All language subtitles for I.Am.Groot.S02E05.Groot.and.the.Great.Prophecy.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-ZXZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,458 --> 00:00:10,083 من گروت هستم. من گروت هستم 2 00:00:17,833 --> 00:00:19,625 ،من ناظر هستم 3 00:00:19,708 --> 00:00:22,417 راهنمای شما داخل واقعیت‌های بسیار زمان 4 00:00:23,708 --> 00:00:29,083 و امروز قرار است شاهد تحققِ پیشگوییِ خیلی مهمی باشیم 5 00:00:29,750 --> 00:00:34,167 آخرین دانه‌ی «درزلار» داخل این معبد باستانی قرار دارد 6 00:00:34,542 --> 00:00:37,458 طبق افسانه‌ها، دانه از این زمین مقدس سر بر آورده و 7 00:00:37,542 --> 00:00:41,000 دوران جدید و باشکوهی را برای هستی به ارمغان می‌آورد 8 00:00:41,083 --> 00:00:44,083 اما این تنها با کمک یکی از شجاع‌ترین قهرمانان‌مان ممکن است 9 00:00:44,167 --> 00:00:47,833 قهرمانی پرابهت که تمامی گیتی با او آشنا هستند 10 00:00:48,125 --> 00:00:49,625 او برگزیده شده است 11 00:00:49,708 --> 00:00:51,000 ...اسم او 12 00:00:51,667 --> 00:00:52,667 گروت است 13 00:00:54,417 --> 00:00:57,292 مشخص نیست این معبد چه خطراتی برای گروت در بر دارد 14 00:00:57,375 --> 00:00:58,417 ،او باید احتیاط کند 15 00:00:58,500 --> 00:01:00,125 ...چرا که کوچکترین قدم اشتباه ممکن است 16 00:01:00,208 --> 00:01:02,292 !اوه! نه، نه، مواظب باش 17 00:01:04,292 --> 00:01:06,875 .صبر کن. صبر کن داری عمداً این کار رو می‌کنی؟ 18 00:01:07,375 --> 00:01:11,708 تابحال ندیده بودم کسی عملاً تمام تله‌ها رو به کار بندازه 19 00:01:12,125 --> 00:01:15,167 چطوری...من...راستش خیلی تحسین‌برانگیزه 20 00:01:15,583 --> 00:01:17,875 تمام موانع رو صحیح و سالم پشت سر گذاشته 21 00:01:17,958 --> 00:01:19,083 ...آه 22 00:01:19,583 --> 00:01:20,667 این خیلی بده 23 00:01:23,750 --> 00:01:27,250 وای پسر! خیلی‌خب، داره...گدازه میاد 24 00:01:27,667 --> 00:01:30,333 .زمان خیلی مهمـه .خطر بزرگی دانه رو تهدید می‌کنه 25 00:01:30,417 --> 00:01:32,000 گروت باید...گروت! نه، نه، نه 26 00:01:32,083 --> 00:01:33,458 !دانه اون طرفـه 27 00:01:34,042 --> 00:01:35,042 !اون طرف 28 00:01:35,417 --> 00:01:37,917 گمونم نقاشیِ دیواری باستانی رو پیدا کرده 29 00:01:38,000 --> 00:01:40,500 گروت طبعاً می‌دونه که اسراری داخل 30 00:01:40,583 --> 00:01:43,458 این نقاشی پنهانن که باعث میشن ...کم‌خطرترین مسیر رو به سمت 31 00:01:43,583 --> 00:01:44,958 من گروت هستم - !روش نقاشی نکش - 32 00:01:45,042 --> 00:01:46,458 کجا...کجا میره؟ 33 00:01:46,833 --> 00:01:49,500 ...خیلی‌خب، حداقل دیگه یه اثر باستانی رو خراب 34 00:01:51,667 --> 00:01:53,292 شر و ور گفتم. بدتر شد 35 00:01:53,375 --> 00:01:55,292 ،الان که خودش رو خالی کرده 36 00:01:55,375 --> 00:01:57,292 باید آماده باشه مأموریتش رو ادامه بده 37 00:01:57,458 --> 00:01:59,583 بزرگترین امید کهکشان چند دقیقه‌ی دیگه 38 00:01:59,667 --> 00:02:01,792 ...می‌سوزه و خاکستر میشه و 39 00:02:01,875 --> 00:02:03,417 اون...منو می‌بینه؟ 40 00:02:04,125 --> 00:02:06,125 نه، من یه موجود پنج بُعدی‌ام 41 00:02:06,583 --> 00:02:07,625 اوه 42 00:02:07,708 --> 00:02:10,125 شرمنده. فقط داره سایه‌بازی می‌کنه 43 00:02:10,208 --> 00:02:11,333 ولی وقتش فرا رسیده 44 00:02:11,417 --> 00:02:12,500 ...سرنوشت هستی 45 00:02:12,583 --> 00:02:14,208 چیکار می‌کنی؟ چرت می‌زنی؟ 46 00:02:14,292 --> 00:02:15,292 نباید چرت بزنی 47 00:02:15,375 --> 00:02:17,875 تو یه قدمی تحقق یه پیشگوییِ چندین هزار ساله‌ای و 48 00:02:17,958 --> 00:02:21,167 چون خسته‌ای می‌ذاری از بین بره؟ 49 00:02:22,667 --> 00:02:24,917 امکان نداره. اشعه‌های خدایی؟ 50 00:02:25,583 --> 00:02:26,750 چه کلاسیک 51 00:02:28,000 --> 00:02:29,708 خیلی‌خب. هیجانت رو کنترل کن 52 00:02:29,792 --> 00:02:31,917 پیشگویی داره محقق میشه. ایناهاش 53 00:02:32,000 --> 00:02:34,792 در این موقعیت خطرناک بدون هیچ ترسی می‌خواد دانه رو برداره 54 00:02:34,875 --> 00:02:37,875 ...الانـه که کل هستی رو غرقِ صلح و شادی کنه 55 00:02:37,958 --> 00:02:39,750 توپت؟ 56 00:02:40,375 --> 00:02:43,667 فقط توپت رو می‌خواستی؟ قیمت توپت چقدره؟ یه قرون؟ 57 00:02:43,750 --> 00:02:45,750 !گروت، باید تمرکز کنی...نه 58 00:02:45,833 --> 00:02:49,208 !نه، از بین رفت !این هستی...محکوم به فناست 59 00:02:49,333 --> 00:02:50,542 من گروت هستم 60 00:02:50,708 --> 00:02:52,375 شرمنده، بچه‌جون. نمی‌تونم بهت کمکی کنم 61 00:02:53,333 --> 00:02:56,875 من ناظر هستم، ولی تحمل نظاره‌ی این رو ندارم 62 00:03:00,958 --> 00:03:02,583 نه. نه، نه، نه 63 00:03:02,958 --> 00:03:05,292 .غیرممکنـه .پیشگویی کاملاً واضح بود 64 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 ،گفته شده که دانه 65 00:03:06,583 --> 00:03:10,500 ،این کالبد کوچیکِ پرتوان همینجا جوونه می‌زنه 66 00:03:10,708 --> 00:03:12,542 ...و صلح و شادی رو در سراسر 67 00:03:12,958 --> 00:03:15,458 ...اون دانه 68 00:03:15,708 --> 00:03:17,917 یه استعاره‌ست، مگه نه؟ 69 00:03:18,000 --> 00:03:20,667 خیلی‌خب. وقتی سَرسَری پیشگویی‌ها رو بخونم، همین میشه 70 00:03:21,833 --> 00:03:23,583 برو، دانه کوچولو 71 00:03:25,583 --> 00:03:27,000 می‌دونم هممون رو سربلند می‌کنی 72 00:03:29,792 --> 00:03:31,000 چطوری همش اینطوری می‌کنه؟ 73 00:03:31,024 --> 00:03:36,024 « زیرنویس از آریـن » :. Cardinal .: 74 00:03:36,048 --> 00:03:41,048 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 7033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.