Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,606 --> 00:00:04,942
DRAGON: In a land of myth
and a time of magic,
2
00:00:05,026 --> 00:00:10,114
the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young boy.
3
00:00:10,198 --> 00:00:12,950
His name, Merlin.
4
00:00:19,832 --> 00:00:21,500
(NIMUEH CHANTING)
5
00:00:51,864 --> 00:00:54,283
Merlin.
6
00:01:13,344 --> 00:01:17,473
Camelot welcomes you,
Lord Bayard of Mercia.
7
00:01:18,391 --> 00:01:22,520
The treaty we sign
today marks an end to war
8
00:01:23,187 --> 00:01:25,731
and the beginning
to a new friendship between our people.
9
00:02:19,577 --> 00:02:22,038
Why do I always get landed
with the donkey work?
10
00:02:22,121 --> 00:02:24,081
You're a servant,
Merlin, it's what you do.
11
00:02:24,707 --> 00:02:27,209
My arms will be a foot longer
by the time I get this lot inside.
12
00:02:27,293 --> 00:02:29,962
It's character building,
as the old proverb says,
13
00:02:30,087 --> 00:02:32,089
"Hard work breeds...
14
00:02:34,592 --> 00:02:35,760
"A harder soul."
15
00:02:36,093 --> 00:02:38,220
There is no way that's a proverb.
You just made that up.
16
00:02:38,721 --> 00:02:40,222
No, I didn't.
17
00:02:40,431 --> 00:02:42,141
-Sorry.
-It's all right.
18
00:02:42,266 --> 00:02:43,601
Excuse me.
19
00:02:43,768 --> 00:02:46,270
Let me give you a hand with that.
20
00:02:52,151 --> 00:02:54,904
Hi. I'm Merlin.
21
00:02:54,987 --> 00:02:56,155
Kara.
22
00:02:56,947 --> 00:02:59,700
You're Arthur's servant,
that must be such an honor.
23
00:02:59,784 --> 00:03:01,285
Yeah, it is.
24
00:03:01,994 --> 00:03:04,663
You know,
someone's got to keep the place running.
25
00:03:06,248 --> 00:03:07,750
Thank you, Merlin.
26
00:03:08,000 --> 00:03:09,126
Hmm?
27
00:03:10,127 --> 00:03:13,672
Oh, yeah. Uh, no problem.
28
00:03:15,299 --> 00:03:17,134
It was nice meeting you.
29
00:03:24,809 --> 00:03:27,561
Shouldn't you be
busy running the place?
30
00:03:27,645 --> 00:03:28,979
(LAUGHS)
31
00:03:48,624 --> 00:03:50,126
(CHANTING)
32
00:04:30,541 --> 00:04:33,794
-When were these last cleaned?
-Last year some time,
33
00:04:33,878 --> 00:04:37,214
-before the feast of Beltane.
-Did it end in a food fight?
34
00:04:37,298 --> 00:04:40,301
-Don't all feasts?
-I wouldn't know.
35
00:04:40,384 --> 00:04:44,221
The airs and graces of the court
are a mystery to me.
36
00:04:44,346 --> 00:04:46,515
Not tonight, they won't be.
37
00:04:47,391 --> 00:04:50,394
-I'm going to be at the banquet?
-Not quite.
38
00:04:51,312 --> 00:04:54,732
You'll be there to make sure
my cup doesn't run dry.
39
00:04:54,899 --> 00:04:57,651
If I have to sit through
Bayard's boring speeches,
40
00:04:57,735 --> 00:05:00,571
I don't see why you
should get out of it.
41
00:05:01,238 --> 00:05:03,574
Be sure to polish the buttons.
42
00:05:07,578 --> 00:05:09,830
Do you want to see
what you'll be wearing tonight?
43
00:05:09,914 --> 00:05:11,415
Won't this do?
44
00:05:12,875 --> 00:05:15,920
No, tonight you'll be wearing
45
00:05:16,045 --> 00:05:19,757
the official ceremonial robes
of the servants of Camelot.
46
00:05:27,515 --> 00:05:29,391
You can't be serious.
47
00:05:35,397 --> 00:05:36,690
(LAUGHS)
48
00:05:37,441 --> 00:05:39,193
-Nice hat.
-Thanks.
49
00:05:51,872 --> 00:05:55,876
She's pretty, isn't she?
For a handmaiden, I mean.
50
00:05:56,293 --> 00:05:58,796
She's pretty for a Princess,
let alone a handmaiden.
51
00:06:00,548 --> 00:06:01,590
Hmm.
52
00:06:11,475 --> 00:06:13,310
BAYARD: People of Camelot,
53
00:06:13,435 --> 00:06:16,814
for a great many years
we have been mortal enemies.
54
00:06:16,981 --> 00:06:21,110
The blood of our men stains
the ground from the walls of Camelot
55
00:06:21,443 --> 00:06:22,945
to the gates of Mercia.
56
00:06:23,028 --> 00:06:25,406
And though we remember
those who have died,
57
00:06:25,489 --> 00:06:27,992
we mustn't allow any more to join them.
58
00:06:29,493 --> 00:06:34,081
As a symbol of our good will
and of our new found friendship,
59
00:06:34,164 --> 00:06:37,167
I present these ceremonial goblets
60
00:06:38,085 --> 00:06:42,673
to you, Uther,
and to your son, Arthur
61
00:06:43,132 --> 00:06:45,759
in the hope that our
friendship may last.
62
00:06:45,843 --> 00:06:48,637
Merlin, I need to speak to you.
63
00:06:49,179 --> 00:06:51,015
-What is it?
-Not here. Please.
64
00:06:51,140 --> 00:06:53,475
I don't know who else to tell.
65
00:06:53,809 --> 00:06:57,354
BAYARD: Tonight we toast to
a new beginning for our peoples.
66
00:06:57,438 --> 00:07:00,357
We look towards a future
free from the toils of war.
67
00:07:03,027 --> 00:07:06,196
It wasn't until I saw him give
the goblet to Arthur that I realized...
68
00:07:06,280 --> 00:07:07,781
Slow down, start from the beginning.
69
00:07:08,490 --> 00:07:10,868
Two days ago,
I was bringing Bayard his evening meal,
70
00:07:10,951 --> 00:07:13,120
we're supposed to knock,
he didn't expect me to walk in...
71
00:07:13,203 --> 00:07:14,872
So, what're you trying to say?
72
00:07:14,955 --> 00:07:17,291
If he knows I said
anything he will kill me.
73
00:07:17,416 --> 00:07:20,252
I will not let that
happen to you, I promise.
74
00:07:20,336 --> 00:07:21,962
Please, tell me what you saw.
75
00:07:22,129 --> 00:07:24,590
Bayard is no friend of Camelot.
76
00:07:24,673 --> 00:07:26,759
He craves the kingdom for himself.
77
00:07:26,842 --> 00:07:28,093
Kara...
78
00:07:29,720 --> 00:07:32,348
Tell me, what has Bayard done
with the goblet?
79
00:07:32,431 --> 00:07:34,516
He believes that if he kills Arthur,
80
00:07:34,600 --> 00:07:36,977
Uther's spirit will be broken
and Camelot will fall.
81
00:07:37,061 --> 00:07:38,437
What has he done with the goblet?
82
00:07:38,520 --> 00:07:40,147
-I saw him putting something in it...
-What?
83
00:07:40,898 --> 00:07:42,983
-I shouldn't, he'll kill me.
-Please tell me.
84
00:07:45,069 --> 00:07:46,403
Was it poison?
85
00:07:53,619 --> 00:07:57,498
And may the differences from our
past remain there.
86
00:07:58,540 --> 00:08:02,753
To your health, Uther, Arthur,
87
00:08:04,588 --> 00:08:06,298
the Lady Morgana,
88
00:08:08,342 --> 00:08:10,260
the people of Camelot.
89
00:08:11,178 --> 00:08:14,348
And to fallen warriors on both sides.
90
00:08:17,601 --> 00:08:20,270
MERLIN:
Stop! It's poisoned! Don't drink it.
91
00:08:23,440 --> 00:08:26,276
-What?
-Merlin, what're you doing?
92
00:08:28,320 --> 00:08:31,949
Bayard laced Arthur's goblet
with poison.
93
00:08:32,032 --> 00:08:33,826
This is an outrage!
94
00:08:34,618 --> 00:08:38,997
Order your men to put down
their swords, you're outnumbered.
95
00:08:41,834 --> 00:08:45,671
I will not allow this insult
to go unchallenged.
96
00:08:45,754 --> 00:08:48,382
On what grounds
do you base this accusation?
97
00:08:48,465 --> 00:08:49,925
I'll handle this.
98
00:08:50,008 --> 00:08:54,054
Merlin, you idiot,
have you been at the sloe gin again?
99
00:08:54,138 --> 00:08:56,598
Unless you want to be strung up
100
00:08:56,682 --> 00:09:00,352
you'll tell me why
you think it's poisoned. Now.
101
00:09:00,769 --> 00:09:03,188
-He was seen lacing it.
-By whom?
102
00:09:05,107 --> 00:09:06,483
I can't say.
103
00:09:06,567 --> 00:09:08,736
I won't listen to this anymore.
104
00:09:09,194 --> 00:09:10,696
Pass me the goblet.
105
00:09:15,325 --> 00:09:17,786
-If you're telling the truth...
-I am.
106
00:09:17,870 --> 00:09:19,705
Then you have nothing to fear, do you?
107
00:09:25,961 --> 00:09:29,214
No. If this does prove to be poisoned,
108
00:09:29,298 --> 00:09:31,800
I want the pleasure
of killing you myself.
109
00:09:32,134 --> 00:09:33,177
(SCOFFS)
110
00:09:36,388 --> 00:09:37,514
He'll drink it.
111
00:09:38,140 --> 00:09:39,725
But if it is poisoned, he'll die.
112
00:09:40,184 --> 00:09:41,977
Then we'll know he was
telling the truth.
113
00:09:42,060 --> 00:09:44,980
-And what if he lives?
-Then you have my apologies
114
00:09:45,063 --> 00:09:47,191
and you can do with him as you will.
115
00:09:47,274 --> 00:09:49,026
Uther, please, he's just a boy.
116
00:09:49,109 --> 00:09:50,235
He doesn't know what he's saying.
117
00:09:50,819 --> 00:09:52,488
Then you should've schooled him better.
118
00:09:52,571 --> 00:09:55,532
Merlin, apologize.
This is a mistake. I'll drink it.
119
00:09:55,616 --> 00:09:57,993
No, no, no, no. It's all right.
120
00:10:34,404 --> 00:10:36,782
-It's fine.
-He's all yours.
121
00:10:37,741 --> 00:10:38,992
(SIGHS)
122
00:10:40,786 --> 00:10:42,120
(CHOKING)
123
00:10:55,092 --> 00:10:57,678
-It's poisoned.
-Guards, seize them!
124
00:11:04,101 --> 00:11:07,229
Merlin. Can you hear me?
125
00:11:08,480 --> 00:11:10,357
We have to get him back to my chambers.
126
00:11:10,440 --> 00:11:13,902
Bring the goblet.
We need to identify the poison.
127
00:11:16,655 --> 00:11:20,325
Lay him on the bed. Quickly.
He's struggling to breathe.
128
00:11:20,951 --> 00:11:23,161
Gwen, fetch me some water and a towel.
129
00:11:23,871 --> 00:11:26,832
-Is he going to be all right?
-He's burning up.
130
00:11:26,915 --> 00:11:29,167
-You can cure him, can't you, Gaius?
-I won't know
131
00:11:29,251 --> 00:11:32,588
until I can identify the poison.
Pass me the goblet.
132
00:11:37,050 --> 00:11:40,971
Ah, there's something
stuck on the inside.
133
00:11:41,054 --> 00:11:42,055
What is it?
134
00:11:42,139 --> 00:11:44,975
It looks like
a flower petal of some kind.
135
00:11:46,101 --> 00:11:48,395
-His brow's on fire.
-Keep him cool.
136
00:11:48,520 --> 00:11:50,814
It'll help control his fever.
137
00:12:04,202 --> 00:12:05,245
Ah.
138
00:12:05,621 --> 00:12:08,457
The petal comes from
the Mortaeus Flower.
139
00:12:08,540 --> 00:12:11,585
It says here that someone poisoned
by the Mortaeus can only be saved
140
00:12:11,668 --> 00:12:15,422
by a potion made from the leaf
of the very same flower.
141
00:12:16,048 --> 00:12:19,384
It can only be found in the caves deep
beneath the forest of Baloch.
142
00:12:20,761 --> 00:12:23,972
The flower grows on the roots
of the Mortaeus tree.
143
00:12:24,848 --> 00:12:26,725
That doesn't look
particularly friendly.
144
00:12:26,808 --> 00:12:30,479
A cockatrice, it guards the forest.
Its venom is potent.
145
00:12:30,562 --> 00:12:32,856
A single drop would mean certain death.
146
00:12:33,148 --> 00:12:35,525
"Few who have crossed
the mountains of lsgard
147
00:12:35,609 --> 00:12:39,821
"in search of the Mortaeus Flower
have made it back alive."
148
00:12:47,663 --> 00:12:50,415
-Sounds like fun.
-Arthur, it's too dangerous.
149
00:12:50,499 --> 00:12:53,293
If I don't get the antidote,
what happens to Merlin?
150
00:12:54,002 --> 00:12:56,922
The Mortaeus induces
a slow and painful death.
151
00:12:57,172 --> 00:12:59,383
He may hold out for four,
maybe five days
152
00:12:59,466 --> 00:13:00,676
but not for much longer.
153
00:13:00,759 --> 00:13:03,387
Eventually he will die.
154
00:13:23,073 --> 00:13:25,784
My lady. I am so sorry,
I haven't been here to attend to you.
155
00:13:25,867 --> 00:13:28,745
Don't worry. I'm all right.
How's Merlin?
156
00:13:29,287 --> 00:13:32,416
If Arthur comes back with
the antidote in time, he'll be fine.
157
00:13:32,499 --> 00:13:37,546
Then he'll be fine.
You should be with him. I'll manage.
158
00:13:38,380 --> 00:13:41,925
-I know what he means to you. Go.
-Thank you.
159
00:13:45,679 --> 00:13:47,305
What's the point of
having people to taste for you
160
00:13:47,389 --> 00:13:48,640
if you're going to get
yourself killed anyway.
161
00:13:48,724 --> 00:13:50,350
I won't fail, no matter what you think.
162
00:13:50,434 --> 00:13:52,561
Arthur, you are my only son and heir.
163
00:13:52,644 --> 00:13:55,397
I can't risk losing you
for the sake of some serving boy.
164
00:13:55,480 --> 00:13:56,898
Because his life's worthless?
165
00:13:56,982 --> 00:13:59,234
No, because it's worth less than yours.
166
00:13:59,317 --> 00:14:01,945
I can save him.
Let me take some men.
167
00:14:02,029 --> 00:14:03,572
-No.
-We'll find the antidote and return it.
168
00:14:03,655 --> 00:14:04,865
-No.
-Why not?
169
00:14:04,948 --> 00:14:08,368
Because one day I will be dead
and Camelot will need a king.
170
00:14:09,661 --> 00:14:11,913
I'm not gonna let you
jeopardize the future of this kingdom
171
00:14:11,997 --> 00:14:14,416
-over some fool's errand.
-It's not a fool's errand.
172
00:14:14,499 --> 00:14:16,626
-Gaius says that if we can...
-"Gaius says"?
173
00:14:16,710 --> 00:14:18,336
That's exactly what makes it so.
174
00:14:18,462 --> 00:14:22,382
Please, Father, he saved my life.
175
00:14:24,301 --> 00:14:26,720
I can't stand by and watch him die.
176
00:14:26,803 --> 00:14:28,180
Then don't look.
177
00:14:30,057 --> 00:14:33,226
This boy won't be
the last to die on your behalf.
178
00:14:33,310 --> 00:14:36,354
You're going to be King, it's something
you'll have to get used to.
179
00:14:36,480 --> 00:14:39,066
-I can't accept that.
-You're not going.
180
00:14:39,149 --> 00:14:42,611
-You can't stop me.
-Damn it, Arthur! That's an end to it.
181
00:14:42,694 --> 00:14:44,738
You're not leaving this castle tonight!
182
00:15:00,170 --> 00:15:01,671
Say what you like about the food,
183
00:15:01,797 --> 00:15:04,091
but you can't beat our feasts
for entertainment.
184
00:15:04,174 --> 00:15:06,426
Morgana, I'm sorry, I should've
made sure you were all right.
185
00:15:06,510 --> 00:15:07,969
Disappointed actually.
186
00:15:08,053 --> 00:15:10,597
I was looking forward to clumping
a couple around the head with a ladle.
187
00:15:10,680 --> 00:15:12,849
I'm sure the guards could've
handled Bayard and his men.
188
00:15:12,933 --> 00:15:15,352
Yeah, but why let
the boys have all the fun?
189
00:15:15,435 --> 00:15:18,522
Morgana, you shouldn't get involved.
It's dangerous.
190
00:15:18,605 --> 00:15:20,732
Spare me the lecture,
I've already had it from Uther.
191
00:15:20,857 --> 00:15:24,194
If it's any consolation,
you weren't the only one.
192
00:15:24,903 --> 00:15:27,072
Not that I listened to him.
193
00:15:27,614 --> 00:15:29,533
Sometimes, you've got to do
what you think is right
194
00:15:29,616 --> 00:15:31,368
and damn the consequences.
195
00:15:35,122 --> 00:15:37,874
-You think I should go?
-Doesn't matter what I think.
196
00:15:38,291 --> 00:15:40,877
If I don't make it back,
who'll be the next King of Camelot?
197
00:15:42,462 --> 00:15:44,631
There's more than
just my life at stake.
198
00:15:44,714 --> 00:15:47,551
And what kind of King
will Camelot want?
199
00:15:48,885 --> 00:15:52,681
One that would risk his life
to save that of a lowly servant
200
00:15:52,764 --> 00:15:55,100
or one who does what
his father tells him to?
201
00:16:02,566 --> 00:16:05,152
Halt! Stop!
202
00:16:18,123 --> 00:16:19,958
He's getting hotter.
203
00:16:22,294 --> 00:16:24,004
(CHANTING SOFTLY)
204
00:16:31,094 --> 00:16:34,723
-What language is that?
-None. The fever has taken hold.
205
00:16:34,806 --> 00:16:37,267
None of those words are his own.
206
00:16:38,101 --> 00:16:39,936
His pulse is weaker.
207
00:16:43,940 --> 00:16:46,443
-What is it?
-That can't be right.
208
00:16:47,152 --> 00:16:50,030
The rash is not supposed to
appear until the final stage.
209
00:16:51,823 --> 00:16:53,617
What does that mean?
210
00:16:55,952 --> 00:16:58,580
It says here that once a rash appears,
211
00:16:58,663 --> 00:17:01,124
death will follow within two days.
212
00:17:01,583 --> 00:17:02,918
You said he had four days.
213
00:17:03,001 --> 00:17:05,962
Something's increased
the flower's potency.
214
00:17:09,424 --> 00:17:12,594
It warns that the effect of
the Mortaeus will be more rapid
215
00:17:12,677 --> 00:17:16,014
if an enchantment
is used during the flower's preparation.
216
00:17:16,139 --> 00:17:18,975
An enchantment?
But Bayard's no sorcerer.
217
00:17:19,142 --> 00:17:21,770
-No, he isn't.
-Then, who did this?
218
00:17:24,481 --> 00:17:29,027
It can't have been.
She wouldn't dare come here.
219
00:17:31,488 --> 00:17:33,490
-Unless...
-Unless what?
220
00:17:33,615 --> 00:17:35,700
-What happened to that girl?
-Which girl?
221
00:17:36,117 --> 00:17:38,286
Just before Merlin burst in to the hall,
222
00:17:38,370 --> 00:17:40,747
one of Bayard's serving girls
took him outside.
223
00:17:40,830 --> 00:17:43,541
She had dark hair, very beautiful.
224
00:17:43,708 --> 00:17:45,502
Find her. Quickly.
225
00:17:49,506 --> 00:17:51,341
MERLIN: Arthur...
226
00:17:52,509 --> 00:17:54,678
(CHANTING)
227
00:18:13,071 --> 00:18:15,448
I expressly ordered Arthur not to go!
228
00:18:15,532 --> 00:18:18,243
-I see it worked like a charm, too.
-Not another word.
229
00:18:18,535 --> 00:18:19,703
My lips are sealed.
230
00:18:19,995 --> 00:18:21,413
I should've put him under lock and key.
231
00:18:21,538 --> 00:18:23,415
You can't chain him up
every time he disagrees with you.
232
00:18:23,540 --> 00:18:25,250
Just you watch me.
233
00:18:26,001 --> 00:18:28,920
I will not be disobeyed,
especially by my own son!
234
00:18:29,421 --> 00:18:31,506
No, of course you won't.
235
00:18:39,514 --> 00:18:41,891
You knew about this, didn't you?
236
00:18:42,183 --> 00:18:45,562
Morgana? Don't lie to me.
237
00:18:46,438 --> 00:18:48,356
Arthur's old enough
to make decisions for himself.
238
00:18:48,440 --> 00:18:51,443
-He's just a boy.
-Have you seen your son recently?
239
00:18:54,070 --> 00:18:55,572
You have to let him
make his own mind up.
240
00:18:55,697 --> 00:18:58,616
Even if it means
letting him go to his death?
241
00:19:26,728 --> 00:19:28,480
(BREATHING HEAVILY)
242
00:19:33,943 --> 00:19:35,612
Let me guess, she wasn't there.
243
00:19:35,737 --> 00:19:38,907
No one has seen her since the banquet.
Who is she?
244
00:19:39,157 --> 00:19:42,410
-Not who she claims to be.
-But you know, don't you?
245
00:19:42,494 --> 00:19:46,539
Kara. Though that's not her name,
not her real name anyway.
246
00:19:46,623 --> 00:19:50,502
-Then who is she?
-A powerful sorceress.
247
00:19:51,294 --> 00:19:54,255
Well, we should tell Uther, maybe
he could send riders out after her.
248
00:19:54,339 --> 00:19:58,635
No. She'll be long gone.
It's impossible to know where though.
249
00:20:00,095 --> 00:20:02,514
-Oh, no.
-What?
250
00:20:02,639 --> 00:20:05,975
She knows the only place an antidote can
be found is the forest of Baloch.
251
00:20:07,352 --> 00:20:09,896
Arthur could be walking into a trap.
252
00:20:10,772 --> 00:20:14,484
Arthur... Arthur...
253
00:20:27,664 --> 00:20:29,082
(GROWLING)
254
00:20:30,417 --> 00:20:32,293
(CONTINUES CHANTING)
255
00:20:56,818 --> 00:20:58,153
(SOBBING)
256
00:21:10,457 --> 00:21:11,666
ARTHUR: Hello?
257
00:21:18,047 --> 00:21:19,841
Are you all right?
258
00:21:20,383 --> 00:21:21,468
(LOUD GROWLING)
259
00:21:21,551 --> 00:21:22,969
(SCREAMING)
260
00:21:31,644 --> 00:21:33,021
Stay back.
261
00:21:37,066 --> 00:21:38,902
(CONTINUES GROWLING)
262
00:22:20,109 --> 00:22:21,569
(SCREECHING)
263
00:22:32,455 --> 00:22:34,582
It's all right,
I'm not going to hurt you.
264
00:22:35,959 --> 00:22:37,627
Who did that to you?
265
00:22:39,128 --> 00:22:40,296
My master.
266
00:22:42,382 --> 00:22:45,051
I ran away from him,
but then I got lost.
267
00:22:45,468 --> 00:22:49,222
-Please, don't leave me.
-I won't. I'm not going to.
268
00:22:49,973 --> 00:22:53,101
-You can take me away from here?
-Not yet.
269
00:22:54,936 --> 00:22:57,313
There's something I have to do first.
270
00:23:03,444 --> 00:23:05,154
Why have you come to the caves?
271
00:23:05,780 --> 00:23:09,117
I'm looking for something
and it can only be found here.
272
00:23:09,826 --> 00:23:11,119
What is it?
273
00:23:13,580 --> 00:23:16,165
I know this place.
I could help you.
274
00:23:17,959 --> 00:23:21,671
It's a type of flower that only grows
inside the cave. It's very rare.
275
00:23:22,630 --> 00:23:24,465
The Mortaeus Flower?
276
00:23:25,592 --> 00:23:28,678
I know where they are.
I'll show you.
277
00:24:00,710 --> 00:24:03,463
Arthur, it's a trap.
278
00:24:05,214 --> 00:24:06,674
It's a trap.
279
00:24:07,175 --> 00:24:10,553
-His fever's getting worse, isn't it?
-The poison's setting in.
280
00:24:11,179 --> 00:24:13,973
(CONTINUES CHANTING)
281
00:24:24,067 --> 00:24:26,069
Could you fetch me some more wolfbane?
282
00:24:26,402 --> 00:24:27,987
Yes, of course.
283
00:24:30,573 --> 00:24:32,158
(DOOR OPENING)
284
00:24:33,242 --> 00:24:36,204
Merlin, you must fight it.
285
00:24:46,422 --> 00:24:48,007
There they are.
286
00:25:08,403 --> 00:25:10,029
Keep back from the edge.
287
00:25:10,113 --> 00:25:13,408
Don't worry.
We'll be out of here soon.
288
00:25:20,623 --> 00:25:22,250
(CHANTING)
289
00:25:36,097 --> 00:25:37,306
What're you doing?
290
00:25:37,390 --> 00:25:39,225
(CONTINUES CHANTING)
291
00:25:42,729 --> 00:25:44,105
(GRUNTING)
292
00:25:50,653 --> 00:25:54,490
-I expected so much more.
-Who are you?
293
00:25:59,120 --> 00:26:00,997
The last face you'll ever see.
294
00:26:03,416 --> 00:26:04,751
(russme)
295
00:26:06,419 --> 00:26:08,588
It seems we have a visitor.
296
00:26:39,368 --> 00:26:40,870
(SCREECHING)
297
00:26:41,829 --> 00:26:46,459
Very good, but he won't be the last.
298
00:26:47,668 --> 00:26:50,505
I'll let his friends finish you off,
Arthur Pendragon.
299
00:26:52,006 --> 00:26:54,801
It's not your destiny to die at my hand.
300
00:26:58,721 --> 00:27:00,181
Who are you?
301
00:27:06,062 --> 00:27:10,650
Arthur...
It's too dark, too dark.
302
00:27:13,152 --> 00:27:15,238
(CONTINUES CHANTING)
303
00:27:22,662 --> 00:27:24,247
Merlin.
304
00:27:28,584 --> 00:27:30,336
What're you doing?
305
00:27:33,923 --> 00:27:35,758
(BREATHING HEAVILY)
306
00:27:42,765 --> 00:27:46,185
Come on, then,
what are you waiting for?
307
00:27:47,854 --> 00:27:49,397
Finish me off!
308
00:27:52,233 --> 00:27:53,568
(PANTING)
309
00:27:56,612 --> 00:27:57,905
(GRUNTS)
310
00:28:19,135 --> 00:28:20,928
Leave them, Arthur.
311
00:28:21,053 --> 00:28:22,388
(russme)
312
00:28:27,935 --> 00:28:31,564
Go, save yourself.
Follow the light.
313
00:29:36,963 --> 00:29:40,466
Faster. Go faster.
314
00:29:40,675 --> 00:29:42,385
Follow the light.
315
00:29:59,568 --> 00:30:02,071
Move. Climb.
316
00:30:33,769 --> 00:30:35,104
(GRUNTING)
317
00:30:45,031 --> 00:30:46,741
(BREATHING HEAVILY)
318
00:31:05,634 --> 00:31:08,804
Inform the King.
Arthur has returned to Camelot!
319
00:31:14,935 --> 00:31:16,479
What're you doing?
Let me pass.
320
00:31:16,562 --> 00:31:19,148
I'm sorry, sire.
You are under arrest.
321
00:31:19,440 --> 00:31:22,485
-By order of the King.
-You disobeyed me.
322
00:31:22,777 --> 00:31:25,404
Of course, I did.
A man's life was at stake.
323
00:31:25,488 --> 00:31:27,823
Do not let Merlin die
because of something I did.
324
00:31:27,907 --> 00:31:30,576
Why do you care so much?
The boy's just a servant.
325
00:31:30,659 --> 00:31:32,912
He knew the danger
he was putting himself in,
326
00:31:32,995 --> 00:31:36,665
he knew what would happen if he drank
from that goblet, but he did it anyway.
327
00:31:36,749 --> 00:31:39,835
He saved my life.
There's more.
328
00:31:41,504 --> 00:31:43,172
There was a woman at the mountain.
329
00:31:43,297 --> 00:31:45,132
She knew I was there for the flower.
330
00:31:45,758 --> 00:31:48,260
I don't think it was Bayard
who tried to poison me.
331
00:31:48,344 --> 00:31:49,845
Of course it was.
332
00:31:56,018 --> 00:31:57,812
Gaius knows what to do with it.
333
00:31:58,813 --> 00:32:01,857
Put me in the stocks for a week,
a month even, I don't care.
334
00:32:02,191 --> 00:32:05,694
Just make sure it gets to him.
I'm begging you.
335
00:32:10,199 --> 00:32:11,617
(YELLS) No;
336
00:32:12,368 --> 00:32:17,123
You have to learn, there is
a right and a wrong way of doing things.
337
00:32:17,623 --> 00:32:19,375
I'll see you're let out in a week.
338
00:32:22,128 --> 00:32:24,880
Then you can find yourself
another servant.
339
00:32:47,903 --> 00:32:49,488
(DOOR OPENING)
340
00:32:49,822 --> 00:32:52,324
He hasn't got much longer.
Has Arthur got the flower?
341
00:32:52,408 --> 00:32:55,077
I don't know.
Uther won't allow anyone to see him.
342
00:32:55,411 --> 00:32:56,579
(GROANING)
343
00:32:56,704 --> 00:32:57,997
Is there nothing we can do to help?
344
00:32:58,080 --> 00:33:00,749
Only the leaf of the Mortaeus Flower
can save him.
345
00:33:00,875 --> 00:33:03,169
Then we have to find out
if Arthur has it.
346
00:33:03,419 --> 00:33:07,339
-I could sneak in to the dungeon.
-That will be very dangerous.
347
00:33:07,423 --> 00:33:10,676
I've got to.
Merlin will die if I don't.
348
00:33:11,427 --> 00:33:13,262
(CONTINUES GROANING)
349
00:33:14,763 --> 00:33:15,890
Be careful.
350
00:33:27,026 --> 00:33:28,944
Food for the prisoner.
351
00:33:42,291 --> 00:33:44,251
Set it down over there.
352
00:33:57,640 --> 00:33:58,974
Thank you.
353
00:34:05,231 --> 00:34:06,774
Wait a minute.
354
00:34:09,610 --> 00:34:11,737
I couldn't possibly eat this,
it's disgusting.
355
00:34:13,906 --> 00:34:17,493
The state it's in,
I'm not sure it's fit for anyone.
356
00:34:41,475 --> 00:34:43,352
You. Wait.
357
00:35:00,661 --> 00:35:02,121
Waste not want not, eh?
358
00:35:02,204 --> 00:35:05,499
We're not all as precious
as Her Royal Highness.
359
00:35:17,344 --> 00:35:20,639
-Food for Prince Arthur.
-Stay where you are!
360
00:35:23,309 --> 00:35:24,560
(FOOTSTEPS APPROACHING)
361
00:35:24,643 --> 00:35:25,728
(DOOR OPENING)
362
00:35:26,061 --> 00:35:28,063
-How is he?
-Have you got the Mortaeus?
363
00:35:28,188 --> 00:35:29,315
Here.
364
00:35:29,398 --> 00:35:30,899
His breathing's much worse.
We have to hurry.
365
00:35:45,914 --> 00:35:48,751
-Why have you stopped?
-The poison was created using magic.
366
00:35:48,834 --> 00:35:51,545
We may need magic to make an antidote.
367
00:35:51,712 --> 00:35:55,758
But we can't.
It's forbidden, even if we could...
368
00:35:56,425 --> 00:35:59,011
I'll try and make it work without.
369
00:36:01,013 --> 00:36:02,097
Oh.
370
00:36:02,181 --> 00:36:04,224
I need some fresh water.
371
00:36:19,907 --> 00:36:21,575
(CHANTING)
372
00:36:45,432 --> 00:36:47,101
(CONTINUES CHANTING)
373
00:37:26,098 --> 00:37:27,474
Thank you.
374
00:37:34,273 --> 00:37:35,816
Hold his nose.
375
00:37:40,279 --> 00:37:43,949
Swallow, Merlin. Swallow it.
376
00:37:54,543 --> 00:37:56,837
GWEN: He's stopped breathing.
377
00:37:57,463 --> 00:38:00,340
What's happening? Gaius?
378
00:38:09,057 --> 00:38:11,018
His heart has stopped.
379
00:38:17,149 --> 00:38:18,525
He's dead?
380
00:38:21,653 --> 00:38:23,071
He can't be.
381
00:38:25,741 --> 00:38:27,201
He can't be.
382
00:38:31,246 --> 00:38:33,040
It was his destiny.
383
00:38:33,999 --> 00:38:35,542
It's my fault.
384
00:38:36,752 --> 00:38:39,546
If I'd have got here sooner,
if I'd have been quicker...
385
00:38:41,215 --> 00:38:42,424
No, no.
386
00:38:44,343 --> 00:38:45,719
It was me.
387
00:38:50,390 --> 00:38:53,018
I should've looked after him better.
388
00:38:55,604 --> 00:38:57,189
It's my fault.
389
00:38:59,775 --> 00:39:02,361
That's disgusting.
You should be ashamed of yourself.
390
00:39:02,444 --> 00:39:04,446
You're old enough to be her grandfather.
391
00:39:04,530 --> 00:39:06,907
Merlin, you're alive.
392
00:39:07,282 --> 00:39:09,868
No, I'm a ghost come back to haunt you.
393
00:39:12,788 --> 00:39:15,791
Sorry. I'm just...
I thought you were dead.
394
00:39:16,291 --> 00:39:17,709
It's fine.
395
00:39:19,628 --> 00:39:21,296
It's more than fine.
396
00:39:24,049 --> 00:39:25,300
Um...
397
00:39:25,425 --> 00:39:26,969
What happened?
398
00:39:28,136 --> 00:39:30,305
The last thing I remember
is drinking the wine.
399
00:39:33,559 --> 00:39:36,061
Sire? Forgive the interruption,
but may I speak with you?
400
00:39:36,144 --> 00:39:39,147
-Not now.
-Your Highness, it is important.
401
00:39:39,273 --> 00:39:41,650
Word of Bayard's arrest
has got back to Mercia.
402
00:39:41,733 --> 00:39:44,653
-We're about to be attacked.
-I fear that what I have to tell you
403
00:39:44,736 --> 00:39:49,324
may have some bearing on your plans.
Please, it will only take a moment.
404
00:39:55,163 --> 00:39:57,499
-I know who tried to poison Arthur.
-So do I.
405
00:39:57,583 --> 00:39:59,835
-He's locked in my dungeon.
-It wasn't Bayard.
406
00:39:59,960 --> 00:40:01,587
The poison was magical
407
00:40:01,670 --> 00:40:04,965
and I'd recognize the hand
that made it anywhere.
408
00:40:07,676 --> 00:40:08,969
Nimueh.
409
00:40:10,262 --> 00:40:12,681
-You must be mistaken.
-I wish I was.
410
00:40:12,806 --> 00:40:15,267
It can't have been.
We'd know her.
411
00:40:15,350 --> 00:40:17,519
That witch's face is
not easily forgotten.
412
00:40:17,686 --> 00:40:21,773
She's a powerful sorceress, she can
enchant the eye that beholds her.
413
00:40:21,857 --> 00:40:25,027
-We never knew it was her.
-Have you any proof?
414
00:40:25,694 --> 00:40:29,948
The poison used against Merlin was made
more potent by the use of magic.
415
00:40:30,699 --> 00:40:33,368
You're saying that she
conspired with Bayard to kill Arthur?
416
00:40:33,452 --> 00:40:37,122
No. Bayard is innocent.
Look at what's happening.
417
00:40:37,623 --> 00:40:39,625
This is what she's wanted all along.
418
00:40:39,708 --> 00:40:43,045
A war to bring strife
and misery to Camelot.
419
00:40:43,879 --> 00:40:46,548
How long before
Bayard's armies reach our walls?
420
00:40:46,632 --> 00:40:48,467
A day, maybe less.
421
00:40:48,550 --> 00:40:50,719
We should send our cavalry
out to meet them.
422
00:40:56,016 --> 00:40:58,977
Instruct your men not to leave
Camelot until I give the word.
423
00:40:59,061 --> 00:41:00,228
Sire.
424
00:41:02,481 --> 00:41:05,233
You're making the right decision, sire.
425
00:41:11,239 --> 00:41:15,077
Do you think Arthur should be
told the truth about Nimueh?
426
00:41:22,709 --> 00:41:27,589
Okay, let the bragging begin.
How did you manage it?
427
00:41:29,758 --> 00:41:31,259
I'm not sure.
428
00:41:33,053 --> 00:41:35,263
All I do know is I had help.
429
00:41:37,766 --> 00:41:40,060
Someone knew I was in trouble
430
00:41:41,561 --> 00:41:44,106
and sent a light to guide the way.
431
00:41:45,524 --> 00:41:48,276
-Who?
-I don't know.
432
00:41:50,362 --> 00:41:53,699
But whoever it was,
I'm only here because of them.
433
00:41:56,410 --> 00:41:58,286
I'm glad you're back.
434
00:42:05,919 --> 00:42:07,129
Arthur,
435
00:42:09,965 --> 00:42:14,636
the woman you met in the forest,
what did she tell you?
436
00:42:16,722 --> 00:42:20,976
Not much, she was too busy
trying to get me killed.
437
00:42:23,979 --> 00:42:26,940
-It was strange though.
-In what way?
438
00:42:30,152 --> 00:42:31,945
I was at her mercy.
439
00:42:32,154 --> 00:42:35,490
She could've finished me off
but she chose not to.
440
00:42:36,658 --> 00:42:39,953
She said it wasn't my destiny
to die at her hand.
441
00:42:44,416 --> 00:42:45,959
You must've been scared.
442
00:42:47,169 --> 00:42:49,004
It had its moments.
443
00:42:50,005 --> 00:42:52,507
Those who practice magic know only evil.
444
00:42:52,591 --> 00:42:56,678
They despise and seek to destroy
goodness wherever they find it.
445
00:42:57,679 --> 00:43:00,182
Which is why she wanted you dead.
446
00:43:01,850 --> 00:43:03,310
She is evil.
447
00:43:06,438 --> 00:43:08,690
It sounds as if you know her.
448
00:43:10,192 --> 00:43:11,359
I do.
449
00:43:15,989 --> 00:43:19,534
To know the heart of one sorcerer
is to know them all.
450
00:43:22,370 --> 00:43:26,291
You did the right thing,
even though you were disobeying me.
451
00:43:31,671 --> 00:43:35,425
I'm proud of you, Arthur.
Never forget that.
452
00:43:49,064 --> 00:43:50,732
Still alive then?
453
00:43:51,566 --> 00:43:53,401
Uh, yeah. Just about.
454
00:43:56,238 --> 00:43:58,949
I understand I have you
to thank for that.
455
00:43:59,908 --> 00:44:01,243
Yeah, well, it was nothing.
456
00:44:01,910 --> 00:44:04,704
A half-decent servant
is hard to come by.
457
00:44:06,081 --> 00:44:07,916
I was only dropping by
to make sure you were all right,
458
00:44:09,292 --> 00:44:11,503
check you'd be back to work tomorrow.
459
00:44:11,586 --> 00:44:14,130
Oh, yeah, yeah, of course.
Bright and early.
460
00:44:14,256 --> 00:44:15,423
Gaius.
461
00:44:17,801 --> 00:44:19,094
Arthur.
462
00:44:20,387 --> 00:44:21,763
Thank you.
463
00:44:23,974 --> 00:44:25,308
You, too.
464
00:44:27,811 --> 00:44:29,396
Get some rest.
465
00:44:34,776 --> 00:44:38,238
Arthur may give you a hard time,
but at heart, he is a man of honor.
466
00:44:38,321 --> 00:44:41,658
There aren't many who would've
risked what he did for a servant.
467
00:44:41,783 --> 00:44:42,951
It all would've been for nothing
468
00:44:43,076 --> 00:44:45,662
if you didn't know
how to make the antidote.
469
00:44:46,496 --> 00:44:48,164
Eat your dinner.
470
00:44:50,250 --> 00:44:53,670
I still don't understand why she went to
all the trouble of framing Bayard?
471
00:44:53,795 --> 00:44:56,089
She could've just kept quiet
and killed Arthur.
472
00:44:56,673 --> 00:45:00,510
Destroying Arthur and Camelot
wasn't all she was after.
473
00:45:01,469 --> 00:45:04,097
She knew you would be forced
to drink that wine.
474
00:45:04,639 --> 00:45:07,142
It was you she wanted to kill.
475
00:45:08,935 --> 00:45:12,647
It seems someone else knows you're
destined for great things, Merlin.
476
00:45:25,035 --> 00:45:27,162
MERLIN:
I owe Lancelot my life.
477
00:45:27,287 --> 00:45:30,457
I am paying for that debt
the only way I can.
478
00:45:30,665 --> 00:45:34,127
It's my life's ambition
to join the knights of Camelot.
479
00:45:34,794 --> 00:45:36,963
Arise, Sir Lancelot.
480
00:45:37,047 --> 00:45:39,007
-If I should not return...
-Don't go, Lancelot.
481
00:45:42,677 --> 00:45:45,180
Okay, Merlin.
It's now or never.
36393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.