All language subtitles for Houdini.Part1.2014.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:17,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 1 00:00:18,485 --> 00:00:20,988 Harry? 2 00:00:21,054 --> 00:00:22,727 Are you there, Harry? 3 00:00:24,491 --> 00:00:25,993 Harry? 4 00:00:27,461 --> 00:00:29,407 Can you hear me? 5 00:00:35,235 --> 00:00:38,239 One way or another, we all want to escape. 6 00:00:43,644 --> 00:00:45,715 When ordinary life shackles us... 7 00:00:47,180 --> 00:00:49,057 we need to get away- 8 00:00:49,149 --> 00:00:51,857 get away from boredom... 9 00:00:51,919 --> 00:00:53,694 from pain... 10 00:00:53,754 --> 00:00:55,256 from fear. 11 00:00:57,558 --> 00:00:59,868 But not me. 12 00:00:59,927 --> 00:01:02,430 Fear is haw I know I'm alive. 13 00:01:04,698 --> 00:01:06,905 Unlike other people... 14 00:01:07,000 --> 00:01:08,775 escape life. 15 00:01:11,371 --> 00:01:13,351 I escape death. 16 00:01:14,841 --> 00:01:16,752 Hell of a way to make a living. 17 00:02:06,994 --> 00:02:09,065 They say when you're gonna die... 18 00:02:09,129 --> 00:02:11,837 your whole life ๏ฌ‚ashes before your eyes. 19 00:02:14,134 --> 00:02:16,273 My name is Erich Weiss. 20 00:02:16,336 --> 00:02:19,078 Bu! no one's called me that in a long time. 21 00:02:20,974 --> 00:02:23,147 I can escape from almost anything- 22 00:02:23,243 --> 00:02:26,315 handcuffs, straitjackets, you name it. 23 00:02:26,413 --> 00:02:29,257 But the one thing I can't seem to escape from... 24 00:02:29,316 --> 00:02:30,818 is me. 25 00:02:32,252 --> 00:02:34,755 Harry? Are you there, Haw? 26 00:02:40,360 --> 00:02:41,930 Harry? 27 00:02:45,999 --> 00:02:47,535 Can you hear me? 28 00:02:54,775 --> 00:02:56,686 I'm the Great Houdini! 29 00:03:01,982 --> 00:03:03,723 Harry? 30 00:04:24,598 --> 00:04:27,272 Seventeen years before {jumped off that bridge.โ€œ. 31 00:04:27,367 --> 00:04:29,779 Was the year everything changed. 32 00:04:29,870 --> 00:04:32,373 Do we have my cuffs? All right. Let's go. 33 00:04:33,874 --> 00:04:35,945 Oh. We're the entertainment. 34 00:04:36,042 --> 00:04:37,953 - You know you're late? - Yes, it's our mistake. 35 00:04:38,044 --> 00:04:40,650 We went and got lost. We're very sorry. 36 00:04:47,921 --> 00:04:50,959 Up until then, my Wife Bess and I performed... 37 00:04:51,057 --> 00:04:53,833 in a two-bit magic act on the back roads of America. 38 00:04:53,927 --> 00:04:55,634 You booked us into a brothel. 39 00:04:57,564 --> 00:04:59,669 Let's you and me go upstairs, huh? 40 00:04:59,766 --> 00:05:01,726 - Let's go. We're not doing this. - They hired us. 41 00:05:01,768 --> 00:05:03,907 Well, I'm unhiring us. Come on. Let's go. Guys. 42 00:05:03,970 --> 00:05:06,610 No, no, no. Hold on. Ladies and gentlemen! 43 00:05:06,673 --> 00:05:10,519 The Great Houdini will escape from this trunk... 44 00:05:10,610 --> 00:05:14,183 confined by these handcuffs. 45 00:05:14,281 --> 00:05:17,626 Yeah. His handcuffs. 46 00:05:17,684 --> 00:05:18,958 Fake. 47 00:05:19,019 --> 00:05:20,692 That's right. 48 00:05:20,787 --> 00:05:23,165 Well, if I had a pair of cuffs from these premises... 49 00:05:23,256 --> 00:05:24,860 I would happily- 50 00:05:26,626 --> 00:05:28,765 There you go, magic man. 51 00:05:30,497 --> 00:05:31,771 Now you do. 52 00:05:41,708 --> 00:05:44,621 May I ask how it is that you came to possess- 53 00:05:44,678 --> 00:05:45,952 I'm a cop. 54 00:05:48,315 --> 00:05:50,317 Never mind the trunk. 55 00:05:52,652 --> 00:05:55,394 Let's see you get out of these. 56 00:06:54,547 --> 00:06:56,686 You mean like this? 57 00:06:59,252 --> 00:07:01,198 I'll be damned! 58 00:07:04,691 --> 00:07:08,798 At that moment, I was no longer just a common magician. 59 00:07:08,895 --> 00:07:10,806 Became something else- 60 00:07:11,965 --> 00:07:13,603 an escape artist. 61 00:07:17,103 --> 00:07:20,243 So I came up with a shtick that seemed to impress a crowd. 62 00:07:41,461 --> 00:07:43,771 Bu! if I did if without any clothes... 63 00:07:43,830 --> 00:07:46,071 well... 64 00:07:46,132 --> 00:07:48,476 {hen folks really wen! nuts. 65 00:08:27,674 --> 00:08:30,280 You been drinkin', honey? 66 00:08:30,343 --> 00:08:32,880 One glass. 67 00:08:32,979 --> 00:08:34,481 You got whiskey breath. 68 00:08:34,547 --> 00:08:37,551 You always make such a big deal out of everything. 69 00:08:37,650 --> 00:08:40,290 Oh. 70 00:08:42,055 --> 00:08:43,830 Oh, Harry. 71 00:08:43,890 --> 00:08:45,631 Yes, babe? 72 00:08:46,693 --> 00:08:49,469 We've been at this for two years. 73 00:08:50,964 --> 00:08:53,069 You ever think maybe ifs time to pack it in? 74 00:08:53,166 --> 00:08:55,077 Honey, I want you to listen to me. 75 00:08:55,168 --> 00:08:59,844 I'm not going back to piecework in a necktie sweatshop. 76 00:08:59,906 --> 00:09:01,647 Or be a locksmith. 77 00:09:01,708 --> 00:09:03,813 No. 78 00:09:03,877 --> 00:09:06,380 Not gonna live like my old man... 79 00:09:07,414 --> 00:09:09,416 like I was never here. 80 00:09:12,419 --> 00:09:14,729 I love my father... 81 00:09:14,821 --> 00:09:16,323 but... 82 00:09:17,524 --> 00:09:19,595 he was nobody. 83 00:09:19,692 --> 00:09:21,831 Not gonna be like him. 84 00:09:22,896 --> 00:09:24,398 Just disappear. 85 00:09:28,268 --> 00:09:31,112 Not unless a million people are watchin'. 86 00:09:32,572 --> 00:09:34,711 As far back as I can remember... 87 00:09:34,774 --> 00:09:37,186 I've always wanted to escape. 88 00:09:39,879 --> 00:09:42,917 My brother Dash and I would get away whenever we could... 89 00:09:43,016 --> 00:09:45,189 to check out the traveling shows that came to Appleton. 90 00:09:46,419 --> 00:09:48,956 No! Not again! No! Stop! 91 00:09:49,055 --> 00:09:51,399 Don't! No! 92 00:09:51,458 --> 00:09:52,630 No! 93 00:09:54,360 --> 00:09:57,534 These will make appetizing treats for my dogs. 94 00:09:58,364 --> 00:10:01,902 Now, I forewarned that things could get messy. 95 00:10:05,572 --> 00:10:08,985 Dash couldn't look, but me, I was hooked... 96 00:10:09,809 --> 00:10:12,085 mesmerized by the illusion. 97 00:10:12,145 --> 00:10:15,820 Now, I will require some assistance from the audience. 98 00:10:15,915 --> 00:10:18,759 How 'bout you, young man? 99 00:10:18,818 --> 00:10:21,162 - Me? - Yes, please. Come up. 100 00:10:24,324 --> 00:10:26,429 Now, if you'll just pull this table with me. 101 00:10:26,493 --> 00:10:29,337 - All right. Okay. - This is a very delicate pan. 102 00:10:31,598 --> 00:10:34,636 Oh, I think she's dead. Why don't you give her a tickle? 103 00:10:39,305 --> 00:10:41,444 Heavens! Pull yourself together. 104 00:10:41,508 --> 00:10:45,012 One, two, three. Voila! 105 00:10:48,781 --> 00:10:51,022 And applause for my young assistant. 106 00:10:51,117 --> 00:10:53,529 And suddenly, just like that... 107 00:10:53,620 --> 00:10:55,429 I was somebody. 108 00:10:55,488 --> 00:10:57,297 A boy that knows no fear. 109 00:10:57,357 --> 00:10:58,995 I was gain' somewhere... 110 00:10:59,092 --> 00:11:00,867 and illusion was my ticket. 111 00:11:13,506 --> 00:11:18,046 Whoo! 112 00:11:41,534 --> 00:11:42,808 Mama! Mama! 113 00:11:45,138 --> 00:11:46,981 Erich. 114 00:11:47,040 --> 00:11:49,486 Look what I got, Mama. 115 00:11:49,542 --> 00:11:51,920 Take it. It's real. 116 00:11:53,346 --> 00:11:54,825 We got another one. 117 00:11:54,881 --> 00:11:57,088 I earned it, with magic. 118 00:11:58,484 --> 00:12:01,590 Mama, shake me. Shake me. 119 00:12:01,688 --> 00:12:03,861 Harder, Mama, harder! 120 00:12:03,923 --> 00:12:05,334 Shake me harder! 121 00:12:05,391 --> 00:12:08,736 If not for my mother, I would have gone nowhere. 122 00:12:08,828 --> 00:12:11,741 Money for nothing, Ma. 123 00:12:11,831 --> 00:12:13,333 One day they'll be gold, Mom. 124 00:12:15,535 --> 00:12:17,173 She always believed in me. 125 00:12:39,525 --> 00:12:41,630 Trick or treat! 126 00:12:43,930 --> 00:12:46,290 It's Halloween, Papa. You're supposed to give 'em something. 127 00:12:50,036 --> 00:12:51,037 Erich! 128 00:12:56,409 --> 00:13:00,551 Erich. Papa's gonna say the brokhe. Come down. 129 00:13:01,614 --> 00:13:03,321 Take that off before Papa sees. 130 00:13:03,416 --> 00:13:06,454 Listen. โ€œA magician is not really a magician. 131 00:13:06,552 --> 00:13:09,328 He is an actor pretending to be a magician." 132 00:13:09,422 --> 00:13:11,231 - An actor! - Erich. 133 00:13:11,291 --> 00:13:14,135 Fifty years ago, Robert Houdini was the greatest magician of all time. 134 00:13:14,227 --> 00:13:16,298 Now ifs gonna be me. Houdini! 135 00:13:25,938 --> 00:13:27,849 Do you have a minute? We need to talk to you. 136 00:13:30,009 --> 00:13:32,683 Can we talk in private? 137 00:13:40,787 --> 00:13:44,997 You are six years our rabbi now, and you still haven't learned to speak any English. 138 00:13:45,091 --> 00:13:48,265 With all due respect, Rabbi Weiss, this isn't Budapest. 139 00:13:48,328 --> 00:13:52,367 This is Wisconsin, and that is why we can no longer employ your services... 140 00:13:52,465 --> 00:13:54,376 as our rabbi. 141 00:13:58,037 --> 00:14:00,039 Some things can hit you in the gut... 142 00:14:00,139 --> 00:14:01,846 worse than any punch. 143 00:14:08,614 --> 00:14:11,220 I made sure Pd never be that weak. 144 00:14:12,719 --> 00:14:16,326 I made some impossible escapes in my lifeโ€... 145 00:14:16,389 --> 00:14:20,235 but my greatest escape was leaving Appleton, Wisconsin. 146 00:14:22,729 --> 00:14:24,868 My travels were shod-lived... 147 00:14:24,964 --> 00:14:29,242 but I learned my trade before reuniting with my family in Brooklyn. 148 00:14:29,335 --> 00:14:31,372 My father died soon after. 149 00:14:31,471 --> 00:14:33,849 Dash and I teamed up to support Ma... 150 00:14:33,906 --> 00:14:37,718 with the meager earnings from our new, not-so-spectacular magic act. 151 00:14:37,810 --> 00:14:40,051 Come one, come all. 152 00:14:40,146 --> 00:14:43,525 Prepare to be mesmerized by the Houdini brothers. 153 00:14:43,583 --> 00:14:45,324 Excuse me, sir. May I borrow your hat? 154 00:14:45,385 --> 00:14:47,922 - Why? - So I can give you back your watch. 155 00:14:49,422 --> 00:14:51,026 You will now give me your hat. 156 00:14:51,090 --> 00:14:52,501 Thank you. 157 00:14:52,558 --> 00:14:55,437 Dash, will you clear the contents of this hat? 158 00:15:01,934 --> 00:15:04,244 Pick a card, any card. 159 00:15:05,405 --> 00:15:07,544 Six of spades. 160 00:15:09,409 --> 00:15:13,016 โ™ช There is a maiden, sweet Rosabelle โ™ช 161 00:15:13,079 --> 00:15:15,753 โ™ช The fairest of all that I've known โ™ช 162 00:15:17,283 --> 00:15:18,921 โ™ช 163 00:15:19,018 --> 00:15:22,465 The only thing more devastating than a punch to the gut... 164 00:15:22,555 --> 00:15:24,091 is an arrow through the heart. 165 00:15:26,225 --> 00:15:28,136 I never even saw it coming. 166 00:15:31,297 --> 00:15:33,709 โ™ช 167 00:15:55,555 --> 00:15:59,264 So, this Hungarian duke made a play for my mom. 168 00:15:59,325 --> 00:16:02,272 But my dad challenged the duke to a duel, right? 169 00:16:03,095 --> 00:16:05,632 Bullet went right through the duke's brain. 170 00:16:05,731 --> 00:16:07,108 Finished. 171 00:16:07,166 --> 00:16:08,839 My father had to ๏ฌ‚ee for his life... 172 00:16:08,935 --> 00:16:11,575 and, uh, that's how our whole family wound up in America. 173 00:16:12,505 --> 00:16:15,577 - That's kind of romantic. - Yeah. 174 00:16:16,676 --> 00:16:19,816 - Then he died. Poor man. - Oh. 175 00:16:19,912 --> 00:16:22,188 Is Harry Houdini your real name? 176 00:16:23,616 --> 00:16:25,857 It is now. 177 00:16:27,286 --> 00:16:29,493 What about you, hmm? 178 00:16:29,589 --> 00:16:32,263 Those two girls you sing with- are they really your sisters? 179 00:16:33,025 --> 00:16:35,369 No. We just started performing together this summer. 180 00:16:35,461 --> 00:16:37,463 Yeah? 181 00:16:37,530 --> 00:16:39,339 Pick a hand. 182 00:16:39,432 --> 00:16:41,105 No, not that one. 183 00:16:44,370 --> 00:16:47,044 Here. Open your palm. 184 00:16:47,139 --> 00:16:49,016 Oh. 185 00:16:49,108 --> 00:16:50,815 - It's pretty. - Hmm. 186 00:16:50,877 --> 00:16:52,948 Hmm. You're gonna have to do better than that... 187 00:16:53,012 --> 00:16:55,151 if you want to be the greatest magician in the world. 188 00:16:55,214 --> 00:16:57,490 - Yeah? - Mm-hmm. 189 00:16:57,550 --> 00:16:59,052 How 'bout this? 190 00:17:31,651 --> 00:17:32,823 Blow on it. 191 00:17:41,928 --> 00:17:44,067 Oh! Ah. 192 00:17:44,163 --> 00:17:46,109 Oh, look at him go. 193 00:17:52,872 --> 00:17:54,783 Bess Rahner... 194 00:17:55,575 --> 00:17:57,782 will you marry me? 195 00:18:00,212 --> 00:18:02,214 You married a Jew? 196 00:18:02,281 --> 00:18:06,286 One day you have been in Coney Island, and you married a Jew! 197 00:18:06,385 --> 00:18:09,855 Get out of this house and never come back! 198 00:18:09,922 --> 00:18:11,959 You're going straight to hell! 199 00:18:16,796 --> 00:18:19,538 Li' 200 00:18:21,601 --> 00:18:23,638 Honey. What happened? 201 00:18:23,736 --> 00:18:27,741 - Where'd your curls go? - It's a wig, Harry. 202 00:18:27,807 --> 00:18:29,650 Oh. I didn't know. 203 00:18:31,477 --> 00:18:32,979 That looks nice. 204 00:18:36,983 --> 00:18:39,224 Sing it for me. 205 00:18:39,285 --> 00:18:40,559 The song. 206 00:18:41,487 --> 00:18:43,489 - What, here? - Yeah, yeah. Go on. 207 00:18:43,589 --> 00:18:45,500 I'm your audience. Sing ii for me. 208 00:18:48,794 --> 00:18:53,140 โ™ช Rosie, sweet Rosabelle โ™ช 209 00:18:54,800 --> 00:19:00,011 โ™ช I love her more than I can tell โ™ช 210 00:19:00,906 --> 00:19:05,651 I O'er me she casts a spell I 211 00:19:07,079 --> 00:19:12,427 โ™ช My charming, black-eyed sweet Rosabelle N' 212 00:19:19,925 --> 00:19:22,030 That's swell. 213 00:19:22,128 --> 00:19:24,130 I want to show you something. 214 00:19:26,666 --> 00:19:28,668 Harry, what are you doing? 215 00:19:31,103 --> 00:19:32,810 - Harry. - Get in. 216 00:19:32,872 --> 00:19:34,647 Get in. Get in. 217 00:19:36,442 --> 00:19:39,321 Now, crouch down. Look at that. You're perfect. 218 00:19:39,378 --> 00:19:40,880 - I knew it. - Harry. 219 00:19:40,980 --> 00:19:43,051 Dash is way too big. Now watch your head. 220 00:19:43,149 --> 00:19:44,149 Harry! 221 00:19:45,051 --> 00:19:46,826 - Ow! - Now lift up the latch. 222 00:19:46,886 --> 00:19:49,006 - What are you doing? - It's right here in the middle. 223 00:19:49,055 --> 00:19:50,575 - Ifs our wedding night. - You find it? 224 00:19:50,656 --> 00:19:53,136 - What-Where? - It's right here. Push it. 225 00:19:53,192 --> 00:19:54,728 There you go. 226 00:19:54,827 --> 00:19:56,738 Harry! 227 00:19:56,829 --> 00:19:59,002 Are you out of your damn mind? 228 00:19:59,065 --> 00:20:01,067 Honey, don't talk like that. 229 00:20:02,468 --> 00:20:05,176 You don't need to wear so much makeup when you're offstage, do you? 230 00:20:05,237 --> 00:20:08,582 You're too cute for that. You don't need that. 231 00:20:09,709 --> 00:20:11,347 What about your brother? 232 00:20:11,410 --> 00:20:14,084 He'll understand. He'll understand. He knows. 233 00:20:14,180 --> 00:20:16,888 He's too big. Anyway, you know what I was thinking? 234 00:20:16,982 --> 00:20:19,019 We don't even need to change the billing. 235 00:20:20,019 --> 00:20:21,930 The Houdinis. 236 00:20:35,868 --> 00:20:38,178 May I now have my key back? 237 00:20:39,171 --> 00:20:40,673 Thank you. 238 00:21:03,462 --> 00:21:05,635 Mrs. Houdini! 239 00:21:07,800 --> 00:21:10,110 So Bess and I hit the road... 240 00:21:10,202 --> 00:21:13,376 with our new collection of eccentric friends. 241 00:21:45,271 --> 00:21:49,117 Hmm. Look at that. Now everybody and his brother is doing handcuff escapes. 242 00:21:49,175 --> 00:21:51,416 Including my brother. 243 00:21:51,477 --> 00:21:54,151 - None of them are as good as you. - Yeah? Doesn't matter. 244 00:21:54,246 --> 00:21:57,022 Public gets bored fast. 245 00:21:57,850 --> 00:22:00,194 Wonder if I can make an elephant disappear. 246 00:22:01,687 --> 00:22:02,859 An elephant? 247 00:22:07,626 --> 00:22:09,299 To really hit it big lime... 248 00:22:09,361 --> 00:22:12,365 I had to step off the stage into the real world. 249 00:22:12,464 --> 00:22:14,637 Come on, Sheriff. What do you got to lose? 250 00:22:14,700 --> 00:22:17,306 I don't lock folks up less'n they break the law. 251 00:22:17,369 --> 00:22:20,009 Maybe you just don't have a lot of confidence in your jail. 252 00:22:20,105 --> 00:22:22,551 Huh, Sheriff? 253 00:22:23,976 --> 00:22:25,978 Run along, Mr. Hoo-haw. 254 00:22:26,045 --> 00:22:27,786 This here's a college town. 255 00:22:27,847 --> 00:22:31,693 I pull a stunt like that, all the fraternity boys will be after me to do the same with them. 256 00:22:31,784 --> 00:22:33,661 I couldn't afford to advertise... 257 00:22:33,719 --> 00:22:36,962 so I just used those mavens of mass spectacle, the press... 258 00:22:37,022 --> 00:22:38,330 to spread the word. 259 00:22:38,390 --> 00:22:41,030 Not if you tell 'em they have to post bail first. 260 00:22:41,894 --> 00:22:43,202 There's a hundred dollars. 261 00:22:43,295 --> 00:22:47,038 Cash on the barrelhead says you can't hold the incomparable Houdini. 262 00:22:47,132 --> 00:22:49,510 - Quote. - Harry, that's all we have. 263 00:22:49,568 --> 00:22:51,844 It's a hundred bucks. It's all yours. 264 00:22:51,904 --> 00:22:53,076 Plus... 265 00:22:54,406 --> 00:22:56,909 you get to take a free punch. 266 00:22:57,743 --> 00:23:00,223 I know you're itchin'. 267 00:23:02,181 --> 00:23:04,161 Come on. 268 00:23:08,254 --> 00:23:10,427 Come on, Sheriff. Make it count. 269 00:23:16,762 --> 00:23:18,537 Like the man says... 270 00:23:18,597 --> 00:23:21,578 that which doesn't kill you makes you stronger. 271 00:23:21,667 --> 00:23:23,578 Will wonders never cease? 272 00:23:25,404 --> 00:23:27,406 Did you get it? 273 00:23:30,209 --> 00:23:32,211 Let me check your pockets. 274 00:23:33,612 --> 00:23:35,922 Sure you want to do this, now, Sheriff? 275 00:23:36,782 --> 00:23:38,284 It's your funeral. 276 00:23:40,386 --> 00:23:42,263 Harry? 277 00:23:46,125 --> 00:23:47,866 For luck. 278 00:23:47,927 --> 00:23:49,235 Thanks, sweetie. 279 00:23:49,295 --> 00:23:50,774 Hey. 280 00:23:50,863 --> 00:23:52,399 Open your mouth. 281 00:23:52,464 --> 00:23:55,741 Ahh! 282 00:23:55,801 --> 00:23:57,781 One more thing. 283 00:23:57,870 --> 00:24:02,114 You don't get out, I keep you here overnight for disturbing the peace. 284 00:24:02,207 --> 00:24:04,153 Fair enough. 285 00:24:04,243 --> 00:24:06,484 Let's go, folks. Come on. 286 00:24:21,327 --> 00:24:25,173 It was the kiss that was seen across the country. 287 00:24:26,565 --> 00:24:30,411 Oscar Wilde, Cy Young, John Philip Sousa- 288 00:24:30,469 --> 00:24:32,278 they had nothin' on me. 289 00:24:32,338 --> 00:24:36,115 Soon the papers weren't even calling me an entertainer anymore. 290 00:24:36,175 --> 00:24:37,916 They were callin' me somethin' else. 291 00:24:40,946 --> 00:24:43,256 No matter how big I got... 292 00:24:43,315 --> 00:24:46,762 I always knew that my next escape would have to be bigger. 293 00:24:48,954 --> 00:24:50,934 I also knew that along the way... 294 00:24:50,990 --> 00:24:54,597 someone else was keeping track of all the headlines for me. 295 00:25:10,009 --> 00:25:12,489 Whew. Whew. 296 00:25:12,544 --> 00:25:14,888 Li' 297 00:25:16,715 --> 00:25:18,888 Oh! Whoa. 298 00:25:19,952 --> 00:25:21,556 Li' 299 00:25:37,302 --> 00:25:40,306 You know- These look impressive. 300 00:25:40,372 --> 00:25:43,353 State of the art. New York City police are using them. 301 00:25:43,409 --> 00:25:46,322 I hear Chief Rohan's got a pair he plans to clamp on you in Chicago. 302 00:25:46,378 --> 00:25:49,382 You're Houdini, right? Look at this. 303 00:25:49,481 --> 00:25:51,427 It's a rounded key. 304 00:25:54,753 --> 00:25:56,858 - I've never seen that before. - I made it myself. 305 00:25:56,922 --> 00:25:59,926 - You made it yourself? - In my workshop. 306 00:26:00,025 --> 00:26:02,938 And look- Hides in a shirt cuff too. See? 307 00:26:03,028 --> 00:26:04,905 Unbelievable. 308 00:26:06,031 --> 00:26:08,602 What else you got? 309 00:26:11,770 --> 00:26:14,250 Looks like regular picture wire. Totally ๏ฌ‚exible. 310 00:26:14,339 --> 00:26:17,343 But it has teeth. It's a hacksaw. 311 00:26:21,847 --> 00:26:23,849 You just destroyed your chair. 312 00:26:24,917 --> 00:26:28,228 - What's your name, buster? - Jim- 313 00:26:28,287 --> 00:26:31,029 Jim Collins from Macon, Georgia. That's where I caught your act. 314 00:26:31,090 --> 00:26:34,037 - Right. Georgia. - You changed my life. 315 00:26:38,297 --> 00:26:40,402 Jim? 316 00:26:40,466 --> 00:26:42,377 You think you can make an elephant disappear? 317 00:26:42,434 --> 00:26:43,469 Sir? 318 00:26:43,569 --> 00:26:45,276 Can you get me out of a block of ice? 319 00:26:46,405 --> 00:26:48,316 I can make you catch a bullet. 320 00:26:49,575 --> 00:26:52,886 Harry. We got a matinee. 321 00:26:52,945 --> 00:26:55,926 Give me time, and I'll figure out the elephant. 322 00:26:55,981 --> 00:26:58,393 I'll give you time. Full time. 323 00:27:00,919 --> 00:27:02,921 - Deal? - Deal. 324 00:27:07,326 --> 00:27:10,000 Honey, this is Jim. 325 00:27:10,095 --> 00:27:12,097 Pleasure. 326 00:27:12,164 --> 00:27:14,144 Amazing. 327 00:27:15,134 --> 00:27:20,106 Dearest Ma, next week I have a big surprise for you. 328 00:27:20,172 --> 00:27:22,618 I wish I could be there when you see itโ€. 329 00:27:22,674 --> 00:27:25,780 But at the moment, Fm a little tied up. 330 00:27:25,844 --> 00:27:28,950 Well, I don't know how they do things in Detroit... 331 00:27:29,014 --> 00:27:30,789 Mr. H... 332 00:27:30,849 --> 00:27:33,159 but here in Chicago... 333 00:27:33,252 --> 00:27:35,198 we lock a man up... 334 00:27:35,287 --> 00:27:39,099 we mean him to stay locked up. 335 00:27:39,158 --> 00:27:42,435 Yeah? Seems like I've heard that speech before, Chief. 336 00:27:42,494 --> 00:27:44,974 - You boys havin' fun? - Yeah! 337 00:27:45,030 --> 00:27:46,703 Come on. I'll need some help carrying him. 338 00:27:52,337 --> 00:27:54,943 Yeah, great. Good shot, fellas. 339 00:27:59,545 --> 00:28:01,047 Good. 340 00:28:02,548 --> 00:28:04,221 Now, just to be sure... 341 00:28:06,285 --> 00:28:07,559 we got this. 342 00:28:07,653 --> 00:28:09,860 Smile for the birdie, fellas. 343 00:28:13,559 --> 00:28:17,974 Well, sir, I believe I'll leave you to your prayers. 344 00:28:24,336 --> 00:28:26,316 Okay, come on. Come on. 345 00:28:27,472 --> 00:28:29,383 Come on. Yeah. 346 00:28:31,577 --> 00:28:33,488 Go. Move it! 347 00:28:35,914 --> 00:28:37,416 Clear out. 348 00:28:55,667 --> 00:28:57,408 Houdini! 349 00:28:58,337 --> 00:29:00,408 Houdini! 350 00:29:05,077 --> 00:29:06,920 Houdini! 351 00:29:19,224 --> 00:29:21,795 What do you think? 352 00:29:21,893 --> 00:29:25,306 No, no. Not with you as the shooter. Not in a million years. 353 00:29:26,898 --> 00:29:29,435 All right. Where is it? Let's see it. 354 00:29:29,534 --> 00:29:32,242 - You want to see it? - Uh-huh. 355 00:29:32,304 --> 00:29:34,144 From the moment I saw it- 356 00:29:34,206 --> 00:29:35,742 Barn! 357 00:29:35,807 --> 00:29:37,753 That's you. Filled with water. 358 00:29:37,809 --> 00:29:40,983 I knew this would change my life forever. 359 00:29:56,161 --> 00:30:01,167 Dearest Ma, We come a long way from Appleton, Wisconsin. 360 00:30:01,266 --> 00:30:03,610 Welcome to Brooklyn. 361 00:30:03,669 --> 00:30:05,910 This is the home you've always deserved. 362 00:30:08,573 --> 00:30:10,075 Welcome. 363 00:30:21,153 --> 00:30:23,861 I love Chicago. 364 00:30:23,955 --> 00:30:26,367 S.R.O. for the next six months. 365 00:30:26,458 --> 00:30:29,837 But we gotta be back at Hammerstein's in New York, or he'll sue me for breakfast. 366 00:30:29,928 --> 00:30:31,930 Come in. 367 00:30:33,332 --> 00:30:35,278 - More, boss. - Great. 368 00:30:37,002 --> 00:30:39,346 - Nice work tonight, Jim. Thanks. - Thanks. 369 00:30:40,172 --> 00:30:42,118 Ah, it's from Ma. 370 00:30:42,174 --> 00:30:46,054 โ€œHappy birthday, mein held." God love her. She never forgets. 371 00:30:47,479 --> 00:30:49,550 What do we got here? 372 00:30:49,648 --> 00:30:51,559 Will wonders never cease? 373 00:30:51,650 --> 00:30:54,153 - What is it? - Honey, we gotta get passports. 374 00:30:55,687 --> 00:30:58,361 Martin Beck's booked us a tour in Europe. 375 00:30:58,457 --> 00:31:00,164 - Europe? - Yeah. 376 00:31:00,225 --> 00:31:03,536 We're gonna be playing for all those kings and bluebloods on a tour this fall. 377 00:31:03,628 --> 00:31:06,074 - What'? - What's the matter, honey? 378 00:31:07,466 --> 00:31:09,844 We've never been to Europe. 379 00:31:09,901 --> 00:31:13,348 Well, you've never been to Chicago either, and you love it, huh? 380 00:31:13,405 --> 00:31:16,011 I was born in Europe. It worked out just fine. 381 00:31:16,074 --> 00:31:18,054 This is it. This is the big time, Jim. 382 00:31:18,143 --> 00:31:20,589 You're gonna be the greatest magician in the world. 383 00:31:20,679 --> 00:31:23,683 Don't call me a magician. I'm an escape artist. 384 00:31:23,749 --> 00:31:25,751 - Oh, right. - Huh? 385 00:31:25,851 --> 00:31:29,492 Escape artist. Speaking of escape- 386 00:31:34,326 --> 00:31:35,999 Don't tell me it's ready. 387 00:31:37,829 --> 00:31:39,331 Come on. 388 00:31:53,111 --> 00:31:54,613 Huh? 389 00:32:13,131 --> 00:32:15,737 - Let me try it. - Now? 390 00:32:15,801 --> 00:32:19,214 Boss, you just performed three shows. You're beat. 391 00:32:19,271 --> 00:32:21,649 Tomorrow, I'll gel the boys. We'll set it up. 392 00:32:22,574 --> 00:32:24,611 Right now. 393 00:32:27,279 --> 00:32:28,781 All right. 394 00:32:37,489 --> 00:32:39,264 All right, boys. Lower it. 395 00:32:39,324 --> 00:32:41,895 All right. Take it easy. 396 00:32:44,996 --> 00:32:46,976 Come on. Lock it in there. 397 00:33:00,679 --> 00:33:02,750 - Somethings wrong. - Whoa. Pull him up! 398 00:33:02,814 --> 00:33:04,657 Hurry up! Get him out! 399 00:33:06,151 --> 00:33:08,654 - I Jim 1 Lift him up! - Hurry up! 400 00:33:08,753 --> 00:33:09,959 It's stuck! 401 00:33:10,021 --> 00:33:12,501 Hey! Pull him up! 402 00:33:20,799 --> 00:33:23,040 Get him out of there! Come on! 403 00:33:25,537 --> 00:33:28,040 - Break the glass. Break the glass! - Look out! 404 00:33:45,857 --> 00:33:48,360 Boss! Boss! 405 00:33:49,327 --> 00:33:50,829 Harry? 406 00:33:50,896 --> 00:33:53,001 - Come on! Are you all right? - Harry! 407 00:33:58,336 --> 00:34:01,579 Fantastic. 408 00:34:03,708 --> 00:34:05,381 Ladies and gentlemen... 409 00:34:05,477 --> 00:34:08,583 how long can a man hold his breath? 410 00:34:08,680 --> 00:34:11,490 Shall we experiment? 411 00:34:13,084 --> 00:34:15,690 On the count of three... 412 00:34:15,754 --> 00:34:18,325 try to hold your breath, ladies and gentlemen. 413 00:34:18,390 --> 00:34:19,767 One... 414 00:34:20,425 --> 00:34:22,234 two- 415 00:34:22,327 --> 00:34:23,829 Three. 416 00:34:27,699 --> 00:34:31,169 As you can see, seconds tick by... 417 00:34:31,236 --> 00:34:33,216 very slowly. 418 00:34:33,271 --> 00:34:36,616 While they do, I shall disrobe. 419 00:34:40,178 --> 00:34:44,354 My ankles will be shackled in a secure set of stocks. 420 00:34:44,416 --> 00:34:45,976 Prepare the stocks. 421 00:34:47,085 --> 00:34:49,964 After being immobilized, I will be immersed... 422 00:34:50,055 --> 00:34:53,867 head first in the Chinese water torture cell. 423 00:34:53,925 --> 00:34:55,734 Captain O'Hare... 424 00:34:55,794 --> 00:34:58,400 of the Chicago Fire Department is standing by with an ax... 425 00:34:58,463 --> 00:35:01,034 in the event something goes wrong. 426 00:35:01,099 --> 00:35:03,443 And let's face it, ladies and gentlemen... 427 00:35:03,535 --> 00:35:05,481 there's always that possibility. 428 00:35:16,414 --> 00:35:18,052 Raise it up, boys. 429 00:35:44,175 --> 00:35:46,951 The only way to beat death... 430 00:35:47,012 --> 00:35:49,014 is lo put your life on the line. 431 00:36:08,099 --> 00:36:11,512 Bu! why was I so compelled to beat death? 432 00:36:11,603 --> 00:36:13,605 What was I trying to escape? 433 00:36:16,808 --> 00:36:18,515 Bring out the screen! 434 00:36:20,178 --> 00:36:22,351 One minute! 435 00:36:46,638 --> 00:36:48,584 Two minutes! 436 00:37:06,925 --> 00:37:09,371 What's going on? Something's wrong. 437 00:37:11,830 --> 00:37:13,605 What's wrong? 438 00:37:13,698 --> 00:37:15,871 Get him out! 439 00:37:15,934 --> 00:37:17,607 Three minutes! 440 00:37:27,045 --> 00:37:28,524 We need to help. 441 00:37:29,247 --> 00:37:30,282 3:15! 442 00:37:31,449 --> 00:37:34,794 Please! Come on! Get him out! 443 00:37:34,886 --> 00:37:36,957 Stop it! 444 00:37:41,059 --> 00:37:43,596 Captain O'Hara! Come on! 445 00:37:43,695 --> 00:37:45,572 Get him out! 446 00:37:45,630 --> 00:37:48,201 Hurry! Hurry! Get him out! 447 00:38:30,675 --> 00:38:32,279 Enter. 448 00:38:32,343 --> 00:38:34,846 You have it? 449 00:38:36,181 --> 00:38:39,321 โ€œHoudini ideal for our purposes. Commencing European tour. 450 00:38:39,417 --> 00:38:41,590 Suggest you contact Melville soonest.โ€ 451 00:38:41,653 --> 00:38:44,293 - Hmm. Houdini speaks German. - He's an immigrant, yes. 452 00:38:44,355 --> 00:38:46,494 German-speaking Hungarian Jew. 453 00:38:46,591 --> 00:38:49,970 Mr. Wilkie, Houdini's the most famous man in America, sure. 454 00:38:50,028 --> 00:38:52,133 He now makes more money than the president. 455 00:38:52,197 --> 00:38:55,474 But when all's said and done, he's just a magician. 456 00:38:55,533 --> 00:38:59,208 Well, what more natural cover than a traveling entertainer? 457 00:38:59,304 --> 00:39:01,807 A celebrity, if I may hazard the term. 458 00:39:01,873 --> 00:39:04,012 Invited everywhere. 459 00:39:04,108 --> 00:39:07,021 God only knows what the kaiser is planning. 460 00:39:07,111 --> 00:39:09,057 We don't. 461 00:39:09,147 --> 00:39:13,653 Would be advantageous to have someone next to that unpredictable brain of his. 462 00:39:13,718 --> 00:39:16,699 - What else? - Houdini's very devoted to his mother. 463 00:39:16,788 --> 00:39:19,962 Sends her money every week, even when he was broke. 464 00:39:20,024 --> 00:39:23,233 These days, those checks are huge. 465 00:39:23,328 --> 00:39:25,899 I like a man who looks after his mother. 466 00:39:26,798 --> 00:39:29,404 Contact Melville. Set it up. 467 00:39:31,236 --> 00:39:32,909 Way before anyone knew it... 468 00:39:33,004 --> 00:39:35,382 America had teamed up with England to keep an eyeโ€œ... 469 00:39:35,473 --> 00:39:38,010 an the emerging threat from Germany- 470 00:39:38,076 --> 00:39:40,556 en unexpected eye- 471 00:39:40,645 --> 00:39:42,420 me. 472 00:39:42,513 --> 00:39:46,984 And so, one of the strangest illusions I was ever asked to pull off... 473 00:39:47,051 --> 00:39:49,759 was something called espionage. 474 00:39:49,854 --> 00:39:53,199 Not a bad fit since a magician can never reveal his secrets. 475 00:39:53,258 --> 00:39:56,262 I take it you weren't followed, Mr. Houdini. 476 00:39:57,428 --> 00:39:59,669 I made sure that I wasn't... 477 00:39:59,731 --> 00:40:01,233 as instructed. 478 00:40:04,602 --> 00:40:07,947 โ€œYour country needs you. Come alone.โ€ 479 00:40:08,039 --> 00:40:10,383 That's very dramatic. 480 00:40:10,441 --> 00:40:13,081 You were recommended to us by John Wilkie. 481 00:40:13,177 --> 00:40:14,884 Never heard of him. 482 00:40:14,946 --> 00:40:18,450 That's as it should be. He's director of the United States Secret Service. 483 00:40:18,549 --> 00:40:20,529 I'm Sir William Melville... 484 00:40:20,585 --> 00:40:22,861 his British counterpart in MI5. 485 00:40:22,921 --> 00:40:24,400 How do you do? 486 00:40:24,455 --> 00:40:26,435 May I have that? 487 00:40:33,531 --> 00:40:36,478 I'm definitely gonna need some of those. 488 00:40:39,237 --> 00:40:40,910 Are you saying you want me to- 489 00:40:40,972 --> 00:40:44,078 Keep your eyes and ears open. That's all. 490 00:40:44,142 --> 00:40:49,421 Depend on it. If war comes, the United States will fight on the British side. 491 00:40:49,480 --> 00:40:53,986 What you learn might help postpone that war... 492 00:40:54,085 --> 00:40:56,292 maybe prevent it. 493 00:40:56,387 --> 00:40:58,765 Of course, you could never reveal your services... 494 00:40:58,823 --> 00:41:02,737 but you would have the satisfaction of knowing that you had sewed... 495 00:41:02,794 --> 00:41:06,173 perhaps even saved your country. 496 00:41:06,264 --> 00:41:08,403 That's a tall order for a vaudevillian. 497 00:41:08,466 --> 00:41:12,608 By the by, we took the liberty of revising your passport. 498 00:41:12,670 --> 00:41:14,513 What was wrong with my old passport? 499 00:41:14,605 --> 00:41:18,246 We made a slight adjustment to your place of birth. 500 00:41:22,313 --> 00:41:23,792 Appleton, Wisconsin? 501 00:41:23,848 --> 00:41:27,318 Kaiser Bill has only one good arm, as you may already know. 502 00:41:27,418 --> 00:41:30,024 But it can reach as far as Budapest. 503 00:41:30,121 --> 00:41:34,763 We thought it prudent to make you, shall we say... 504 00:41:34,826 --> 00:41:36,669 all-American. 505 00:41:36,761 --> 00:41:38,832 From now on... 506 00:41:38,930 --> 00:41:42,002 your place of birth is officially the United States. 507 00:41:42,100 --> 00:41:44,512 You could run for president, sir. 508 00:41:49,307 --> 00:41:52,288 Sir, I can't begin to tell you what this means to me. 509 00:41:52,343 --> 00:41:53,981 We'll think of something. 510 00:41:54,045 --> 00:41:58,221 In the meantime, think of me in loco parentis. 511 00:41:58,316 --> 00:42:01,320 A sort of father in residence. 512 00:42:20,371 --> 00:42:22,146 Where were you? 513 00:42:24,409 --> 00:42:27,754 Uh... with Jim. 514 00:42:29,313 --> 00:42:31,657 Jim didn't know where you were either. 515 00:42:43,428 --> 00:42:44,930 Is it a girl? 516 00:42:47,598 --> 00:42:49,874 Girl? No. 517 00:42:49,934 --> 00:42:51,504 Honey- 518 00:42:52,270 --> 00:42:55,274 Where did this come from? You know me better than that. 519 00:42:58,576 --> 00:43:00,522 Is it because we don't have children? 520 00:43:01,746 --> 00:43:05,455 Sweetheart it has nothing to do with children. 521 00:43:05,550 --> 00:43:08,292 Whether we have them or we don't have them... 522 00:43:10,121 --> 00:43:11,623 ifs fine. 523 00:43:12,957 --> 00:43:15,528 - Who is she? - There is no she. 524 00:43:15,593 --> 00:43:19,268 - Then where were you? - I can't tell you, but- 525 00:43:19,363 --> 00:43:22,105 I'm sorry. I wish I could. I can't. 526 00:43:23,267 --> 00:43:24,644 You gotta trust me. 527 00:43:25,803 --> 00:43:28,079 I have trusted you, Harry. 528 00:43:30,274 --> 00:43:31,582 Bess. 529 00:43:31,642 --> 00:43:33,644 Honey. 530 00:43:33,744 --> 00:43:36,748 Honey, trust me. 531 00:43:38,749 --> 00:43:40,285 Trust me. 532 00:43:41,986 --> 00:43:44,762 When does illusion become a lie? 533 00:43:44,822 --> 00:43:47,234 With illusion, I could be somebody. 534 00:43:48,326 --> 00:43:50,567 Escape from who I really was. 535 00:43:51,562 --> 00:43:54,509 Bu! when did mooing away become so essential to me? 536 00:43:55,800 --> 00:43:59,338 Is that why I was still running... from him? 537 00:44:13,117 --> 00:44:17,122 I guess there are some things in life you never escape. 538 00:44:24,929 --> 00:44:29,309 Not long after I left Appleton, I became a sorcerers apprentice. 539 00:44:29,367 --> 00:44:31,369 What a load of laughs ma! was. 540 00:44:44,715 --> 00:44:46,524 Yeah. Yeah. 541 00:44:54,158 --> 00:44:55,228 Come on. 542 00:45:08,506 --> 00:45:10,349 Whoa! 543 00:45:10,408 --> 00:45:13,184 Good, kid. Very good. 544 00:45:13,244 --> 00:45:15,850 Now I'm gonna teach you the Floatin' Virgin. 545 00:45:16,681 --> 00:45:20,424 The thing about the Floatin' Virgin of Arkansas... 546 00:45:20,918 --> 00:45:22,898 she was a beautiful girl. 547 00:45:22,987 --> 00:45:25,263 She was a pale girl. 548 00:45:25,356 --> 00:45:28,098 But she loved to... 549 00:45:28,192 --> 00:45:31,230 s-s-s-sleep. 550 00:45:31,762 --> 00:45:34,106 And when she slept... 551 00:45:34,198 --> 00:45:37,111 she ๏ฌ‚oated. 552 00:45:38,236 --> 00:45:39,738 Come. 553 00:45:40,404 --> 00:45:41,906 Come. 554 00:45:43,107 --> 00:45:47,055 Come! 555 00:45:47,778 --> 00:45:49,189 Float. 556 00:45:49,847 --> 00:45:52,225 Float, my sweet little beauty. 557 00:45:52,283 --> 00:45:54,388 Come to me. 558 00:45:54,452 --> 00:45:55,954 Come to me now! 559 00:45:58,556 --> 00:46:02,766 Look at that kid's face. 560 00:46:42,566 --> 00:46:46,275 You doin' all right out here? 561 00:46:46,337 --> 00:46:48,681 - Been readin' about the bullet catch. - Oh, yeah? 562 00:46:49,173 --> 00:46:51,949 We should put it in the show. It'd put you back on top. 563 00:46:52,009 --> 00:46:54,853 You are good, kid. Very good. 564 00:46:55,579 --> 00:46:57,149 But not as good as you think. 565 00:46:59,116 --> 00:47:01,289 Why won't you do it? 566 00:47:01,352 --> 00:47:03,764 It's dangerous, as I have reason to know. 567 00:47:03,821 --> 00:47:05,494 That's why people will eat it up. 568 00:47:05,589 --> 00:47:07,865 And who would catch the bullet? 569 00:47:08,592 --> 00:47:09,592 Me. 570 00:47:11,462 --> 00:47:14,705 Say another damn word about that bullet catch and I swear... 571 00:47:14,799 --> 00:47:17,336 I'll leave you behind in the nearest ditch! 572 00:47:21,105 --> 00:47:22,448 My son. 573 00:47:26,377 --> 00:47:28,721 He died doing the catch. 574 00:47:34,452 --> 00:47:37,456 Did you load the gun? 575 00:47:37,521 --> 00:47:39,296 And pulled the trigger too. 576 00:47:41,692 --> 00:47:44,172 Blew the back of his head off and his brains with it. 577 00:47:44,228 --> 00:47:48,472 No! 578 00:47:49,467 --> 00:47:51,469 My own boy! 579 00:47:56,374 --> 00:47:58,718 - You're a liar. - Come again? 580 00:47:58,809 --> 00:48:00,720 That story's straight out of Houdini's book. 581 00:48:00,811 --> 00:48:02,984 How he met a traveling magician, Torrini... 582 00:48:03,047 --> 00:48:04,651 who'd killed his son doing the bullet catch. 583 00:48:04,715 --> 00:48:08,162 - You're a liar. - Your hero Houdini was a liar too. 584 00:48:08,219 --> 00:48:11,393 And by the way, it's โ€œHoo-Dan,โ€ not โ€œHow-din." 585 00:48:11,489 --> 00:48:15,027 Houdini never ran into any magician who killed his son. 586 00:48:15,092 --> 00:48:17,197 And that book you treat like the Gospel... 587 00:48:17,261 --> 00:48:20,071 there's only enough truth in it to make you believe the lies... 588 00:48:20,164 --> 00:48:22,701 because that's how magic works. 589 00:48:22,767 --> 00:48:27,443 Magicians are liars, and the best magicians are the best liars. 590 00:49:07,778 --> 00:49:11,817 Was the dream I was chasing based on nothing more than lies? 591 00:49:12,650 --> 00:49:15,130 I! was a hard lesson, but it would serve me well. 592 00:49:23,260 --> 00:49:25,604 After five sold-out shows in Berlin... 593 00:49:25,663 --> 00:49:28,974 the kaiser requested a private performance. 594 00:49:29,066 --> 00:49:30,909 Very private. 595 00:49:43,247 --> 00:49:45,124 I'm dyin' out here. 596 00:49:45,182 --> 00:49:46,923 I need something bigger. 597 00:49:49,019 --> 00:49:50,930 The bullet catch. 598 00:49:50,988 --> 00:49:52,797 Are you sure, boss? 599 00:49:52,857 --> 00:49:55,667 With Your Majesty's indulgence, I- 600 00:49:55,759 --> 00:49:59,832 I propose a demonstration of famous German marksmanship. 601 00:49:59,930 --> 00:50:01,534 Would you kindly loan me... 602 00:50:01,632 --> 00:50:04,704 the use of your most accomplished ri๏ฌ‚eman in the royal box? 603 00:50:09,707 --> 00:50:11,709 You're sure about this, right? 604 00:50:12,309 --> 00:50:14,346 - What? - You're sure, right? 605 00:50:14,445 --> 00:50:16,447 - Thought you said it was foolproof. - What? 606 00:50:17,214 --> 00:50:19,490 I- I said you said- 607 00:50:19,550 --> 00:50:21,223 Never mind. Go-Go get it. 608 00:50:22,286 --> 00:50:25,824 Your Majesty may wish to observe through his opera glasses. 609 00:50:26,690 --> 00:50:28,226 No. Okay. 610 00:50:30,294 --> 00:50:33,366 Friedrich. 611 00:50:33,464 --> 00:50:36,024 Herr Oberstleutnant. Are you a good shooter, Herr Oberstleutnant? 612 00:50:36,066 --> 00:50:38,410 - Jawohl, mein Herr. - Great. Hand him the ri๏ฌ‚e. 613 00:50:38,502 --> 00:50:42,075 I'm sorry it's so old. It's all we can afford. 614 00:50:42,840 --> 00:50:44,581 Now, as you can see... 615 00:50:44,675 --> 00:50:46,518 the bull's-eye stands about... 616 00:50:46,577 --> 00:50:49,649 oh, shall we say, 35 feet from the shooter. 617 00:50:49,713 --> 00:50:53,092 Herr Oberstleutnant, do you believe that you can hit the bull's-eye... 618 00:50:53,183 --> 00:50:54,856 or shall I move you closer? 619 00:51:07,565 --> 00:51:10,341 Child's play, huh? Very well. 620 00:51:10,401 --> 00:51:12,779 Fire when you are ready, Lieutenant. 621 00:51:16,440 --> 00:51:19,046 Wonderful shooting, Lieutenant. 622 00:51:19,109 --> 00:51:20,247 Wonderful. 623 00:51:21,679 --> 00:51:24,592 I would trust you with my life. 624 00:51:24,682 --> 00:51:28,095 Bravo. Now, let us reload. 625 00:51:28,185 --> 00:51:30,461 It's quite a production, these old guns. 626 00:51:30,554 --> 00:51:32,966 As you can see, first we take a measure of powder... 627 00:51:33,057 --> 00:51:34,730 we pour it down the barrel. 628 00:51:34,792 --> 00:51:36,965 This is followed by a wad of paper. 629 00:51:38,262 --> 00:51:39,764 And then the bullet. 630 00:51:45,936 --> 00:51:48,212 Will you inspect the bullet, Lieutenant? 631 00:51:50,608 --> 00:51:52,110 Thank you, Lieutenant. 632 00:51:52,643 --> 00:51:57,922 The bullet is now pressed down with the ramrod, like so. 633 00:51:59,249 --> 00:52:01,752 - Does that look all right, Lieutenant? - Jawohl 634 00:52:01,819 --> 00:52:04,163 Now one last bit of child's play. 635 00:52:04,254 --> 00:52:06,928 Jim, hand the lieutenant the musket. 636 00:52:07,992 --> 00:52:12,168 Lieutenant, please take aim at the bull's-eye again. 637 00:52:31,315 --> 00:52:33,795 I will now attempt... 638 00:52:33,851 --> 00:52:36,092 to catch the bullet... 639 00:52:36,153 --> 00:52:37,461 with my teeth. 640 00:52:45,829 --> 00:52:47,934 I said I trust you with my life, Lieutenant. 641 00:52:47,998 --> 00:52:50,035 Now you have to trust me. 642 00:52:55,773 --> 00:52:57,275 Ready! 643 00:53:07,685 --> 00:53:08,789 Fire the gun. 644 00:53:11,689 --> 00:53:12,689 Fire! 645 00:53:15,325 --> 00:53:16,861 Fire the gun! 646 00:53:18,028 --> 00:53:21,737 Pull the trigger! 647 00:53:52,930 --> 00:53:55,501 Wunderbar! 648 00:53:55,566 --> 00:53:57,409 - Is that the bullet? - Jawohl. 649 00:54:00,070 --> 00:54:01,242 Thank you. 650 00:54:01,338 --> 00:54:04,046 Excellent shooting, Lieutenant. Excellent shooting. 651 00:54:04,108 --> 00:54:06,349 Thank you, Your Majesty! 652 00:54:07,611 --> 00:54:09,531 Once you know the secret... 653 00:54:09,546 --> 00:54:11,583 - most tricks are simple- - I owe you. 654 00:54:11,682 --> 00:54:13,525 Including this one. 655 00:54:13,584 --> 00:54:17,794 The bullet is now tamped down with the ramrod, like so. 656 00:54:17,888 --> 00:54:19,959 - Does that look all right, Lieutenant? - Jawohl 657 00:54:20,057 --> 00:54:23,266 Al! it took was a magnet at the end of the ramrod. 658 00:54:23,360 --> 00:54:24,862 Thank you. 659 00:54:31,201 --> 00:54:33,977 Catching bullets in my teeth was one thing.โ€œ... 660 00:54:34,071 --> 00:54:37,143 but espionage remained my European mistress- 661 00:54:37,241 --> 00:54:39,721 an altogether different kind of escape. 662 00:54:39,777 --> 00:54:41,484 Welcome to Budapest, Mr. Houdini. 663 00:54:41,578 --> 00:54:43,421 My name is Reilly. 664 00:54:43,480 --> 00:54:46,620 Does your hometown bring back many memories? 665 00:54:47,217 --> 00:54:49,254 Remember, you've never been here. 666 00:54:49,319 --> 00:54:52,163 Don't look around. You're merely conversing with an old friend. 667 00:54:53,557 --> 00:54:57,596 How was Berlin? I understand the kaiser was impressed. 668 00:54:57,661 --> 00:55:00,938 Yeah. Enough to invite me to watch his cavalry maneuvers. 669 00:55:02,432 --> 00:55:04,434 I overheard a few things. 670 00:55:05,469 --> 00:55:07,449 They're building seven new battleships. 671 00:55:07,504 --> 00:55:11,452 They're not ready yet, but they're definitely planning for war. 672 00:55:11,508 --> 00:55:13,181 They call it the Schlieffen Plan. 673 00:55:14,778 --> 00:55:17,281 Schlieffen. 674 00:55:17,347 --> 00:55:19,759 Our friend in London will be most interested. 675 00:55:19,817 --> 00:55:21,455 Meantime, he sent you a book. 676 00:55:21,518 --> 00:55:23,520 He knows you love to read. 677 00:55:25,189 --> 00:55:26,827 Russian grammar? 678 00:55:30,460 --> 00:55:32,462 You have a performance? 679 00:55:32,529 --> 00:55:33,872 Sorta. 680 00:55:33,964 --> 00:55:36,968 My mother arrives on the afternoon train from Paris. 681 00:55:37,034 --> 00:55:39,344 A trip back to the old country? 682 00:55:40,370 --> 00:55:43,715 How could I possibly explain what I had in mind? 683 00:55:47,144 --> 00:55:49,317 Oh, look at this. Honey. 684 00:55:49,880 --> 00:55:51,382 That's lovely. 685 00:55:52,549 --> 00:55:54,460 It says it was made for Queen Victoria. 686 00:55:54,518 --> 00:55:56,725 Died before she was able to wear it. 687 00:55:56,820 --> 00:55:58,731 Not really my style. 688 00:55:58,822 --> 00:56:00,699 No? I'll be right back, honey. 689 00:56:01,491 --> 00:56:03,971 Sometimes a guy can't even tell his own wifeโ€œ. 690 00:56:04,027 --> 00:56:06,473 About the plans he has for a new dress. 691 00:56:09,166 --> 00:56:11,168 Bu! Ma deserved the best. 692 00:56:12,336 --> 00:56:16,250 Because the best was what she inspired me to become. 693 00:56:19,076 --> 00:56:21,682 And I was finally given the chance to thank her for it. 694 00:56:46,904 --> 00:56:49,077 What's grim' on'? 695 00:56:49,172 --> 00:56:50,674 Queen for a day. 696 00:56:52,943 --> 00:56:54,718 Harry told me people around here... 697 00:56:54,778 --> 00:56:57,122 thought his mother married beneath her to a failed rabbi. 698 00:56:58,215 --> 00:57:00,627 And she goes along with this? 699 00:57:00,717 --> 00:57:02,253 Of course. 700 00:57:02,352 --> 00:57:04,628 To her, Harry is magic. 701 00:57:23,440 --> 00:57:26,216 Like I told ya, Ma... 702 00:57:26,276 --> 00:57:27,778 money for nothin'. 703 00:57:27,878 --> 00:57:31,451 Didn't I promise? Huh? Didn't I tell you one day it'd be gold? 704 00:57:33,784 --> 00:57:37,960 II 705 00:57:48,799 --> 00:57:51,837 Did you see them all kowtow, all those Hungarian so-and-sos? 706 00:57:51,935 --> 00:57:54,176 Not worthy to kiss her feet. 707 00:57:57,975 --> 00:58:00,012 Mmm. The happiest day of my life. 708 00:58:00,143 --> 00:58:03,283 - Mmm! - That was a long way to ship Mom for a one-night stand. 709 00:58:03,347 --> 00:58:05,258 - Yeah? Did you see her face? - I did. 710 00:58:05,315 --> 00:58:07,693 Did ya? Worth every mile. 711 00:58:08,618 --> 00:58:10,859 Oh, Christ. 712 00:58:13,690 --> 00:58:15,135 Hi. 713 00:58:15,192 --> 00:58:17,536 - Your telegram, sir. - Here you go. Thanks. 714 00:58:25,502 --> 00:58:27,004 What is it? 715 00:58:28,939 --> 00:58:31,317 - I'm sick of all these secrets, Harry. - Honey, honey. 716 00:58:31,375 --> 00:58:34,618 โ€œLion concerned about bear. Stop. Will bear prove reliable? Stop. 717 00:58:34,678 --> 00:58:36,715 - Can you determine? Stop.โ€ - Give me that. 718 00:58:36,813 --> 00:58:39,316 What is this? We've never had animals in our act before, Harry. 719 00:58:39,383 --> 00:58:42,023 What is all this crap about a bear? 720 00:58:42,119 --> 00:58:44,326 What are you mixed up in? Why can't you tell me? 721 00:58:44,388 --> 00:58:46,527 I'm your wife, aren't I? 722 00:58:46,623 --> 00:58:48,899 You are. Honey. 723 00:58:55,132 --> 00:58:57,134 They want me to go onto Russia. 724 00:58:58,035 --> 00:58:59,378 โ€œBearโ€ means Russia. 725 00:59:00,203 --> 00:59:02,308 You're extending the tour. Is this Beck's idea? 726 00:59:02,372 --> 00:59:04,374 No, ifs not. Uh- 727 00:59:08,578 --> 00:59:10,580 - it's for the government. - The government? 728 00:59:10,680 --> 00:59:12,250 Shh. Honey, shh. 729 00:59:13,583 --> 00:59:16,427 - What are you doing for the government? - It's complicated. 730 00:59:17,421 --> 00:59:18,764 But we gotta go. 731 00:59:21,925 --> 00:59:23,063 We have to go. 732 00:59:31,568 --> 00:59:33,946 Hey. Hello, young man. 733 00:59:37,874 --> 00:59:41,219 For you. Your Majesty, it's an honor to play the palace. 734 00:59:41,278 --> 00:59:42,848 You're so kind. 735 00:59:42,913 --> 00:59:45,587 I'd love to make one of your family's wishes come true. 736 00:59:45,682 --> 00:59:47,958 Would each of you write a special wish... 737 00:59:49,119 --> 00:59:51,531 on these slips of paper? 738 00:59:51,588 --> 00:59:53,761 I see Your Majesty has a Faberge' egg. 739 00:59:53,857 --> 00:59:56,565 It's very beautiful. Would you mind if I placed the wishes inside of it'? 740 00:59:56,626 --> 00:59:58,628 - Not at all. - Thank you. 741 01:00:02,265 --> 01:00:05,474 Thank you. And now Grand Duchess Anastasia. 742 01:00:06,069 --> 01:00:08,071 Will you draw one out and hand it to me? 743 01:00:18,715 --> 01:00:20,717 I just realize I can't read Russian. 744 01:00:22,586 --> 01:00:24,657 Would Your Majesty mind translating for me? 745 01:00:27,891 --> 01:00:31,771 I'm afraid you will never be able to grant the wish, Houdini. 746 01:00:31,828 --> 01:00:34,069 Well, let me give it a shot, Your Majesty, huh? 747 01:00:34,131 --> 01:00:36,236 - What does it say? - One of us wishes... 748 01:00:36,299 --> 01:00:39,109 you would make the Kremlin bells ring again. 749 01:00:39,169 --> 01:00:41,979 Impossible. 750 01:00:42,072 --> 01:00:45,417 Houdini, the Kremlin bells have not rung for- 751 01:00:45,475 --> 01:00:48,115 - A hundred years. - A hundred years. 752 01:00:48,178 --> 01:00:51,455 The ropes are long rotted and the stairs are falling away. 753 01:00:51,515 --> 01:00:55,429 Well, if magic were easy, Your Majesty, every fool would be doing it. 754 01:01:00,090 --> 01:01:02,798 What did he-I'm sorry. I don't know the gentleman's name. 755 01:01:02,859 --> 01:01:03,929 Rasputin. 756 01:01:03,994 --> 01:01:08,602 - Rasputin says you are full of- - Full of- 757 01:01:08,665 --> 01:01:10,440 Ah. I get the general idea. 758 01:01:10,500 --> 01:01:13,879 Well, we'll see. 759 01:01:53,543 --> 01:01:55,887 Grand DUCHESS Anastasia, come. 760 01:01:59,316 --> 01:02:01,557 Pull the rope. 761 01:02:04,521 --> 01:02:06,091 Pull it again. 762 01:02:10,327 --> 01:02:12,329 Pull the rope. 763 01:02:14,431 --> 01:02:15,910 Pull it. 764 01:02:18,735 --> 01:02:20,339 So even Rasputin... 765 01:02:20,403 --> 01:02:23,907 a man obsessed with religion and mysticism... 766 01:02:24,007 --> 01:02:25,967 couldn't see through my little- 767 01:02:26,042 --> 01:02:27,544 parlor trick. 768 01:02:29,379 --> 01:02:32,292 Will wonders never cease, huh? 769 01:02:32,382 --> 01:02:35,920 Hey, big guy, I bet you'd love to give me a punch, huh? Punch? 770 01:02:38,188 --> 01:02:39,690 You know you're itchin', huh? 771 01:02:43,293 --> 01:02:46,604 Never let 'em know what's really going on inside. 772 01:02:57,807 --> 01:02:59,309 Thank you. 773 01:03:06,783 --> 01:03:08,820 After that, I could do no wrong. 774 01:03:09,552 --> 01:03:12,396 We stayed for dinner, and they talked their heads off. 775 01:03:12,455 --> 01:03:14,958 The czar thinks he's going to war with Japan. 776 01:03:15,792 --> 01:03:19,069 - If he does, he'll lose. - Russia lose against little Japan? 777 01:03:19,129 --> 01:03:22,576 Yeah, because they all take orders from that Rasputin character. 778 01:03:22,632 --> 01:03:24,634 They do whatever he says. He's crazy. 779 01:03:24,734 --> 01:03:26,771 A madman can command. Why? 780 01:03:26,836 --> 01:03:29,180 It seems he's got a little magic act of his own. 781 01:03:29,272 --> 01:03:31,946 He's the only one who can keep the czar's son from bleeding. 782 01:03:32,008 --> 01:03:34,079 Of course. The boy's a hemophiliac. 783 01:03:34,144 --> 01:03:36,146 They'd do anything to keep Rasputin happy. 784 01:03:36,246 --> 01:03:39,784 He's not their only problem. There's social unrest everywhere. 785 01:03:39,849 --> 01:03:42,022 One of these days, the whole place is gonna explode. 786 01:03:42,118 --> 01:03:43,620 Yeah, so we hear. 787 01:03:43,687 --> 01:03:46,327 Very good, Harry. Most instructive. 788 01:03:47,324 --> 01:03:48,860 So tell me. 789 01:03:48,958 --> 01:03:51,461 How did you get the Kremlin bells to ring? 790 01:03:52,362 --> 01:03:54,535 That was the only wish I was ready for. 791 01:03:54,631 --> 01:03:56,975 Now, Grand Duchess Anastasia... 792 01:03:57,033 --> 01:03:59,707 will you take one out and hand it to me? 793 01:04:02,605 --> 01:04:06,610 So then I said to her, โ€œI just realize I can't read Russian.โ€ 794 01:04:07,811 --> 01:04:09,984 Uh, would Your Majesty mind translating? 795 01:04:18,221 --> 01:04:21,464 It was snowing so hard, I was worried Jim wouldn't be able to see the rope. 796 01:04:40,043 --> 01:04:41,545 Pull the rope. 797 01:04:53,723 --> 01:04:54,723 Pull it. 798 01:05:00,764 --> 01:05:03,335 They were convinced I had spiritual powers. 799 01:05:03,400 --> 01:05:04,504 And do you? 800 01:05:06,269 --> 01:05:08,715 So, what are your plans? 801 01:05:08,772 --> 01:05:10,774 Uh, will you return to the States? 802 01:05:12,442 --> 01:05:14,718 Well, not until I figure out somethin' new. 803 01:05:14,778 --> 01:05:17,691 Now everybody's copying my routine. And my name. 804 01:05:17,747 --> 01:05:20,023 Blondini, Handini, Merlini. 805 01:05:20,083 --> 01:05:23,690 I think you need a new challenge. 806 01:05:26,089 --> 01:05:29,627 The Adelphi Theater is just a stone's throw from the German embassy. 807 01:05:29,726 --> 01:05:31,433 - So? - So... 808 01:05:31,528 --> 01:05:34,737 we're reliably informed there's a copy of the Schlieffen Plan... 809 01:05:34,798 --> 01:05:37,711 in the safe in the ambassador's office. 810 01:05:38,301 --> 01:05:40,747 What an extraordinary stroke of luck it would be for us... 811 01:05:40,804 --> 01:05:43,546 if you managed to lay your hands on it. 812 01:05:43,606 --> 01:05:47,611 Handcuffed onstage. 813 01:05:49,646 --> 01:05:51,148 Safe, huh? 814 01:05:53,116 --> 01:05:54,220 Hmm. 815 01:05:59,155 --> 01:06:01,795 Which is how 1 happened to wind up in one. 816 01:06:21,945 --> 01:06:23,618 But not that safe. 817 01:06:25,014 --> 01:06:26,618 It was a different safe. 818 01:06:29,085 --> 01:06:31,759 The one inside the German ambassador's office. 819 01:06:35,658 --> 01:06:37,501 But let me start from the beginning. 820 01:06:46,169 --> 01:06:50,174 Soon after the act started, {wasn't even inside the safe anymore. 821 01:06:55,044 --> 01:06:57,718 Jim had told the audience I had about 10 minutes of air. 822 01:06:58,314 --> 01:07:01,193 Audiences go nuts for a licking clock. 823 01:07:06,389 --> 01:07:09,165 - Where is he? - He didn't tell me, Mrs. H... 824 01:07:09,225 --> 01:07:11,831 but he promised he'd be back in time to finish the show. 825 01:07:11,895 --> 01:07:13,704 Back from where? 826 01:07:13,796 --> 01:07:16,003 Uh, I really don't know. 827 01:07:16,065 --> 01:07:18,568 Oh, I can't do this anymore. This is killing me. 828 01:07:28,578 --> 01:07:30,683 - Let him out! - Yes, he's right. 829 01:07:30,747 --> 01:07:35,355 Tonight is our 10th anniversary, and I know he's going to forget. 830 01:07:35,418 --> 01:07:36,920 I know it. 831 01:08:38,581 --> 01:08:40,083 Right in here. 832 01:08:48,891 --> 01:08:50,996 - Voila!! - On. 833 01:08:52,395 --> 01:08:55,774 Mm-hmm. 834 01:08:55,832 --> 01:08:57,778 Mmm. Mmm! 835 01:08:57,834 --> 01:08:59,108 - Mmm. - Oh. 836 01:09:07,410 --> 01:09:09,014 Ah. 837 01:09:22,492 --> 01:09:25,098 They ought to let him out. 838 01:09:40,209 --> 01:09:42,120 Lei him out! 839 01:09:49,285 --> 01:09:51,458 Let Harry out! 840 01:09:55,692 --> 01:09:59,071 Jim stalled for time like the pro he was. 841 01:09:59,162 --> 01:10:02,006 But we both knew I had to be back for the grand finale. 842 01:10:02,065 --> 01:10:04,636 Mr. Houdini! 843 01:10:06,035 --> 01:10:07,878 Mr. Houdini! 844 01:10:09,238 --> 01:10:13,152 A grand finale that even had a special surprise for Bess. 845 01:10:15,978 --> 01:10:18,322 All / had to do- 846 01:10:18,381 --> 01:10:21,225 - was get out m' a safe I'd never been in before. 847 01:10:21,317 --> 01:10:23,729 Mmm. 848 01:10:23,820 --> 01:10:26,494 And there wasn't any air in this one either. 849 01:10:29,092 --> 01:10:31,766 My brain is the key that sets me free. 850 01:10:33,162 --> 01:10:36,905 My brain is the key-sets me free. 851 01:10:36,999 --> 01:10:39,411 Try to remember the arrangement. 852 01:10:39,502 --> 01:10:42,676 Locks, gears in the Jarvis safe. 853 01:10:52,215 --> 01:10:54,024 Open ll! 854 01:10:55,451 --> 01:10:58,193 Joe! Bring the tools! 855 01:11:06,062 --> 01:11:09,407 Bring the tools! Open up! 856 01:11:15,972 --> 01:11:18,475 Get him out! 857 01:11:34,223 --> 01:11:36,829 All right. 858 01:11:46,402 --> 01:11:50,145 Finally, the old ambassador remembered where the bedroom was. 859 01:12:12,595 --> 01:12:15,769 It's amazing! 860 01:12:22,672 --> 01:12:24,618 Hey. 861 01:12:24,674 --> 01:12:27,553 Got into the German safe. Literally. 862 01:12:27,643 --> 01:12:30,351 Sorry. I'm late for a celebration. 863 01:12:30,446 --> 01:12:32,824 - A letter! - Where is he? 864 01:12:34,617 --> 01:12:36,563 Is that addressed to my wife? 865 01:12:45,661 --> 01:12:46,901 Mrs. Houdini! 866 01:12:47,897 --> 01:12:49,535 Mrs. Houdini! 867 01:12:50,900 --> 01:12:52,402 Mrs. Houdini! 868 01:12:53,703 --> 01:12:55,103 All that time. 869 01:12:55,137 --> 01:12:56,582 Mrs. Houdini! 870 01:12:58,241 --> 01:12:59,743 Fantastic! 871 01:13:10,419 --> 01:13:12,228 Fantastic! 872 01:13:13,723 --> 01:13:15,430 Wonderful! 873 01:13:17,426 --> 01:13:20,930 What does it say, honey? Read the note, nice and loud. 874 01:13:22,265 --> 01:13:26,611 โ€œThank you for the 10 most wonderful years of my life. 875 01:13:26,702 --> 01:13:28,909 Aw! 876 01:13:29,605 --> 01:13:31,881 Your loving husband, Harry.โ€ 877 01:13:31,941 --> 01:13:35,081 - Aw! Ooh! - Congratulations! 878 01:13:44,754 --> 01:13:47,257 Oh! 879 01:13:55,798 --> 01:13:57,300 Happy anniversary, honey. 880 01:13:59,135 --> 01:14:00,637 Happy anniversary. 881 01:14:02,438 --> 01:14:04,543 And she thought I forgot. 882 01:14:04,607 --> 01:14:07,611 Anyway, thanks for sticking around... 883 01:14:07,710 --> 01:14:09,212 for the grand finale, folks. 884 01:14:09,278 --> 01:14:13,055 Thank you. 885 01:14:18,254 --> 01:14:19,665 Bravo! 886 01:14:22,792 --> 01:14:26,763 Ah, that was swell, honey, huh? 887 01:14:26,829 --> 01:14:29,639 That was a surprise. Thai was all for you. 888 01:14:29,732 --> 01:14:32,679 No. No, it was not for me. 889 01:14:32,768 --> 01:14:34,907 It's never just for me. 890 01:14:34,971 --> 01:14:37,315 Ifs for them. It's for the act. 891 01:14:37,406 --> 01:14:40,683 It is always for the act, and you and I both know it, Harry. 892 01:14:40,776 --> 01:14:42,687 - No. - Ah! 893 01:14:46,148 --> 01:14:49,027 What are you trying to prove, Harry? How brave you are? 894 01:14:49,118 --> 01:14:51,462 How American you are? 895 01:14:51,520 --> 01:14:55,263 Uh, just tell me what it is. Tell me. What? 896 01:14:55,324 --> 01:14:57,326 - Don't mean to intrude... 897 01:14:57,426 --> 01:14:58,996 but the car's here. 898 01:15:00,429 --> 01:15:02,636 - You still going lo Lady Butler's?? - Ugh. 899 01:15:02,698 --> 01:15:04,200 Honey, I'm sorry. I know. 900 01:15:04,300 --> 01:15:06,541 It's-It's-It's in our honor. 901 01:15:06,635 --> 01:15:08,137 It is in your honor. 902 01:15:08,204 --> 01:15:11,185 Sweetheart, let's just make an appearance, okay? 903 01:15:11,273 --> 01:15:13,549 I promise. Thirty minutes, tops. 904 01:15:14,677 --> 01:15:16,156 It's Lady Butler. 905 01:15:16,212 --> 01:15:18,692 Just absolutely fantastic. 906 01:15:19,682 --> 01:15:21,161 - Cheers. - Cheers to you, darling. 907 01:15:24,620 --> 01:15:27,624 That Rasputin character packed quite a wallop, I tell you. 908 01:15:27,690 --> 01:15:30,000 He was a regular John L. Sullivan. 909 01:15:30,059 --> 01:15:32,039 I could take the punch... 910 01:15:32,128 --> 01:15:34,130 but he knocked me out with his vodka breath. 911 01:15:36,065 --> 01:15:37,373 - Really? - Yeah. 912 01:15:37,466 --> 01:15:40,413 - Ooh! ' Oh, I say! 913 01:15:40,503 --> 01:15:43,040 - Mind if I make myself comfortable? - By all means. 914 01:15:44,373 --> 01:15:46,148 What's that? 915 01:15:46,876 --> 01:15:49,413 - That's the true truth, isn't it? - Ah, very likely. 916 01:15:52,314 --> 01:15:54,726 Oh, you are very pretty. 917 01:16:14,103 --> 01:16:15,582 Yes, sir. 918 01:16:15,671 --> 01:16:18,709 Some things can hit you in the gut worse than any punch. 919 01:16:18,774 --> 01:16:20,776 What? I'm sorry. What did you say? 920 01:16:20,876 --> 01:16:23,288 Actually, uh, give me a moment. 921 01:16:35,357 --> 01:16:37,303 Hi, Harry. 922 01:16:59,115 --> 01:17:00,958 Oh, Harry. 923 01:17:03,586 --> 01:17:05,588 I'm gonna kill myself. 924 01:17:05,654 --> 01:17:07,565 That's what I'm always saying. 925 01:17:07,623 --> 01:17:09,125 Is that funny? 926 01:17:10,292 --> 01:17:14,069 - Is it funny? - Oh, for heaven's sake. 927 01:17:14,130 --> 01:17:16,337 What are you so upset about? 928 01:17:17,900 --> 01:17:20,506 You were kissing him. 929 01:17:20,603 --> 01:17:23,277 - You were kissing him! - No, I wasn't. 930 01:17:23,339 --> 01:17:26,013 - Yes, you were! - No, I was not! 931 01:17:26,675 --> 01:17:29,485 Until you looked over, you didn't know where I was at that party... 932 01:17:29,578 --> 01:17:30,921 and you didn't care. 933 01:17:30,980 --> 01:17:33,859 - So stop being dramatic. - You're my wife. 934 01:17:34,783 --> 01:17:38,458 You're the wife of the Great Houdini! 935 01:17:38,521 --> 01:17:41,434 Really? I thought I was just a woman you put in a trunk... 936 01:17:41,490 --> 01:17:43,367 and took out when you felt like it. 937 01:17:52,434 --> 01:17:54,675 I Houdini 1 What do you do when you hit rock bottom? 938 01:17:54,770 --> 01:17:56,807 You keep digging. 939 01:17:56,872 --> 01:17:58,351 Divine creature. 940 01:17:58,440 --> 01:18:00,716 Mmm. 941 01:18:00,809 --> 01:18:02,311 Yeah. 942 01:18:12,721 --> 01:18:15,361 See... if you can escape. 943 01:18:16,725 --> 01:18:18,727 Would you like me to release you? 944 01:18:21,564 --> 01:18:24,204 - Oh. - Mmm. 945 01:18:24,300 --> 01:18:27,509 By this point, I really wasn't up for this. 946 01:18:34,476 --> 01:18:36,251 Shh. Be right back. 947 01:18:36,345 --> 01:18:40,259 That's when 1 discovered my next escape. 948 01:18:40,349 --> 01:18:43,023 - What is it'? - I don't know. 949 01:18:43,085 --> 01:18:44,587 A glorious one. 950 01:18:49,658 --> 01:18:52,161 Will wonders never cease? 951 01:18:54,697 --> 01:18:56,199 Houdini. 952 01:19:00,002 --> 01:19:03,176 I don't know how these things work in America... 953 01:19:03,239 --> 01:19:06,846 - but in London, ifs considered impolite. - Huh? 954 01:19:06,909 --> 01:19:09,219 To keep a lady waiting. 955 01:19:15,684 --> 01:19:18,790 Uh-huh. 956 01:19:18,887 --> 01:19:21,367 Yeah. 957 01:19:21,423 --> 01:19:24,427 - You. - Ah. 958 01:19:27,263 --> 01:19:28,970 Huh. 959 01:19:41,043 --> 01:19:43,319 Mmm. 960 01:19:45,047 --> 01:19:46,617 Where are you? 961 01:19:46,715 --> 01:19:48,456 Start without me. 962 01:19:48,550 --> 01:19:49,824 What? 963 01:19:52,121 --> 01:19:54,658 - Where are you going? - Keep the chains. 964 01:19:56,058 --> 01:19:57,969 What about the key? 965 01:19:59,328 --> 01:20:02,605 - What are you doing here? - I had a feelin' you'd be leavin'. 966 01:20:02,665 --> 01:20:04,406 Get me one of those. 967 01:20:04,466 --> 01:20:06,468 What do you want an airmobile for? 968 01:20:09,505 --> 01:20:12,349 You know how it is when you fall in love. 969 01:20:12,441 --> 01:20:14,682 Flying was all I could mink of. 970 01:20:15,678 --> 01:20:18,591 This time, Bessie only rival was an airplane... 971 01:20:18,647 --> 01:20:21,594 and for years, it was our carriage to the world'. 972 01:20:32,428 --> 01:20:35,034 - Harry. Harry! - You trust me? 973 01:20:40,536 --> 01:20:42,209 But everything changes. 974 01:20:43,205 --> 01:20:45,515 Even ๏ฌ‚ying lost its novelty. 975 01:20:46,975 --> 01:20:48,977 I was falling back to earth... 976 01:20:49,044 --> 01:20:52,025 and on earth, things were changing too. 977 01:21:41,163 --> 01:21:43,837 But audiences had grown numb to the thrill. 978 01:21:45,534 --> 01:21:49,209 I hadn't played to a sold-out house in quite some time. 979 01:21:49,271 --> 01:21:52,445 Finished escaping. Not quite. 980 01:21:52,541 --> 01:21:55,112 - You didn't grease the collar. - Sure I did. 981 01:21:55,210 --> 01:21:58,089 Like hell. Your disloyalty cost me 1O seconds. 982 01:21:58,180 --> 01:22:02,287 Disloyal? it's when you do it with the water instead of the milk. 983 01:22:02,951 --> 01:22:04,453 Don't give me that. 984 01:22:05,287 --> 01:22:07,426 Just 'cause there's nobody out there doesn't mean that the ones there are... 985 01:22:07,523 --> 01:22:09,525 don't deserve the best of the Great Houdini. 986 01:22:09,591 --> 01:22:11,229 You're fired. 987 01:22:11,293 --> 01:22:12,795 Again? 988 01:22:12,895 --> 01:22:14,897 It'll build, Saul. Don't worry. 989 01:22:14,963 --> 01:22:17,773 I think you're wrong there, Harry. It's not like it was. 990 01:22:17,866 --> 01:22:21,575 You've been gone quite a while. Vaudeville's in trouble. 991 01:22:21,637 --> 01:22:25,380 Nowadays, folks are going to moving pictures. 992 01:22:25,441 --> 01:22:26,920 Ah, movies! 993 01:22:26,975 --> 01:22:28,545 If it was a tough escape... 994 01:22:28,610 --> 01:22:30,954 the whole movie would be finished by the time I made it. 995 01:22:31,780 --> 01:22:33,782 And the suspense wouldn't be the same. 996 01:22:34,650 --> 01:22:37,324 Maybe you could fill a smaller theater. 997 01:22:39,655 --> 01:22:41,157 A smaller theater? 998 01:22:43,992 --> 01:22:45,665 Me? 999 01:22:47,663 --> 01:22:49,165 Saul, what are you saying? 1000 01:22:50,332 --> 01:22:52,005 Huh? 1001 01:22:54,570 --> 01:22:57,414 - The writings on the wall, Harry! - No! 1002 01:22:57,473 --> 01:22:59,077 I write the damn writing! 1003 01:23:11,787 --> 01:23:13,664 Next, on Houdini. 1004 01:23:13,755 --> 01:23:15,530 There's your new competition. 1005 01:23:15,624 --> 01:23:17,865 Hey, Chaplin, can you do this? 1006 01:23:18,961 --> 01:23:21,441 You may not be afraid of death, but you're afraid of life. 1007 01:23:21,497 --> 01:23:22,999 I thought you were through with that stuff. 1008 01:23:23,098 --> 01:23:25,374 I thought you were through with trying to kill yourself. 1009 01:23:28,470 --> 01:23:32,111 - What'd she say? - If anyone could contact her, it'd be ye. 1010 01:23:32,174 --> 01:23:33,551 - Get out! - You're phonies! 1011 01:23:34,109 --> 01:23:36,350 Houdini must die! 1012 01:23:36,445 --> 01:23:38,322 You wanna shut me up, you'll have to shoot me. 1013 01:23:38,380 --> 01:23:44,023 $25,000 to any so-called medium who can convince me. 73967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.