All language subtitles for Kyle XY S02E05 Come to Your Senses

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,520 [Announcer] Previously on Kyle XY... 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,100 Adam wanted me to give you this. 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,730 What's the symbol? Never seen it before. 4 00:00:05,730 --> 00:00:07,140 What is it? 5 00:00:07,140 --> 00:00:08,360 The company was sold this morning. 6 00:00:08,360 --> 00:00:11,700 What does this mean? I just lost my job. 7 00:00:11,700 --> 00:00:14,200 XY's brain is powerful, much like a computer. 8 00:00:14,200 --> 00:00:16,700 We need what Kyle knows. That's where she comes in. 9 00:00:16,700 --> 00:00:18,160 What, like a mental hacker? 10 00:00:18,160 --> 00:00:19,790 In a manner of speaking, yes. 11 00:00:19,790 --> 00:00:21,960 She thinks that she's my sister. 12 00:00:21,960 --> 00:00:23,790 I'm just supposed to live that lie? 13 00:00:23,790 --> 00:00:25,710 Destabilizing the boy's support structure 14 00:00:25,710 --> 00:00:28,090 will make him more vulnerable, receptive to her. 15 00:00:28,090 --> 00:00:29,670 Get her into that family's life. 16 00:00:29,670 --> 00:00:32,260 My sister Jessi, she's been having some problems, 17 00:00:32,260 --> 00:00:34,720 and I was hoping that you might be able to sit down with her. 18 00:00:34,720 --> 00:00:36,050 I think I might be able to help you. 19 00:00:36,050 --> 00:00:37,930 Jessi's got herself a therapist. 20 00:00:37,930 --> 00:00:40,180 What is this? It's your new car. 21 00:00:40,180 --> 00:00:41,770 I thought the three of us could work on it. 22 00:00:41,770 --> 00:00:44,100 Why don't you come over later? I'll be home around 4. 23 00:00:44,100 --> 00:00:46,600 If you don't show up, then I know there's nothing left to say. 24 00:00:50,860 --> 00:00:52,190 Where the hell is he going? 25 00:01:03,410 --> 00:01:04,870 About Charlie-- Kyle-- 26 00:01:04,870 --> 00:01:06,160 I should have told you what was going on. 27 00:01:06,160 --> 00:01:07,750 Yeah, well, being someone's friend 28 00:01:07,750 --> 00:01:10,470 isn't about what you should have done... 29 00:01:10,470 --> 00:01:12,130 it's about what you do. 30 00:01:19,930 --> 00:01:22,930 [Kyle narrating] Foss calls it sensory deprivation. 31 00:01:22,930 --> 00:01:24,680 The removal of all other senses 32 00:01:24,680 --> 00:01:28,150 to enhance the one sense that remains. 33 00:01:28,150 --> 00:01:31,230 As I focused on the nighttime sounds that surrounded me, 34 00:01:31,230 --> 00:01:34,820 the world became more vivid than it ever had before. 35 00:01:34,820 --> 00:01:36,860 So did the people around me. 36 00:01:36,860 --> 00:01:39,240 I could sense things, 37 00:01:39,240 --> 00:01:42,240 like the guilt and uncertainty over losing a job. 38 00:01:45,700 --> 00:01:49,090 Or the anxiety and self-doubt over starting a new one. 39 00:01:51,920 --> 00:01:53,300 Even staying up way past bedtime 40 00:01:53,300 --> 00:01:54,920 to spend time with a new friend. 41 00:01:56,210 --> 00:01:59,390 Or the first sparks of creativity... 42 00:01:59,390 --> 00:02:03,560 which can't quite mask the pain over a break-up. 43 00:02:03,560 --> 00:02:09,530 But soon the walls of the Trager house began to disappear... 44 00:02:09,530 --> 00:02:14,110 and I could hear past the symphony of crickets... 45 00:02:14,110 --> 00:02:16,270 all the way into Amanda's house 46 00:02:16,270 --> 00:02:19,330 where I could hear the soft pounding of her heart. 47 00:02:19,330 --> 00:02:21,660 [heart beating] 48 00:02:21,660 --> 00:02:25,040 It seemed even a broken heart still beats the same. 49 00:02:25,040 --> 00:02:27,240 [heart beating erratically] 50 00:02:27,240 --> 00:02:29,380 But there was another heartbeat. 51 00:02:29,380 --> 00:02:31,840 It was different, erratic. 52 00:02:31,840 --> 00:02:33,380 Ah! 53 00:02:33,380 --> 00:02:34,750 [gasps] 54 00:02:38,680 --> 00:02:40,470 Amanda! 55 00:02:40,470 --> 00:02:42,140 Amanda! 56 00:02:42,140 --> 00:02:43,680 Are you all right? 57 00:02:43,680 --> 00:02:45,640 There was a man in our house. He's getting away. 58 00:03:02,660 --> 00:03:04,200 The thing about sensory deprivation 59 00:03:04,200 --> 00:03:06,660 is you can use it to enhance any of the senses. 60 00:03:06,660 --> 00:03:08,380 But like my hearing, 61 00:03:08,380 --> 00:03:10,540 in order to increase what my eyes could see, 62 00:03:10,540 --> 00:03:15,000 I had to tune out all of my other senses... 63 00:03:15,000 --> 00:03:18,040 until the only thing left was my vision. 64 00:03:21,100 --> 00:03:23,300 Otherwise I would have heard the car start. 65 00:03:23,300 --> 00:03:25,220 [tires screeching] 66 00:03:28,440 --> 00:03:30,060 Uhh! 67 00:03:31,480 --> 00:03:33,810 [tires screeching in distance] 68 00:03:47,070 --> 00:03:49,130 [police radio chatter, indistinct] 69 00:03:55,130 --> 00:03:56,830 Are you okay? 70 00:03:56,830 --> 00:03:59,640 Yeah...sort of. 71 00:04:01,010 --> 00:04:02,300 I guess he got away? 72 00:04:02,300 --> 00:04:03,510 I tried to follow him, but-- 73 00:04:03,510 --> 00:04:07,550 Detective Myatt, this is my...daughter Amanda. 74 00:04:09,310 --> 00:04:10,600 And you would be? 75 00:04:10,600 --> 00:04:14,060 Kyle. I live next door, and I-- 76 00:04:14,060 --> 00:04:15,810 Have nothing to do with this. 77 00:04:15,810 --> 00:04:17,190 Mom, of course he has something to do with this. 78 00:04:17,190 --> 00:04:18,950 He chased after the guy. 79 00:04:18,950 --> 00:04:21,240 Did you get a good look at him? 80 00:04:21,240 --> 00:04:22,660 He drove away too fast. 81 00:04:22,660 --> 00:04:24,280 Did you catch the license plate number? 82 00:04:24,280 --> 00:04:26,700 No. 83 00:04:26,700 --> 00:04:28,110 I'm sorry. 84 00:04:28,110 --> 00:04:30,410 Is there anything else missing? 85 00:04:30,410 --> 00:04:35,080 No. Just my bracelet. 86 00:04:35,080 --> 00:04:37,170 It was a gold antique charm bracelet. 87 00:04:37,170 --> 00:04:39,220 It's been in my family forever. 88 00:04:43,050 --> 00:04:45,050 It was a gift from my dad. 89 00:04:45,050 --> 00:04:48,010 Do you mind if I take this and make a copy? 90 00:04:48,010 --> 00:04:49,140 No, that's fine. 91 00:04:52,520 --> 00:04:56,020 I'm sure the police will do everything they can to find it, sweetheart. 92 00:04:56,020 --> 00:04:57,810 The important thing is no one was hurt. 93 00:04:57,810 --> 00:04:59,320 Is there anything I can do? 94 00:04:59,320 --> 00:05:01,070 Yes. 95 00:05:01,070 --> 00:05:04,070 You can let us deal with this as a family. 96 00:05:38,610 --> 00:05:41,070 You haven't heard from Declan lately, have you? 97 00:05:41,070 --> 00:05:43,030 No. Why? 98 00:05:43,030 --> 00:05:45,820 I want him to pick up all the crap he left here, and he won't call me back. 99 00:05:45,820 --> 00:05:48,360 It's like he's totally gone off the grid. 100 00:05:50,160 --> 00:05:53,620 I take it things aren't back to normal with you and Amanda. 101 00:05:53,620 --> 00:05:54,910 Why would you say that? 102 00:05:54,910 --> 00:05:56,990 You've got your "Amanda" look. 103 00:05:56,990 --> 00:05:59,050 I have an "Amanda" look? 104 00:05:59,050 --> 00:06:01,000 Three or four. 105 00:06:01,000 --> 00:06:03,670 Which one do I have now? 106 00:06:03,670 --> 00:06:06,590 The one every girl wants a guy to have when he's thinking about her. 107 00:06:06,590 --> 00:06:09,600 Just give her time. 108 00:06:09,600 --> 00:06:11,720 I just think we should call the alarm company. 109 00:06:11,720 --> 00:06:14,060 Have them send someone out to check out our system. 110 00:06:14,060 --> 00:06:15,970 The only think that would bother me more than an intruder in the house 111 00:06:15,970 --> 00:06:18,780 would be that creep Tom Foss showing up again. 112 00:06:18,780 --> 00:06:20,070 Why do we have an alarm anyway 113 00:06:20,070 --> 00:06:21,780 if we have Kyle to chase down the bad guys? 114 00:06:21,780 --> 00:06:23,570 Oh, yeah. I wanted to talk to you about that. 115 00:06:23,570 --> 00:06:25,480 Chasing after that guy? What were you thinking? 116 00:06:25,480 --> 00:06:27,280 I was thinking I wanted to catch him. 117 00:06:27,280 --> 00:06:29,490 Well, I'm off to work. 118 00:06:29,490 --> 00:06:31,030 Figure somebody in this house should have a job. 119 00:06:31,030 --> 00:06:34,830 Uh, you know, Josh, I happen to be seeing my first patient today. 120 00:06:34,830 --> 00:06:36,030 Great. 121 00:06:36,030 --> 00:06:38,290 You're worried about some whack job breaking in, 122 00:06:38,290 --> 00:06:40,420 but inviting them in is no big deal? 123 00:06:40,420 --> 00:06:42,250 Josh... I'm just saying... 124 00:06:42,250 --> 00:06:45,340 Is it really a good idea to bring your freaky patients into your house? 125 00:06:48,040 --> 00:06:50,390 No offense, Kyle. 126 00:06:50,390 --> 00:06:52,180 Uh, that reminds me, guys. 127 00:06:52,180 --> 00:06:53,850 My patients expect privacy. 128 00:06:53,850 --> 00:06:55,640 So my office is off limits. 129 00:06:55,640 --> 00:06:59,060 So please make yourself scarce whenever I have a session. 130 00:06:59,060 --> 00:07:01,610 And my patient is not a freak. 131 00:07:07,060 --> 00:07:09,030 [door lock rattling] 132 00:07:14,530 --> 00:07:17,070 You know that you can turn the lights on. 133 00:07:17,070 --> 00:07:18,630 What for? 134 00:07:20,580 --> 00:07:22,080 Forget it. 135 00:07:23,210 --> 00:07:26,040 Are you ready for your first session with Dr. Trager? 136 00:07:29,220 --> 00:07:31,050 Why do I have to do this? 137 00:07:32,720 --> 00:07:36,140 Because you've had a hard time since we moved here. 138 00:07:36,140 --> 00:07:38,860 It's been hard for you adjusting and making friends. 139 00:07:46,520 --> 00:07:48,060 I think you're ready. 140 00:07:50,870 --> 00:07:52,200 [sighs] 141 00:07:52,200 --> 00:07:54,450 [gunfire on video game] 142 00:07:54,450 --> 00:07:57,370 [gun cocking, gunfire on video game] 143 00:07:57,370 --> 00:07:58,880 I know that you're thinking. 144 00:07:58,880 --> 00:08:00,330 But I've already sent out a million résumés, 145 00:08:00,330 --> 00:08:02,620 I've talked to that headhunter. 146 00:08:02,620 --> 00:08:04,290 And besides, this is fun. 147 00:08:04,290 --> 00:08:06,920 Fine. Fine. Could you just keep it down a little? 148 00:08:06,920 --> 00:08:08,120 My patient will be here any minute. 149 00:08:08,120 --> 00:08:10,090 Yeah, no problem. 150 00:08:10,090 --> 00:08:12,760 Besides, I wanna check out Josh's new headset anyway. 151 00:08:15,050 --> 00:08:19,060 [Boy] Hair-trigger Trager! Thought you were at work. 152 00:08:19,060 --> 00:08:20,190 Hello? Is somebody talking to me? 153 00:08:20,190 --> 00:08:21,520 [Gogolak] Well, duh! 154 00:08:21,520 --> 00:08:22,850 [Fountainman] Sounds like Josh has been 155 00:08:22,850 --> 00:08:25,140 smokin' more of that skunk weed. 156 00:08:25,140 --> 00:08:26,480 [Gogolak] You're hearing' voices, man! 157 00:08:26,480 --> 00:08:28,100 You know that stuff makes you paranoid. 158 00:08:28,100 --> 00:08:30,320 Huh? 159 00:08:30,320 --> 00:08:33,450 [Fountainman] Put your hands up and step away from the bowl, Trager! 160 00:08:33,450 --> 00:08:35,570 [gunfire on video game] 161 00:08:35,570 --> 00:08:37,070 Skunk weed? 162 00:08:37,070 --> 00:08:39,080 [tapping] 163 00:08:43,080 --> 00:08:45,040 [doorbell rings] 164 00:08:49,760 --> 00:08:51,970 Hi, Emily. Please come in. 165 00:08:51,970 --> 00:08:53,720 Hello. 166 00:08:53,720 --> 00:08:56,260 And you must be Jessi. I'm Nicole. 167 00:08:57,300 --> 00:08:59,140 [tapping from upstairs] 168 00:09:13,650 --> 00:09:15,150 Hey. It's okay. 169 00:09:15,150 --> 00:09:17,610 You're in good hands with Dr. Trager. 170 00:09:17,610 --> 00:09:21,580 Um...I'll be back in an hour, okay? 171 00:09:25,040 --> 00:09:26,700 Bye. 172 00:09:28,290 --> 00:09:30,760 So, are you ready to get started? 173 00:09:30,760 --> 00:09:32,090 Yes. 174 00:09:32,090 --> 00:09:33,920 My office is right this way. 175 00:09:54,070 --> 00:09:55,820 Just this way. 176 00:10:18,680 --> 00:10:21,350 Moving to a new town can be difficult for anyone, 177 00:10:21,350 --> 00:10:25,060 but you could try to look at this as a new beginning. 178 00:10:25,060 --> 00:10:29,860 A chance to leave behind whatever you didn't like about your old life. 179 00:10:29,860 --> 00:10:32,070 You're a blank slate. 180 00:10:41,870 --> 00:10:43,540 Jessi, are you all right? 181 00:10:44,910 --> 00:10:46,240 There's someone there. 182 00:10:58,890 --> 00:11:01,180 Jessi, we're alone. 183 00:11:02,180 --> 00:11:03,510 There's someone out there. 184 00:11:30,960 --> 00:11:32,420 [chatter] 185 00:11:37,750 --> 00:11:39,550 There you are. 186 00:11:39,550 --> 00:11:42,140 The police called. They told me they have a suspect. 187 00:11:42,140 --> 00:11:45,470 Yeah. They want to see if I can identify him. 188 00:11:45,470 --> 00:11:47,180 Did they find your bracelet? 189 00:11:47,180 --> 00:11:49,190 Not yet. 190 00:11:49,190 --> 00:11:50,770 Why are you down here? 191 00:11:50,770 --> 00:11:52,400 Detective Myatt wanted me to come down 192 00:11:52,400 --> 00:11:55,940 and try and identify the car they think the intruder used. 193 00:12:01,120 --> 00:12:02,410 Why would people risk stealing 194 00:12:02,410 --> 00:12:05,490 if they could end up here and lose everything? 195 00:12:06,860 --> 00:12:09,670 I guess they count on not getting caught. 196 00:12:09,670 --> 00:12:12,170 But odds are they will, eventually. 197 00:12:13,790 --> 00:12:15,130 How much time do you think the guy 198 00:12:15,130 --> 00:12:17,330 that broke into you house will spend in prison? 199 00:12:17,330 --> 00:12:20,220 Kyle, I don't care. 200 00:12:20,220 --> 00:12:22,800 I just want my bracelet back. 201 00:12:25,430 --> 00:12:29,480 You know, it never really mattered to me how much it was worth. 202 00:12:29,480 --> 00:12:32,020 It was the last thing my dad gave me before he died. 203 00:12:34,020 --> 00:12:36,810 That's what made it special. 204 00:12:41,030 --> 00:12:42,950 I guess that sounds silly. 205 00:12:42,950 --> 00:12:44,360 No. 206 00:12:44,360 --> 00:12:46,820 I understand. 207 00:12:48,870 --> 00:12:50,370 I feel the same way about this. 208 00:12:55,120 --> 00:12:56,870 Did you get that from your family? 209 00:13:00,800 --> 00:13:02,340 Yes. 210 00:13:07,970 --> 00:13:09,430 I wish there was more I could do. 211 00:13:09,430 --> 00:13:10,810 With everything you've been through, I-- 212 00:13:10,810 --> 00:13:11,810 You've been through a lot, too. 213 00:13:11,810 --> 00:13:13,060 Still, I-- 214 00:13:13,060 --> 00:13:14,770 Kyle, stop worrying about me. 215 00:13:14,770 --> 00:13:16,140 I'm fine. 216 00:13:17,810 --> 00:13:19,030 No, you're not. 217 00:13:21,030 --> 00:13:23,110 I just want things to go back to the way they were. 218 00:13:38,290 --> 00:13:40,050 [knocks on door] 219 00:13:42,130 --> 00:13:45,170 Your, uh-- your dad let me in. 220 00:13:45,170 --> 00:13:46,800 How you been? 221 00:13:46,800 --> 00:13:48,340 Okay. 222 00:13:48,340 --> 00:13:50,390 Where you been? 223 00:13:50,390 --> 00:13:52,770 Around. 224 00:13:52,770 --> 00:13:55,560 Okay. Well, if you're gonna be all vague and monosyllabic, 225 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 let's just get the hostage trade over with. 226 00:14:01,030 --> 00:14:03,110 So, is that everything? 227 00:14:07,030 --> 00:14:08,190 Now it is. 228 00:14:09,490 --> 00:14:11,160 I gave that to you for Christmas. 229 00:14:11,160 --> 00:14:12,750 And now I'm giving it back. 230 00:14:14,410 --> 00:14:15,540 You keep it. 231 00:14:21,760 --> 00:14:25,170 Then we're done. I'll have my lawyer send over the paperwork. 232 00:14:27,210 --> 00:14:30,100 You know, if you ever need anything... 233 00:14:30,100 --> 00:14:33,470 if anything ever happens... 234 00:14:33,470 --> 00:14:35,270 I'm here for you, right? 235 00:14:35,270 --> 00:14:37,310 Are you confused about the whole dumping thing? 236 00:14:37,310 --> 00:14:39,070 It kinda means I stopped counting on you. 237 00:14:39,070 --> 00:14:40,570 Trager-- 238 00:14:40,570 --> 00:14:42,480 It also means you're no longer allowed to "Trager" me. 239 00:14:42,480 --> 00:14:46,900 ♪ It's my heart you're stealing ♪ 240 00:14:46,900 --> 00:14:51,870 ♪ It's my heart you take ♪ 241 00:14:51,870 --> 00:14:55,870 ♪ It's my heart you're dealing with ♪ 242 00:14:55,870 --> 00:15:01,210 ♪ And it's my heart you'll break ♪ 243 00:15:01,210 --> 00:15:04,170 ♪ It's my heart you're taking... ♪ 244 00:15:04,170 --> 00:15:05,590 I'll walk you out, Jessi. 245 00:15:05,590 --> 00:15:07,040 Just let me call your sister and tell her you're ready. 246 00:15:07,040 --> 00:15:08,500 Okay. 247 00:15:10,600 --> 00:15:14,760 ♪ It's my heart you're dealing with ♪ 248 00:15:14,760 --> 00:15:19,650 ♪ But you don't know about it ♪ 249 00:15:19,650 --> 00:15:24,020 ♪ If you feel like I feel ♪ 250 00:15:24,020 --> 00:15:28,610 ♪ And if you know what I know... ♪ 251 00:15:31,780 --> 00:15:33,240 Little help? 252 00:15:35,070 --> 00:15:36,950 [crash] 253 00:15:38,700 --> 00:15:40,880 Great. 254 00:15:43,960 --> 00:15:48,500 ♪ It's my heart you're stealing ♪ 255 00:15:48,500 --> 00:15:52,350 ♪ It's my heart you take... ♪ 256 00:15:52,350 --> 00:15:54,010 For whose pleasure? 257 00:15:56,140 --> 00:15:57,140 What? 258 00:15:58,760 --> 00:16:01,060 It says "Ribbed for her"-- Nobody. 259 00:16:08,100 --> 00:16:09,110 Thanks. 260 00:16:17,490 --> 00:16:20,170 You think you could get the door for me? 261 00:16:27,620 --> 00:16:29,890 I'm Declan, by the way. 262 00:16:35,840 --> 00:16:38,470 "Oh, nice to meet you, Declan. My name's..." 263 00:16:43,810 --> 00:16:46,600 Usually, that'd be where you'd say your name. 264 00:16:48,100 --> 00:16:49,410 Jessi. 265 00:16:52,950 --> 00:16:54,030 Later, Jessi. 266 00:17:15,260 --> 00:17:16,720 Does this look like the car you saw? 267 00:17:22,060 --> 00:17:23,980 I guess so. 268 00:17:23,980 --> 00:17:26,850 Unfortunately, this car was stolen last week. 269 00:17:26,850 --> 00:17:29,450 We found it abandoned. 270 00:17:33,280 --> 00:17:35,240 This is incredibly detailed. 271 00:17:35,240 --> 00:17:36,990 Are you sure you didn't see the guy's face? 272 00:17:36,990 --> 00:17:39,370 Kyle, maybe you can remember if you concentrate. 273 00:17:41,200 --> 00:17:42,750 I'm sorry. 274 00:17:42,750 --> 00:17:44,330 I didn't see him. I wish I did. 275 00:17:46,370 --> 00:17:48,120 Well, hopefully, you can ID him. 276 00:18:04,810 --> 00:18:07,310 Hey. How'd it go? 277 00:18:07,310 --> 00:18:09,490 I'm still getting my feet wet. 278 00:18:09,490 --> 00:18:11,110 Good. 279 00:18:11,110 --> 00:18:13,780 'Cause I'm in a little over my head. 280 00:18:15,990 --> 00:18:18,110 Uh, Josh is smoking pot. 281 00:18:18,110 --> 00:18:20,200 What? 282 00:18:20,200 --> 00:18:21,120 How do you know? 283 00:18:21,120 --> 00:18:23,620 I overheard his friends talking. 284 00:18:23,620 --> 00:18:24,790 It's a long story. 285 00:18:24,790 --> 00:18:27,330 How could we miss it? 286 00:18:27,330 --> 00:18:28,700 I don't know. 287 00:18:28,700 --> 00:18:30,630 But I searched his room. I couldn't find anything. 288 00:18:30,630 --> 00:18:32,550 Maybe his friends were kidding. 289 00:18:32,550 --> 00:18:34,090 I mean, where would Josh get pot? 290 00:18:40,140 --> 00:18:41,680 What is it? 291 00:18:41,680 --> 00:18:43,350 I think we're Josh's supplier. 292 00:18:43,350 --> 00:18:44,430 What are you talking about? 293 00:18:44,430 --> 00:18:45,970 He found our pot stash. 294 00:18:45,970 --> 00:18:48,140 We have a pot stash? 295 00:18:50,070 --> 00:18:51,860 Not anymore. Where did that come from? 296 00:18:51,860 --> 00:18:54,440 That New Year's party. That was years ago. 297 00:18:54,440 --> 00:18:56,030 You were supposed to get rid of that. 298 00:18:56,030 --> 00:18:59,490 Oh, so it's my fault I didn't smoke it all? 299 00:18:59,490 --> 00:19:01,080 Stephen! 300 00:19:02,870 --> 00:19:05,370 Okay. What are we gonna tell Josh? 301 00:19:05,370 --> 00:19:07,280 That you have cancer. 302 00:19:07,280 --> 00:19:09,210 I don't know. 303 00:19:09,210 --> 00:19:11,090 Well, we have to make sure he knows 304 00:19:11,090 --> 00:19:13,340 that we're not gonna stand for him doing drugs. 305 00:19:13,340 --> 00:19:15,090 All right. So... 306 00:19:15,090 --> 00:19:16,250 Good Cop/Bad Cop? 307 00:19:16,250 --> 00:19:18,500 More like Bad Cop/Worse Cop. 308 00:19:18,500 --> 00:19:20,800 All right... Which one am I? 309 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 Bad Cop. You go in first. 310 00:19:22,800 --> 00:19:24,760 I'll go in after and make sure he's scared straight. 311 00:19:24,760 --> 00:19:26,180 Why do I have to go first? 312 00:19:28,430 --> 00:19:31,190 All right. I'll go first. 313 00:19:36,650 --> 00:19:37,940 What happened? 314 00:19:37,940 --> 00:19:40,580 I couldn't say which one it was. 315 00:19:46,320 --> 00:19:48,120 [hearts beating] 316 00:19:48,120 --> 00:19:49,830 [Narrating] As all the sound dropped away, 317 00:19:49,830 --> 00:19:52,040 I could hear the beating of many hearts, 318 00:19:52,040 --> 00:19:53,960 some faster than others. 319 00:19:53,960 --> 00:19:56,330 But all pounded with the same tempo... 320 00:19:56,330 --> 00:19:58,380 all except one. 321 00:19:58,380 --> 00:20:01,220 This man's heartbeat had a distinct arrhythmic pattern 322 00:20:01,220 --> 00:20:03,140 just like the intruder at Amanda's house. 323 00:20:03,140 --> 00:20:06,220 They're never gonna find who took my bracelet. 324 00:20:06,220 --> 00:20:07,470 Amanda was wrong. 325 00:20:07,470 --> 00:20:10,020 It was him. I was sure of it. 326 00:20:12,150 --> 00:20:14,940 You two can head home. I'll keep you posted. 327 00:20:18,440 --> 00:20:21,320 I'd already told the police I hadn't seen his face, 328 00:20:21,320 --> 00:20:23,240 so how could I prove it? 329 00:20:23,240 --> 00:20:25,160 They'd never believe how I knew it was him. 330 00:20:29,030 --> 00:20:31,500 [siren] 331 00:20:31,500 --> 00:20:34,000 Kyle, what's wrong? Did you see the guy? 332 00:20:37,000 --> 00:20:38,920 No. 333 00:20:38,920 --> 00:20:40,220 But I had heard him... 334 00:20:40,220 --> 00:20:41,970 and lost him... 335 00:20:41,970 --> 00:20:44,430 and let Amanda down again. 336 00:21:02,740 --> 00:21:04,530 You okay? 337 00:21:05,900 --> 00:21:08,360 Didn't go so well at the police station? 338 00:21:08,360 --> 00:21:10,120 No. 339 00:21:10,120 --> 00:21:12,620 I just thought if I could help get Amanda's bracelet back that-- 340 00:21:12,620 --> 00:21:14,580 She'd forgive you for not telling her about Charlie? 341 00:21:16,370 --> 00:21:18,210 I know, It's doesn't make any sense. 342 00:21:18,210 --> 00:21:19,470 It totally does. 343 00:21:19,470 --> 00:21:20,880 You want a second chance. 344 00:21:20,880 --> 00:21:22,420 But all I do is disappoint her. 345 00:21:24,550 --> 00:21:25,880 This is not happening. 346 00:21:25,880 --> 00:21:28,220 You guys cannot end up like me and Declan. 347 00:21:28,220 --> 00:21:30,270 This is different. 348 00:21:30,270 --> 00:21:32,810 Amanda and I are just friends. 349 00:21:32,810 --> 00:21:34,310 At least we used to be. 350 00:21:34,310 --> 00:21:38,770 Kyle, you've been crushing hard on her ever since you saw her. 351 00:21:38,770 --> 00:21:42,150 Well, at least since that day at the pool, if you know what I mean. 352 00:21:42,150 --> 00:21:43,650 Don't remind me. 353 00:21:43,650 --> 00:21:45,700 Tell her how you really feel. 354 00:21:48,030 --> 00:21:49,950 This is the wrong time. 355 00:21:49,950 --> 00:21:51,790 Well, if you can't tell her, then show her. 356 00:21:51,790 --> 00:21:53,160 Get her bracelet back. 357 00:21:54,210 --> 00:21:55,950 How am I supposed to do that? 358 00:21:55,950 --> 00:21:58,830 Do I look like the one with the 300 IQ? 359 00:22:03,050 --> 00:22:06,510 Man, I cannot wait to get behind the wheel of this baby. 360 00:22:06,510 --> 00:22:09,050 Oh, yes, you can. 361 00:22:11,640 --> 00:22:13,390 You wanna talk to me about the pot? 362 00:22:15,100 --> 00:22:16,730 Pot? 363 00:22:16,730 --> 00:22:19,230 I know you're smoking it. I know where you're getting it. 364 00:22:19,230 --> 00:22:20,860 And if you think you're gonna get stoned in my house, 365 00:22:20,860 --> 00:22:22,110 then you must still be high. 366 00:22:24,030 --> 00:22:25,980 So I can get stoned out of the house then? 367 00:22:25,980 --> 00:22:27,740 You're gonna joke with me now? 368 00:22:27,740 --> 00:22:29,910 Dad, I tried it, like, twice. 369 00:22:29,910 --> 00:22:30,990 I'm not hurting anyone. 370 00:22:30,990 --> 00:22:32,200 You're hurting yourself. 371 00:22:32,200 --> 00:22:34,490 All it does is mellow me out. 372 00:22:34,490 --> 00:22:35,620 And it's fun. 373 00:22:35,620 --> 00:22:38,790 But I guess you and Mom already know that. 374 00:22:38,790 --> 00:22:41,000 We are not talking about me or your mom. 375 00:22:41,000 --> 00:22:42,670 This is unbelievable. 376 00:22:42,670 --> 00:22:46,340 Are you gonna lecture me when you had that shoebox stash in your closet? 377 00:22:46,340 --> 00:22:48,960 Don't get me started on the invasion of privacy thing. 378 00:22:48,960 --> 00:22:51,350 The bottom line is you are not getting high on my watch. 379 00:22:51,350 --> 00:22:52,970 What are you really pissed about? 380 00:22:52,970 --> 00:22:54,810 That I got high on your watch... 381 00:22:54,810 --> 00:22:56,930 or high on your weed? 382 00:22:59,350 --> 00:23:01,570 [door opens, closes] 383 00:23:01,570 --> 00:23:04,860 Okay, this is the area where all the break-ins happened. 384 00:23:04,860 --> 00:23:06,150 Big area. 385 00:23:06,150 --> 00:23:07,780 Not if you know what to look for. 386 00:23:07,780 --> 00:23:09,790 Or what the robber looks for. 387 00:23:09,790 --> 00:23:11,290 All of the break-ins fit a pattern. 388 00:23:11,290 --> 00:23:13,660 They all happened between 1:00 AM and 3:00 AM. 389 00:23:13,660 --> 00:23:16,240 And the robber chooses houses with secluded side entrances, 390 00:23:16,240 --> 00:23:17,740 like the one at Amanda's house. 391 00:23:19,800 --> 00:23:22,090 And all of the houses he hits have no adult male in them. 392 00:23:22,090 --> 00:23:24,130 Nice. A thief and a chauvinist. 393 00:23:24,130 --> 00:23:25,840 He doesn't like alarms, either. 394 00:23:25,840 --> 00:23:28,210 And then there were five. 395 00:23:29,550 --> 00:23:31,180 Actually, no. 396 00:23:31,180 --> 00:23:32,310 He doesn't like dogs, either. 397 00:23:33,810 --> 00:23:35,970 Okay, how do you know that none of these other places 398 00:23:35,970 --> 00:23:38,430 don't have any dogs or alarms or men? 399 00:23:38,430 --> 00:23:40,060 I've read the public records. 400 00:23:40,060 --> 00:23:41,400 Which public records? 401 00:23:42,980 --> 00:23:43,980 All of 'em. 402 00:23:45,690 --> 00:23:47,230 Okay, well, what about our alarm? 403 00:23:47,230 --> 00:23:49,530 Ever since the break-in, Mom and Dad have been setting it at night, 404 00:23:49,530 --> 00:23:50,870 and I don't know the code. 405 00:23:50,870 --> 00:23:52,280 I can figure it out. 406 00:23:52,280 --> 00:23:54,370 Will you give it to me? 407 00:23:54,370 --> 00:23:56,200 Yes...if you help me. 408 00:23:58,120 --> 00:24:00,790 Fine. but if I'm going to risk sneaking out at 1:00 in the morning, 409 00:24:00,790 --> 00:24:03,880 you better be right. 410 00:24:03,880 --> 00:24:05,540 This is the house. 411 00:24:07,960 --> 00:24:10,390 This is so not the house. 412 00:24:15,140 --> 00:24:17,470 I can't believe I snuck out of the house 413 00:24:17,470 --> 00:24:21,020 and swiped Mom's car for this. 414 00:24:21,020 --> 00:24:22,480 How much longer do we have to wait out here? 415 00:24:22,480 --> 00:24:24,360 Just give it 10 more minutes. 416 00:24:24,360 --> 00:24:26,730 You said that 10 minutes ago. 417 00:24:28,520 --> 00:24:31,160 I promise. This is the house. 418 00:24:31,160 --> 00:24:34,160 You're making promises my bladder can't keep. 419 00:24:37,320 --> 00:24:39,110 Oh. 420 00:24:39,110 --> 00:24:41,960 I guess I figured you'd be better at this. 421 00:24:41,960 --> 00:24:43,170 What was that supposed to mean? 422 00:24:44,830 --> 00:24:46,170 Well, when you sneak out with Declan, 423 00:24:46,170 --> 00:24:48,330 you spend most of your time parked in a car, right? 424 00:24:48,330 --> 00:24:50,090 That's way different. 425 00:24:50,090 --> 00:24:53,430 Why, because you're in the back seat, not the front? 426 00:24:56,090 --> 00:24:57,050 Kyle. 427 00:24:57,050 --> 00:24:59,690 You made a joke. 428 00:25:00,730 --> 00:25:03,020 Or are just taking your frustrations out 429 00:25:03,020 --> 00:25:07,140 because somebody picked the wrong house? 430 00:25:07,140 --> 00:25:08,600 This is the house. 431 00:25:08,600 --> 00:25:11,200 Kyle, it takes a big man to admit when he's wrong. 432 00:25:12,990 --> 00:25:16,530 And an even bigger woman to admit when he's right. 433 00:25:16,530 --> 00:25:19,110 [dialing cell phone] 434 00:25:19,110 --> 00:25:20,790 [Woman operator] 911. What's your emergency? 435 00:25:20,790 --> 00:25:23,750 Um, yes, I'd like to report a robbery in progress. 436 00:25:34,050 --> 00:25:35,670 [sighs] 437 00:25:38,510 --> 00:25:40,230 Hey, how's it coming? 438 00:25:40,230 --> 00:25:41,940 Good. 439 00:25:43,810 --> 00:25:46,100 I just need that new distributor cap Josh was gonna pick up. 440 00:25:46,100 --> 00:25:48,350 Yeah. 441 00:25:48,350 --> 00:25:53,150 Well, Kyle, it looks like you're gonna be working solo on this beast for a while. 442 00:25:53,150 --> 00:25:55,650 Josh tell you he was grounded? 443 00:25:55,650 --> 00:25:57,570 He said you went all broken arrow on him. 444 00:25:57,570 --> 00:25:58,950 Is that what he was talking about? 445 00:25:58,950 --> 00:25:59,960 Without a doubt. 446 00:26:04,160 --> 00:26:06,000 What else did he say? 447 00:26:06,000 --> 00:26:10,710 That you busted him for smoking a big fat flank. 448 00:26:10,710 --> 00:26:12,970 Well, you haven't been, have you? 449 00:26:12,970 --> 00:26:14,210 No. 450 00:26:14,210 --> 00:26:15,630 Yeah, I didn't think so. 451 00:26:15,630 --> 00:26:17,420 It's not good for you. Plus, it's against the law. 452 00:26:17,420 --> 00:26:20,560 Josh said he found it in your room. 453 00:26:22,600 --> 00:26:26,060 Yeah, well... it's complicated. 454 00:26:28,770 --> 00:26:31,070 Well, if something's a crime for one person, 455 00:26:31,070 --> 00:26:33,030 shouldn't it be a crime for everybody? 456 00:26:44,700 --> 00:26:47,240 So, what's her glitch? 457 00:26:47,240 --> 00:26:49,710 Come on, give me the dirt on the new girl. 458 00:26:49,710 --> 00:26:52,670 Drugs? Torturing animals? Got the urge to purge? 459 00:26:52,670 --> 00:26:55,250 Why the sudden interest in my patient's problems? 460 00:26:55,250 --> 00:26:58,880 Oh, so you admit she does have a problem. 461 00:26:58,880 --> 00:27:00,600 Interesting. 462 00:27:00,600 --> 00:27:04,430 Fine. You wanna dodge the question, okay by me. 463 00:27:06,060 --> 00:27:09,060 I don't discuss my patients Lori. You know that. 464 00:27:09,060 --> 00:27:13,360 But I am willing to discuss why you're so concerned about the new girl. 465 00:27:16,230 --> 00:27:18,480 Yeah. Now who's dodging the question? 466 00:27:32,670 --> 00:27:34,630 Look, Josh, I know how you feel. 467 00:27:34,630 --> 00:27:37,880 No, you don't. This is totally-- 468 00:27:37,880 --> 00:27:39,050 Unfair? 469 00:27:41,800 --> 00:27:46,640 ♪ When everything you have goes away ♪ 470 00:27:46,640 --> 00:27:51,230 ♪ And realize that nothing means a thing... ♪ 471 00:27:51,230 --> 00:27:53,190 My father, your grandpa, 472 00:27:53,190 --> 00:27:54,940 was a pretty heavy drinker. 473 00:27:54,940 --> 00:27:57,270 It was one of the only things he was good at. 474 00:28:00,240 --> 00:28:03,700 One day, he caught me sneaking whiskey out of his liquor cabinet, 475 00:28:03,700 --> 00:28:06,370 and he tore me a new one-- 476 00:28:06,370 --> 00:28:10,790 which, incidentally, was the other thing he was good at. 477 00:28:13,090 --> 00:28:16,750 Now, he was the last person that should be lecturing me about drinking, 478 00:28:16,750 --> 00:28:21,220 but just because he was a hypocrite doesn't mean he's wrong. 479 00:28:23,800 --> 00:28:27,640 He taught me something... 480 00:28:27,640 --> 00:28:29,180 without even knowing it. 481 00:28:29,180 --> 00:28:31,940 That-- [sighs] 482 00:28:31,940 --> 00:28:34,520 what you do is just as important as what you say. 483 00:28:37,060 --> 00:28:39,060 So... 484 00:28:39,060 --> 00:28:41,910 if you can't smoke up, neither can I. 485 00:28:41,910 --> 00:28:43,030 That sound fair? 486 00:28:48,240 --> 00:28:50,790 Unless we both agree to keep partying. 487 00:28:53,040 --> 00:28:54,500 Not a chance. 488 00:28:54,500 --> 00:28:59,040 ♪ Everything starts to feel the same ♪ 489 00:28:59,040 --> 00:29:04,090 ♪ Everyone around you seems to change ♪ 490 00:29:04,090 --> 00:29:08,340 ♪ You run along with me when things were right... ♪ 491 00:29:10,810 --> 00:29:12,650 Hey, how'd it go? 492 00:29:12,650 --> 00:29:14,770 Um, well, they caught the guy. 493 00:29:14,770 --> 00:29:18,060 Courtesy of your friendly neighborhood Kyle. 494 00:29:18,060 --> 00:29:19,560 What? 495 00:29:19,560 --> 00:29:21,780 Kyle, data-crunched the guy's break-in pattern 496 00:29:21,780 --> 00:29:23,900 and CSI-ed where he was gonna rob next 497 00:29:23,900 --> 00:29:27,110 and then "somebody" called in an anonymous tip. 498 00:29:27,110 --> 00:29:29,070 They should give us guns and badges. 499 00:29:29,070 --> 00:29:31,040 Or maybe just, like, a really cool Taser. 500 00:29:33,250 --> 00:29:35,330 You don't look so happy about them catching that guy. 501 00:29:35,330 --> 00:29:37,710 Well, he admits he broke into the house, 502 00:29:37,710 --> 00:29:39,970 but he's telling the police he didn't steal anything. 503 00:29:39,970 --> 00:29:42,050 He says he never even saw my bracelet. 504 00:29:42,050 --> 00:29:43,590 And they believed him? 505 00:29:43,590 --> 00:29:46,550 No, they're still charging him with stealing it, but... 506 00:29:46,550 --> 00:29:48,380 They found crystal meth on him. 507 00:29:48,380 --> 00:29:51,430 They figure he pawned it for drug money. 508 00:29:53,100 --> 00:29:54,350 I'll probably never see it again. 509 00:30:00,940 --> 00:30:02,200 [door monitor rings] 510 00:30:04,360 --> 00:30:06,990 We don't even know if he sold it to a pawn shop. 511 00:30:06,990 --> 00:30:08,610 What's your lucky number, Kyle? 512 00:30:08,610 --> 00:30:10,080 I didn't know numbers could be lucky. 513 00:30:10,080 --> 00:30:12,120 Sure they can. And for a lot of people, 514 00:30:12,120 --> 00:30:13,620 their lucky number is seven. 515 00:30:13,620 --> 00:30:16,080 That's how many pawn shops we've been to. 516 00:30:16,080 --> 00:30:18,250 No, really? 517 00:30:18,250 --> 00:30:19,920 So you think because seven's a lucky number, 518 00:30:19,920 --> 00:30:21,760 we might find Amanda's bracelet here? 519 00:30:21,760 --> 00:30:23,960 I'm just saying yes, there's a good chance that we won't find it, 520 00:30:23,960 --> 00:30:26,090 but we might get lucky. You can't give up hope. 521 00:30:26,090 --> 00:30:28,220 Is that it? Well, that's not all it is-- 522 00:30:28,220 --> 00:30:29,890 No. Is that it? 523 00:30:29,890 --> 00:30:31,230 Can I help you two find something? 524 00:30:31,230 --> 00:30:33,140 This bracelet. 525 00:30:33,140 --> 00:30:35,430 It was stolen from our neighbor's house a couple of nights ago. 526 00:30:35,430 --> 00:30:37,180 Impossible. 527 00:30:37,180 --> 00:30:40,240 That bracelet's been in this store going on there weeks now. 528 00:30:40,240 --> 00:30:41,780 No, that's impossible. 529 00:30:41,780 --> 00:30:43,570 The robbery happened Sunday night. 530 00:30:43,570 --> 00:30:46,650 The man who sold you this bracelet stole it from our neighbor's house. 531 00:30:46,650 --> 00:30:48,070 I'm not a fence, lady. 532 00:30:48,070 --> 00:30:49,610 I don't deal in stolen merchandise. 533 00:30:50,870 --> 00:30:53,410 Let's see if the cops agree. 534 00:30:53,410 --> 00:30:55,080 Okay, easy, Veronica Mars. 535 00:30:55,080 --> 00:30:57,080 I don't need another headache with the cops, all right? 536 00:31:03,210 --> 00:31:05,590 Well, it looks like you're wrong on both counts. 537 00:31:05,590 --> 00:31:08,960 That bracelets been in the store three weeks and two days, 538 00:31:08,960 --> 00:31:10,810 and it wasn't pawned by a man. 539 00:31:10,810 --> 00:31:11,890 It was a woman. 540 00:31:11,890 --> 00:31:13,720 No way. 541 00:31:13,720 --> 00:31:16,770 I can't believe it. 542 00:31:16,770 --> 00:31:18,850 Amanda's mom sold her bracelet. 543 00:31:34,530 --> 00:31:36,580 Why would Mrs. Bloom pawn Amanda's bracelet 544 00:31:36,580 --> 00:31:38,700 and then say it was stolen during the robbery? 545 00:31:38,700 --> 00:31:41,250 I guess that way she could get the money for selling it, 546 00:31:41,250 --> 00:31:43,880 plus the insurance money for reporting it stolen. 547 00:31:43,880 --> 00:31:45,840 She shouldn't be allowed to do that. 548 00:31:45,840 --> 00:31:47,590 Apparently, she can. 549 00:31:47,590 --> 00:31:49,880 Unless we turn her in. 550 00:31:49,880 --> 00:31:52,140 I don't want to get Amanda's mom in trouble. 551 00:31:52,140 --> 00:31:56,390 Good way to repay her for all the kindness she's shown you. 552 00:31:56,390 --> 00:32:00,520 But I guess not the best way to get back into Amanda's good graces. 553 00:32:00,520 --> 00:32:02,770 I just want Amanda to have the bracelet her dad gave her. 554 00:32:02,770 --> 00:32:04,610 I wish there was a way we could do it 555 00:32:04,610 --> 00:32:07,150 so that Amanda doesn't know her mother hocked it. 556 00:32:08,900 --> 00:32:11,280 Maybe there is. 557 00:32:13,330 --> 00:32:17,240 So, is it time to send in Worse Cop? 558 00:32:17,240 --> 00:32:18,950 Actually, Worse Cop is off the clock. 559 00:32:18,950 --> 00:32:20,500 Bad Cop had a talk with our suspect, 560 00:32:20,500 --> 00:32:22,380 and he's agreed not to smoke up anymore. 561 00:32:22,380 --> 00:32:24,580 Wow. How'd you get him to do that? 562 00:32:24,580 --> 00:32:26,080 By promising him I wouldn't either. 563 00:32:26,080 --> 00:32:28,210 [laughs] Big sacrifice. 564 00:32:28,210 --> 00:32:29,920 I can't even remember the last time you got high. 565 00:32:29,920 --> 00:32:33,090 Well, marijuana does cause memory loss. 566 00:32:33,090 --> 00:32:34,260 Funny. 567 00:32:34,260 --> 00:32:35,720 Well, all that stuff ever made me do 568 00:32:35,720 --> 00:32:37,890 was eat half the refrigerator and fall asleep. 569 00:32:37,890 --> 00:32:40,060 So my ass certainly won't miss it. 570 00:32:40,060 --> 00:32:41,270 What are you looking for? 571 00:32:41,270 --> 00:32:43,360 My blue dress shirt. I have a job interview. 572 00:32:43,360 --> 00:32:44,650 Already? 573 00:32:44,650 --> 00:32:46,150 Yeah. I got a call from that corporate headhunter. 574 00:32:46,150 --> 00:32:47,190 What's the job? 575 00:32:47,190 --> 00:32:48,690 Some big company wants someone 576 00:32:48,690 --> 00:32:51,070 to head up their experimental software division. 577 00:32:51,070 --> 00:32:53,320 It's pretty much something I've always wanted to do. 578 00:32:53,320 --> 00:32:56,280 Maybe LWK going under is the best thing that ever happened to me. 579 00:32:56,280 --> 00:32:57,820 Besides me, of course. 580 00:32:57,820 --> 00:32:59,610 Of course. 581 00:32:59,610 --> 00:33:01,210 So when do they want to see you? 582 00:33:01,210 --> 00:33:03,120 Uh, they're setting it up right away. 583 00:33:03,120 --> 00:33:05,170 Stephen, that is so great. 584 00:33:05,170 --> 00:33:07,040 Yeah. 585 00:33:07,040 --> 00:33:10,050 And you don't even have to worry if they give you a drug test. 586 00:33:10,050 --> 00:33:11,050 Ha. 587 00:33:11,050 --> 00:33:13,130 [door monitor rings] 588 00:33:15,260 --> 00:33:16,800 I'm here for the charm bracelet. 589 00:33:18,220 --> 00:33:19,470 How much you got to spend? 590 00:33:19,470 --> 00:33:21,810 Not spend. Trade. 591 00:33:23,350 --> 00:33:26,060 That bracelet didn't exactly come out of a gumball machine. 592 00:33:26,060 --> 00:33:30,020 If you wanna trade, you better have something of... 593 00:33:30,020 --> 00:33:32,070 value. 594 00:33:32,070 --> 00:33:34,910 That's a beautiful stone. Do you mind? 595 00:33:34,910 --> 00:33:36,950 [Narrating] It was a gift from Adam Baylin, 596 00:33:36,950 --> 00:33:38,780 and it meant a lot to me... 597 00:33:38,780 --> 00:33:40,460 but so does Amanda. 598 00:33:45,500 --> 00:33:48,250 Tell you what. I'm in a good mood. 599 00:33:48,250 --> 00:33:49,580 Even trade. 600 00:33:51,590 --> 00:33:52,590 All right. 601 00:33:57,760 --> 00:33:59,050 Here you go. 602 00:34:01,230 --> 00:34:02,440 I'll be back for that. 603 00:34:02,440 --> 00:34:04,180 I'll be here. 604 00:34:08,520 --> 00:34:12,190 [door opens, door monitor rings] 605 00:34:12,190 --> 00:34:13,490 [door closes] 606 00:34:23,120 --> 00:34:25,120 Amanda's not home. 607 00:34:25,120 --> 00:34:27,580 Actually, I'm here to see you. 608 00:34:28,700 --> 00:34:30,880 I know you sold Amanda's bracelet. 609 00:34:32,880 --> 00:34:35,380 I don't know what you're talking about. 610 00:34:36,840 --> 00:34:38,420 I don't have to tell her and neither do you. 611 00:34:38,420 --> 00:34:41,390 I figured you could tell her that you found it, 612 00:34:41,390 --> 00:34:43,220 that it wasn't stolen after all. 613 00:34:43,220 --> 00:34:44,640 [Amanda] Kyle? 614 00:34:50,940 --> 00:34:53,610 What are you doing with my bracelet? 615 00:34:55,320 --> 00:34:56,900 Where did you find it? 616 00:35:04,080 --> 00:35:06,660 Kyle, how did you get my bracelet back? 617 00:35:25,260 --> 00:35:27,850 Mom... 618 00:35:27,850 --> 00:35:29,470 what's going on? 619 00:35:31,320 --> 00:35:33,230 Kyle, will you excuse us, please? 620 00:35:33,230 --> 00:35:35,150 I need to have a talk with Amanda. 621 00:35:37,440 --> 00:35:38,440 Thank you. 622 00:35:43,870 --> 00:35:45,160 Come on. 623 00:35:51,170 --> 00:35:52,630 Who's the letter for? 624 00:35:52,630 --> 00:35:55,170 Just someone who needs help, even if they don't realize it. 625 00:35:55,170 --> 00:35:56,630 [shuts mailbox lid] 626 00:35:58,290 --> 00:35:59,840 So how long are you grounded? 627 00:35:59,840 --> 00:36:03,180 Depends if they give me time off for good behavior. 628 00:36:03,180 --> 00:36:05,140 At least they let you out of the house. 629 00:36:05,140 --> 00:36:08,180 [chuckles] 'Cause they know I'm with you. 630 00:36:10,010 --> 00:36:11,900 I'm not gonna narc on you. 631 00:36:11,900 --> 00:36:14,190 Besides, I thought you were done smoking that stuff anyway. 632 00:36:14,190 --> 00:36:16,360 Don't knock it 'till you rock it. 633 00:36:16,360 --> 00:36:18,860 You're all about expanding your mind. 634 00:36:18,860 --> 00:36:21,280 I can do that on my own. So can you. 635 00:36:22,410 --> 00:36:24,320 Not all of us have your brain power, dude. 636 00:36:24,320 --> 00:36:27,030 Then you can't afford to waste any, can you? 637 00:36:32,210 --> 00:36:34,090 [video game beeps] 638 00:36:34,090 --> 00:36:35,880 [gunfire on video] 639 00:36:36,960 --> 00:36:38,670 Hey. Come on. I'll play you. 640 00:36:40,210 --> 00:36:41,890 I thought I was grounded. 641 00:36:41,890 --> 00:36:45,220 Yeah. Inmates even get an hour of day in the yard. 642 00:36:46,720 --> 00:36:48,220 Look, Josh, 643 00:36:48,220 --> 00:36:50,730 I don't want to raise you in a prison. 644 00:36:50,730 --> 00:36:54,650 You're becoming a man. There are gonna be a lot of bumps in the road. 645 00:36:54,650 --> 00:36:57,270 I know where a lot of those bumps are. 646 00:36:57,270 --> 00:36:58,610 So if you're straight with me, 647 00:36:58,610 --> 00:37:00,950 I promise I'll be straight with you. 648 00:37:00,950 --> 00:37:02,780 It'll make both our lives a lot easier. 649 00:37:06,320 --> 00:37:07,360 [video game beeps] 650 00:37:07,360 --> 00:37:09,200 All right. 651 00:37:12,420 --> 00:37:14,210 [Fountainman] Josh, where ya been? 652 00:37:14,210 --> 00:37:16,710 That ganja really must have put you in dry-dock. 653 00:37:16,710 --> 00:37:18,040 [sighs] 654 00:37:18,040 --> 00:37:19,750 [gunshot on video game] 655 00:37:19,750 --> 00:37:23,220 [Gogolak] Hey, man, who's "Itchy-Trager Finger?" 656 00:37:23,220 --> 00:37:25,260 [laughs] 657 00:37:25,260 --> 00:37:26,840 Uh... 658 00:37:26,840 --> 00:37:29,220 that's my dad. 659 00:37:37,060 --> 00:37:38,350 So you still wanna play me? 660 00:37:39,600 --> 00:37:41,280 Hey, just 'cause I can't smoke pot 661 00:37:41,280 --> 00:37:42,740 doesn't mean I can't smoke you. 662 00:37:43,990 --> 00:37:46,240 [gunfire on video game] 663 00:37:47,320 --> 00:37:48,320 Uhh! 664 00:37:48,320 --> 00:37:49,780 [beep] 665 00:37:49,780 --> 00:37:50,870 Go mow the lawn. 666 00:37:52,210 --> 00:37:53,210 Now. 667 00:37:57,370 --> 00:38:01,470 Yes, sir. I think our patient's first session went very well. 668 00:38:01,470 --> 00:38:03,180 Has she met the boy? 669 00:38:03,180 --> 00:38:05,180 Not yet. 670 00:38:05,180 --> 00:38:07,680 Find out who he knows, what he does with his time. 671 00:38:07,680 --> 00:38:09,180 Get her into his world. 672 00:38:09,180 --> 00:38:11,730 Her sole focus should be Kyle. 673 00:38:11,730 --> 00:38:12,850 Yes, sir. 674 00:38:16,850 --> 00:38:18,890 [tapping] 675 00:38:29,900 --> 00:38:32,290 [Narrating] By now I knew Amanda's heartbeat well enough 676 00:38:32,290 --> 00:38:34,000 to know it was her outside my door. 677 00:38:34,000 --> 00:38:35,620 [heat beating] 678 00:38:37,710 --> 00:38:39,750 Room in there for two? 679 00:38:47,760 --> 00:38:51,230 I wanna thank you for getting my bracelet back. 680 00:38:51,230 --> 00:38:55,100 Especially after the way my mom treated you. 681 00:38:55,100 --> 00:38:57,890 Since my dad died, 682 00:38:57,890 --> 00:38:59,270 we've been having money troubles. 683 00:38:59,270 --> 00:39:01,070 And I know that's no excuse, 684 00:39:01,070 --> 00:39:04,190 but at least you can see why she did it. 685 00:39:04,190 --> 00:39:06,070 Amanda, you don't have to explain anything to me. 686 00:39:06,070 --> 00:39:08,110 But I want you to know that she called the police 687 00:39:08,110 --> 00:39:09,860 and told them the bracelet wasn't stolen. 688 00:39:09,860 --> 00:39:11,330 That's good. 689 00:39:11,330 --> 00:39:13,370 She was just... 690 00:39:13,370 --> 00:39:16,450 too proud to admit that we were in trouble. 691 00:39:16,450 --> 00:39:19,330 I guess she was scared of me finding out the truth. 692 00:39:21,920 --> 00:39:23,380 But I'm tougher than people think. 693 00:39:26,170 --> 00:39:27,260 I know. 694 00:39:31,310 --> 00:39:32,770 I'm sorry. 695 00:39:32,770 --> 00:39:33,770 Don't be. 696 00:39:35,930 --> 00:39:40,060 You kept my mom's secret because you were trying to protect me. 697 00:39:40,060 --> 00:39:43,230 Like you were trying to protect me by not telling me about Charlie. 698 00:39:48,400 --> 00:39:50,110 The really stupid part is... 699 00:39:50,110 --> 00:39:53,290 I wasn't even mad at you. 700 00:39:53,290 --> 00:39:56,240 This whole time, I was just mad at myself 701 00:39:56,240 --> 00:39:58,160 for almost sleeping with that stupid cheat. 702 00:40:00,290 --> 00:40:03,130 You mean you didn't sleep with him the night of the bonfire? 703 00:40:04,250 --> 00:40:06,000 No. 704 00:40:10,040 --> 00:40:12,180 Kyle, you've done so much for me. 705 00:40:14,260 --> 00:40:15,550 Let me do this for you. 706 00:40:20,050 --> 00:40:23,400 It's the money my mom got for selling the bracelet. 707 00:40:23,400 --> 00:40:26,110 We both want you to have it. 708 00:40:26,110 --> 00:40:27,480 So you can get your ring back. 709 00:40:30,530 --> 00:40:32,030 How did you know? 710 00:40:34,030 --> 00:40:38,450 Because you're the kind of person who would give something up 711 00:40:38,450 --> 00:40:41,000 just to get back something important for someone else. 712 00:40:46,710 --> 00:40:48,750 I can't take this. 713 00:40:58,970 --> 00:41:01,560 You know how you said... 714 00:41:01,560 --> 00:41:04,730 you just wanted things to go back to the way that they were? 715 00:41:08,400 --> 00:41:10,950 That's all I want. 716 00:41:17,490 --> 00:41:19,820 I don't want that anymore. 717 00:41:22,620 --> 00:41:25,040 I want things to be better. 718 00:41:25,040 --> 00:41:28,750 ♪ Just need to get closer ♪ 719 00:41:28,750 --> 00:41:31,050 ♪ Closer ♪ 720 00:41:31,050 --> 00:41:32,390 ♪ Lean on me now... ♪ 721 00:41:32,390 --> 00:41:34,970 [Narrating] As I held Amanda in my arms, 722 00:41:34,970 --> 00:41:38,510 I realized that as much as I liked to hear her heartbeat, 723 00:41:38,510 --> 00:41:41,690 it was even better to feel it. 724 00:41:41,690 --> 00:41:44,980 ♪ Lean on me now... ♪ 725 00:41:44,980 --> 00:41:47,730 [Narrating] I guess mistakes are really second chances, 726 00:41:47,730 --> 00:41:50,060 even if they don't seem that way at the time. 727 00:41:59,200 --> 00:42:00,280 The thief didn't know it, 728 00:42:00,280 --> 00:42:02,210 but the drugs had damaged his heart, 729 00:42:02,210 --> 00:42:05,250 giving him the irregular heartbeat that gave him away. 730 00:42:08,460 --> 00:42:11,590 But getting caught... 731 00:42:11,590 --> 00:42:13,130 just might have saved his life. 732 00:42:13,130 --> 00:42:15,300 ♪ Closer ♪ 733 00:42:18,050 --> 00:42:19,510 It's not in there, kid. 734 00:42:19,510 --> 00:42:21,730 Your ring? I sold it. 735 00:42:22,730 --> 00:42:23,850 Sold it? 736 00:42:23,850 --> 00:42:25,560 It's the damnedest things. 737 00:42:25,560 --> 00:42:28,850 I haven't sold a ring out of that case in-- gotta be six months. 738 00:42:28,850 --> 00:42:31,450 Couldn't keep yours in there more than a few hours. 739 00:42:31,450 --> 00:42:32,950 Who bought it? 740 00:42:32,950 --> 00:42:37,110 Someone who paid me a lot of money to lose the receipt. 741 00:42:44,200 --> 00:42:45,540 Well, that means a lot to me, sir. 742 00:42:45,540 --> 00:42:47,200 I can't wait to be a part of the team. 743 00:42:47,200 --> 00:42:49,000 Well, you won't have to. 744 00:42:49,000 --> 00:42:50,670 We want you to start right away. 745 00:42:50,670 --> 00:42:53,170 Welcome to Madacorp. 746 00:42:55,760 --> 00:42:57,210 Thank you. 54198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.