All language subtitles for King of Killers_2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,885 --> 00:01:46,149 Daddy, I'm scared. I miss Mommy. 2 00:01:47,802 --> 00:01:48,977 Marcus? 3 00:02:00,163 --> 00:02:03,078 Uh-huh. 4 00:02:03,078 --> 00:02:04,950 Just remember for next time. 5 00:02:04,950 --> 00:02:07,257 I don't like meeting clients this late at night. 6 00:02:07,257 --> 00:02:09,911 I know. I know. Trust me. 7 00:02:09,911 --> 00:02:13,176 But, look, you know how the company is. They need to close. 8 00:02:13,176 --> 00:02:15,526 And you're the best closer the company has. 9 00:02:15,526 --> 00:02:17,615 What do you want me to do? Do you want me to beg? 10 00:02:17,615 --> 00:02:19,530 No, you don't have to beg. 11 00:02:19,530 --> 00:02:21,662 But dinner... that'd be nice. 12 00:02:21,662 --> 00:02:24,404 You got it. Call me with some good news when you're done. 13 00:02:49,603 --> 00:02:50,778 Hey, what can I get you? 14 00:02:56,523 --> 00:02:58,917 - How about a Shirley Temple? 15 00:02:58,917 --> 00:03:00,310 - Are you sure? 16 00:03:01,789 --> 00:03:02,877 I like to live dangerously. 17 00:03:03,835 --> 00:03:05,402 Okay. 18 00:03:22,462 --> 00:03:24,290 - Back to the other bar. 19 00:03:36,607 --> 00:03:38,130 - Hold on. Get lost. - Hey. 20 00:03:45,093 --> 00:03:46,791 Please. Please. 21 00:03:47,879 --> 00:03:49,359 I can pay-- 22 00:05:05,652 --> 00:05:07,045 Yeah? 23 00:05:07,045 --> 00:05:09,264 - How'd it go? 24 00:05:09,264 --> 00:05:11,963 - Like they all do. - Good. 25 00:05:11,963 --> 00:05:15,445 'Cause I got another client. Rush job tomorrow. 26 00:05:15,445 --> 00:05:16,968 Tomorrow? 27 00:05:16,968 --> 00:05:19,362 Brother, my anniversary is tomorrow. 28 00:05:19,362 --> 00:05:22,147 I got a PTA meeting at 6:00. 29 00:05:22,147 --> 00:05:24,976 What? We have a nine-to-five now? 30 00:05:24,976 --> 00:05:27,979 Come on. The world doesn't stop for us. 31 00:05:34,464 --> 00:05:36,422 All right. What time? 32 00:05:36,422 --> 00:05:39,338 I'll call you with the details. You're an ace, buddy. 33 00:05:39,947 --> 00:05:41,558 Live long and prosper. 34 00:05:41,558 --> 00:05:44,082 Yeah, yeah, the force be with you too. 35 00:06:02,709 --> 00:06:04,145 - Let go. 36 00:06:04,145 --> 00:06:06,409 - What, what, what? I'm not. - Stop that. Don't. 37 00:06:06,409 --> 00:06:07,888 Didn't do anything. 38 00:06:07,888 --> 00:06:09,020 - Don't. - What? 39 00:06:09,020 --> 00:06:10,282 - You're doing it. - I'm not. 40 00:06:10,282 --> 00:06:11,414 - You are! - I'm not doing-- What, what? 41 00:06:11,414 --> 00:06:12,719 - You're doing it. - I'm, I'm-- What? 42 00:06:20,988 --> 00:06:22,990 - Aah! - Whoop. 43 00:06:33,087 --> 00:06:34,219 - Mommy? - Hmm? 44 00:06:34,219 --> 00:06:35,786 Can I have some more pancakes? 45 00:06:35,786 --> 00:06:37,701 Hmm. Yeah, okay. 46 00:06:37,701 --> 00:06:39,442 But how about just one, because last time 47 00:06:39,442 --> 00:06:40,878 your eyes were too big for your tummy 48 00:06:40,878 --> 00:06:42,749 and you got a bellyache. Do you remember? 49 00:06:42,749 --> 00:06:45,056 Okay, but they're so delicious. 50 00:06:45,056 --> 00:06:47,754 Well, I thank you for that. They are pretty good, aren't they? 51 00:06:47,754 --> 00:06:49,887 - Smells so good. 52 00:06:49,887 --> 00:06:52,542 - Oh, hey you. - Mmm. Hey, yourself. 53 00:06:52,542 --> 00:06:54,587 - Daddy! 54 00:07:01,072 --> 00:07:04,728 Mm-hmm. 55 00:07:07,426 --> 00:07:09,907 - Aha! 56 00:07:11,822 --> 00:07:13,911 - Aha! 57 00:07:13,911 --> 00:07:15,782 - La la la la la! - La la la la la! 58 00:07:16,827 --> 00:07:18,655 Hey, how was work last night? 59 00:07:18,655 --> 00:07:20,961 - Eventful. - Another sale? 60 00:07:20,961 --> 00:07:22,049 Come on. 61 00:07:22,833 --> 00:07:24,530 - Who are you talking to? - Okay. 62 00:07:24,530 --> 00:07:25,836 Well, that's what I like to hear. 63 00:07:25,836 --> 00:07:27,011 - Yeah? - Mm-hmm. 64 00:07:27,011 --> 00:07:28,665 - Mm-mm-mm. - So... 65 00:07:28,665 --> 00:07:30,493 What are we gonna do tonight? 66 00:07:31,102 --> 00:07:32,495 - Tonight? - Hmm. 67 00:07:32,495 --> 00:07:33,670 What do you wanna do tonight? 68 00:07:35,454 --> 00:07:36,976 - I-- - Well, there's a game on. 69 00:07:39,110 --> 00:07:40,546 - You forgot, didn't you? - Forgot? 70 00:07:42,679 --> 00:07:44,375 - About? - Ugh. 71 00:07:44,375 --> 00:07:47,422 - You suck! - Oh. [laughs] Come on. 72 00:07:47,422 --> 00:07:50,121 How could I forget about the day I married my unicorn? 73 00:07:50,121 --> 00:07:51,601 - You better keep it that way. - Mm-hmm. 74 00:07:51,601 --> 00:07:54,647 - Mm-hmm. - I'm working on it. Mm-hmm. 75 00:07:54,647 --> 00:07:57,258 - Okay. I gotta go. Love you. - Bye. 76 00:07:57,258 --> 00:07:58,433 - Love you. - I'll see you later. 77 00:07:58,433 --> 00:07:59,913 - Daddy's got to work. - Bye. 78 00:07:59,913 --> 00:08:01,480 - Bye. - Well, 79 00:08:01,480 --> 00:08:03,743 - guess it's just you and me, hey, kiddo. - Yeah. 80 00:08:11,751 --> 00:08:16,321 - Yeah? 81 00:08:16,321 --> 00:08:17,888 We're still on for tonight, right? 82 00:08:17,888 --> 00:08:19,629 Eight p.m. at the Coal Train. 83 00:08:19,629 --> 00:08:21,152 The rest is coming over by text. 84 00:08:21,935 --> 00:08:23,807 Right, tonight, 8:00 p.m. I got it. 85 00:09:57,378 --> 00:09:59,378 Mm... 86 00:10:00,599 --> 00:10:01,644 Marcus? 87 00:10:03,863 --> 00:10:05,604 Oh. I'm so sorry. 88 00:10:23,100 --> 00:10:24,101 What do we have? 89 00:10:24,928 --> 00:10:26,928 This. 90 00:10:28,409 --> 00:10:30,673 - What the hell does that do? 91 00:10:30,673 --> 00:10:33,327 The real question is what can't it do? 92 00:10:34,938 --> 00:10:38,202 This is what they call a "crystal matrix unit." 93 00:10:38,202 --> 00:10:40,552 It will replace hard drives of any type. 94 00:10:40,552 --> 00:10:45,252 Each one of these can contain data of a million supercomputers. 95 00:10:47,254 --> 00:10:48,299 Marcus? 96 00:10:51,781 --> 00:10:56,786 If anything has a basis for artificial intelligence, this is it. 97 00:11:03,880 --> 00:11:05,490 Who are we selling it to? 98 00:11:07,013 --> 00:11:13,933 The Chinese, then Arabs, Nigerians, and of course, the Russians. 99 00:11:17,458 --> 00:11:18,546 Get up. 100 00:11:22,681 --> 00:11:23,769 Can I help you? 101 00:11:23,769 --> 00:11:24,857 H-hey, brother. 102 00:11:30,210 --> 00:11:32,865 Dimaz, what is going on? 103 00:11:36,521 --> 00:11:37,914 No, no, no, no, no, no! 104 00:12:01,198 --> 00:12:02,199 No, no! 105 00:13:01,780 --> 00:13:02,825 Marcus? 106 00:13:09,483 --> 00:13:10,658 Baby! 107 00:13:10,658 --> 00:13:12,835 Wait! No, no, no. No! 108 00:13:12,835 --> 00:13:14,924 Wait-- Kar-- 109 00:13:16,969 --> 00:13:18,057 No! 110 00:13:20,103 --> 00:13:22,845 Baby! Baby, baby, baby... 111 00:13:24,368 --> 00:13:25,630 Baby... 112 00:14:36,744 --> 00:14:39,312 Morning, Marc. How'd you sleep? 113 00:14:40,661 --> 00:14:42,359 Good, good. 114 00:14:43,664 --> 00:14:45,362 - Coffee? 115 00:14:45,362 --> 00:14:47,364 Thanks, but I really don't have time. 116 00:14:47,364 --> 00:14:49,583 I mean, I'm already late for work. 117 00:14:49,583 --> 00:14:51,890 Marc, sit down. 118 00:15:06,687 --> 00:15:09,342 Ms. Aitkens, look, um, 119 00:15:09,342 --> 00:15:14,260 I am extremely grateful that you moved in after Karla. 120 00:15:14,260 --> 00:15:16,784 How could I not wanna take care of my own grandbaby? 121 00:15:18,482 --> 00:15:19,744 Still, I mean-- 122 00:15:19,744 --> 00:15:21,267 This isn't about me, Marc. 123 00:15:22,138 --> 00:15:23,661 This is about you. 124 00:15:25,228 --> 00:15:27,230 You've got to start living your life again. 125 00:15:28,274 --> 00:15:30,581 I notice it and Kimberley notices it too. 126 00:15:30,581 --> 00:15:32,409 You're not happy. 127 00:15:32,409 --> 00:15:34,628 And when you're not happy, that affects Kimberley, 128 00:15:34,628 --> 00:15:36,326 because she feels helpless. 129 00:15:38,981 --> 00:15:41,113 She's already lost her mother. 130 00:15:41,722 --> 00:15:43,942 She doesn't need to lose her father as well. 131 00:16:21,893 --> 00:16:22,937 Don't worry, baby. 132 00:16:24,983 --> 00:16:26,985 I'll find out who did this. 133 00:16:58,625 --> 00:17:02,107 Hello, Mr. Garan. My name is Roman Korza, 134 00:17:02,107 --> 00:17:04,152 and you are cordially invited 135 00:17:04,152 --> 00:17:07,025 to enter into an exclusive contract 136 00:17:07,025 --> 00:17:09,984 to eliminate the world's greatest assassin. 137 00:17:11,377 --> 00:17:14,424 You will be wired ten million dollars 138 00:17:14,424 --> 00:17:16,513 upon services rendered. 139 00:17:16,513 --> 00:17:20,169 RSVP by texting the letter Y 140 00:17:20,169 --> 00:17:23,737 to 323-309. 141 00:17:24,434 --> 00:17:26,652 Upon receiving confirmation, 142 00:17:26,652 --> 00:17:30,527 you will be wired expenses to travel to Tokyo. 143 00:17:30,527 --> 00:17:32,529 Arigato. 144 00:17:35,009 --> 00:17:40,537 Happy birthday, dear Kimberley. 145 00:17:40,537 --> 00:17:44,932 Happy birthday to you. 146 00:17:46,195 --> 00:17:47,326 Make a wish. 147 00:17:53,245 --> 00:17:55,943 - Oh! Good girl! - There you go. 148 00:17:55,943 --> 00:17:57,162 What'd you wish for? 149 00:17:58,903 --> 00:18:01,340 I wished for Daddy to be happy. 150 00:18:04,082 --> 00:18:06,954 Kiddo. Daddy is happy. 151 00:18:07,781 --> 00:18:09,870 And as long as I have you, I'm happy. 152 00:18:09,870 --> 00:18:10,958 Come here. 153 00:18:16,050 --> 00:18:17,574 Okay, let's open some presents. 154 00:18:17,574 --> 00:18:19,184 - Okay? Let's do it. 155 00:18:21,143 --> 00:18:22,579 Wonder what it is. 156 00:19:04,273 --> 00:19:06,536 Mr. Garan, well, I can assure you don't need that. 157 00:19:06,536 --> 00:19:08,015 - I'm only here to talk. - May I? 158 00:19:09,452 --> 00:19:10,453 Thank you. 159 00:19:13,630 --> 00:19:15,153 How'd you find me? 160 00:19:15,153 --> 00:19:16,894 We have our resources. 161 00:19:20,071 --> 00:19:22,334 I wanna know why you haven't accepted my invitation. 162 00:19:23,205 --> 00:19:25,642 It's the opportunity of a lifetime. 163 00:19:27,121 --> 00:19:29,036 Thanks, but no thanks. 164 00:19:30,342 --> 00:19:32,823 As you can see, I have more important things to do. 165 00:19:34,955 --> 00:19:36,479 We know who you are, Marcus. 166 00:19:37,349 --> 00:19:39,612 A former company man with all the related benefits. 167 00:19:40,874 --> 00:19:42,485 And actually once top of your game. 168 00:19:43,573 --> 00:19:47,490 Of course, within your limited sphere of influence. 169 00:19:54,497 --> 00:19:58,022 We also know a tragic incident took your wife 170 00:19:59,632 --> 00:20:00,981 and shattered your life. 171 00:20:01,939 --> 00:20:05,508 And for that, I offer my deepest condolences. 172 00:20:06,596 --> 00:20:08,989 And now I know you're focused on tracking her killer. 173 00:20:11,165 --> 00:20:12,906 Word in our community travels fast. 174 00:20:14,299 --> 00:20:16,127 Now, I've offered you a chance of a lifetime. 175 00:20:17,128 --> 00:20:18,608 Look after your family. 176 00:20:20,958 --> 00:20:23,308 You heard of Jorg Drakos? 177 00:20:25,919 --> 00:20:27,094 Who hasn't? 178 00:20:28,748 --> 00:20:30,837 Former Greek EYP lifer 179 00:20:31,621 --> 00:20:34,014 said to have killed more people than the plague. 180 00:20:34,798 --> 00:20:37,757 Some say he's a myth. 181 00:20:40,760 --> 00:20:42,936 - What about him? - The King of Killers, 182 00:20:44,198 --> 00:20:46,853 my employer, he wants him eliminated. 183 00:20:47,767 --> 00:20:49,029 Who's your employer? 184 00:20:49,029 --> 00:20:50,857 Oh, come on, you know the drill. 185 00:20:50,857 --> 00:20:53,295 Need-to-know basis, but you don't need to know. 186 00:20:53,295 --> 00:20:54,992 Is that a fact? 187 00:20:56,254 --> 00:20:58,430 Let's cut the crap out, Marcus. 188 00:20:59,170 --> 00:21:00,954 I know you're interested. 189 00:21:05,742 --> 00:21:08,571 I gave up that life a long time ago. 190 00:21:09,441 --> 00:21:11,356 I'm all my daughter's got left. 191 00:21:12,705 --> 00:21:14,705 Yes. 192 00:21:14,705 --> 00:21:16,666 But ten million dollars, 193 00:21:16,666 --> 00:21:20,583 that's enough to take care of you and Kimberley for the rest of your life. 194 00:21:20,583 --> 00:21:22,976 I mean, that will give her the life that she deserves, 195 00:21:22,976 --> 00:21:25,544 a good education, a trust fund. 196 00:21:28,765 --> 00:21:31,463 It can't be easy being a single parent these days. 197 00:21:35,554 --> 00:21:36,990 I'll be expecting your call. 198 00:21:38,644 --> 00:21:39,863 Let's talk soon, Mr. Garan. 199 00:21:41,473 --> 00:21:42,605 Let's talk soon. 200 00:21:50,003 --> 00:21:52,003 Hello? 201 00:22:05,889 --> 00:22:10,241 Mr. Garan, Dr. Dean, head of cardiac pediatrics. 202 00:22:10,241 --> 00:22:12,112 Hey, Doc. Nice to meet you. 203 00:22:16,334 --> 00:22:17,683 What's wrong with my daughter? 204 00:22:19,990 --> 00:22:21,557 Let's step over here. 205 00:22:28,999 --> 00:22:33,699 I'm sorry, but Kimberley's scan shows an abnormally large heart, 206 00:22:33,699 --> 00:22:37,007 specifically affecting her lower chambers, her ventricles. 207 00:22:39,792 --> 00:22:41,577 I knew she had a heart murmur, but-- 208 00:22:41,577 --> 00:22:44,406 No, this is much more serious than that. 209 00:22:44,406 --> 00:22:47,278 In fact, I daresay she was misdiagnosed. 210 00:22:48,105 --> 00:22:50,629 Her heart is deteriorating. 211 00:22:52,239 --> 00:22:55,765 This will lead to heart failure. 212 00:22:59,769 --> 00:23:01,597 - Daddy? 213 00:23:01,597 --> 00:23:02,772 Hey, kiddo. 214 00:23:04,817 --> 00:23:07,733 - I'm right here. Daddy's right here. 215 00:23:07,733 --> 00:23:09,474 Am I gonna be okay? 216 00:23:09,474 --> 00:23:12,434 Yeah, of course. You'll be fine. 217 00:23:13,347 --> 00:23:15,347 Hey... 218 00:23:15,611 --> 00:23:18,570 God is gonna look over you, and so will I. 219 00:23:22,835 --> 00:23:25,359 Hey, kiddo, look at me. 220 00:23:26,665 --> 00:23:28,058 It's you and me forever, right? 221 00:23:28,058 --> 00:23:29,363 - Yeah. - Yeah. 222 00:24:08,925 --> 00:24:10,535 - Mr. Garan. - I'm in. 223 00:24:19,588 --> 00:24:21,067 I knew you weren't finished. 224 00:24:23,200 --> 00:24:25,332 You're the best the Alphabet Club ever had. 225 00:24:26,595 --> 00:24:29,162 - So, who's the client? - Jorg Drakos. 226 00:24:29,162 --> 00:24:30,860 What? You're kidding. 227 00:24:33,079 --> 00:24:36,126 I doubt they even know where he is. Nobody's ever seen his face. 228 00:24:36,126 --> 00:24:37,388 You sure you want a piece of that? 229 00:24:37,388 --> 00:24:38,476 No choice. 230 00:24:39,085 --> 00:24:41,392 Someone wants him dead. And I need the money. 231 00:24:41,392 --> 00:24:43,786 You've never been motivated by money before. 232 00:24:44,569 --> 00:24:45,614 What's changed? 233 00:24:45,614 --> 00:24:46,832 This is different. 234 00:24:52,055 --> 00:24:53,665 Are you okay? 235 00:24:53,665 --> 00:24:55,406 'Cause I know you've been obsessing about Karla's death 236 00:24:55,406 --> 00:24:57,321 and trying to find out who might have killed her. 237 00:24:58,496 --> 00:24:59,715 Obsessing? 238 00:24:59,715 --> 00:25:01,847 I didn't mean it like that and you know it. 239 00:25:01,847 --> 00:25:03,414 I loved her like a sister, man. 240 00:25:04,894 --> 00:25:08,462 It's just-- I think it was a matter of her being at the wrong place 241 00:25:08,462 --> 00:25:10,377 - at the wrong time. - It's Kimberley. 242 00:25:11,509 --> 00:25:14,033 - What? - It's Kimberley. 243 00:25:15,687 --> 00:25:16,775 She's sick. 244 00:25:20,126 --> 00:25:21,867 She needs a new heart. 245 00:25:24,043 --> 00:25:26,132 And what I have just won't cover it. 246 00:25:28,134 --> 00:25:29,266 I'm sorry. 247 00:25:31,181 --> 00:25:32,878 Look, I got a little something tucked away. 248 00:25:32,878 --> 00:25:35,272 - It's yours if you need it. - I appreciate that. 249 00:25:36,360 --> 00:25:38,971 I really do. But you have a family too. 250 00:25:41,452 --> 00:25:42,975 I got to do this. 251 00:25:42,975 --> 00:25:45,630 And it's the only way I know how. 252 00:25:45,630 --> 00:25:46,805 I understand. 253 00:25:48,851 --> 00:25:50,851 Okay. 254 00:25:51,636 --> 00:25:54,683 I need a complete rundown on Drakos. 255 00:25:55,509 --> 00:25:56,728 Problem is, 256 00:25:57,511 --> 00:25:59,775 I don't have my security clearance anymore. 257 00:25:59,775 --> 00:26:01,775 Right. 258 00:26:02,778 --> 00:26:04,170 Let me see what I can do. 259 00:26:05,345 --> 00:26:08,305 So, where are they sending you? 260 00:26:50,086 --> 00:26:52,218 Mr. Garan. 261 00:26:53,655 --> 00:26:57,093 I am so happy you decided to come. 262 00:26:57,963 --> 00:27:01,010 Mr. Korza, one last hurrah. 263 00:27:01,010 --> 00:27:02,098 Indeed. 264 00:27:02,925 --> 00:27:05,275 You're expected in the penthouse. 265 00:27:05,275 --> 00:27:08,060 My assistant, Mrs. Ueno, 266 00:27:08,060 --> 00:27:09,888 is waiting for us at the elevator. 267 00:27:09,888 --> 00:27:11,368 Let's get started. 268 00:27:36,959 --> 00:27:38,264 What's this? 269 00:27:38,264 --> 00:27:39,962 I thought I was working alone. 270 00:27:40,745 --> 00:27:43,574 Don't get your knickers in a twist, Mr. Garan. All in good time. 271 00:27:44,314 --> 00:27:45,489 All in good time. 272 00:28:02,724 --> 00:28:05,988 Well, I'm glad you all can make it. 273 00:28:07,032 --> 00:28:10,296 Now, I know how eager you all are to get started. 274 00:28:10,296 --> 00:28:13,038 So, let's make this brief. 275 00:28:13,038 --> 00:28:15,867 I had no idea I was gonna be part of a team. 276 00:28:15,867 --> 00:28:17,695 I work alone. 277 00:28:17,695 --> 00:28:20,045 I don't need these lame ducks getting in my way. 278 00:28:20,045 --> 00:28:21,351 Hmpf. 279 00:28:22,526 --> 00:28:24,093 Man, who you calling a "lame duck"? 280 00:28:24,963 --> 00:28:26,922 - I'm looking at one. - Oh, really now? 281 00:28:28,662 --> 00:28:30,273 Gentleman, gentleman. 282 00:28:31,230 --> 00:28:34,407 Please, I think it's time you met my employer. 283 00:28:38,455 --> 00:28:39,673 Hello. 284 00:28:39,673 --> 00:28:41,066 Oh, it's good to see you all. 285 00:28:41,066 --> 00:28:42,111 Thank you for coming. 286 00:28:42,851 --> 00:28:44,069 Hope you had a good trip in. 287 00:28:44,069 --> 00:28:45,331 You set all this up? 288 00:28:45,331 --> 00:28:46,419 I did. 289 00:28:47,116 --> 00:28:49,466 - Who are you? - Who am I? 290 00:28:49,466 --> 00:28:52,121 That's good question. I... 291 00:28:53,165 --> 00:28:54,514 I'm your employer. 292 00:28:55,515 --> 00:28:58,127 I'm also a great admirer of your work. 293 00:28:58,127 --> 00:29:00,869 You're all the very best in the world at what you do, 294 00:29:00,869 --> 00:29:03,393 which make you worthy for the task at hand. 295 00:29:06,483 --> 00:29:07,614 Marcus Garan, 296 00:29:08,702 --> 00:29:12,706 multidisciplinary "wetman" for the US Intelligence Community 297 00:29:12,706 --> 00:29:14,534 with foreign loan-out options 298 00:29:16,232 --> 00:29:19,539 till an unfortunate accident took out the love of his life. 299 00:29:20,410 --> 00:29:21,977 That is too bad. 300 00:29:24,675 --> 00:29:27,591 Scott Angus, deposed J2 member 301 00:29:27,591 --> 00:29:30,768 and client of any organized good guys, or even terrorists, 302 00:29:30,768 --> 00:29:32,639 with the right amount of legal tender. 303 00:29:33,727 --> 00:29:35,077 You like your money. 304 00:29:36,121 --> 00:29:38,994 Only hit the wrong mark setting off a war between terrorist factions. 305 00:29:38,994 --> 00:29:41,735 Now, they all want you dead. 306 00:29:43,302 --> 00:29:45,696 Asha Khanna. 307 00:29:45,696 --> 00:29:48,525 MI6 operative for the past 15 years, 308 00:29:48,525 --> 00:29:52,877 could have any agency position she wanted, but got tired of the rat race. 309 00:29:53,660 --> 00:29:55,010 Dyson Chord, 310 00:29:55,924 --> 00:29:59,231 former Marine Force recon Commander for the elite Darkstorms unit 311 00:29:59,231 --> 00:30:02,017 and NSA sweeper. 312 00:30:03,845 --> 00:30:04,976 Rick Nigel, 313 00:30:06,499 --> 00:30:08,371 freelance ASIS employee. 314 00:30:08,371 --> 00:30:10,416 Played too many sides once too often 315 00:30:10,416 --> 00:30:12,244 that he almost put a hit on himself. 316 00:30:12,244 --> 00:30:13,637 Who writes this stuff? 317 00:30:16,683 --> 00:30:18,685 A man known as Ren. 318 00:30:19,382 --> 00:30:23,038 Miyacho-trained, protector of the Rising Sun, until loyalties changed 319 00:30:23,038 --> 00:30:25,127 and started working for the highest bidder. 320 00:30:27,259 --> 00:30:28,434 And last, 321 00:30:28,434 --> 00:30:30,088 Zachary Hebron, 322 00:30:30,088 --> 00:30:32,351 freelance sniper for a private military company. 323 00:30:32,351 --> 00:30:35,050 Following orders is not exactly his strong suit. 324 00:30:37,704 --> 00:30:38,749 Wow! 325 00:30:39,706 --> 00:30:40,969 Wow, wow, wow. 326 00:30:42,013 --> 00:30:44,668 Checkmate. Yeah. 327 00:30:44,668 --> 00:30:48,019 I do have a bit of a confession to make. 328 00:30:48,019 --> 00:30:50,239 You're probably wondering about your quarry. 329 00:30:50,239 --> 00:30:52,154 The assassin they say is the best. 330 00:30:52,763 --> 00:30:54,025 Drakos? 331 00:30:54,025 --> 00:30:56,158 - No one's even seen his face. - No. 332 00:30:56,898 --> 00:30:58,856 Maybe he's not that good-looking. 333 00:30:59,726 --> 00:31:02,904 Look, I just wanna get this thing started, so I can collect my money. 334 00:31:02,904 --> 00:31:04,514 That'll be the day, mate. 335 00:31:05,428 --> 00:31:07,952 - What? - Yeah, you heard me. 336 00:31:07,952 --> 00:31:09,345 How about I give you a running head start? 337 00:31:09,345 --> 00:31:10,824 Anytime, mate. 338 00:31:10,824 --> 00:31:12,565 - Anytime. 339 00:31:13,523 --> 00:31:16,613 No. Patience is a virtue, Mr. Hebron. 340 00:31:18,180 --> 00:31:20,138 But I do have some... 341 00:31:21,313 --> 00:31:22,401 bad news. 342 00:31:23,098 --> 00:31:25,448 I don't know what you've been told. I really don't care. 343 00:31:25,448 --> 00:31:28,364 I just, uh, want you to know that this isn't your typical contract. 344 00:31:29,278 --> 00:31:30,801 Then what is it? 345 00:31:30,801 --> 00:31:33,499 It's more like a competition. 346 00:31:33,499 --> 00:31:35,719 - What? - A game! 347 00:31:35,719 --> 00:31:37,590 A game, a competition. 348 00:31:38,940 --> 00:31:43,683 See who's the best by killing the best. 349 00:31:45,076 --> 00:31:46,164 Jorg Drakos. 350 00:31:46,817 --> 00:31:50,734 Okay, wait, you want us to compete 351 00:31:50,734 --> 00:31:53,171 to see which one of us can get to him first. 352 00:31:53,171 --> 00:31:54,259 Yes. 353 00:31:57,654 --> 00:31:59,612 Well, this should be fun. 354 00:31:59,612 --> 00:32:02,354 No, no. I'm out. 355 00:32:02,354 --> 00:32:04,878 Oh, this game you'll play, Mr. Hebron. 356 00:32:06,532 --> 00:32:08,926 - Oh, yeah? Why is that? - Mr. Hebron. 357 00:32:10,406 --> 00:32:12,277 See, I think you should change your mind. 358 00:32:13,191 --> 00:32:15,237 It's not really a good idea. 359 00:32:16,194 --> 00:32:17,587 You lied to us in the beginning. 360 00:32:19,154 --> 00:32:20,764 The way I see it is I don't know you. 361 00:32:21,678 --> 00:32:24,376 I don't know your boss. And I sure as hell don't trust you. 362 00:32:24,376 --> 00:32:25,987 Anybody else care to join? 363 00:32:27,858 --> 00:32:28,902 Killer queen? 364 00:32:29,512 --> 00:32:30,556 Not I. 365 00:32:30,556 --> 00:32:31,862 Green Mile? 366 00:32:32,906 --> 00:32:34,906 No? 367 00:32:36,998 --> 00:32:38,173 See you, mate. 368 00:32:38,173 --> 00:32:39,261 I'm out. 369 00:32:45,354 --> 00:32:47,530 I told you, mate. 370 00:32:48,009 --> 00:32:49,575 That'll be the day. I told you that. 371 00:32:57,627 --> 00:32:59,411 Now you know how serious I am. 372 00:33:00,586 --> 00:33:02,849 Nobody leaves until the game is finished. 373 00:33:02,849 --> 00:33:04,460 His bloody head's off his shoulders. 374 00:33:05,417 --> 00:33:07,854 - You deceived us. - Maybe. 375 00:33:07,854 --> 00:33:08,855 Maybe. 376 00:33:10,248 --> 00:33:12,990 But I expect you all to play to the best of your abilities. 377 00:33:12,990 --> 00:33:15,253 Your lives depend on it. You understand me? 378 00:33:15,253 --> 00:33:17,647 We don't even know what Drakos looks like. 379 00:33:19,127 --> 00:33:20,171 Sure you do. 380 00:33:23,392 --> 00:33:26,525 You are Drakos-san. 381 00:33:30,747 --> 00:33:31,791 I am. 382 00:33:35,665 --> 00:33:37,406 Wait, I'm not getting this. 383 00:33:37,406 --> 00:33:39,408 Why hire us to kill you? 384 00:33:39,408 --> 00:33:41,366 Why? 385 00:33:42,150 --> 00:33:43,586 I love "why" questions. 386 00:33:45,588 --> 00:33:46,893 What does it all mean? 387 00:33:47,981 --> 00:33:49,548 I'm the best. I've done it all. 388 00:33:51,811 --> 00:33:53,117 I've conquered it all. 389 00:33:54,466 --> 00:33:55,685 Except for one thing. 390 00:33:57,121 --> 00:33:59,384 The elimination of my peers. 391 00:34:00,255 --> 00:34:03,519 You, the other assassins, 392 00:34:03,519 --> 00:34:05,086 to see who really is the best. 393 00:34:07,305 --> 00:34:11,048 And you expect us to go along with that? 394 00:34:12,483 --> 00:34:13,485 Is that right? 395 00:34:14,834 --> 00:34:17,358 Well, you could ask Mr. Hebron that question. 396 00:34:19,970 --> 00:34:21,579 I trust you understand. 397 00:34:24,539 --> 00:34:25,758 The job is simple. 398 00:34:27,108 --> 00:34:29,327 To kill me, King of Killers. 399 00:34:30,111 --> 00:34:31,329 How fun does that sound? 400 00:34:37,030 --> 00:34:38,902 But I want you to get some rest first. 401 00:34:38,902 --> 00:34:40,382 Mr. Korza is gonna hand you a card, 402 00:34:40,382 --> 00:34:41,992 give you access to my entire facility. 403 00:34:41,992 --> 00:34:43,689 It's a wonderful place. 404 00:34:43,689 --> 00:34:45,126 You can sleep, you can eat, 405 00:34:45,126 --> 00:34:46,692 you can work out to your heart's content. 406 00:34:46,692 --> 00:34:47,998 Why, thank you. 407 00:34:47,998 --> 00:34:50,870 In 24 hours, you have one job, 408 00:34:51,958 --> 00:34:53,742 and that is to kill me, 409 00:34:53,742 --> 00:34:57,877 or I can guarantee I will kill you. 410 00:34:59,314 --> 00:35:02,143 Now, we have a light supper and, uh, tea 411 00:35:02,143 --> 00:35:03,535 in the lobby of the hotel later. 412 00:35:03,535 --> 00:35:05,058 I expect all of you to be there. 413 00:35:07,365 --> 00:35:08,584 See you later. 414 00:35:14,546 --> 00:35:17,767 Well, I hope that was informative. 415 00:35:19,551 --> 00:35:23,381 You have 24 hours to prepare. 416 00:35:23,381 --> 00:35:26,645 Please, use your time wisely, 417 00:35:26,645 --> 00:35:30,171 'cause it may be the last time you have left on this earth. 418 00:35:31,998 --> 00:35:36,960 And, uh, if anyone else should have any ideas 419 00:35:36,960 --> 00:35:39,658 to depart this event early, 420 00:35:39,658 --> 00:35:41,182 just remember one thing, 421 00:35:42,574 --> 00:35:44,968 someone is always watching. 422 00:36:57,432 --> 00:36:59,608 Curiosity killed the cat, you know. 423 00:37:02,132 --> 00:37:05,222 Lucky for you, Asha. You always land on your feet. 424 00:37:06,571 --> 00:37:07,572 Lucky me. 425 00:37:09,400 --> 00:37:11,489 It's good to see you, Garan. 426 00:37:11,489 --> 00:37:12,751 Stop lying. 427 00:37:14,275 --> 00:37:16,929 Last time we saw each other, you tried to take me out. 428 00:37:16,929 --> 00:37:18,366 Well, you deserved it. 429 00:37:19,976 --> 00:37:21,934 Playing doubles with the Alphabet Squad 430 00:37:21,934 --> 00:37:25,634 doesn't exactly make for influencing people or making new friends. 431 00:37:27,505 --> 00:37:29,202 But I forgive you. 432 00:37:29,202 --> 00:37:33,163 So, why are you here? 433 00:37:33,163 --> 00:37:34,251 Listen, 434 00:37:37,167 --> 00:37:38,647 I heard about Karla. 435 00:37:41,214 --> 00:37:42,303 Let's not. 436 00:37:43,042 --> 00:37:45,042 Okay. 437 00:37:45,523 --> 00:37:48,004 - Then business it is. 438 00:37:48,004 --> 00:37:50,180 What do you know about Drakos? 439 00:37:50,963 --> 00:37:54,358 Other than he's standing in my way of ten million dollars. Nothing. 440 00:37:54,358 --> 00:37:55,403 Really? 441 00:37:57,056 --> 00:37:58,319 Now who's lying? 442 00:38:00,843 --> 00:38:02,843 Okay. 443 00:38:03,628 --> 00:38:06,370 What I know is he's holding all the cards. 444 00:38:06,370 --> 00:38:08,329 His turf, his rules. 445 00:38:08,329 --> 00:38:12,289 And if I didn't know any better, I'd say that's not a window. 446 00:38:15,945 --> 00:38:17,338 A monitor. 447 00:38:19,078 --> 00:38:20,123 Doesn't matter. 448 00:38:20,993 --> 00:38:22,343 I have nothing to hide. 449 00:38:23,039 --> 00:38:24,693 Just everything to lose. 450 00:38:27,348 --> 00:38:30,220 - All I know is I need to win. - To win... 451 00:38:30,960 --> 00:38:32,396 that prize. 452 00:38:37,749 --> 00:38:38,794 We'll see. 453 00:38:40,056 --> 00:38:43,364 - Death is just a part of life. 454 00:39:13,306 --> 00:39:14,351 What is this? 455 00:39:15,134 --> 00:39:18,399 He's our host, showing us a good time 456 00:39:19,617 --> 00:39:23,055 right before one of us takes him out. 457 00:39:24,317 --> 00:39:25,493 Sure. 458 00:39:25,493 --> 00:39:27,146 I'd love a nice spot of tea 459 00:39:27,146 --> 00:39:28,496 before I carve my name 460 00:39:28,496 --> 00:39:29,714 into his chest. 461 00:39:34,980 --> 00:39:36,417 Contestants, 462 00:39:37,983 --> 00:39:40,203 it is with great pleasure 463 00:39:40,203 --> 00:39:42,858 that the esteemed Mr. Drakos 464 00:39:42,858 --> 00:39:45,164 welcomes you to Japan. 465 00:39:46,470 --> 00:39:51,127 This is a simple dinner like a thank you 466 00:39:51,127 --> 00:39:53,434 for being competitors in our event. 467 00:39:54,696 --> 00:39:57,394 Or perhaps, for some of you, 468 00:39:58,439 --> 00:39:59,744 a last supper. 469 00:40:03,574 --> 00:40:06,011 What? We get a door prize too? 470 00:40:06,011 --> 00:40:07,578 So, where is Drakos? 471 00:40:08,187 --> 00:40:09,841 - I am here. 472 00:40:12,017 --> 00:40:14,411 Call me superstitious, but I don't like to see the participants 473 00:40:14,411 --> 00:40:15,586 before the event. 474 00:40:17,370 --> 00:40:19,634 Kind of like the groom shouldn't see the bride before the wedding. 475 00:40:19,634 --> 00:40:21,462 You leave nothing to chance. 476 00:40:21,462 --> 00:40:22,811 You catch on quick. 477 00:40:23,594 --> 00:40:25,857 But never mind all that for now. 478 00:40:26,641 --> 00:40:30,253 Tonight, I want you to enjoy a well-deserved respite. Agreed? 479 00:40:31,559 --> 00:40:32,647 A toast. 480 00:40:33,648 --> 00:40:34,997 Gentlemen and lady. 481 00:40:36,128 --> 00:40:38,000 Thank you for accepting my offer. 482 00:40:39,567 --> 00:40:40,611 Welcome to Japan. 483 00:40:41,873 --> 00:40:43,266 May we fight hard 484 00:40:44,702 --> 00:40:45,790 and die with honor. 485 00:40:48,837 --> 00:40:51,317 Cheers. Till tomorrow. 486 00:41:08,944 --> 00:41:10,162 Enjoy your dinner. 487 00:41:11,294 --> 00:41:12,338 Until later. 488 00:41:23,828 --> 00:41:26,352 You know, it's really interesting. 489 00:41:27,223 --> 00:41:29,834 Here we are, the best in the world at what we do. 490 00:41:29,834 --> 00:41:31,836 And none of us have ever really met. 491 00:41:32,576 --> 00:41:34,099 Some of us have. 492 00:41:35,013 --> 00:41:36,188 A lifetime ago. 493 00:41:39,061 --> 00:41:41,061 Yeah. 494 00:41:41,280 --> 00:41:44,501 It's a small world we live in, isn't it, boys? 495 00:41:44,501 --> 00:41:46,242 Reputations are like that. 496 00:41:46,242 --> 00:41:50,899 CIA, FBI, NSA, MI6. 497 00:41:50,899 --> 00:41:52,770 They always make sure we're informed, 498 00:41:52,770 --> 00:41:55,164 even if you're on the other side. 499 00:41:55,164 --> 00:41:57,122 Something doesn't sit right. 500 00:41:57,122 --> 00:42:01,910 I'm thinking this contest has nothing to do with money, or ego. 501 00:42:02,998 --> 00:42:04,129 She ain't wrong. 502 00:42:04,913 --> 00:42:07,219 What's this old boy up to? Hmm? 503 00:42:07,219 --> 00:42:08,873 Don't look a gift horse in the mouth, 504 00:42:08,873 --> 00:42:11,484 fool and his money will soon part, 505 00:42:11,484 --> 00:42:14,705 and this fool will make sure it does. 506 00:42:14,705 --> 00:42:16,925 We're all, uh, happy with that, are we? 507 00:42:16,925 --> 00:42:19,318 I think our boy here is looking for a thrill. 508 00:42:19,318 --> 00:42:21,930 Is he, mate? Is that what he's after? 509 00:42:22,757 --> 00:42:24,367 - Do you know something we don't know? - Please, please, 510 00:42:24,367 --> 00:42:25,934 please, please. 511 00:42:25,934 --> 00:42:27,544 Think about it. 512 00:42:27,544 --> 00:42:29,546 How is this different than any other contract 513 00:42:29,546 --> 00:42:31,461 we've ever taken, huh? 514 00:42:35,508 --> 00:42:36,684 Have to take this. 515 00:42:38,816 --> 00:42:40,035 Is it that important? 516 00:42:41,166 --> 00:42:42,820 So, how's she doing? 517 00:42:42,820 --> 00:42:44,082 Oh, she's fine. 518 00:42:44,082 --> 00:42:45,997 She just wanted to say good night. 519 00:42:45,997 --> 00:42:48,304 Good night, Daddy. I love you. 520 00:42:48,304 --> 00:42:51,002 I love you to the moon and back and back again. 521 00:42:51,002 --> 00:42:52,743 Good night, Peanut. 522 00:42:52,743 --> 00:42:54,310 When are you coming home? 523 00:42:54,310 --> 00:42:57,226 As soon as I can, kiddo. As soon as I can. 524 00:42:58,444 --> 00:43:00,011 I miss you. 525 00:43:00,011 --> 00:43:02,710 Oh, I miss you so much. 526 00:43:03,449 --> 00:43:06,888 Okay? Sweet dreams. I'll see you very soon. 527 00:43:06,888 --> 00:43:08,019 Bye. 528 00:43:10,587 --> 00:43:11,980 Asha, I know you're there. 529 00:43:14,156 --> 00:43:15,766 Now, that was beautiful. 530 00:43:16,898 --> 00:43:18,898 So... 531 00:43:19,378 --> 00:43:21,685 how should we play this game? 532 00:43:21,685 --> 00:43:23,644 This is the same game we've always played. 533 00:43:24,862 --> 00:43:26,862 Wow. 534 00:43:26,908 --> 00:43:29,911 You really have changed, haven't you? 535 00:43:29,911 --> 00:43:31,260 What are you doing? 536 00:43:31,260 --> 00:43:35,133 I'm just picking up where we left off. 537 00:43:39,790 --> 00:43:43,228 The less of us there are, the better the chance of winning. 538 00:43:54,500 --> 00:43:56,589 You don't have to do this. It's not about us. 539 00:43:57,852 --> 00:43:59,331 Don't flatter yourself. 540 00:44:24,487 --> 00:44:28,273 So, I guess you don't always land on your feet now, do you? 541 00:45:19,716 --> 00:45:22,632 Daddy, I'm scared. I miss Mommy. 542 00:45:22,632 --> 00:45:24,112 Oh, kiddo. 543 00:45:25,287 --> 00:45:30,031 Listen, your Mommy is an angel now and she lives in the stars. 544 00:45:31,032 --> 00:45:33,948 So anytime you miss Mommy, all you have to do, 545 00:45:33,948 --> 00:45:37,560 you look up at the stars and you can talk to her. 546 00:45:38,430 --> 00:45:41,346 And know that she's always looking over you. 547 00:45:41,346 --> 00:45:42,783 Okay? So, here's what we're gonna do. 548 00:45:43,696 --> 00:45:45,394 Look at this star. 549 00:45:45,394 --> 00:45:47,396 I'm gonna put some stars right above your bed. 550 00:45:47,396 --> 00:45:49,354 So anytime you wanna talk to Mommy, 551 00:45:49,354 --> 00:45:52,270 all you have to do is look up and talk to her. 552 00:46:23,693 --> 00:46:25,303 You don't say much, do you? 553 00:46:26,914 --> 00:46:30,613 Only when there is something that needs to be said. 554 00:46:32,615 --> 00:46:33,746 Contestants. 555 00:46:36,619 --> 00:46:40,884 I trust we are all well-rested and refreshed. 556 00:46:41,537 --> 00:46:43,104 Just eager to get started. 557 00:46:43,713 --> 00:46:46,542 So you should be, Mr. Chord. So you should be. 558 00:46:47,935 --> 00:46:52,417 Now, we of course know the exact tool you use in your line of work, 559 00:46:53,636 --> 00:46:54,811 down to the blade 560 00:46:56,465 --> 00:46:57,683 and to your caliber. 561 00:46:59,903 --> 00:47:02,993 Here, you will find everything you need. 562 00:47:04,516 --> 00:47:08,216 Please come and feast your eyes. 563 00:47:20,184 --> 00:47:22,143 That's what I'm talking about. 564 00:47:25,624 --> 00:47:28,845 Not the sniper rifle I'm used to. But this will do. 565 00:47:40,074 --> 00:47:42,990 Well, I trust they're all to your satisfaction? 566 00:47:42,990 --> 00:47:44,382 Are they ever? 567 00:47:44,382 --> 00:47:46,950 So, how does this work? 568 00:47:46,950 --> 00:47:48,691 - Is it a game of hide and seek, or what? 569 00:47:48,691 --> 00:47:50,736 In a manner of speaking, yes. 570 00:47:53,826 --> 00:47:56,046 You're all gonna draw a coin from that bag, 571 00:47:56,046 --> 00:47:58,179 determine which order you'll face me. 572 00:47:58,875 --> 00:47:59,920 Low coin goes first. 573 00:48:00,703 --> 00:48:02,357 High coin goes last. 574 00:48:04,925 --> 00:48:06,665 Please, take one. 575 00:48:12,323 --> 00:48:14,323 Five. 576 00:48:15,718 --> 00:48:17,718 Seven. 577 00:48:19,200 --> 00:48:20,375 Eight. 578 00:48:24,031 --> 00:48:25,162 Two. 579 00:48:28,644 --> 00:48:29,906 Damn, six. 580 00:48:32,778 --> 00:48:34,778 Tsk. 581 00:48:34,778 --> 00:48:35,825 I guess I go first. 582 00:48:35,825 --> 00:48:37,261 No, you're not. 583 00:48:41,439 --> 00:48:43,746 - And when I get back... 584 00:48:43,746 --> 00:48:45,052 ...dinner's on me. 585 00:48:56,280 --> 00:48:57,586 If he makes it back. 586 00:49:15,604 --> 00:49:17,604 Hey. 587 00:49:18,172 --> 00:49:19,173 Look at this. 588 00:49:28,269 --> 00:49:30,923 Ah, Angus, going first. 589 00:49:30,923 --> 00:49:33,578 Always the good guy. Always the hero. 590 00:49:36,277 --> 00:49:37,800 Ain't that right? 591 00:49:37,800 --> 00:49:40,977 But this time, rushing in to save the day 592 00:49:40,977 --> 00:49:42,761 might be the very last thing you do. 593 00:49:42,761 --> 00:49:44,894 Drakos won't make this one easy. 594 00:49:45,808 --> 00:49:47,157 He's not supposed to. 595 00:50:23,672 --> 00:50:24,760 What's he doing? 596 00:50:28,633 --> 00:50:29,852 What's going on here? 597 00:50:34,030 --> 00:50:35,162 It's a trap. 598 00:51:11,372 --> 00:51:12,634 What's he doing? 599 00:51:14,157 --> 00:51:16,116 - I mean... 600 00:51:35,396 --> 00:51:36,788 He's lost already. 601 00:51:36,788 --> 00:51:38,268 You are right. 602 00:51:55,503 --> 00:51:56,852 He's fast. 603 00:52:00,116 --> 00:52:01,944 You thought this was gonna be easy, didn't ya? 604 00:52:26,708 --> 00:52:27,752 Where are you? 605 00:52:32,148 --> 00:52:33,323 - Where are you? 606 00:52:38,676 --> 00:52:39,938 Where are you? 607 00:53:17,193 --> 00:53:20,240 I will kill you. 608 00:53:20,849 --> 00:53:22,111 Yeah. 609 00:53:45,743 --> 00:53:48,006 Y'all know you're never gonna win this. 610 00:53:48,006 --> 00:53:49,573 But I love your spirit. 611 00:53:59,322 --> 00:54:01,324 We're going about this the wrong way. 612 00:54:03,457 --> 00:54:05,850 Look at the terminology he uses, 613 00:54:05,850 --> 00:54:08,157 the layout of the floors. 614 00:54:08,157 --> 00:54:09,593 He set this whole thing up. 615 00:54:09,593 --> 00:54:11,465 It's a chess game. We know this. 616 00:54:11,465 --> 00:54:14,294 Not a chess game. A game of chance. 617 00:54:15,425 --> 00:54:17,384 Don't you get it? He's a gambler, 618 00:54:17,384 --> 00:54:19,995 and gamblers love high stakes. 619 00:54:21,649 --> 00:54:22,954 We can't win... 620 00:54:24,434 --> 00:54:26,871 'cause the house always wins. 621 00:54:26,871 --> 00:54:27,872 Gentlemen. 622 00:54:27,872 --> 00:54:29,134 And lady. 623 00:54:29,134 --> 00:54:30,701 Do we have a problem here? 624 00:54:31,876 --> 00:54:33,965 We have to change the rules on him. 625 00:54:33,965 --> 00:54:35,097 How? 626 00:54:35,097 --> 00:54:37,882 We tell him we'll only continue 627 00:54:37,882 --> 00:54:39,580 if he takes on all of us at once. 628 00:54:41,712 --> 00:54:43,714 - What? - He'll never go for it. 629 00:54:43,714 --> 00:54:47,631 Maybe. But I know that the only way we survive this 630 00:54:48,850 --> 00:54:50,591 is if we work together. 631 00:54:51,200 --> 00:54:52,897 Then we split the prize. 632 00:54:56,553 --> 00:54:58,686 - I concur. - So do I. 633 00:54:59,556 --> 00:55:01,556 Ren? 634 00:55:05,823 --> 00:55:07,172 I think it's weak. 635 00:55:07,172 --> 00:55:08,826 So you have a better idea? 636 00:55:08,826 --> 00:55:12,613 Yeah. We scrap, and we find out who's the best. 637 00:55:12,613 --> 00:55:14,354 Perfect. Then you go next. 638 00:55:14,354 --> 00:55:16,704 Whoa, big fella. It's not my turn. 639 00:55:16,704 --> 00:55:21,796 Well, you're the only one who wants to keep on fighting in this death trap. 640 00:55:21,796 --> 00:55:23,667 So, you wanna be a fool? 641 00:55:24,668 --> 00:55:26,409 You know what? Knock yourself out. 642 00:55:26,409 --> 00:55:28,890 - You're a coward. - Who's next? 643 00:55:28,890 --> 00:55:30,239 You're not even worth it. 644 00:55:30,848 --> 00:55:31,936 I don't have all day. 645 00:55:33,155 --> 00:55:34,896 I don't care who it is. 646 00:55:34,896 --> 00:55:37,159 But someone has got to get in the elevator. 647 00:55:39,379 --> 00:55:41,337 You led us here under false pretenses. 648 00:55:42,425 --> 00:55:46,603 We were led to believe we'd be hunting you under much different conditions. 649 00:55:46,603 --> 00:55:48,213 The game is rigged. 650 00:55:48,823 --> 00:55:52,174 Like the Greeks say, the rules are the rules. 651 00:55:52,174 --> 00:55:56,352 And I say these rules are the only way you can win. 652 00:55:56,352 --> 00:55:57,571 But that's okay. 653 00:55:59,007 --> 00:56:00,225 I have a proposition for you. 654 00:56:01,357 --> 00:56:05,840 After all, you are a gentleman and a gamesman, right? 655 00:56:06,710 --> 00:56:09,539 Not exactly. But I'll bite. 656 00:56:10,279 --> 00:56:13,282 All of us versus you simultaneously. 657 00:56:13,282 --> 00:56:15,893 No deal. That's not how the game is played. 658 00:56:16,938 --> 00:56:18,635 So, you, 659 00:56:18,635 --> 00:56:21,812 the King of Killers, is admitting he can't win? 660 00:56:22,683 --> 00:56:24,859 Because if that's the case, you're not the best. 661 00:56:25,512 --> 00:56:28,515 You had to stack the deck in order to achieve victory, 662 00:56:28,515 --> 00:56:29,646 which... 663 00:56:31,082 --> 00:56:35,957 really isn't the game of skill you relish so much now, is it? 664 00:56:39,177 --> 00:56:43,094 Now the other way, my way, is a true game of skill. 665 00:56:43,094 --> 00:56:45,836 Our numbers versus your traps. 666 00:56:49,797 --> 00:56:52,452 Come on, Drakos, you're the king. 667 00:56:55,193 --> 00:56:57,457 Does the king care to make a wager? 668 00:57:00,634 --> 00:57:02,113 Is this psychology? 669 00:57:03,288 --> 00:57:04,464 I think I like it. 670 00:57:07,641 --> 00:57:09,120 You have a deal. 671 00:57:09,120 --> 00:57:11,340 - Let's go. - Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 672 00:57:12,341 --> 00:57:14,299 I do have one wrinkle. 673 00:57:15,649 --> 00:57:16,737 Of course, you do. 674 00:57:17,999 --> 00:57:19,000 Four. 675 00:57:19,522 --> 00:57:21,393 I'll only take four of you. 676 00:57:21,393 --> 00:57:24,875 So, one of us has to stay here. 677 00:57:24,875 --> 00:57:27,661 Well, I think you know me a little better than that. 678 00:57:29,271 --> 00:57:30,925 One of you has to be eliminated. 679 00:57:32,404 --> 00:57:33,971 One of you has to die, 680 00:57:34,624 --> 00:57:36,278 or all of you have to die. 681 00:57:36,278 --> 00:57:37,758 Your choice. 682 00:57:51,336 --> 00:57:53,338 - Wife killer! 683 00:57:57,386 --> 00:57:58,866 How dare you! 684 00:58:00,650 --> 00:58:02,260 Guys, guys! 685 00:58:05,916 --> 00:58:07,614 I hate to break this up. 686 00:58:09,137 --> 00:58:10,355 Chord's gone. 687 00:58:19,190 --> 00:58:21,323 They say that all those horrible things you did as an operative 688 00:58:21,323 --> 00:58:22,890 finally got to you. 689 00:58:22,890 --> 00:58:25,588 And after so many years of decorated service, 690 00:58:25,588 --> 00:58:26,720 that's why you quit. 691 00:58:28,417 --> 00:58:30,767 But did you, Chord? 692 00:58:30,767 --> 00:58:32,595 Did you really walk away from the game? 693 00:58:32,595 --> 00:58:34,118 I don't think so. 694 00:58:34,118 --> 00:58:36,294 Once a player, always a player. 695 00:58:36,294 --> 00:58:37,992 Just a different team. 696 00:58:37,992 --> 00:58:40,211 So why walk away from this team too? 697 00:58:40,211 --> 00:58:42,823 You looking for absolution, Chord? 698 00:58:42,823 --> 00:58:44,128 Well, come and get it. 699 00:58:55,444 --> 00:58:57,664 Where are you hiding this time? 700 00:59:03,147 --> 00:59:04,235 Drakos! 701 00:59:05,106 --> 00:59:06,237 Where are you? 702 00:59:07,543 --> 00:59:08,631 You scared? 703 00:59:18,119 --> 00:59:19,729 It's the calm before the storm. 704 00:59:39,749 --> 00:59:41,272 What's he reacting to? 705 00:59:42,752 --> 00:59:43,797 I don't know. 706 01:02:02,283 --> 01:02:03,458 Now we begin. 707 01:02:17,515 --> 01:02:19,996 You heard the man. Gear up. 708 01:02:20,780 --> 01:02:22,259 Cellphones on radio mode. 709 01:02:24,131 --> 01:02:25,349 Aye, Cap. 710 01:02:30,441 --> 01:02:32,530 I believe this is yours, Mr. Garan. 711 01:02:58,339 --> 01:03:01,429 I am not sure we should completely split up. 712 01:03:02,517 --> 01:03:05,128 Ren's right. We work as a unit. 713 01:03:05,128 --> 01:03:06,608 Or else he'll pick us off one by one. 714 01:03:06,608 --> 01:03:08,349 - Oh, bugger that. 715 01:03:13,136 --> 01:03:14,311 See ya, kids. 716 01:03:17,880 --> 01:03:18,925 Let's go. 717 01:04:00,183 --> 01:04:01,924 - Everyone still there? 718 01:04:03,491 --> 01:04:04,535 Barely. 719 01:04:13,153 --> 01:04:15,503 Let's... let's try to find our way 720 01:04:15,503 --> 01:04:17,940 back to each other. 721 01:04:18,680 --> 01:04:20,680 Fuck! 722 01:04:25,252 --> 01:04:26,557 How do we do that? 723 01:04:27,384 --> 01:04:29,038 We don't know where we are. 724 01:04:29,038 --> 01:04:32,085 Clear out each floor. Head down if you can. 725 01:04:32,085 --> 01:04:34,522 That is a lot of rooms. 726 01:04:39,483 --> 01:04:43,487 I wonder how long it took him to put this rat race together. 727 01:04:43,487 --> 01:04:45,925 I'm sure he took his sweet-ass time. 728 01:04:46,708 --> 01:04:47,796 And money. 729 01:04:48,753 --> 01:04:49,885 Obviously. 730 01:04:58,938 --> 01:05:02,506 He is not going to let us escape. 731 01:05:02,506 --> 01:05:03,812 That's the point. 732 01:06:35,382 --> 01:06:37,123 Just stay focused. 733 01:06:39,299 --> 01:06:41,344 Let's see if we can flush him out. 734 01:06:41,344 --> 01:06:43,825 Easier said than done. 735 01:06:50,614 --> 01:06:52,703 What happened to you, Asha? 736 01:06:52,703 --> 01:06:54,444 What turned you? 737 01:06:54,444 --> 01:06:56,011 You believed in the cause. 738 01:07:07,718 --> 01:07:10,460 When greed is your God, you can never be good enough. 739 01:07:11,374 --> 01:07:12,636 Not to beat me. 740 01:07:31,002 --> 01:07:32,265 Here we go. 741 01:07:37,008 --> 01:07:39,576 You're a really good assassin, Asha. 742 01:07:39,576 --> 01:07:42,666 Maybe the best, just not good enough. 743 01:07:43,754 --> 01:07:45,626 We'll see about that. 744 01:08:20,313 --> 01:08:22,183 Darkness makes you weak. 745 01:08:46,687 --> 01:08:49,950 Asha, Asha, what's going on? 746 01:09:36,780 --> 01:09:39,696 Like I said, not good enough. 747 01:09:53,057 --> 01:09:55,886 Garan, Asha. 748 01:09:55,886 --> 01:09:57,018 She's gone. 749 01:10:12,686 --> 01:10:14,122 I'll see you again, Asha. 750 01:10:15,689 --> 01:10:16,733 Someday. 751 01:10:27,657 --> 01:10:29,833 You went down the path of revenge 752 01:10:29,833 --> 01:10:32,053 thinking you were righteous. 753 01:10:32,053 --> 01:10:34,838 But you got lost, didn't you? 754 01:10:34,838 --> 01:10:36,797 Too many debts owed to the wrong people. 755 01:10:36,797 --> 01:10:40,409 You spilled a lot of innocent blood looking for me. 756 01:10:41,758 --> 01:10:43,194 Well, here I am, 757 01:10:45,370 --> 01:10:46,633 Mr. Ren. 758 01:10:50,724 --> 01:10:51,855 Drakos-san. 759 01:10:54,030 --> 01:10:55,294 We meet at last. 760 01:10:56,295 --> 01:11:00,255 Your tricks and illusions will not work on me. 761 01:11:01,169 --> 01:11:03,693 Oh, you have a very keen mind, 762 01:11:03,693 --> 01:11:07,175 just like your father, Sugahiro. 763 01:11:08,307 --> 01:11:10,091 Killed by your hand. 764 01:11:14,748 --> 01:11:18,273 I don't think you understand the true nature of the tetsu, right? 765 01:11:19,143 --> 01:11:20,623 You and I are very much alike. 766 01:11:20,623 --> 01:11:22,582 We are nothing alike. 767 01:11:23,409 --> 01:11:25,541 You kill for sport. 768 01:11:25,541 --> 01:11:27,543 I work for the end. 769 01:11:27,543 --> 01:11:29,197 And yet, here you are! 770 01:11:31,111 --> 01:11:34,115 Accepting my invitation... 771 01:11:34,115 --> 01:11:35,725 ...for sport. 772 01:11:35,725 --> 01:11:40,687 You have dishonored the tetsuand yourself. 773 01:11:44,168 --> 01:11:47,607 And tell me, how much did you honor cost? 774 01:11:50,914 --> 01:11:52,914 Ren. 775 01:11:55,179 --> 01:11:57,179 Ren! 776 01:11:57,834 --> 01:11:59,445 What's going on, Ren? 777 01:12:10,543 --> 01:12:11,631 Come on! 778 01:13:25,095 --> 01:13:27,095 Wait! 779 01:13:59,825 --> 01:14:02,176 Daddy, I'm scared. I miss Mommy. 780 01:14:03,830 --> 01:14:04,961 - Marcus? - Daddy! 781 01:15:15,336 --> 01:15:16,511 Ren. 782 01:15:51,807 --> 01:15:53,635 Now, that was a hell of a chess game. 783 01:15:56,856 --> 01:15:59,119 This was never a true chess game. 784 01:16:00,816 --> 01:16:02,644 You always controlled the board. 785 01:16:02,644 --> 01:16:06,605 That's why you, me, we're the last ones standing. 786 01:16:10,870 --> 01:16:13,437 You know the origin of the word "assassin," Mr. Garan? 787 01:16:17,267 --> 01:16:19,748 A thousand years ago, an Arab sultan employed hundreds of men 788 01:16:19,748 --> 01:16:22,011 to do his clandestine bidding. 789 01:16:22,011 --> 01:16:23,143 Dirty work. 790 01:16:24,231 --> 01:16:28,409 To keep 'em loyal and to trust them, he fed them cakes of hashish. 791 01:16:31,151 --> 01:16:33,936 He told them the euphoria that they were feeling, the high, 792 01:16:34,894 --> 01:16:37,157 was a little slice of heaven that they would experience 793 01:16:37,157 --> 01:16:39,028 if they died in his service. 794 01:16:40,595 --> 01:16:42,423 They were called the "Hashashins." 795 01:16:43,467 --> 01:16:45,861 Later, that evolved to "assassin." 796 01:16:46,949 --> 01:16:48,646 Now, isn't that fascinating? 797 01:16:50,605 --> 01:16:52,259 I appreciate the history lesson. 798 01:17:03,270 --> 01:17:04,837 You should enjoy this moment. 799 01:17:07,056 --> 01:17:09,972 This is the last bit of euphoria you'll ever feel. 800 01:17:14,673 --> 01:17:16,065 I knew it was gonna be you. 801 01:17:17,197 --> 01:17:19,547 I did. I always knew you were the one 802 01:17:19,547 --> 01:17:21,462 who had the skills to make it this far. 803 01:17:23,812 --> 01:17:25,030 I have a little confession too. 804 01:17:25,030 --> 01:17:26,727 There were a couple of times where, uh, 805 01:17:26,727 --> 01:17:29,512 you got the assignments and the contracts that I wanted. 806 01:17:31,080 --> 01:17:34,605 All this, all of this 'cause I beat you out of a contract? 807 01:17:34,605 --> 01:17:37,043 No. Of course not. 808 01:17:39,045 --> 01:17:41,177 But I do have an insatiable desire to be the best. 809 01:17:42,178 --> 01:17:43,223 Number one. 810 01:17:44,093 --> 01:17:45,965 My mother said I was too competitive. 811 01:17:47,618 --> 01:17:51,274 But you see now, I have the opportunity to prove that to myself, don't I? 812 01:17:53,537 --> 01:17:54,887 I never wanted this. 813 01:17:56,062 --> 01:17:58,238 Never wanted to be the world's best assassin, 814 01:17:59,065 --> 01:18:00,327 the King of Killers. 815 01:18:01,632 --> 01:18:02,982 What does that even mean? 816 01:18:05,724 --> 01:18:08,727 You know, it's like Asha said. 817 01:18:08,727 --> 01:18:11,860 Death is just part of life. 818 01:18:23,872 --> 01:18:24,873 So be it. 819 01:18:51,073 --> 01:18:52,640 Told you I was competitive. 820 01:19:48,521 --> 01:19:50,480 Let's talk about your wife for a moment. 821 01:19:50,480 --> 01:19:52,134 What was she doing there that night? 822 01:19:52,134 --> 01:19:53,744 How didn't you see her early? 823 01:19:53,744 --> 01:19:56,443 What could you have done to save her? 824 01:19:56,443 --> 01:19:58,488 If only you hadn't hidden all this from her. 825 01:19:58,488 --> 01:20:01,578 If you had told her the truth, she might still be alive. 826 01:20:01,578 --> 01:20:05,713 You carry the guilt of that night every second of every day. 827 01:20:05,713 --> 01:20:07,671 I know what it's like to lose someone close to you, 828 01:20:07,671 --> 01:20:10,761 someone you can never get back, how it could tear you. 829 01:20:10,761 --> 01:20:12,589 Yet, you still come here. 830 01:20:12,589 --> 01:20:15,070 And you risk leaving your daughter, making her an orphan. 831 01:20:15,070 --> 01:20:17,637 Why? To try and save the one you have left. 832 01:20:17,637 --> 01:20:19,248 But you have to kill me to do that. 833 01:20:19,248 --> 01:20:21,947 Before I kill you! 834 01:20:58,461 --> 01:20:59,898 The King does bleed. 835 01:22:04,527 --> 01:22:06,703 - Die! 836 01:22:14,450 --> 01:22:16,235 Looks like we have a victor. 837 01:22:21,762 --> 01:22:23,720 Congratulations, Mr. Garan. 838 01:22:27,593 --> 01:22:28,637 The King of Killers. 839 01:22:30,162 --> 01:22:32,164 I believe this is yours. 840 01:22:39,432 --> 01:22:40,563 What's this? 841 01:22:42,521 --> 01:22:43,870 It's your prize. 842 01:22:46,134 --> 01:22:51,139 That card will give you access to a bank account in the Caymans. 843 01:22:51,139 --> 01:22:52,836 There's ten million dollars in it. 844 01:22:53,923 --> 01:22:55,883 You take care of your daughter. 845 01:23:03,717 --> 01:23:04,979 I need your help. 846 01:23:09,592 --> 01:23:10,854 You need my help? 847 01:23:12,247 --> 01:23:14,206 There's an international group of assassins 848 01:23:15,033 --> 01:23:18,209 that's ubiquitous and powerful. 849 01:23:20,298 --> 01:23:22,039 They can destroy the world. 850 01:23:22,953 --> 01:23:24,651 Creation of a new world order. 851 01:23:26,000 --> 01:23:27,741 That's why I killed all these guys. 852 01:23:31,440 --> 01:23:33,007 And what I want is a partner. 853 01:23:34,356 --> 01:23:35,836 Help me bring 'em down, 854 01:23:37,359 --> 01:23:38,708 someone better than me. 855 01:23:40,709 --> 01:23:41,711 You. 856 01:23:43,539 --> 01:23:46,673 What I want is to be with my daughter. 857 01:23:55,377 --> 01:23:58,075 There's a helicopter that will take you to the airport. 858 01:24:08,738 --> 01:24:10,131 I'll be in touch. 859 01:24:38,245 --> 01:24:39,986 Isn't pizza the best? 860 01:24:39,986 --> 01:24:42,468 I know. It's really good. 861 01:24:43,251 --> 01:24:44,644 Can I have another milkshake? 862 01:24:46,124 --> 01:24:47,386 - You know what? - What? 863 01:24:47,386 --> 01:24:48,561 I have an idea. 864 01:24:48,561 --> 01:24:50,476 - What is it? - How about we split one? 865 01:24:50,476 --> 01:24:53,261 - That's a great idea. - Right? 866 01:24:53,261 --> 01:24:54,914 - Yeah. - Yeah. 867 01:25:26,033 --> 01:25:27,382 Hey, kiddo. 868 01:25:27,382 --> 01:25:28,688 Yeah? 869 01:25:28,688 --> 01:25:30,559 Why don't you go play your video games? 870 01:25:30,559 --> 01:25:33,258 - Okay. - Daddy's got to talk to someone. 871 01:25:33,258 --> 01:25:34,432 Okay, Dad. 872 01:25:44,443 --> 01:25:47,141 - Marcus? - Eight p.m. at the Coal Train. 873 01:25:47,968 --> 01:25:49,535 I loved her like a sister. 874 01:26:07,030 --> 01:26:08,554 I told you you'd see me again. 875 01:26:11,557 --> 01:26:13,385 - This can't-- - It is. 876 01:26:14,298 --> 01:26:16,475 Sorry you had to see that. But it is real. 877 01:26:18,868 --> 01:26:20,130 Your best friend and mentor, 878 01:26:20,130 --> 01:26:21,393 that's how diabolical these people are. 879 01:26:29,488 --> 01:26:31,664 - Where'd you get this? - I have my sources. 880 01:26:33,361 --> 01:26:34,841 They cloned your phone. 881 01:26:34,841 --> 01:26:36,321 Sent your wife a text. 882 01:26:37,843 --> 01:26:39,759 That's what made her go to the club that night. 883 01:26:45,199 --> 01:26:47,767 These people who recruited your friend, 884 01:26:49,377 --> 01:26:51,336 they're the ones I told you about six months ago. 885 01:26:52,815 --> 01:26:54,643 They call themselves "Scimitar." 886 01:27:00,432 --> 01:27:01,476 Are you ready? 887 01:27:06,916 --> 01:27:08,744 I have to make some arrangements first. 888 01:27:12,618 --> 01:27:13,619 Then we go. 889 01:27:19,538 --> 01:27:21,495 Oh, and one more thing... 61362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.