All language subtitles for Not Others S01E06 - Goldfish Poop (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,950 --> 00:00:12,550 [Jeon Hye Jin] 2 00:00:13,175 --> 00:00:15,525 [Choi Soo Young] 3 00:00:21,789 --> 00:00:23,739 [Ahn Jae Wook] 4 00:00:23,739 --> 00:00:25,389 [Park Sung Hoon] 5 00:00:35,525 --> 00:00:39,086 [Not Others] 6 00:00:39,086 --> 00:00:43,086 [This drama is fictitious. The characters, organizations, locales, incidents, and circumstances featured have no relevance to real life.] 7 00:00:43,304 --> 00:00:44,734 Here! 8 00:00:47,214 --> 00:00:50,244 Oh, Jin Hee! Do you want me to get you cotton candy? 9 00:00:50,244 --> 00:00:51,894 Yes! I want strawberry flavor! 10 00:00:51,894 --> 00:00:53,954 Strawberry flavor? 11 00:00:53,954 --> 00:00:56,034 Let's get in line, too! 12 00:00:56,034 --> 00:00:57,614 - Uncle. - Yeah? 13 00:00:57,614 --> 00:01:01,124 I wish you were my dad, Uncle. 14 00:01:02,134 --> 00:01:03,914 We'll have one cotton candy. 15 00:01:03,914 --> 00:01:06,684 Okay, just one second! 16 00:01:07,604 --> 00:01:10,244 - How much is it? - 1,000 won. 17 00:01:14,574 --> 00:01:15,894 There. 18 00:01:17,954 --> 00:01:19,664 Mom came out! 19 00:01:19,664 --> 00:01:21,624 Honey! Over here! 20 00:01:21,624 --> 00:01:23,654 Uncle! 21 00:01:34,124 --> 00:01:35,604 - Where's Jin Hee? - Jin Hee? 22 00:01:35,604 --> 00:01:37,434 I got her cotton candy. 23 00:01:37,434 --> 00:01:38,454 Thank you! 24 00:01:38,454 --> 00:01:40,434 Let's go! 25 00:01:40,434 --> 00:01:44,614 [Episode 6: Goldfish poop] 26 00:01:49,654 --> 00:01:51,444 Are you okay? 27 00:01:53,134 --> 00:01:54,804 Yes, of course. 28 00:01:56,454 --> 00:01:58,854 Don't be like that and... 29 00:01:58,854 --> 00:02:00,584 say whatever you want to say. 30 00:02:00,584 --> 00:02:02,734 Hold on. Let me sort my thoughts out. 31 00:02:04,564 --> 00:02:08,524 Do you remember the day I went to the police station with Mi Jung? 32 00:02:08,524 --> 00:02:10,324 He said he recognized me then and followed me. 33 00:02:10,324 --> 00:02:16,834 So he's the man you've been flirting with all this time, right? 34 00:02:18,684 --> 00:02:19,994 No. 35 00:02:19,994 --> 00:02:21,564 What do you mean, no? 36 00:02:22,534 --> 00:02:24,724 Don't flirt with him. Just quit. 37 00:02:24,724 --> 00:02:28,154 That's up to me. You can't tell me what to do. 38 00:02:28,154 --> 00:02:30,174 You only recently reunited with him. 39 00:02:30,174 --> 00:02:31,714 You don't really know what he's like. 40 00:02:31,714 --> 00:02:33,684 Why does that matter? 41 00:02:33,684 --> 00:02:37,294 Well, it doesn't really matter, but... 42 00:02:37,294 --> 00:02:39,054 Anyway, you can't! 43 00:02:39,054 --> 00:02:40,754 That's what I think. 44 00:02:40,754 --> 00:02:42,094 - You- - No! 45 00:02:42,094 --> 00:02:43,934 Stop having that thought. 46 00:02:43,934 --> 00:02:46,344 Let's talk when you get home after work. 47 00:02:46,344 --> 00:02:47,244 What's there to talk about? You'd be going to work when I get home. 48 00:02:47,244 --> 00:02:49,354 You'd be going to work when I get home. 49 00:02:49,354 --> 00:02:51,294 Let's be done with it now. 50 00:02:51,294 --> 00:02:53,434 Why are you acting like this suddenly? 51 00:02:53,434 --> 00:02:55,934 Leave! I'll leave, too. 52 00:02:55,934 --> 00:02:57,374 Take the police car. I'll drive you home. 53 00:02:57,374 --> 00:02:59,494 It's fine! I'll get home myself. 54 00:02:59,494 --> 00:03:02,564 I told you it's dangerous around these days. Just take it! 55 00:03:42,274 --> 00:03:44,144 Take care, then. 56 00:03:44,144 --> 00:03:46,354 Okay, thank you. 57 00:03:51,324 --> 00:03:53,594 Well, Team Leader? 58 00:03:53,594 --> 00:03:55,944 - Yes? - Hey. 59 00:03:56,914 --> 00:03:58,394 Yes. 60 00:04:08,904 --> 00:04:10,364 Go inside. 61 00:04:11,514 --> 00:04:12,954 Hey. 62 00:04:14,294 --> 00:04:16,034 - What? - 12th Street, Namchon-ro. 63 00:04:16,034 --> 00:04:17,494 A collision has been reported... 64 00:04:17,494 --> 00:04:19,254 - I have to go. Go inside. - 12th Street, Namchon-ro. 65 00:04:19,254 --> 00:04:21,714 A collision has been reported. Be on your way. 66 00:04:21,714 --> 00:04:24,334 We're on the usual route in Namchon. Roger. 67 00:04:26,954 --> 00:04:29,284 She's really in shock. 68 00:04:32,294 --> 00:04:34,784 He must've been shocked, too. 69 00:04:37,064 --> 00:04:40,724 Let me see. His phone number is... 70 00:04:43,924 --> 00:04:45,864 I don't have it! 71 00:04:45,864 --> 00:04:47,034 Of course, I don't! 72 00:04:47,034 --> 00:04:48,364 Are you okay? 73 00:04:48,364 --> 00:04:50,534 Pardon? I'm okay. 74 00:04:51,394 --> 00:04:53,384 Oh, Team Leader! 75 00:04:54,384 --> 00:04:56,264 Did you have dinner? 76 00:04:57,584 --> 00:04:59,164 Why don't you have a cup of coffee? 77 00:04:59,164 --> 00:05:01,724 I didn't do anything. I don't need coffee. 78 00:05:03,424 --> 00:05:06,624 Yes, it's possible. 79 00:05:06,624 --> 00:05:08,834 People can be like that. 80 00:05:08,834 --> 00:05:11,564 He ignored me to my face, 81 00:05:11,564 --> 00:05:13,404 looked down on me, 82 00:05:13,404 --> 00:05:15,574 and was mean to me purposely. 83 00:05:15,574 --> 00:05:18,934 Let's just say it's fine since I've done stuff, too. 84 00:05:18,934 --> 00:05:22,104 It's not like we'd be seeing each other for long! 85 00:05:22,104 --> 00:05:24,574 He has nothing to do with me, anyway! 86 00:05:28,364 --> 00:05:30,114 But if that's the case, 87 00:05:32,554 --> 00:05:35,744 I don't have to let things slide. 88 00:05:35,744 --> 00:05:38,094 That's why it's been bothering me. 89 00:05:39,174 --> 00:05:40,714 Yes. 90 00:05:41,984 --> 00:05:43,724 Why let it slide? 91 00:05:57,044 --> 00:06:00,774 Have we been too harsh on her? 92 00:06:01,754 --> 00:06:06,504 I didn't know, but she holds grudges. 93 00:06:18,774 --> 00:06:19,934 What? 94 00:06:19,934 --> 00:06:21,684 I have a question. 95 00:06:21,684 --> 00:06:23,944 Stand straight while talking to me. 96 00:06:23,944 --> 00:06:25,264 Pardon? 97 00:06:26,414 --> 00:06:27,604 Yes. 98 00:06:30,274 --> 00:06:31,354 Talk. 99 00:06:31,354 --> 00:06:35,534 Do you remember the doctor named Park Jin Hong? 100 00:06:35,534 --> 00:06:36,804 What about him? 101 00:06:36,804 --> 00:06:40,914 When we checked his phone here because of the upskirt incident, 102 00:06:40,914 --> 00:06:43,484 are you sure you didn't see anything? 103 00:06:46,534 --> 00:06:48,184 Go get his approval. 104 00:06:48,184 --> 00:06:49,744 Then I'll tell you. 105 00:06:50,724 --> 00:06:52,984 Well, Sunbaenim! 106 00:07:02,334 --> 00:07:04,024 I'm sorry. 107 00:07:32,734 --> 00:07:35,874 A woman was murdered in the neighborhood recently. 108 00:07:35,874 --> 00:07:39,424 Team Leader has a mother, too. 109 00:07:39,424 --> 00:07:43,674 She probably was overly sensitive about the incident. 110 00:08:00,254 --> 00:08:01,724 Why were you standing there? 111 00:08:01,724 --> 00:08:04,104 What were you looking at? 112 00:08:33,914 --> 00:08:35,394 I'm sorry. 113 00:08:35,394 --> 00:08:37,874 I think there was a misunderstanding. 114 00:08:37,874 --> 00:08:42,844 You two are suffering so much because of one reckless person. 115 00:08:45,664 --> 00:08:47,414 I'm sorry. 116 00:08:57,274 --> 00:08:59,114 Are you crazy? 117 00:09:00,324 --> 00:09:02,674 You had to let him meet Jin Hee? 118 00:09:02,674 --> 00:09:06,354 Who would've thought they'd run into each other there? 119 00:09:06,354 --> 00:09:08,094 So, why did you give him room for that? 120 00:09:08,094 --> 00:09:10,934 I didn't! He's the one who came to me! 121 00:09:10,934 --> 00:09:12,514 Should I have broken his legs so he couldn't come? 122 00:09:12,514 --> 00:09:15,234 You should've if you could! 123 00:09:15,234 --> 00:09:17,364 Do you hate him that much? 124 00:09:17,364 --> 00:09:19,084 Do you like him, then? 125 00:09:20,364 --> 00:09:22,514 I don't like him, but... 126 00:09:22,514 --> 00:09:25,054 he's not exactly all that bad. 127 00:09:25,054 --> 00:09:26,674 Since he's not... 128 00:09:27,574 --> 00:09:28,634 you'd date him or something? 129 00:09:28,634 --> 00:09:31,384 What do you mean, date? 130 00:09:31,384 --> 00:09:33,304 But why shouldn't I? 131 00:09:33,304 --> 00:09:34,384 Come to your senses! 132 00:09:34,384 --> 00:09:36,954 He's on another level compared to the men you've dated! 133 00:09:36,954 --> 00:09:38,974 He's Jin Hee's father! 134 00:09:39,844 --> 00:09:43,084 That doesn't matter right now. You don't even know. 135 00:09:43,084 --> 00:09:44,514 That's what you think! 136 00:09:44,514 --> 00:09:47,524 How could that not matter? 137 00:09:47,524 --> 00:09:48,814 Really? 138 00:09:49,934 --> 00:09:51,044 Does it matter? 139 00:09:51,044 --> 00:09:52,374 You're seriously driving me crazy! 140 00:09:52,374 --> 00:09:54,744 What kind of mom are you? 141 00:09:54,744 --> 00:09:57,464 Will you marry him or something? 142 00:09:57,464 --> 00:10:00,244 What do you mean, marry? So gross! 143 00:10:00,244 --> 00:10:02,104 It'd end at some point, then. 144 00:10:02,104 --> 00:10:03,954 Breaking up with him 145 00:10:03,954 --> 00:10:08,014 can't be the same as breaking up with just anyone! It's her dad! 146 00:10:08,014 --> 00:10:10,294 It'd hurt Jin Hee tremendously! 147 00:10:10,294 --> 00:10:12,634 Okay! I won't date him. 148 00:10:12,634 --> 00:10:13,804 That's enough. 149 00:10:13,804 --> 00:10:15,854 Is that what I get for getting all worked up? 150 00:10:15,854 --> 00:10:19,024 Hey, can't you answer properly? 151 00:10:19,024 --> 00:10:21,704 Both of you are flipping out that I'm just considering it. 152 00:10:21,704 --> 00:10:23,934 I'm afraid I'd get beaten to death if I actually dated him. 153 00:10:23,934 --> 00:10:25,854 Are you happy? 154 00:10:25,854 --> 00:10:27,514 That's exactly it. 155 00:10:27,514 --> 00:10:29,254 It'd take more than just talking next time! 156 00:10:29,254 --> 00:10:31,114 Whether you die or he dies, 157 00:10:31,114 --> 00:10:35,874 I'll make sure you kill one of you! 158 00:10:37,424 --> 00:10:40,464 I came to be comforted by my friend, 159 00:10:40,464 --> 00:10:43,774 yet you're talking about my daughter more than me. 160 00:10:43,774 --> 00:10:46,734 - Is she your daughter? - She'd be mine if it wasn't for you! Didn't you know? 161 00:10:46,734 --> 00:10:48,874 I'm the one who gave birth! 162 00:12:01,794 --> 00:12:03,524 That's mine. 163 00:12:07,534 --> 00:12:09,744 - Thank you! - Don't thank her. 164 00:12:09,744 --> 00:12:12,364 - Why not? - Just don't! 165 00:12:13,124 --> 00:12:15,954 Hey, don't come to this street. 166 00:12:15,954 --> 00:12:18,234 What are you saying? This is my route home, okay? 167 00:12:18,234 --> 00:12:19,664 Oh. 168 00:12:23,764 --> 00:12:25,844 Hold on! 169 00:12:25,844 --> 00:12:28,894 It's morning now. You're going home and not to school? 170 00:12:30,494 --> 00:12:32,564 Why do you care? 171 00:12:32,564 --> 00:12:33,934 I'm not sure why. 172 00:12:34,714 --> 00:12:36,684 I feel like you'd cause trouble. 173 00:12:36,684 --> 00:12:38,454 What's your name? 174 00:12:39,574 --> 00:12:41,194 She's Gong Ga Eul, and I'm- 175 00:12:41,194 --> 00:12:43,814 Why would you tell her that? 176 00:12:45,374 --> 00:12:47,294 So fucking annoying! 177 00:12:47,294 --> 00:12:48,964 Take care! 178 00:12:48,964 --> 00:12:51,274 I told you not to! 179 00:13:01,344 --> 00:13:02,864 You're home. 180 00:13:05,064 --> 00:13:07,384 Didn't you say you have a meeting with a publisher? 181 00:13:07,384 --> 00:13:08,894 It was canceled. 182 00:13:08,894 --> 00:13:10,454 What is it this time? 183 00:13:11,364 --> 00:13:14,784 What else? Because they don't think they could pay me. 184 00:13:14,784 --> 00:13:17,364 Why do you work with a company like that? 185 00:13:18,454 --> 00:13:20,504 You're picking up my mom in the evening, right? 186 00:13:20,504 --> 00:13:21,614 I don't know. 187 00:13:21,614 --> 00:13:23,604 Maybe I should get a part-time job. 188 00:13:23,604 --> 00:13:25,934 Hey, you can't suddenly do this! 189 00:13:25,934 --> 00:13:27,004 How about my mom? 190 00:13:27,004 --> 00:13:29,914 Why don't you pay me, then? 191 00:13:31,544 --> 00:13:33,904 Pay for food and lodging. Then I'll pay you. 192 00:13:33,904 --> 00:13:36,794 What's with you? You think I'm your servant? 193 00:13:41,804 --> 00:13:43,474 Enjoy your meal. 194 00:14:01,004 --> 00:14:03,034 - What's this? - Why don't you... 195 00:14:03,034 --> 00:14:04,864 pay with your card for now? 196 00:14:04,864 --> 00:14:06,334 Mine is maxed out. 197 00:14:06,334 --> 00:14:08,544 Buy it next month, then. 198 00:14:08,544 --> 00:14:10,434 They're running out of sizes now! 199 00:14:10,434 --> 00:14:12,684 I'll pay you back when I get paid. 200 00:14:12,684 --> 00:14:14,394 How much is it? 201 00:14:16,284 --> 00:14:18,344 How much was this? 202 00:14:18,344 --> 00:14:19,914 It's 1.8 million won. 203 00:14:19,914 --> 00:14:21,764 Are you crazy? 204 00:14:25,344 --> 00:14:28,514 I'll pick up Ahjumma from work every day. 205 00:14:28,514 --> 00:14:30,634 I'll cook and clean, too! 206 00:14:30,634 --> 00:14:33,524 Running errands? It's a piece of cake. 207 00:14:34,494 --> 00:14:35,924 What do you think? 208 00:14:42,464 --> 00:14:44,864 The stew got cold! Hold on! 209 00:14:44,864 --> 00:14:47,774 It'll be quick! About a minute or two? 210 00:14:47,774 --> 00:14:50,044 Make me a fried egg, too. 211 00:14:50,044 --> 00:14:51,764 Okay! 212 00:14:53,314 --> 00:14:54,994 Pan! 213 00:14:55,754 --> 00:14:57,524 Oil! 214 00:15:01,514 --> 00:15:02,984 Egg! 215 00:15:02,984 --> 00:15:04,294 Money! 216 00:15:05,234 --> 00:15:06,934 Oh, right. 217 00:15:06,934 --> 00:15:09,244 - Isn't Ahjumma in a relationship? - No. 218 00:15:09,244 --> 00:15:11,914 Who's the one she met in front of the hospital? 219 00:15:11,914 --> 00:15:13,144 Weren't they flirting or something? 220 00:15:13,144 --> 00:15:14,364 He was her first love. 221 00:15:14,364 --> 00:15:17,134 If he was her first love... 222 00:15:19,844 --> 00:15:21,634 Isn't he your- Gosh! Hot! 223 00:15:21,634 --> 00:15:24,764 Shit! My gosh! 224 00:15:28,674 --> 00:15:30,204 Hold on, why am I paying for this- 225 00:15:30,204 --> 00:15:32,104 Thank you, Jin Hee! I'll pay you when I get paid! 226 00:15:32,104 --> 00:15:33,614 The oil is splattering! 227 00:15:33,614 --> 00:15:36,304 Hey! Hey, you! Shit! 228 00:15:36,304 --> 00:15:38,584 My gosh! Hey, come here! 229 00:15:38,584 --> 00:15:40,724 - See you tomorrow! - See you! 230 00:15:40,724 --> 00:15:43,614 - Bye! - See you! 231 00:15:54,154 --> 00:15:57,414 Ahjumma! Are you getting off work now? 232 00:15:57,414 --> 00:15:59,354 I'm getting a chicken instead of a pheasant. 233 00:15:59,354 --> 00:16:01,624 No, is it a pheasant instead of a chicken? 234 00:16:01,624 --> 00:16:04,394 I'm the pheasant. Who's the chicken? 235 00:16:04,394 --> 00:16:07,104 I love your sense of confidence! 236 00:16:07,104 --> 00:16:09,164 Yes, men have to be confident. 237 00:16:09,164 --> 00:16:10,584 Shall we? 238 00:16:10,584 --> 00:16:13,864 - Let's go! - Let's go! Here we go! 239 00:16:47,024 --> 00:16:51,494 He probably didn't think it concerned him when he heard I had a daughter. 240 00:16:51,494 --> 00:16:53,304 But after seeing her face, 241 00:16:53,304 --> 00:16:56,214 reality suddenly kicked in, and he got scared. 242 00:16:57,634 --> 00:17:00,834 Yes, hide again. 243 00:17:00,834 --> 00:17:03,044 Run away again! 244 00:17:03,044 --> 00:17:05,954 That suits you perfectly, you dumbass. 245 00:17:24,454 --> 00:17:26,654 It's her. It's her! 246 00:17:26,654 --> 00:17:29,054 What am I going to do? 247 00:17:43,834 --> 00:17:47,244 Can't believe she thought she had a chance with me. 248 00:17:47,244 --> 00:17:48,964 She should... 249 00:17:50,164 --> 00:17:52,854 know her place, seriously. 250 00:17:54,654 --> 00:17:57,174 Maybe because she knows her place 251 00:17:57,174 --> 00:18:00,354 that she's avoiding me without being able to talk to me. 252 00:18:02,274 --> 00:18:03,544 Gosh... 253 00:18:05,464 --> 00:18:08,694 It'd be so awkward working together! 254 00:18:12,934 --> 00:18:15,934 What an immature woman. 255 00:18:21,354 --> 00:18:23,074 Ahjumma! 256 00:18:23,074 --> 00:18:27,734 Brea- Breakfast is ready... 257 00:18:27,734 --> 00:18:31,984 How strange. Why couldn't I sleep? 258 00:18:33,004 --> 00:18:35,774 I didn't drink coffee and didn't take a nap, either. 259 00:18:35,774 --> 00:18:39,944 I don't even feel sick. Why? 260 00:18:42,704 --> 00:18:44,764 Enjoy your meal. 261 00:18:47,404 --> 00:18:49,634 I'll get going! 262 00:18:49,634 --> 00:18:51,444 See you. 263 00:18:53,774 --> 00:18:55,794 Gosh, so annoying. 264 00:18:55,794 --> 00:18:57,514 You still have to eat to go to work- 265 00:18:57,514 --> 00:18:59,354 I couldn't sleep! How could I eat? 266 00:18:59,354 --> 00:19:01,244 Stop telling me to eat! Eat! 267 00:19:08,184 --> 00:19:10,774 I should eat. 268 00:19:14,814 --> 00:19:17,854 - Put the rice in the soup so it's easier- - Seriously! 269 00:19:17,854 --> 00:19:20,274 I can just eat myself- 270 00:19:25,194 --> 00:19:27,054 I'll eat. 271 00:19:34,664 --> 00:19:37,474 Does Jin Soo come on time when you're getting off work? 272 00:19:40,314 --> 00:19:41,934 I won't date him. 273 00:19:41,934 --> 00:19:45,734 I won't date him, so relax and stop spying on me. 274 00:19:47,834 --> 00:19:49,944 When did I spy on you? 275 00:19:49,944 --> 00:19:53,124 I'm worried about you because of the incident in the neighborhood. 276 00:19:54,184 --> 00:19:57,104 I'm telling you to stop doing unnecessary stuff! 277 00:20:04,004 --> 00:20:05,784 Geez! 278 00:20:11,394 --> 00:20:12,904 You... 279 00:20:14,234 --> 00:20:15,914 Geez! 280 00:20:15,914 --> 00:20:17,904 What? My gosh! 281 00:20:17,904 --> 00:20:19,394 Shit! 282 00:20:19,394 --> 00:20:22,084 Oh, my... Geez! 283 00:20:52,174 --> 00:20:54,044 Yes, got it. 284 00:20:57,964 --> 00:21:00,064 The owner wants you to request formally. 285 00:21:00,064 --> 00:21:03,034 There's a request form to check the CCTV, right? 286 00:21:03,034 --> 00:21:05,154 Got it. Thank you! 287 00:21:05,154 --> 00:21:06,854 Thank you. 288 00:21:20,864 --> 00:21:24,124 - Lieutenant Kim! - Hello! 289 00:21:31,384 --> 00:21:33,234 Hey, Kim Jin Hee! 290 00:21:34,854 --> 00:21:36,894 Integrated Control Center? 291 00:21:36,894 --> 00:21:38,654 Yes. 292 00:21:38,654 --> 00:21:43,024 I heard one of our classmates works there, no? 293 00:21:43,024 --> 00:21:44,774 What's it about? 294 00:21:46,174 --> 00:21:48,834 Why? Can't you talk about it? 295 00:21:48,834 --> 00:21:51,834 - There's this guy my mom's dating and- - Another one? 296 00:21:52,844 --> 00:21:57,054 Is he acting weird? Is he kind of fishy? 297 00:21:58,234 --> 00:21:59,934 Gosh, no. 298 00:22:01,174 --> 00:22:04,494 The CCTV at a bus stop... 299 00:22:04,494 --> 00:22:07,974 I'd just like to check the CCTV at a bus stop. 300 00:22:09,434 --> 00:22:11,484 Let me try asking, 301 00:22:11,484 --> 00:22:13,654 but I'm not sure he'd actually do it. 302 00:22:13,654 --> 00:22:16,584 Hey! By the way, your mom still got it. 303 00:22:16,584 --> 00:22:18,784 She's so impressive! Tell her that I respect her. 304 00:22:18,784 --> 00:22:21,014 Hey, Kim Jin Hee! 305 00:22:21,014 --> 00:22:23,004 - Hello. - Hello. 306 00:22:25,684 --> 00:22:29,634 Chief, how could you do that to me? 307 00:22:32,204 --> 00:22:33,754 Are you hanging in there? 308 00:22:33,754 --> 00:22:38,424 Eun Jae Won probably won't be able to come back here. 309 00:22:38,424 --> 00:22:40,794 He'd probably end up staying there. 310 00:22:41,904 --> 00:22:45,284 But you have to come back, right? 311 00:22:45,284 --> 00:22:50,284 So don't get too close to him and keep your distance. 312 00:22:50,284 --> 00:22:53,214 He's like a swamp. 313 00:22:53,214 --> 00:22:56,454 He drags everyone around him down. 314 00:22:57,974 --> 00:23:00,984 There's no guarantee that won't happen to you. 315 00:23:00,984 --> 00:23:02,614 Be careful! 316 00:23:07,474 --> 00:23:10,134 How about the jokbal place at the intersection? Jokbal? 317 00:23:10,134 --> 00:23:11,344 Jokbal sounds great! 318 00:23:11,344 --> 00:23:12,954 Let's have bossam today. Bossam! 319 00:23:12,954 --> 00:23:15,934 - It's going to be jokbal! - Oh, come on! 320 00:23:15,934 --> 00:23:17,634 Excuse me! 321 00:23:17,634 --> 00:23:20,284 I have to go to the bathroom. You go on ahead. 322 00:23:20,284 --> 00:23:21,764 - Yes. - All of a sudden? 323 00:23:21,764 --> 00:23:23,844 S-Shall we go? 324 00:23:23,844 --> 00:23:25,904 - Bossam! Bossam. - No, jokbal! 325 00:23:25,904 --> 00:23:27,884 - Let's hurry. - Okay. 326 00:23:29,814 --> 00:23:33,564 Let's go, let's go! Bossam! Bossam! Not jokbal! 327 00:23:35,134 --> 00:23:36,834 Yes, Ahjumma. 328 00:23:37,964 --> 00:23:39,254 Pardon? 329 00:23:41,434 --> 00:23:42,934 Okay. 330 00:23:43,794 --> 00:23:45,334 Yes. 331 00:23:48,394 --> 00:23:50,044 Yes! 332 00:24:31,754 --> 00:24:34,604 Hi, I'm back again. 333 00:24:34,604 --> 00:24:36,654 I told you not to. Why do you keep coming? 334 00:24:36,654 --> 00:24:38,204 Are you ignoring me? 335 00:24:38,204 --> 00:24:40,734 Let's have dinner. 336 00:24:40,734 --> 00:24:42,654 Dinner, my foot. 337 00:24:42,654 --> 00:24:46,644 Should we grab a drink? It's your favorite. 338 00:24:49,384 --> 00:24:51,634 When did I like drinking, exactly? 339 00:24:51,634 --> 00:24:53,684 Don't be silly! 340 00:25:15,034 --> 00:25:18,834 My goodness. Drink slowly. 341 00:25:26,444 --> 00:25:28,064 Tell me. 342 00:25:28,064 --> 00:25:31,004 Why do you keep coming? Can't you get it together? 343 00:25:38,044 --> 00:25:39,804 I want to be by your side. 344 00:25:39,804 --> 00:25:42,434 I said you can't do that. 345 00:25:42,434 --> 00:25:45,494 Do you know how messed up I got since you showed up? 346 00:25:45,494 --> 00:25:46,794 I can't do anything! 347 00:25:46,794 --> 00:25:48,914 Even my daughter is spying on me. 348 00:25:48,914 --> 00:25:50,434 Well, the thing is- 349 00:25:50,434 --> 00:25:56,384 What did you do that she calls you someone weird and suspicious? 350 00:25:56,384 --> 00:25:57,574 It's understandable. 351 00:25:57,574 --> 00:26:02,094 I'm suspicious and weird from her point of view. 352 00:26:02,094 --> 00:26:04,244 She didn't do anything wrong, then, right? 353 00:26:04,244 --> 00:26:07,694 It's all your fault, isn't it? 354 00:26:07,694 --> 00:26:11,044 Well, it is my fault. 355 00:26:11,044 --> 00:26:15,784 Now that we're on the subject, I'd like to apologize. 356 00:26:15,784 --> 00:26:17,644 There's no way. 357 00:26:17,644 --> 00:26:20,484 How dare you try to meet her? 358 00:26:20,484 --> 00:26:22,874 - Just give me your phone number. - Huh? 359 00:26:22,874 --> 00:26:25,184 It was so frustrating that I couldn't reach you! 360 00:26:25,184 --> 00:26:26,774 Give it to me right now. 361 00:26:26,774 --> 00:26:28,354 Oh, right. 362 00:26:39,604 --> 00:26:42,134 Answer immediately if I call. 363 00:26:43,134 --> 00:26:45,054 Of course, I will! 364 00:26:45,054 --> 00:26:49,194 And pick me up at the hospital every evening. 365 00:26:49,194 --> 00:26:50,404 Walk me to my place. 366 00:26:50,404 --> 00:26:52,474 You mean every evening? 367 00:26:52,474 --> 00:26:54,894 Don't get the wrong idea! 368 00:26:54,894 --> 00:26:57,594 It's because the neighborhood is dangerous. 369 00:26:58,564 --> 00:27:03,724 A police officer told me a woman was murdered. 370 00:27:03,724 --> 00:27:07,554 Okay, I'll come every day. 371 00:27:08,484 --> 00:27:13,064 Why don't I just take you to and fro work? I also have a car. 372 00:27:13,064 --> 00:27:14,404 Well? 373 00:27:15,244 --> 00:27:17,114 Do as you wish. 374 00:27:19,334 --> 00:27:21,934 - Enjoy. - Thank you. 375 00:27:40,364 --> 00:27:43,034 Aren't you going to drink? 376 00:27:43,034 --> 00:27:44,944 Oh, me? 377 00:27:44,944 --> 00:27:46,614 I should. 378 00:27:46,614 --> 00:27:48,124 I will. 379 00:27:48,124 --> 00:27:49,844 Geez... 380 00:27:49,844 --> 00:27:52,284 You said you hurt your toe, got infected, had a fever, and you almost died! 381 00:27:52,284 --> 00:27:53,434 and you almost died! 382 00:27:53,434 --> 00:27:56,284 You said you got antibiotics and take medicine, too. Why would you drink? 383 00:27:56,284 --> 00:27:59,214 Will you die if I tell you to, you dumbass? 384 00:27:59,954 --> 00:28:01,744 How did you know? 385 00:28:02,764 --> 00:28:05,754 Yes, don't worry. Take good care of yourself. 386 00:28:05,754 --> 00:28:08,284 Yes, thank you! 387 00:28:10,064 --> 00:28:13,304 He didn't seem like it, but he's so silly. 388 00:28:13,304 --> 00:28:15,574 Your junior who was here last time, right? 389 00:28:15,574 --> 00:28:18,054 - Yes. - Why? Is he sick? 390 00:28:18,054 --> 00:28:19,694 I mean... 391 00:28:20,944 --> 00:28:23,664 he called 911 and went to the ER, 392 00:28:23,664 --> 00:28:25,344 but he needed a guardian's signature. 393 00:28:25,344 --> 00:28:27,584 - So he called me. - Oh, no... 394 00:28:27,584 --> 00:28:29,024 He got a tetanus test, too. 395 00:28:29,024 --> 00:28:32,244 It could've been really serious! 396 00:28:43,574 --> 00:28:45,444 What are you looking at? 397 00:28:45,444 --> 00:28:47,304 I'm not looking. 398 00:28:47,304 --> 00:28:49,044 I won't look. 399 00:29:09,724 --> 00:29:11,974 Hey, Kim Jin Soo! 400 00:29:11,974 --> 00:29:14,254 He's slacking off! 401 00:29:32,054 --> 00:29:34,364 Hey, Jin Soo! 402 00:29:34,364 --> 00:29:36,334 Kim Jin Soo! 403 00:29:42,084 --> 00:29:43,564 Where are you? 404 00:29:43,564 --> 00:29:46,324 I'm on my way home now. 405 00:29:46,324 --> 00:29:49,214 Did Ahjumma not come home last night, too? 406 00:29:49,214 --> 00:29:50,744 What are you talking about? 407 00:29:50,744 --> 00:29:53,484 She and her date. 408 00:29:53,484 --> 00:29:57,404 They're in the same car right now. 409 00:29:57,404 --> 00:29:59,294 Didn't you go to pick her up yesterday? 410 00:29:59,294 --> 00:30:02,924 She said she was meeting someone. So I just left. 411 00:30:09,474 --> 00:30:11,464 They're leaving. 412 00:30:11,464 --> 00:30:14,464 Hey, you should've called me, then! 413 00:30:14,464 --> 00:30:16,184 Are you serious? 414 00:30:16,184 --> 00:30:18,124 Cancel the purchase right now! 415 00:30:18,124 --> 00:30:20,674 H-Hello? He... 416 00:30:24,554 --> 00:30:28,354 You can't cancel because they started shipping it already. 417 00:30:28,354 --> 00:30:31,214 Also, I didn't break a promise or anything. 418 00:30:44,294 --> 00:30:45,994 Shit! 419 00:31:08,154 --> 00:31:10,544 Go! Go! 420 00:31:10,544 --> 00:31:11,774 Go, go! 421 00:31:11,774 --> 00:31:13,584 Go in! Go in! 422 00:31:16,524 --> 00:31:18,824 This is crazy... Seriously! 423 00:31:26,534 --> 00:31:29,264 I said act like you don't know me in front of the hospital! 424 00:31:29,264 --> 00:31:31,384 Just in case you might not see my car. 425 00:31:31,384 --> 00:31:32,694 You think I'm stupid? 426 00:31:32,694 --> 00:31:35,714 Can't I just drop you off and pick you up in front of the hospital? 427 00:31:35,714 --> 00:31:38,224 I don't want to make you cross the street. 428 00:31:38,224 --> 00:31:41,544 Things will get annoying if people at work find out. 429 00:31:41,544 --> 00:31:44,764 It already gives me a headache. No. 430 00:31:47,584 --> 00:31:50,174 Hurry! Put your head down! 431 00:31:57,184 --> 00:31:59,074 You're... 432 00:31:59,074 --> 00:32:01,404 still pretty. 433 00:32:02,964 --> 00:32:05,054 Look outside! See if they're gone. 434 00:32:05,054 --> 00:32:06,454 Huh? 435 00:32:10,254 --> 00:32:11,934 They're gone. 436 00:32:21,744 --> 00:32:23,624 You're going home now, right? 437 00:32:25,194 --> 00:32:26,694 I'm hungry. 438 00:32:30,344 --> 00:32:32,194 Aren't you hungry, Oppa? 439 00:32:32,194 --> 00:32:34,664 Me? I'm hungry, too. 440 00:32:34,664 --> 00:32:36,264 I'm starving. 441 00:32:36,264 --> 00:32:38,144 What would you like to eat? 442 00:32:39,784 --> 00:32:41,104 Well... 443 00:32:44,684 --> 00:32:47,434 I want to grill myself, 444 00:32:47,434 --> 00:32:49,554 but I'm really bad at it. 445 00:32:49,554 --> 00:32:52,514 Just eat. I can grill for us. 446 00:32:52,514 --> 00:32:55,334 But you're really bad at it, too. 447 00:32:55,334 --> 00:32:58,264 Jin Hee's amazing at grilling meat. 448 00:32:58,264 --> 00:33:00,304 Really? She's good at grilling meat? 449 00:33:00,304 --> 00:33:02,764 Yes. She's good at grilling everything. 450 00:33:02,764 --> 00:33:05,114 Beef, lamb, pork, and chicken. 451 00:33:05,114 --> 00:33:07,584 She's good at grilling everything. 452 00:33:07,584 --> 00:33:09,444 I see. 453 00:33:09,444 --> 00:33:11,834 She's good at grilling meat. 454 00:33:11,834 --> 00:33:14,284 - What else is she good at? - She's good at everything. 455 00:33:14,284 --> 00:33:16,474 She's a good cook, a good athlete, 456 00:33:16,474 --> 00:33:18,384 and she's good at taunting me, too. 457 00:33:18,384 --> 00:33:20,984 She was good at studying, too. She was always at the top of her class. 458 00:33:20,984 --> 00:33:24,704 - Really? - I know I gave birth to her, but it's so fascinating. 459 00:33:28,184 --> 00:33:30,224 Why do you keep asking about her? 460 00:33:30,224 --> 00:33:33,184 I told you not to be curious about her. 461 00:33:33,184 --> 00:33:35,644 Yes, sorry. 462 00:33:36,564 --> 00:33:38,884 Try doing that again. 463 00:33:38,884 --> 00:33:40,504 Oppa, the meat is burning. 464 00:33:40,504 --> 00:33:41,924 Yes. 465 00:33:45,104 --> 00:33:47,624 I'm so full! 466 00:33:47,624 --> 00:33:50,384 Let's walk a bit to digest. 467 00:33:50,384 --> 00:33:51,914 Okay. 468 00:33:54,734 --> 00:33:57,304 Let's get ice cream, too! It'd help us digest. 469 00:33:57,304 --> 00:33:58,934 Sounds good. 470 00:34:01,414 --> 00:34:04,394 What flavor should I get? 471 00:34:19,124 --> 00:34:21,744 Baseball hat and a hoodie. 472 00:35:30,964 --> 00:35:32,834 Aigoo! 473 00:35:32,834 --> 00:35:35,914 - Let go! - Bring him over there. Over there. 474 00:35:36,784 --> 00:35:39,144 Where do you live? I asked where you lived... 475 00:35:39,144 --> 00:35:41,444 Where's Chief Eun? 476 00:35:41,444 --> 00:35:43,784 I think he went out to get blood sausage soup. 477 00:35:43,784 --> 00:35:46,144 Okay. Carry on. 478 00:36:00,464 --> 00:36:01,854 What? 479 00:36:03,524 --> 00:36:06,214 I beg you, Sunbaenim! 480 00:36:12,674 --> 00:36:14,054 Hey. 481 00:36:26,304 --> 00:36:28,484 - Do you want a blood sausage soup? - Yes, please. 482 00:36:28,484 --> 00:36:29,954 Okay. 483 00:36:34,594 --> 00:36:35,944 Is something going on? 484 00:36:35,944 --> 00:36:38,464 The park murder. 485 00:36:38,464 --> 00:36:41,504 Show me the picture of the suspect. 486 00:36:46,254 --> 00:36:47,274 What for? 487 00:36:47,274 --> 00:36:49,204 That suspect... 488 00:36:50,104 --> 00:36:52,914 seems to be following my mom around. 489 00:36:57,134 --> 00:36:58,154 Did you see something? 490 00:36:58,154 --> 00:37:01,174 I keep noticing the same man. 491 00:37:01,174 --> 00:37:04,744 It's a young man. He wears a baseball hat. 492 00:37:06,394 --> 00:37:08,534 I've seen him multiple times already. 493 00:37:10,334 --> 00:37:12,854 Okay, just eat the soup. 494 00:37:20,154 --> 00:37:22,514 Why won't you ask me anything? 495 00:37:22,514 --> 00:37:25,414 That man is following my mom around. 496 00:37:25,414 --> 00:37:28,954 Won't you ask me why I think that? 497 00:37:36,524 --> 00:37:39,874 This is the CCTV footage of the first attempted attack. 498 00:38:00,834 --> 00:38:03,754 We couldn't even verify the CCTV footage. 499 00:38:03,754 --> 00:38:06,384 We couldn't even get a composite drawing of the suspect, either. 500 00:38:06,384 --> 00:38:08,684 And since the media started talking about it, 501 00:38:08,684 --> 00:38:11,294 the HQ protected your mother's identity. 502 00:38:12,464 --> 00:38:17,504 That's why the broadcasting company offered a reward to find her. 503 00:38:17,504 --> 00:38:20,914 But since the victim died, 504 00:38:20,914 --> 00:38:24,774 we had no choice but to interview material witnesses. 505 00:38:24,774 --> 00:38:28,394 So I had to see your mother and interview her as a witness. 506 00:38:28,394 --> 00:38:30,134 You did? 507 00:38:30,134 --> 00:38:31,744 When? 508 00:38:31,744 --> 00:38:33,114 Mom. 509 00:38:33,874 --> 00:38:35,614 What's going on? 510 00:38:35,614 --> 00:38:38,824 - I told you Park Sang Gu sued him, right? - Yes. 511 00:38:38,824 --> 00:38:40,044 I'd be interviewed as a witness, 512 00:38:40,044 --> 00:38:43,264 but Chief Eun said he'd let me be interviewed here instead. 513 00:38:43,264 --> 00:38:44,884 That day? 514 00:38:45,874 --> 00:38:48,214 She didn't say anything to me that day. 515 00:38:48,214 --> 00:38:50,534 There must be a reason why. 516 00:38:50,534 --> 00:38:52,624 It can't be. 517 00:38:52,624 --> 00:38:55,414 She's a very simple person. 518 00:38:55,414 --> 00:38:59,774 So we don't know if the man from the CCTV is the murder suspect yet, right? 519 00:38:59,774 --> 00:39:01,914 We're looking for him, assuming it's the same person. 520 00:39:01,914 --> 00:39:05,284 Although we don't have evidence yet. 521 00:39:07,574 --> 00:39:11,224 It's a good thing you didn't let her be exposed. 522 00:39:36,974 --> 00:39:39,794 By the way, why do you keep obsessing over that doctor? 523 00:39:39,794 --> 00:39:42,064 Did you notice something about him? 524 00:39:42,064 --> 00:39:44,014 Apparently, he's my father. 525 00:39:45,464 --> 00:39:47,284 Biologically. 526 00:40:03,334 --> 00:40:04,884 Weren't you working a night shift tonight? 527 00:40:04,884 --> 00:40:06,434 I'm off-duty. 528 00:40:08,354 --> 00:40:11,384 The whole shift stuff or whatever. 529 00:40:11,384 --> 00:40:14,524 I don't think I'd ever get it. 530 00:40:14,524 --> 00:40:16,934 Go ahead and take a shower. You smell. 531 00:40:16,934 --> 00:40:18,554 What smell? 532 00:40:21,124 --> 00:40:24,114 Oh, the barbecue smell? 533 00:40:25,544 --> 00:40:28,534 Tell Jin Soo not to pick me up anymore. 534 00:40:28,534 --> 00:40:30,954 I found someone else. 535 00:40:36,864 --> 00:40:38,804 Aren't you going to ask me who? 536 00:40:40,124 --> 00:40:41,704 Who is it? 537 00:40:43,004 --> 00:40:44,504 That man. 538 00:40:45,444 --> 00:40:47,194 My first love. 539 00:40:50,264 --> 00:40:51,684 Don't get the wrong idea. 540 00:40:51,684 --> 00:40:53,464 We're not dating. 541 00:40:53,464 --> 00:40:56,384 He just helps me commute because he has a car. 542 00:40:56,384 --> 00:40:59,524 Okay. Go take a shower. 543 00:41:10,254 --> 00:41:12,224 Aren't you even curious? 544 00:41:12,224 --> 00:41:14,334 Why should I be curious about your dating life? 545 00:41:14,334 --> 00:41:16,824 Listen to you! Who's dating here? 546 00:41:16,824 --> 00:41:18,684 I said we're not dating. 547 00:41:19,994 --> 00:41:22,584 I told you! He just helps me commute. 548 00:41:22,584 --> 00:41:23,814 Okay. 549 00:41:23,814 --> 00:41:27,104 Okay, so commute without worrying about me. 550 00:41:27,104 --> 00:41:30,954 Why would you talk like that? Are you kidding? 551 00:41:30,954 --> 00:41:32,234 Am I funny? 552 00:41:32,234 --> 00:41:34,674 Why are you acting mean? 553 00:41:34,674 --> 00:41:37,434 To be honest, why do you care who I date? 554 00:41:37,434 --> 00:41:40,334 It doesn't concern me? Do you really think that? 555 00:41:40,334 --> 00:41:44,044 You never cared before whomever I dated. 556 00:41:44,044 --> 00:41:47,144 It's because I don't want to be goldfish poop. 557 00:41:47,144 --> 00:41:48,574 Okay? 558 00:41:49,484 --> 00:41:51,214 Goldfish poop? 559 00:41:55,874 --> 00:41:58,524 Jin Hee's mom, when are we getting your wedding invitation? 560 00:41:58,524 --> 00:42:00,614 I heard you're planning a wedding. 561 00:42:01,664 --> 00:42:03,414 I'm not getting married. 562 00:42:03,414 --> 00:42:04,534 We broke up. 563 00:42:04,534 --> 00:42:07,044 Aigoo, I knew it. 564 00:42:07,044 --> 00:42:09,204 His family didn't want the kid, right? 565 00:42:09,204 --> 00:42:10,634 It's not like that, okay? 566 00:42:10,634 --> 00:42:12,714 Come on. 567 00:42:12,714 --> 00:42:14,744 I think this whenever I see you. 568 00:42:14,744 --> 00:42:18,524 You're exactly like goldfish. 569 00:42:18,524 --> 00:42:21,214 Goldfish? Why? 570 00:42:21,214 --> 00:42:22,764 Just look at this! 571 00:42:22,764 --> 00:42:26,684 See how pretty and shiny it is. 572 00:42:26,684 --> 00:42:29,334 But look at that poop. 573 00:42:29,334 --> 00:42:32,914 It can't even cut that gross thing off on its own. 574 00:42:32,914 --> 00:42:35,384 It's destined to be that way. 575 00:42:35,384 --> 00:42:36,764 What? 576 00:42:36,764 --> 00:42:40,414 If the goldfish is pretty, the poop must be pretty, too. 577 00:42:41,424 --> 00:42:43,674 Jin Hee, you're so pretty! 578 00:42:43,674 --> 00:42:46,084 Say, "goldfish poop!" 579 00:42:46,084 --> 00:42:48,154 Goldfish poop. 580 00:42:50,124 --> 00:42:51,804 My gosh! 581 00:42:52,984 --> 00:42:54,304 - Hey! - W-W-What? 582 00:42:54,304 --> 00:42:56,724 Can't you act your age? 583 00:42:56,724 --> 00:42:58,604 Let go, let go! 584 00:42:58,604 --> 00:43:00,974 Don't you know what the appropriate thing is to say? 585 00:43:00,974 --> 00:43:03,974 Who are you calling poop? 586 00:43:03,974 --> 00:43:05,914 Hold on! 587 00:43:11,654 --> 00:43:13,004 Hey! 588 00:43:19,934 --> 00:43:22,014 Why do you remember that? 589 00:43:22,014 --> 00:43:25,854 It's just what those ignorant bitches said. 590 00:43:25,854 --> 00:43:29,164 You always broke up with your boyfriends because of me. 591 00:43:29,164 --> 00:43:30,434 Isn't that true? 592 00:43:30,434 --> 00:43:35,624 Do you know how much I tried to be liked by them? 593 00:43:35,624 --> 00:43:39,824 But you used to cry for days after you broke up! 594 00:43:39,824 --> 00:43:42,924 Do you know how old I was when I first noticed it? 595 00:43:42,924 --> 00:43:45,084 I was six! 596 00:43:46,054 --> 00:43:49,134 Does it still not concern me? 597 00:43:50,564 --> 00:43:55,344 Do you know how scared I was whenever you cried? 598 00:43:55,344 --> 00:43:57,194 Why would you be scared? 599 00:43:57,194 --> 00:43:59,204 Because I might abandon you? 600 00:44:01,314 --> 00:44:04,764 Don't you know how guilty I've felt for being me? 601 00:44:04,764 --> 00:44:06,784 That's why I'm good at cooking, studying, 602 00:44:06,784 --> 00:44:10,724 and doing housework, so people can't call me goldfish poop! 603 00:44:17,474 --> 00:44:18,944 Hold on. 604 00:44:18,944 --> 00:44:20,914 So... 605 00:44:20,914 --> 00:44:25,144 you mean you were scared because I might abandon you? Is that what you're saying? 606 00:44:25,144 --> 00:44:26,594 Is that what you're saying? 607 00:44:26,594 --> 00:44:29,564 I'm saying it felt like it was my fault! 608 00:44:29,564 --> 00:44:34,014 I don't want to be treated like goldfish poop by him, too! 609 00:44:37,804 --> 00:44:39,534 If you felt that way, 610 00:44:39,534 --> 00:44:42,844 you should have said it, started a fight or made a fuss 611 00:44:42,844 --> 00:44:45,274 and resolved it! 612 00:44:45,274 --> 00:44:47,974 Why would you bottle that in? 613 00:44:47,974 --> 00:44:50,854 Why would you remember such a thing? 614 00:44:52,004 --> 00:44:55,904 You've been closed-minded since you were a kid, just like you-know-who. 615 00:44:55,904 --> 00:44:59,054 Who do you think I resemble? It's probably you. 616 00:44:59,054 --> 00:45:00,924 You don't resemble me. 617 00:45:00,924 --> 00:45:04,074 You're closed-minded, exactly like him. 618 00:45:05,944 --> 00:45:08,664 Why did you live with me all this time, then? 619 00:45:08,664 --> 00:45:10,774 You should've sent me to him. 620 00:45:11,724 --> 00:45:13,934 It would've been good for both of us. 621 00:45:19,564 --> 00:45:21,714 Hey, where are you going? 622 00:45:22,594 --> 00:45:25,164 Are you leaving like this? Hey! 623 00:45:28,154 --> 00:45:29,794 Jin Hee. 624 00:45:33,334 --> 00:45:35,184 Oh, hello. 625 00:45:36,024 --> 00:45:37,384 Oppa? 626 00:45:40,064 --> 00:45:43,754 You left the dessert I got you. 627 00:45:43,754 --> 00:45:46,784 I was just going to leave it in front of the door, but... 628 00:45:46,784 --> 00:45:48,454 Shit. 629 00:45:49,304 --> 00:45:51,214 Hey! You'd better not leave like this! 630 00:45:51,214 --> 00:45:52,824 Hello. 631 00:45:53,994 --> 00:45:55,574 Are you serious? 632 00:45:59,454 --> 00:46:01,414 How much did you hear? 633 00:46:02,394 --> 00:46:03,904 Well... 634 00:46:03,904 --> 00:46:05,414 I'm sorry. 635 00:46:06,244 --> 00:46:09,024 What? Did you hear everything? 636 00:46:20,114 --> 00:46:24,134 You should've screamed if you were in pain. 637 00:46:24,134 --> 00:46:27,894 Why were you holding it in? It's frustrating. 638 00:46:29,034 --> 00:46:31,434 I didn't want to scare you. 639 00:46:41,344 --> 00:46:43,504 This is how you've been living. 640 00:46:43,504 --> 00:46:45,504 It's really old. 641 00:46:45,504 --> 00:46:47,924 No, I like it. 642 00:46:47,924 --> 00:46:52,284 I saved up to send Jin Hee to college. 643 00:46:52,284 --> 00:46:55,624 But I got to keep it because she went to the police academy. 644 00:46:55,624 --> 00:46:58,244 What's the point of keeping money? 645 00:46:58,244 --> 00:47:02,474 I bought it by using the security deposit and a loan. 646 00:47:02,474 --> 00:47:05,424 You saved up and bought a place, too. 647 00:47:07,344 --> 00:47:09,394 You've been living diligently. 648 00:47:09,394 --> 00:47:11,124 Diligently, my foot. 649 00:47:11,124 --> 00:47:12,784 I just lived. 650 00:47:13,704 --> 00:47:16,074 I dated a lot, too. 651 00:47:16,074 --> 00:47:22,634 One time, I almost got married, 652 00:47:22,634 --> 00:47:27,224 but the man's parents didn't want Jin Hee. 653 00:47:28,244 --> 00:47:32,494 Mi Jung and Mom said they'd raise her and told me to leave her. 654 00:47:32,494 --> 00:47:37,544 So I really did think about leaving her 655 00:47:37,544 --> 00:47:39,454 just once. 656 00:47:40,534 --> 00:47:43,134 I only thought about it. 657 00:47:44,224 --> 00:47:47,234 But because I didn't want to be apart from her, 658 00:47:48,134 --> 00:47:50,224 I called it off. 659 00:47:53,164 --> 00:47:55,884 But she remembers that. 660 00:47:57,264 --> 00:47:59,454 She shouldn't have... 661 00:48:09,194 --> 00:48:11,464 What's wrong with me? 662 00:48:11,464 --> 00:48:14,434 Why am I talking about this with you? 663 00:48:15,584 --> 00:48:17,104 Leave! 664 00:48:17,104 --> 00:48:18,474 What? 665 00:48:18,474 --> 00:48:20,944 Don't you know what time it is? 666 00:48:22,094 --> 00:48:24,084 Leave! 667 00:48:31,514 --> 00:48:33,484 I must be crazy, right? 668 00:48:33,484 --> 00:48:35,644 How could I say such a thing? 669 00:48:36,494 --> 00:48:40,434 Gosh, I must be out of my mind! 670 00:48:40,434 --> 00:48:42,414 By the way, 671 00:48:42,414 --> 00:48:45,604 - Ahjumma's first love- - Keep your mouth shut. 672 00:48:45,604 --> 00:48:48,794 I mean, she said he resembled me. 673 00:48:50,144 --> 00:48:53,284 Resemble my foot! 674 00:48:53,284 --> 00:48:57,034 Right? Did she mean he looked like me when he was a kid? 675 00:48:57,034 --> 00:49:02,964 Hey, his facial structure can't resemble yours, no matter how young he was! 676 00:49:02,964 --> 00:49:05,434 If that's the case, they need to start a lab and 677 00:49:05,434 --> 00:49:07,494 study why he changed so drastically. 678 00:49:07,494 --> 00:49:09,924 That's how rare of a case it'd be! 679 00:49:11,944 --> 00:49:14,454 Do you think I'm overreacting right now? 680 00:49:14,454 --> 00:49:16,194 No. 681 00:49:16,194 --> 00:49:17,764 I'm just telling the truth! 682 00:49:17,764 --> 00:49:19,754 Exactly as I saw! 683 00:49:19,754 --> 00:49:22,244 She must have really poor eyesight! 684 00:49:22,244 --> 00:49:24,094 Her memories got so distorted- 685 00:49:24,094 --> 00:49:26,344 So cold! Gosh! 686 00:49:34,424 --> 00:49:36,044 Team Leader Kim! 687 00:49:39,134 --> 00:49:40,954 Hello! 688 00:49:40,954 --> 00:49:42,744 Are you patrolling? 689 00:49:42,744 --> 00:49:44,154 Yes. 690 00:49:44,154 --> 00:49:45,304 - Is he your boyfriend? - Pardon? 691 00:49:45,304 --> 00:49:47,134 Pardon? 692 00:49:47,134 --> 00:49:48,374 Well... 693 00:49:49,234 --> 00:49:51,224 Don't we make a nice couple? 694 00:49:54,474 --> 00:49:56,974 We'll get going, then! Carry on! 695 00:49:56,974 --> 00:49:59,444 Yes, get home safely. 696 00:49:59,444 --> 00:50:01,044 See you! 697 00:50:03,034 --> 00:50:05,314 I'll pick up some gum real quick. 698 00:50:05,314 --> 00:50:06,594 Okay. 699 00:50:13,134 --> 00:50:14,574 Let go! 700 00:50:14,574 --> 00:50:16,294 How dare you... 701 00:50:16,294 --> 00:50:18,794 Why not? We're like family... 702 00:51:06,084 --> 00:51:08,964 You saw me cooking. 703 00:51:08,964 --> 00:51:11,834 You don't even let me eat whatever I want. 704 00:51:17,614 --> 00:51:20,464 It's always the beansprout soup. 705 00:51:20,464 --> 00:51:24,014 I said I wanted dried pollock soup multiple times. 706 00:51:31,694 --> 00:51:34,484 Good morning, everyone... 707 00:51:49,154 --> 00:51:52,294 Hey! I don't need to pick up Ahjumma anymore? 708 00:51:52,294 --> 00:51:53,714 - Why? - No. Hey. 709 00:51:53,714 --> 00:51:54,844 I'll cancel the payment. 710 00:51:54,844 --> 00:51:56,714 I'll pay your daily wage separately. 711 00:51:56,714 --> 00:51:59,714 You can't do... that... 712 00:51:59,714 --> 00:52:01,494 Hey, please go home. 713 00:52:01,494 --> 00:52:03,784 You said you'd only stay for three to four days. How long has it been already? 714 00:52:03,784 --> 00:52:05,174 Hey. 715 00:52:06,384 --> 00:52:08,814 Can't believe this happened to me. 716 00:52:08,814 --> 00:52:10,254 What is it? 717 00:52:11,484 --> 00:52:13,984 "You won two nights at a resort"? 718 00:52:13,984 --> 00:52:16,724 With this, I don't have to rely on the publisher. 719 00:52:16,724 --> 00:52:19,844 I'll score stuff in Yeosu and save money, too! 720 00:52:19,844 --> 00:52:22,834 Then my bank account will get full soon, too! 721 00:52:22,834 --> 00:52:27,214 I might as well start reporting two days in advance! 722 00:52:27,214 --> 00:52:30,214 What was the editor's phone number? 723 00:52:31,044 --> 00:52:35,784 Jin Soo, what happens if I cancel the card payment right now? 724 00:52:35,784 --> 00:52:37,084 You can't. 725 00:52:37,084 --> 00:52:39,374 How do you cancel what you won already? 726 00:52:39,374 --> 00:52:43,164 Hey, just think about it. In that suite, 727 00:52:43,164 --> 00:52:46,344 your share would be one toilet, maybe? 728 00:52:46,344 --> 00:52:49,974 No, no. Maybe one tile in the bathroom. Don't you think? 729 00:52:49,974 --> 00:52:52,314 The rest is all mine. 730 00:52:52,314 --> 00:52:55,774 Why? Because I paid with my card. 731 00:52:55,774 --> 00:52:57,134 Why are you doing this to me? 732 00:52:57,134 --> 00:52:59,364 What is it that you want? 733 00:53:00,264 --> 00:53:03,424 Let's go together. I'll get you a room, at least. 734 00:53:03,424 --> 00:53:05,154 Let me know if you don't want to. I can cancel the payment. 735 00:53:05,154 --> 00:53:08,854 No... Hey! You miserly bastard! 736 00:53:08,854 --> 00:53:10,714 You might as well step on me! 737 00:53:10,714 --> 00:53:15,854 Starting today, we'll patrol more frequently during weekdays and at night, too. 738 00:53:15,854 --> 00:53:20,454 The newly included areas are Namchon Trail, the electronics district, 739 00:53:20,454 --> 00:53:23,624 Jangmi Villa area on 19th St., 740 00:53:23,624 --> 00:53:27,334 and Park Sang Gu Orthopedics area on 45th St. 741 00:53:27,334 --> 00:53:30,224 That's all. Are there any questions? 742 00:53:30,224 --> 00:53:31,664 Wait... 743 00:53:33,094 --> 00:53:38,064 I'm sorry, but I'd like to take this weekend off. 744 00:53:38,064 --> 00:53:39,434 All of a sudden- 745 00:53:39,434 --> 00:53:41,754 No, it's okay! Use mine. 746 00:53:41,754 --> 00:53:43,804 You can switch with me. 747 00:53:44,964 --> 00:53:49,674 Yes, I-I'll switch with you, too. 748 00:53:50,524 --> 00:53:52,194 Thank you! 749 00:53:57,574 --> 00:54:01,444 Mom, I went too far yesterday. 750 00:54:01,444 --> 00:54:02,704 I'm sorry. 751 00:54:02,704 --> 00:54:05,934 I'll treat you to a trip to Yeosu. 752 00:54:05,934 --> 00:54:08,824 ♪ I got a glimpse of your smile ♪ 753 00:54:08,824 --> 00:54:12,054 Mom, should we go on a trip and get some fresh air? 754 00:54:13,284 --> 00:54:14,394 Let's eat tasty food and... 755 00:54:14,394 --> 00:54:17,974 ♪ Hey babe, I see everything ♪ 756 00:54:17,974 --> 00:54:22,584 ♪ I'm so quick, I know everything ♪ 757 00:54:22,584 --> 00:54:25,854 ♪ I was thinking of keeping an eye on you longer ♪ 758 00:54:25,854 --> 00:54:28,604 ♪ I can't take it anymore ♪ 759 00:54:28,604 --> 00:54:30,984 Do you want to go to Yeosu? For two nights? 760 00:54:30,984 --> 00:54:33,934 ♪ Stand by, my eyes are focused ♪ 761 00:54:33,934 --> 00:54:35,694 ♪ Your eyes will be on me ♪ 762 00:54:35,694 --> 00:54:39,134 What kind of mom fights with her daughter all the time? 763 00:54:39,134 --> 00:54:41,424 What did I do? What's the deal... 764 00:54:41,424 --> 00:54:44,944 ♪ Let's get it on and on, baby ♪ 765 00:54:44,944 --> 00:54:47,094 What? Jin Hee? 766 00:54:47,954 --> 00:54:50,334 Why does she want to go to Yeosu suddenly? 767 00:54:50,334 --> 00:54:52,084 Aigoo, what a good kid. 768 00:54:52,084 --> 00:54:55,434 How does she apologize so nicely, too? 769 00:54:55,434 --> 00:54:57,554 She's better than her own mother. 770 00:54:57,554 --> 00:54:59,884 All the nice ones must be dead. 771 00:54:59,884 --> 00:55:00,864 Do you want to come, too? 772 00:55:00,864 --> 00:55:03,804 I'm not that dim. Why would I tag along with you? 773 00:55:03,804 --> 00:55:07,174 I should give Jin Hee plenty of pocket money. 774 00:55:08,014 --> 00:55:10,564 How about me? How about me? 775 00:55:10,564 --> 00:55:12,484 Why would I give you pocket money? 776 00:55:12,484 --> 00:55:14,774 - You must be crazy. - Seriously... 777 00:55:14,774 --> 00:55:17,524 Just reply to her! Say you'd go no matter what! 778 00:55:19,454 --> 00:55:23,184 It's not even Jeju Island. Why go to Yeosu? 779 00:55:23,184 --> 00:55:25,274 I'm in, I'm in, I'm in! 780 00:55:30,404 --> 00:55:32,494 Here comes Dr. Park! 781 00:55:32,494 --> 00:55:34,024 Dr. Park! 782 00:55:34,024 --> 00:55:36,294 - You came early. - Dr. Park! 783 00:55:36,294 --> 00:55:39,294 Wait just a moment. We can go up together after I park. 784 00:55:39,294 --> 00:55:40,804 Yes, yes. 785 00:55:42,474 --> 00:55:46,954 Who did that? Who had the guts to take Dr. Park's spot? 786 00:55:46,954 --> 00:55:49,974 Looks like only their car is nice. 787 00:55:49,974 --> 00:55:52,634 They're nouveau riche. How ignorant. 788 00:55:52,634 --> 00:55:53,754 You should just let it go. 789 00:55:53,754 --> 00:55:56,654 It's better to avoid ignorant people like that. 790 00:55:56,654 --> 00:55:58,134 Just park nearby. 791 00:55:58,134 --> 00:55:59,414 - Shall I? - Yes! 792 00:55:59,414 --> 00:56:00,824 I should just concede. 793 00:56:00,824 --> 00:56:02,334 - Of course. - Clear! 794 00:56:02,334 --> 00:56:04,684 We'll look out for you. 795 00:56:04,684 --> 00:56:07,454 - Yes, yes, good! - Keep going! Keep going! 796 00:56:07,454 --> 00:56:11,044 Keep going, keep going! 797 00:56:11,044 --> 00:56:13,164 Nice, nice! 798 00:56:13,164 --> 00:56:17,084 I told him to just keep going. 799 00:56:18,604 --> 00:56:20,974 What was that noise? 800 00:56:20,974 --> 00:56:22,874 Aigoo! Don't you know how much this costs? 801 00:56:22,874 --> 00:56:25,544 How could you drive like that and bump into it? 802 00:56:25,544 --> 00:56:28,474 Aigoo, that looks like a really expensive car! 803 00:56:28,474 --> 00:56:30,224 It'd cost him a pretty penny! 804 00:56:30,224 --> 00:56:32,044 What will he do? 805 00:56:32,044 --> 00:56:34,914 Hold on. Well, hold on. 806 00:56:34,914 --> 00:56:36,874 He's so slow! Isn't he? 807 00:56:36,874 --> 00:56:38,894 He's driving better now that he's flustered. 808 00:56:38,894 --> 00:56:40,674 He's better. Look at him now. 809 00:56:40,674 --> 00:56:44,564 - Why not do it like that before? - Why hit that car, anyway? 810 00:56:45,634 --> 00:56:47,414 Did I bump into it? 811 00:56:47,414 --> 00:56:48,894 He's a really bad driver. 812 00:56:48,894 --> 00:56:51,004 Oh, no... 813 00:56:51,964 --> 00:56:54,334 - Aigoo! - Aigoo. 814 00:56:54,334 --> 00:56:55,764 My gosh. 815 00:56:57,584 --> 00:57:01,064 Are you the owner of this car? 816 00:57:01,064 --> 00:57:02,794 Yes. 817 00:57:02,794 --> 00:57:04,864 This is my designated spot. 818 00:57:04,864 --> 00:57:07,074 Your car got scratched. 819 00:57:07,074 --> 00:57:08,274 Have a look at it. 820 00:57:08,274 --> 00:57:11,084 It made a dragging noise! 821 00:57:11,084 --> 00:57:14,114 I should be telling her instead. 822 00:57:15,034 --> 00:57:16,714 Thank you for letting me know. 823 00:57:16,714 --> 00:57:19,934 Why did you have to park in my spot, anyway? 824 00:57:19,934 --> 00:57:22,684 Don't worry. It's fine. 825 00:57:22,684 --> 00:57:25,594 Pardon? It's fine? 826 00:57:25,594 --> 00:57:27,914 Yes. It's fine. 827 00:57:28,774 --> 00:57:31,654 No one got hurt, right? 828 00:57:31,654 --> 00:57:33,974 - Of course not! - No! 829 00:57:47,664 --> 00:57:50,614 Have you seen such a rude woman? 830 00:57:50,614 --> 00:57:52,744 How generous! 831 00:57:52,744 --> 00:57:54,564 What a cool lady! 832 00:57:54,564 --> 00:57:57,624 I know. How wildly forgiving! 833 00:57:57,624 --> 00:58:01,814 Pretty ones tend to have good personalities, too. 834 00:58:01,814 --> 00:58:03,224 Just like me. 835 00:58:03,224 --> 00:58:05,684 I wonder if Ms. Kim has many patients today. 836 00:58:05,684 --> 00:58:08,554 Aigoo! It's because the weather is so grim. 837 00:58:08,554 --> 00:58:12,334 Gosh! Don't say stuff like that! 838 00:58:12,334 --> 00:58:15,264 You're making me feel really old! 839 00:58:15,264 --> 00:58:18,214 - It must be nice to be young! - It must be nice to be young! 840 00:58:23,444 --> 00:58:24,594 Gosh, look at the time. 841 00:58:24,594 --> 00:58:27,474 Mom! Come out now! We might be late! 842 00:58:39,214 --> 00:58:41,334 Kim Jin Soo! Hurry up and come out! 843 00:58:41,334 --> 00:58:44,034 - We'll leave without you if you don't come out. - Okay. 844 00:58:47,324 --> 00:58:48,474 Keep your promise. 845 00:58:48,474 --> 00:58:50,694 We're splitting up as soon as we arrive at the hotel. 846 00:58:50,694 --> 00:58:54,134 Just behave yourself. You'd better not tag along with us. 847 00:58:54,134 --> 00:58:56,064 Be quiet! 848 00:58:56,064 --> 00:58:57,674 - Let's go! - Let's go! 849 00:58:57,674 --> 00:58:58,854 Go, go, go! 850 00:58:58,854 --> 00:59:00,514 Let's go! 851 00:59:02,824 --> 00:59:04,854 Can't she carry her stuff... 852 00:59:05,544 --> 00:59:08,644 ♪ It's just love, love, love. I love it. ♪ 853 00:59:08,644 --> 00:59:13,454 ♪ Somebody like you. It's nice and refreshing, taste it. ♪ 854 00:59:13,454 --> 00:59:15,564 ♪ Somebody like you ♪ 855 00:59:15,564 --> 00:59:16,854 Where's the car rental place? 856 00:59:16,854 --> 00:59:18,224 You said you'd manage. 857 00:59:18,224 --> 00:59:21,084 The car rental place is... Hold on. 858 00:59:22,374 --> 00:59:23,904 ♪ I need you ♪ 859 00:59:23,904 --> 00:59:25,304 There! 860 00:59:25,304 --> 00:59:28,884 ♪ You need me, my everything ♪ 861 00:59:55,644 --> 00:59:59,804 [Epilogue] 862 01:01:21,314 --> 01:01:23,364 ♪ Want to be free ♪ 863 01:01:23,364 --> 01:01:28,984 ♪ I want to imagine my life without you ♪ 864 01:01:28,984 --> 01:01:31,834 [Not Others] 865 01:01:31,834 --> 01:01:33,724 Why did you bring me here? 866 01:01:33,724 --> 01:01:34,754 To seduce you. 867 01:01:34,754 --> 01:01:36,234 Do you understand Mom and him? 868 01:01:36,234 --> 01:01:38,084 Her head is filled with that Ahjussi. 869 01:01:38,084 --> 01:01:39,954 How can you sleep when I'm next to you? 870 01:01:39,954 --> 01:01:41,574 Why did you do that to me, then? 871 01:01:41,574 --> 01:01:43,684 I'll tell her to call you when she's sober. 872 01:01:43,684 --> 01:01:45,704 Where are you going? Are you going to shower first? 873 01:01:45,704 --> 01:01:47,704 Why does that fellow talk like that, then? 874 01:01:47,704 --> 01:01:49,394 Are you a dumbass, Oppa? 875 01:01:49,394 --> 01:01:51,064 Or do you not know how to read the air? 876 01:01:51,064 --> 01:01:52,674 Why did you put us in this situation? 877 01:01:52,674 --> 01:01:54,644 So it didn't become an open investigation, right? 878 01:01:54,644 --> 01:01:56,474 Where did he come from suddenly? 879 01:01:56,474 --> 01:01:58,184 A witness protection request form for your mother. 880 01:01:58,184 --> 01:02:00,174 Wouldn't she be in greater danger, then? 881 01:02:00,174 --> 01:02:01,994 ♪ You can't cut it off ♪ 882 01:02:01,994 --> 01:02:04,734 Ripped and resynced by YoungJedi 61360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.