All language subtitles for Nero Veneziano.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,299 --> 00:00:30,299 ...and when the thousand years are finished, Satan shall be released 2 00:00:30,300 --> 00:00:31,300 and he will go out of the darkness to seduce the people 3 00:00:31,301 --> 00:00:32,301 that are in the four corners of the land... 4 00:00:32,302 --> 00:00:33,302 - Revelations 20:7 5 00:00:30,300 --> 00:00:34,259 - What is it? - I hear footsteps. They're behind us. 6 00:00:35,980 --> 00:00:39,689 - There's nobody there. - Someone with a cane is following us. 7 00:00:41,820 --> 00:00:44,015 There, it stopped. 8 00:00:44,780 --> 00:00:49,854 First you have visions, now you hear noises. It's your naughty conscience. 9 00:00:49,940 --> 00:00:51,316 Why don't you want a guide dog? 10 00:00:51,537 --> 00:00:54,442 If you had one, you could go out with him. 11 00:02:44,860 --> 00:02:46,906 I didn't know you knew Mrs. Garrett. 12 00:02:47,007 --> 00:02:49,734 - Yes, but only by sight. - Then what are you doing here? 13 00:02:49,920 --> 00:02:53,974 A funeral always brings together the Anglo-Saxon riffraff in Venice. 14 00:02:54,060 --> 00:02:57,124 Speak for yourself. I don't consider myself riffraff. 15 00:02:58,125 --> 00:02:59,438 Giorgio, are you coming, too? 16 00:02:59,580 --> 00:03:02,622 No, Mark. I have a group of tourists to take to Torcello. 17 00:03:02,623 --> 00:03:03,909 Come on, keep me company. 18 00:03:04,140 --> 00:03:07,978 Georgio said he can't. As well as blind, are you deaf now, too? 19 00:05:00,460 --> 00:05:05,011 Christine! Christine! Christine! 20 00:05:05,140 --> 00:05:08,551 I'm here! Why do you always wander off? 21 00:05:10,660 --> 00:05:15,131 - You know that you just get lost. - I didn't do it on purpose. 22 00:05:15,220 --> 00:05:17,928 Yes, you did. You enjoy making me crazy looking for you. 23 00:05:18,029 --> 00:05:18,729 No. 24 00:05:19,780 --> 00:05:20,788 Why are you trembling? 25 00:05:22,852 --> 00:05:25,628 - I'm cold. - Liar. 26 00:05:28,860 --> 00:05:31,789 - Did you have another vision? - No. 27 00:05:32,340 --> 00:05:35,825 C'mon, I won't get mad this time. Did you see him again? 28 00:05:37,620 --> 00:05:41,454 - The same man with the cane? - Yes, but this time he wasn't alone. 29 00:05:41,540 --> 00:05:46,455 - There was a woman and a dog, and they kissed. - And two people kissing scares you? 30 00:05:46,540 --> 00:05:48,857 No. The dog had the hand of a dead man in its mouth... 31 00:05:48,958 --> 00:05:51,216 and the man threatened me with his cane. 32 00:05:54,620 --> 00:05:58,098 - Where were they? - There's a crypt over there, right? 33 00:05:59,999 --> 00:06:00,777 Yes. 34 00:06:04,140 --> 00:06:05,698 Steps... 35 00:06:18,220 --> 00:06:20,039 The crypt of the Winters family... 36 00:06:20,840 --> 00:06:22,620 - Our relatives! - Yes. 37 00:06:26,260 --> 00:06:29,297 Only in the imagination of a madman do two people kiss each other in a cemetery... 38 00:06:29,380 --> 00:06:31,619 and dogs eat the hands of the dead. 39 00:06:35,140 --> 00:06:38,386 - I'm cold. Take me inside. - I'm fine here! 40 00:06:56,700 --> 00:06:58,975 There's a file over there, Christine. Will you bring it to me? 41 00:07:06,740 --> 00:07:10,605 - We should have decided by now. I'm ready. - Me, too. 42 00:07:11,540 --> 00:07:14,834 - Well then, when are we getting married? - When grandmother accepts you in her house. 43 00:07:14,900 --> 00:07:18,762 - Which means never. She hates me. - And you despise her. 44 00:07:18,820 --> 00:07:23,463 - Can't you be nice to her? - I don't caress snakes. 45 00:07:23,820 --> 00:07:27,813 But we need a house. Where would we live? 46 00:07:38,460 --> 00:07:41,816 We could live here for a while. 47 00:07:41,900 --> 00:07:45,377 Then what? You'll continue to be a tourist guide? 48 00:07:46,460 --> 00:07:49,544 - It's a profitable job. - Barely enough for just you. 49 00:07:49,780 --> 00:07:53,534 - You should focus on your sculpting. - You'll buy my work? 50 00:07:53,620 --> 00:07:56,868 - Sure, when I earn the money. - And when will that be? 51 00:07:57,660 --> 00:08:01,414 I don't know yet, but I'll make a lot and be able to support you. 52 00:08:01,620 --> 00:08:02,795 Giorgio. 53 00:08:05,100 --> 00:08:07,209 Giorgio! Giorgio! 54 00:08:09,020 --> 00:08:10,082 What is it? 55 00:08:10,183 --> 00:08:12,789 A gondola went by with the woman from the cemetery. 56 00:08:12,957 --> 00:08:14,205 Again with your visions? 57 00:08:14,959 --> 00:08:16,906 Watch that I don't send you to a school for the blind! 58 00:08:17,020 --> 00:08:19,694 I didn't see it this time, I felt it. And I knew who it was. 59 00:08:21,220 --> 00:08:24,198 It's true, go look. Out on the water! 60 00:08:38,340 --> 00:08:41,591 You're right, there is a gondola with a strange figure on board. 61 00:08:41,820 --> 00:08:43,877 - With a long coat? - Yes. 62 00:08:45,380 --> 00:08:47,461 Are you trying to annoy me, too? 63 00:08:48,162 --> 00:08:50,620 It's enough to have a brother with visions. 64 00:08:50,700 --> 00:08:51,707 Let's go. 65 00:08:53,900 --> 00:08:57,939 Nobody wants to take them away from you, least of all the Winters. 66 00:08:58,020 --> 00:09:02,536 At Giudecca there's a large American community, other young ones, like them. 67 00:09:02,620 --> 00:09:06,738 Mark and Christine were born in Venice, living among the Venetians. 68 00:09:06,820 --> 00:09:10,926 Yes, but with their aunt and uncle they would have more security. 69 00:09:11,380 --> 00:09:12,549 Grandmothers are not immortal. 70 00:09:12,631 --> 00:09:17,134 As long as I'm alive, I have no intention of sending them to stay in that house. 71 00:09:24,540 --> 00:09:26,012 Never once on time! 72 00:09:26,740 --> 00:09:30,349 I'd like to see you, if you were always dragging this along behind you! 73 00:09:30,500 --> 00:09:32,930 The Winters, give me already dead and buried, 74 00:09:33,030 --> 00:09:35,697 would like for you to go and cheer their loneliness. 75 00:09:35,860 --> 00:09:40,771 How nice! They've suddenly remembered that we exist. 76 00:09:40,900 --> 00:09:43,838 My son, their father, 77 00:09:43,939 --> 00:09:47,105 would still be alive if he hadn't married a Winters. 78 00:09:47,140 --> 00:09:52,212 Don't be unjust. In that tragic incident, Ann also lost her life. 79 00:09:52,740 --> 00:09:55,735 They died together. But that's water under the bridge now. 80 00:09:56,180 --> 00:09:58,216 The Winters sink slowly... 81 00:09:58,300 --> 00:10:02,028 like all of us who remain to die in this city we love. 82 00:10:02,420 --> 00:10:04,243 Even their boarding house is falling to pieces. 83 00:10:04,500 --> 00:10:07,832 In order to fix it they need someone young and active like Christine. 84 00:10:08,740 --> 00:10:12,072 If I'm to be a servant, I'll work at the Gritti or the Danieli. 85 00:10:12,173 --> 00:10:13,765 But you would be the landlady. 86 00:10:14,340 --> 00:10:16,878 The children are under my legal guardianship, 87 00:10:16,979 --> 00:10:20,212 and are free to decide until my death. 88 00:10:20,700 --> 00:10:25,396 And I do not want to hasten that moment to please the Winters. 89 00:10:28,460 --> 00:10:30,735 You go with Christine. I'm not your guide dog. 90 00:10:30,820 --> 00:10:35,098 I would be very pleased if you came to the Mass of Thanksgiving. 91 00:10:35,220 --> 00:10:40,168 I will celebrate it in a private chapel at Ca' Rezzonico for your community. 92 00:10:43,860 --> 00:10:44,694 Where are we? 93 00:10:45,595 --> 00:10:48,801 At Giudecca, in front of the Winters' boarding house. 94 00:11:54,060 --> 00:11:58,176 What are you doing? Can't you keep still even in church? Go to the back. 95 00:11:58,660 --> 00:12:00,128 But it's too far from the altar. 96 00:12:00,229 --> 00:12:02,722 What does it matter? You can't see anyway! 97 00:12:31,380 --> 00:12:34,260 What is it? What's happening, Christine? 98 00:12:36,500 --> 00:12:40,767 It's terrible. It's like she's been incinerated by a thunderbolt from heaven. 99 00:13:00,020 --> 00:13:00,741 Poor woman. 100 00:13:00,842 --> 00:13:04,115 All her life she attended the funerals of others... 101 00:13:04,150 --> 00:13:08,457 and no one came to hers, not even the Winters. 102 00:13:08,580 --> 00:13:13,974 Grandmother was right. Those people are full of pride and arrogance. 103 00:13:13,980 --> 00:13:17,062 You're wrong. I spoke with them just this morning. 104 00:13:18,820 --> 00:13:21,302 They expect you as soon as possible, you and Mark. 105 00:13:21,403 --> 00:13:23,330 What do they want from us? 106 00:13:23,561 --> 00:13:27,617 - Only to offer their hospitality to you. - Then they'll have a long wait. 107 00:13:27,700 --> 00:13:31,220 Christine, you cannot dismiss Providence! 108 00:13:31,321 --> 00:13:32,624 I have no need for Providence. 109 00:13:32,859 --> 00:13:36,502 The annuity that your grandmother received now rests in the grave with her. 110 00:13:36,980 --> 00:13:39,951 Do not refuse the Winters' offer. At least try. 111 00:13:43,080 --> 00:13:43,825 Alright. 112 00:13:44,284 --> 00:13:46,436 I won't live there, not even for one day! 113 00:13:49,860 --> 00:13:51,420 What are you afraid of? 114 00:13:54,020 --> 00:13:57,872 - Why have you left the house by yourself? - I don't want to go to the Winters'. 115 00:13:57,940 --> 00:14:03,492 You've always heard people speak badly of them. That's why you're suspicious. 116 00:14:04,100 --> 00:14:05,754 But if you knew them better... 117 00:14:09,900 --> 00:14:11,979 I want to tell you a secret. 118 00:14:13,060 --> 00:14:18,104 In an old storeroom in the Winters' house, there is a well with miraculous water. 119 00:14:18,220 --> 00:14:21,274 Once people came from all over. 120 00:14:21,375 --> 00:14:23,700 The crippled, if they touched it, walked. 121 00:14:24,820 --> 00:14:31,238 The deaf would hear, and the blind regained their sight. 122 00:14:31,500 --> 00:14:35,493 The well is still there, perhaps still full of that miraculous water. 123 00:14:35,760 --> 00:14:39,698 You could wet your eyes with it, if you were to live with the Winters. 124 00:15:13,660 --> 00:15:16,750 - Stupid! Watch where you're walking! - You watch, you little snot! 125 00:15:16,940 --> 00:15:19,446 Hey, how pompous! Who do you think you are? 126 00:15:58,500 --> 00:15:59,997 Who are you? 127 00:16:00,098 --> 00:16:02,979 I tried calling, but your phone was busy. 128 00:16:03,014 --> 00:16:05,877 We're Christine and he's Mark. Father Stefani sent us. 129 00:16:06,478 --> 00:16:07,350 Father Stefani? 130 00:16:08,860 --> 00:16:10,561 The boarding house is closed at this time. 131 00:16:14,620 --> 00:16:18,504 - Father Stefani, you said? - Yes, to spend the weekend with you. 132 00:16:19,060 --> 00:16:20,098 Come in, then. 133 00:16:22,820 --> 00:16:26,182 Leave your luggage here for now. Then we'll see. 134 00:16:43,460 --> 00:16:46,703 That's curious. Father Stefani... 135 00:16:47,980 --> 00:16:51,593 Neither I nor my sister were expecting you. Not today, anyway. 136 00:17:00,060 --> 00:17:04,877 - Who are these two? - Our niece and nephew, Ann's children. 137 00:17:08,620 --> 00:17:11,893 - Christine and Mark. - What do they want? 138 00:17:12,020 --> 00:17:14,664 If we're disturbing you, we can leave right now. 139 00:17:14,665 --> 00:17:17,295 You are welcome here, now. 140 00:17:17,700 --> 00:17:20,754 Let them see the house, Madelene, and their rooms. 141 00:17:43,620 --> 00:17:44,708 Come with me. 142 00:18:01,340 --> 00:18:03,307 - Does Aunt use a cane? - No. 143 00:18:14,700 --> 00:18:18,773 Mark, you will sleep here. Christine will settle herself in the next room. 144 00:18:25,140 --> 00:18:27,402 There is always someone spying on us. 145 00:18:29,340 --> 00:18:33,084 But it doesn't matter now. I'm tired of fighting. 146 00:18:35,660 --> 00:18:37,819 - Do you want to see the house? - No. 147 00:18:37,960 --> 00:18:40,846 I do! I heard that there's a storeroom with a well. 148 00:18:42,340 --> 00:18:47,736 Yes, there is. I must also show you the storerooms then, as well. 149 00:19:03,180 --> 00:19:08,414 There's dust and cobwebs everywhere. You see that spot of mold? 150 00:19:08,460 --> 00:19:11,082 It becomes darker when misfortunes are about to happen. 151 00:19:12,940 --> 00:19:16,246 But it's already very dark, like black velvet. 152 00:19:16,700 --> 00:19:21,899 This is the well. It's only been opened twice in my lifetime. 153 00:19:21,980 --> 00:19:24,938 However, there's no water anymore. 154 00:19:25,580 --> 00:19:28,094 There isn't water? But Father Stefani told me... 155 00:19:28,220 --> 00:19:32,530 It's a lot of nonsense! Many things unfortunately are not true. 156 00:19:34,300 --> 00:19:36,719 Let's go. It's very damp here. 157 00:19:41,860 --> 00:19:45,660 - Fruit rots quickly in this house. - So buy a refrigerator. 158 00:19:45,940 --> 00:19:49,933 But in order to renovate the boarding house, it'll take more serious work. 159 00:19:50,460 --> 00:19:54,552 We tried, but no good came of it. There was an epidemic in Spain. 160 00:19:54,860 --> 00:19:58,109 - There's no point wasting time and money. - I don't agree. 161 00:19:59,340 --> 00:20:02,633 If Christine wants to take on the renovations, she should start at once. 162 00:20:06,020 --> 00:20:09,143 This is the last bottle left. A good dessert wine... 163 00:20:22,460 --> 00:20:26,614 - It's horrible! It taste like blood! - For God's sake, haven't you ever have wine? 164 00:21:16,620 --> 00:21:18,024 It's a coat rack. 165 00:21:20,700 --> 00:21:22,871 I have to go to the bathroom. Will you take me? 166 00:21:25,020 --> 00:21:29,005 What a pain! Find it on your own, so you'll learn the way and stop bothering me. 167 00:22:06,580 --> 00:22:11,491 What is it? It's disgusting! It's disgusting! 168 00:22:25,140 --> 00:22:29,855 Please, let them go, Signore. Why does it have to happen in this house? 169 00:22:30,020 --> 00:22:32,978 It was chosen centuries ago for the event. 170 00:22:33,060 --> 00:22:36,450 - Other attempts have already failed. - Not this time. 171 00:22:36,540 --> 00:22:40,374 Finally, all will be completed according to my design. 172 00:23:07,780 --> 00:23:09,338 Christine! 173 00:23:14,220 --> 00:23:15,778 Christine! 174 00:23:21,180 --> 00:23:22,117 Christine! 175 00:23:23,500 --> 00:23:26,899 - Answer me! - Why are you yelling? 176 00:23:27,980 --> 00:23:32,208 The man with the cane... The man with the cane killed Aunt Madelene! 177 00:23:32,500 --> 00:23:37,330 - You're talking nonsense! - It's true. He's the man in room 12. 178 00:23:37,460 --> 00:23:41,738 The boarding house is closed, Mark. We're the only ones in the house. 179 00:23:41,820 --> 00:23:46,257 No! There is someone, and he spoke to me. He killed her with his cane. 180 00:23:46,340 --> 00:23:49,751 Now you're seeing crimes, too? I'll knock some sense into you! 181 00:23:49,880 --> 00:23:52,857 A good slap to convince you that you're a visionary! 182 00:23:53,340 --> 00:23:57,333 No, Christine. It's better to convince him with the truth. Come with me. 183 00:24:01,340 --> 00:24:03,164 - Where did it happen? - In room 12. 184 00:24:03,299 --> 00:24:06,498 It's been closed for many years. 185 00:24:09,740 --> 00:24:13,539 Smell that? It stinks from disuse. It's full of dust and spider webs. 186 00:24:17,020 --> 00:24:18,354 There should be a sofa here. 187 00:24:19,860 --> 00:24:21,216 This is a cursed house. 188 00:24:23,380 --> 00:24:27,623 That's why I didn't want to come here. Where is Aunt Madelene? 189 00:24:29,860 --> 00:24:33,894 - Where? He killed her on the sofa! - Calm down. There's nothing wrong. 190 00:24:34,260 --> 00:24:37,598 She'll be in her room. After lunch she always rests for a while. 191 00:24:37,700 --> 00:24:41,207 I don't believe it. I want to touch her. He bloodied her chest! 192 00:24:49,020 --> 00:24:50,772 Madelene! 193 00:24:57,620 --> 00:24:59,563 - What happened? - Aunt Madeline... 194 00:25:00,201 --> 00:25:01,640 -I'll get you to bed. - I feel bad. 195 00:25:10,860 --> 00:25:15,251 She has a heart condition. Her medicine... Ah, yes, it's in the bathroom. 196 00:25:15,380 --> 00:25:17,996 I'm here, Aunt. Don't worry, stay calm. 197 00:25:20,700 --> 00:25:23,223 He hit her with his cane. She was bleeding. 198 00:25:23,324 --> 00:25:24,192 You stop it! 199 00:25:24,660 --> 00:25:29,045 There's no blood here! Go on, touch her. Touch her, imbecile! 200 00:25:34,140 --> 00:25:37,532 Watch out for Pentecost, Mark. Watch out for Pentecost. 201 00:25:37,980 --> 00:25:41,761 A black god will invade this house, and sweep you away with your sister. 202 00:25:43,020 --> 00:25:44,172 Take care, Mark... 203 00:25:50,180 --> 00:25:53,750 - Her heart stopped beating. - Did she speak? Did she say anything? 204 00:25:54,260 --> 00:25:58,883 Yes, I was told to watch out for Pentecost and a black god. Who is that? 205 00:25:59,500 --> 00:26:02,703 Pay no attention. She said it to everyone. It was a fixation of hers. 206 00:26:06,140 --> 00:26:09,367 - I came up to see. She was your aunt? - Yes. 207 00:26:09,468 --> 00:26:10,466 My name is Vicky. 208 00:26:11,700 --> 00:26:13,732 - What's yours? - Mark. 209 00:26:14,420 --> 00:26:18,510 I help my mother in the tavern near your house. I saw you arrive today. 210 00:26:24,660 --> 00:26:27,924 - You're blind! - Yes, for three years now. 211 00:26:51,660 --> 00:26:53,776 - Hi, Mark. - Hi, Vicky. 212 00:26:53,877 --> 00:26:55,582 Do you like living on Giudecca? 213 00:26:55,617 --> 00:26:58,675 - I'm only here because there's a well. - You know about that? 214 00:26:58,820 --> 00:27:01,892 Yes, but I can't get there alone, and my sister teases me. 215 00:27:02,093 --> 00:27:02,955 I'll take you. 216 00:27:16,517 --> 00:27:18,483 - What? - Nothing, nothing. 217 00:27:58,500 --> 00:28:00,670 - Bring it in. - Wait here. 218 00:28:00,771 --> 00:28:02,585 I'm making this the greenhouse. 219 00:28:03,780 --> 00:28:04,844 You're doing great things here. 220 00:28:04,945 --> 00:28:07,254 It'll turn out a boarding house for the rich. 221 00:28:07,580 --> 00:28:09,782 Your uncle's giving you carte blanche with the work, hm? 222 00:28:10,500 --> 00:28:15,296 Now that you're an heiress do you want to get married? 223 00:28:15,397 --> 00:28:16,207 Do you? 224 00:28:25,620 --> 00:28:29,962 - You'd really marry a girl like me? - What do you mean, "a girl like you"? 225 00:28:31,300 --> 00:28:35,452 Haven't you noticed? I always do the opposite of what's right. 226 00:28:36,100 --> 00:28:42,156 Like I'm cursed. Grandmother said that's my share of Winters' blood. 227 00:28:42,180 --> 00:28:46,219 What idiocy. We're all like that. A little good and a little bad. 228 00:28:46,300 --> 00:28:47,967 But I have more bad than good. 229 00:28:49,740 --> 00:28:52,876 I feel like something's pushing me in the wrong direction. 230 00:28:56,380 --> 00:28:58,044 And it gives me a shiver of pleasure. 231 00:28:59,340 --> 00:29:03,913 If I told you what I had in mind for this boarding house... 232 00:29:05,100 --> 00:29:06,351 Better not... 233 00:29:08,860 --> 00:29:10,779 - Do you really want to get married? - Right away. 234 00:29:11,820 --> 00:29:14,353 No, not until the boarding house is ready. 235 00:29:24,140 --> 00:29:25,107 No, I don't want to! 236 00:29:27,420 --> 00:29:28,811 Here's some advice. 237 00:29:29,412 --> 00:29:32,526 Save your sexual phobias for a psychoanalyst. 238 00:29:32,660 --> 00:29:34,659 So I'm neurotic, in your opinion? 239 00:29:36,300 --> 00:29:38,495 I have carried out your orders, signore. 240 00:29:38,580 --> 00:29:43,529 Yes, your job is finished, Martin. They must remain alone in this house. 241 00:29:43,620 --> 00:29:46,180 But the child has yet to be conceived. 242 00:29:46,260 --> 00:29:50,811 At that moment no one has to be here, except those two. 243 00:29:59,220 --> 00:30:02,212 Mark! Wait for me! 244 00:30:07,700 --> 00:30:09,446 What is it? Why did you scream? 245 00:30:15,980 --> 00:30:21,003 I found this letter. Uncle could not bear the death of his sister. 246 00:30:21,220 --> 00:30:25,941 - Strange, it seemed like he hated her. - He was ordered to kill himself. 247 00:30:27,780 --> 00:30:29,565 - By whom? - Nobody. 248 00:30:29,666 --> 00:30:30,566 Well, bravo. 249 00:30:30,940 --> 00:30:34,774 I'll spare you all the other tall stories I was told yesterday. 250 00:31:25,500 --> 00:31:28,219 Giorgio! Giorgio! 251 00:31:33,180 --> 00:31:35,509 Giorgio! Giorgio! 252 00:31:36,980 --> 00:31:40,416 What's the matter, Mark? How did you hurt yourself? 253 00:31:40,500 --> 00:31:42,410 I wasn't injured by myself, it was the man with the cane. 254 00:31:42,511 --> 00:31:44,209 He was hiding up here to hit me. 255 00:31:44,940 --> 00:31:48,593 - And you saw him, of course? - Calm down, it's nothing. 256 00:31:49,500 --> 00:31:54,012 But you didn't see this prong... Touch it, it's still covered with blood. 257 00:31:54,420 --> 00:31:56,686 You ran into this. That's your cane! 258 00:32:02,260 --> 00:32:06,234 What do you think? It's going to be first-class, right? 259 00:32:09,180 --> 00:32:13,617 Did you choose the serving staff from the "Playboy" bunnies? 260 00:32:13,700 --> 00:32:16,975 - Is that a compliment? - Not according to his tone, no. 261 00:32:17,420 --> 00:32:20,607 These girls come from abroad to study at the Academy. 262 00:32:20,700 --> 00:32:23,595 They give me a hand and I give them a hand in order to earn a living in Venice. 263 00:32:26,100 --> 00:32:28,072 How much are they paying you for this cruise? 264 00:32:28,780 --> 00:32:31,775 Double, because it's the last job I'm doing for the agency. 265 00:32:33,540 --> 00:32:37,411 Do you still believe that I should write the letter of resignation? 266 00:32:38,020 --> 00:32:42,140 Yes. You have to quit this buffoonish job. 267 00:32:44,340 --> 00:32:47,237 I have to go. The tourists are expecting their buffoon... 268 00:32:49,020 --> 00:32:51,392 I'll bring you a gift from Constantinople. What would you like? 269 00:32:51,780 --> 00:32:56,242 - Anything. But come back soon. Promise? - Sure. 270 00:32:59,780 --> 00:33:03,489 - Bye. - Bye, bon voyage. 271 00:33:04,740 --> 00:33:07,087 Christine, will George be back by Pentecost? 272 00:33:07,188 --> 00:33:09,476 Enough already with Pentecost! 273 00:33:09,540 --> 00:33:11,003 What do you think's going to happen to you? 274 00:33:11,586 --> 00:33:14,582 Lock yourself in your room that day! 275 00:33:22,700 --> 00:33:25,251 How's it going Christine? Have you decided on anything for the house? 276 00:33:25,352 --> 00:33:26,468 I'm thinking about it, 277 00:33:26,540 --> 00:33:28,950 but I need advice on the type of customer. 278 00:33:29,051 --> 00:33:29,928 Come, let's talk. 279 00:33:29,963 --> 00:33:31,132 Don't move from here, Mark. 280 00:33:31,233 --> 00:33:33,493 - Where are you going? - Nowhere to go, so don't worry. 281 00:33:42,380 --> 00:33:45,816 Christine! Christine! What's happening? 282 00:33:51,734 --> 00:33:52,802 Where are you, Mark? 283 00:33:53,820 --> 00:33:56,778 Christine! Where are you? 284 00:34:02,100 --> 00:34:05,453 - Come on. Calm down. I've got you. - Let go of me! 285 00:34:08,500 --> 00:34:11,890 Mark! Where are you? 286 00:34:17,460 --> 00:34:20,246 Mark! Let me go. My brother is in there! 287 00:34:20,847 --> 00:34:21,625 Mark! 288 00:34:24,900 --> 00:34:25,855 Mark! 289 00:34:29,240 --> 00:34:30,978 - Mark. - Is this your brother? 290 00:34:30,979 --> 00:34:34,155 Yes, thanks. I couldn't reach him. 291 00:34:34,340 --> 00:34:37,223 - Calm down, I have him. - I can very well be me. 292 00:34:37,724 --> 00:34:38,956 I don't want you touching me! 293 00:34:39,340 --> 00:34:40,430 Mark! Where are you going? 294 00:34:40,500 --> 00:34:42,781 Don't be rude, this man saved you. 295 00:34:42,980 --> 00:34:44,416 There was no serious danger. 296 00:35:13,180 --> 00:35:16,924 You see? Looking for a good boarding house, comfortable, quiet... 297 00:35:17,660 --> 00:35:20,470 Soon I'll have the license. You're our first guest. 298 00:35:21,260 --> 00:35:24,499 Then I can choose the room? Number 12. 299 00:35:39,700 --> 00:35:44,137 This is the largest room. It was in terrible shape. Now it's unrecognizable. 300 00:35:44,820 --> 00:35:47,778 But it was not better a side room? 301 00:35:48,500 --> 00:35:53,099 I thought I saw you once on the Bridge dell'Accademia, with a dog. 302 00:36:01,020 --> 00:36:04,535 The lamp is too bright. It hurts my eyes. 303 00:36:04,620 --> 00:36:07,259 I'd like something to cover it with. 304 00:36:21,220 --> 00:36:23,415 My name is Dan. 305 00:36:31,900 --> 00:36:35,378 Go on, now. I don't need anything else. 306 00:36:48,180 --> 00:36:50,434 I recognized the voice. I know who he is. 307 00:36:51,740 --> 00:36:53,722 I thought I'd seen him before, too. 308 00:36:54,060 --> 00:36:58,178 He's the man with the cane, who killed Aunt Madelene, and tried to kill me. 309 00:36:58,260 --> 00:37:00,474 And I'm listening to your nonsense! 310 00:37:01,220 --> 00:37:05,554 There are shelters for neurotics. You're raving, and I'll prove it. 311 00:37:06,220 --> 00:37:08,332 Today is Pentecost, 312 00:37:08,433 --> 00:37:11,611 and no evil spirits came to kill us. 313 00:37:12,020 --> 00:37:15,490 - It's today? - Yes? And all your fears? 314 00:37:15,580 --> 00:37:18,953 I understand why Aunt Madelene warned me about Pentecost. 315 00:37:19,700 --> 00:37:22,529 The man I saw in the cemetery is the black god. 316 00:37:23,020 --> 00:37:24,760 Cast him out, Christine! Send him away! 317 00:38:06,420 --> 00:38:07,212 It could have been worse. 318 00:38:11,980 --> 00:38:13,201 What are you doing in my room? 319 00:38:13,302 --> 00:38:15,617 - Nothing. - What do you mean, nothing? 320 00:38:15,920 --> 00:38:18,935 Is it true that two people were killed in this house? 321 00:38:19,036 --> 00:38:20,419 No, it's not true. 322 00:38:20,500 --> 00:38:23,446 It's not enough to say no, you must also believe it. 323 00:38:56,860 --> 00:39:00,455 Stop! The canal's there! You almost fell in the water. 324 00:39:00,540 --> 00:39:05,330 - Go away! Leave me alone! - Want to wake the whole neighborhood? 325 00:39:05,420 --> 00:39:07,197 - Be quiet! - Go away! 326 00:39:08,174 --> 00:39:09,562 What are you doing out here? 327 00:39:14,100 --> 00:39:17,935 What's wrong, Mark? What's going on? 328 00:39:19,300 --> 00:39:20,425 I don't want to go home. 329 00:39:20,460 --> 00:39:24,256 Take me away. Don't leave me alone with him. 330 00:39:24,380 --> 00:39:28,055 I don't know, but he doesn't seem to want to harm you. 331 00:39:28,140 --> 00:39:30,893 I'm a guest at the boarding house. I'll take him back. 332 00:39:30,980 --> 00:39:34,450 Don't touch me! Go away! 333 00:39:34,540 --> 00:39:36,500 Calm down. Return with him. 334 00:39:36,501 --> 00:39:37,501 - Go away! - Trust me. 335 00:39:39,202 --> 00:39:39,956 Go away! 336 00:39:43,820 --> 00:39:44,785 What happened? 337 00:39:44,786 --> 00:39:45,786 I found him down by the gondolas. 338 00:39:47,780 --> 00:39:49,618 If not for me, he would've ended up in the canal. 339 00:39:50,285 --> 00:39:51,509 Put him in my room. 340 00:39:52,740 --> 00:39:55,848 Why do you wander around at night, instead of staying in bed? 341 00:39:56,260 --> 00:39:58,806 I don't want to stay in the same house as this man! 342 00:40:01,700 --> 00:40:07,705 Why are you so afraid of me? I'm your friend. I mean you no harm. 343 00:40:12,460 --> 00:40:16,055 Now, have a drink of water, and calm down. 344 00:40:18,660 --> 00:40:20,218 Here. 345 00:40:28,780 --> 00:40:31,801 Stop provoking people with your neurotic accusations! 346 00:40:33,180 --> 00:40:37,324 Dan has saved you twice today. He hardly wants to kill you! 347 00:40:39,060 --> 00:40:42,107 You can stay in my room. Calm down and try to sleep. 348 00:40:45,300 --> 00:40:46,330 Good night, Mark. 349 00:41:18,100 --> 00:41:20,383 - Christine! - What is it? 350 00:41:28,980 --> 00:41:31,441 Georgio should be back today. I counted the days. 351 00:41:31,542 --> 00:41:34,029 Bravo, well done. He's already arrived. 352 00:41:34,100 --> 00:41:37,856 - Already arrived? How do you know? - I was at the port this morning. 353 00:41:38,020 --> 00:41:40,739 Why didn't you tell me? He was supposed to come here. 354 00:41:40,820 --> 00:41:44,194 He didn't come here and won't be coming. Not now or ever. 355 00:42:02,180 --> 00:42:04,569 - Ahi! - Let me see. 356 00:42:09,260 --> 00:42:13,245 It's just a scratch. All women are afraid of being pricked. 357 00:42:14,140 --> 00:42:15,832 It's called a "phobia of needles." 358 00:42:48,220 --> 00:42:51,324 It stopped bleeding. Thanks, Dan. 359 00:43:37,500 --> 00:43:42,559 I respect your fear of being hurt. That's how it should be. 360 00:44:20,260 --> 00:44:23,252 Where are you going? You shouldn't go out alone. You'll get lost. 361 00:44:23,340 --> 00:44:27,083 The man who is staying with us mustn't find me. Help me, I have to hide. 362 00:44:28,380 --> 00:44:30,320 If you take me back inside, he'll find me. 363 00:44:30,721 --> 00:44:33,331 He won't look for you right under his nose. 364 00:44:33,940 --> 00:44:37,171 Behind this closet there's a safe hiding place. 365 00:44:45,220 --> 00:44:49,091 It looks like a closet, but it's a storeroom for old stuff. 366 00:44:53,940 --> 00:44:58,206 - How did you know? - I know all about this boarding house. 367 00:44:58,380 --> 00:45:00,972 Why are you hiding from that man? What have you done? 368 00:45:00,973 --> 00:45:02,530 Nothing, but I... 369 00:45:31,820 --> 00:45:36,018 - Mark! Mark! - There he is. 370 00:45:39,940 --> 00:45:43,460 I'm really tired of chasing after you, now enough! 371 00:45:45,500 --> 00:45:47,020 Let's go home and sort this out. 372 00:45:47,352 --> 00:45:49,104 - No. - What do you mean, no? 373 00:45:50,060 --> 00:45:52,653 At home, Vicky is dead. She was killed by Dan. 374 00:45:53,900 --> 00:45:56,992 My daughter killed? Are you crazy? 375 00:45:57,093 --> 00:45:59,783 In the storeroom, behind the closet. 376 00:45:59,818 --> 00:46:02,136 - Don't mind him! - Now I would also be a murderer? 377 00:46:03,300 --> 00:46:08,150 - Who is this Vicky? - My daughter. She and Mark are often together. 378 00:46:08,580 --> 00:46:11,537 And you claim that I killed her. When? How? 379 00:46:12,140 --> 00:46:15,292 You're her mother. Come with me. She's behind the closet on the first floor. 380 00:46:15,820 --> 00:46:17,370 Come on, let's see. 381 00:46:24,580 --> 00:46:28,907 Mark, you want to know who's on the bridge? Vicky's ghost. 382 00:46:30,300 --> 00:46:36,011 Come closer. Tell him something. Mark believes that you've been killed. 383 00:46:36,740 --> 00:46:39,698 Mark, what are you thinking? 384 00:46:40,260 --> 00:46:43,048 You hid me in the closet, and then Dan came. 385 00:46:43,123 --> 00:46:43,823 Me? 386 00:46:43,940 --> 00:46:48,040 But we haven't seen each other since yesterday! Are you trying to scare my mother? 387 00:46:48,460 --> 00:46:50,100 You're all trying to trick me! 388 00:46:54,060 --> 00:46:56,885 Is this where your ferocious enemy killed Vicky? 389 00:47:04,540 --> 00:47:05,846 Here's what was there. 390 00:47:09,420 --> 00:47:14,235 She's dead, too. Come on, dinner is ready. 391 00:48:02,700 --> 00:48:05,055 What's this? 392 00:48:06,940 --> 00:48:11,139 - Paint. Red paint. - It's blood, dripping down the stairs. 393 00:48:11,820 --> 00:48:13,723 Go and wash your hands. 394 00:48:13,824 --> 00:48:17,147 Believe me. He killed her, and this is her blood. 395 00:48:17,282 --> 00:48:21,371 Vicky is alive, you touched her. Isn't that enough evidence? 396 00:48:23,500 --> 00:48:27,009 - And where are you going? - Away, forever. I'm leaving tonight. 397 00:48:28,540 --> 00:48:31,027 - I'm going away. - What do you mean, going away? 398 00:48:31,740 --> 00:48:35,858 I'm leaving Venice. Far away from this house, from your brother. 399 00:48:35,980 --> 00:48:39,525 He says he's afraid of me, but in truth he hates me, he feels persecuted - 400 00:48:39,620 --> 00:48:41,816 and for revenge he's inventing outrageous accusations. 401 00:48:42,260 --> 00:48:46,839 Pay no attention to that nonsense. You shouldn't take it personally. 402 00:48:46,980 --> 00:48:51,022 I'm not, let alone from him, but it's better for me to disappear. 403 00:48:51,620 --> 00:48:54,657 Remaining here will only aggravate his delusions of persecution. 404 00:48:54,740 --> 00:48:56,930 Instead, Mark has an absolute need for calm. 405 00:48:58,620 --> 00:49:01,750 What about me? Don't I mean anything to you? 406 00:49:02,180 --> 00:49:07,387 Yes, but destinies are already drawn, and ours is not to meet anymore. 407 00:49:08,220 --> 00:49:09,733 Goodbye, Christine. 408 00:50:03,260 --> 00:50:04,149 Christine! 409 00:50:05,940 --> 00:50:08,867 - What? Are you ill? - No, it's nothing. 410 00:50:10,380 --> 00:50:15,454 I'm glad to have run into you. I was about to pay you a visit. 411 00:50:16,980 --> 00:50:21,659 - Especially now that you're expecting a child. - I'm not expecting a child. 412 00:50:22,060 --> 00:50:24,379 Yes, you are. 413 00:50:25,860 --> 00:50:27,295 And how do you know? 414 00:50:28,167 --> 00:50:30,458 Your pastor knows things you cannot even imagine. 415 00:50:31,140 --> 00:50:32,851 Then you'll know what I'm about to do. 416 00:50:33,895 --> 00:50:36,973 As a matter of fact, I'm here to stop you. 417 00:50:43,700 --> 00:50:46,406 I should keep the child when I don't even know who the father is? 418 00:50:47,900 --> 00:50:50,296 It's not that young man who was at the boarding house? 419 00:50:51,419 --> 00:50:52,393 You know about that, too? 420 00:50:52,940 --> 00:50:55,546 - It's not him, though. - Are you sure? 421 00:50:56,147 --> 00:50:58,367 It can't be Dan! It's impossible. 422 00:50:58,402 --> 00:51:02,468 - He was the only guest there. - I never made love with him... 423 00:51:02,815 --> 00:51:06,970 if you know what I mean. I have never made love with anyone. 424 00:51:13,100 --> 00:51:18,240 Come, let's go. Let's talk about it calmly. You desired that young man? 425 00:51:18,900 --> 00:51:21,614 Very much. I'm in love with him. 426 00:51:21,715 --> 00:51:23,665 Don't you want to continue to love him through his child? 427 00:51:24,740 --> 00:51:30,282 Be frank with me. What happened between you? Was it physical? 428 00:51:31,140 --> 00:51:34,571 Very little, just a few caresses, a kiss... 429 00:51:35,172 --> 00:51:36,023 And what else? 430 00:51:36,580 --> 00:51:39,048 I said, just a kiss. 431 00:51:40,260 --> 00:51:42,797 - But you don't believe me. - I believe you. 432 00:51:43,066 --> 00:51:43,966 - No, you think that I... - I said that I believe you. 433 00:51:48,140 --> 00:51:53,666 - You can't get pregnant that way! - And why not? Everything is possible. 434 00:51:54,460 --> 00:51:57,774 Remember that a life is a life, no matter how it has been conceived. 435 00:51:59,020 --> 00:52:03,417 Keep it, hold it, and raise it with love, this child. 436 00:52:05,500 --> 00:52:08,157 Now we need to find a father and choose a name. 437 00:52:14,620 --> 00:52:19,395 - And tell him of my condition? - Yes, it would only be fair. 438 00:52:20,100 --> 00:52:23,041 He'll marry me, if he loves me. 439 00:53:02,820 --> 00:53:07,177 Here we are, on our honeymoon in Venice, in a beautiful house. 440 00:53:07,500 --> 00:53:09,889 I wonder how many people dream of this! 441 00:53:14,460 --> 00:53:16,496 No. No! 442 00:53:24,260 --> 00:53:26,747 - I'm still scared. - But we're married. 443 00:53:39,260 --> 00:53:44,010 A ceremony doesn't exorcise the grief. Who knows, perhaps after the birth... 444 00:53:45,060 --> 00:53:47,415 it will be different for me. 445 00:53:49,460 --> 00:53:51,724 Please, just wait for these months. 446 00:53:52,380 --> 00:53:55,645 Meanwhile, if you feel like it... I won't be jealous. 447 00:54:05,380 --> 00:54:08,867 If all the voices you heard were as true as your visions...! 448 00:54:11,060 --> 00:54:15,594 Mark, you're blind, and a well cannot perform a miracle. 449 00:54:16,700 --> 00:54:19,931 But it's true. That man organized it so that nobody should remain in the house - 450 00:54:20,020 --> 00:54:23,152 so Uncle Martin was killed, and Christine dumped you. 451 00:54:24,740 --> 00:54:26,970 But afterwards she married me. 452 00:54:27,060 --> 00:54:30,040 Don't let that deceive the board house just because there are ghosts. 453 00:54:31,940 --> 00:54:36,252 You shouldn't leave either, not even if the devil himself lived there. 454 00:54:36,500 --> 00:54:39,911 - That man is worse than the devil! - But he hasn't been seen again, 455 00:54:40,012 --> 00:54:41,630 either as a ghost or a guest. 456 00:54:42,540 --> 00:54:45,120 And you haven't seen any more crimes or suicides. 457 00:54:46,270 --> 00:54:47,994 I'm not crazy. 458 00:54:48,380 --> 00:54:52,199 It's alright. Sometimes I also think that it's the house of Satan. 459 00:54:53,420 --> 00:54:54,862 Oh, it's you, Mr. Brooks! 460 00:54:55,980 --> 00:55:01,050 Yes. Pat and Sally have stopped here by chance. Which one do you want? 461 00:55:01,580 --> 00:55:04,723 Ah, I'll see to it. Goodbye. 462 00:55:07,100 --> 00:55:10,376 He wants both of you together. A courageous request. 463 00:55:10,500 --> 00:55:13,523 Okay, but this little whim will cost him a stereo system. 464 00:55:13,700 --> 00:55:17,773 Ask for whatever you want, just so it doesn�t touch my percentage. 465 00:55:18,460 --> 00:55:20,389 In your opinion, who is this black god? 466 00:55:20,620 --> 00:55:24,100 A cursed creature that haunts me. Cursed like his companion. 467 00:55:25,180 --> 00:55:28,468 - And your aunt and uncle? - Damned souls, too, like this house. 468 00:55:31,260 --> 00:55:34,150 - Have you finished playing nanny? - Go away, whore. 469 00:55:35,740 --> 00:55:39,807 You're right, Mark. You're all the same. Good night. 470 00:55:39,842 --> 00:55:40,606 You're leaving? 471 00:55:41,886 --> 00:55:45,656 Yes. The things you told me will make my head explode. 472 00:55:46,860 --> 00:55:48,471 Maybe it's the coming Apocalypse. 473 00:55:53,100 --> 00:55:56,012 But can I believe you? Leave me alone! 474 00:55:56,100 --> 00:55:58,540 - You sure you're telling me the truth? - Of course! 475 00:56:14,500 --> 00:56:16,939 I waited to give you this before you left for vacation. 476 00:56:18,100 --> 00:56:19,389 It's your Christmas present. 477 00:56:20,980 --> 00:56:22,730 I found it in the basement of the church. 478 00:56:22,831 --> 00:56:26,230 It's a very ancient cradle. 479 00:56:26,460 --> 00:56:30,377 It's beautiful. I'll fetch something to dust it off with. 480 00:56:40,900 --> 00:56:43,593 - But it's black. - How do you know? 481 00:56:44,194 --> 00:56:46,201 You can't recognize a color with your hands. 482 00:56:46,860 --> 00:56:49,226 The wood has simply darkened over time. 483 00:56:53,660 --> 00:56:57,522 Father Stefani, I have tried many times with the water from the well. 484 00:56:58,940 --> 00:57:00,478 Why does nothing happen? 485 00:57:01,740 --> 00:57:05,888 You must have faith. Make another attempt, then close it again. 486 00:57:06,660 --> 00:57:11,405 If one day you find it open, then that will be the moment you're waiting for. 487 00:57:49,700 --> 00:57:51,491 We're leaving tomorrow to spend Christmas in Burano. 488 00:57:52,221 --> 00:57:53,837 - Are you excited? - Of course! 489 00:58:00,700 --> 00:58:05,978 - Why so many nails? - I hope someone will run into them. 490 00:58:09,700 --> 00:58:14,979 - But can you sell them? - No, they're ugly. 491 00:58:15,420 --> 00:58:18,487 I'm not a sculptor, I'm a gigolo. 492 00:58:20,780 --> 00:58:23,010 Why do you say that? 493 00:58:25,180 --> 00:58:26,108 It's the truth. 494 00:58:27,197 --> 00:58:31,465 I married your sister to have an easy and comfortable life. 495 00:58:31,660 --> 00:58:35,938 - But you love her! - Sure. 496 00:58:41,660 --> 00:58:44,938 As much as you can love... a pimp. 497 00:58:58,420 --> 00:59:02,379 So, what did you see that time in the storeroom with the well? 498 00:59:02,580 --> 00:59:05,645 - I already told you. - I'd like to hear it again. 499 00:59:07,660 --> 00:59:08,943 They were both naked? 500 00:59:08,944 --> 00:59:12,537 Come on, everyone says that I have hallucinations. 501 00:59:19,180 --> 00:59:23,049 You can't take it back now. This is a crazy story. 502 00:59:23,780 --> 00:59:26,904 And I'm beginning to see what role I was reserved to play. 503 00:59:27,180 --> 00:59:31,592 So you believe me? You're convinced that something serious is about to happen? 504 00:59:34,340 --> 00:59:38,154 Yes, something will happen, and it's all connected. 505 00:59:38,460 --> 00:59:42,248 The voices, the dead reappearing, Father Stefani, the Winters, Christine... 506 00:59:42,340 --> 00:59:45,059 They're all accomplices in an event that will bring other calamities. 507 01:00:04,820 --> 01:00:08,654 Your sister! To want to leave today in her condition! 508 01:00:08,740 --> 01:00:10,947 For what purpose but to give birth during the journey? 509 01:00:11,542 --> 01:00:13,975 - What are you talking about? - About other coincidences. 510 01:00:22,580 --> 01:00:24,109 Are we in front of the cemetery? 511 01:00:24,595 --> 01:00:27,895 Yes, you can feel death even from a distance... 512 01:00:27,900 --> 01:00:31,641 I'm scared of that place. The Winters crypt is full of ghosts. 513 01:00:32,020 --> 01:00:35,649 Not just ghosts. In the crypt is the door to hell... 514 01:00:35,740 --> 01:00:37,289 and your black god has the key. 515 01:00:39,980 --> 01:00:43,603 - Let's go below. It's too windy. - Come on, lean against me. 516 01:00:46,500 --> 01:00:49,173 Ah, Christine! 517 01:00:49,980 --> 01:00:51,505 Help me, quickly! 518 01:00:53,020 --> 01:00:54,428 Signora, are you hurt? 519 01:00:54,729 --> 01:00:56,153 - She's pregnant. - Courage. 520 01:00:58,580 --> 01:01:00,696 Gently, she's pregnant. 521 01:01:00,900 --> 01:01:05,132 - Easy, don't move. - Oh, Christine! What happened? 522 01:01:05,820 --> 01:01:08,653 - Gently. - Quick, call a doctor. 523 01:01:16,340 --> 01:01:19,988 Allow me. I'm a midwife from Torcello. 524 01:01:27,620 --> 01:01:32,019 - Please, help me. I'm scared, help me. - That's why I'm here. 525 01:01:39,980 --> 01:01:43,859 I'm not the father. The father is Dan, the man with the cane. 526 01:01:43,940 --> 01:01:46,693 A supernatural being that only you have really seen. 527 01:01:46,780 --> 01:01:50,409 It shouldn't be born. It'll be a monster like its father, it will harm everyone! 528 01:01:50,500 --> 01:01:53,378 You're exaggerating. What evil can a baby do? 529 01:01:53,460 --> 01:01:56,213 It'll grow up, and then it'll be too late to stop it! 530 01:01:57,740 --> 01:02:01,289 Now I understand why Dan made you hate him. 531 01:02:01,380 --> 01:02:04,736 You're meant to pass your hate on to his child. 532 01:02:06,020 --> 01:02:10,298 - Come on, Christine. - Yes, good. 533 01:02:10,380 --> 01:02:13,497 - Easy... - Push... 534 01:02:15,500 --> 01:02:17,889 Again... 535 01:02:18,020 --> 01:02:19,738 Again... 536 01:02:29,260 --> 01:02:33,572 You're a father. Congratulations, it's a boy. 537 01:02:41,100 --> 01:02:44,615 - Darling... - How wonderful, Christine. 538 01:02:52,780 --> 01:02:55,379 The midwife is no longer on board. 539 01:02:55,480 --> 01:02:57,920 But that's impossible. The boat didn't stop. 540 01:02:57,955 --> 01:03:00,541 She's disappeared. Perhaps she fell overboard. 541 01:03:00,700 --> 01:03:02,557 Or she flew away from us. 542 01:03:02,820 --> 01:03:06,182 "Today begins the narration of the facts that brought about the event - 543 01:03:06,200 --> 01:03:11,534 - "that has always been feared: The son of Evil made man." 544 01:03:11,580 --> 01:03:14,243 "But why would Satan want to appear to us in human form?" 545 01:03:14,620 --> 01:03:20,305 Do you want to know what I'm writing? A history. The Gospel according to George. 546 01:03:21,820 --> 01:03:22,802 The black gospel. 547 01:03:34,420 --> 01:03:35,683 I'm going to prepare his bottle. 548 01:03:35,784 --> 01:03:37,381 - Good morning. - Good morning. 549 01:03:38,540 --> 01:03:44,456 What good news! Who would ever have imagined, so soon? 550 01:03:47,380 --> 01:03:50,516 How wonderful. How beautiful. 551 01:03:50,900 --> 01:03:54,062 I waited until returning to Venice for you to baptize him. 552 01:03:54,580 --> 01:04:00,616 - I wanted it to be our pastor. - Of course. It will be necessary. 553 01:04:01,660 --> 01:04:04,878 It's the first contact with the divinity. 554 01:04:04,979 --> 01:04:05,945 Is Sunday alright? 555 01:04:06,180 --> 01:04:10,488 Yes, but be patient a little. We'll do things carefully. 556 01:04:11,060 --> 01:04:15,096 Don't be in a hurry. The baby is healthy. 557 01:04:15,300 --> 01:04:18,731 But I was hoping that we would do the ceremony immediately. 558 01:04:19,580 --> 01:04:23,698 I must go now. I've only come for a greeting. 559 01:04:24,260 --> 01:04:27,658 I have many things to do. We'll talk again about the baptism. 560 01:04:28,580 --> 01:04:31,557 See you soon, Christine. I'll keep in touch. 561 01:04:33,620 --> 01:04:36,832 How very beautiful. Goodbye. 562 01:04:40,100 --> 01:04:43,547 "And they, the disciples, adored the child." 563 01:04:44,260 --> 01:04:48,875 Stop it! At least have the decency to be quiet, if you hate the child so much. 564 01:04:49,100 --> 01:04:54,333 No! I won't be quiet. I want to speak! I know who he is! 565 01:04:54,420 --> 01:04:57,856 You're all his slaves, not me! I rebel! 566 01:04:57,940 --> 01:05:00,693 Tomorrow I'll get a real priest to come and exorcise everything! 567 01:05:00,780 --> 01:05:04,819 - Go away. You're frightening the baby. - A real priest! 568 01:05:04,900 --> 01:05:09,182 Father Stefani is a fake. That's why he's afraid to baptize him. 569 01:05:09,217 --> 01:05:10,661 He knows what will happen to him if he does. 570 01:05:10,762 --> 01:05:14,436 If you don't believe me, I'll prove to you who's in the cradle! 571 01:05:14,940 --> 01:05:17,292 Let's go, Mark. You come with me. 572 01:05:27,260 --> 01:05:29,728 - Happy being a mother? - Very much, Father. 573 01:05:29,820 --> 01:05:33,327 You're an excellent organizer. There's even the sun. Did you hire it? 574 01:05:33,740 --> 01:05:38,072 Of course. I could never invite you to breakfast in Torcello without the sun. 575 01:05:38,780 --> 01:05:41,876 - Couldn't you baptize him today? - I have a surprise for you. 576 01:05:42,260 --> 01:05:45,335 Next week the deacon of the Madonna della Salute will do it. 577 01:05:47,723 --> 01:05:50,798 Christine! Christine! The baby's suffocating! 578 01:05:51,500 --> 01:05:54,094 He's not breathing! Father Stefani, 579 01:05:54,095 --> 01:05:56,921 he could die. Baptize him, quick. 580 01:05:58,400 --> 01:05:59,936 Without holy water? 581 01:06:00,037 --> 01:06:02,787 You can use any water, you know that. 582 01:06:06,860 --> 01:06:10,596 Please, Father, baptize him with the name of Alex. Hurry, what are you waiting for? 583 01:06:10,820 --> 01:06:11,620 Baptize him! 584 01:06:15,500 --> 01:06:18,856 Alex, I baptize you in the name of the Father... 585 01:06:18,940 --> 01:06:22,091 the Son, and the Holy Spirit. 586 01:06:34,260 --> 01:06:36,979 That boat, it's going to run into us! 587 01:06:38,380 --> 01:06:40,605 Father Stefani! 588 01:06:41,700 --> 01:06:44,375 What happened? 589 01:06:59,820 --> 01:07:00,553 Giorgio. 590 01:07:01,770 --> 01:07:04,548 "He who baptizes him, shall be beheaded." 591 01:07:05,860 --> 01:07:08,684 Father Stefani knew that. That's why he kept postponing. 592 01:07:13,500 --> 01:07:17,652 "That is why Dan wanted to give man's nature to his son." 593 01:07:17,740 --> 01:07:22,450 "For him to retrace the same path of his rival and imitate him." 594 01:07:23,020 --> 01:07:27,308 - Are you talking about Alex? - Yes, about him. 595 01:07:27,500 --> 01:07:29,041 I realized one other thing, 596 01:07:29,142 --> 01:07:33,218 the real problem was not the devil giving birth to a son... 597 01:07:33,860 --> 01:07:36,253 ...but what to do with him afterwards. 598 01:07:36,580 --> 01:07:39,480 Now everything is clear. Listen. 599 01:07:39,980 --> 01:07:43,097 For centuries evil has sought to become incarnate... 600 01:07:43,180 --> 01:07:46,019 in the belly of a woman, or to invade the body through possession. 601 01:07:47,060 --> 01:07:50,494 So why so much obstinacy for a birth? 602 01:07:50,780 --> 01:07:53,858 Looking like us, it's easier to hide among people, among us. 603 01:07:54,500 --> 01:07:58,438 No, it's in order to appear to us like a brother. 604 01:07:58,473 --> 01:08:03,277 - Brother? But I hate him! - And he is happy to be hated. 605 01:08:03,700 --> 01:08:08,376 He'll try to make you hate him even more. You must love him instead! 606 01:08:13,020 --> 01:08:16,057 I hate him! Write that in your Gospel! I hate him! 607 01:08:41,420 --> 01:08:46,494 Giorgio, are you still writing the history of Alex? Who would be interested? 608 01:08:46,580 --> 01:08:47,465 It concerns everyone. 609 01:08:47,679 --> 01:08:50,560 At least explain what this has to do with me. 610 01:08:50,860 --> 01:08:53,057 I'll explain what your role is when I have other proof. 611 01:09:03,220 --> 01:09:04,360 What do you want proof of? 612 01:09:05,742 --> 01:09:08,964 Of a crazy truth. Now, I need you. 613 01:09:09,140 --> 01:09:12,364 - What do you want? - Would you like to make love? 614 01:09:12,940 --> 01:09:15,893 How did you know? That's why I came down. 615 01:09:20,820 --> 01:09:22,699 - Take him for me. - No! 616 01:09:23,200 --> 01:09:24,746 - Come on, take him! - No! 617 01:09:24,847 --> 01:09:25,599 Hold him! 618 01:09:45,500 --> 01:09:50,604 But Mark is there. You're not afraid to do it in front of him? Even if you can't see. 619 01:09:51,140 --> 01:09:55,053 It's written that, "he who will scandalize in front of children..." 620 01:09:55,140 --> 01:09:57,653 "it is better that you tie a millstone around your neck." 621 01:09:58,140 --> 01:10:00,446 I would never kill myself for a sin like that. 622 01:10:01,660 --> 01:10:05,237 Perhaps you would, if you found the courage. And this will be the test. 623 01:10:22,340 --> 01:10:25,571 Mark, I'm here! 624 01:10:27,940 --> 01:10:30,010 Mark! 625 01:11:01,420 --> 01:11:02,933 Vicky. 626 01:11:29,900 --> 01:11:33,336 I'm confused. Help me to understand. 627 01:11:33,580 --> 01:11:35,968 Upstairs I touched Vicky's corpse. It was her. 628 01:11:36,820 --> 01:11:40,472 But Christine found nothing in the closet. 629 01:11:40,940 --> 01:11:44,894 - Why would she lie to me? - To protect Alex. He killed Vicky. 630 01:11:44,940 --> 01:11:47,098 Him? But it was Dan. I saw him. 631 01:11:49,300 --> 01:11:55,409 You... You don't understand, Mark. Dan and Alex are the same person. Father and son... 632 01:11:55,500 --> 01:11:58,333 They made you find Vicky's corpse just now, 633 01:11:58,420 --> 01:12:02,096 because now they had to unleash your hatred. 634 01:12:04,580 --> 01:12:08,459 Evil is the negative of Good, like a picture not yet developed. 635 01:12:09,220 --> 01:12:13,792 Just as black is the color of envy, and is jealous of the light. 636 01:12:16,340 --> 01:12:20,970 Satan is jealous. He wants the same things that the other has had. 637 01:12:21,060 --> 01:12:26,918 - The other who? - He wants to imitate the destiny of the other. 638 01:12:29,100 --> 01:12:34,583 But he's smart and cynical. He wants to realize it... in negative. 639 01:12:39,580 --> 01:12:43,573 - Giorgio! Giorgio! - Wait for five minutes! 640 01:12:43,660 --> 01:12:46,206 As I expected, he's drunk. Take the carriage. 641 01:12:48,220 --> 01:12:52,099 Giorgio, I'm tired of having to take you home drunk! 642 01:13:10,460 --> 01:13:16,408 Giorgio! Giorgio! Alex's carriage! Alex's carriage! It fell in the canal! 643 01:13:17,740 --> 01:13:19,696 - Look! - Hurry! Hurry! 644 01:13:19,780 --> 01:13:23,598 Giorgio! Giorgio, hurry! Quickly, I beg you! 645 01:13:25,100 --> 01:13:29,013 Alex! My treasure! 646 01:13:29,700 --> 01:13:33,375 Give him to me. My love, you're safe. 647 01:14:03,180 --> 01:14:04,283 Who are you? 648 01:14:06,660 --> 01:14:09,096 - Vicky's mother. - Where's Vicky? 649 01:14:09,197 --> 01:14:10,444 She's waiting for me outside. 650 01:14:11,140 --> 01:14:14,510 Why are you worried about Vicky? Ask me about George, instead. 651 01:14:15,380 --> 01:14:18,463 Hurry, before it's too late. Your friend is in danger. 652 01:15:40,340 --> 01:15:42,296 Giorgio! 653 01:15:45,900 --> 01:15:47,891 Giorgio! 654 01:15:49,020 --> 01:15:50,976 Giorgio! 655 01:15:57,260 --> 01:15:59,821 - How many seats are there? - Where's Giorgio? 656 01:16:00,220 --> 01:16:02,176 - He's gone! - How many will there be? 657 01:16:02,260 --> 01:16:04,899 - Everyone is coming for Alex's birthday. - Help me here. 658 01:16:04,980 --> 01:16:08,814 No, it's not true. You killed him tonight. I saw you. 659 01:16:09,140 --> 01:16:12,928 You killed him because he hated that monster in the cradle. 660 01:16:14,500 --> 01:16:18,696 You're the monster, and don't believe what you pretend to see! 661 01:16:19,740 --> 01:16:22,435 Giorgio is gone. He's run out on us! 662 01:16:22,700 --> 01:16:25,605 This is the letter that he thought to leave, the great sculptor! 663 01:16:26,340 --> 01:16:30,458 "What words can I find in order to take leave of you, beloved souls?" 664 01:16:30,540 --> 01:16:35,455 "Goodbye, wife. Goodbye, child. Goodbye, old friends. You have broken me..." 665 01:16:35,540 --> 01:16:39,897 - The rest are swearwords and insults. - He would never have gone away like that... 666 01:16:40,940 --> 01:16:42,205 Without even saying goodbye to me. 667 01:16:42,306 --> 01:16:45,666 Maybe he didn't want to disturb your sleep. 668 01:16:45,700 --> 01:16:47,803 You slept for hours down in that hole. 669 01:16:48,340 --> 01:16:52,099 If you don't believe me, have someone else read it to you. 670 01:19:16,300 --> 01:19:20,691 - Stay away from him! - Christine, can I hold him? 671 01:19:21,300 --> 01:19:23,967 - I love him. - That's what I like... 672 01:19:24,068 --> 01:19:25,792 You have to be affectionate with him. 673 01:19:25,900 --> 01:19:31,378 And be careful. Don't go too far. 674 01:20:08,780 --> 01:20:10,532 Alex... 675 01:23:20,980 --> 01:23:25,613 - I hate him. He mustn�t be born. - He must not die. He must not die. 676 01:23:29,700 --> 01:23:32,134 Alex! Alex! 677 01:23:44,660 --> 01:23:49,659 Where were you? For days they've been looking for you. Were you hiding for what you've done? 678 01:23:50,260 --> 01:23:53,297 Anyway, if you're looking for Alex, he's no longer here. 679 01:23:53,380 --> 01:23:58,579 And Christine is at the cemetery. Why don't you hurry to her? 680 01:23:58,660 --> 01:24:01,254 Today is Easter, the day of forgiveness. 681 01:24:01,340 --> 01:24:04,969 Hurry to her. Explain why you did it. She'll understand. 682 01:24:42,380 --> 01:24:46,293 Giorgio? You didn't leave? You didn't disappear? 683 01:24:46,380 --> 01:24:50,612 Is that what they told you? You can see now. Happy? 684 01:24:51,380 --> 01:24:55,345 The water in the well worked. But first you had to deserve it. 685 01:24:56,060 --> 01:25:00,451 Your friend Dan has been very generous. He has rewarded you. 686 01:25:00,780 --> 01:25:03,169 It's the prize for having killed his son. 687 01:25:03,260 --> 01:25:06,858 It wasn't easy to find a Judas for a tender little monster like Alex. 688 01:25:07,500 --> 01:25:11,175 Why are you talking about him like that? I really killed him, you know? 689 01:25:12,140 --> 01:25:15,686 If only it had been a hallucination like Vicky's death, like yours. 690 01:25:16,460 --> 01:25:19,561 - You know, I saw them kill you. - Do you believe that I'm still alive? 691 01:25:20,300 --> 01:25:24,213 - And that Alex is still dead? - Yes. He'll be in the Winters' crypt. 692 01:25:24,300 --> 01:25:28,373 - This is his grave. - But it's empty and without a name. 693 01:25:28,460 --> 01:25:32,228 He was buried here, and unfortunately has already risen. 694 01:25:32,263 --> 01:25:34,077 But the dead do not rise again! 695 01:25:35,100 --> 01:25:39,093 That only applies to other people, not to him. 696 01:25:39,500 --> 01:25:41,816 Remember? I told you... 697 01:25:41,917 --> 01:25:44,396 that Satan wanted to travel the same path as Jesus. 698 01:25:44,620 --> 01:25:49,036 Dan wanted his son to be born and die for this resurrection. 699 01:25:49,120 --> 01:25:51,887 You're crazy. No, Alex is dead. 700 01:25:52,260 --> 01:25:54,626 Now I would be a visionary? 701 01:25:54,727 --> 01:25:57,759 Yes. I've come to my senses. 702 01:25:59,020 --> 01:26:02,169 Sure. You no longer believe in demons, ghosts... 703 01:26:02,270 --> 01:26:03,051 Where are you going? 704 01:26:03,100 --> 01:26:08,811 - We'll look together for Alex's grave. - That was it. You already found it. 705 01:26:08,900 --> 01:26:11,858 - Giorgio, stay here. I'm afraid. - Of what? 706 01:26:11,940 --> 01:26:16,456 - Of what you said. What if it's true? - It is, Mark. 707 01:26:17,020 --> 01:26:20,780 Alex has risen again. Not to stand at his father's side, 708 01:26:20,881 --> 01:26:22,208 but to remain on this earth forever. 709 01:26:22,900 --> 01:26:27,750 If this was his plan... Yes, you should be afraid of him. 61212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.