All language subtitles for Human.Cobras 1971

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 L'uomo piรน velenoso del cobra (1971) NTSC - mya Communication 2 00:00:23,289 --> 00:00:29,320 HUMAN COBRAS 3 00:03:24,604 --> 00:03:27,039 You think it's them again? 4 00:03:29,809 --> 00:03:30,469 Yes. 5 00:03:32,312 --> 00:03:33,245 They found me. 6 00:03:46,025 --> 00:03:47,015 Wait! 7 00:03:47,727 --> 00:03:48,990 I'll go. 8 00:04:04,477 --> 00:04:05,843 A wire for you. 9 00:04:22,729 --> 00:04:23,822 What? 10 00:04:25,098 --> 00:04:26,464 I gotta go back to New York. 11 00:04:27,400 --> 00:04:28,401 Right now. 12 00:04:28,401 --> 00:04:29,102 No! 13 00:04:29,102 --> 00:04:30,903 No! They'll kill you! 14 00:04:30,903 --> 00:04:32,171 Today they failed, but if you go back 15 00:04:32,171 --> 00:04:33,172 you're done! 16 00:04:33,172 --> 00:04:34,207 Stay, please! 17 00:04:34,207 --> 00:04:35,708 I have to go. 18 00:04:35,708 --> 00:04:45,707 - Stop right there Tony! 19 00:06:04,564 --> 00:06:06,666 - You crossed the line this time. 20 00:06:06,666 --> 00:06:09,158 - You shouldn't have crossed their path. 21 00:06:09,769 --> 00:06:10,828 - Tony! 22 00:06:10,937 --> 00:06:13,306 - I got a contract on you! 23 00:06:13,306 --> 00:06:15,141 - But I can't do it. 24 00:06:15,141 --> 00:06:18,511 - Get the Hell out of here! 25 00:06:18,511 --> 00:06:19,412 - Go away! 26 00:06:19,412 --> 00:06:22,148 - Don't you ever come back to the States! 27 00:06:22,148 --> 00:06:24,845 - Beat it! 28 00:06:25,418 --> 00:06:26,886 Tony! 29 00:06:29,122 --> 00:06:32,286 - Don't leave me Tony! 30 00:06:33,092 --> 00:06:35,186 Tony! 31 00:06:35,428 --> 00:06:37,693 - Tony! 32 00:06:39,732 --> 00:06:41,234 Goodbye Leslie... 33 00:06:41,234 --> 00:06:43,069 I can't take you with me. 34 00:06:43,069 --> 00:06:47,240 Maybe I'll have to hide and run for all my life 35 00:06:47,240 --> 00:06:49,175 Goodbye! 36 00:06:49,175 --> 00:06:50,905 - Tony! 37 00:07:58,711 --> 00:07:59,838 Tail'em! 38 00:08:39,652 --> 00:08:40,551 Stop here! 39 00:09:38,210 --> 00:09:38,811 - Excuse me Sir! 40 00:09:38,811 --> 00:09:39,845 I have my girlfriend at the hospital... 41 00:09:39,845 --> 00:09:40,846 and she's going to have a baby 42 00:09:40,846 --> 00:09:43,077 and I need to call her! 43 00:09:45,184 --> 00:09:47,346 Thanks! Very kind. 44 00:12:04,757 --> 00:12:05,991 Who are you? What are you looking for? 45 00:12:05,991 --> 00:12:08,594 I'm the janitor of the building. 46 00:12:08,594 --> 00:12:09,995 Why are you here? 47 00:12:09,995 --> 00:12:11,486 The door was open! 48 00:12:17,069 --> 00:12:17,934 Hello? 49 00:12:19,538 --> 00:12:20,631 Hello! 50 00:13:38,851 --> 00:13:39,910 Hello! - Tony? 51 00:13:40,286 --> 00:13:41,287 - Tony, its you? Leslie? 52 00:13:41,287 --> 00:13:42,414 Leslie! 53 00:13:42,488 --> 00:13:43,756 Your flat is upside down! 54 00:13:43,756 --> 00:13:45,157 - You shouldn't have gone there. 55 00:13:45,157 --> 00:13:46,158 - It's dangerous! 56 00:13:46,158 --> 00:13:47,726 Where are you? I was worried sick. 57 00:13:47,726 --> 00:13:48,727 Why didn't you call me earlier? 58 00:13:48,727 --> 00:13:50,763 - I couldn't. I'll explain you later. 59 00:13:50,763 --> 00:13:52,598 - I beg you: come get me. 60 00:13:52,598 --> 00:13:54,533 Of course! Where are you now? 61 00:13:54,533 --> 00:13:56,302 - I'm in Brooklyn. Clinton Street. 62 00:13:56,302 --> 00:13:58,533 - Number 1112. Flat 6. 63 00:14:57,096 --> 00:14:58,394 Tony! 64 00:15:11,377 --> 00:15:14,176 Gimme a break! I gotta sleep! I work night shifts! 65 00:15:15,547 --> 00:15:18,415 You know... This was the only safe place. 66 00:15:25,090 --> 00:15:26,854 How did my brother die? I want to know! 67 00:15:31,830 --> 00:15:34,061 We were at the game, last sunday. 68 00:15:35,267 --> 00:15:37,566 I don't understand rugby, but... 69 00:15:38,771 --> 00:15:39,939 I often went with him 70 00:15:39,939 --> 00:15:40,838 just to make him happy. 71 00:16:08,133 --> 00:16:09,260 John! 72 00:16:12,738 --> 00:16:14,104 Johnny! 73 00:16:21,947 --> 00:16:23,749 He died on the spot. 74 00:16:23,749 --> 00:16:25,117 How is it possible? 75 00:16:25,117 --> 00:16:27,951 With all that crowd around... Who was near to you? 76 00:16:29,154 --> 00:16:31,316 They shot him from a distant range. 77 00:16:32,391 --> 00:16:33,559 Just one shot. 78 00:16:33,559 --> 00:16:34,994 A rifle with a viewfinder. 79 00:16:34,994 --> 00:16:36,622 That's what the cops say. 80 00:16:38,130 --> 00:16:41,567 I can't believe this is a vendetta against me! 81 00:16:43,535 --> 00:16:45,604 When I heard that you were moving to Kenya 82 00:16:45,604 --> 00:16:47,139 I was relieved. 83 00:16:47,139 --> 00:16:49,942 But why the Hell did you keep coming back to New York? 84 00:16:49,942 --> 00:16:51,910 You know how your brother was. 85 00:16:51,910 --> 00:16:53,912 He was never content with what he got. 86 00:16:53,912 --> 00:16:54,880 Down there... 87 00:16:55,848 --> 00:16:56,448 in Kenya 88 00:16:56,448 --> 00:16:58,440 he was doing business with George. 89 00:16:59,651 --> 00:17:01,820 With George Mac Grieves, you remember him? 90 00:17:01,820 --> 00:17:02,688 No... 91 00:17:02,688 --> 00:17:05,457 But he used his New York trips 92 00:17:05,457 --> 00:17:06,992 to take care of other business. 93 00:17:06,992 --> 00:17:08,894 He was working with a guy called Mortimer. 94 00:17:08,894 --> 00:17:10,729 I don't know exactly what kind of business it was... 95 00:17:10,729 --> 00:17:11,697 Terence Mortimer? 96 00:17:13,065 --> 00:17:14,055 Yes! 97 00:17:20,839 --> 00:17:22,408 A shady guy. 98 00:17:22,408 --> 00:17:24,643 He was in my old gang. 99 00:17:24,643 --> 00:17:27,179 I know someone who can tell me where I can find him. 100 00:17:27,179 --> 00:17:28,914 - No! What do you think you're doing? 101 00:17:28,914 --> 00:17:30,382 They'll kill you! 102 00:17:30,382 --> 00:17:33,443 I'll beg you! I'm scared don't leave me alone! 103 00:17:34,853 --> 00:17:36,879 I gotta find out who did it! 104 00:17:49,201 --> 00:17:51,102 - Foster Av. 47. 105 00:17:53,605 --> 00:17:56,475 - Maybe you're a bit late for the meeting. 106 00:17:56,475 --> 00:17:58,137 Get me to the Fish Market! 107 00:18:23,202 --> 00:18:25,270 Hello. I'm looking for Max. 108 00:18:25,270 --> 00:18:28,574 Maxi? He's not been working here for three years. 109 00:18:28,574 --> 00:18:29,741 Where can I find him? 110 00:18:29,741 --> 00:18:30,342 I dunno... 111 00:18:30,342 --> 00:18:33,938 I think he's living in Foster Av. Everybody knows him there. 112 00:18:34,012 --> 00:18:35,002 Thanks! 113 00:19:28,800 --> 00:19:29,995 Tony? 114 00:19:32,004 --> 00:19:32,994 What do you want? 115 00:19:33,071 --> 00:19:34,266 Why are you here? 116 00:19:35,140 --> 00:19:37,507 Have heard about my brother Johnny? 117 00:19:38,177 --> 00:19:39,178 Yes. 118 00:19:39,178 --> 00:19:41,813 Well, I wanna know who did it and why. 119 00:19:41,813 --> 00:19:43,348 Quiet, please, quiet! 120 00:19:43,348 --> 00:19:44,850 I don't know a thing! 121 00:19:44,850 --> 00:19:45,851 I'm not in the racket anymore! 122 00:19:45,851 --> 00:19:47,986 It's three years now... 123 00:19:47,986 --> 00:19:48,987 I know he was in touch with Mortimer... 124 00:19:48,987 --> 00:19:50,353 where do I find him? 125 00:19:50,422 --> 00:19:51,523 I don't know! 126 00:19:51,523 --> 00:19:53,287 I'm not seeing anyone anymore! 127 00:19:54,426 --> 00:19:56,054 Where do I have to go to find out! 128 00:19:57,930 --> 00:19:58,797 Miguel! 129 00:19:58,797 --> 00:20:00,832 The Pamplona Restaurant! 130 00:20:00,832 --> 00:20:01,833 In Flatbush. 131 00:20:01,833 --> 00:20:03,267 Flatbush! 132 00:20:40,906 --> 00:20:43,141 A Whiskey and an information. 133 00:20:43,141 --> 00:20:43,972 Mortimer. 134 00:20:44,509 --> 00:20:46,411 Where do I find him? 135 00:20:46,411 --> 00:20:47,412 Think hard about it. 136 00:20:47,412 --> 00:20:49,438 You'll see... you'll remember it. 137 00:21:01,493 --> 00:21:03,086 Go. Close the door. 138 00:21:04,196 --> 00:21:05,564 - Why? Who are you? 139 00:21:05,564 --> 00:21:07,766 Are you deaf? Shut the door! 140 00:21:07,766 --> 00:21:08,734 Ok... 141 00:21:23,081 --> 00:21:25,651 Isn't it a bit too early to call it a day my friend? 142 00:21:25,651 --> 00:21:28,246 - No. It's the right time. 143 00:21:29,821 --> 00:21:32,357 We have to deliver you a message. 144 00:21:32,357 --> 00:21:34,259 A rather urgent one... 145 00:21:34,259 --> 00:21:36,928 And since the mailmen are striking... 146 00:21:36,928 --> 00:21:38,328 we've come to tell you in person! 147 00:22:44,730 --> 00:22:47,599 - Come Girls... Let's go... 148 00:22:47,599 --> 00:22:50,068 - Oh, come on... Why are you wastin' my time? 149 00:22:50,068 --> 00:22:52,264 Where do you think you're going? 150 00:22:53,872 --> 00:22:56,842 I wanna talk with Alfie. I'm Tony Gardner. 151 00:22:58,076 --> 00:22:59,476 We're friends. 152 00:23:02,080 --> 00:23:03,615 - You too... get up please... 153 00:23:03,615 --> 00:23:06,118 - Come on... a little bit of energy... 154 00:23:06,118 --> 00:23:08,120 - You're all sleepwalking today... 155 00:23:08,120 --> 00:23:09,213 Just a sec! 156 00:23:09,388 --> 00:23:12,984 Go to bed earlier! 1, 2, 3... Come on! 157 00:23:20,866 --> 00:23:24,303 Mister Gardner, please come. 158 00:23:35,947 --> 00:23:37,245 Ok: I'll call you later. 159 00:23:38,216 --> 00:23:39,149 Come! 160 00:23:41,420 --> 00:23:44,356 What a surprise! Look who's here! 161 00:23:44,356 --> 00:23:46,120 I heard you were in Europe. 162 00:23:47,592 --> 00:23:49,795 I see you're in good shape. 163 00:23:49,795 --> 00:23:52,063 You roughed up my boys, didn't you? 164 00:23:52,063 --> 00:23:53,053 Good boy. 165 00:23:55,033 --> 00:23:57,235 You're always the same. 166 00:23:57,235 --> 00:23:59,938 You never keep your word! 167 00:23:59,938 --> 00:24:04,476 I spared you on one condition: that you would never come back! 168 00:24:04,476 --> 00:24:06,878 But you're always the same hothead. 169 00:24:06,878 --> 00:24:08,779 You're back and you'll get in trouble again. 170 00:24:09,281 --> 00:24:10,840 I'm back for Johnny. 171 00:24:13,251 --> 00:24:14,753 Yes, I know. 172 00:24:14,753 --> 00:24:16,021 What can I do for you? 173 00:24:16,021 --> 00:24:18,490 I want to know who killed my brother! 174 00:24:19,658 --> 00:24:22,727 If they whacked him, he must have done something for sure. 175 00:24:22,727 --> 00:24:24,129 Who may have done it? 176 00:24:24,129 --> 00:24:25,363 Everyone. 177 00:24:25,363 --> 00:24:27,866 Except me, of course. 178 00:24:27,866 --> 00:24:29,868 I did not even know him. 179 00:24:29,868 --> 00:24:32,204 Yeah. But you know Mortimer very well. 180 00:24:32,204 --> 00:24:34,339 Hold on a sec. Let's think it out. 181 00:24:34,339 --> 00:24:37,876 Mortimer has not worked for me for four years. 182 00:24:37,876 --> 00:24:42,380 And I never gave a shit to find out who is he working for now. 183 00:24:42,380 --> 00:24:43,973 But wait a sec... 184 00:24:44,683 --> 00:24:45,275 - Yes? 185 00:24:45,617 --> 00:24:47,385 - Get me Mortimer's address right now! 186 00:24:47,385 --> 00:24:48,409 - Right away Sir! 187 00:24:50,789 --> 00:24:52,891 As you can tell, I'm still your friend. 188 00:24:52,891 --> 00:24:55,622 But you know the game. 189 00:24:56,428 --> 00:24:59,130 We don't cross your path 190 00:24:59,130 --> 00:25:01,099 unless you don't cross ours. 191 00:25:01,099 --> 00:25:02,133 - Got it? 192 00:25:02,133 --> 00:25:03,157 - Mr. Halsey? 193 00:25:05,136 --> 00:25:06,004 Yes? 194 00:25:06,004 --> 00:25:09,497 - Mortimer lives in Pennsylvania Av. 1121. 195 00:26:29,888 --> 00:26:32,551 Breakfast, Sir. - Ah um... Thanks. 196 00:26:35,193 --> 00:26:36,261 - Here, take... 197 00:26:36,261 --> 00:26:36,819 Thanks. 198 00:26:37,395 --> 00:26:37,796 What the...! 199 00:26:37,796 --> 00:26:38,597 Mortimer! 200 00:26:38,597 --> 00:26:40,198 Let me in! It's Tony. 201 00:26:40,198 --> 00:26:41,900 - I don't wanna see anybody! 202 00:26:41,900 --> 00:26:43,468 - I don't know shit. Go away! 203 00:26:43,468 --> 00:26:46,037 Mortimer: I told you it's Tony. Johnny's brother. 204 00:26:46,037 --> 00:26:46,438 Open up! 205 00:26:46,438 --> 00:26:48,031 - Go away, go away! 206 00:26:58,116 --> 00:26:59,584 Get the hell out of here, Tony. 207 00:26:59,584 --> 00:27:01,386 I got nothing to tell you. 208 00:27:01,386 --> 00:27:03,221 Watch it: I got a gun! 209 00:27:03,221 --> 00:27:05,523 Beat it! Or I'm gonna do something stupid. 210 00:27:05,523 --> 00:27:07,659 Put that gun away. 211 00:27:07,659 --> 00:27:11,463 Go away. I told you to leave. 212 00:27:11,463 --> 00:27:13,728 Ok, cool. I'm leaving. As you wish, Mortimer. 213 00:27:19,571 --> 00:27:20,739 Who killed Johnny? 214 00:27:20,739 --> 00:27:23,441 You are not suspecting I did it, are you? 215 00:27:23,441 --> 00:27:26,011 You're here to kill me, aren't you? 216 00:27:26,011 --> 00:27:27,946 I'm not here to kill you... 217 00:27:27,946 --> 00:27:29,514 but I'll do it if you don't start talking! 218 00:27:29,514 --> 00:27:30,215 Allright, Tony, ok... 219 00:27:30,215 --> 00:27:32,184 I wasn't scoring well... 220 00:27:32,250 --> 00:27:34,386 Johnny had been in Kenya for a year... 221 00:27:34,386 --> 00:27:36,888 One day he came to see me. 222 00:27:36,888 --> 00:27:39,391 He told me that down there grass is cheap. 223 00:27:39,391 --> 00:27:40,325 Here the price is more than doubled! 224 00:27:40,325 --> 00:27:41,626 But by the ounce. 225 00:27:41,626 --> 00:27:44,129 I needed serious dough. 226 00:27:44,129 --> 00:27:46,798 And he helped me out. 227 00:27:46,798 --> 00:27:50,502 Things were going pretty well. 228 00:27:50,502 --> 00:27:52,270 - But they put a bullet in his brain. 229 00:27:52,270 --> 00:27:53,772 - Why did they take off just him and spared me? 230 00:27:53,772 --> 00:27:55,400 So I locked myself here. 231 00:27:56,608 --> 00:27:59,377 Our little business must have upset someone. 232 00:27:59,377 --> 00:28:00,912 So they went for the guns. 233 00:28:00,912 --> 00:28:02,608 They were going to kill you too, isn't it? 234 00:28:03,581 --> 00:28:05,283 You sure you didn't forget anything? 235 00:28:05,283 --> 00:28:06,717 I swear... 236 00:28:08,453 --> 00:28:10,752 They killed Johnny just to settle a score? 237 00:28:11,990 --> 00:28:12,891 Think hard, Mortimer! 238 00:28:12,891 --> 00:28:14,659 There must be something else! 239 00:28:14,659 --> 00:28:16,753 You mean something personal...? 240 00:28:18,129 --> 00:28:20,098 Not that I know... 241 00:28:21,833 --> 00:28:22,766 Right... 242 00:28:24,335 --> 00:28:25,503 Listen: 243 00:28:25,503 --> 00:28:27,539 if you have to tell me something you're not remembering now... 244 00:28:27,539 --> 00:28:28,871 I'm at the usual hotel. 245 00:28:29,974 --> 00:28:30,942 You remember it? 246 00:28:30,942 --> 00:28:32,535 Oh yes, of course. 247 00:28:40,552 --> 00:28:41,886 That's enough, cool down. 248 00:28:41,886 --> 00:28:43,479 The Lady will tell us all. 249 00:28:45,056 --> 00:28:46,825 You shouldn't have called your brother in law. 250 00:28:46,825 --> 00:28:49,360 I told him not to set foot in New York again. 251 00:28:49,360 --> 00:28:51,496 But I didn't tell him to come! 252 00:28:51,496 --> 00:28:53,931 I just send him a wire. 253 00:28:54,733 --> 00:28:58,067 I had to tell him his brother died. 254 00:28:58,503 --> 00:28:59,471 Yeah, right. 255 00:28:59,471 --> 00:29:04,000 But why did you tell him that we killed his brother? 256 00:29:05,076 --> 00:29:06,144 I haven't said anything! 257 00:29:06,144 --> 00:29:07,635 I don't know who killed him! 258 00:29:08,513 --> 00:29:13,918 I just want to leave this damned country! 259 00:29:21,926 --> 00:29:22,723 Leslie! 260 00:29:31,903 --> 00:29:35,173 Tony, now that you're awake, do you mind chatting? 261 00:29:35,173 --> 00:29:36,163 Scumbag! 262 00:29:38,610 --> 00:29:40,111 Don't get upeset, Tony. 263 00:29:40,111 --> 00:29:41,513 Try to be reasonable. 264 00:29:41,513 --> 00:29:44,649 The boys are not used to this kind of things, anymore. 265 00:29:44,649 --> 00:29:46,384 No one wants to resort to violence anymore. 266 00:29:46,384 --> 00:29:47,952 Now we're striving for lawfulness. 267 00:29:47,952 --> 00:29:49,721 You're a filthy liar! 268 00:29:49,721 --> 00:29:51,349 Think, Tony. 269 00:29:52,257 --> 00:29:55,159 Why should we have cared about Johnny's dealing? 270 00:29:55,794 --> 00:30:00,098 And why should we blow his brains in a crowded stadium? 271 00:30:00,098 --> 00:30:02,066 Just to get noticed by everyone? 272 00:30:02,066 --> 00:30:04,002 A professional did my brother! 273 00:30:04,002 --> 00:30:05,537 Yes, that may be true. 274 00:30:05,537 --> 00:30:08,735 But some asshole that works on his own. 275 00:30:10,542 --> 00:30:13,444 You see Tony, if you wanna kill someone... 276 00:30:13,444 --> 00:30:16,214 it's easier to stab him with a four inch knife in the ribs 277 00:30:16,214 --> 00:30:18,149 at Central Park in broad daylight! 278 00:30:18,149 --> 00:30:19,481 Untie him! 279 00:30:22,954 --> 00:30:28,393 Sorry Leslie, but I had no choice. 280 00:30:29,260 --> 00:30:33,364 You know it Tony, I'm a quiet man. 281 00:30:33,364 --> 00:30:35,466 Otherwise we could have... 282 00:30:35,466 --> 00:30:36,968 smoked you. 283 00:30:36,968 --> 00:30:39,164 But I rather avoid bloodshed. 284 00:30:43,975 --> 00:30:46,240 Try to look somewhere else, ok? 285 00:30:48,713 --> 00:30:49,881 A man like you... 286 00:30:49,881 --> 00:30:51,782 has always lots of enemies. 287 00:30:55,186 --> 00:30:56,955 Tony! Let's get out of here! 288 00:30:56,955 --> 00:30:59,515 - Yeah right! Go to hell! 289 00:31:08,032 --> 00:31:09,091 Thanks. 290 00:31:09,601 --> 00:31:10,935 Wow! A Rockefeller! 291 00:31:10,935 --> 00:31:13,137 First you scare me shitless... 292 00:31:13,137 --> 00:31:15,299 and then you pay me off with nothing. 293 00:31:18,076 --> 00:31:19,711 I'm Tony Gardner. I booked two rooms. 294 00:31:19,711 --> 00:31:23,807 Mr. Gardner? I have a message for you here. 295 00:31:28,920 --> 00:31:32,290 Quick, let's go. Mortimer has something important to tell us. 296 00:31:32,290 --> 00:31:33,781 Take the luggage to the rooms, please. 297 00:31:34,325 --> 00:31:34,815 - Of course. 298 00:32:20,004 --> 00:32:21,706 I may be silly, but I was thinking 299 00:32:21,706 --> 00:32:24,475 that if nothing had happened 300 00:32:24,475 --> 00:32:26,611 me and you, we could be... 301 00:32:26,611 --> 00:32:28,880 It will never be like before again. 302 00:32:28,880 --> 00:32:30,281 Never. 303 00:32:30,281 --> 00:32:31,249 I know. 304 00:32:46,798 --> 00:32:48,499 The door is open. 305 00:32:48,499 --> 00:32:49,834 Weird... 306 00:32:49,834 --> 00:32:51,735 He was scared shitless... 307 00:33:06,951 --> 00:33:07,941 Mortimer! 308 00:33:11,422 --> 00:33:12,515 - Mortimer! 309 00:33:16,160 --> 00:33:17,628 Don't move. 310 00:33:21,899 --> 00:33:23,231 It's me: Tony. 311 00:34:12,517 --> 00:34:13,712 Leslie! 312 00:34:15,186 --> 00:34:16,279 Leslie! 313 00:34:19,891 --> 00:34:21,120 Leslie... 314 00:34:52,356 --> 00:34:53,291 He's dead. 315 00:34:53,291 --> 00:34:55,260 He wanted to tell me something. 316 00:34:56,360 --> 00:34:57,829 A 'G'... 317 00:34:57,829 --> 00:35:01,095 Before he died, he wrote a 'G'... 318 00:35:04,535 --> 00:35:07,371 What was Johnny's african partner's name again? 319 00:35:07,371 --> 00:35:09,540 Mac Grieves... 320 00:35:09,540 --> 00:35:10,975 And the first name? 321 00:35:10,975 --> 00:35:12,410 George... 322 00:35:12,410 --> 00:35:15,175 Let's drop everything Tony... 323 00:35:15,546 --> 00:35:17,105 Let's get the hell out of here! 324 00:35:18,015 --> 00:35:19,142 Let's get away! 325 00:35:19,217 --> 00:35:20,276 Sure, hon... 326 00:36:20,511 --> 00:36:23,247 Leslie! Leslie, how are you? 327 00:36:23,247 --> 00:36:24,182 What a pleasure to see you again! 328 00:36:24,182 --> 00:36:25,216 Hello George... 329 00:36:25,216 --> 00:36:26,517 Always more gorgeous, ain't it? 330 00:36:26,517 --> 00:36:28,850 I apologise for being late. 331 00:36:29,487 --> 00:36:30,853 That's Tony... 332 00:36:31,489 --> 00:36:33,151 George McGrieves. 333 00:36:34,058 --> 00:36:36,425 I'm Tony Gardner, Johnny's brother. 334 00:36:40,331 --> 00:36:42,233 Put the luggage in the car. 335 00:36:42,233 --> 00:36:44,065 - Come, I guess you're tired. - Yes... 336 00:36:46,537 --> 00:36:47,368 - Hop in. - Thanks. 337 00:37:30,748 --> 00:37:32,550 Your brother's death has shocked me. 338 00:37:32,550 --> 00:37:34,519 We were friends, more than partners. 339 00:37:35,386 --> 00:37:36,684 How did you get the news? 340 00:37:38,322 --> 00:37:40,391 Watch it asshole! 341 00:37:40,391 --> 00:37:43,160 Damn! If you don't pay attention 342 00:37:43,160 --> 00:37:44,628 you'll kill more people in the city than in a safari! 343 00:37:45,129 --> 00:37:46,764 - Excuse me. You were saying? 344 00:37:46,764 --> 00:37:49,567 I was asking you how did you know about my brother's death. 345 00:37:49,567 --> 00:37:52,127 Well, I read it in an american newspaper. 346 00:37:52,837 --> 00:37:54,572 I couldn't believe it. 347 00:37:54,572 --> 00:37:57,098 - So I called immediately Leslie. 348 00:37:57,975 --> 00:37:59,068 I see... 349 00:38:15,192 --> 00:38:17,094 - Is Johnny's place far away? - No... 350 00:38:17,094 --> 00:38:19,030 Just outside the city. 351 00:38:19,030 --> 00:38:21,932 And you? Where do you live? 352 00:38:21,932 --> 00:38:23,525 In the same house, of course. 353 00:38:24,335 --> 00:38:25,903 The villa is very spacious. 354 00:38:25,903 --> 00:38:27,838 They bought the house together. 355 00:38:28,706 --> 00:38:30,441 You were sharing everything... 356 00:38:30,441 --> 00:38:32,209 like two good brothers. 357 00:38:32,209 --> 00:38:36,044 Sure! Like two good brothers. 358 00:39:10,047 --> 00:39:10,412 Get down! 359 00:39:25,262 --> 00:39:27,331 Tony, can I get up now? 360 00:39:27,331 --> 00:39:29,300 That car was tailing us from the airport. 361 00:39:29,300 --> 00:39:32,464 Come on Tony, we're not in NY! 362 00:39:58,396 --> 00:40:01,093 Hello. Hello, Tony. 363 00:40:02,967 --> 00:40:03,801 How's it going? 364 00:40:03,801 --> 00:40:04,666 Very good. 365 00:40:05,202 --> 00:40:06,504 It's a beautiful place. 366 00:40:06,504 --> 00:40:09,440 It feels like being in the garden of Eden. 367 00:40:09,440 --> 00:40:10,441 So, you'll stay a little? 368 00:40:10,441 --> 00:40:11,932 Dunno, maybe. 369 00:40:15,546 --> 00:40:17,344 Get breakfast, Clay. 370 00:40:21,051 --> 00:40:23,282 When you'll feel like it, I'll show you around. 371 00:40:24,321 --> 00:40:25,489 Yeah, of course. 372 00:40:25,489 --> 00:40:26,980 I'd like it. 373 00:40:28,959 --> 00:40:30,728 Everything you see plus the land beyond that hills... 374 00:40:30,728 --> 00:40:31,362 belongs to me. 375 00:40:31,362 --> 00:40:32,557 Um, well... 376 00:40:33,798 --> 00:40:35,199 Mine and Johnny's... 377 00:40:35,199 --> 00:40:36,428 Of course... 378 00:40:37,401 --> 00:40:38,602 What I'm wondering about is 379 00:40:38,602 --> 00:40:41,172 how you and him could put together such a fortune. 380 00:40:41,172 --> 00:40:43,607 Just a few things that lucked out. 381 00:40:43,674 --> 00:40:45,409 I can smell good business 382 00:40:45,409 --> 00:40:47,044 and Johnny had a small capital of money. 383 00:40:47,044 --> 00:40:48,913 Kenya it's a wonderful country. 384 00:40:48,913 --> 00:40:49,914 It's modern, welcoming, wild 385 00:40:49,914 --> 00:40:51,215 dynamic... 386 00:40:51,215 --> 00:40:53,851 There's a good chance of making money rather quickly. 387 00:40:53,851 --> 00:40:54,919 I take care of every business opportunity. 388 00:40:54,919 --> 00:40:56,487 Small and big. 389 00:40:56,487 --> 00:40:58,756 Even though I get my real kicks from big hunting. 390 00:40:58,756 --> 00:41:00,291 Hey, now that we're talking... 391 00:41:00,291 --> 00:41:01,826 Do you like hunting? 392 00:41:01,826 --> 00:41:04,955 Well, it depends on the kind of hunt. 393 00:41:07,298 --> 00:41:08,833 Let's get breakfast! 394 00:41:08,833 --> 00:41:11,001 You know, we are on the highlands... 395 00:41:11,001 --> 00:41:12,870 if you wanna stay in shape, do exactly as I do. 396 00:41:12,870 --> 00:41:14,271 Eat a lot and often! 397 00:41:14,271 --> 00:41:16,173 Possibly light and energetic food. 398 00:41:16,173 --> 00:41:17,141 You'll feel like a lion. 399 00:41:19,743 --> 00:41:21,712 - Did the Lady get up? - Not yet. 400 00:41:21,712 --> 00:41:22,713 What will you have? 401 00:41:22,713 --> 00:41:24,915 Tea? Coffee? Or fruit juice? 402 00:41:24,915 --> 00:41:26,349 I'll have tea, thanks. 403 00:41:27,651 --> 00:41:28,641 Served! 404 00:41:31,355 --> 00:41:32,723 Johnny killed that one! 405 00:41:32,723 --> 00:41:35,249 He too was a big hunting freak. 406 00:41:37,862 --> 00:41:40,364 Later I'll show you the list of all real estates 407 00:41:40,364 --> 00:41:43,232 your brother shared with me. 408 00:41:44,835 --> 00:41:48,005 Um, I forgot... Johnny left no will. 409 00:41:48,005 --> 00:41:49,906 His share will go to Leslie. 410 00:41:51,141 --> 00:41:55,713 Anyway due to his sudden death, I'm dealing with a lot of trouble. 411 00:41:55,713 --> 00:41:58,015 You know: documents, lawyers... 412 00:41:58,015 --> 00:41:59,881 death duties... 413 00:42:25,910 --> 00:42:26,570 Beautiful. 414 00:42:27,478 --> 00:42:29,947 Yes. It's a fantastic 306 caliber. 415 00:42:33,417 --> 00:42:35,613 At what range can you hit a target with this? 416 00:42:37,221 --> 00:42:41,559 I can hit a gazelle even from 200 meters. 417 00:42:41,559 --> 00:42:42,754 While she's running... 418 00:42:47,231 --> 00:42:47,965 Wow. 419 00:42:47,965 --> 00:42:52,303 Well... not always, I miss too sometimes. 420 00:42:52,303 --> 00:42:53,669 I forgot: 421 00:42:54,038 --> 00:42:56,173 in the garage is your brother's car. 422 00:42:56,173 --> 00:42:58,442 Use it as much as you want, if you like. 423 00:42:58,442 --> 00:42:59,443 Well, thanks. 424 00:42:59,443 --> 00:43:01,512 Later I want to go the city. 425 00:43:01,512 --> 00:43:02,846 Of course. 426 00:43:02,846 --> 00:43:04,508 Whenever you want. 427 00:43:14,124 --> 00:43:14,959 Who is it? 428 00:43:14,959 --> 00:43:15,960 It's me, George. 429 00:43:15,960 --> 00:43:17,995 I'm bathing. Don't come in. 430 00:43:17,995 --> 00:43:19,930 Uhmm... beautiful! 431 00:43:19,930 --> 00:43:22,399 Please George, don't come in. 432 00:43:22,399 --> 00:43:23,734 I'm naked. 433 00:43:23,734 --> 00:43:25,970 Ok, I'll wait for you here. 434 00:43:25,970 --> 00:43:26,938 Oh, come on. 435 00:43:29,406 --> 00:43:31,475 What's happening with you? 436 00:43:31,475 --> 00:43:35,173 The brother in law is here and we're not friends anymore? 437 00:43:36,246 --> 00:43:37,942 You got tired of me? 438 00:43:38,582 --> 00:43:41,313 Please, George, it's not the time. 439 00:43:43,220 --> 00:43:45,155 I saw how you looked at Tony. 440 00:43:45,155 --> 00:43:47,681 Tell me: are you in love with him? 441 00:43:48,392 --> 00:43:49,792 Go away, George. 442 00:43:52,329 --> 00:43:54,730 Lucky bastard, the brother in law. 443 00:43:56,133 --> 00:44:00,170 In one move he gets the money and his brother's lady. 444 00:44:00,170 --> 00:44:01,399 Go away! 445 00:44:03,474 --> 00:44:05,067 All right. 446 00:44:35,673 --> 00:44:36,800 Everything's ok? 447 00:44:40,044 --> 00:44:43,503 What? What are you looking at? 448 00:44:44,682 --> 00:44:46,310 What are you asking him for? 449 00:44:46,383 --> 00:44:48,485 You know he can't answer you. 450 00:44:48,485 --> 00:44:50,886 On the other hand he's very bright. 451 00:44:51,855 --> 00:44:53,857 I understand him better than if he could speak. 452 00:44:53,857 --> 00:44:56,493 He said that you look incredibly like your brother. 453 00:44:56,493 --> 00:44:58,295 He was very fond of Johnny. 454 00:44:58,295 --> 00:44:59,063 Are you going to the city? 455 00:44:59,063 --> 00:45:00,064 Uh uh... 456 00:45:00,064 --> 00:45:01,932 Careful, in Kenya you keep left... 457 00:45:01,932 --> 00:45:03,767 For those who are not used to it, it's a bit dangerous. 458 00:45:03,767 --> 00:45:04,768 - Be careful. - Don't worry. 459 00:45:04,768 --> 00:45:06,498 I'll keep my eyes open. 460 00:45:08,005 --> 00:45:09,206 See ya later. 461 00:45:09,206 --> 00:45:10,174 Bye. 462 00:46:05,195 --> 00:46:06,527 Good morning, doctor. 463 00:46:06,597 --> 00:46:08,031 Hello, George. 464 00:46:08,031 --> 00:46:09,299 How's it going? 465 00:46:09,299 --> 00:46:11,969 Good. Here's a sample of the black mamba you requested. 466 00:46:11,969 --> 00:46:13,270 I think it will be enough. 467 00:46:13,270 --> 00:46:14,101 Yes. 468 00:46:15,205 --> 00:46:16,195 - Thank you. - You're welcome. 469 00:46:18,942 --> 00:46:21,343 For this one we'll need a large cup. 470 00:46:30,888 --> 00:46:32,856 Hello, Clay. Goodnight. 471 00:46:32,856 --> 00:46:34,518 Go to sleep, if you want. 472 00:46:50,974 --> 00:46:52,909 Yes, yes, I know, but I'm in a hurry! 473 00:47:32,216 --> 00:47:33,980 - Hi! - Good evening Sir. 474 00:47:37,955 --> 00:47:39,116 Hello everybody! 475 00:48:55,832 --> 00:48:57,425 Good evening Sir. What will you have? 476 00:48:58,335 --> 00:49:00,137 George Mac Grieves. You know him? 477 00:49:00,137 --> 00:49:01,405 Yes, Sir. Of course. 478 00:49:01,405 --> 00:49:03,707 It's weird: he told me we would meet here, 479 00:49:03,707 --> 00:49:04,574 but I can't see him. 480 00:49:04,574 --> 00:49:06,009 Try to look for him in... 481 00:49:06,009 --> 00:49:07,611 in the gambling room. 482 00:49:07,611 --> 00:49:09,112 Oh, thanks. Very kind. 483 00:49:09,112 --> 00:49:10,273 My pleasure, Sir. 484 00:50:13,677 --> 00:50:15,737 - You have won, Milady. - Keep'em for me please. 485 00:50:26,056 --> 00:50:27,718 What? Something's wrong? 486 00:50:29,459 --> 00:50:31,985 You look an awful lot like a very good friend of mine. 487 00:50:33,296 --> 00:50:34,491 His name was Johnny. 488 00:50:36,733 --> 00:50:38,224 He was my brother. 489 00:50:39,436 --> 00:50:40,165 He looked a lot like me. 490 00:50:42,205 --> 00:50:43,173 Shall we have a drink? 491 00:50:43,573 --> 00:50:44,700 I'd love to. 492 00:50:57,521 --> 00:50:58,511 Hello? 493 00:51:02,626 --> 00:51:03,821 Who's this? 494 00:51:36,660 --> 00:51:37,593 Who's there? 495 00:51:38,628 --> 00:51:40,028 Who's there! 496 00:51:41,298 --> 00:51:42,960 Who are you down there? 497 00:51:47,304 --> 00:51:48,772 Oh my God... Johnny! 498 00:52:06,890 --> 00:52:08,153 Oh noo! 499 00:52:51,401 --> 00:52:53,603 No! Help! 500 00:52:53,603 --> 00:52:55,138 Help! 501 00:52:55,138 --> 00:52:57,407 Leslie! It's me, George! 502 00:52:57,407 --> 00:52:58,102 Oh, George! 503 00:52:58,642 --> 00:52:59,473 - Calm down! - There was... 504 00:52:59,809 --> 00:53:01,578 someone in the garden! 505 00:53:01,578 --> 00:53:04,915 Calm down please! 506 00:53:04,915 --> 00:53:06,750 I saw him! 507 00:53:06,750 --> 00:53:08,685 It pains me watching you like this. 508 00:53:08,685 --> 00:53:10,554 I saw Johnny in the garden. 509 00:53:10,554 --> 00:53:11,522 I swear I saw him. 510 00:53:15,192 --> 00:53:18,595 There's no one in the garden. 511 00:53:18,595 --> 00:53:20,096 You're just exhausted. 512 00:53:20,096 --> 00:53:21,665 It's been a hard blow. 513 00:53:21,665 --> 00:53:23,327 Try to forget. 514 00:53:24,167 --> 00:53:25,863 If I could only stay closer to you. 515 00:54:25,895 --> 00:54:27,557 So, tell me how it went down. 516 00:54:28,265 --> 00:54:29,563 What? 517 00:54:32,102 --> 00:54:34,170 The thing you were talking to me about. 518 00:54:34,170 --> 00:54:35,536 Ah, yes. 519 00:54:35,605 --> 00:54:37,741 Remember? When Johnny left you waiting. 520 00:54:37,741 --> 00:54:38,742 Yes, 521 00:54:38,742 --> 00:54:41,611 it was exactly the day before he left for New York. 522 00:54:41,611 --> 00:54:43,747 You don't remember the address? 523 00:54:43,747 --> 00:54:45,375 No: too dark. 524 00:54:46,783 --> 00:54:49,514 I remember only that I waited a lot. 525 00:54:50,186 --> 00:54:52,956 Then he arrived... he was weird... 526 00:54:52,956 --> 00:54:53,924 out of his mind... 527 00:54:55,091 --> 00:54:57,994 that's the only thing I remember. 528 00:54:57,994 --> 00:54:58,995 Yeah... 529 00:54:58,995 --> 00:55:02,397 but it's very important for me, try to remember that address. 530 00:55:04,200 --> 00:55:06,601 I believe I have it written down someplace. 531 00:55:07,837 --> 00:55:09,906 But if it means that much to you 532 00:55:09,906 --> 00:55:12,509 I'll go home looking for it. 533 00:55:12,509 --> 00:55:14,277 Yes, I'd like that. 534 00:55:14,277 --> 00:55:15,278 Get dressed. I'll drive you. 535 00:55:15,278 --> 00:55:16,405 As you like. 536 00:58:54,564 --> 00:58:55,732 Good evening Sir. 537 00:58:55,732 --> 00:58:57,133 Good evening. 538 00:58:57,133 --> 00:59:02,071 One of the back lights is switched off. 539 00:59:02,071 --> 00:59:03,840 And the license plate light is off too. 540 00:59:03,840 --> 00:59:06,175 You're right. But my wife is not feeling well... 541 00:59:06,175 --> 00:59:07,377 she's not used staying up late. 542 00:59:07,377 --> 00:59:08,367 - I'll take care of it first thing in the morning. 543 00:59:08,978 --> 00:59:12,248 - I'm sorry for your Lady, Sir. I hope she gets well soon. 544 00:59:12,248 --> 00:59:13,816 I'll let you go this time. 545 00:59:13,816 --> 00:59:16,886 But please be more careful in the future. 546 00:59:16,886 --> 00:59:17,854 Yes, of course. Thanks. 547 00:59:18,254 --> 00:59:19,278 - Goodnight. - You too. 548 01:00:14,510 --> 01:00:16,879 Oh, it's you Clay. You scared me. 549 01:00:16,879 --> 01:00:17,938 Still up? 550 01:00:52,882 --> 01:00:53,975 Leslie? 551 01:00:59,756 --> 01:01:01,591 Oh Tony... 552 01:01:01,591 --> 01:01:03,082 I gotta talk to you. 553 01:01:04,661 --> 01:01:05,561 Oh Tony, Tony... 554 01:01:05,561 --> 01:01:07,063 I'm so glad to see you. 555 01:01:07,063 --> 01:01:08,622 At last you're here. 556 01:01:09,866 --> 01:01:11,528 I had a horrible nightmare. 557 01:01:12,602 --> 01:01:15,104 What the hell am I talking about? It's not possible! 558 01:01:15,104 --> 01:01:16,873 I thought I saw Johnny. 559 01:01:16,873 --> 01:01:17,907 Johnny! 560 01:01:17,907 --> 01:01:20,274 Yes. 561 01:01:20,610 --> 01:01:22,745 There, in the garden... 562 01:01:22,745 --> 01:01:25,481 It was only a shadow... but I think it was him! 563 01:01:25,481 --> 01:01:27,417 Oh my God! It's been terrible! 564 01:01:27,417 --> 01:01:28,418 I... 565 01:01:28,418 --> 01:01:32,219 I don't know what happened to me... 566 01:01:33,923 --> 01:01:35,619 But I thought I was going crazy! 567 01:01:37,527 --> 01:01:38,461 And then... 568 01:01:38,461 --> 01:01:39,895 on the phone... 569 01:01:40,997 --> 01:01:42,363 that breath... 570 01:01:43,066 --> 01:01:45,034 - That awful breathing... 571 01:01:45,034 --> 01:01:47,570 - like a death rattle... 572 01:01:47,570 --> 01:01:49,505 the breath of an agonizing man... 573 01:01:52,475 --> 01:01:54,744 Tony, please! Get me to a doctor! 574 01:01:54,744 --> 01:01:55,745 I can't take it no more! 575 01:01:55,745 --> 01:01:56,779 Calm down Leslie. 576 01:01:56,779 --> 01:01:57,780 I can't, I can't... 577 01:01:57,780 --> 01:01:58,941 Calm down... 578 01:02:02,351 --> 01:02:04,487 Someone's been here in your room. 579 01:02:04,487 --> 01:02:05,221 What? 580 01:02:05,221 --> 01:02:07,190 Someone who had been in the garden. 581 01:02:07,190 --> 01:02:10,183 George arrived when I screamed. 582 01:02:11,227 --> 01:02:11,928 George? 583 01:02:11,928 --> 01:02:12,929 Yes, George. 584 01:02:12,929 --> 01:02:13,897 - He's been here? - Yes! 585 01:02:21,904 --> 01:02:23,372 Look at these footprints. 586 01:02:23,806 --> 01:02:24,637 Come. 587 01:02:50,500 --> 01:02:52,568 It's Johnny's room, isn't it? 588 01:02:52,568 --> 01:02:53,536 Yes! 589 01:03:23,399 --> 01:03:24,560 Look! 590 01:03:26,402 --> 01:03:28,394 These are Johnny's shoes! 591 01:03:52,895 --> 01:03:54,693 That blood... 592 01:03:55,565 --> 01:03:57,966 that blood on the pillow... 593 01:04:00,002 --> 01:04:03,039 Someone is trying to scare us away from this place. 594 01:04:03,039 --> 01:04:06,407 You knew a certain Clarissa? 595 01:04:07,577 --> 01:04:09,245 Who told you? 596 01:04:09,245 --> 01:04:10,213 Told what? 597 01:04:12,215 --> 01:04:14,878 About Johnny and Clarissa. 598 01:04:18,588 --> 01:04:20,122 She told me. 599 01:04:20,122 --> 01:04:23,092 I met her by chance at the casino. 600 01:04:24,694 --> 01:04:26,219 Or maybe it's wasn't by chance. 601 01:04:27,463 --> 01:04:30,228 - She said she knew who killed Johnny. 602 01:04:31,534 --> 01:04:33,102 But she did not have the time to tell me. 603 01:04:33,102 --> 01:04:34,536 They strangled her. 604 01:04:35,504 --> 01:04:37,166 They killed her like Mortimer. 605 01:04:38,040 --> 01:04:39,909 Maybe to prevent her from talking or... 606 01:04:39,909 --> 01:04:41,673 to frame me with a murder. 607 01:04:44,847 --> 01:04:50,653 You know I was thinking that if you and I would go away... 608 01:04:50,653 --> 01:04:54,283 your dear George could keep everything. 609 01:04:55,625 --> 01:04:57,360 You're suspecting George? 610 01:04:57,360 --> 01:04:58,961 Why are you protecting him? 611 01:04:58,961 --> 01:04:59,929 Because you sleep with him? 612 01:05:44,607 --> 01:05:46,342 Stay with me... 613 01:05:46,342 --> 01:05:49,141 No, I can't... when I'm close to you... 614 01:05:59,755 --> 01:06:01,357 Well, how was it? 615 01:06:01,357 --> 01:06:03,417 I have to be back in ten days. 616 01:06:03,859 --> 01:06:05,795 I'll never get done with this paperwork. 617 01:06:05,795 --> 01:06:06,996 What did I tell ya? 618 01:06:06,996 --> 01:06:09,498 Even down here, bureaucracy is the same old rusty machine. 619 01:06:09,498 --> 01:06:10,833 But I know what you need. 620 01:06:10,833 --> 01:06:12,068 I organized a safari. 621 01:06:12,068 --> 01:06:13,936 We'll be out there 10 days. 622 01:06:13,936 --> 01:06:15,805 Far away from the city, from everything. 623 01:06:15,805 --> 01:06:17,706 It will be incredible. You'll see. 624 01:07:20,403 --> 01:07:22,668 Wow! Not bad at all. 625 01:07:23,406 --> 01:07:24,573 Well done. 626 01:07:24,573 --> 01:07:26,008 It's your turn Leslie. 627 01:07:26,008 --> 01:07:27,636 Take it. 628 01:07:29,045 --> 01:07:32,812 Let's check Tony's score... 629 01:07:37,286 --> 01:07:40,656 It's for you. Someone's on the phone. 630 01:07:40,656 --> 01:07:42,215 For me? 631 01:07:43,859 --> 01:07:45,225 Sorry, folks... 632 01:07:50,966 --> 01:07:52,832 - Oh, shit... 633 01:07:54,036 --> 01:07:55,163 Thanks... 634 01:08:00,476 --> 01:08:01,102 Yes? 635 01:08:01,944 --> 01:08:02,244 It's me. 636 01:08:02,244 --> 01:08:06,649 - The dead body of a girl has been fished out of the Tikai waterfalls. 637 01:08:06,649 --> 01:08:08,050 - She's been strangled. 638 01:08:08,050 --> 01:08:09,618 - You know anything about it? 639 01:08:09,618 --> 01:08:10,950 Who's talking? 640 01:08:15,291 --> 01:08:16,892 - Tony? 641 01:08:16,892 --> 01:08:19,691 - Come on, it's your turn! 642 01:08:28,571 --> 01:08:30,506 I might have hit it this time. 643 01:08:30,506 --> 01:08:31,997 Please Leslie, check my score. 644 01:08:32,875 --> 01:08:34,176 Grab it! 645 01:08:34,176 --> 01:08:35,077 And? 646 01:08:35,077 --> 01:08:36,136 30. 647 01:08:36,378 --> 01:08:38,108 Ummm. Not bad... 648 01:08:56,532 --> 01:08:57,898 Bullseye! 649 01:08:59,034 --> 01:09:00,434 I lost. 650 01:09:39,408 --> 01:09:40,709 - Hello Captain... 651 01:09:40,709 --> 01:09:42,511 Mr. Tony Gardner? 652 01:09:42,511 --> 01:09:43,712 Yes, it's me. 653 01:09:43,712 --> 01:09:45,442 You should come with us, Sir. 654 01:09:45,981 --> 01:09:47,449 - The Chief Inspector would like to talk to you. 655 01:09:48,217 --> 01:09:52,321 - To avoid any useless nuisances, we'll drive you to the station. 656 01:09:52,321 --> 01:09:53,322 Now? 657 01:09:53,322 --> 01:09:54,323 Yes, Sir. 658 01:09:54,323 --> 01:09:55,757 Will you please follow us? 659 01:09:57,293 --> 01:09:58,761 Of course. 660 01:10:04,967 --> 01:10:06,299 Tony! 661 01:10:09,004 --> 01:10:10,495 You'll need a lawyer. 662 01:10:29,825 --> 01:10:32,158 Why should he need a lawyer? 663 01:10:32,728 --> 01:10:34,697 Well, I don't know... 664 01:10:34,697 --> 01:10:36,532 You know, seeing him taken away like this... 665 01:10:36,532 --> 01:10:39,024 It sure ain't the first time he has to deal with the cops. 666 01:10:40,536 --> 01:10:42,027 Tony's right! You're a... 667 01:10:42,137 --> 01:10:42,671 A...? 668 01:10:42,671 --> 01:10:44,006 Scumbag? 669 01:10:44,006 --> 01:10:45,474 Why not? 670 01:10:47,343 --> 01:10:49,445 Try to be serious, for once. 671 01:10:49,445 --> 01:10:51,947 Tony's always had enemies. People that doesn't fool around. 672 01:10:51,947 --> 01:10:54,550 Come on. It's surely just a routine check. 673 01:10:54,550 --> 01:10:56,385 Maybe his passport has expired. 674 01:10:56,385 --> 01:10:58,320 The Captain is a friend of mine. I'll drop by at the station. 675 01:10:58,320 --> 01:10:59,822 Everything will be cleared. 676 01:10:59,822 --> 01:11:02,024 And tomorrow we'll leave for the safari. 677 01:11:02,024 --> 01:11:03,425 George... 678 01:11:03,425 --> 01:11:06,327 I'm afraid that Tony is in a mess. 679 01:11:07,029 --> 01:11:09,624 And I'm really worried. 680 01:11:12,334 --> 01:11:13,602 It's fate. 681 01:11:13,602 --> 01:11:15,371 What? 682 01:11:15,371 --> 01:11:17,206 Nothing, just talking... 683 01:11:17,206 --> 01:11:18,907 You never worry about me. 684 01:11:18,907 --> 01:11:22,578 I have to go now. I have to pack the last things. 685 01:11:22,578 --> 01:11:24,740 We'll see us later. 686 01:11:29,551 --> 01:11:31,854 And so you took her home from the casino? 687 01:11:31,854 --> 01:11:32,150 - Yes. 688 01:11:32,221 --> 01:11:33,522 Right at home? 689 01:11:33,522 --> 01:11:34,990 Well, near her place... 690 01:11:34,990 --> 01:11:36,659 She told she wanted to walk a bit. 691 01:11:36,659 --> 01:11:39,356 Can you tell me please in what district of the city? 692 01:11:40,496 --> 01:11:43,699 It was dark. And I don't know Nairobi very well. 693 01:11:43,699 --> 01:11:45,567 When did you arrive in Kenya? 694 01:11:45,567 --> 01:11:46,535 Three days ago. 695 01:11:49,338 --> 01:11:51,807 Strange... it's very strange. 696 01:11:53,342 --> 01:11:55,477 The victim came to see me two weeks ago. 697 01:11:55,477 --> 01:11:58,538 She feared she might get killed. 698 01:12:00,382 --> 01:12:04,253 She was a friend of Johnny Gardner. Your brother. Correct? 699 01:12:04,253 --> 01:12:05,312 Yes. It's correct. 700 01:12:06,255 --> 01:12:07,154 I see. 701 01:12:10,492 --> 01:12:14,827 Your brother argued violently with the girl a few weeks ago. 702 01:12:14,897 --> 01:12:16,365 At the casino, to be precise. 703 01:12:16,365 --> 01:12:19,301 The day after your brother left for New York. 704 01:12:19,301 --> 01:12:22,635 Unfortunately, that was going to be his last trip. 705 01:12:23,739 --> 01:12:25,908 Here: he's on the passenger list. 706 01:12:25,908 --> 01:12:27,643 May I have a look? 707 01:12:27,643 --> 01:12:29,271 Of course. 708 01:12:43,692 --> 01:12:45,388 George Mac Grieves. 709 01:12:53,635 --> 01:12:55,035 You feel all right? 710 01:12:55,304 --> 01:12:57,373 Uh? Oh yes. 711 01:12:57,373 --> 01:12:58,363 I'm ok. Thanks. 712 01:13:01,777 --> 01:13:02,904 One last question: 713 01:13:06,949 --> 01:13:09,585 can you tell me up until what time you stayed with the victim? 714 01:13:09,585 --> 01:13:11,420 Until midnight... 715 01:13:11,420 --> 01:13:12,718 more or less. 716 01:13:15,224 --> 01:13:16,792 Thank you, Mr. Gardner. 717 01:13:16,792 --> 01:13:18,227 That's it. 718 01:13:18,227 --> 01:13:21,026 Unfortunately, I'll have to keep your passport. 719 01:13:21,096 --> 01:13:22,689 Standard procedure. 720 01:13:24,867 --> 01:13:25,901 Tomorrow I have scheduled a safari. 721 01:13:25,901 --> 01:13:26,902 May I still go or...? 722 01:13:26,902 --> 01:13:28,404 But of course... 723 01:13:28,404 --> 01:13:30,339 You just can't leave the country... 724 01:13:30,339 --> 01:13:33,242 and should you remember something useful... 725 01:13:33,242 --> 01:13:34,977 please come see. At any time. 726 01:13:34,977 --> 01:13:35,945 Don't worry. 727 01:13:36,512 --> 01:13:38,280 Goodbye, Mr. Gardner. 728 01:13:38,280 --> 01:13:39,248 Goodbye. 729 01:13:41,049 --> 01:13:42,642 Good hunting. 730 01:13:44,653 --> 01:13:46,178 Thank you. You too. 731 01:16:27,649 --> 01:16:28,951 See? 732 01:16:28,951 --> 01:16:29,952 The tracks have not fooled me. 733 01:16:29,952 --> 01:16:32,287 Great! How many can they be? 734 01:16:32,287 --> 01:16:34,489 Maybe 15, more or less. 735 01:16:34,489 --> 01:16:36,224 Is a huge male among them? 736 01:16:36,224 --> 01:16:37,225 A couple, I guess. 737 01:16:37,225 --> 01:16:40,195 The tusks must weigh at least 150 pounds! 738 01:16:40,195 --> 01:16:41,196 Wow! 739 01:16:41,196 --> 01:16:43,231 Maybe they have heard the noise of the engine? 740 01:16:43,231 --> 01:16:44,166 No, I don't think so. 741 01:16:44,166 --> 01:16:45,532 They can't smell us. 742 01:16:45,901 --> 01:16:46,802 See Leslie? 743 01:16:46,802 --> 01:16:48,403 Let's do it this way: 744 01:16:48,403 --> 01:16:50,872 you hide behind those trees over there. 745 01:16:50,872 --> 01:16:52,941 You don't move a muscle until I tell you to do so. 746 01:16:52,941 --> 01:16:55,001 I'm going to check on the elephants. 747 01:16:56,445 --> 01:16:57,504 Come Tony. 748 01:16:58,380 --> 01:17:00,115 May I shoot too? 749 01:17:00,115 --> 01:17:01,516 I wouldn't suggest it, Lady. 750 01:17:01,516 --> 01:17:02,484 There are young one in the group too. 751 01:17:03,952 --> 01:17:05,621 And in this case the adults are more dangerous. 752 01:17:05,621 --> 01:17:06,722 May I have the binoculars, please? 753 01:17:06,722 --> 01:17:08,054 Yes, of course. 754 01:18:56,498 --> 01:18:58,266 My God! How are you? 755 01:18:58,266 --> 01:18:59,234 I'm fine. 756 01:19:00,168 --> 01:19:00,802 Everything ok? 757 01:19:00,802 --> 01:19:01,770 Everything ok. 758 01:19:01,770 --> 01:19:03,638 Excuse me, Tony. It never happened to me. 759 01:19:03,638 --> 01:19:05,273 That beast out of blue took me by surprise. 760 01:19:05,273 --> 01:19:06,842 Don't sweat it. These things happen. 761 01:19:06,842 --> 01:19:09,038 - The hunt's surely over for today. 762 01:19:28,396 --> 01:19:29,591 Where's Leslie? 763 01:19:30,632 --> 01:19:32,501 Tony: you mind calling her? 764 01:19:32,501 --> 01:19:33,368 Lunch's getting cold. 765 01:19:33,368 --> 01:19:34,269 All right. 766 01:19:34,269 --> 01:19:35,971 What a jackass I've been. 767 01:19:35,971 --> 01:19:38,372 Let's hope the elephants have not moved. 768 01:19:41,376 --> 01:19:42,611 - Leslie? 769 01:19:42,611 --> 01:19:43,812 Lunch's ready. 770 01:19:43,812 --> 01:19:45,113 What? 771 01:19:45,113 --> 01:19:46,148 - It's ready. We're waiting for you. 772 01:19:46,148 --> 01:19:48,174 I can't hear you. Wait a sec! 773 01:19:49,684 --> 01:19:50,583 What? 774 01:19:51,520 --> 01:19:52,453 Lunch's ready. 775 01:19:52,521 --> 01:19:53,750 I'm coming. 776 01:19:59,995 --> 01:20:00,928 What? 777 01:20:04,332 --> 01:20:06,835 I have been so scared today. 778 01:20:06,835 --> 01:20:08,133 Don't think about it. 779 01:20:10,672 --> 01:20:13,041 In someone's planes you should have been crying tonight... 780 01:20:13,041 --> 01:20:15,110 over my dead body. 781 01:20:15,110 --> 01:20:16,510 What are you talking about? 782 01:20:17,813 --> 01:20:19,839 A stupid hunting accident. 783 01:20:20,682 --> 01:20:22,350 What are you thinking about? 784 01:20:22,350 --> 01:20:23,818 It was just a moment of distraction. 785 01:20:24,686 --> 01:20:25,813 Like Johnny... 786 01:20:26,588 --> 01:20:28,156 He wanted to kill me the same way. 787 01:20:28,156 --> 01:20:29,089 But it did not work this time. 788 01:21:19,274 --> 01:21:21,443 Remember: it's forbidden to kill the females... 789 01:21:21,443 --> 01:21:25,146 and the young ones that carry less than 30 pounds of ivory. 790 01:21:25,146 --> 01:21:29,083 - You recognize the females from the smaller tusks. 791 01:21:33,688 --> 01:21:36,157 - That's the male. He's excellent. 792 01:21:36,157 --> 01:21:37,792 - He's at least 90 pounds. 793 01:21:37,792 --> 01:21:39,260 - I don't wanna miss this one. 794 01:21:58,980 --> 01:22:01,006 A bit more on the left and I'd killed it! 795 01:22:05,320 --> 01:22:07,088 - He's only wounded... 796 01:22:07,088 --> 01:22:10,258 Watch out for the reactions! Don't let'em smell you! 797 01:22:10,258 --> 01:22:12,193 Leslie, come here! Quick! 798 01:22:19,067 --> 01:22:19,768 Get back in the car! 799 01:22:19,768 --> 01:22:21,436 Tony! Take shelter! 800 01:22:21,436 --> 01:22:22,404 And stick together you two! 801 01:22:29,744 --> 01:22:31,379 What a thrill! 802 01:22:31,379 --> 01:22:33,581 A wounded elephant becomes unpredictable. 803 01:22:33,581 --> 01:22:35,650 Anyways, it's forbidden to leave him wounded... 804 01:22:35,650 --> 01:22:37,050 We have to kill him. 805 01:22:40,989 --> 01:22:43,224 Isn't this a wonderful country? 806 01:22:43,224 --> 01:22:44,626 Wonderful. 807 01:22:44,626 --> 01:22:48,029 You want to compare it with life in New York? 808 01:22:48,029 --> 01:22:51,989 Smoke, pollution, traffic... I'd go mental down there! 809 01:22:52,067 --> 01:22:54,769 Have you ever been back to New York? 810 01:22:54,769 --> 01:22:57,138 No. Never. 811 01:22:57,138 --> 01:22:58,970 Your memory fails you. 812 01:23:00,408 --> 01:23:03,344 You went back the 19th of May to kill my brother. 813 01:23:04,779 --> 01:23:06,475 And maybe you killed him 814 01:23:08,183 --> 01:23:10,152 with the same rifle you have in your hands now. 815 01:23:11,119 --> 01:23:12,587 What are you talking about? 816 01:23:12,587 --> 01:23:15,250 I'm here to avenge him. 817 01:23:16,624 --> 01:23:17,250 Watch out! 818 01:23:19,995 --> 01:23:20,291 Run! 819 01:23:20,795 --> 01:23:21,696 Stop! 820 01:23:21,696 --> 01:23:24,063 What's wrong with you? Are you crazy? 821 01:23:24,666 --> 01:23:26,100 Stop or I'll shoot you! 822 01:23:28,136 --> 01:23:29,126 Nooo! 823 01:23:30,105 --> 01:23:30,902 Tony! 824 01:23:30,972 --> 01:23:32,273 Nooo! 825 01:23:32,273 --> 01:23:35,143 How could you even think about a story like that? 826 01:23:35,143 --> 01:23:36,873 Let me explain! 827 01:23:46,121 --> 01:23:46,816 George! 828 01:24:16,184 --> 01:24:20,280 He did it! He must have done it! 829 01:24:57,459 --> 01:25:01,726 So it is really a farewell, Tony? 830 01:25:04,065 --> 01:25:06,101 There's no longer place for me here. 831 01:25:06,101 --> 01:25:07,735 But... why? 832 01:25:07,735 --> 01:25:09,931 Johnny has been avenged. 833 01:25:11,272 --> 01:25:14,208 Don't leave me alone. 834 01:25:15,777 --> 01:25:17,746 It's better this way for both of us. 835 01:25:24,586 --> 01:25:26,077 Maybe one day... 836 01:29:24,459 --> 01:29:26,826 It's done. He's gone. 837 01:29:27,829 --> 01:29:29,297 Poor Tony. 838 01:29:30,665 --> 01:29:33,401 I guess he was beginning to suspect something... 839 01:29:33,401 --> 01:29:36,170 From now on everything is yours... 840 01:29:36,170 --> 01:29:39,902 Yeah, as it was planned, Gary... 841 01:29:41,476 --> 01:29:44,679 Clay scared you, didn't he? 842 01:29:44,679 --> 01:29:47,808 He was the only one who knew the truth. 843 01:29:48,983 --> 01:29:52,019 Sooner or later we would have brought Tony on the right track. 844 01:29:52,019 --> 01:29:53,885 You've been perfect! 845 01:29:54,922 --> 01:29:58,693 Your money is on a swiss account by your name in Geneva. 846 01:29:58,693 --> 01:30:02,960 But didn't we say, here and cash? 847 01:30:03,664 --> 01:30:05,496 You don't trust me anymore? 848 01:30:19,514 --> 01:30:23,474 Who did you put on the plane under George's name? 849 01:30:24,118 --> 01:30:24,744 Tony! 850 01:30:25,920 --> 01:30:28,185 You knew it would be not enough to kill Johnny. 851 01:30:28,256 --> 01:30:31,259 Come on, Tony, listen... 852 01:30:31,259 --> 01:30:32,493 You wouldn't believe... 853 01:30:32,493 --> 01:30:33,694 You wouldn't believe that I... 854 01:30:33,694 --> 01:30:35,219 You did it for filthy money, bitch! 855 01:30:41,936 --> 01:30:46,174 - Tony, nooo... - Damn' whore! 856 01:30:46,174 --> 01:30:48,476 - Listen, Tony! 857 01:30:48,476 --> 01:30:50,878 George wasn't guilty! 858 01:30:50,878 --> 01:30:53,143 You made me kill an innocent! 859 01:30:54,649 --> 01:30:56,250 You murder! 860 01:30:56,250 --> 01:30:57,218 Damn' whore! 861 01:35:18,379 --> 01:35:22,874 The End 862 01:35:24,418 --> 01:35:26,718 Subtitles by Giona A. Nazzaro 56890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.