Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,299 --> 00:00:30,299
...and when the thousand years are
finished, Satan shall be released
2
00:00:30,300 --> 00:00:31,300
and he will go out of the darkness
to seduce the people
3
00:00:31,301 --> 00:00:32,301
that are in the four corners
of the land...
4
00:00:32,302 --> 00:00:33,302
- Revelations 20:7
5
00:00:30,300 --> 00:00:34,259
- What is it?
- I hear footsteps. They're behind us.
6
00:00:35,980 --> 00:00:39,689
- There's nobody there.
- Someone with a cane is following us.
7
00:00:41,820 --> 00:00:44,015
There, it stopped.
8
00:00:44,780 --> 00:00:49,854
First you have visions, now you hear
noises. It's your naughty conscience.
9
00:00:49,940 --> 00:00:51,316
Why don't you want a guide dog?
10
00:00:51,537 --> 00:00:54,442
If you had one,
you could go out with him.
11
00:02:44,860 --> 00:02:46,906
I didn't know you knew Mrs. Garrett.
12
00:02:47,007 --> 00:02:49,734
- Yes, but only by sight.
- Then what are you doing here?
13
00:02:49,920 --> 00:02:53,974
A funeral always brings together
the Anglo-Saxon riffraff in Venice.
14
00:02:54,060 --> 00:02:57,124
Speak for yourself. I don't
consider myself riffraff.
15
00:02:58,125 --> 00:02:59,438
Giorgio, are you coming, too?
16
00:02:59,580 --> 00:03:02,622
No, Mark. I have a group of tourists
to take to Torcello.
17
00:03:02,623 --> 00:03:03,909
Come on, keep me company.
18
00:03:04,140 --> 00:03:07,978
Georgio said he can't. As well
as blind, are you deaf now, too?
19
00:05:00,460 --> 00:05:05,011
Christine! Christine! Christine!
20
00:05:05,140 --> 00:05:08,551
I'm here!
Why do you always wander off?
21
00:05:10,660 --> 00:05:15,131
- You know that you just get lost.
- I didn't do it on purpose.
22
00:05:15,220 --> 00:05:17,928
Yes, you did. You enjoy making
me crazy looking for you.
23
00:05:18,029 --> 00:05:18,729
No.
24
00:05:19,780 --> 00:05:20,788
Why are you trembling?
25
00:05:22,852 --> 00:05:25,628
- I'm cold.
- Liar.
26
00:05:28,860 --> 00:05:31,789
- Did you have another vision?
- No.
27
00:05:32,340 --> 00:05:35,825
C'mon, I won't get mad this time.
Did you see him again?
28
00:05:37,620 --> 00:05:41,454
- The same man with the cane?
- Yes, but this time he wasn't alone.
29
00:05:41,540 --> 00:05:46,455
- There was a woman and a dog, and they kissed.
- And two people kissing scares you?
30
00:05:46,540 --> 00:05:48,857
No. The dog had the hand
of a dead man in its mouth...
31
00:05:48,958 --> 00:05:51,216
and the man threatened
me with his cane.
32
00:05:54,620 --> 00:05:58,098
- Where were they?
- There's a crypt over there, right?
33
00:05:59,999 --> 00:06:00,777
Yes.
34
00:06:04,140 --> 00:06:05,698
Steps...
35
00:06:18,220 --> 00:06:20,039
The crypt of the Winters family...
36
00:06:20,840 --> 00:06:22,620
- Our relatives!
- Yes.
37
00:06:26,260 --> 00:06:29,297
Only in the imagination of a madman do
two people kiss each other in a cemetery...
38
00:06:29,380 --> 00:06:31,619
and dogs eat the hands of the dead.
39
00:06:35,140 --> 00:06:38,386
- I'm cold. Take me inside.
- I'm fine here!
40
00:06:56,700 --> 00:06:58,975
There's a file over there,
Christine. Will you bring it to me?
41
00:07:06,740 --> 00:07:10,605
- We should have decided by now. I'm ready.
- Me, too.
42
00:07:11,540 --> 00:07:14,834
- Well then, when are we getting married?
- When grandmother accepts you in her house.
43
00:07:14,900 --> 00:07:18,762
- Which means never. She hates me.
- And you despise her.
44
00:07:18,820 --> 00:07:23,463
- Can't you be nice to her?
- I don't caress snakes.
45
00:07:23,820 --> 00:07:27,813
But we need a house.
Where would we live?
46
00:07:38,460 --> 00:07:41,816
We could live here for a while.
47
00:07:41,900 --> 00:07:45,377
Then what? You'll continue
to be a tourist guide?
48
00:07:46,460 --> 00:07:49,544
- It's a profitable job.
- Barely enough for just you.
49
00:07:49,780 --> 00:07:53,534
- You should focus on your sculpting.
- You'll buy my work?
50
00:07:53,620 --> 00:07:56,868
- Sure, when I earn the money.
- And when will that be?
51
00:07:57,660 --> 00:08:01,414
I don't know yet, but I'll make a
lot and be able to support you.
52
00:08:01,620 --> 00:08:02,795
Giorgio.
53
00:08:05,100 --> 00:08:07,209
Giorgio! Giorgio!
54
00:08:09,020 --> 00:08:10,082
What is it?
55
00:08:10,183 --> 00:08:12,789
A gondola went by with
the woman from the cemetery.
56
00:08:12,957 --> 00:08:14,205
Again with your visions?
57
00:08:14,959 --> 00:08:16,906
Watch that I don't send you
to a school for the blind!
58
00:08:17,020 --> 00:08:19,694
I didn't see it this time, I felt it.
And I knew who it was.
59
00:08:21,220 --> 00:08:24,198
It's true, go look.
Out on the water!
60
00:08:38,340 --> 00:08:41,591
You're right, there is a gondola
with a strange figure on board.
61
00:08:41,820 --> 00:08:43,877
- With a long coat?
- Yes.
62
00:08:45,380 --> 00:08:47,461
Are you trying to annoy me, too?
63
00:08:48,162 --> 00:08:50,620
It's enough to have a brother with visions.
64
00:08:50,700 --> 00:08:51,707
Let's go.
65
00:08:53,900 --> 00:08:57,939
Nobody wants to take them away from you,
least of all the Winters.
66
00:08:58,020 --> 00:09:02,536
At Giudecca there's a large American
community, other young ones, like them.
67
00:09:02,620 --> 00:09:06,738
Mark and Christine were born in Venice,
living among the Venetians.
68
00:09:06,820 --> 00:09:10,926
Yes, but with their aunt and uncle
they would have more security.
69
00:09:11,380 --> 00:09:12,549
Grandmothers are not immortal.
70
00:09:12,631 --> 00:09:17,134
As long as I'm alive, I have no intention
of sending them to stay in that house.
71
00:09:24,540 --> 00:09:26,012
Never once on time!
72
00:09:26,740 --> 00:09:30,349
I'd like to see you, if you were
always dragging this along behind you!
73
00:09:30,500 --> 00:09:32,930
The Winters,
give me already dead and buried,
74
00:09:33,030 --> 00:09:35,697
would like for you to go
and cheer their loneliness.
75
00:09:35,860 --> 00:09:40,771
How nice! They've suddenly
remembered that we exist.
76
00:09:40,900 --> 00:09:43,838
My son, their father,
77
00:09:43,939 --> 00:09:47,105
would still be alive
if he hadn't married a Winters.
78
00:09:47,140 --> 00:09:52,212
Don't be unjust. In that tragic
incident, Ann also lost her life.
79
00:09:52,740 --> 00:09:55,735
They died together.
But that's water under the bridge now.
80
00:09:56,180 --> 00:09:58,216
The Winters sink slowly...
81
00:09:58,300 --> 00:10:02,028
like all of us who remain
to die in this city we love.
82
00:10:02,420 --> 00:10:04,243
Even their boarding house
is falling to pieces.
83
00:10:04,500 --> 00:10:07,832
In order to fix it they need someone
young and active like Christine.
84
00:10:08,740 --> 00:10:12,072
If I'm to be a servant,
I'll work at the Gritti or the Danieli.
85
00:10:12,173 --> 00:10:13,765
But you would be the landlady.
86
00:10:14,340 --> 00:10:16,878
The children are under
my legal guardianship,
87
00:10:16,979 --> 00:10:20,212
and are free to decide
until my death.
88
00:10:20,700 --> 00:10:25,396
And I do not want to hasten that
moment to please the Winters.
89
00:10:28,460 --> 00:10:30,735
You go with Christine.
I'm not your guide dog.
90
00:10:30,820 --> 00:10:35,098
I would be very pleased if you came
to the Mass of Thanksgiving.
91
00:10:35,220 --> 00:10:40,168
I will celebrate it in a private chapel
at Ca' Rezzonico for your community.
92
00:10:43,860 --> 00:10:44,694
Where are we?
93
00:10:45,595 --> 00:10:48,801
At Giudecca, in front of
the Winters' boarding house.
94
00:11:54,060 --> 00:11:58,176
What are you doing? Can't you keep
still even in church? Go to the back.
95
00:11:58,660 --> 00:12:00,128
But it's too far from the altar.
96
00:12:00,229 --> 00:12:02,722
What does it matter? You can't see anyway!
97
00:12:31,380 --> 00:12:34,260
What is it?
What's happening, Christine?
98
00:12:36,500 --> 00:12:40,767
It's terrible. It's like she's been
incinerated by a thunderbolt from heaven.
99
00:13:00,020 --> 00:13:00,741
Poor woman.
100
00:13:00,842 --> 00:13:04,115
All her life she
attended the funerals of others...
101
00:13:04,150 --> 00:13:08,457
and no one came to hers,
not even the Winters.
102
00:13:08,580 --> 00:13:13,974
Grandmother was right. Those people
are full of pride and arrogance.
103
00:13:13,980 --> 00:13:17,062
You're wrong. I spoke with
them just this morning.
104
00:13:18,820 --> 00:13:21,302
They expect you as soon
as possible, you and Mark.
105
00:13:21,403 --> 00:13:23,330
What do they want from us?
106
00:13:23,561 --> 00:13:27,617
- Only to offer their hospitality to you.
- Then they'll have a long wait.
107
00:13:27,700 --> 00:13:31,220
Christine, you cannot dismiss Providence!
108
00:13:31,321 --> 00:13:32,624
I have no need for Providence.
109
00:13:32,859 --> 00:13:36,502
The annuity that your grandmother received
now rests in the grave with her.
110
00:13:36,980 --> 00:13:39,951
Do not refuse the Winters' offer.
At least try.
111
00:13:43,080 --> 00:13:43,825
Alright.
112
00:13:44,284 --> 00:13:46,436
I won't live there, not even for one day!
113
00:13:49,860 --> 00:13:51,420
What are you afraid of?
114
00:13:54,020 --> 00:13:57,872
- Why have you left the house by yourself?
- I don't want to go to the Winters'.
115
00:13:57,940 --> 00:14:03,492
You've always heard people speak badly
of them. That's why you're suspicious.
116
00:14:04,100 --> 00:14:05,754
But if you knew them better...
117
00:14:09,900 --> 00:14:11,979
I want to tell you a secret.
118
00:14:13,060 --> 00:14:18,104
In an old storeroom in the Winters' house,
there is a well with miraculous water.
119
00:14:18,220 --> 00:14:21,274
Once people came from all over.
120
00:14:21,375 --> 00:14:23,700
The crippled, if they touched it, walked.
121
00:14:24,820 --> 00:14:31,238
The deaf would hear,
and the blind regained their sight.
122
00:14:31,500 --> 00:14:35,493
The well is still there, perhaps
still full of that miraculous water.
123
00:14:35,760 --> 00:14:39,698
You could wet your eyes with it,
if you were to live with the Winters.
124
00:15:13,660 --> 00:15:16,750
- Stupid! Watch where you're walking!
- You watch, you little snot!
125
00:15:16,940 --> 00:15:19,446
Hey, how pompous!
Who do you think you are?
126
00:15:58,500 --> 00:15:59,997
Who are you?
127
00:16:00,098 --> 00:16:02,979
I tried calling, but your phone was busy.
128
00:16:03,014 --> 00:16:05,877
We're Christine and he's Mark.
Father Stefani sent us.
129
00:16:06,478 --> 00:16:07,350
Father Stefani?
130
00:16:08,860 --> 00:16:10,561
The boarding house is
closed at this time.
131
00:16:14,620 --> 00:16:18,504
- Father Stefani, you said?
- Yes, to spend the weekend with you.
132
00:16:19,060 --> 00:16:20,098
Come in, then.
133
00:16:22,820 --> 00:16:26,182
Leave your luggage here for now.
Then we'll see.
134
00:16:43,460 --> 00:16:46,703
That's curious.
Father Stefani...
135
00:16:47,980 --> 00:16:51,593
Neither I nor my sister were
expecting you. Not today, anyway.
136
00:17:00,060 --> 00:17:04,877
- Who are these two?
- Our niece and nephew, Ann's children.
137
00:17:08,620 --> 00:17:11,893
- Christine and Mark.
- What do they want?
138
00:17:12,020 --> 00:17:14,664
If we're disturbing you,
we can leave right now.
139
00:17:14,665 --> 00:17:17,295
You are welcome here, now.
140
00:17:17,700 --> 00:17:20,754
Let them see the house,
Madelene, and their rooms.
141
00:17:43,620 --> 00:17:44,708
Come with me.
142
00:18:01,340 --> 00:18:03,307
- Does Aunt use a cane?
- No.
143
00:18:14,700 --> 00:18:18,773
Mark, you will sleep here.
Christine will settle herself in the next room.
144
00:18:25,140 --> 00:18:27,402
There is always someone spying on us.
145
00:18:29,340 --> 00:18:33,084
But it doesn't matter now.
I'm tired of fighting.
146
00:18:35,660 --> 00:18:37,819
- Do you want to see the house?
- No.
147
00:18:37,960 --> 00:18:40,846
I do! I heard that there's
a storeroom with a well.
148
00:18:42,340 --> 00:18:47,736
Yes, there is. I must also show
you the storerooms then, as well.
149
00:19:03,180 --> 00:19:08,414
There's dust and cobwebs everywhere.
You see that spot of mold?
150
00:19:08,460 --> 00:19:11,082
It becomes darker when
misfortunes are about to happen.
151
00:19:12,940 --> 00:19:16,246
But it's already very dark,
like black velvet.
152
00:19:16,700 --> 00:19:21,899
This is the well. It's only been
opened twice in my lifetime.
153
00:19:21,980 --> 00:19:24,938
However, there's no water anymore.
154
00:19:25,580 --> 00:19:28,094
There isn't water?
But Father Stefani told me...
155
00:19:28,220 --> 00:19:32,530
It's a lot of nonsense!
Many things unfortunately are not true.
156
00:19:34,300 --> 00:19:36,719
Let's go. It's very damp here.
157
00:19:41,860 --> 00:19:45,660
- Fruit rots quickly in this house.
- So buy a refrigerator.
158
00:19:45,940 --> 00:19:49,933
But in order to renovate the boarding
house, it'll take more serious work.
159
00:19:50,460 --> 00:19:54,552
We tried, but no good came of it.
There was an epidemic in Spain.
160
00:19:54,860 --> 00:19:58,109
- There's no point wasting time and money.
- I don't agree.
161
00:19:59,340 --> 00:20:02,633
If Christine wants to take on the
renovations, she should start at once.
162
00:20:06,020 --> 00:20:09,143
This is the last bottle left.
A good dessert wine...
163
00:20:22,460 --> 00:20:26,614
- It's horrible! It taste like blood!
- For God's sake, haven't you ever have wine?
164
00:21:16,620 --> 00:21:18,024
It's a coat rack.
165
00:21:20,700 --> 00:21:22,871
I have to go to the
bathroom. Will you take me?
166
00:21:25,020 --> 00:21:29,005
What a pain! Find it on your own, so
you'll learn the way and stop bothering me.
167
00:22:06,580 --> 00:22:11,491
What is it? It's disgusting!
It's disgusting!
168
00:22:25,140 --> 00:22:29,855
Please, let them go, Signore.
Why does it have to happen in this house?
169
00:22:30,020 --> 00:22:32,978
It was chosen centuries
ago for the event.
170
00:22:33,060 --> 00:22:36,450
- Other attempts have already failed.
- Not this time.
171
00:22:36,540 --> 00:22:40,374
Finally, all will be completed
according to my design.
172
00:23:07,780 --> 00:23:09,338
Christine!
173
00:23:14,220 --> 00:23:15,778
Christine!
174
00:23:21,180 --> 00:23:22,117
Christine!
175
00:23:23,500 --> 00:23:26,899
- Answer me!
- Why are you yelling?
176
00:23:27,980 --> 00:23:32,208
The man with the cane... The man
with the cane killed Aunt Madelene!
177
00:23:32,500 --> 00:23:37,330
- You're talking nonsense!
- It's true. He's the man in room 12.
178
00:23:37,460 --> 00:23:41,738
The boarding house is closed, Mark.
We're the only ones in the house.
179
00:23:41,820 --> 00:23:46,257
No! There is someone, and he spoke to me.
He killed her with his cane.
180
00:23:46,340 --> 00:23:49,751
Now you're seeing crimes, too?
I'll knock some sense into you!
181
00:23:49,880 --> 00:23:52,857
A good slap to convince
you that you're a visionary!
182
00:23:53,340 --> 00:23:57,333
No, Christine. It's better to convince
him with the truth. Come with me.
183
00:24:01,340 --> 00:24:03,164
- Where did it happen?
- In room 12.
184
00:24:03,299 --> 00:24:06,498
It's been closed for many years.
185
00:24:09,740 --> 00:24:13,539
Smell that? It stinks from disuse. It's
full of dust and spider webs.
186
00:24:17,020 --> 00:24:18,354
There should be a sofa here.
187
00:24:19,860 --> 00:24:21,216
This is a cursed house.
188
00:24:23,380 --> 00:24:27,623
That's why I didn't want to come here.
Where is Aunt Madelene?
189
00:24:29,860 --> 00:24:33,894
- Where? He killed her on the sofa!
- Calm down. There's nothing wrong.
190
00:24:34,260 --> 00:24:37,598
She'll be in her room.
After lunch she always rests for a while.
191
00:24:37,700 --> 00:24:41,207
I don't believe it. I want to touch her.
He bloodied her chest!
192
00:24:49,020 --> 00:24:50,772
Madelene!
193
00:24:57,620 --> 00:24:59,563
- What happened?
- Aunt Madeline...
194
00:25:00,201 --> 00:25:01,640
-I'll get you to bed.
- I feel bad.
195
00:25:10,860 --> 00:25:15,251
She has a heart condition. Her medicine...
Ah, yes, it's in the bathroom.
196
00:25:15,380 --> 00:25:17,996
I'm here, Aunt.
Don't worry, stay calm.
197
00:25:20,700 --> 00:25:23,223
He hit her with his cane.
She was bleeding.
198
00:25:23,324 --> 00:25:24,192
You stop it!
199
00:25:24,660 --> 00:25:29,045
There's no blood here! Go on, touch her.
Touch her, imbecile!
200
00:25:34,140 --> 00:25:37,532
Watch out for Pentecost, Mark.
Watch out for Pentecost.
201
00:25:37,980 --> 00:25:41,761
A black god will invade this house,
and sweep you away with your sister.
202
00:25:43,020 --> 00:25:44,172
Take care, Mark...
203
00:25:50,180 --> 00:25:53,750
- Her heart stopped beating.
- Did she speak? Did she say anything?
204
00:25:54,260 --> 00:25:58,883
Yes, I was told to watch out for
Pentecost and a black god. Who is that?
205
00:25:59,500 --> 00:26:02,703
Pay no attention. She said it to everyone.
It was a fixation of hers.
206
00:26:06,140 --> 00:26:09,367
- I came up to see. She was your aunt?
- Yes.
207
00:26:09,468 --> 00:26:10,466
My name is Vicky.
208
00:26:11,700 --> 00:26:13,732
- What's yours?
- Mark.
209
00:26:14,420 --> 00:26:18,510
I help my mother in the tavern near
your house. I saw you arrive today.
210
00:26:24,660 --> 00:26:27,924
- You're blind!
- Yes, for three years now.
211
00:26:51,660 --> 00:26:53,776
- Hi, Mark.
- Hi, Vicky.
212
00:26:53,877 --> 00:26:55,582
Do you like living on Giudecca?
213
00:26:55,617 --> 00:26:58,675
- I'm only here because there's a well.
- You know about that?
214
00:26:58,820 --> 00:27:01,892
Yes, but I can't get there
alone, and my sister teases me.
215
00:27:02,093 --> 00:27:02,955
I'll take you.
216
00:27:16,517 --> 00:27:18,483
- What?
- Nothing, nothing.
217
00:27:58,500 --> 00:28:00,670
- Bring it in.
- Wait here.
218
00:28:00,771 --> 00:28:02,585
I'm making this the greenhouse.
219
00:28:03,780 --> 00:28:04,844
You're doing great things here.
220
00:28:04,945 --> 00:28:07,254
It'll turn out a boarding house for the rich.
221
00:28:07,580 --> 00:28:09,782
Your uncle's giving you carte
blanche with the work, hm?
222
00:28:10,500 --> 00:28:15,296
Now that you're an heiress
do you want to get married?
223
00:28:15,397 --> 00:28:16,207
Do you?
224
00:28:25,620 --> 00:28:29,962
- You'd really marry a girl like me?
- What do you mean, "a girl like you"?
225
00:28:31,300 --> 00:28:35,452
Haven't you noticed? I always do
the opposite of what's right.
226
00:28:36,100 --> 00:28:42,156
Like I'm cursed. Grandmother said
that's my share of Winters' blood.
227
00:28:42,180 --> 00:28:46,219
What idiocy. We're all like that.
A little good and a little bad.
228
00:28:46,300 --> 00:28:47,967
But I have more bad than good.
229
00:28:49,740 --> 00:28:52,876
I feel like something's pushing me
in the wrong direction.
230
00:28:56,380 --> 00:28:58,044
And it gives me a shiver of pleasure.
231
00:28:59,340 --> 00:29:03,913
If I told you what I had in
mind for this boarding house...
232
00:29:05,100 --> 00:29:06,351
Better not...
233
00:29:08,860 --> 00:29:10,779
- Do you really want to get married?
- Right away.
234
00:29:11,820 --> 00:29:14,353
No, not until the
boarding house is ready.
235
00:29:24,140 --> 00:29:25,107
No, I don't want to!
236
00:29:27,420 --> 00:29:28,811
Here's some advice.
237
00:29:29,412 --> 00:29:32,526
Save your sexual phobias
for a psychoanalyst.
238
00:29:32,660 --> 00:29:34,659
So I'm neurotic, in your opinion?
239
00:29:36,300 --> 00:29:38,495
I have carried out your orders, signore.
240
00:29:38,580 --> 00:29:43,529
Yes, your job is finished, Martin.
They must remain alone in this house.
241
00:29:43,620 --> 00:29:46,180
But the child has yet to be conceived.
242
00:29:46,260 --> 00:29:50,811
At that moment no one has
to be here, except those two.
243
00:29:59,220 --> 00:30:02,212
Mark! Wait for me!
244
00:30:07,700 --> 00:30:09,446
What is it? Why did you scream?
245
00:30:15,980 --> 00:30:21,003
I found this letter. Uncle could
not bear the death of his sister.
246
00:30:21,220 --> 00:30:25,941
- Strange, it seemed like he hated her.
- He was ordered to kill himself.
247
00:30:27,780 --> 00:30:29,565
- By whom?
- Nobody.
248
00:30:29,666 --> 00:30:30,566
Well, bravo.
249
00:30:30,940 --> 00:30:34,774
I'll spare you all the
other tall stories I was told yesterday.
250
00:31:25,500 --> 00:31:28,219
Giorgio! Giorgio!
251
00:31:33,180 --> 00:31:35,509
Giorgio! Giorgio!
252
00:31:36,980 --> 00:31:40,416
What's the matter, Mark?
How did you hurt yourself?
253
00:31:40,500 --> 00:31:42,410
I wasn't injured by myself,
it was the man with the cane.
254
00:31:42,511 --> 00:31:44,209
He was hiding up here to hit me.
255
00:31:44,940 --> 00:31:48,593
- And you saw him, of course?
- Calm down, it's nothing.
256
00:31:49,500 --> 00:31:54,012
But you didn't see this prong...
Touch it, it's still covered with blood.
257
00:31:54,420 --> 00:31:56,686
You ran into this. That's your cane!
258
00:32:02,260 --> 00:32:06,234
What do you think? It's going
to be first-class, right?
259
00:32:09,180 --> 00:32:13,617
Did you choose the serving staff
from the "Playboy" bunnies?
260
00:32:13,700 --> 00:32:16,975
- Is that a compliment?
- Not according to his tone, no.
261
00:32:17,420 --> 00:32:20,607
These girls come from abroad
to study at the Academy.
262
00:32:20,700 --> 00:32:23,595
They give me a hand and I give them a
hand in order to earn a living in Venice.
263
00:32:26,100 --> 00:32:28,072
How much are they paying
you for this cruise?
264
00:32:28,780 --> 00:32:31,775
Double, because it's the last
job I'm doing for the agency.
265
00:32:33,540 --> 00:32:37,411
Do you still believe that I should
write the letter of resignation?
266
00:32:38,020 --> 00:32:42,140
Yes. You have to quit
this buffoonish job.
267
00:32:44,340 --> 00:32:47,237
I have to go. The tourists
are expecting their buffoon...
268
00:32:49,020 --> 00:32:51,392
I'll bring you a gift from Constantinople.
What would you like?
269
00:32:51,780 --> 00:32:56,242
- Anything. But come back soon. Promise?
- Sure.
270
00:32:59,780 --> 00:33:03,489
- Bye.
- Bye, bon voyage.
271
00:33:04,740 --> 00:33:07,087
Christine, will George
be back by Pentecost?
272
00:33:07,188 --> 00:33:09,476
Enough already with Pentecost!
273
00:33:09,540 --> 00:33:11,003
What do you think's
going to happen to you?
274
00:33:11,586 --> 00:33:14,582
Lock yourself in your room that day!
275
00:33:22,700 --> 00:33:25,251
How's it going Christine? Have you
decided on anything for the house?
276
00:33:25,352 --> 00:33:26,468
I'm thinking about it,
277
00:33:26,540 --> 00:33:28,950
but I need advice
on the type of customer.
278
00:33:29,051 --> 00:33:29,928
Come, let's talk.
279
00:33:29,963 --> 00:33:31,132
Don't move from here, Mark.
280
00:33:31,233 --> 00:33:33,493
- Where are you going?
- Nowhere to go, so don't worry.
281
00:33:42,380 --> 00:33:45,816
Christine!
Christine! What's happening?
282
00:33:51,734 --> 00:33:52,802
Where are you, Mark?
283
00:33:53,820 --> 00:33:56,778
Christine! Where are you?
284
00:34:02,100 --> 00:34:05,453
- Come on. Calm down. I've got you.
- Let go of me!
285
00:34:08,500 --> 00:34:11,890
Mark! Where are you?
286
00:34:17,460 --> 00:34:20,246
Mark! Let me go.
My brother is in there!
287
00:34:20,847 --> 00:34:21,625
Mark!
288
00:34:24,900 --> 00:34:25,855
Mark!
289
00:34:29,240 --> 00:34:30,978
- Mark.
- Is this your brother?
290
00:34:30,979 --> 00:34:34,155
Yes, thanks. I couldn't reach him.
291
00:34:34,340 --> 00:34:37,223
- Calm down, I have him.
- I can very well be me.
292
00:34:37,724 --> 00:34:38,956
I don't want you touching me!
293
00:34:39,340 --> 00:34:40,430
Mark! Where are you going?
294
00:34:40,500 --> 00:34:42,781
Don't be rude,
this man saved you.
295
00:34:42,980 --> 00:34:44,416
There was no serious danger.
296
00:35:13,180 --> 00:35:16,924
You see? Looking for a good
boarding house, comfortable, quiet...
297
00:35:17,660 --> 00:35:20,470
Soon I'll have the license.
You're our first guest.
298
00:35:21,260 --> 00:35:24,499
Then I can choose the room?
Number 12.
299
00:35:39,700 --> 00:35:44,137
This is the largest room. It was in
terrible shape. Now it's unrecognizable.
300
00:35:44,820 --> 00:35:47,778
But it was not better
a side room?
301
00:35:48,500 --> 00:35:53,099
I thought I saw you once on the
Bridge dell'Accademia, with a dog.
302
00:36:01,020 --> 00:36:04,535
The lamp is too bright.
It hurts my eyes.
303
00:36:04,620 --> 00:36:07,259
I'd like something to cover it with.
304
00:36:21,220 --> 00:36:23,415
My name is Dan.
305
00:36:31,900 --> 00:36:35,378
Go on, now.
I don't need anything else.
306
00:36:48,180 --> 00:36:50,434
I recognized the voice.
I know who he is.
307
00:36:51,740 --> 00:36:53,722
I thought I'd seen him before, too.
308
00:36:54,060 --> 00:36:58,178
He's the man with the cane, who killed
Aunt Madelene, and tried to kill me.
309
00:36:58,260 --> 00:37:00,474
And I'm listening to your nonsense!
310
00:37:01,220 --> 00:37:05,554
There are shelters for neurotics.
You're raving, and I'll prove it.
311
00:37:06,220 --> 00:37:08,332
Today is Pentecost,
312
00:37:08,433 --> 00:37:11,611
and no evil spirits came to kill us.
313
00:37:12,020 --> 00:37:15,490
- It's today?
- Yes? And all your fears?
314
00:37:15,580 --> 00:37:18,953
I understand why Aunt Madelene
warned me about Pentecost.
315
00:37:19,700 --> 00:37:22,529
The man I saw in the
cemetery is the black god.
316
00:37:23,020 --> 00:37:24,760
Cast him out, Christine!
Send him away!
317
00:38:06,420 --> 00:38:07,212
It could have been worse.
318
00:38:11,980 --> 00:38:13,201
What are you doing in my room?
319
00:38:13,302 --> 00:38:15,617
- Nothing.
- What do you mean, nothing?
320
00:38:15,920 --> 00:38:18,935
Is it true that two people
were killed in this house?
321
00:38:19,036 --> 00:38:20,419
No, it's not true.
322
00:38:20,500 --> 00:38:23,446
It's not enough to say no,
you must also believe it.
323
00:38:56,860 --> 00:39:00,455
Stop! The canal's there!
You almost fell in the water.
324
00:39:00,540 --> 00:39:05,330
- Go away! Leave me alone!
- Want to wake the whole neighborhood?
325
00:39:05,420 --> 00:39:07,197
- Be quiet!
- Go away!
326
00:39:08,174 --> 00:39:09,562
What are you doing out here?
327
00:39:14,100 --> 00:39:17,935
What's wrong, Mark?
What's going on?
328
00:39:19,300 --> 00:39:20,425
I don't want to go home.
329
00:39:20,460 --> 00:39:24,256
Take me away.
Don't leave me alone with him.
330
00:39:24,380 --> 00:39:28,055
I don't know, but he doesn't
seem to want to harm you.
331
00:39:28,140 --> 00:39:30,893
I'm a guest at the boarding house.
I'll take him back.
332
00:39:30,980 --> 00:39:34,450
Don't touch me!
Go away!
333
00:39:34,540 --> 00:39:36,500
Calm down. Return with him.
334
00:39:36,501 --> 00:39:37,501
- Go away!
- Trust me.
335
00:39:39,202 --> 00:39:39,956
Go away!
336
00:39:43,820 --> 00:39:44,785
What happened?
337
00:39:44,786 --> 00:39:45,786
I found him down by the gondolas.
338
00:39:47,780 --> 00:39:49,618
If not for me, he would've
ended up in the canal.
339
00:39:50,285 --> 00:39:51,509
Put him in my room.
340
00:39:52,740 --> 00:39:55,848
Why do you wander around at night,
instead of staying in bed?
341
00:39:56,260 --> 00:39:58,806
I don't want to stay in the
same house as this man!
342
00:40:01,700 --> 00:40:07,705
Why are you so afraid of me? I'm
your friend. I mean you no harm.
343
00:40:12,460 --> 00:40:16,055
Now, have a drink of water,
and calm down.
344
00:40:18,660 --> 00:40:20,218
Here.
345
00:40:28,780 --> 00:40:31,801
Stop provoking people with
your neurotic accusations!
346
00:40:33,180 --> 00:40:37,324
Dan has saved you twice today.
He hardly wants to kill you!
347
00:40:39,060 --> 00:40:42,107
You can stay in my room.
Calm down and try to sleep.
348
00:40:45,300 --> 00:40:46,330
Good night, Mark.
349
00:41:18,100 --> 00:41:20,383
- Christine!
- What is it?
350
00:41:28,980 --> 00:41:31,441
Georgio should be back today.
I counted the days.
351
00:41:31,542 --> 00:41:34,029
Bravo, well done.
He's already arrived.
352
00:41:34,100 --> 00:41:37,856
- Already arrived? How do you know?
- I was at the port this morning.
353
00:41:38,020 --> 00:41:40,739
Why didn't you tell me?
He was supposed to come here.
354
00:41:40,820 --> 00:41:44,194
He didn't come here and won't
be coming. Not now or ever.
355
00:42:02,180 --> 00:42:04,569
- Ahi!
- Let me see.
356
00:42:09,260 --> 00:42:13,245
It's just a scratch. All women are
afraid of being pricked.
357
00:42:14,140 --> 00:42:15,832
It's called a "phobia of needles."
358
00:42:48,220 --> 00:42:51,324
It stopped bleeding.
Thanks, Dan.
359
00:43:37,500 --> 00:43:42,559
I respect your fear of being hurt.
That's how it should be.
360
00:44:20,260 --> 00:44:23,252
Where are you going? You shouldn't
go out alone. You'll get lost.
361
00:44:23,340 --> 00:44:27,083
The man who is staying with us mustn't
find me. Help me, I have to hide.
362
00:44:28,380 --> 00:44:30,320
If you take me back inside,
he'll find me.
363
00:44:30,721 --> 00:44:33,331
He won't look for you
right under his nose.
364
00:44:33,940 --> 00:44:37,171
Behind this closet
there's a safe hiding place.
365
00:44:45,220 --> 00:44:49,091
It looks like a closet, but
it's a storeroom for old stuff.
366
00:44:53,940 --> 00:44:58,206
- How did you know?
- I know all about this boarding house.
367
00:44:58,380 --> 00:45:00,972
Why are you hiding from that man?
What have you done?
368
00:45:00,973 --> 00:45:02,530
Nothing, but I...
369
00:45:31,820 --> 00:45:36,018
- Mark! Mark!
- There he is.
370
00:45:39,940 --> 00:45:43,460
I'm really tired of chasing
after you, now enough!
371
00:45:45,500 --> 00:45:47,020
Let's go home and sort this out.
372
00:45:47,352 --> 00:45:49,104
- No.
- What do you mean, no?
373
00:45:50,060 --> 00:45:52,653
At home, Vicky is dead.
She was killed by Dan.
374
00:45:53,900 --> 00:45:56,992
My daughter killed? Are you crazy?
375
00:45:57,093 --> 00:45:59,783
In the storeroom, behind the closet.
376
00:45:59,818 --> 00:46:02,136
- Don't mind him!
- Now I would also be a murderer?
377
00:46:03,300 --> 00:46:08,150
- Who is this Vicky?
- My daughter. She and Mark are often together.
378
00:46:08,580 --> 00:46:11,537
And you claim that I killed her.
When? How?
379
00:46:12,140 --> 00:46:15,292
You're her mother. Come with me.
She's behind the closet on the first floor.
380
00:46:15,820 --> 00:46:17,370
Come on, let's see.
381
00:46:24,580 --> 00:46:28,907
Mark, you want to know who's
on the bridge? Vicky's ghost.
382
00:46:30,300 --> 00:46:36,011
Come closer. Tell him something.
Mark believes that you've been killed.
383
00:46:36,740 --> 00:46:39,698
Mark, what are you thinking?
384
00:46:40,260 --> 00:46:43,048
You hid me in the closet,
and then Dan came.
385
00:46:43,123 --> 00:46:43,823
Me?
386
00:46:43,940 --> 00:46:48,040
But we haven't seen each other since yesterday!
Are you trying to scare my mother?
387
00:46:48,460 --> 00:46:50,100
You're all trying to trick me!
388
00:46:54,060 --> 00:46:56,885
Is this where your
ferocious enemy killed Vicky?
389
00:47:04,540 --> 00:47:05,846
Here's what was there.
390
00:47:09,420 --> 00:47:14,235
She's dead, too.
Come on, dinner is ready.
391
00:48:02,700 --> 00:48:05,055
What's this?
392
00:48:06,940 --> 00:48:11,139
- Paint. Red paint.
- It's blood, dripping down the stairs.
393
00:48:11,820 --> 00:48:13,723
Go and wash your hands.
394
00:48:13,824 --> 00:48:17,147
Believe me. He killed her,
and this is her blood.
395
00:48:17,282 --> 00:48:21,371
Vicky is alive, you touched her.
Isn't that enough evidence?
396
00:48:23,500 --> 00:48:27,009
- And where are you going?
- Away, forever. I'm leaving tonight.
397
00:48:28,540 --> 00:48:31,027
- I'm going away.
- What do you mean, going away?
398
00:48:31,740 --> 00:48:35,858
I'm leaving Venice. Far away from
this house, from your brother.
399
00:48:35,980 --> 00:48:39,525
He says he's afraid of me, but in truth
he hates me, he feels persecuted -
400
00:48:39,620 --> 00:48:41,816
and for revenge he's inventing
outrageous accusations.
401
00:48:42,260 --> 00:48:46,839
Pay no attention to that nonsense.
You shouldn't take it personally.
402
00:48:46,980 --> 00:48:51,022
I'm not, let alone from him,
but it's better for me to disappear.
403
00:48:51,620 --> 00:48:54,657
Remaining here will only aggravate
his delusions of persecution.
404
00:48:54,740 --> 00:48:56,930
Instead, Mark has an
absolute need for calm.
405
00:48:58,620 --> 00:49:01,750
What about me?
Don't I mean anything to you?
406
00:49:02,180 --> 00:49:07,387
Yes, but destinies are already drawn,
and ours is not to meet anymore.
407
00:49:08,220 --> 00:49:09,733
Goodbye, Christine.
408
00:50:03,260 --> 00:50:04,149
Christine!
409
00:50:05,940 --> 00:50:08,867
- What? Are you ill?
- No, it's nothing.
410
00:50:10,380 --> 00:50:15,454
I'm glad to have run into you.
I was about to pay you a visit.
411
00:50:16,980 --> 00:50:21,659
- Especially now that you're expecting a child.
- I'm not expecting a child.
412
00:50:22,060 --> 00:50:24,379
Yes, you are.
413
00:50:25,860 --> 00:50:27,295
And how do you know?
414
00:50:28,167 --> 00:50:30,458
Your pastor knows things
you cannot even imagine.
415
00:50:31,140 --> 00:50:32,851
Then you'll know what I'm about to do.
416
00:50:33,895 --> 00:50:36,973
As a matter of fact,
I'm here to stop you.
417
00:50:43,700 --> 00:50:46,406
I should keep the child when I
don't even know who the father is?
418
00:50:47,900 --> 00:50:50,296
It's not that young man who
was at the boarding house?
419
00:50:51,419 --> 00:50:52,393
You know about that, too?
420
00:50:52,940 --> 00:50:55,546
- It's not him, though.
- Are you sure?
421
00:50:56,147 --> 00:50:58,367
It can't be Dan! It's impossible.
422
00:50:58,402 --> 00:51:02,468
- He was the only guest there.
- I never made love with him...
423
00:51:02,815 --> 00:51:06,970
if you know what I mean.
I have never made love with anyone.
424
00:51:13,100 --> 00:51:18,240
Come, let's go. Let's talk about it calmly.
You desired that young man?
425
00:51:18,900 --> 00:51:21,614
Very much. I'm in love with him.
426
00:51:21,715 --> 00:51:23,665
Don't you want to continue
to love him through his child?
427
00:51:24,740 --> 00:51:30,282
Be frank with me. What happened
between you? Was it physical?
428
00:51:31,140 --> 00:51:34,571
Very little, just a
few caresses, a kiss...
429
00:51:35,172 --> 00:51:36,023
And what else?
430
00:51:36,580 --> 00:51:39,048
I said, just a kiss.
431
00:51:40,260 --> 00:51:42,797
- But you don't believe me.
- I believe you.
432
00:51:43,066 --> 00:51:43,966
- No, you think that I...
- I said that I believe you.
433
00:51:48,140 --> 00:51:53,666
- You can't get pregnant that way!
- And why not? Everything is possible.
434
00:51:54,460 --> 00:51:57,774
Remember that a life is a life,
no matter how it has been conceived.
435
00:51:59,020 --> 00:52:03,417
Keep it, hold it, and raise
it with love, this child.
436
00:52:05,500 --> 00:52:08,157
Now we need to find a
father and choose a name.
437
00:52:14,620 --> 00:52:19,395
- And tell him of my condition?
- Yes, it would only be fair.
438
00:52:20,100 --> 00:52:23,041
He'll marry me, if he loves me.
439
00:53:02,820 --> 00:53:07,177
Here we are, on our honeymoon
in Venice, in a beautiful house.
440
00:53:07,500 --> 00:53:09,889
I wonder how many people dream of this!
441
00:53:14,460 --> 00:53:16,496
No. No!
442
00:53:24,260 --> 00:53:26,747
- I'm still scared.
- But we're married.
443
00:53:39,260 --> 00:53:44,010
A ceremony doesn't exorcise the grief.
Who knows, perhaps after the birth...
444
00:53:45,060 --> 00:53:47,415
it will be different for me.
445
00:53:49,460 --> 00:53:51,724
Please, just wait for these months.
446
00:53:52,380 --> 00:53:55,645
Meanwhile, if you feel like
it... I won't be jealous.
447
00:54:05,380 --> 00:54:08,867
If all the voices you heard
were as true as your visions...!
448
00:54:11,060 --> 00:54:15,594
Mark, you're blind, and a well
cannot perform a miracle.
449
00:54:16,700 --> 00:54:19,931
But it's true. That man organized it so
that nobody should remain in the house -
450
00:54:20,020 --> 00:54:23,152
so Uncle Martin was killed,
and Christine dumped you.
451
00:54:24,740 --> 00:54:26,970
But afterwards she married me.
452
00:54:27,060 --> 00:54:30,040
Don't let that deceive the board
house just because there are ghosts.
453
00:54:31,940 --> 00:54:36,252
You shouldn't leave either, not even
if the devil himself lived there.
454
00:54:36,500 --> 00:54:39,911
- That man is worse than the devil!
- But he hasn't been seen again,
455
00:54:40,012 --> 00:54:41,630
either as a ghost or a guest.
456
00:54:42,540 --> 00:54:45,120
And you haven't seen any
more crimes or suicides.
457
00:54:46,270 --> 00:54:47,994
I'm not crazy.
458
00:54:48,380 --> 00:54:52,199
It's alright. Sometimes I also think
that it's the house of Satan.
459
00:54:53,420 --> 00:54:54,862
Oh, it's you, Mr. Brooks!
460
00:54:55,980 --> 00:55:01,050
Yes. Pat and Sally have stopped here
by chance. Which one do you want?
461
00:55:01,580 --> 00:55:04,723
Ah, I'll see to it.
Goodbye.
462
00:55:07,100 --> 00:55:10,376
He wants both of you together.
A courageous request.
463
00:55:10,500 --> 00:55:13,523
Okay, but this little whim
will cost him a stereo system.
464
00:55:13,700 --> 00:55:17,773
Ask for whatever you want, just so
it doesn�t touch my percentage.
465
00:55:18,460 --> 00:55:20,389
In your opinion, who is this black god?
466
00:55:20,620 --> 00:55:24,100
A cursed creature that haunts me.
Cursed like his companion.
467
00:55:25,180 --> 00:55:28,468
- And your aunt and uncle?
- Damned souls, too, like this house.
468
00:55:31,260 --> 00:55:34,150
- Have you finished playing nanny?
- Go away, whore.
469
00:55:35,740 --> 00:55:39,807
You're right, Mark. You're
all the same. Good night.
470
00:55:39,842 --> 00:55:40,606
You're leaving?
471
00:55:41,886 --> 00:55:45,656
Yes. The things you told me
will make my head explode.
472
00:55:46,860 --> 00:55:48,471
Maybe it's the coming Apocalypse.
473
00:55:53,100 --> 00:55:56,012
But can I believe you?
Leave me alone!
474
00:55:56,100 --> 00:55:58,540
- You sure you're telling me the truth?
- Of course!
475
00:56:14,500 --> 00:56:16,939
I waited to give you this
before you left for vacation.
476
00:56:18,100 --> 00:56:19,389
It's your Christmas present.
477
00:56:20,980 --> 00:56:22,730
I found it in the basement of the church.
478
00:56:22,831 --> 00:56:26,230
It's a very ancient cradle.
479
00:56:26,460 --> 00:56:30,377
It's beautiful. I'll fetch
something to dust it off with.
480
00:56:40,900 --> 00:56:43,593
- But it's black.
- How do you know?
481
00:56:44,194 --> 00:56:46,201
You can't recognize a
color with your hands.
482
00:56:46,860 --> 00:56:49,226
The wood has simply darkened over time.
483
00:56:53,660 --> 00:56:57,522
Father Stefani, I have tried many times
with the water from the well.
484
00:56:58,940 --> 00:57:00,478
Why does nothing happen?
485
00:57:01,740 --> 00:57:05,888
You must have faith. Make another
attempt, then close it again.
486
00:57:06,660 --> 00:57:11,405
If one day you find it open, then that
will be the moment you're waiting for.
487
00:57:49,700 --> 00:57:51,491
We're leaving tomorrow to spend
Christmas in Burano.
488
00:57:52,221 --> 00:57:53,837
- Are you excited?
- Of course!
489
00:58:00,700 --> 00:58:05,978
- Why so many nails?
- I hope someone will run into them.
490
00:58:09,700 --> 00:58:14,979
- But can you sell them?
- No, they're ugly.
491
00:58:15,420 --> 00:58:18,487
I'm not a sculptor,
I'm a gigolo.
492
00:58:20,780 --> 00:58:23,010
Why do you say that?
493
00:58:25,180 --> 00:58:26,108
It's the truth.
494
00:58:27,197 --> 00:58:31,465
I married your sister to have
an easy and comfortable life.
495
00:58:31,660 --> 00:58:35,938
- But you love her!
- Sure.
496
00:58:41,660 --> 00:58:44,938
As much as you can love...
a pimp.
497
00:58:58,420 --> 00:59:02,379
So, what did you see that time
in the storeroom with the well?
498
00:59:02,580 --> 00:59:05,645
- I already told you.
- I'd like to hear it again.
499
00:59:07,660 --> 00:59:08,943
They were both naked?
500
00:59:08,944 --> 00:59:12,537
Come on, everyone says
that I have hallucinations.
501
00:59:19,180 --> 00:59:23,049
You can't take it back now.
This is a crazy story.
502
00:59:23,780 --> 00:59:26,904
And I'm beginning to see what
role I was reserved to play.
503
00:59:27,180 --> 00:59:31,592
So you believe me? You're convinced that
something serious is about to happen?
504
00:59:34,340 --> 00:59:38,154
Yes, something will happen,
and it's all connected.
505
00:59:38,460 --> 00:59:42,248
The voices, the dead reappearing,
Father Stefani, the Winters, Christine...
506
00:59:42,340 --> 00:59:45,059
They're all accomplices in an event
that will bring other calamities.
507
01:00:04,820 --> 01:00:08,654
Your sister! To want to
leave today in her condition!
508
01:00:08,740 --> 01:00:10,947
For what purpose but to give
birth during the journey?
509
01:00:11,542 --> 01:00:13,975
- What are you talking about?
- About other coincidences.
510
01:00:22,580 --> 01:00:24,109
Are we in front of the cemetery?
511
01:00:24,595 --> 01:00:27,895
Yes, you can feel death even from a distance...
512
01:00:27,900 --> 01:00:31,641
I'm scared of that place. The
Winters crypt is full of ghosts.
513
01:00:32,020 --> 01:00:35,649
Not just ghosts. In the
crypt is the door to hell...
514
01:00:35,740 --> 01:00:37,289
and your black god has the key.
515
01:00:39,980 --> 01:00:43,603
- Let's go below. It's too windy.
- Come on, lean against me.
516
01:00:46,500 --> 01:00:49,173
Ah, Christine!
517
01:00:49,980 --> 01:00:51,505
Help me, quickly!
518
01:00:53,020 --> 01:00:54,428
Signora, are you hurt?
519
01:00:54,729 --> 01:00:56,153
- She's pregnant.
- Courage.
520
01:00:58,580 --> 01:01:00,696
Gently, she's pregnant.
521
01:01:00,900 --> 01:01:05,132
- Easy, don't move.
- Oh, Christine! What happened?
522
01:01:05,820 --> 01:01:08,653
- Gently.
- Quick, call a doctor.
523
01:01:16,340 --> 01:01:19,988
Allow me.
I'm a midwife from Torcello.
524
01:01:27,620 --> 01:01:32,019
- Please, help me. I'm scared, help me.
- That's why I'm here.
525
01:01:39,980 --> 01:01:43,859
I'm not the father. The father
is Dan, the man with the cane.
526
01:01:43,940 --> 01:01:46,693
A supernatural being that
only you have really seen.
527
01:01:46,780 --> 01:01:50,409
It shouldn't be born. It'll be a monster
like its father, it will harm everyone!
528
01:01:50,500 --> 01:01:53,378
You're exaggerating.
What evil can a baby do?
529
01:01:53,460 --> 01:01:56,213
It'll grow up, and then
it'll be too late to stop it!
530
01:01:57,740 --> 01:02:01,289
Now I understand why
Dan made you hate him.
531
01:02:01,380 --> 01:02:04,736
You're meant to pass
your hate on to his child.
532
01:02:06,020 --> 01:02:10,298
- Come on, Christine.
- Yes, good.
533
01:02:10,380 --> 01:02:13,497
- Easy...
- Push...
534
01:02:15,500 --> 01:02:17,889
Again...
535
01:02:18,020 --> 01:02:19,738
Again...
536
01:02:29,260 --> 01:02:33,572
You're a father.
Congratulations, it's a boy.
537
01:02:41,100 --> 01:02:44,615
- Darling...
- How wonderful, Christine.
538
01:02:52,780 --> 01:02:55,379
The midwife is no longer on board.
539
01:02:55,480 --> 01:02:57,920
But that's impossible.
The boat didn't stop.
540
01:02:57,955 --> 01:03:00,541
She's disappeared.
Perhaps she fell overboard.
541
01:03:00,700 --> 01:03:02,557
Or she flew away from us.
542
01:03:02,820 --> 01:03:06,182
"Today begins the narration of the
facts that brought about the event -
543
01:03:06,200 --> 01:03:11,534
- "that has always been feared:
The son of Evil made man."
544
01:03:11,580 --> 01:03:14,243
"But why would Satan want to
appear to us in human form?"
545
01:03:14,620 --> 01:03:20,305
Do you want to know what I'm writing?
A history. The Gospel according to George.
546
01:03:21,820 --> 01:03:22,802
The black gospel.
547
01:03:34,420 --> 01:03:35,683
I'm going to prepare his bottle.
548
01:03:35,784 --> 01:03:37,381
- Good morning.
- Good morning.
549
01:03:38,540 --> 01:03:44,456
What good news! Who would
ever have imagined, so soon?
550
01:03:47,380 --> 01:03:50,516
How wonderful. How beautiful.
551
01:03:50,900 --> 01:03:54,062
I waited until returning to
Venice for you to baptize him.
552
01:03:54,580 --> 01:04:00,616
- I wanted it to be our pastor.
- Of course. It will be necessary.
553
01:04:01,660 --> 01:04:04,878
It's the first contact with the divinity.
554
01:04:04,979 --> 01:04:05,945
Is Sunday alright?
555
01:04:06,180 --> 01:04:10,488
Yes, but be patient a little.
We'll do things carefully.
556
01:04:11,060 --> 01:04:15,096
Don't be in a hurry.
The baby is healthy.
557
01:04:15,300 --> 01:04:18,731
But I was hoping that we would
do the ceremony immediately.
558
01:04:19,580 --> 01:04:23,698
I must go now. I've
only come for a greeting.
559
01:04:24,260 --> 01:04:27,658
I have many things to do. We'll
talk again about the baptism.
560
01:04:28,580 --> 01:04:31,557
See you soon, Christine.
I'll keep in touch.
561
01:04:33,620 --> 01:04:36,832
How very beautiful.
Goodbye.
562
01:04:40,100 --> 01:04:43,547
"And they, the disciples,
adored the child."
563
01:04:44,260 --> 01:04:48,875
Stop it! At least have the decency to
be quiet, if you hate the child so much.
564
01:04:49,100 --> 01:04:54,333
No! I won't be quiet. I want
to speak! I know who he is!
565
01:04:54,420 --> 01:04:57,856
You're all his slaves, not me!
I rebel!
566
01:04:57,940 --> 01:05:00,693
Tomorrow I'll get a real priest to come
and exorcise everything!
567
01:05:00,780 --> 01:05:04,819
- Go away. You're frightening the baby.
- A real priest!
568
01:05:04,900 --> 01:05:09,182
Father Stefani is a fake.
That's why he's afraid to baptize him.
569
01:05:09,217 --> 01:05:10,661
He knows what will happen to him if he does.
570
01:05:10,762 --> 01:05:14,436
If you don't believe me, I'll
prove to you who's in the cradle!
571
01:05:14,940 --> 01:05:17,292
Let's go, Mark. You come with me.
572
01:05:27,260 --> 01:05:29,728
- Happy being a mother?
- Very much, Father.
573
01:05:29,820 --> 01:05:33,327
You're an excellent organizer. There's
even the sun. Did you hire it?
574
01:05:33,740 --> 01:05:38,072
Of course. I could never invite you
to breakfast in Torcello without the sun.
575
01:05:38,780 --> 01:05:41,876
- Couldn't you baptize him today?
- I have a surprise for you.
576
01:05:42,260 --> 01:05:45,335
Next week the deacon of the
Madonna della Salute will do it.
577
01:05:47,723 --> 01:05:50,798
Christine!
Christine! The baby's suffocating!
578
01:05:51,500 --> 01:05:54,094
He's not breathing! Father Stefani,
579
01:05:54,095 --> 01:05:56,921
he could die. Baptize him, quick.
580
01:05:58,400 --> 01:05:59,936
Without holy water?
581
01:06:00,037 --> 01:06:02,787
You can use any water, you know that.
582
01:06:06,860 --> 01:06:10,596
Please, Father, baptize him with the name
of Alex. Hurry, what are you waiting for?
583
01:06:10,820 --> 01:06:11,620
Baptize him!
584
01:06:15,500 --> 01:06:18,856
Alex, I baptize you
in the name of the Father...
585
01:06:18,940 --> 01:06:22,091
the Son, and the Holy Spirit.
586
01:06:34,260 --> 01:06:36,979
That boat, it's going to run into us!
587
01:06:38,380 --> 01:06:40,605
Father Stefani!
588
01:06:41,700 --> 01:06:44,375
What happened?
589
01:06:59,820 --> 01:07:00,553
Giorgio.
590
01:07:01,770 --> 01:07:04,548
"He who baptizes him,
shall be beheaded."
591
01:07:05,860 --> 01:07:08,684
Father Stefani knew that.
That's why he kept postponing.
592
01:07:13,500 --> 01:07:17,652
"That is why Dan wanted to
give man's nature to his son."
593
01:07:17,740 --> 01:07:22,450
"For him to retrace the same
path of his rival and imitate him."
594
01:07:23,020 --> 01:07:27,308
- Are you talking about Alex?
- Yes, about him.
595
01:07:27,500 --> 01:07:29,041
I realized one other thing,
596
01:07:29,142 --> 01:07:33,218
the real problem was not the
devil giving birth to a son...
597
01:07:33,860 --> 01:07:36,253
...but what to do with him afterwards.
598
01:07:36,580 --> 01:07:39,480
Now everything is clear. Listen.
599
01:07:39,980 --> 01:07:43,097
For centuries evil has
sought to become incarnate...
600
01:07:43,180 --> 01:07:46,019
in the belly of a woman, or to
invade the body through possession.
601
01:07:47,060 --> 01:07:50,494
So why so much obstinacy for a birth?
602
01:07:50,780 --> 01:07:53,858
Looking like us, it's easier
to hide among people, among us.
603
01:07:54,500 --> 01:07:58,438
No, it's in order to
appear to us like a brother.
604
01:07:58,473 --> 01:08:03,277
- Brother? But I hate him!
- And he is happy to be hated.
605
01:08:03,700 --> 01:08:08,376
He'll try to make you hate him even
more. You must love him instead!
606
01:08:13,020 --> 01:08:16,057
I hate him! Write that in
your Gospel! I hate him!
607
01:08:41,420 --> 01:08:46,494
Giorgio, are you still writing the history
of Alex? Who would be interested?
608
01:08:46,580 --> 01:08:47,465
It concerns everyone.
609
01:08:47,679 --> 01:08:50,560
At least explain what
this has to do with me.
610
01:08:50,860 --> 01:08:53,057
I'll explain what your role is
when I have other proof.
611
01:09:03,220 --> 01:09:04,360
What do you want proof of?
612
01:09:05,742 --> 01:09:08,964
Of a crazy truth. Now, I need you.
613
01:09:09,140 --> 01:09:12,364
- What do you want?
- Would you like to make love?
614
01:09:12,940 --> 01:09:15,893
How did you know?
That's why I came down.
615
01:09:20,820 --> 01:09:22,699
- Take him for me.
- No!
616
01:09:23,200 --> 01:09:24,746
- Come on, take him!
- No!
617
01:09:24,847 --> 01:09:25,599
Hold him!
618
01:09:45,500 --> 01:09:50,604
But Mark is there. You're not afraid to do it
in front of him? Even if you can't see.
619
01:09:51,140 --> 01:09:55,053
It's written that, "he who will
scandalize in front of children..."
620
01:09:55,140 --> 01:09:57,653
"it is better that you tie a
millstone around your neck."
621
01:09:58,140 --> 01:10:00,446
I would never kill
myself for a sin like that.
622
01:10:01,660 --> 01:10:05,237
Perhaps you would, if you found the
courage. And this will be the test.
623
01:10:22,340 --> 01:10:25,571
Mark, I'm here!
624
01:10:27,940 --> 01:10:30,010
Mark!
625
01:11:01,420 --> 01:11:02,933
Vicky.
626
01:11:29,900 --> 01:11:33,336
I'm confused.
Help me to understand.
627
01:11:33,580 --> 01:11:35,968
Upstairs I touched
Vicky's corpse. It was her.
628
01:11:36,820 --> 01:11:40,472
But Christine found
nothing in the closet.
629
01:11:40,940 --> 01:11:44,894
- Why would she lie to me?
- To protect Alex. He killed Vicky.
630
01:11:44,940 --> 01:11:47,098
Him? But it was Dan.
I saw him.
631
01:11:49,300 --> 01:11:55,409
You... You don't understand, Mark. Dan and Alex
are the same person. Father and son...
632
01:11:55,500 --> 01:11:58,333
They made you find
Vicky's corpse just now,
633
01:11:58,420 --> 01:12:02,096
because now they had
to unleash your hatred.
634
01:12:04,580 --> 01:12:08,459
Evil is the negative of Good,
like a picture not yet developed.
635
01:12:09,220 --> 01:12:13,792
Just as black is the color of envy,
and is jealous of the light.
636
01:12:16,340 --> 01:12:20,970
Satan is jealous. He wants the
same things that the other has had.
637
01:12:21,060 --> 01:12:26,918
- The other who?
- He wants to imitate the destiny of the other.
638
01:12:29,100 --> 01:12:34,583
But he's smart and cynical.
He wants to realize it... in negative.
639
01:12:39,580 --> 01:12:43,573
- Giorgio! Giorgio!
- Wait for five minutes!
640
01:12:43,660 --> 01:12:46,206
As I expected, he's drunk.
Take the carriage.
641
01:12:48,220 --> 01:12:52,099
Giorgio, I'm tired of having
to take you home drunk!
642
01:13:10,460 --> 01:13:16,408
Giorgio! Giorgio! Alex's carriage!
Alex's carriage! It fell in the canal!
643
01:13:17,740 --> 01:13:19,696
- Look!
- Hurry! Hurry!
644
01:13:19,780 --> 01:13:23,598
Giorgio! Giorgio, hurry!
Quickly, I beg you!
645
01:13:25,100 --> 01:13:29,013
Alex! My treasure!
646
01:13:29,700 --> 01:13:33,375
Give him to me.
My love, you're safe.
647
01:14:03,180 --> 01:14:04,283
Who are you?
648
01:14:06,660 --> 01:14:09,096
- Vicky's mother.
- Where's Vicky?
649
01:14:09,197 --> 01:14:10,444
She's waiting for me outside.
650
01:14:11,140 --> 01:14:14,510
Why are you worried about Vicky?
Ask me about George, instead.
651
01:14:15,380 --> 01:14:18,463
Hurry, before it's too late.
Your friend is in danger.
652
01:15:40,340 --> 01:15:42,296
Giorgio!
653
01:15:45,900 --> 01:15:47,891
Giorgio!
654
01:15:49,020 --> 01:15:50,976
Giorgio!
655
01:15:57,260 --> 01:15:59,821
- How many seats are there?
- Where's Giorgio?
656
01:16:00,220 --> 01:16:02,176
- He's gone!
- How many will there be?
657
01:16:02,260 --> 01:16:04,899
- Everyone is coming for Alex's birthday.
- Help me here.
658
01:16:04,980 --> 01:16:08,814
No, it's not true. You killed
him tonight. I saw you.
659
01:16:09,140 --> 01:16:12,928
You killed him because he
hated that monster in the cradle.
660
01:16:14,500 --> 01:16:18,696
You're the monster, and don't
believe what you pretend to see!
661
01:16:19,740 --> 01:16:22,435
Giorgio is gone. He's run out on us!
662
01:16:22,700 --> 01:16:25,605
This is the letter that he thought
to leave, the great sculptor!
663
01:16:26,340 --> 01:16:30,458
"What words can I find in order to
take leave of you, beloved souls?"
664
01:16:30,540 --> 01:16:35,455
"Goodbye, wife. Goodbye, child. Goodbye,
old friends. You have broken me..."
665
01:16:35,540 --> 01:16:39,897
- The rest are swearwords and insults.
- He would never have gone away like that...
666
01:16:40,940 --> 01:16:42,205
Without even saying goodbye to me.
667
01:16:42,306 --> 01:16:45,666
Maybe he didn't want
to disturb your sleep.
668
01:16:45,700 --> 01:16:47,803
You slept for hours down in that hole.
669
01:16:48,340 --> 01:16:52,099
If you don't believe me,
have someone else read it to you.
670
01:19:16,300 --> 01:19:20,691
- Stay away from him!
- Christine, can I hold him?
671
01:19:21,300 --> 01:19:23,967
- I love him.
- That's what I like...
672
01:19:24,068 --> 01:19:25,792
You have to be affectionate with him.
673
01:19:25,900 --> 01:19:31,378
And be careful. Don't go too far.
674
01:20:08,780 --> 01:20:10,532
Alex...
675
01:23:20,980 --> 01:23:25,613
- I hate him. He mustn�t be born.
- He must not die. He must not die.
676
01:23:29,700 --> 01:23:32,134
Alex! Alex!
677
01:23:44,660 --> 01:23:49,659
Where were you? For days they've been looking
for you. Were you hiding for what you've done?
678
01:23:50,260 --> 01:23:53,297
Anyway, if you're looking
for Alex, he's no longer here.
679
01:23:53,380 --> 01:23:58,579
And Christine is at the cemetery.
Why don't you hurry to her?
680
01:23:58,660 --> 01:24:01,254
Today is Easter,
the day of forgiveness.
681
01:24:01,340 --> 01:24:04,969
Hurry to her. Explain why
you did it. She'll understand.
682
01:24:42,380 --> 01:24:46,293
Giorgio? You didn't leave?
You didn't disappear?
683
01:24:46,380 --> 01:24:50,612
Is that what they told you?
You can see now. Happy?
684
01:24:51,380 --> 01:24:55,345
The water in the well worked.
But first you had to deserve it.
685
01:24:56,060 --> 01:25:00,451
Your friend Dan has been very
generous. He has rewarded you.
686
01:25:00,780 --> 01:25:03,169
It's the prize for having killed his son.
687
01:25:03,260 --> 01:25:06,858
It wasn't easy to find a Judas for
a tender little monster like Alex.
688
01:25:07,500 --> 01:25:11,175
Why are you talking about him like that?
I really killed him, you know?
689
01:25:12,140 --> 01:25:15,686
If only it had been a hallucination
like Vicky's death, like yours.
690
01:25:16,460 --> 01:25:19,561
- You know, I saw them kill you.
- Do you believe that I'm still alive?
691
01:25:20,300 --> 01:25:24,213
- And that Alex is still dead?
- Yes. He'll be in the Winters' crypt.
692
01:25:24,300 --> 01:25:28,373
- This is his grave.
- But it's empty and without a name.
693
01:25:28,460 --> 01:25:32,228
He was buried here,
and unfortunately has already risen.
694
01:25:32,263 --> 01:25:34,077
But the dead do not rise again!
695
01:25:35,100 --> 01:25:39,093
That only applies to other people,
not to him.
696
01:25:39,500 --> 01:25:41,816
Remember? I told you...
697
01:25:41,917 --> 01:25:44,396
that Satan wanted
to travel the same path as Jesus.
698
01:25:44,620 --> 01:25:49,036
Dan wanted his son to be born
and die for this resurrection.
699
01:25:49,120 --> 01:25:51,887
You're crazy. No, Alex is dead.
700
01:25:52,260 --> 01:25:54,626
Now I would be a visionary?
701
01:25:54,727 --> 01:25:57,759
Yes. I've come to my senses.
702
01:25:59,020 --> 01:26:02,169
Sure. You no longer
believe in demons, ghosts...
703
01:26:02,270 --> 01:26:03,051
Where are you going?
704
01:26:03,100 --> 01:26:08,811
- We'll look together for Alex's grave.
- That was it. You already found it.
705
01:26:08,900 --> 01:26:11,858
- Giorgio, stay here. I'm afraid.
- Of what?
706
01:26:11,940 --> 01:26:16,456
- Of what you said. What if it's true?
- It is, Mark.
707
01:26:17,020 --> 01:26:20,780
Alex has risen again.
Not to stand at his father's side,
708
01:26:20,881 --> 01:26:22,208
but to remain on this earth forever.
709
01:26:22,900 --> 01:26:27,750
If this was his plan...
Yes, you should be afraid of him.
61212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.