980 --> 00:08:10,580 No shrimp or crabs, right? 121 00:08:10,581 --> 00:08:12,120 I mentioned an allergy. 122 00:08:12,121 --> 00:08:14,090 I know. There's none of that here. 123 00:08:14,891 --> 00:08:16,150 Enjoy your meal. 124 00:08:20,391 --> 00:08:21,891 It has a great kick. 125 00:08:23,360 --> 00:08:24,431 Have some. 126 00:08:27,900 --> 00:08:28,931 Let's see. 127 00:08:33,700 --> 00:08:36,711 Oh, gosh. This is the real deal. 128 00:08:36,871 --> 00:08:38,410 - It's nice. - Isn't it? 129 00:08:44,150 --> 00:08:46,521 Hey, we can't waste this opportunity. 130 00:08:46,680 --> 00:08:48,150 - Let's order soju. - No. 131 00:08:48,450 --> 00:08:49,890 You'll pass out before you unpack. 132 00:08:49,891 --> 00:08:52,159 What's wrong with that? We're on a trip. 133 00:08:52,160 --> 00:08:53,360 You can pass out at night. 134 00:08:53,361 --> 00:08:54,790 I looked up a nice bar. 135 00:08:54,961 --> 00:08:56,660 You have a plan, don't you? 136 00:08:57,361 --> 00:09:00,131 Then I'll save my quota for tonight. 137 00:09:03,940 --> 00:09:05,070 Is it too spicy? 138 00:09:05,741 --> 00:09:08,170 What? No, it's fine. 139 00:09:09,040 --> 00:09:10,910 You're struggling. 140 00:09:11,680 --> 00:09:14,851 Mix some with your rice. It won't be as spicy. 141 00:09:26,420 --> 00:09:27,461 Mom. 142 00:09:31,700 --> 00:09:33,560 What's wrong with the people there? 143 00:09:33,971 --> 00:09:37,569 I said you had an allergy. They should've checked carefully. 144 00:09:37,570 --> 00:09:40,540 I should've wrung the young cook's neck. 145 00:09:41,271 --> 00:09:42,371 Darn it. 146 00:09:43,641 --> 00:09:44,940 It's okay, Jin Hong. 147 00:09:45,180 --> 00:09:47,711 The doctor said it's a good thing we got here so soon. 148 00:09:48,080 --> 00:09:49,309 You'll be fine in a while. 149 00:09:49,310 --> 00:09:51,549 And I work at a clinic, 150 00:09:51,550 --> 00:09:55,251 and I've seen much worse. This is nothing at all. 151 00:10:05,461 --> 00:10:08,471 It's not as bad as I thought. Gosh. 152 00:10:09,330 --> 00:10:10,871 Do I really look okay? 153 00:10:13,271 --> 00:10:14,770 I'm so upset. 154 00:10:14,771 --> 00:10:17,070 I didn't want you to see me like this. 155 00:10:19,080 --> 00:10:20,279 You should've said so. 156 00:10:20,280 --> 00:10:23,481 Why pick a place where you can't eat the food just to peel it for us? 157 00:10:24,221 --> 00:10:26,751 You're right. Why did I do that? 158 00:10:27,550 --> 00:10:30,391 I should've considered the possible consequences. 159 00:10:30,991 --> 00:10:32,121 Get up. 160 00:10:33,060 --> 00:10:35,761 - Let's go. - Do me a favor. 161 00:10:37,660 --> 00:10:42,429 I really don't want Jin Hee to see me like this. 162 00:10:42,430 --> 00:10:45,001 Can you get me a mask? 163 00:10:45,741 --> 00:10:47,271 A mask. 164 00:10:49,711 --> 00:10:51,809 Okay, wait here. 165 00:10:51,810 --> 00:10:54,680 You can settle the bill at the administrative office. 166 00:11:27,910 --> 00:11:28,981 Jin Hong. 167 00:11:29,851 --> 00:11:31,121 I'm going out. 168 00:11:31,680 --> 00:11:33,920 - Are you really okay? - Yes. 169 00:11:34,521 --> 00:11:36,290 Have fun. 170 00:11:36,820 --> 00:11:37,991 What? 171 00:11:39,190 --> 00:11:40,861 Have fun. 172 00:11:41,961 --> 00:11:43,231 See you. 173 00:11:45,700 --> 00:11:47,670 - Can we leave him here? - Let's go. 174 00:11:47,700 --> 00:11:50,169 Why bring him when he can't drink? 175 00:11:50,170 --> 00:11:52,400 Let's get drunk without him. Let's go. 176 00:11:52,800 --> 00:11:55,069 We could do that this time. 177 00:11:55,070 --> 00:11:56,670 What we couldn't last time. 178 00:11:56,741 --> 00:11:58,710 - The girl group thing? - No! 179 00:11:58,711 --> 00:12:00,180 I can't do it. 180 00:12:00,511 --> 00:12:02,611 - You go on your own. - What? 181 00:12:03,550 --> 00:12:06,121 He's such a nuisance. 182 00:12:06,180 --> 00:12:08,250 What... You can't do this. 183 00:12:08,251 --> 00:12:10,091 Mom. 184 00:12:11,920 --> 00:12:13,190 Darn it. 185 00:12:21,271 --> 00:12:23,631 How can she be so selfish? 186 00:12:23,971 --> 00:12:26,471 I'm the lunatic for being pleased for a while. 187 00:12:27,040 --> 00:12:28,770 That goes for him too. 188 00:12:28,771 --> 00:12:30,340 Why create this situation? 189 00:12:30,341 --> 00:12:31,939 If he'd said he was allergic, 190 00:12:31,940 --> 00:12:34,011 would I have insisted on going there? 191 00:12:34,251 --> 00:12:36,179 Why did he even tag along? 192 00:12:36,180 --> 00:12:38,150 Doesn't he feel uncomfortable? Does he know me? 193 00:12:42,391 --> 00:12:44,860 Hey. Saysomething. 194 00:12:44,861 --> 00:12:46,790 Do you get him and Mom? 195 00:12:48,830 --> 00:12:49,991 You know, 196 00:12:50,461 --> 00:12:53,160 you ruined the holiday I hadn't had in a long while, 197 00:12:53,300 --> 00:12:55,300 and now things aren't going your way, 198 00:12:55,601 --> 00:12:57,170 and I'm so pleased. 199 00:12:58,501 --> 00:13:00,471 The world is actually fair. 200 00:13:01,403 --> 00:13:04,003 This is karma. You had it coming. 201 00:13:04,780 --> 00:13:06,180 You're paying the price. 202 00:13:06,341 --> 00:13:09,511 Shut it before I sue you for the 1,800 dollars. 203 00:13:11,351 --> 00:13:12,420 I think... 204 00:13:12,820 --> 00:13:15,391 your mom forgot that you fought. 205 00:13:16,550 --> 00:13:18,560 Jin Hong is all she can think about. 206 00:13:18,621 --> 00:13:21,190 How could she forget that? 207 00:13:21,790 --> 00:13:24,400 It's because I thought everything was my fault. 208 00:13:25,861 --> 00:13:29,731 I don't want him to treat me like goldfish poop either! 209 00:13:32,670 --> 00:13:34,670 I broke her heart. 210 00:13:35,241 --> 00:13:36,841 Because it's her. 211 00:13:38,511 --> 00:13:39,611 Don't be silly. 212 00:13:41,280 --> 00:13:44,080 You can't forget that. 213 00:13:48,521 --> 00:13:51,220 That's so funny. How can you not laugh? 214 00:13:51,221 --> 00:13:54,021 Jin Hong, did you hear that? 215 00:14:01,101 --> 00:14:03,371 Are you sleepy? You feel tired? 216 00:14:04,001 --> 00:14:05,070 No. 217 00:14:10,371 --> 00:14:11,440 Gosh. 218 00:14:12,410 --> 00:14:14,180 It's passed 10:30pm. 219 00:14:15,050 --> 00:14:16,549 They're late. 220 00:14:16,550 --> 00:14:18,080 They won't know their way around. 221 00:14:19,450 --> 00:14:21,251 Why worry when she's with Jin Soo? 222 00:14:24,320 --> 00:14:26,789 What is Jin Soo like? 223 00:14:26,790 --> 00:14:28,631 He seems like a nice guy. 224 00:14:29,631 --> 00:14:31,601 He's practically family. 225 00:14:32,601 --> 00:14:33,829 "Family." 226 00:14:33,830 --> 00:14:35,971 He has known Jin Hee since kindergarten. 227 00:14:36,471 --> 00:14:38,100 He sleeps and eats with us... 228 00:14:38,101 --> 00:14:39,841 instead of his parents. 229 00:14:40,101 --> 00:14:41,711 It's more relaxing, he says. 230 00:14:42,971 --> 00:14:44,310 It was always like that. 231 00:14:47,910 --> 00:14:50,751 You seem to mind Jin Hee a lot. 232 00:14:52,150 --> 00:14:54,450 Of course, I do. 233 00:14:54,820 --> 00:14:56,221 She's your daughter. 234 00:14:58,391 --> 00:14:59,461 That's it? 235 00:15:00,721 --> 00:15:03,790 Jin Hong. Why did you follow us here? 236 00:15:21,450 --> 00:15:24,150 You pathetic fool. 237 00:15:24,920 --> 00:15:27,251 How can you sleep when I'm right here? 238 00:16:20,501 --> 00:16:21,540 Gosh. 239 00:16:26,910 --> 00:16:27,950 Goodness. 240 00:16:33,080 --> 00:16:36,190 So it's not yet an open investigation? 241 00:16:36,391 --> 00:16:39,361 And the victim's ex-boyfriend is still a suspect? 242 00:16:39,790 --> 00:16:41,690 Okay, thanks a lot. 243 00:16:46,660 --> 00:16:48,271 Sure, I'm fine. 244 00:16:48,731 --> 00:16:51,241 I have to go. I'll be in touch. 245 00:17:13,120 --> 00:17:14,560 Jae Won. 246 00:17:17,530 --> 00:17:18,600 Hello? 247 00:17:19,360 --> 00:17:21,401 What's wrong? 248 00:17:21,701 --> 00:17:23,070 Why won't he talk? 249 00:17:25,370 --> 00:17:27,471 - Hello? - You're drunk? 250 00:17:27,701 --> 00:17:28,771 What? 251 00:17:29,471 --> 00:17:32,540 Gosh. Chief. 252 00:17:32,840 --> 00:17:34,241 How are you? 253 00:17:36,080 --> 00:17:39,619 Your junior was upset and had a few drinks. 254 00:17:39,620 --> 00:17:41,191 Let's talk later. Bye. 255 00:17:41,390 --> 00:17:44,049 What? No. 256 00:17:44,050 --> 00:17:45,059 You're drunk. 257 00:17:45,060 --> 00:17:46,991 Let's talk when you're sober. Bye. 258 00:17:47,290 --> 00:17:48,731 My gosh. 259 00:17:48,761 --> 00:17:52,630 When you got dog drunk last time, 260 00:17:53,001 --> 00:17:55,599 you gave me such a hard time, 261 00:17:55,600 --> 00:17:58,501 and you ignore me like this now? 262 00:17:58,671 --> 00:17:59,840 Let's not... 263 00:18:00,100 --> 00:18:01,271 Really? 264 00:18:01,870 --> 00:18:03,070 Listen. 265 00:18:03,441 --> 00:18:06,079 I dragged your massive body home, 266 00:18:06,080 --> 00:18:07,740 got out the bunch of keys, 267 00:18:07,741 --> 00:18:09,879 and with my dainty hands... 268 00:18:09,880 --> 00:18:12,379 I had to match each lock with each key. 269 00:18:12,380 --> 00:18:14,150 I should've just ditched you... 270 00:18:14,151 --> 00:18:15,151 Hey. 271 00:18:17,691 --> 00:18:19,390 Gosh. 272 00:18:24,560 --> 00:18:26,600 I put up with it because it was you. 273 00:18:28,501 --> 00:18:30,471 Remember that. 274 00:18:31,370 --> 00:18:33,201 Why'd you treat me like that? 275 00:18:35,271 --> 00:18:36,411 Sorry. 276 00:18:36,570 --> 00:18:39,039 I'll have Jin Hee call you when she sobers up. 277 00:18:39,040 --> 00:18:41,180 - Hello? - Yes, hello. 278 00:18:41,181 --> 00:18:44,011 We met twice. I'm Kim Jin Soo. 279 00:18:45,251 --> 00:18:47,021 Oh, I know you. Hello. 280 00:18:47,120 --> 00:18:48,690 Why'd you treat me like that? 281 00:18:48,691 --> 00:18:50,789 Hey. 282 00:18:50,790 --> 00:18:53,220 - Darn you. What did I do wrong? - Sorry. 283 00:18:53,221 --> 00:18:54,931 - I'm talking... - Where are you going? 284 00:18:55,390 --> 00:18:56,830 You want to shower first? 285 00:18:57,090 --> 00:18:59,231 - Is it urgent... - I'll call later. 286 00:18:59,300 --> 00:19:00,630 Goodbye. 287 00:19:10,271 --> 00:19:12,809 (Youth Is Now) 288 00:19:12,810 --> 00:19:15,610 There's much more to this. 289 00:19:32,630 --> 00:19:34,299 - Shoot. - Pose, will you? 290 00:19:34,300 --> 00:19:36,931 - One more. One, two, three. - Try again. 291 00:19:40,701 --> 00:19:43,770 Let's go to the Big End Lighthouse then ride the cable car. 292 00:19:43,771 --> 00:19:44,910 Just ride the cable car... 293 00:19:44,911 --> 00:19:46,379 then drive along the coast. 294 00:19:46,380 --> 00:19:47,639 I want to have a relaxing trip. 295 00:19:47,640 --> 00:19:49,980 I had to forgo the entire itinerary I planned because of you. 296 00:19:49,981 --> 00:19:51,420 I don't want to walk. 297 00:19:51,421 --> 00:19:53,151 What's the point of wearing a cute outfit for pictures? 298 00:19:53,251 --> 00:19:56,020 I only have sneakers. Seriously. Who packed the bag? 299 00:19:56,021 --> 00:19:58,089 Who brings heels when they go on a trip? 300 00:19:58,090 --> 00:19:59,319 You need to wear outfits to match the sneakers. 301 00:19:59,320 --> 00:20:00,590 Your feet will hurt. 302 00:20:00,961 --> 00:20:03,590 Hey, forget it. Let's just not go at all. 303 00:20:03,731 --> 00:20:05,059 We should travel separately if that's what you want. 304 00:20:05,060 --> 00:20:06,100 Jin Soo! 305 00:20:06,731 --> 00:20:09,630 Well, Jin Soo left early in the morning. 306 00:20:13,701 --> 00:20:14,741 Darn it. 307 00:20:15,441 --> 00:20:17,511 Whatever. We'll still travel separately. 308 00:20:18,880 --> 00:20:20,139 Are you serious? 309 00:20:20,140 --> 00:20:22,181 I don't think that's right either. 310 00:20:27,651 --> 00:20:29,290 Then what do you want to do? 311 00:20:29,505 --> 00:20:32,045 - What? - You didn't agree with what I said. 312 00:20:33,390 --> 00:20:34,491 Which side are you on? 313 00:20:35,130 --> 00:20:36,130 What are you doing? 314 00:20:36,290 --> 00:20:39,001 Of course, he's on your side. Why are you asking him that? 315 00:20:40,161 --> 00:20:41,570 Well, I looked into some itineraries too. 316 00:20:41,630 --> 00:20:42,970 But starting at the Big End Lighthouse... 317 00:20:42,971 --> 00:20:44,300 is more efficient. 318 00:20:45,471 --> 00:20:47,869 - What? - We can get on the cable car then. 319 00:20:47,870 --> 00:20:49,870 Then we can go for a drive along the coast. 320 00:20:52,441 --> 00:20:53,981 Sir, what are you doing? 321 00:20:54,651 --> 00:20:55,651 Pardon? 322 00:20:56,211 --> 00:20:58,420 Is he that clueless? How can he be this bad at reading the situation? 323 00:20:58,421 --> 00:20:59,451 Seriously. 324 00:21:01,491 --> 00:21:03,721 Mom! 325 00:21:06,461 --> 00:21:07,491 Talk to me. 326 00:21:08,161 --> 00:21:09,691 No. Get out! 327 00:21:10,191 --> 00:21:13,100 Come on! Let's just go. 328 00:21:13,161 --> 00:21:15,731 - You can go by yourself. - What? 329 00:21:15,901 --> 00:21:19,369 But I don't want to go to the lighthouse. 330 00:21:19,370 --> 00:21:21,840 Fine. Let's just get on the cable car. 331 00:21:29,981 --> 00:21:32,779 No. Make it look like you're holding the lighthouse. 332 00:21:32,780 --> 00:21:33,820 - Here. - Like this. 333 00:21:34,421 --> 00:21:37,921 - No. Like this. Good. - I see. On top of my palm. 334 00:21:37,991 --> 00:21:40,320 Look over here. I'll take a picture of you two. 335 00:21:41,461 --> 00:21:42,461 Sure. 336 00:21:43,961 --> 00:21:44,961 All right. 337 00:21:45,931 --> 00:21:48,070 One, two. 338 00:21:51,271 --> 00:21:52,271 All right. 339 00:21:54,201 --> 00:21:55,211 One... 340 00:22:06,620 --> 00:22:08,491 All right. Let me take a picture from here. 341 00:22:09,790 --> 00:22:10,820 One... 342 00:22:23,001 --> 00:22:24,030 Oh, my! 343 00:22:26,370 --> 00:22:28,110 You need to take a picture of us from down there. 344 00:22:29,971 --> 00:22:31,011 Okay. 345 00:22:37,151 --> 00:22:39,721 Look over here. One, two. 346 00:22:42,790 --> 00:22:44,389 - This looks good, right? - Send it to me. 347 00:22:44,390 --> 00:22:45,661 Okay. What about this? 348 00:22:49,431 --> 00:22:50,530 This is my favorite. 349 00:23:02,110 --> 00:23:04,011 But you're not going to take a picture with him? 350 00:23:05,810 --> 00:23:06,981 Will you take one for us? 351 00:23:07,981 --> 00:23:09,151 Take a selfie. 352 00:23:11,151 --> 00:23:12,451 He's worse than I thought. 353 00:23:13,951 --> 00:23:15,151 From his palate... 354 00:23:15,820 --> 00:23:17,951 to his living habits. We have nothing in common. 355 00:23:19,521 --> 00:23:20,721 You're saying that now? 356 00:23:20,761 --> 00:23:23,530 Hey, he goes to sleep at 10pm. 357 00:23:24,060 --> 00:23:25,630 Then he wakes up at 4am. 358 00:23:25,901 --> 00:23:27,300 I asked him what he does after he wakes up. 359 00:23:29,001 --> 00:23:30,030 He reads books. 360 00:23:31,201 --> 00:23:32,501 He exercises and has tea. 361 00:23:33,140 --> 00:23:35,310 I've never met a guy as boring as him. You know? 362 00:23:35,971 --> 00:23:37,411 Besides, why is he always walking on eggshells around me? 363 00:23:38,511 --> 00:23:40,880 When we were young, he was such a loser. 364 00:23:41,511 --> 00:23:42,850 But I liked him because he was grumpy. 365 00:23:43,181 --> 00:23:46,050 Then why did you invite him when you didn't know him that well? 366 00:23:46,481 --> 00:23:47,550 Right. 367 00:23:48,620 --> 00:23:50,521 Why did I invite him? 368 00:23:53,221 --> 00:23:54,261 Hey. 369 00:23:55,030 --> 00:23:56,130 This is no fun. 370 00:23:57,130 --> 00:23:58,431 Let's go and ride the cable car. 371 00:23:59,161 --> 00:24:00,700 No. 372 00:24:00,701 --> 00:24:02,700 If we walk a bit more from here, 373 00:24:02,701 --> 00:24:04,070 we'll find a beach that's off the beaten path. Okay? 374 00:24:04,271 --> 00:24:05,869 Once you go up there, 375 00:24:05,870 --> 00:24:07,500 you'll see a view that will make you want to forgive anyone. 376 00:24:07,501 --> 00:24:10,570 This amazing view will unfold. 377 00:24:10,671 --> 00:24:12,940 Then you will feel so refreshed. 378 00:24:12,941 --> 00:24:16,350 Oh, my. What a great view. 379 00:24:16,481 --> 00:24:18,521 It's different from this view. 380 00:24:18,651 --> 00:24:19,751 - All right. - Mom. 381 00:24:20,481 --> 00:24:21,481 Gosh. 382 00:24:22,691 --> 00:24:24,750 Let me take a nice picture of you there. 383 00:24:24,751 --> 00:24:26,290 We can just walk a bit more. 384 00:24:26,820 --> 00:24:28,790 All good. That should count as going to the beach. 385 00:24:32,560 --> 00:24:35,329 Gosh. Why are you leaning on me? Are you drunk in broad daylight? 386 00:24:35,330 --> 00:24:37,231 - Is the toilet on the first floor? - What? 387 00:24:37,330 --> 00:24:39,070 I have to wait in line. Can you go alone? 388 00:24:39,671 --> 00:24:40,770 We should go together. 389 00:24:40,771 --> 00:24:42,139 (Platform, Restroom) 390 00:24:42,140 --> 00:24:43,140 Jin Hong. 391 00:24:45,110 --> 00:24:46,711 Jin Hong, what are you doing? 392 00:24:46,880 --> 00:24:48,510 What? Nothing. 393 00:24:48,511 --> 00:24:49,810 What is it? Do you need something? 394 00:24:50,981 --> 00:24:51,981 It's fine. 395 00:25:07,731 --> 00:25:09,171 Mom, do you want some coffee? 396 00:25:09,231 --> 00:25:11,100 I'll go and get it. What do you want? 397 00:25:11,941 --> 00:25:13,400 The line will get short pretty soon. 398 00:25:13,401 --> 00:25:14,911 We can drink it on the cable car. 399 00:25:15,640 --> 00:25:17,740 - Drinks aren't allowed inside. - Honey, wake up. 400 00:25:17,741 --> 00:25:20,280 - Is that so? - Can someone help us? 401 00:25:20,411 --> 00:25:22,550 - Hold on. - What's wrong, honey? 402 00:25:22,711 --> 00:25:23,980 - Oh, no. What do I do? - Mom. 403 00:25:23,981 --> 00:25:25,980 - He passed out. - What's going on? 404 00:25:25,981 --> 00:25:27,450 - Mom. - Let's call 911. 405 00:25:27,451 --> 00:25:29,290 - Let's call 911. - Is it too late? 406 00:25:29,550 --> 00:25:32,691 Honey, what's wrong? Please wake up. 407 00:25:32,790 --> 00:25:34,490 Please help us. 408 00:25:34,491 --> 00:25:37,161 - Wake up. Please help. - Wait. Please step back. 409 00:25:37,890 --> 00:25:38,901 Step back. 410 00:25:43,800 --> 00:25:44,870 What's wrong with him? 411 00:25:45,441 --> 00:25:46,500 I think it's a CVA. 412 00:25:46,501 --> 00:25:48,340 A CVA? A stroke? 413 00:25:48,471 --> 00:25:50,211 - Can someone call 911? - I'll do it. 414 00:25:51,070 --> 00:25:52,910 We're at the cable car platform in Yeosu. 415 00:25:52,911 --> 00:25:54,481 - We have a patient here. - It's a stroke. 416 00:25:54,511 --> 00:25:55,911 He's showing signs of a stroke. 417 00:25:56,211 --> 00:25:57,211 A doctor is performing... 418 00:25:57,212 --> 00:25:58,550 emergency medical care at the scene. Please hurry. 419 00:25:58,651 --> 00:26:00,721 His tongue seems okay. How's his pulse? 420 00:26:01,421 --> 00:26:02,521 It's too slow. 421 00:26:02,850 --> 00:26:04,991 - Honey, have some water. - You can't give him water. 422 00:26:05,320 --> 00:26:07,920 Does the patient take blood pressure medicine? 423 00:26:07,921 --> 00:26:09,529 Yes. He does have a problem with his blood pressure. 424 00:26:09,530 --> 00:26:11,590 I did think something was off with him earlier. 425 00:26:11,901 --> 00:26:13,661 Sir, can you hear me? 426 00:26:13,830 --> 00:26:15,299 If you can hear me, blink. 427 00:26:15,300 --> 00:26:16,501 Honey. 428 00:26:17,030 --> 00:26:18,900 Great. You can't lose consciousness. 429 00:26:18,901 --> 00:26:20,271 Even if you get sleepy, don't fall asleep. 430 00:26:22,011 --> 00:26:23,610 No, don't massage his legs. 431 00:26:23,711 --> 00:26:25,779 Just use a blanket to increase his body temperature. 432 00:26:25,780 --> 00:26:27,109 Ma'am, listen to me very carefully. 433 00:26:27,110 --> 00:26:28,549 The only thing you can do right now... 434 00:26:28,550 --> 00:26:29,981 is help him not lose consciousness. 435 00:26:30,151 --> 00:26:32,119 Just keep talking to him. You can do that, right? 436 00:26:32,120 --> 00:26:33,619 Okay. I can do that. 437 00:26:33,620 --> 00:26:36,220 Honey, stay with me. 438 00:26:36,221 --> 00:26:39,360 - Wait. - Open your eyes. 439 00:26:40,421 --> 00:26:41,461 It's getting better. 440 00:26:42,231 --> 00:26:43,960 Sir, you're doing a great job. 441 00:26:43,961 --> 00:26:45,731 Hang in there a bit longer. 442 00:26:45,961 --> 00:26:48,330 Honey, you have to open your eyes wide. 443 00:26:48,401 --> 00:26:49,431 Great. 444 00:26:53,640 --> 00:26:56,840 (South Jeolla Province Emergency Medical Service) 445 00:26:59,711 --> 00:27:01,510 - What a relief. - Right. 446 00:27:01,511 --> 00:27:03,651 Gosh, I'm tired. 447 00:27:05,921 --> 00:27:07,421 Good job. 448 00:27:07,820 --> 00:27:08,820 Thank you. 449 00:27:08,821 --> 00:27:11,691 We're really glad that there was a doctor like you today. 450 00:27:12,890 --> 00:27:15,590 Right. Let us exchange the tickets. Please ride the cable car. 451 00:27:15,761 --> 00:27:17,991 If you go now, you'll be able to see the sunset. 452 00:27:18,330 --> 00:27:19,661 - Really? - Yes. 453 00:27:20,231 --> 00:27:21,600 Thank you so much. 454 00:27:22,501 --> 00:27:23,501 Have a good day. 455 00:27:23,502 --> 00:27:25,140 - Thanks. - Good work. Thank you. 456 00:27:25,471 --> 00:27:26,800 Mom, let's go. 457 00:27:27,271 --> 00:27:29,241 No. I'm tired. I can't ride it. 458 00:27:29,741 --> 00:27:30,911 My heart is still pounding. 459 00:27:31,271 --> 00:27:33,110 But we're here. You want to just go? 460 00:27:33,810 --> 00:27:35,510 I'll carry you on my back if you're tired. 461 00:27:35,511 --> 00:27:36,680 - Let's go. - Yes, let's go. 462 00:27:36,681 --> 00:27:38,350 We came all the way here. Let's go. 463 00:27:38,451 --> 00:27:40,120 - Oh, no. I'm sorry. - Gosh. 464 00:27:43,991 --> 00:27:44,991 Hey. 465 00:27:45,661 --> 00:27:47,490 Did you forget that we worked so hard to save a man's life... 466 00:27:47,491 --> 00:27:48,530 up until a moment ago? 467 00:27:48,630 --> 00:27:50,230 How could you ask to get on the cable car... 468 00:27:50,231 --> 00:27:51,860 right away without a break? 469 00:27:52,300 --> 00:27:55,001 She said we could catch the sunset if we got on the cable car now. 470 00:27:55,530 --> 00:27:57,700 And watching a nice view would make us feel better. 471 00:27:57,701 --> 00:28:00,300 Right. She only said that because the sun would go down soon. 472 00:28:00,370 --> 00:28:02,140 I'm all right. Let's... 473 00:28:03,471 --> 00:28:05,211 Were you born to be an idiot? 474 00:28:06,080 --> 00:28:07,810 Or are you that slow? 475 00:28:10,850 --> 00:28:12,251 Wait. Eun Mi. 476 00:28:12,880 --> 00:28:13,951 Eun Mi. 477 00:28:15,251 --> 00:28:16,251 Eun Mi! 478 00:28:20,120 --> 00:28:21,691 What's wrong with her, seriously? 479 00:28:45,320 --> 00:28:46,780 I'm sorry. 480 00:28:51,590 --> 00:28:53,261 I'm really sorry. 481 00:29:00,630 --> 00:29:03,171 I'm awfully sorry. Okay? 482 00:29:53,850 --> 00:29:57,651 Can you tell me if there's anything I did wrong today? 483 00:29:58,590 --> 00:30:00,090 That way, I can fix it. 484 00:30:01,521 --> 00:30:04,431 Is it because I made things hard yesterday and today? 485 00:30:05,401 --> 00:30:06,560 Jin Hong. 486 00:30:06,860 --> 00:30:09,100 - Talk to me. - Why are you here? 487 00:30:09,431 --> 00:30:12,771 You probably knew that this trip would be hard and uncomfortable. 488 00:30:13,800 --> 00:30:15,511 But why did you agree to come? 489 00:30:23,911 --> 00:30:27,350 What about you? Why did you bring me here? 490 00:30:30,651 --> 00:30:32,991 Me? To seduce you. 491 00:30:33,991 --> 00:30:36,261 But why do you keep trying to make a good impression on Jin Hee? 492 00:30:36,761 --> 00:30:40,099 My daughter has nothing to do with you. 493 00:30:40,100 --> 00:30:42,830 Why are you trying to get close to her? 494 00:30:46,040 --> 00:30:48,000 I've warned you several times already. 495 00:30:48,001 --> 00:30:49,370 If you can't get that through your head, 496 00:30:50,110 --> 00:30:52,911 I can't date you. Don't you see that? 497 00:31:12,401 --> 00:31:13,701 I'm sorry. 498 00:31:15,471 --> 00:31:18,401 I was shortsighted. 499 00:31:19,340 --> 00:31:21,970 No, I put the two of you in a tight spot. 500 00:31:21,971 --> 00:31:23,011 I'm sorry. 501 00:31:23,771 --> 00:31:26,310 Eun Mi, I'm sorry. 502 00:31:26,380 --> 00:31:27,711 You're right. 503 00:31:28,481 --> 00:31:29,911 Let me apologize. 504 00:31:31,181 --> 00:31:34,620 It will never happen again. 505 00:32:07,080 --> 00:32:10,721 Do you want to stop by a souvenir shop tomorrow? 506 00:32:10,991 --> 00:32:12,860 Jin Soo recommended a place. 507 00:32:12,991 --> 00:32:14,161 Sure. 508 00:32:17,661 --> 00:32:18,761 Did you two fight? 509 00:32:19,130 --> 00:32:20,901 We're not some kids. Adults don't fight. 510 00:32:21,630 --> 00:32:24,201 I'll say this just in case. If you're worried about me, don't. 511 00:32:24,671 --> 00:32:27,400 Have I ever worried about you when I dated men? 512 00:32:27,401 --> 00:32:30,840 That's why I said "just in case." 513 00:32:33,080 --> 00:32:34,339 Whatever happens, 514 00:32:34,340 --> 00:32:37,080 I'll make sure no one treats you like goldfish poop. 515 00:32:37,580 --> 00:32:40,981 I'm sorry that you had to hear people call you... 516 00:32:41,981 --> 00:32:43,550 goldfish poop. 517 00:32:45,090 --> 00:32:46,261 I'll apologize. 518 00:32:50,761 --> 00:32:51,790 No. 519 00:32:53,901 --> 00:32:55,130 Back then, 520 00:32:56,330 --> 00:32:59,540 you pulled out those women's hair, so I felt better. 521 00:33:01,971 --> 00:33:03,011 Okay. 522 00:33:05,271 --> 00:33:07,040 Since I did it, you should do it too. 523 00:33:07,310 --> 00:33:09,481 - What? - Apologize. 524 00:33:09,981 --> 00:33:11,780 Isn't that why you invited me here? 525 00:33:12,620 --> 00:33:14,820 Do it. Apologize. 526 00:33:23,991 --> 00:33:25,290 I'm sorry. 527 00:33:26,600 --> 00:33:28,001 I won't do that again. 528 00:33:29,271 --> 00:33:30,671 Okay. I accept. 529 00:33:31,431 --> 00:33:32,471 Here. 530 00:33:36,671 --> 00:33:37,870 And one more thing. 531 00:33:38,540 --> 00:33:40,011 Don't get ahead of yourself. 532 00:33:40,610 --> 00:33:42,850 He has nothing to do with you. 533 00:33:43,681 --> 00:33:45,981 If he turns out to be decent, 534 00:33:46,320 --> 00:33:47,981 he will only be my boyfriend. 535 00:33:48,120 --> 00:33:49,991 So don't read too much into this. 536 00:33:50,191 --> 00:33:52,491 Don't hate him or feel uncomfortable around him. 537 00:33:57,330 --> 00:33:58,390 Okay. 538 00:33:59,231 --> 00:34:00,300 Okay. 539 00:34:02,171 --> 00:34:03,201 Let's go. 540 00:34:53,921 --> 00:34:56,190 I got the security footage from the bus stop you asked for. 541 00:34:56,191 --> 00:34:57,390 I hope this helps. 542 00:35:02,060 --> 00:35:06,401 (Namchon Shopping Complex) 543 00:35:14,571 --> 00:35:15,640 What? 544 00:35:17,410 --> 00:35:18,740 Is he an idiot? 545 00:35:19,810 --> 00:35:22,381 He didn't do anything wrong. Why did he just let her slap him? 546 00:35:43,801 --> 00:35:45,171 What do you want to talk about? 547 00:35:48,501 --> 00:35:49,671 Give me your hands. 548 00:36:00,421 --> 00:36:01,850 Starting now, 549 00:36:03,551 --> 00:36:05,021 I'm going to seduce you too. 550 00:36:30,080 --> 00:36:32,781 Sure. That will go so well. Won't it? 551 00:36:34,620 --> 00:36:35,990 You idiot. 552 00:37:00,781 --> 00:37:02,180 You're up early. 553 00:37:03,251 --> 00:37:04,611 It's too early... 554 00:37:04,881 --> 00:37:05,980 I see. 555 00:37:05,981 --> 00:37:08,551 - You came out to see the sunrise. - Yes. 556 00:37:08,680 --> 00:37:10,220 Then I'll see you back at the hotel. 557 00:37:12,861 --> 00:37:13,921 Wait. 558 00:37:18,560 --> 00:37:21,861 I thought about why it was so uncomfortable and complicated. 559 00:37:23,100 --> 00:37:25,801 I think it was because the starting point was wrong. 560 00:37:26,301 --> 00:37:27,700 Between you and me. 561 00:37:30,111 --> 00:37:32,140 I had put too much emphasis... 562 00:37:32,781 --> 00:37:35,651 on the fact that you were my mother's first love. 563 00:37:36,651 --> 00:37:38,551 But the past is the past. 564 00:37:40,251 --> 00:37:41,679 So starting now, 565 00:37:41,680 --> 00:37:44,120 I'll only think about the present and not complicate things. 566 00:37:44,450 --> 00:37:47,760 How do you want me to behave? 567 00:37:48,120 --> 00:37:49,231 Just... 568 00:37:50,861 --> 00:37:54,531 focus on being the new guy my mom is having a fling with. 569 00:37:54,631 --> 00:37:57,200 Even if things work out and you become her boyfriend, 570 00:37:57,801 --> 00:37:59,771 focus only on her. 571 00:38:00,140 --> 00:38:02,040 And don't pay attention to me. 572 00:38:02,711 --> 00:38:06,040 Then you won't feel uncomfortable around me? 573 00:38:08,211 --> 00:38:11,180 Right. If you can do that, 574 00:38:12,680 --> 00:38:16,220 I'll feel at ease whenever I see you. 575 00:38:21,191 --> 00:38:23,191 Okay. I'll do that. 576 00:38:23,760 --> 00:38:26,001 I'll focus on your mom starting now. 577 00:38:26,861 --> 00:38:29,770 What else? Is there anything you would like to ask or say to me? 578 00:38:29,771 --> 00:38:31,600 Tell me everything. I'm all ears. 579 00:38:34,501 --> 00:38:37,140 I'm grateful that... 580 00:38:37,470 --> 00:38:40,711 you're driving my mom to and from work every day. 581 00:38:40,941 --> 00:38:42,981 It's hard to do that every day. 582 00:38:43,010 --> 00:38:45,751 Gosh, it's not hard at all. 583 00:38:45,950 --> 00:38:48,080 That brings joy to me. 584 00:38:48,220 --> 00:38:52,521 I just want you to trust me... 585 00:38:52,760 --> 00:38:54,890 and feel reassured. 586 00:38:55,220 --> 00:38:58,489 I will do everything I can. 587 00:38:58,490 --> 00:39:00,461 Well, if need be, 588 00:39:00,830 --> 00:39:02,801 I'll even sacrifice myself... 589 00:39:03,231 --> 00:39:05,370 to keep her safe. 590 00:39:07,100 --> 00:39:08,401 I want to do that. 591 00:39:21,881 --> 00:39:22,990 You're leaving? 592 00:39:23,421 --> 00:39:25,551 I'm joining my team this morning. 593 00:39:26,091 --> 00:39:28,290 - You're leaving today too, right? - Yes. 594 00:39:30,091 --> 00:39:31,160 Hey. 595 00:39:32,430 --> 00:39:33,660 I had a fun time thanks to you. 596 00:39:35,001 --> 00:39:36,131 At least you know. 597 00:39:37,430 --> 00:39:38,600 You're okay, right? 598 00:39:40,441 --> 00:39:41,740 He seems like a nice person. 599 00:39:43,540 --> 00:39:44,970 So are you. 600 00:39:45,740 --> 00:39:46,740 See you. 601 00:39:57,720 --> 00:39:58,750 Should I play some music? 602 00:39:58,751 --> 00:40:00,421 No, let's go quietly. 603 00:40:01,421 --> 00:40:02,490 Okay. 604 00:40:04,890 --> 00:40:07,301 I'm hungry. What's for brunch? 605 00:40:08,461 --> 00:40:10,070 I found a restaurant... 606 00:40:10,071 --> 00:40:11,600 We didn't eat octopus yet, did we? 607 00:40:12,470 --> 00:40:13,470 Octopus? 608 00:40:14,740 --> 00:40:16,740 What's the restaurant that you found? 609 00:40:18,171 --> 00:40:20,310 There's a famous rib place. 610 00:40:20,680 --> 00:40:22,551 Your mom wanted to eat ribs. 611 00:40:23,080 --> 00:40:24,180 What do you think of ribs, Mom? 612 00:40:25,211 --> 00:40:26,881 Ribs for brunch? 613 00:40:27,151 --> 00:40:28,219 Let's have soup. 614 00:40:28,220 --> 00:40:31,251 They have soup, and the meat is super tender. 615 00:40:31,651 --> 00:40:33,521 My friend recommended the place. 616 00:40:34,461 --> 00:40:35,691 Why don't you trust me? 617 00:40:49,171 --> 00:40:52,240 Try dipping it in this sauce. It tastes better. 618 00:40:58,481 --> 00:40:59,921 It's so tender and delicious. 619 00:41:05,490 --> 00:41:07,191 I would've regretted it if I hadn't eaten this. 620 00:41:07,290 --> 00:41:08,520 It's so good. 621 00:41:08,521 --> 00:41:10,861 That's enough. I can feed myself. 622 00:41:11,031 --> 00:41:12,091 All right. 623 00:41:12,461 --> 00:41:15,199 Right. There's a place nearby with a nice view. 624 00:41:15,200 --> 00:41:16,771 Should we stop by there as well? 625 00:41:18,501 --> 00:41:20,100 Did your friend recommend that place too? 626 00:41:29,281 --> 00:41:30,481 Oh, my goodness. 627 00:41:30,580 --> 00:41:33,120 This place is so pretty. 628 00:41:33,151 --> 00:41:36,050 - This place is amazing. - What a nice last day. 629 00:41:36,051 --> 00:41:38,520 - Oh, my. Look at the bear. - I know, right? 630 00:41:38,521 --> 00:41:40,490 - Let's take a picture. - Okay. 631 00:41:41,591 --> 00:41:43,231 This is where we should take photos. 632 00:41:43,430 --> 00:41:45,330 Jin Hong, can you take a picture for us? 633 00:41:45,461 --> 00:41:46,501 Sure. 634 00:41:49,271 --> 00:41:50,271 What? 635 00:41:51,830 --> 00:41:54,671 - It's nothing. - Ready? One, two. 636 00:41:54,870 --> 00:41:56,239 How pretty. 637 00:41:56,240 --> 00:41:58,470 One more time. One, two. 638 00:41:59,810 --> 00:42:01,211 - One more. - One more. 639 00:42:02,481 --> 00:42:04,850 Okay. One, two. 640 00:42:07,620 --> 00:42:08,981 - Thank you. - Take a look. 641 00:42:09,521 --> 00:42:12,591 - Nice. - Nice. That's pretty. 642 00:42:14,961 --> 00:42:16,231 Wait. Hold on. 643 00:42:16,830 --> 00:42:17,930 Let's take a picture together. 644 00:42:19,330 --> 00:42:21,530 Yes. Stand together. I'll take a picture for you. 645 00:42:21,531 --> 00:42:24,270 No, let's take it all together. There's a self-mode or whatever. 646 00:42:24,271 --> 00:42:25,941 No, I just want it to be the two of us. 647 00:42:26,771 --> 00:42:28,870 We don't have any pictures of just us two. 648 00:42:28,941 --> 00:42:31,771 I was actually pretty upset about that. So let's take a photo. 649 00:42:32,711 --> 00:42:33,711 Okay. 650 00:42:35,781 --> 00:42:38,580 I'll take the photo. In 1, 2, 3. 651 00:42:39,521 --> 00:42:41,120 - One more. - All right. 652 00:42:43,990 --> 00:42:45,490 In 1, 2, 3. 653 00:42:46,821 --> 00:42:48,321 - Last one. - Should we make a heart? 654 00:42:50,031 --> 00:42:51,060 Really? 655 00:42:51,890 --> 00:42:53,631 In 1, 2, 3. 656 00:42:54,001 --> 00:42:56,330 - You asked me why I came, right? - Yes. 657 00:42:56,531 --> 00:42:59,571 If you call me, I'll go, wherever it may be. 658 00:43:00,001 --> 00:43:01,341 There's no reason. 659 00:43:01,441 --> 00:43:02,711 - Jin Hong. - Yes? 660 00:43:06,111 --> 00:43:07,941 Be my boyfriend starting today. 661 00:43:09,350 --> 00:43:11,881 Why would you say that right now and here? 662 00:43:12,211 --> 00:43:13,281 Say hello. 663 00:43:14,151 --> 00:43:15,421 He's my boyfriend now. 664 00:43:16,191 --> 00:43:18,120 Park Jin Hong. 665 00:43:31,330 --> 00:43:34,200 Mom, when I was little, didn't you tell me... 666 00:43:34,370 --> 00:43:36,671 that a guy who does everything you ask is an idiot? 667 00:43:36,870 --> 00:43:38,341 Yes, I remember. 668 00:43:39,071 --> 00:43:41,381 Your response was absolutely ridiculous. 669 00:43:42,540 --> 00:43:43,611 What did I say? 670 00:43:44,950 --> 00:43:45,980 "Mom..." 671 00:43:45,981 --> 00:43:47,719 Isn't an idiot who listens to you... 672 00:43:47,720 --> 00:43:49,950 better than an idiot who doesn't? 673 00:43:54,591 --> 00:43:55,591 I did? 674 00:43:56,160 --> 00:43:58,660 It was so funny to hear that come out of a little kid's mouth. 675 00:43:59,600 --> 00:44:01,861 I wasn't even interested in men who acted like idiots. 676 00:44:07,240 --> 00:44:08,301 I see. 677 00:44:10,111 --> 00:44:12,910 But isn't Jin Hong exactly that? 678 00:44:13,281 --> 00:44:14,781 An idiot who does everything you ask. 679 00:44:17,711 --> 00:44:20,421 That's right. He's the idiot of all idiots. 680 00:44:21,981 --> 00:44:23,051 You're right. 681 00:44:24,091 --> 00:44:26,660 Darn it. This is bad. 682 00:44:27,660 --> 00:44:28,720 This is bad. 683 00:44:31,191 --> 00:44:32,560 (Tae Kyung) 684 00:44:33,361 --> 00:44:34,401 - Idiot. - What? 685 00:44:37,001 --> 00:44:38,131 Hey, Kyung Tae. 686 00:44:40,001 --> 00:44:41,040 Gosh. 687 00:44:41,970 --> 00:44:44,111 You went on a trip with your mom's first love? 688 00:44:44,211 --> 00:44:46,240 - Yes... - If he was her first love... 689 00:44:48,611 --> 00:44:50,711 Oh, my gosh. Hey. 690 00:44:52,551 --> 00:44:54,281 Where did he come from all of a sudden? 691 00:44:54,821 --> 00:44:57,350 I just recently found out too. 692 00:44:57,821 --> 00:45:00,889 Hey, you know the security camera footage you sent me? 693 00:45:00,890 --> 00:45:01,920 Yes. 694 00:45:01,921 --> 00:45:04,330 It's him. My mom's first love. 695 00:45:05,691 --> 00:45:08,361 Why are you telling me that now? 696 00:45:08,901 --> 00:45:11,071 - It's embarrassing. - What is? 697 00:45:12,200 --> 00:45:15,199 If he were to turn out to be a weird person, 698 00:45:15,200 --> 00:45:16,910 it would've put my mom in an awkward position. 699 00:45:17,640 --> 00:45:20,611 Gosh. Fine, I'll let it slide. 700 00:45:21,010 --> 00:45:23,611 So hurry up and tell me. What is he like? 701 00:45:23,781 --> 00:45:25,680 Do you think you'll be able to get along with him? 702 00:45:26,651 --> 00:45:28,849 Why is that important? He'll be dating my mom. 703 00:45:28,850 --> 00:45:29,949 My mom's opinion is important. 704 00:45:29,950 --> 00:45:31,950 How is that possible? He's your biological father. 705 00:45:32,521 --> 00:45:35,490 It's not like we'll be living together. What's the problem? 706 00:45:35,660 --> 00:45:36,730 You guys are related by blood. 707 00:45:36,731 --> 00:45:37,990 There are moral laws that should be kept. 708 00:45:38,790 --> 00:45:39,830 Gosh. 709 00:45:40,731 --> 00:45:43,301 Gosh. That was pretty deep. 710 00:45:43,830 --> 00:45:46,801 Hey, that's what family is all about. Okay? 711 00:45:46,941 --> 00:45:49,140 It's your burdensome responsibility. 712 00:45:49,470 --> 00:45:51,841 But your family can also be super reliable. 713 00:45:52,271 --> 00:45:55,111 You can only say that because you grew up in a big family. 714 00:45:55,680 --> 00:45:56,711 To me... 715 00:45:59,850 --> 00:46:02,421 He's not that much different from my mom's past boyfriends. 716 00:46:04,091 --> 00:46:05,390 When I look at you, 717 00:46:06,051 --> 00:46:08,191 your world is different. 718 00:46:08,990 --> 00:46:10,091 It's fascinating. 719 00:46:12,260 --> 00:46:13,260 Do you think so? 720 00:46:15,830 --> 00:46:17,469 - You didn't have to buy us gifts. - Goodness. 721 00:46:17,470 --> 00:46:18,929 I chose that thinking of you, Ms. Jang. 722 00:46:18,930 --> 00:46:20,199 - Goodness. - Really? 723 00:46:20,200 --> 00:46:21,801 My daughter's going to love this. 724 00:46:23,310 --> 00:46:26,211 Mr. Cha, you look happier than you were a few days ago. 725 00:46:26,881 --> 00:46:29,280 The thing is, his youngest daughter got accepted... 726 00:46:29,281 --> 00:46:31,151 into Dong Soo University as an early applicant. 727 00:46:31,281 --> 00:46:32,409 - Really? - Yes. 728 00:46:32,410 --> 00:46:34,680 Into that prestigious university? Goodness. 729 00:46:35,080 --> 00:46:37,551 That's why you looked so happy. 730 00:46:37,620 --> 00:46:39,390 She's such a good daughter. 731 00:46:39,790 --> 00:46:43,461 She not only looks like me, but she's also smart just like me. 732 00:46:44,861 --> 00:46:46,960 (You can trust and depend on Namchon Police Substation) 733 00:46:46,961 --> 00:46:48,961 (Namchon Police Substation) 734 00:46:49,060 --> 00:46:51,870 Chief, Captain Kim bought us gifts from her trip. 735 00:46:51,930 --> 00:46:53,071 It's on your desk. 736 00:46:55,001 --> 00:46:56,540 - Captain Kim. - Yes? 737 00:46:56,740 --> 00:46:58,139 I need to have a word with you after work. 738 00:46:58,140 --> 00:46:59,171 Why? 739 00:47:01,481 --> 00:47:03,151 Did your friend, Kim Jin Soo, not tell you anything? 740 00:47:03,510 --> 00:47:04,510 Jin Soo? 741 00:47:06,620 --> 00:47:10,151 (Pantry) 742 00:47:11,120 --> 00:47:14,290 (Recent Calls: Eun Jae Won) 743 00:47:20,060 --> 00:47:22,401 Why is his name here? 744 00:47:23,970 --> 00:47:26,801 Jin Soo, this punk. Why didn't he tell me? 745 00:47:28,870 --> 00:47:29,870 Darn it. 746 00:47:30,470 --> 00:47:33,281 Why won't he pick up? This lunatic. 747 00:47:34,580 --> 00:47:36,179 (Yeosu Sea Breeze Mugwort Tea) 748 00:47:36,180 --> 00:47:38,180 So your vacation is up to today, right? 749 00:47:38,450 --> 00:47:39,509 Yes. 750 00:47:39,510 --> 00:47:42,421 I'm visiting Mi Jung, then we're going home together. 751 00:47:43,191 --> 00:47:44,591 You don't have to pick me up later. 752 00:47:45,490 --> 00:47:47,191 Call me if anything happens. 753 00:47:47,361 --> 00:47:50,660 And don't forget to call me when you get home. Okay? 754 00:47:51,861 --> 00:47:53,531 Okay. Don't worry. 755 00:47:56,370 --> 00:48:00,440 Right. I'll be receiving a tablet from my academic association. 756 00:48:00,441 --> 00:48:02,671 I already have one. Do you need it? 757 00:48:04,571 --> 00:48:06,781 Give it to me. Jin Hee needs one. 758 00:48:07,381 --> 00:48:09,910 She has no interest in electronic devices. She only has a laptop. 759 00:48:10,211 --> 00:48:11,281 Is that so? 760 00:48:11,481 --> 00:48:14,620 But still, shouldn't you call her and ask? 761 00:48:14,850 --> 00:48:15,981 She might not like it. 762 00:48:17,921 --> 00:48:18,950 Hold on. 763 00:48:26,131 --> 00:48:29,430 Come on. How am I supposed to accept that? I don't want it. 764 00:48:29,600 --> 00:48:32,370 You accepted all the gifts from my other boyfriends. 765 00:48:32,700 --> 00:48:33,901 Why don't you want this? 766 00:48:34,640 --> 00:48:35,841 Are you being biased? 767 00:48:37,010 --> 00:48:38,410 What? Did she say no? 768 00:48:41,281 --> 00:48:42,310 What did you say? 769 00:48:43,310 --> 00:48:44,580 Can you say that again? 770 00:48:44,981 --> 00:48:47,480 I accepted their gifts because I knew I wouldn't see them anymore. 771 00:48:47,481 --> 00:48:48,720 I could just cut ties with them. 772 00:48:48,981 --> 00:48:50,921 But he's different. How am I supposed to accept it? 773 00:48:51,490 --> 00:48:54,220 Hey, I'm with him right now. 774 00:48:54,921 --> 00:48:56,120 I thought you were going to see Aunt Mi Jung. 775 00:48:56,361 --> 00:48:57,691 He's giving me a ride. 776 00:48:57,990 --> 00:48:59,260 Is the speakerphone turned on? 777 00:48:59,430 --> 00:49:00,461 You're spot-on. 778 00:49:01,001 --> 00:49:02,001 Hang up. 779 00:49:05,531 --> 00:49:06,540 You heard her, right? 780 00:49:06,970 --> 00:49:09,740 That was a clean refusal. 781 00:49:12,010 --> 00:49:14,711 Goodness. I just got rejected. 782 00:49:24,591 --> 00:49:26,860 Goodness. Hello, ma'am. 783 00:49:26,861 --> 00:49:28,289 Welcome, ma'am. 784 00:49:28,290 --> 00:49:30,760 - Hey, why are you... - You may sit over there. 785 00:49:30,990 --> 00:49:32,430 - Over there? - Yes. 786 00:49:32,961 --> 00:49:34,731 All right, ma'am. 787 00:49:35,131 --> 00:49:37,731 It's sea breeze mugwort tea. I heard it's good for women. 788 00:49:37,771 --> 00:49:39,870 I also bought a box for Mom. 789 00:49:40,401 --> 00:49:42,199 Gosh, who chose this? 790 00:49:42,200 --> 00:49:43,470 It probably wasn't you. 791 00:49:43,711 --> 00:49:44,771 What? 792 00:49:49,140 --> 00:49:51,080 - What is that? - What do you think of this? 793 00:49:51,111 --> 00:49:53,120 It's a beneficial tea for women. 794 00:49:53,481 --> 00:49:54,720 Mugwort tea? 795 00:49:57,720 --> 00:49:58,990 Well... 796 00:49:59,720 --> 00:50:02,560 - To be honest... - It was Jin Hee, right? 797 00:50:03,430 --> 00:50:06,961 Goodness. I doubt it was you. 798 00:50:11,430 --> 00:50:13,300 Mi Jung, the thing is... 799 00:50:13,301 --> 00:50:14,901 Did you reconcile with Jin Hee? 800 00:50:16,910 --> 00:50:19,271 - Of course, I did. - How? 801 00:50:19,540 --> 00:50:21,180 What did you say? Tell me. 802 00:50:25,051 --> 00:50:26,719 This is what I said. 803 00:50:26,720 --> 00:50:29,890 "Hey, apologize. My gosh." 804 00:50:31,691 --> 00:50:34,861 I told you to apologize first! 805 00:50:35,790 --> 00:50:37,091 I'm her mom. 806 00:50:37,260 --> 00:50:38,389 I can't believe you. 807 00:50:38,390 --> 00:50:42,600 When will you grow up? How frustrating. 808 00:50:42,700 --> 00:50:45,600 Why are you getting worked up when I reconciled with her? 809 00:50:48,501 --> 00:50:49,771 I don't understand. 810 00:51:09,191 --> 00:51:11,731 (Namchon Police Substation) 811 00:51:13,461 --> 00:51:14,700 I'm sorry, sir. 812 00:51:19,631 --> 00:51:21,771 - Did you cause trouble again? - Sorry? 813 00:51:22,970 --> 00:51:24,740 No, I didn't. 814 00:51:27,281 --> 00:51:28,711 It was just booze-talking. 815 00:51:29,640 --> 00:51:31,280 Jin Soo left without even telling me, 816 00:51:31,281 --> 00:51:33,580 so I didn't remember. 817 00:51:35,381 --> 00:51:37,119 I sent you a file, so open it. 818 00:51:37,120 --> 00:51:38,450 I'll talk to you after you see it. 819 00:51:43,290 --> 00:51:44,690 He's the park murder case suspect. 820 00:51:44,691 --> 00:51:46,861 Is he the same guy? 821 00:51:57,470 --> 00:51:58,671 Mom! 822 00:52:13,220 --> 00:52:15,821 Yes, I think it's him. 823 00:52:17,961 --> 00:52:19,060 For now, 824 00:52:20,100 --> 00:52:21,760 let's request protection for your mother. 825 00:52:21,961 --> 00:52:23,160 Hold on. 826 00:52:24,001 --> 00:52:26,870 Then that means her identity will be revealed. 827 00:52:28,140 --> 00:52:30,010 Wouldn't she be in more danger? 828 00:52:30,771 --> 00:52:33,781 Lee Na Kyung was also murdered while being protected. 829 00:52:34,211 --> 00:52:35,639 There are always unexpected situations. 830 00:52:35,640 --> 00:52:38,450 We're requesting protection to lower those chances. 831 00:52:40,450 --> 00:52:41,651 I just... 832 00:52:42,821 --> 00:52:45,450 want you to trust me... 833 00:52:45,950 --> 00:52:47,789 and feel reassured. 834 00:52:47,790 --> 00:52:49,660 Well, if need be, 835 00:52:50,631 --> 00:52:52,531 I'll even sacrifice myself... 836 00:52:53,401 --> 00:52:55,501 to keep her safe. 837 00:52:56,461 --> 00:52:59,430 No, I don't want her to be exposed. 838 00:53:01,071 --> 00:53:04,611 My mom has someone who is always next to her, 839 00:53:04,740 --> 00:53:06,040 and she also has me. 840 00:53:11,810 --> 00:53:16,350 Then let's do this. I'll meet your mother tomorrow. 841 00:53:17,151 --> 00:53:19,051 I'll ask for her opinion... 842 00:53:19,321 --> 00:53:22,220 and let her decide. What do you think? 843 00:53:27,260 --> 00:53:29,599 I don't think that's a good idea either. 844 00:53:29,600 --> 00:53:31,631 Asking her directly... 845 00:53:34,700 --> 00:53:38,640 Jae Won, for the time being, I just want to stay like this. 846 00:53:45,051 --> 00:53:47,281 You were being thoughtful. I'm sorry. 847 00:53:48,450 --> 00:53:51,921 It's not because I don't trust you. You know that, right? 848 00:53:54,890 --> 00:53:56,191 Do you want to grab some beer? 849 00:53:57,830 --> 00:54:01,231 I'm sorry, but I drank like a fish in Yeosu. 850 00:54:01,700 --> 00:54:03,099 Jin Soo even told me that it's been a while... 851 00:54:03,100 --> 00:54:04,530 since he's seen me that drunk. 852 00:54:04,531 --> 00:54:05,930 He said I got trashed. 853 00:54:08,271 --> 00:54:11,810 But why did he run away in the middle of the trip? 854 00:54:12,571 --> 00:54:16,180 Well, he went there to work. He wasn't there for the trip. 855 00:54:17,651 --> 00:54:19,551 - He went there to work? - Yes. 856 00:54:19,810 --> 00:54:21,981 I went on the trip with my mom. 857 00:54:23,890 --> 00:54:26,350 Then why did he say that? 858 00:54:27,720 --> 00:54:29,591 What do you mean? Say what? 859 00:54:30,260 --> 00:54:31,660 He said you were wash... 860 00:54:33,231 --> 00:54:34,599 - Never mind. - What? 861 00:54:34,600 --> 00:54:35,660 Gosh. 862 00:54:37,531 --> 00:54:38,631 Jae Won. 863 00:54:39,470 --> 00:54:41,240 - Are you okay? - Darn it. 864 00:54:42,341 --> 00:54:43,670 - Jae Won. - Gosh. 865 00:54:43,671 --> 00:54:46,009 - Jae Won, wait for me. - Why are you following me? 866 00:54:46,010 --> 00:54:47,909 Come on. Is it because you're embarrassed? 867 00:54:47,910 --> 00:54:50,751 Isn't that Jin Hee and the guy from her police academy? 868 00:54:51,410 --> 00:54:53,980 - This is nothing. - It could happen. 869 00:54:53,981 --> 00:54:55,850 Isn't Chief Eun... 870 00:54:56,580 --> 00:54:58,219 on the idiot side as well? 871 00:54:58,220 --> 00:55:00,690 "As well?" Is there another idiot like him? 872 00:55:00,691 --> 00:55:02,090 Didn't you see it in Yeosu? 873 00:55:02,091 --> 00:55:04,790 Park Jin Hong is the idiot of all idiots. 874 00:55:04,830 --> 00:55:08,260 He was such an idiot for the full three days. 875 00:55:11,771 --> 00:55:14,600 What? You! 876 00:55:15,370 --> 00:55:17,070 Mi Jung. Hey. 877 00:55:17,071 --> 00:55:19,410 I actually tried to tell you. 878 00:55:23,040 --> 00:55:26,151 I'm going to go out with him. I'm going to date him. 879 00:55:26,751 --> 00:55:28,580 Jin Hee said it was okay too. 880 00:55:30,720 --> 00:55:33,720 - Mi Jung. - Darn it. 881 00:55:33,990 --> 00:55:36,390 Cut me some slack. 882 00:55:36,790 --> 00:55:39,290 I want to date too. It's been a while. 883 00:55:40,961 --> 00:55:42,031 Let go. 884 00:55:45,200 --> 00:55:46,841 Hey, Kim Mi Jung! 885 00:55:48,140 --> 00:55:50,370 Hey! You... 886 00:55:53,410 --> 00:55:54,510 Gosh. 887 00:56:17,930 --> 00:56:19,970 Yes. I'm walking home. 888 00:56:20,470 --> 00:56:22,740 Gosh. Why did you get into a fight? 889 00:56:22,801 --> 00:56:24,809 Where are you? I'll be there. 890 00:56:24,810 --> 00:56:26,409 It's okay. I'm almost home. 891 00:56:26,410 --> 00:56:28,440 Then I'll stay on the phone until you arrive. 892 00:56:28,441 --> 00:56:30,151 You don't have to. 893 00:56:30,680 --> 00:56:32,381 I'm really almost there. 894 00:56:32,551 --> 00:56:33,751 Hang up. 895 00:56:34,120 --> 00:56:36,890 - I'll call you after washing up. - Are you sure? 896 00:56:37,551 --> 00:56:39,890 Then wash up quickly and call me back. 897 00:57:09,321 --> 00:57:10,990 (Crazy Daughter) 898 00:57:22,760 --> 00:57:25,271 (Mom) 899 00:57:30,671 --> 00:57:32,341 Gosh. Darn it. 900 00:57:33,441 --> 00:57:34,540 Excuse me. 901 00:57:36,810 --> 00:57:37,910 Hey! 902 00:57:38,611 --> 00:57:40,350 Let go. Gosh. 903 00:57:55,961 --> 00:57:57,571 Darn it. Gosh. 904 00:58:01,501 --> 00:58:03,540 (Crazy Daughter) 905 00:58:41,441 --> 00:58:44,211 (Not Others) 906 00:58:44,281 --> 00:58:46,349 You said you'd risk your life to protect her. 907 00:58:46,350 --> 00:58:47,920 Isn't that what you said? 908 00:58:47,921 --> 00:58:51,449 Do you think I was in danger because he couldn't protect me? 909 00:58:51,450 --> 00:58:53,659 Your mother's safe. Just think about that. 910 00:58:53,660 --> 00:58:57,460 Why do you make the people who like you so worried? 911 00:58:57,461 --> 00:58:58,659 You're wearing the same clothes as yesterday. 912 00:58:58,660 --> 00:59:00,090 I was so drunk, I couldn't go home yesterday. 913 00:59:00,091 --> 00:59:01,460 You're not married, are you? 914 00:59:01,461 --> 00:59:03,630 Okay. Do whatever you want. 915 00:59:03,631 --> 00:59:06,530 Do you remember how tall the culprit was? 916 00:59:06,531 --> 00:59:08,940 The suspect in the park murder case altered his statement. 917 00:59:08,941 --> 00:59:10,509 That means he's not the real culprit. 918 00:59:10,510 --> 00:59:12,341 Hey, what's wrong with this case? 58646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.