Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,950 --> 00:00:12,550
[Jeon Hye Jin]
2
00:00:13,175 --> 00:00:15,525
[Choi Soo Young]
3
00:00:21,789 --> 00:00:23,739
[Ahn Jae Wook]
4
00:00:23,739 --> 00:00:25,389
[Park Sung Hoon]
5
00:00:35,525 --> 00:00:39,086
[Not Others]
6
00:00:39,086 --> 00:00:43,086
[This drama is fictitious. The characters, organizations, locales, incidents, and circumstances featured have no relevance to real life.]
7
00:00:43,533 --> 00:00:45,203
Hold her up.
8
00:00:49,463 --> 00:00:52,243
Is it fun to seduce your friend's brother and sleep with him?
9
00:00:52,243 --> 00:00:55,203
Why do you care what I do with your brother?
10
00:00:55,203 --> 00:00:57,233
You crazy bitch! How dare you?
11
00:00:57,233 --> 00:00:59,713
Hey! My parents fell ill because of you!
12
00:00:59,713 --> 00:01:00,843
My family is ruined!
13
00:01:00,843 --> 00:01:02,383
I'm about to get transferred because of you!
14
00:01:02,383 --> 00:01:05,813
You're getting transferred? To where?
15
00:01:05,813 --> 00:01:07,273
Why do you want to know that?
16
00:01:07,273 --> 00:01:10,883
Is it because you're upset you can't leech off him anymore?
17
00:01:10,883 --> 00:01:12,193
Bullshit!
18
00:01:12,193 --> 00:01:15,333
- We couldn't even do it!
- Step on her!
19
00:01:15,333 --> 00:01:17,793
How dare you talk back?
20
00:01:19,653 --> 00:01:21,773
What kind of friend are you?
21
00:01:23,503 --> 00:01:24,883
Step on her!
22
00:01:24,883 --> 00:01:27,993
[Episode 5: Mom's man]
23
00:01:47,063 --> 00:01:49,653
Who the hell are you?
24
00:01:49,653 --> 00:01:51,093
Aigoo, aigoo, aigoo!
25
00:01:51,093 --> 00:01:53,483
Who are you, you bastard!
26
00:01:53,483 --> 00:01:54,923
Hold on, hold on, hold on!
27
00:01:54,923 --> 00:01:56,603
That's enough, Team Leader Kim.
28
00:01:56,603 --> 00:01:58,133
Come on, come on!
29
00:01:58,133 --> 00:02:00,833
- Calm down-
- Why were you standing there?
30
00:02:00,833 --> 00:02:02,853
Team Leader Kim!
31
00:02:03,923 --> 00:02:06,073
What were you looking at?
32
00:02:06,713 --> 00:02:08,423
Hey, Kim Jin Hee.
33
00:02:08,423 --> 00:02:09,593
Shit!
34
00:02:10,422 --> 00:02:12,793
Answer me. Answer me!
35
00:02:12,793 --> 00:02:15,643
Oh? Chief Eun is bleeding!
36
00:02:16,833 --> 00:02:19,403
Aigoo! His nose is bleeding, too!
37
00:02:20,173 --> 00:02:22,043
- Oh, no!
- Geez!
38
00:02:23,233 --> 00:02:24,963
Hold on.
39
00:02:26,173 --> 00:02:28,183
Here. Tilt your head down.
40
00:02:28,183 --> 00:02:29,963
Tilt your head slowly.
41
00:02:30,693 --> 00:02:32,523
Does anyone have a tissue?
42
00:02:38,763 --> 00:02:41,713
Here, here, here, here.
43
00:02:41,713 --> 00:02:42,613
Aigoo.
44
00:02:42,613 --> 00:02:44,883
Don't you have to go to the hospital?
45
00:02:44,883 --> 00:02:47,003
I'm okay. Please let me go.
46
00:02:47,003 --> 00:02:49,123
Huh? Don't be like that. Let's go to the hospital!
47
00:02:49,123 --> 00:02:50,863
Your nose might be broken.
48
00:02:50,863 --> 00:02:52,523
Let's go!
49
00:02:52,523 --> 00:02:54,063
What's going on?
50
00:02:56,733 --> 00:02:59,173
His nose is okay, but...
51
00:03:00,133 --> 00:03:01,833
Chief Eun!
52
00:03:01,833 --> 00:03:03,213
What are you doing?
53
00:03:03,213 --> 00:03:05,093
His shoulder got dislocated.
54
00:03:05,093 --> 00:03:08,043
That means his shoulder fell out, right?
55
00:03:08,043 --> 00:03:09,203
Hold him from behind.
56
00:03:09,203 --> 00:03:13,253
Yes, yes! Aigoo! What happened during backup?
57
00:03:13,253 --> 00:03:15,333
Hold on!
58
00:03:15,333 --> 00:03:18,203
He needs to go to the hospital. How dare you touch him?
59
00:03:18,993 --> 00:03:21,763
I told you not to touch him! You're not even a doctor!
60
00:03:21,763 --> 00:03:24,133
I'm a doctor!
61
00:03:26,303 --> 00:03:28,023
Please move.
62
00:03:30,703 --> 00:03:32,193
Okay.
63
00:03:33,303 --> 00:03:34,573
Come on!
64
00:03:35,783 --> 00:03:37,173
All right.
65
00:03:42,263 --> 00:03:45,933
Okay. Slowly. Try rotating slowly.
66
00:03:45,933 --> 00:03:47,383
Okay.
67
00:03:58,103 --> 00:04:00,293
Does it feel uncomfortable?
68
00:04:00,293 --> 00:04:01,343
No, I'm okay.
69
00:04:01,343 --> 00:04:05,563
Take an MRI at the hospital tomorrow since you never know.
70
00:04:05,563 --> 00:04:06,743
Yes, thank you.
71
00:04:06,743 --> 00:04:09,123
Thank you, sir!
72
00:04:09,123 --> 00:04:11,543
May I go now, then?
73
00:04:11,543 --> 00:04:13,423
- Hold on.
- No.
74
00:04:14,713 --> 00:04:16,573
Thank you for treating him,
75
00:04:16,573 --> 00:04:19,203
but you haven't explained anything yet.
76
00:04:20,303 --> 00:04:23,213
What do you want me to explain?
77
00:04:23,213 --> 00:04:25,883
Why did you run away as soon as you saw me?
78
00:04:25,883 --> 00:04:30,293
Well, it's because I was flustered without realizing it.
79
00:04:30,293 --> 00:04:33,483
Why did you get flustered if you didn't do anything wrong?
80
00:04:33,483 --> 00:04:35,553
You chased me so scarily.
81
00:04:35,553 --> 00:04:38,353
Of course, I-I'd get flustered!
82
00:04:38,353 --> 00:04:42,093
- Scary? Who is? Me?
- Hey, hey.
83
00:04:42,093 --> 00:04:44,063
Team Leader Kim.
84
00:04:44,063 --> 00:04:46,503
- Well...
- Sir, I know it's a hassle,
85
00:04:46,503 --> 00:04:50,473
but please let us check your ID again.
86
00:04:55,273 --> 00:04:56,513
[Park Jin Hong]
87
00:04:57,143 --> 00:05:00,583
A woman was murdered in the neighborhood recently.
88
00:05:00,583 --> 00:05:04,153
Team Leader has a mother, too.
89
00:05:04,153 --> 00:05:07,623
She probably was overly sensitive about the incident.
90
00:05:08,533 --> 00:05:09,833
It's the same as it was before.
91
00:05:09,833 --> 00:05:11,613
Not to mention he has no criminal record,
92
00:05:11,613 --> 00:05:14,533
he hasn't even gotten a speeding or parking ticket.
93
00:05:15,713 --> 00:05:17,753
He was looking at my apartment.
94
00:05:17,753 --> 00:05:20,053
What can we do with that?
95
00:05:20,053 --> 00:05:23,423
You know better than anyone that we can't do anything about it.
96
00:05:24,363 --> 00:05:28,943
By the way, are you sure that he was looking at your apartment?
97
00:05:31,983 --> 00:05:34,103
Are you sure?
98
00:05:37,873 --> 00:05:40,633
Let him go. Apologize, too.
99
00:05:40,633 --> 00:05:42,063
The thing is...
100
00:05:42,063 --> 00:05:45,903
I told you not to do anything to harm my teammates.
101
00:05:54,593 --> 00:05:56,523
I'm sorry.
102
00:05:56,523 --> 00:05:58,753
I think there was a misunderstanding.
103
00:06:01,473 --> 00:06:05,913
Please accept her apology and try to calm down.
104
00:06:05,913 --> 00:06:11,363
You two are suffering so much because of one reckless person.
105
00:06:11,363 --> 00:06:14,993
We're okay. You're the one who suffered.
106
00:06:14,993 --> 00:06:17,933
I can leave now, then, right?
107
00:06:17,933 --> 00:06:19,283
Yes!
108
00:06:30,433 --> 00:06:31,713
Don't you find him strange?
109
00:06:31,713 --> 00:06:35,423
Come on, Team Leader Kim! It ended well. Let's not get started again.
110
00:06:35,423 --> 00:06:36,813
You can leave now.
111
00:06:36,813 --> 00:06:39,923
Take Chief Eun with you on your way back, too.
112
00:06:39,923 --> 00:06:44,283
Look at him! He's sitting in the car trying to drive in that state!
113
00:06:44,283 --> 00:06:47,163
Aigoo! Seriously...
114
00:06:51,403 --> 00:06:53,753
It's okay. Stop following me.
115
00:06:57,483 --> 00:06:59,583
I know you're sorry. You can leave now.
116
00:06:59,583 --> 00:07:01,543
Let me just come with you.
117
00:07:01,543 --> 00:07:03,813
It's because I feel uncomfortable! Please leave!
118
00:07:03,813 --> 00:07:07,073
This is the fastest way home for me!
119
00:07:08,303 --> 00:07:10,943
Why do you keep working all day and night?
120
00:07:10,943 --> 00:07:12,813
Even machines break if you keep using them.
121
00:07:12,813 --> 00:07:13,883
It's none of your business-
122
00:07:13,883 --> 00:07:16,353
That's why you have such poor reflexes.
123
00:07:16,353 --> 00:07:19,733
If only you were as athletic as you used to be,
124
00:07:19,733 --> 00:07:22,193
you would've dodged easily.
125
00:07:24,133 --> 00:07:25,903
It's my fault that I got injured?
126
00:07:25,903 --> 00:07:28,133
Because I'm not athletic anymore?
127
00:07:28,133 --> 00:07:31,733
Overworking causes stress and all sorts of illnesses.
128
00:07:31,733 --> 00:07:33,673
How come you're so shameless?
129
00:07:34,453 --> 00:07:37,003
No, you've always been shameless.
130
00:07:37,003 --> 00:07:38,913
I forgot for a second.
131
00:07:39,763 --> 00:07:41,893
You know more about me than I thought.
132
00:07:41,893 --> 00:07:43,573
You think I'm the only one who thinks that?
133
00:07:43,573 --> 00:07:44,933
Everyone who knew you thought that.
134
00:07:44,933 --> 00:07:48,733
A dummy like you can't be out in the world.
135
00:07:50,463 --> 00:07:52,133
Aren't you coming?
136
00:07:52,133 --> 00:07:53,823
Isn't this it?
137
00:08:00,873 --> 00:08:02,883
I'm saying you were that infamous.
138
00:08:02,883 --> 00:08:05,083
I'm not the only one who thought that.
139
00:08:10,653 --> 00:08:12,083
Hey!
140
00:08:15,403 --> 00:08:17,773
You're going to the hospital tomorrow, right?
141
00:08:17,773 --> 00:08:19,253
Do you want me to come with you?
142
00:08:19,253 --> 00:08:21,653
Why would you? What for?
143
00:08:22,903 --> 00:08:26,223
I was just saying. I didn't know what else to say.
144
00:08:29,483 --> 00:08:30,933
Leave.
145
00:08:43,033 --> 00:08:44,903
Yes, yes!
146
00:08:46,653 --> 00:08:48,523
What now?
147
00:08:48,523 --> 00:08:50,583
Should I help you inside a bit?
148
00:08:50,583 --> 00:08:52,803
I assume you'd find things difficult.
149
00:08:52,803 --> 00:08:55,843
Go if you have nothing to say. Stop saying nonsense.
150
00:08:57,543 --> 00:08:59,593
Rest up, then!
151
00:09:21,383 --> 00:09:24,163
He was looking at our apartment.
152
00:09:26,493 --> 00:09:28,283
It doesn't feel right.
153
00:09:51,853 --> 00:09:53,313
You're home.
154
00:09:57,593 --> 00:09:59,173
When did you get home?
155
00:09:59,173 --> 00:10:00,743
A while ago.
156
00:10:00,743 --> 00:10:03,373
Nothing happened coming home, right?
157
00:10:03,373 --> 00:10:06,573
No? Should something have happened?
158
00:10:07,503 --> 00:10:09,003
Never mind.
159
00:10:19,313 --> 00:10:23,473
Mom, could you massage here for a moment?
160
00:10:25,433 --> 00:10:27,373
Do a hot press. We have a hot press pack.
161
00:10:27,373 --> 00:10:31,103
Come on! It just needs to be massaged briefly.
162
00:10:31,103 --> 00:10:36,093
Hey. I'm sick of massaging people at the hospital.
163
00:10:36,093 --> 00:10:39,703
Do I have to do it at home, too?
164
00:10:39,703 --> 00:10:41,193
I don't want to.
165
00:10:43,283 --> 00:10:44,973
Am I just anyone?
166
00:10:44,973 --> 00:10:47,763
You're still not me.
167
00:10:48,983 --> 00:10:53,333
Fine. Just step on me, then.
168
00:10:53,333 --> 00:10:56,273
Gosh, you're so annoying!
169
00:10:56,273 --> 00:11:00,463
Mom! Can't you do it properly?
170
00:11:00,463 --> 00:11:01,973
Huh?
171
00:11:06,343 --> 00:11:07,443
Gosh, seriously!
172
00:11:07,443 --> 00:11:10,363
You're probably fine now. I...
173
00:11:11,483 --> 00:11:14,803
touched the core. Shoo!
174
00:11:22,563 --> 00:11:24,323
Hey!
175
00:11:29,833 --> 00:11:32,833
Why can't I do the wave?
176
00:11:36,953 --> 00:11:38,743
- Good work.
- We're back!
177
00:11:38,743 --> 00:11:41,693
- We're back.
- Welcome back.
178
00:11:42,733 --> 00:11:45,073
- Captain Cha.
- Yes?
179
00:11:48,023 --> 00:11:49,633
This person.
180
00:11:49,633 --> 00:11:52,483
[Kidnap and assault of women: Kim Young Geun (42)]
Doesn't he look like the doctor we saw last night?
181
00:11:54,263 --> 00:11:58,503
Come on! His chin is much shorter.
182
00:11:59,423 --> 00:12:01,193
- Really?
- Yes.
183
00:12:02,013 --> 00:12:04,153
- Team Leader Kim.
- Yes?
184
00:12:04,153 --> 00:12:09,413
They say the security light didn't malfunction when they checked after repair.
185
00:12:09,413 --> 00:12:12,513
Why does it flicker from time to time, then?
186
00:12:12,513 --> 00:12:14,583
They said they'd have a look at it again.
187
00:12:14,583 --> 00:12:15,943
It's been scheduled.
188
00:12:15,943 --> 00:12:18,033
Okay, thank you.
189
00:12:20,733 --> 00:12:24,103
Oh, about our lunch today...
190
00:12:27,383 --> 00:12:29,103
Chief?
191
00:12:32,833 --> 00:12:34,293
Wait...
192
00:12:34,293 --> 00:12:36,643
What happened to your arm?
193
00:12:36,643 --> 00:12:38,483
How about your face...
194
00:12:38,483 --> 00:12:41,123
What did the doctor say? Are you okay?
195
00:12:41,123 --> 00:12:42,723
What hospital?
196
00:12:42,723 --> 00:12:44,403
When did you get injured?
197
00:12:44,403 --> 00:12:45,663
It's nothing.
198
00:12:45,663 --> 00:12:49,393
The ligament got stretched a bit. I'll be taking this off soon.
199
00:12:51,193 --> 00:12:53,613
Did you know, Captain Cha?
200
00:12:53,613 --> 00:12:55,243
Yes.
201
00:12:55,243 --> 00:12:59,053
He did a night duty with the Chief yesterday.
202
00:12:59,053 --> 00:13:00,363
Well...
203
00:13:01,243 --> 00:13:04,293
T-T-The thing is...
204
00:13:04,293 --> 00:13:09,093
There was a very small f-f-fight. Whoa...
205
00:13:10,243 --> 00:13:12,523
Then, why didn't you mention it in the daily report?
206
00:13:12,523 --> 00:13:15,603
Why did you omit something like that? You never know what'd happen!
207
00:13:15,603 --> 00:13:16,963
She's right!
208
00:13:17,723 --> 00:13:21,243
Because it really was nothing. I'm really okay.
209
00:13:21,243 --> 00:13:23,233
Yes, it's because he's okay!
210
00:13:23,233 --> 00:13:25,993
You know we wouldn't just do that...
211
00:13:27,203 --> 00:13:28,793
Of course!
212
00:13:32,013 --> 00:13:34,833
Aren't you going to be honest with me?
213
00:13:39,093 --> 00:13:40,663
Well...
214
00:13:40,663 --> 00:13:43,883
- Team Leader Kim.
- Stay out of this, Chief. Yes?
215
00:13:44,883 --> 00:13:49,403
To be honest, I hit him without realizing it.
216
00:13:49,403 --> 00:13:51,073
Hit him?
217
00:13:51,073 --> 00:13:52,653
His shoulder?
218
00:13:53,443 --> 00:13:56,473
No, I hit his face, but-
219
00:13:56,473 --> 00:13:59,993
You mean you hit his face, too?
220
00:14:01,603 --> 00:14:04,383
Not just his shoulder?
221
00:14:04,383 --> 00:14:07,753
But you didn't go to the hospital right away, either?
222
00:14:07,753 --> 00:14:10,223
Captain Jang, it's not worth getting so angry about.
223
00:14:10,223 --> 00:14:12,133
It was just a mistake.
224
00:14:12,133 --> 00:14:14,073
Captain Cha!
225
00:14:15,453 --> 00:14:17,913
And Team Leader Kim.
226
00:14:19,113 --> 00:14:21,243
Each of you should write a status report on this.
227
00:14:21,243 --> 00:14:24,073
Include the 5Ws and get everything right.
228
00:14:24,073 --> 00:14:29,573
I don't think it's necessary to make a status report on this...
229
00:14:30,413 --> 00:14:34,033
If it looks like you synced up your lies together,
230
00:14:34,033 --> 00:14:36,233
I won't just let it go.
231
00:14:46,993 --> 00:14:49,123
[Park Sang Gu Orthopedic Clinic]
232
00:15:16,713 --> 00:15:19,803
♪ I want you to show up in front of me ♪
233
00:15:19,803 --> 00:15:21,813
Who did that?
234
00:15:21,813 --> 00:15:23,453
It was me.
235
00:15:24,523 --> 00:15:25,583
[The one who liked me]
236
00:15:25,583 --> 00:15:28,053
Is he out of his mind?
237
00:15:28,053 --> 00:15:31,653
- My gosh.
- I could hear it in the hallway, too!
238
00:15:31,653 --> 00:15:33,233
This is a hospital!
239
00:15:33,233 --> 00:15:35,463
Ms. Kim, come out here.
240
00:15:35,463 --> 00:15:37,713
Where are you going? I'm talking to you!
241
00:15:37,713 --> 00:15:40,113
Come out for a second, Ms. Kim!
242
00:15:40,113 --> 00:15:41,863
Got it.
243
00:15:43,473 --> 00:15:45,653
Hello!
244
00:15:45,653 --> 00:15:47,813
Ms. Kim!
245
00:15:49,073 --> 00:15:50,323
Get her.
246
00:16:00,523 --> 00:16:03,393
What's with you, anyway?
247
00:16:05,233 --> 00:16:07,763
This is my hoobae. I want you to treat him.
248
00:16:07,763 --> 00:16:10,663
Please take extra care. He's Dr. Park.
249
00:16:10,663 --> 00:16:13,103
He's a junior I care about a lot.
250
00:16:49,973 --> 00:16:51,903
Take your clothes off.
251
00:16:54,183 --> 00:16:56,403
I need to put these on you.
252
00:17:03,383 --> 00:17:05,433
Well...
253
00:17:05,433 --> 00:17:08,743
I'm Jin Hong.
254
00:17:11,453 --> 00:17:14,163
Do you not remember me?
255
00:17:14,163 --> 00:17:17,043
I do. I remember.
256
00:17:18,293 --> 00:17:20,303
I'm glad.
257
00:17:20,303 --> 00:17:24,643
I recognized you immediately.
258
00:17:27,273 --> 00:17:29,073
Just one side.
259
00:17:31,043 --> 00:17:34,093
You just need to take off the side I'm treating.
260
00:17:37,313 --> 00:17:39,043
Lie on your stomach.
261
00:17:42,693 --> 00:17:44,683
Looks like you're ready.
262
00:17:52,763 --> 00:17:55,543
Let me know if you feel uncomfortable.
263
00:18:01,423 --> 00:18:04,333
Have you been well?
264
00:18:06,283 --> 00:18:09,023
Of course. How about you, Oppa?
265
00:18:09,023 --> 00:18:10,403
Me?
266
00:18:12,803 --> 00:18:15,073
I've been well.
267
00:18:45,953 --> 00:18:48,053
Asshole.
268
00:18:53,623 --> 00:18:57,323
Isn't it like that? Like when you see it in the movies...
269
00:18:58,533 --> 00:19:03,413
It's a good thing. Since there is a body, it means he has a place to go back to.
270
00:19:03,413 --> 00:19:05,923
So, why did he keep him alive?
271
00:19:05,923 --> 00:19:08,623
Geez, damn it...
272
00:19:08,623 --> 00:19:10,563
Because he's still useful.
273
00:19:11,403 --> 00:19:13,113
Is something wrong?
274
00:19:14,613 --> 00:19:16,103
No.
275
00:19:17,683 --> 00:19:20,013
It's because of someone who's not worth it.
276
00:19:20,883 --> 00:19:22,003
Did someone follow you again?
277
00:19:22,003 --> 00:19:26,213
It's not like that! There's some weirdo you don't know.
278
00:19:29,343 --> 00:19:32,103
He can't be weirder than the one I saw.
279
00:19:32,103 --> 00:19:36,353
No matter how weird he was, he couldn't be as weird as the one I saw.
280
00:19:40,603 --> 00:19:42,283
Do you want to bet?
281
00:19:45,123 --> 00:19:47,373
- You want to bet 10,000 won?
- Deal!
282
00:19:47,373 --> 00:19:49,883
- You tell me first.
- No, you tell me first.
283
00:19:49,883 --> 00:19:52,373
No! You first.
284
00:19:56,983 --> 00:20:00,013
Geez, what's the point of talking about that bastard?
285
00:20:00,013 --> 00:20:03,243
Right, it's not even fun. Forget it.
286
00:20:04,613 --> 00:20:08,233
Why was he looking at our place, anyway?
287
00:20:08,233 --> 00:20:10,903
His eyes are unnecessarily dewy.
288
00:20:10,903 --> 00:20:13,693
He was definitely looking at our place.
289
00:20:13,693 --> 00:20:16,973
How did he become a doctor with those eyes?
290
00:20:16,973 --> 00:20:18,563
Is he even a real doctor?
291
00:20:18,563 --> 00:20:21,363
He's just as bad at reading the air as he used to be.
292
00:20:21,363 --> 00:20:23,073
He's like a dumb bear.
293
00:20:23,073 --> 00:20:24,663
He's sly as a fox.
294
00:20:24,663 --> 00:20:27,733
He didn't say a word to me, but he suddenly started talking when someone else came.
295
00:20:27,733 --> 00:20:29,883
Try coming back one more time.
296
00:20:29,883 --> 00:20:32,953
Why do I feel like I'd see him again?
297
00:20:34,563 --> 00:20:36,733
Shit!
298
00:21:14,183 --> 00:21:17,383
Oppa! You came.
299
00:21:20,513 --> 00:21:23,843
It's chilly out. Why were you waiting out here?
300
00:21:23,843 --> 00:21:25,523
Come on.
301
00:21:25,523 --> 00:21:26,833
I can't go anywhere looking like this.
302
00:21:26,833 --> 00:21:28,543
Let me see.
303
00:21:30,523 --> 00:21:32,633
It's okay.
304
00:21:48,483 --> 00:21:50,673
I heard you're getting transferred.
305
00:21:53,133 --> 00:21:55,503
Can we not see each other anymore, then?
306
00:21:58,973 --> 00:22:01,223
I'll visit you often.
307
00:22:05,123 --> 00:22:06,933
There's a bus, too.
308
00:22:11,983 --> 00:22:15,083
Everyone says I'm a bitch, right?
309
00:22:15,083 --> 00:22:17,763
That I seduced a nice and well-behaved boy like you.
310
00:22:24,543 --> 00:22:28,163
Don't you actually think that, too?
311
00:22:28,163 --> 00:22:31,783
Weren't you nice to me because I followed you around and looked easy?
312
00:22:31,783 --> 00:22:33,323
That's why you're running away!
313
00:22:33,323 --> 00:22:36,133
You don't actually care about someone like me.
314
00:22:36,133 --> 00:22:38,133
Am I wrong?
315
00:22:38,133 --> 00:22:40,623
I asked if I'm wrong!
316
00:22:40,623 --> 00:22:42,003
Yes.
317
00:22:44,843 --> 00:22:46,323
I...
318
00:22:48,543 --> 00:22:51,363
like you a lot.
319
00:22:55,733 --> 00:22:58,003
Did you think of me that way?
320
00:23:02,403 --> 00:23:05,213
You think I would? You dummy!
321
00:23:09,773 --> 00:23:11,943
Why are you crying?
322
00:23:11,943 --> 00:23:14,013
Are you in pain?
323
00:23:14,013 --> 00:23:16,173
Stop crying and tell me!
324
00:23:26,473 --> 00:23:28,083
Oppa.
325
00:23:29,483 --> 00:23:32,273
The thing we couldn't do then.
326
00:23:32,273 --> 00:23:34,153
Let's do it right now.
327
00:23:46,983 --> 00:23:50,103
Okay. Let's.
328
00:24:20,933 --> 00:24:22,553
What are you doing here?
329
00:24:22,553 --> 00:24:25,503
Could I talk to you for a moment?
330
00:24:25,503 --> 00:24:27,183
About what?
331
00:24:31,713 --> 00:24:33,963
Where are you, Mom? I'm about to get off work.
332
00:24:33,963 --> 00:24:35,583
I have a plan.
333
00:24:35,583 --> 00:24:37,253
All of a sudden?
334
00:24:37,253 --> 00:24:39,503
Yes, talk to you later.
335
00:24:45,493 --> 00:24:48,333
Well, so...
336
00:24:48,333 --> 00:24:51,463
I spent my whole life studying and working,
337
00:24:51,463 --> 00:24:54,173
but I suddenly realized that
338
00:24:54,173 --> 00:24:57,083
I was 48 years old.
339
00:24:57,083 --> 00:25:01,473
I was like, "What am I doing?" So I quit, and I'm taking a break.
340
00:25:01,473 --> 00:25:05,463
Sunbae said he'd get me a job at a hospital.
341
00:25:05,463 --> 00:25:07,233
And I said no.
342
00:25:08,123 --> 00:25:12,383
But I'm still grateful that he thought about me as a hoobae.
343
00:25:12,383 --> 00:25:15,053
So I stopped by to say hello and...
344
00:25:21,273 --> 00:25:24,693
I'm sorry. It's not a fun story, is it?
345
00:25:28,523 --> 00:25:30,463
So what's the point you're trying to make?
346
00:25:30,463 --> 00:25:34,633
You came to see Dr. Park, and you saw me by chance?
347
00:25:38,553 --> 00:25:42,103
Have you not been doing well, by chance?
348
00:25:42,103 --> 00:25:45,323
- What?
- Since we broke up.
349
00:25:46,483 --> 00:25:52,273
If that's the case, could you tell me how you've been?
350
00:25:57,863 --> 00:25:59,853
You haven't heard anything about me?
351
00:25:59,853 --> 00:26:03,243
Couldn't you have found out if you wanted to?
352
00:26:03,243 --> 00:26:08,623
What I know is that you had moved and you were doing well.
353
00:26:08,623 --> 00:26:12,303
You took the GED, you got a job,
354
00:26:12,303 --> 00:26:14,933
and you met a nice man, too.
355
00:26:16,823 --> 00:26:18,143
And?
356
00:26:19,343 --> 00:26:21,213
That's all I know.
357
00:26:21,213 --> 00:26:24,853
I was glad that you met someone nice.
358
00:26:24,853 --> 00:26:27,803
I thought it was great, but...
359
00:26:32,503 --> 00:26:35,603
Looks like you don't know I have a daughter.
360
00:26:35,603 --> 00:26:37,733
- You have a daughter?
- Yes.
361
00:26:37,733 --> 00:26:39,473
She's turning 30 next year.
362
00:26:39,473 --> 00:26:42,543
Oh! I didn't know that.
363
00:26:42,543 --> 00:26:44,883
She must be pretty if she resembles you.
364
00:26:44,883 --> 00:26:47,353
- She's not pretty.
- Huh?
365
00:26:47,353 --> 00:26:49,513
She looks like you.
366
00:26:49,513 --> 00:26:50,763
What?
367
00:26:51,703 --> 00:26:53,963
I tried not to tell you,
368
00:26:53,963 --> 00:26:56,913
but I'm suddenly feeling mean.
369
00:26:56,913 --> 00:27:01,443
Looks like you lived comfortably while I was struggling.
370
00:27:03,463 --> 00:27:07,413
S-S-So...
371
00:27:07,413 --> 00:27:11,203
S-S-She's my daughter?
372
00:27:14,863 --> 00:27:17,963
Hey! Talk properly!
373
00:27:17,963 --> 00:27:20,913
How dare you try to take credit? She's not your daughter!
374
00:27:56,973 --> 00:27:58,533
Mom!
375
00:28:05,323 --> 00:28:09,813
I had to write a report that was basically a written apology.
376
00:28:09,813 --> 00:28:11,843
Why did you beat a random person up, then?
377
00:28:11,843 --> 00:28:13,493
It wasn't a random person!
378
00:28:13,493 --> 00:28:16,233
He ran away, and he attacked me first, too!
379
00:28:16,233 --> 00:28:17,843
I'm talking about that weirdo I mentioned before.
380
00:28:17,843 --> 00:28:22,173
Stop talking about weirdos! It's annoying!
381
00:28:24,113 --> 00:28:26,033
Who is it, anyway?
382
00:28:26,033 --> 00:28:28,033
Is it a patient?
383
00:28:28,033 --> 00:28:29,303
What?
384
00:28:31,273 --> 00:28:34,003
By the way, why do you keep visiting me without even calling?
385
00:28:34,003 --> 00:28:38,423
I said the neighborhood is dangerous these days.
386
00:28:38,423 --> 00:28:41,783
This is where that happened between you and that guy, too.
387
00:28:41,783 --> 00:28:44,513
Hey! You're making me feel all unsettled.
388
00:28:44,513 --> 00:28:48,093
Also, why would you worry about me, of all people?
389
00:28:48,093 --> 00:28:50,303
You're a bother. Stop following me around.
390
00:28:52,973 --> 00:28:55,063
Oh! Noona!
391
00:28:55,063 --> 00:28:57,333
- Hello!
- Oh, hi.
392
00:28:57,333 --> 00:28:59,093
Hello.
393
00:29:00,083 --> 00:29:01,613
Do you know me?
394
00:29:01,613 --> 00:29:03,653
No, since you're with Noona.
395
00:29:03,653 --> 00:29:05,093
He works part-time at the internet cafe here.
396
00:29:05,093 --> 00:29:08,083
I requested repair for the security light.
397
00:29:08,083 --> 00:29:09,593
Let me know if it breaks again.
398
00:29:09,593 --> 00:29:11,513
Oh, okay.
399
00:29:11,513 --> 00:29:14,413
- I'm leaving, Oppa!
- Okay, get home safely!
400
00:29:14,413 --> 00:29:15,963
See you. Bye!
401
00:29:15,963 --> 00:29:17,683
See you later, Part-timer.
402
00:29:17,683 --> 00:29:19,953
Yes, go home.
403
00:29:24,253 --> 00:29:26,373
Why are you staring?
404
00:29:26,373 --> 00:29:27,643
Do you know me?
405
00:29:27,643 --> 00:29:32,153
Yes. You said I made a stinking face.
406
00:29:40,433 --> 00:29:42,143
I'll see you around.
407
00:29:43,073 --> 00:29:44,793
Let's go, Mom.
408
00:29:50,283 --> 00:29:52,833
We have food at home, right?
409
00:29:52,833 --> 00:29:54,343
Yes.
410
00:29:56,103 --> 00:29:58,803
Prepare it as soon as we get home, so I can eat right away.
411
00:29:58,803 --> 00:30:00,933
I'll go see Tae Gyeong after I walk you home.
412
00:30:00,933 --> 00:30:02,273
Shit!
413
00:30:02,273 --> 00:30:05,113
You want me to go home and eat alone?
414
00:30:06,533 --> 00:30:10,003
You just need to heat up the stew.
415
00:30:10,003 --> 00:30:12,853
Why are you so irritated?
416
00:30:14,033 --> 00:30:16,213
You always stuff your face.
417
00:30:16,213 --> 00:30:19,043
You don't care if I starve or not!
418
00:30:19,993 --> 00:30:21,783
I already cook all the time.
419
00:30:21,783 --> 00:30:24,223
Do I have to present it to you now?
420
00:30:24,223 --> 00:30:26,923
Seriously! How could a mom be so selfish?
421
00:30:26,923 --> 00:30:29,743
She only cares about herself! Shit!
422
00:30:31,313 --> 00:30:33,603
We have a suspect for the case now.
423
00:30:33,603 --> 00:30:35,683
It's the victim's ex-boyfriend.
424
00:30:36,623 --> 00:30:39,153
- Are you sure?
- He disappeared as soon as she died.
425
00:30:39,153 --> 00:30:41,833
He committed sex crimes before, too.
426
00:30:41,833 --> 00:30:45,643
Could you send me a photo of him?
427
00:30:45,643 --> 00:30:49,303
Why? Do you want to arrest him and get promoted?
428
00:30:49,303 --> 00:30:52,243
Why do you want to take my prize so badly?
429
00:30:52,243 --> 00:30:53,623
Well...
430
00:30:54,713 --> 00:30:56,193
The thing is...
431
00:30:58,713 --> 00:31:01,153
I'm sorry.
432
00:31:01,153 --> 00:31:03,763
I know this is hard, Jin Hee.
433
00:31:03,763 --> 00:31:07,203
There's even a murder case as soon as you go there.
434
00:31:07,203 --> 00:31:09,613
Tae Gyeong, the thing is...
435
00:31:09,613 --> 00:31:12,093
Do you get along with Eun Jae Won sunbae?
436
00:31:12,093 --> 00:31:13,883
I heard he's a poisonous snake.
437
00:31:17,443 --> 00:31:20,573
Well, now that we spent time together,
438
00:31:20,573 --> 00:31:23,543
he's more like how he was at the police academy.
439
00:31:23,543 --> 00:31:25,993
I guess he feels comfortable with you since he knows you.
440
00:31:25,993 --> 00:31:28,543
What do you mean? He nagged at me all the time!
441
00:31:28,543 --> 00:31:30,773
He reunited with his easy target again.
442
00:31:30,773 --> 00:31:32,833
Is he still extremely handsome?
443
00:31:34,113 --> 00:31:35,603
Hey!
444
00:31:35,603 --> 00:31:39,923
He's not exactly "extremely handsome."
445
00:31:39,923 --> 00:31:42,963
Hey! He was an idol at the police academy! Come on!
446
00:31:42,963 --> 00:31:46,563
It's got to be someone as good-looking as Kim Jin Soo, at least.
447
00:31:48,053 --> 00:31:50,743
I have always wondered.
448
00:31:50,743 --> 00:31:52,743
It's true.
449
00:31:52,743 --> 00:31:54,273
What is?
450
00:31:54,273 --> 00:31:56,543
That Jin Soo is getting in your way in life.
451
00:32:00,673 --> 00:32:03,293
What time did you come home last night?
452
00:32:03,293 --> 00:32:04,853
Around 2 a.m.?
453
00:32:07,153 --> 00:32:12,433
Try to come home around midnight, at least! Please!
454
00:32:13,783 --> 00:32:15,523
Let's eat.
455
00:32:19,973 --> 00:32:21,403
Night duty?
456
00:32:21,403 --> 00:32:24,133
Yes. I leave in the evening.
457
00:32:24,133 --> 00:32:26,633
When do you go home, by the way?
458
00:32:26,633 --> 00:32:28,823
I think I'll stay for three or four days.
459
00:32:31,403 --> 00:32:33,973
Hey! This is great.
460
00:32:33,973 --> 00:32:37,703
I want you to follow my mom for a while.
461
00:32:38,803 --> 00:32:40,163
Ahjumma?
462
00:32:40,163 --> 00:32:41,663
Yeah.
463
00:32:41,663 --> 00:32:44,323
When she gets off work and if she needs to go out at night,
464
00:32:44,323 --> 00:32:46,313
you just need to accompany her.
465
00:32:48,633 --> 00:32:51,033
- What will you treat me to?
- Huh?
466
00:32:52,093 --> 00:32:53,783
Seriously...
467
00:32:53,783 --> 00:32:56,833
Be thankful that I'm providing lodging and food!
468
00:32:56,833 --> 00:32:59,633
Instead, I have no freedom! I have to write, too!
469
00:32:59,633 --> 00:33:02,633
Why don't you have freedom? Why do you have no time to write?
470
00:33:02,633 --> 00:33:06,233
You're free when my mom works, and you're free when I'm off duty, too!
471
00:33:08,553 --> 00:33:10,163
Isn't Ahjumma seeing anyone lately?
472
00:33:10,163 --> 00:33:11,773
No, no.
473
00:33:12,713 --> 00:33:14,763
Are you going to or not?
474
00:33:14,763 --> 00:33:16,783
Are you going to or not?
475
00:33:21,493 --> 00:33:22,903
How about gamjatang?
476
00:33:22,903 --> 00:33:24,863
- Soju! Soju!
- Yes, yes!
477
00:33:24,863 --> 00:33:27,113
No, how about pork belly?
478
00:33:27,113 --> 00:33:29,123
Pork belly sounds great!
479
00:33:30,183 --> 00:33:32,373
Aren't you coming, Ms. Kim?
480
00:33:32,373 --> 00:33:34,833
I forgot something. I'll see you there.
481
00:33:34,833 --> 00:33:36,763
Okay!
482
00:33:59,963 --> 00:34:03,693
What am I doing? So annoying.
483
00:34:27,853 --> 00:34:31,123
Do you want to have dinner together?
484
00:34:31,123 --> 00:34:32,693
Why would I?
485
00:34:32,693 --> 00:34:36,813
Well, if you don't want dinner, do you want to drink?
486
00:34:37,723 --> 00:34:39,793
Why would I do that?
487
00:34:41,043 --> 00:34:44,823
Of course! There's no way she stopped dating!
488
00:34:48,533 --> 00:34:50,933
Try this. Okay.
489
00:34:52,003 --> 00:34:53,783
Try this, too.
490
00:34:55,843 --> 00:34:58,493
And this one, too.
491
00:34:59,783 --> 00:35:03,043
What a dumbass. He hasn't changed at all.
492
00:35:03,043 --> 00:35:04,743
So frustrating.
493
00:35:06,233 --> 00:35:08,663
You're annoying. Stop.
494
00:35:08,663 --> 00:35:11,883
Do you think I'm still a high schooler?
495
00:35:11,883 --> 00:35:14,203
Oh, I'm sorry.
496
00:35:14,203 --> 00:35:19,783
I keep wanting to feed you and buy stuff for you.
497
00:35:19,783 --> 00:35:22,293
I'm living very well now.
498
00:35:22,293 --> 00:35:26,233
If you feel that guilty, just compensate me with money.
499
00:35:26,233 --> 00:35:27,803
Should I?
500
00:35:27,803 --> 00:35:30,423
I have a lot of money. I have nothing to spend it on.
501
00:35:30,423 --> 00:35:32,553
Do you want to die?
502
00:35:32,553 --> 00:35:35,303
You want to make up for my lost time with money?
503
00:35:36,833 --> 00:35:38,683
No.
504
00:35:38,683 --> 00:35:43,253
I'm just saying I'd like to if I could.
505
00:35:50,723 --> 00:35:56,013
Did you know I ran away from home after transferring?
506
00:35:56,013 --> 00:35:57,473
To see you.
507
00:35:57,473 --> 00:36:00,393
You're lying! Everyone knows how cowardly you are.
508
00:36:00,393 --> 00:36:02,333
I'm serious.
509
00:36:02,333 --> 00:36:05,803
But I got caught at the bus terminal.
510
00:36:05,803 --> 00:36:08,523
I got beat up by my father with a golf club.
511
00:36:08,523 --> 00:36:09,863
He said if I ran away again,
512
00:36:09,863 --> 00:36:13,903
he'd find you and punish you, too.
513
00:36:13,903 --> 00:36:16,573
So I just gave up on everything.
514
00:36:19,683 --> 00:36:22,203
I just studied...
515
00:36:22,203 --> 00:36:24,393
and worked. I just...
516
00:36:25,383 --> 00:36:29,543
went on for 30 years like that.
517
00:36:36,733 --> 00:36:38,603
The moment I saw you again...
518
00:36:38,603 --> 00:36:40,233
Oppa!
519
00:36:44,373 --> 00:36:47,103
I didn't care about anything else.
520
00:36:47,103 --> 00:36:48,943
I could only see you.
521
00:36:56,533 --> 00:37:01,383
I kept regretting leaving you behind.
522
00:37:02,263 --> 00:37:05,983
So what are you trying to say? Don't beat around the bush and get to it.
523
00:37:09,613 --> 00:37:11,293
I...
524
00:37:18,593 --> 00:37:19,973
What are you doing here?
525
00:37:19,973 --> 00:37:21,703
Hello.
526
00:37:23,263 --> 00:37:24,503
What are you doing here?
527
00:37:24,503 --> 00:37:27,223
There was a gathering. I saw you on my way out. But...
528
00:37:27,223 --> 00:37:29,783
it sounded like you were talking to someone I know.
529
00:37:29,783 --> 00:37:33,453
I finished eating and was about to leave. Let's go!
530
00:37:35,473 --> 00:37:37,303
I'm her friend, Kim Mi Jung.
531
00:37:37,303 --> 00:37:38,883
I'm sorry, but what's your name?
532
00:37:38,883 --> 00:37:42,513
What do you care? We have nothing going on here!
533
00:37:43,543 --> 00:37:45,453
Park...
534
00:37:45,453 --> 00:37:47,323
Let's go!
535
00:37:47,323 --> 00:37:49,913
Doesn't your name have the letter "Hong" in it?
536
00:37:50,973 --> 00:37:52,853
Yes, it does.
537
00:37:52,853 --> 00:37:55,683
I'm Park Jin Hong.
538
00:37:58,923 --> 00:38:01,333
Mi Jung, let's leave.
539
00:38:01,333 --> 00:38:03,933
- Let's leave for now and-
- Would you mind talking to me?
540
00:38:03,933 --> 00:38:05,593
It'll just take a moment.
541
00:38:06,383 --> 00:38:08,253
What are you doing?
542
00:38:12,433 --> 00:38:13,833
Hey!
543
00:38:19,723 --> 00:38:21,343
Gosh.
544
00:38:24,773 --> 00:38:26,323
Where's a hammer?
545
00:38:26,323 --> 00:38:29,073
Why isn't there a hammer in this bathroom?
546
00:38:35,813 --> 00:38:37,593
I'll give you a minute.
547
00:38:37,593 --> 00:38:39,593
Sort things out and come out.
548
00:38:50,513 --> 00:38:52,483
Look at you!
549
00:38:52,483 --> 00:38:55,663
You showed up in 30 years and got beaten up.
550
00:38:55,663 --> 00:38:59,913
Should I tell you what you're feeling right now?
551
00:38:59,913 --> 00:39:02,543
You're just pitying yourself. It's not me.
552
00:39:02,543 --> 00:39:06,113
You just miss your old self because you never got to do anything.
553
00:39:07,373 --> 00:39:08,863
Do you think so?
554
00:39:09,813 --> 00:39:12,483
We were done when we were in high school.
555
00:39:13,583 --> 00:39:16,183
I'm not the same anymore
556
00:39:16,183 --> 00:39:19,343
and you're not, either. So stop coming to see me.
557
00:39:21,453 --> 00:39:23,643
Is that really true?
558
00:39:23,643 --> 00:39:25,543
You dummy.
559
00:39:25,543 --> 00:39:27,183
You dummy!
560
00:39:27,183 --> 00:39:28,773
Goodbye.
561
00:39:45,143 --> 00:39:47,633
[Bar Purity]
562
00:39:52,913 --> 00:39:56,173
Why are you taking that off?
563
00:39:56,173 --> 00:39:57,733
Chief!
564
00:39:57,733 --> 00:39:59,003
Chief-
565
00:40:00,093 --> 00:40:03,023
Wow, he's ridiculously stubborn!
566
00:40:03,933 --> 00:40:05,503
Chief!
567
00:40:17,693 --> 00:40:18,853
Hey, you!
568
00:40:18,853 --> 00:40:20,573
Come here! Come here!
569
00:40:20,573 --> 00:40:21,753
What did I say?
570
00:40:21,753 --> 00:40:23,893
- Excuse me.
- Hold on, hold on!
571
00:40:23,893 --> 00:40:25,443
You'll dislocate your shoulder again!
572
00:40:25,443 --> 00:40:27,573
- Sir.
- I just got here, man!
573
00:40:27,573 --> 00:40:29,923
- You hit me first!
-Sir, sir!
574
00:40:31,133 --> 00:40:33,803
- Act your age, man!
- Sir, hold on!
575
00:40:33,803 --> 00:40:35,873
Are you okay, Chief?
576
00:40:35,873 --> 00:40:37,173
Get out of the way.
577
00:40:37,173 --> 00:40:38,683
Sir! Excuse me!
578
00:40:38,683 --> 00:40:40,693
Hold on! Calm down!
579
00:40:40,693 --> 00:40:43,073
What are you doing, Team Leader Kim?
580
00:40:43,073 --> 00:40:46,023
Okay. Let go! Let go!
581
00:40:46,023 --> 00:40:47,883
Let go of each other!
582
00:40:47,883 --> 00:40:50,483
How dare you talk to me like that?
583
00:40:50,483 --> 00:40:53,343
Try to act your age!
584
00:40:55,663 --> 00:40:58,293
Did you mention Jin Hee?
585
00:40:59,843 --> 00:41:03,083
It's not a secret. Why would I not?
586
00:41:03,083 --> 00:41:05,233
You did?
587
00:41:05,233 --> 00:41:08,013
So? Did they meet?
588
00:41:08,013 --> 00:41:10,853
Are you crazy? Why would he meet my daughter?
589
00:41:10,853 --> 00:41:12,163
Right?
590
00:41:12,873 --> 00:41:16,583
Hey, Jin Hee never had anything to do with him!
591
00:41:18,043 --> 00:41:20,083
Don't say anything to Jin Hee.
592
00:41:20,083 --> 00:41:22,643
Don't upset her for no reason.
593
00:41:22,643 --> 00:41:25,033
I'm tired. Stop talking about it.
594
00:41:25,033 --> 00:41:27,033
I'll never see him again, anyway.
595
00:41:27,033 --> 00:41:29,303
Are you sure you won't?
596
00:41:30,093 --> 00:41:31,793
Would you want to if you were me?
597
00:41:31,793 --> 00:41:35,993
He's almost 50, and he got beat up in a restaurant bathroom like that.
598
00:41:40,503 --> 00:41:42,633
Was I wrong to do that?
599
00:41:42,633 --> 00:41:44,463
Should I not have beaten him?
600
00:41:47,673 --> 00:41:49,513
I'm glad you did.
601
00:41:54,783 --> 00:41:57,623
How do you feel? Are you okay?
602
00:41:59,043 --> 00:42:01,753
What's there to feel okay or not about?
603
00:42:03,443 --> 00:42:05,223
Aren't you angry?
604
00:42:08,683 --> 00:42:10,233
I don't know.
605
00:42:11,853 --> 00:42:14,973
I'm not sure how I feel, either.
606
00:42:14,973 --> 00:42:16,743
What's this, anyway?
607
00:42:23,723 --> 00:42:26,673
Aigoo, my head.
608
00:42:31,123 --> 00:42:32,723
Are you okay?
609
00:42:32,723 --> 00:42:34,003
Yes.
610
00:42:34,003 --> 00:42:35,833
I'm glad it wasn't worse.
611
00:42:35,833 --> 00:42:38,813
It's not like you hurt your shoulder like Chief Eun.
612
00:42:49,623 --> 00:42:51,503
Are you okay?
613
00:42:51,503 --> 00:42:54,333
You didn't get hurt anywhere else, right?
614
00:42:54,333 --> 00:42:56,263
For example, your shoulder.
615
00:42:58,103 --> 00:43:00,003
We'll let you rest.
616
00:43:00,003 --> 00:43:01,183
- Let's go.
- Why?
617
00:43:01,183 --> 00:43:03,243
- Let's go!
- Okay.
618
00:43:14,783 --> 00:43:17,143
I'm okay. I didn't get hurt anywhere else, either.
619
00:43:17,143 --> 00:43:20,103
It's not like I hurt my shoulder like him, either.
620
00:43:21,043 --> 00:43:23,493
Have you been to the hospital?
621
00:43:23,493 --> 00:43:25,613
No need to go over something like this.
622
00:43:25,613 --> 00:43:27,273
Why won't you go to the hospital?
623
00:43:27,273 --> 00:43:29,733
You have to, no matter what!
624
00:43:29,733 --> 00:43:32,733
You have to go and leave a record of it!
625
00:43:32,733 --> 00:43:35,343
It's your loss if there're any side effects!
626
00:43:37,073 --> 00:43:39,603
Why are you all coming back injured?
627
00:43:39,603 --> 00:43:42,073
Why do you treat your body like that?
628
00:43:42,073 --> 00:43:45,183
Is our station full of daredevils or something?
629
00:43:45,183 --> 00:43:50,263
Why do you jump in recklessly without thinking about the consequences?
630
00:43:50,263 --> 00:43:52,703
If the doctor told him not to take the sling off and not move,
631
00:43:52,703 --> 00:43:54,573
he should've just stayed put!
632
00:43:54,573 --> 00:43:58,083
What is he, Superman? He left behind his sling!
633
00:43:58,083 --> 00:44:02,013
Why did he go to the scene in that condition, anyway?
634
00:44:04,023 --> 00:44:05,693
Damn it!
635
00:44:07,803 --> 00:44:10,953
I just need to tell Chief what you said, right?
636
00:44:15,673 --> 00:44:17,053
Yes.
637
00:44:24,353 --> 00:44:26,123
Shit!
638
00:44:45,753 --> 00:44:48,663
Hey, did Mom leave?
639
00:44:48,663 --> 00:44:49,993
Yeah.
640
00:44:49,993 --> 00:44:51,673
She was with Aunt Mi Jung yesterday.
641
00:44:51,673 --> 00:44:53,143
Didn't you pick her up?
642
00:44:53,143 --> 00:44:56,323
I don't know. She was with some ahjussi.
643
00:44:56,323 --> 00:44:58,293
So I just came back.
644
00:44:58,293 --> 00:45:01,243
Ahjussi? What ahjussi?
645
00:45:01,243 --> 00:45:05,863
They either just started dating or just flirted.
646
00:45:05,863 --> 00:45:07,823
What did he look like?
647
00:45:10,133 --> 00:45:12,513
I don't know!
648
00:45:15,123 --> 00:45:17,513
Hey, I'm off duty today.
649
00:45:17,513 --> 00:45:20,223
Why do you keep bothering me?
650
00:45:22,493 --> 00:45:25,463
Go out and do stuff if you want!
651
00:45:25,463 --> 00:45:28,823
Don't you know I'm being considerate?
652
00:45:28,823 --> 00:45:30,883
- Don't mess with me.
- Hey!
653
00:45:30,883 --> 00:45:32,433
I couldn't sleep last night, okay?
654
00:45:32,433 --> 00:45:36,633
Hey, stop! Stop! My forehead hurts! My forehead!
655
00:45:37,653 --> 00:45:38,863
Seriously!
656
00:45:39,733 --> 00:45:41,883
You little!
657
00:45:45,263 --> 00:45:46,783
Oh, no.
658
00:45:59,293 --> 00:46:01,813
Seriously, that dumbass.
659
00:46:07,593 --> 00:46:09,933
[Park Sang Gu Orthopedic Clinic]
660
00:46:24,633 --> 00:46:27,203
Where are we going?
661
00:46:28,163 --> 00:46:30,073
What are we eating tonight?
662
00:46:30,073 --> 00:46:31,493
So excited!
663
00:46:31,493 --> 00:46:34,233
Let's eat something spicy!
664
00:46:56,833 --> 00:46:59,073
What? Did you come home already?
665
00:46:59,073 --> 00:47:01,083
I was going to pick you up.
666
00:47:05,153 --> 00:47:06,343
What are you eating?
667
00:47:06,343 --> 00:47:08,663
We're having dinner soon.
668
00:47:12,313 --> 00:47:14,013
I...
669
00:47:18,383 --> 00:47:20,533
What were you trying to say?
670
00:47:21,813 --> 00:47:25,033
Jin Soo is gone. We're eating just the two of us.
671
00:47:25,033 --> 00:47:27,183
I'm making curry. That's okay, right?
672
00:47:32,533 --> 00:47:34,553
Is that really true?
673
00:47:35,913 --> 00:47:39,523
What am I supposed to do if he looks at me like that?
674
00:47:48,593 --> 00:47:51,923
He keeps visiting me even though he can't even talk to me.
675
00:47:53,363 --> 00:47:55,393
Geez!
676
00:47:55,393 --> 00:47:58,013
Who's this man, anyway?
677
00:47:58,013 --> 00:48:01,153
Who is it? What does he do?
678
00:48:03,333 --> 00:48:05,643
What's the problem?
679
00:48:05,643 --> 00:48:07,813
Why are you suddenly acting funny?
680
00:48:07,813 --> 00:48:09,403
What did I do?
681
00:48:10,513 --> 00:48:12,503
Are you two flirting?
682
00:48:12,503 --> 00:48:14,243
It's not like that.
683
00:48:14,243 --> 00:48:16,183
Don't try to deny it.
684
00:48:16,183 --> 00:48:19,243
You're always like this whenever you start dating.
685
00:48:19,243 --> 00:48:21,673
I'd rather die than date that dumbass.
686
00:48:21,673 --> 00:48:25,403
He must be your type since you're calling him a dumbass.
687
00:48:27,123 --> 00:48:29,593
Did I say "dumbass"?
688
00:48:30,803 --> 00:48:32,713
Just date him!
689
00:48:32,713 --> 00:48:35,053
Just break up if you don't like him anymore.
690
00:48:35,053 --> 00:48:37,643
It's not that simple...
691
00:48:42,773 --> 00:48:44,963
Never mind.
692
00:48:44,963 --> 00:48:48,593
Since when were you so careful?
693
00:48:48,593 --> 00:48:51,193
Do you even know who this man is?
694
00:48:51,193 --> 00:48:52,723
A dumbass.
695
00:49:12,293 --> 00:49:15,803
Tell me. What's the problem?
696
00:49:22,383 --> 00:49:24,063
Is he married?
697
00:49:26,643 --> 00:49:28,273
No.
698
00:49:28,273 --> 00:49:29,663
What is it, then?
699
00:49:30,693 --> 00:49:32,493
Does he gamble? Does he have a lot of debt?
700
00:49:32,493 --> 00:49:33,913
No!
701
00:49:33,913 --> 00:49:36,563
What else, then? Is he a womanizer?
702
00:49:38,013 --> 00:49:39,403
No!
703
00:49:39,403 --> 00:49:41,273
Does he hit you?
704
00:49:41,273 --> 00:49:42,763
No!
705
00:49:43,743 --> 00:49:45,593
What's the issue, then?
706
00:49:46,443 --> 00:49:48,083
I don't know, either!
707
00:49:48,083 --> 00:49:50,263
He's so annoying, but I'm curious if I don't see him.
708
00:49:50,263 --> 00:49:53,433
And if I see him again, I get annoyed again.
709
00:49:57,573 --> 00:49:59,493
Why do you get annoyed?
710
00:49:59,493 --> 00:50:01,673
- Because he's a dumbass!
- Because he's a dumbass.
711
00:50:06,313 --> 00:50:09,353
I'd just date him rather than worry about it.
712
00:50:12,903 --> 00:50:14,233
I'm glad you said that.
713
00:50:14,233 --> 00:50:17,843
You know how I hate worrying about stuff.
714
00:50:17,843 --> 00:50:19,343
That's why I don't like him.
715
00:50:19,343 --> 00:50:22,723
Okay. Just forget about everything.
716
00:50:22,723 --> 00:50:24,003
"Dating isn't a big deal."
717
00:50:24,003 --> 00:50:26,323
That's your motto.
718
00:50:26,323 --> 00:50:27,363
That's true.
719
00:50:27,363 --> 00:50:29,573
Just be yourself and go for it!
720
00:50:29,573 --> 00:50:34,643
And you normally have horrible taste in men.
721
00:50:34,643 --> 00:50:36,843
But if you're worrying this much,
722
00:50:36,843 --> 00:50:39,153
it means it's likely that he's not bad.
723
00:50:39,153 --> 00:50:41,493
I'm suddenly curious about this man.
724
00:50:41,493 --> 00:50:43,873
Hey! Seriously...
725
00:51:00,933 --> 00:51:01,993
What?
726
00:51:01,993 --> 00:51:05,613
Captain Jang asked me to tell you something.
727
00:51:05,613 --> 00:51:07,413
I'd be seeing her at work. What's it about?
728
00:51:07,413 --> 00:51:10,323
No, she won't be at work today.
729
00:51:11,613 --> 00:51:13,193
Well...
730
00:51:13,193 --> 00:51:16,113
I think I need to go inside.
731
00:51:16,113 --> 00:51:18,643
It'd be weird to say it here.
732
00:51:21,853 --> 00:51:25,043
I'll just relay her message, then.
733
00:51:28,183 --> 00:51:32,703
Is our station full of daredevils or something?
734
00:51:32,703 --> 00:51:34,303
He's so idiotic!
735
00:51:34,303 --> 00:51:36,453
Does he think he's-
736
00:51:46,143 --> 00:51:48,303
Isn't it his loss if there're any side effects?
737
00:51:48,303 --> 00:51:50,333
Why does he treat his body like that?
738
00:51:50,333 --> 00:51:52,563
He thinks he could just ignore the doctor!
739
00:51:52,563 --> 00:51:54,253
The doctor told him to rest fully,
740
00:51:54,253 --> 00:51:55,663
but why did he remove that sling?
741
00:51:55,663 --> 00:51:57,143
What is he, Superman?
742
00:51:57,143 --> 00:52:00,433
Why did he go to the scene in that condition? He shouldn't have come to work-
743
00:52:04,963 --> 00:52:06,833
She says not to come in.
744
00:52:08,553 --> 00:52:12,903
That was the message Captain Jang wanted me to relay.
745
00:52:18,353 --> 00:52:20,653
Captain Jang said that?
746
00:52:20,653 --> 00:52:22,233
Idiotic?
747
00:52:22,233 --> 00:52:24,633
- Superhuman?
- Superman.
748
00:52:24,633 --> 00:52:25,953
Su...
749
00:52:28,233 --> 00:52:30,383
I'll ask Captain Jang.
750
00:52:30,383 --> 00:52:31,683
Okay!
751
00:52:34,633 --> 00:52:37,333
- You think I'm easy, don't you?
- Well...
752
00:52:41,473 --> 00:52:43,023
A little.
753
00:52:43,943 --> 00:52:45,703
A little?
754
00:52:45,703 --> 00:52:47,053
Maybe a little more than that.
755
00:52:47,053 --> 00:52:49,163
- Hey!
- In any case,
756
00:52:49,163 --> 00:52:52,453
Captain Jang wants you to rest today, no matter what.
757
00:52:52,453 --> 00:52:54,893
While you're resting, you should clean a bit, too.
758
00:52:54,893 --> 00:52:57,673
Look how messy it is in here...
759
00:53:00,383 --> 00:53:02,883
What's this? Wow.
760
00:53:02,883 --> 00:53:06,133
You're decorating with the color green...
761
00:53:10,223 --> 00:53:11,873
I should get going.
762
00:53:13,513 --> 00:53:15,123
Rest up, sir!
763
00:53:20,553 --> 00:53:23,903
But I much prefer you like this.
764
00:53:23,903 --> 00:53:27,733
You were really annoying when you were just a poser.
765
00:53:28,653 --> 00:53:29,873
Hey, come here. Seriously...
766
00:53:29,873 --> 00:53:31,543
Rest up, sir!
767
00:53:36,913 --> 00:53:38,533
I mean, seriously...
768
00:53:39,453 --> 00:53:41,893
Seriously, what's wrong with her?
769
00:53:48,123 --> 00:53:49,553
Yes.
770
00:53:51,003 --> 00:53:53,753
Dr. Park, we'll go home now!
771
00:53:53,753 --> 00:53:54,793
Oh, okay.
772
00:53:54,793 --> 00:53:57,193
- Thank you for today!
- See you tomorrow!
773
00:53:58,093 --> 00:53:59,673
Ms. Kim?
774
00:54:02,733 --> 00:54:05,833
Could we talk for a second?
775
00:54:05,833 --> 00:54:09,383
- Take care!
- We'll get going!
776
00:54:12,403 --> 00:54:16,033
Menopause Clinic's party member?
777
00:54:16,033 --> 00:54:20,073
Yes, we can provide consultations regarding
778
00:54:20,073 --> 00:54:23,853
issues related to aging, such as slow metabolism,
779
00:54:23,853 --> 00:54:26,843
diet, and various menopause-related conditions
780
00:54:26,843 --> 00:54:29,273
and we'll use medications, too.
781
00:54:29,273 --> 00:54:35,903
So why are you telling me about someone else's menopause clinic?
782
00:54:37,813 --> 00:54:41,113
They think you'd be perfect for its promotion.
783
00:54:42,113 --> 00:54:43,873
No need to think too much about it.
784
00:54:43,873 --> 00:54:46,553
Just think of it as hospitals helping each other.
785
00:54:46,553 --> 00:54:48,633
You'd make friends,
786
00:54:48,633 --> 00:54:51,943
and you can enjoy your midlife, too!
787
00:54:53,613 --> 00:54:55,843
I'm not that old yet.
788
00:54:57,273 --> 00:54:59,233
But you'll get there soon.
789
00:55:00,153 --> 00:55:02,353
What do you mean, get there soon?
790
00:55:03,283 --> 00:55:04,523
I have a long way to go!
791
00:55:04,523 --> 00:55:07,293
Just think of it as preparing for the future and-
792
00:55:07,293 --> 00:55:09,563
I'm saying I don't want to!
793
00:55:09,563 --> 00:55:11,063
Ms. Kim.
794
00:55:12,113 --> 00:55:14,473
Why are you suddenly acting hysterical?
795
00:55:14,473 --> 00:55:15,813
By chance...
796
00:55:16,813 --> 00:55:19,293
are you menopausal?
797
00:55:31,243 --> 00:55:33,993
I really appreciate the thought,
798
00:55:37,103 --> 00:55:40,713
but I'm still full of energy.
799
00:55:41,643 --> 00:55:46,593
Tens of different kinds of hormones go up and down,
800
00:55:46,593 --> 00:55:50,583
overflow, and ooze out every day.
801
00:55:52,233 --> 00:55:54,123
If I join them,
802
00:55:54,123 --> 00:55:57,213
I'm sure I'd be a nuisance.
803
00:55:59,613 --> 00:56:02,623
So tell them I can't. Well, then.
804
00:56:21,273 --> 00:56:23,033
[The emergency exit of my life]
805
00:56:26,413 --> 00:56:28,343
[The emergency exit of my life]
806
00:56:46,313 --> 00:56:48,123
[The emergency exit of my life]
807
00:57:11,693 --> 00:57:13,823
Stop doing this if it's out of a sense of obligation.
808
00:57:13,823 --> 00:57:15,753
I totally forgot about you all this time.
809
00:57:15,753 --> 00:57:18,273
I've met countless men so far.
810
00:57:18,273 --> 00:57:21,103
And my daughter looks nothing like you!
811
00:57:21,103 --> 00:57:23,473
I lied that she looked like you because I got angry.
812
00:57:23,473 --> 00:57:25,083
She's just like me in every possible way.
813
00:57:25,083 --> 00:57:27,743
She has nothing to do with you. So stop coming here!
814
00:57:27,743 --> 00:57:30,993
I'm glad. Yes. She should resemble you.
815
00:57:30,993 --> 00:57:33,133
She can't resemble me.
816
00:57:34,853 --> 00:57:37,543
What are you trying to do with me right now?
817
00:57:38,483 --> 00:57:42,603
As long as you're okay, I want to keep seeing you.
818
00:57:42,603 --> 00:57:44,403
I don't want to!
819
00:57:44,403 --> 00:57:47,333
Can't we just see each other?
820
00:57:47,333 --> 00:57:50,583
If you feel uncomfortable, we can just be friends.
821
00:57:52,223 --> 00:57:53,623
F-Friends?
822
00:57:53,623 --> 00:57:55,683
What a bloody joke.
823
00:57:55,683 --> 00:57:58,783
Who said we could do that? Who says!
824
00:57:58,783 --> 00:58:00,763
Eun Mi!
825
00:58:00,763 --> 00:58:03,803
L-L-Let go of me!
826
00:58:04,843 --> 00:58:06,833
As long as you're okay,
827
00:58:06,833 --> 00:58:09,743
I want to see you like that, at least.
828
00:58:10,883 --> 00:58:12,583
Are you crazy? I don't want to!
829
00:58:12,583 --> 00:58:14,043
No! Forget it!
830
00:58:14,043 --> 00:58:16,363
Eun Mi! Eun Mi!
831
00:58:16,363 --> 00:58:18,833
No, I don't want to!
832
00:58:19,743 --> 00:58:22,023
That's enough!
833
00:58:22,023 --> 00:58:23,513
Gosh.
834
00:58:27,003 --> 00:58:29,433
Hey, what are you doing right now?
835
00:58:29,433 --> 00:58:31,873
- Jin Hee!
- Mom, do you know this person?
836
00:58:31,873 --> 00:58:33,343
Well, I mean-
837
00:58:33,343 --> 00:58:34,503
Huh?
838
00:58:34,503 --> 00:58:36,933
T-T-The thing is...
839
00:58:36,933 --> 00:58:40,013
You're the one who's been following my mom, aren't you?
840
00:58:42,533 --> 00:58:45,063
You were staring at our apartment last time, too, right?
841
00:58:47,413 --> 00:58:50,323
Geez! Look at him! Look how he's shaking his hand!
842
00:58:50,323 --> 00:58:51,533
I was right!
843
00:58:51,533 --> 00:58:54,213
No, no, no! He wasn't looking at our apartment.
844
00:58:54,213 --> 00:58:55,463
He was looking at me-
845
00:58:55,463 --> 00:58:58,063
I know! Why did he look at you? What was he trying to do?
846
00:58:58,063 --> 00:59:00,823
Well, Jin Hee! You're completely mistaken right now-
847
00:59:00,823 --> 00:59:02,053
Step aside, Mom.
848
00:59:02,053 --> 00:59:04,703
He could be the murder suspect in our neighborhood.
849
00:59:04,703 --> 00:59:06,013
- Hey, hey, hey!
- Officer Jo!
850
00:59:06,013 --> 00:59:08,813
Well, hold on! This isn't right!
851
00:59:09,663 --> 00:59:11,853
Officer Jo? Why are you calling him?
852
00:59:11,853 --> 00:59:13,443
No, no! Stop!
853
00:59:13,443 --> 00:59:14,733
Turn around.
854
00:59:14,733 --> 00:59:17,513
Raise your hands and move to the left.
855
00:59:18,893 --> 00:59:20,503
Hurry up!
856
00:59:31,193 --> 00:59:33,293
Hey! Stop!
857
00:59:34,213 --> 00:59:35,583
He's your dad!
858
00:59:35,583 --> 00:59:37,403
I know!
859
00:59:43,803 --> 00:59:45,223
What did you say?
860
00:59:47,613 --> 00:59:49,243
He's your dad.
861
01:00:11,003 --> 01:00:17,303
[Epilogue]
862
01:00:17,303 --> 01:00:20,303
Do you want to have dinner together?
863
01:00:20,303 --> 01:00:22,003
Why would I?
864
01:00:23,303 --> 01:00:25,173
What are you doing here?
865
01:00:26,843 --> 01:00:29,783
Could I talk to you for a moment?
866
01:00:29,783 --> 01:00:31,553
About what?
867
01:00:49,993 --> 01:00:51,923
♪ Want to be free ♪
868
01:00:51,923 --> 01:00:57,743
♪ I want to imagine my life without you ♪
869
01:00:57,743 --> 01:01:00,963
[Not Other]
870
01:01:00,963 --> 01:01:03,153
He's not that bad.
871
01:01:03,153 --> 01:01:04,193
So you want to date him?
872
01:01:04,193 --> 01:01:05,763
There's no reason not to.
873
01:01:05,763 --> 01:01:07,463
No. No. You can't!
874
01:01:07,463 --> 01:01:10,253
He probably didn't think it concerned him when he heard I had a daughter.
875
01:01:10,253 --> 01:01:11,973
He's still a stranger! A stranger!
876
01:01:11,973 --> 01:01:14,093
- Is something going on?
- The park murder.
877
01:01:14,093 --> 01:01:16,873
I think that suspect is following my mom.
878
01:01:16,873 --> 01:01:18,983
I beg you, Sunbaenim!
879
01:01:18,983 --> 01:01:21,243
- Pick me up at the hospital every evening.
- I'll come every day.
880
01:01:21,243 --> 01:01:24,293
I've been guilty toward you for being me my whole life!
881
01:01:24,293 --> 01:01:26,793
You've been closed-minded since you were a kid, just like you-know-who.
882
01:01:26,793 --> 01:01:28,743
Why did you live with me all this time, then?
883
01:01:28,743 --> 01:01:33,033
Ripped and resynced by YoungJedi
61451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.