Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:17,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
1
00:00:18,485 --> 00:00:20,988
Harry?
2
00:00:21,054 --> 00:00:22,727
Are you there, Harry?
3
00:00:24,491 --> 00:00:25,993
Harry?
4
00:00:27,461 --> 00:00:29,407
Can you hear me?
5
00:00:35,235 --> 00:00:38,239
One way or another,
we all want to escape.
6
00:00:43,644 --> 00:00:45,715
When ordinary life shackles us...
7
00:00:47,180 --> 00:00:49,057
we need to get away-
8
00:00:49,149 --> 00:00:51,857
get away from boredom...
9
00:00:51,919 --> 00:00:53,694
from pain...
10
00:00:53,754 --> 00:00:55,256
from fear.
11
00:00:57,558 --> 00:00:59,868
But not me.
12
00:00:59,927 --> 00:01:02,430
Fear is haw I know I'm alive.
13
00:01:04,698 --> 00:01:06,905
Unlike other people...
14
00:01:07,000 --> 00:01:08,775
escape life.
15
00:01:11,371 --> 00:01:13,351
I escape death.
16
00:01:14,841 --> 00:01:16,752
Hell of a way to make a living.
17
00:02:06,994 --> 00:02:09,065
They say when you're gonna die...
18
00:02:09,129 --> 00:02:11,837
your whole life ๏ฌashes
before your eyes.
19
00:02:14,134 --> 00:02:16,273
My name is Erich Weiss.
20
00:02:16,336 --> 00:02:19,078
Bu! no one's called me that
in a long time.
21
00:02:20,974 --> 00:02:23,147
I can escape from almost anything-
22
00:02:23,243 --> 00:02:26,315
handcuffs, straitjackets,
you name it.
23
00:02:26,413 --> 00:02:29,257
But the one thing
I can't seem to escape from...
24
00:02:29,316 --> 00:02:30,818
is me.
25
00:02:32,252 --> 00:02:34,755
Harry? Are you there, Haw?
26
00:02:40,360 --> 00:02:41,930
Harry?
27
00:02:45,999 --> 00:02:47,535
Can you hear me?
28
00:02:54,775 --> 00:02:56,686
I'm the Great Houdini!
29
00:03:01,982 --> 00:03:03,723
Harry?
30
00:04:24,598 --> 00:04:27,272
Seventeen years before
{jumped off that bridge.โ.
31
00:04:27,367 --> 00:04:29,779
Was the year everything changed.
32
00:04:29,870 --> 00:04:32,373
Do we have my cuffs? All right. Let's go.
33
00:04:33,874 --> 00:04:35,945
Oh. We're the entertainment.
34
00:04:36,042 --> 00:04:37,953
- You know you're late?
- Yes, it's our mistake.
35
00:04:38,044 --> 00:04:40,650
We went and got lost.
We're very sorry.
36
00:04:47,921 --> 00:04:50,959
Up until then,
my Wife Bess and I performed...
37
00:04:51,057 --> 00:04:53,833
in a two-bit magic act
on the back roads of America.
38
00:04:53,927 --> 00:04:55,634
You booked us into a brothel.
39
00:04:57,564 --> 00:04:59,669
Let's you and me go upstairs, huh?
40
00:04:59,766 --> 00:05:01,726
- Let's go. We're not doing this.
- They hired us.
41
00:05:01,768 --> 00:05:03,907
Well, I'm unhiring us.
Come on. Let's go. Guys.
42
00:05:03,970 --> 00:05:06,610
No, no, no. Hold on.
Ladies and gentlemen!
43
00:05:06,673 --> 00:05:10,519
The Great Houdini
will escape from this trunk...
44
00:05:10,610 --> 00:05:14,183
confined by these handcuffs.
45
00:05:14,281 --> 00:05:17,626
Yeah. His handcuffs.
46
00:05:17,684 --> 00:05:18,958
Fake.
47
00:05:19,019 --> 00:05:20,692
That's right.
48
00:05:20,787 --> 00:05:23,165
Well, if I had a pair of cuffs
from these premises...
49
00:05:23,256 --> 00:05:24,860
I would happily-
50
00:05:26,626 --> 00:05:28,765
There you go, magic man.
51
00:05:30,497 --> 00:05:31,771
Now you do.
52
00:05:41,708 --> 00:05:44,621
May I ask how it is
that you came to possess-
53
00:05:44,678 --> 00:05:45,952
I'm a cop.
54
00:05:48,315 --> 00:05:50,317
Never mind the trunk.
55
00:05:52,652 --> 00:05:55,394
Let's see you get out of these.
56
00:06:54,547 --> 00:06:56,686
You mean like this?
57
00:06:59,252 --> 00:07:01,198
I'll be damned!
58
00:07:04,691 --> 00:07:08,798
At that moment,
I was no longer just a common magician.
59
00:07:08,895 --> 00:07:10,806
Became something else-
60
00:07:11,965 --> 00:07:13,603
an escape artist.
61
00:07:17,103 --> 00:07:20,243
So I came up with a shtick
that seemed to impress a crowd.
62
00:07:41,461 --> 00:07:43,771
Bu! if I did if without any clothes...
63
00:07:43,830 --> 00:07:46,071
well...
64
00:07:46,132 --> 00:07:48,476
{hen folks really wen! nuts.
65
00:08:27,674 --> 00:08:30,280
You been drinkin', honey?
66
00:08:30,343 --> 00:08:32,880
One glass.
67
00:08:32,979 --> 00:08:34,481
You got whiskey breath.
68
00:08:34,547 --> 00:08:37,551
You always make such a big deal
out of everything.
69
00:08:37,650 --> 00:08:40,290
Oh.
70
00:08:42,055 --> 00:08:43,830
Oh, Harry.
71
00:08:43,890 --> 00:08:45,631
Yes, babe?
72
00:08:46,693 --> 00:08:49,469
We've been at this for two years.
73
00:08:50,964 --> 00:08:53,069
You ever think maybe
ifs time to pack it in?
74
00:08:53,166 --> 00:08:55,077
Honey, I want you to listen to me.
75
00:08:55,168 --> 00:08:59,844
I'm not going back to piecework
in a necktie sweatshop.
76
00:08:59,906 --> 00:09:01,647
Or be a locksmith.
77
00:09:01,708 --> 00:09:03,813
No.
78
00:09:03,877 --> 00:09:06,380
Not gonna live like my old man...
79
00:09:07,414 --> 00:09:09,416
like I was never here.
80
00:09:12,419 --> 00:09:14,729
I love my father...
81
00:09:14,821 --> 00:09:16,323
but...
82
00:09:17,524 --> 00:09:19,595
he was nobody.
83
00:09:19,692 --> 00:09:21,831
Not gonna be like him.
84
00:09:22,896 --> 00:09:24,398
Just disappear.
85
00:09:28,268 --> 00:09:31,112
Not unless a million people
are watchin'.
86
00:09:32,572 --> 00:09:34,711
As far back as I can remember...
87
00:09:34,774 --> 00:09:37,186
I've always wanted to escape.
88
00:09:39,879 --> 00:09:42,917
My brother Dash and I would get away
whenever we could...
89
00:09:43,016 --> 00:09:45,189
to check out the traveling shows
that came to Appleton.
90
00:09:46,419 --> 00:09:48,956
No! Not again! No! Stop!
91
00:09:49,055 --> 00:09:51,399
Don't! No!
92
00:09:51,458 --> 00:09:52,630
No!
93
00:09:54,360 --> 00:09:57,534
These will make appetizing treats
for my dogs.
94
00:09:58,364 --> 00:10:01,902
Now, I forewarned
that things could get messy.
95
00:10:05,572 --> 00:10:08,985
Dash couldn't look,
but me, I was hooked...
96
00:10:09,809 --> 00:10:12,085
mesmerized by the illusion.
97
00:10:12,145 --> 00:10:15,820
Now, I will require some assistance
from the audience.
98
00:10:15,915 --> 00:10:18,759
How 'bout you, young man?
99
00:10:18,818 --> 00:10:21,162
- Me?
- Yes, please. Come up.
100
00:10:24,324 --> 00:10:26,429
Now, if you'll just pull
this table with me.
101
00:10:26,493 --> 00:10:29,337
- All right. Okay.
- This is a very delicate pan.
102
00:10:31,598 --> 00:10:34,636
Oh, I think she's dead.
Why don't you give her a tickle?
103
00:10:39,305 --> 00:10:41,444
Heavens!
Pull yourself together.
104
00:10:41,508 --> 00:10:45,012
One, two, three. Voila!
105
00:10:48,781 --> 00:10:51,022
And applause for my young assistant.
106
00:10:51,117 --> 00:10:53,529
And suddenly, just like that...
107
00:10:53,620 --> 00:10:55,429
I was somebody.
108
00:10:55,488 --> 00:10:57,297
A boy that knows no fear.
109
00:10:57,357 --> 00:10:58,995
I was gain' somewhere...
110
00:10:59,092 --> 00:11:00,867
and illusion was my ticket.
111
00:11:13,506 --> 00:11:18,046
Whoo!
112
00:11:41,534 --> 00:11:42,808
Mama! Mama!
113
00:11:45,138 --> 00:11:46,981
Erich.
114
00:11:47,040 --> 00:11:49,486
Look what I got, Mama.
115
00:11:49,542 --> 00:11:51,920
Take it. It's real.
116
00:11:53,346 --> 00:11:54,825
We got another one.
117
00:11:54,881 --> 00:11:57,088
I earned it, with magic.
118
00:11:58,484 --> 00:12:01,590
Mama, shake me. Shake me.
119
00:12:01,688 --> 00:12:03,861
Harder, Mama, harder!
120
00:12:03,923 --> 00:12:05,334
Shake me harder!
121
00:12:05,391 --> 00:12:08,736
If not for my mother,
I would have gone nowhere.
122
00:12:08,828 --> 00:12:11,741
Money for nothing, Ma.
123
00:12:11,831 --> 00:12:13,333
One day they'll be gold, Mom.
124
00:12:15,535 --> 00:12:17,173
She always believed in me.
125
00:12:39,525 --> 00:12:41,630
Trick or treat!
126
00:12:43,930 --> 00:12:46,290
It's Halloween, Papa.
You're supposed to give 'em something.
127
00:12:50,036 --> 00:12:51,037
Erich!
128
00:12:56,409 --> 00:13:00,551
Erich. Papa's gonna say the brokhe.
Come down.
129
00:13:01,614 --> 00:13:03,321
Take that off before Papa sees.
130
00:13:03,416 --> 00:13:06,454
Listen.
โA magician is not really a magician.
131
00:13:06,552 --> 00:13:09,328
He is an actor
pretending to be a magician."
132
00:13:09,422 --> 00:13:11,231
- An actor!
- Erich.
133
00:13:11,291 --> 00:13:14,135
Fifty years ago, Robert Houdini
was the greatest magician of all time.
134
00:13:14,227 --> 00:13:16,298
Now ifs gonna be me. Houdini!
135
00:13:25,938 --> 00:13:27,849
Do you have a minute?
We need to talk to you.
136
00:13:30,009 --> 00:13:32,683
Can we talk in private?
137
00:13:40,787 --> 00:13:44,997
You are six years our rabbi now, and you
still haven't learned to speak any English.
138
00:13:45,091 --> 00:13:48,265
With all due respect, Rabbi Weiss,
this isn't Budapest.
139
00:13:48,328 --> 00:13:52,367
This is Wisconsin, and that is why
we can no longer employ your services...
140
00:13:52,465 --> 00:13:54,376
as our rabbi.
141
00:13:58,037 --> 00:14:00,039
Some things can hit you in the gut...
142
00:14:00,139 --> 00:14:01,846
worse than any punch.
143
00:14:08,614 --> 00:14:11,220
I made sure Pd never be that weak.
144
00:14:12,719 --> 00:14:16,326
I made some impossible escapes
in my lifeโ...
145
00:14:16,389 --> 00:14:20,235
but my greatest escape
was leaving Appleton, Wisconsin.
146
00:14:22,729 --> 00:14:24,868
My travels were shod-lived...
147
00:14:24,964 --> 00:14:29,242
but I learned my trade before
reuniting with my family in Brooklyn.
148
00:14:29,335 --> 00:14:31,372
My father died soon after.
149
00:14:31,471 --> 00:14:33,849
Dash and I teamed up to support Ma...
150
00:14:33,906 --> 00:14:37,718
with the meager earnings from
our new, not-so-spectacular magic act.
151
00:14:37,810 --> 00:14:40,051
Come one, come all.
152
00:14:40,146 --> 00:14:43,525
Prepare to be mesmerized
by the Houdini brothers.
153
00:14:43,583 --> 00:14:45,324
Excuse me, sir.
May I borrow your hat?
154
00:14:45,385 --> 00:14:47,922
- Why?
- So I can give you back your watch.
155
00:14:49,422 --> 00:14:51,026
You will now give me your hat.
156
00:14:51,090 --> 00:14:52,501
Thank you.
157
00:14:52,558 --> 00:14:55,437
Dash, will you clear
the contents of this hat?
158
00:15:01,934 --> 00:15:04,244
Pick a card, any card.
159
00:15:05,405 --> 00:15:07,544
Six of spades.
160
00:15:09,409 --> 00:15:13,016
โช There is a maiden, sweet Rosabelle โช
161
00:15:13,079 --> 00:15:15,753
โช The fairest of all that I've known โช
162
00:15:17,283 --> 00:15:18,921
โช
163
00:15:19,018 --> 00:15:22,465
The only thing
more devastating than a punch to the gut...
164
00:15:22,555 --> 00:15:24,091
is an arrow through the heart.
165
00:15:26,225 --> 00:15:28,136
I never even saw it coming.
166
00:15:31,297 --> 00:15:33,709
โช
167
00:15:55,555 --> 00:15:59,264
So, this Hungarian duke
made a play for my mom.
168
00:15:59,325 --> 00:16:02,272
But my dad challenged the duke
to a duel, right?
169
00:16:03,095 --> 00:16:05,632
Bullet went right through the duke's brain.
170
00:16:05,731 --> 00:16:07,108
Finished.
171
00:16:07,166 --> 00:16:08,839
My father had to ๏ฌee for his life...
172
00:16:08,935 --> 00:16:11,575
and, uh, that's how our whole family
wound up in America.
173
00:16:12,505 --> 00:16:15,577
- That's kind of romantic.
- Yeah.
174
00:16:16,676 --> 00:16:19,816
- Then he died. Poor man.
- Oh.
175
00:16:19,912 --> 00:16:22,188
Is Harry Houdini your real name?
176
00:16:23,616 --> 00:16:25,857
It is now.
177
00:16:27,286 --> 00:16:29,493
What about you, hmm?
178
00:16:29,589 --> 00:16:32,263
Those two girls you sing with-
are they really your sisters?
179
00:16:33,025 --> 00:16:35,369
No. We just started performing together
this summer.
180
00:16:35,461 --> 00:16:37,463
Yeah?
181
00:16:37,530 --> 00:16:39,339
Pick a hand.
182
00:16:39,432 --> 00:16:41,105
No, not that one.
183
00:16:44,370 --> 00:16:47,044
Here. Open your palm.
184
00:16:47,139 --> 00:16:49,016
Oh.
185
00:16:49,108 --> 00:16:50,815
- It's pretty.
- Hmm.
186
00:16:50,877 --> 00:16:52,948
Hmm. You're gonna have to
do better than that...
187
00:16:53,012 --> 00:16:55,151
if you want to be
the greatest magician in the world.
188
00:16:55,214 --> 00:16:57,490
- Yeah?
- Mm-hmm.
189
00:16:57,550 --> 00:16:59,052
How 'bout this?
190
00:17:31,651 --> 00:17:32,823
Blow on it.
191
00:17:41,928 --> 00:17:44,067
Oh! Ah.
192
00:17:44,163 --> 00:17:46,109
Oh, look at him go.
193
00:17:52,872 --> 00:17:54,783
Bess Rahner...
194
00:17:55,575 --> 00:17:57,782
will you marry me?
195
00:18:00,212 --> 00:18:02,214
You married a Jew?
196
00:18:02,281 --> 00:18:06,286
One day you have been in Coney Island,
and you married a Jew!
197
00:18:06,385 --> 00:18:09,855
Get out of this house
and never come back!
198
00:18:09,922 --> 00:18:11,959
You're going straight to hell!
199
00:18:16,796 --> 00:18:19,538
Li'
200
00:18:21,601 --> 00:18:23,638
Honey. What happened?
201
00:18:23,736 --> 00:18:27,741
- Where'd your curls go?
- It's a wig, Harry.
202
00:18:27,807 --> 00:18:29,650
Oh. I didn't know.
203
00:18:31,477 --> 00:18:32,979
That looks nice.
204
00:18:36,983 --> 00:18:39,224
Sing it for me.
205
00:18:39,285 --> 00:18:40,559
The song.
206
00:18:41,487 --> 00:18:43,489
- What, here?
- Yeah, yeah. Go on.
207
00:18:43,589 --> 00:18:45,500
I'm your audience.
Sing ii for me.
208
00:18:48,794 --> 00:18:53,140
โช Rosie, sweet Rosabelle โช
209
00:18:54,800 --> 00:19:00,011
โช I love her more than I can tell โช
210
00:19:00,906 --> 00:19:05,651
I O'er me she casts a spell I
211
00:19:07,079 --> 00:19:12,427
โช My charming, black-eyed
sweet Rosabelle N'
212
00:19:19,925 --> 00:19:22,030
That's swell.
213
00:19:22,128 --> 00:19:24,130
I want to show you something.
214
00:19:26,666 --> 00:19:28,668
Harry, what are you doing?
215
00:19:31,103 --> 00:19:32,810
- Harry.
- Get in.
216
00:19:32,872 --> 00:19:34,647
Get in. Get in.
217
00:19:36,442 --> 00:19:39,321
Now, crouch down.
Look at that. You're perfect.
218
00:19:39,378 --> 00:19:40,880
- I knew it.
- Harry.
219
00:19:40,980 --> 00:19:43,051
Dash is way too big.
Now watch your head.
220
00:19:43,149 --> 00:19:44,149
Harry!
221
00:19:45,051 --> 00:19:46,826
- Ow!
- Now lift up the latch.
222
00:19:46,886 --> 00:19:49,006
- What are you doing?
- It's right here in the middle.
223
00:19:49,055 --> 00:19:50,575
- Ifs our wedding night.
- You find it?
224
00:19:50,656 --> 00:19:53,136
- What-Where?
- It's right here. Push it.
225
00:19:53,192 --> 00:19:54,728
There you go.
226
00:19:54,827 --> 00:19:56,738
Harry!
227
00:19:56,829 --> 00:19:59,002
Are you out of your damn mind?
228
00:19:59,065 --> 00:20:01,067
Honey, don't talk like that.
229
00:20:02,468 --> 00:20:05,176
You don't need to wear so much makeup
when you're offstage, do you?
230
00:20:05,237 --> 00:20:08,582
You're too cute for that.
You don't need that.
231
00:20:09,709 --> 00:20:11,347
What about your brother?
232
00:20:11,410 --> 00:20:14,084
He'll understand.
He'll understand. He knows.
233
00:20:14,180 --> 00:20:16,888
He's too big. Anyway,
you know what I was thinking?
234
00:20:16,982 --> 00:20:19,019
We don't even need
to change the billing.
235
00:20:20,019 --> 00:20:21,930
The Houdinis.
236
00:20:35,868 --> 00:20:38,178
May I now have my key back?
237
00:20:39,171 --> 00:20:40,673
Thank you.
238
00:21:03,462 --> 00:21:05,635
Mrs. Houdini!
239
00:21:07,800 --> 00:21:10,110
So Bess and I hit the road...
240
00:21:10,202 --> 00:21:13,376
with our new collection
of eccentric friends.
241
00:21:45,271 --> 00:21:49,117
Hmm. Look at that. Now everybody
and his brother is doing handcuff escapes.
242
00:21:49,175 --> 00:21:51,416
Including my brother.
243
00:21:51,477 --> 00:21:54,151
- None of them are as good as you.
- Yeah? Doesn't matter.
244
00:21:54,246 --> 00:21:57,022
Public gets bored fast.
245
00:21:57,850 --> 00:22:00,194
Wonder if I can make
an elephant disappear.
246
00:22:01,687 --> 00:22:02,859
An elephant?
247
00:22:07,626 --> 00:22:09,299
To really hit it big lime...
248
00:22:09,361 --> 00:22:12,365
I had to step off the stage
into the real world.
249
00:22:12,464 --> 00:22:14,637
Come on, Sheriff.
What do you got to lose?
250
00:22:14,700 --> 00:22:17,306
I don't lock folks up
less'n they break the law.
251
00:22:17,369 --> 00:22:20,009
Maybe you just don't have
a lot of confidence in your jail.
252
00:22:20,105 --> 00:22:22,551
Huh, Sheriff?
253
00:22:23,976 --> 00:22:25,978
Run along, Mr. Hoo-haw.
254
00:22:26,045 --> 00:22:27,786
This here's a college town.
255
00:22:27,847 --> 00:22:31,693
I pull a stunt like that, all the fraternity
boys will be after me to do the same with them.
256
00:22:31,784 --> 00:22:33,661
I couldn't afford to advertise...
257
00:22:33,719 --> 00:22:36,962
so I just used those mavens
of mass spectacle, the press...
258
00:22:37,022 --> 00:22:38,330
to spread the word.
259
00:22:38,390 --> 00:22:41,030
Not if you tell 'em
they have to post bail first.
260
00:22:41,894 --> 00:22:43,202
There's a hundred dollars.
261
00:22:43,295 --> 00:22:47,038
Cash on the barrelhead says you
can't hold the incomparable Houdini.
262
00:22:47,132 --> 00:22:49,510
- Quote.
- Harry, that's all we have.
263
00:22:49,568 --> 00:22:51,844
It's a hundred bucks.
It's all yours.
264
00:22:51,904 --> 00:22:53,076
Plus...
265
00:22:54,406 --> 00:22:56,909
you get to take a free punch.
266
00:22:57,743 --> 00:23:00,223
I know you're itchin'.
267
00:23:02,181 --> 00:23:04,161
Come on.
268
00:23:08,254 --> 00:23:10,427
Come on, Sheriff.
Make it count.
269
00:23:16,762 --> 00:23:18,537
Like the man says...
270
00:23:18,597 --> 00:23:21,578
that which doesn't kill you
makes you stronger.
271
00:23:21,667 --> 00:23:23,578
Will wonders never cease?
272
00:23:25,404 --> 00:23:27,406
Did you get it?
273
00:23:30,209 --> 00:23:32,211
Let me check your pockets.
274
00:23:33,612 --> 00:23:35,922
Sure you want to do this, now,
Sheriff?
275
00:23:36,782 --> 00:23:38,284
It's your funeral.
276
00:23:40,386 --> 00:23:42,263
Harry?
277
00:23:46,125 --> 00:23:47,866
For luck.
278
00:23:47,927 --> 00:23:49,235
Thanks, sweetie.
279
00:23:49,295 --> 00:23:50,774
Hey.
280
00:23:50,863 --> 00:23:52,399
Open your mouth.
281
00:23:52,464 --> 00:23:55,741
Ahh!
282
00:23:55,801 --> 00:23:57,781
One more thing.
283
00:23:57,870 --> 00:24:02,114
You don't get out, I keep you here
overnight for disturbing the peace.
284
00:24:02,207 --> 00:24:04,153
Fair enough.
285
00:24:04,243 --> 00:24:06,484
Let's go, folks. Come on.
286
00:24:21,327 --> 00:24:25,173
It was the kiss that was seen
across the country.
287
00:24:26,565 --> 00:24:30,411
Oscar Wilde, Cy Young,
John Philip Sousa-
288
00:24:30,469 --> 00:24:32,278
they had nothin' on me.
289
00:24:32,338 --> 00:24:36,115
Soon the papers weren't even
calling me an entertainer anymore.
290
00:24:36,175 --> 00:24:37,916
They were callin' me somethin' else.
291
00:24:40,946 --> 00:24:43,256
No matter how big I got...
292
00:24:43,315 --> 00:24:46,762
I always knew that my next escape
would have to be bigger.
293
00:24:48,954 --> 00:24:50,934
I also knew that along the way...
294
00:24:50,990 --> 00:24:54,597
someone else was keeping track
of all the headlines for me.
295
00:25:10,009 --> 00:25:12,489
Whew. Whew.
296
00:25:12,544 --> 00:25:14,888
Li'
297
00:25:16,715 --> 00:25:18,888
Oh! Whoa.
298
00:25:19,952 --> 00:25:21,556
Li'
299
00:25:37,302 --> 00:25:40,306
You know-
These look impressive.
300
00:25:40,372 --> 00:25:43,353
State of the art.
New York City police are using them.
301
00:25:43,409 --> 00:25:46,322
I hear Chief Rohan's got a pair
he plans to clamp on you in Chicago.
302
00:25:46,378 --> 00:25:49,382
You're Houdini, right?
Look at this.
303
00:25:49,481 --> 00:25:51,427
It's a rounded key.
304
00:25:54,753 --> 00:25:56,858
- I've never seen that before.
- I made it myself.
305
00:25:56,922 --> 00:25:59,926
- You made it yourself?
- In my workshop.
306
00:26:00,025 --> 00:26:02,938
And look-
Hides in a shirt cuff too. See?
307
00:26:03,028 --> 00:26:04,905
Unbelievable.
308
00:26:06,031 --> 00:26:08,602
What else you got?
309
00:26:11,770 --> 00:26:14,250
Looks like regular picture wire.
Totally ๏ฌexible.
310
00:26:14,339 --> 00:26:17,343
But it has teeth. It's a hacksaw.
311
00:26:21,847 --> 00:26:23,849
You just destroyed your chair.
312
00:26:24,917 --> 00:26:28,228
- What's your name, buster?
- Jim-
313
00:26:28,287 --> 00:26:31,029
Jim Collins from Macon, Georgia.
That's where I caught your act.
314
00:26:31,090 --> 00:26:34,037
- Right. Georgia.
- You changed my life.
315
00:26:38,297 --> 00:26:40,402
Jim?
316
00:26:40,466 --> 00:26:42,377
You think you can make
an elephant disappear?
317
00:26:42,434 --> 00:26:43,469
Sir?
318
00:26:43,569 --> 00:26:45,276
Can you get me out
of a block of ice?
319
00:26:46,405 --> 00:26:48,316
I can make you catch a bullet.
320
00:26:49,575 --> 00:26:52,886
Harry. We got a matinee.
321
00:26:52,945 --> 00:26:55,926
Give me time,
and I'll figure out the elephant.
322
00:26:55,981 --> 00:26:58,393
I'll give you time. Full time.
323
00:27:00,919 --> 00:27:02,921
- Deal?
- Deal.
324
00:27:07,326 --> 00:27:10,000
Honey, this is Jim.
325
00:27:10,095 --> 00:27:12,097
Pleasure.
326
00:27:12,164 --> 00:27:14,144
Amazing.
327
00:27:15,134 --> 00:27:20,106
Dearest Ma, next week
I have a big surprise for you.
328
00:27:20,172 --> 00:27:22,618
I wish I could be there
when you see itโ.
329
00:27:22,674 --> 00:27:25,780
But at the moment,
Fm a little tied up.
330
00:27:25,844 --> 00:27:28,950
Well, I don't know
how they do things in Detroit...
331
00:27:29,014 --> 00:27:30,789
Mr. H...
332
00:27:30,849 --> 00:27:33,159
but here in Chicago...
333
00:27:33,252 --> 00:27:35,198
we lock a man up...
334
00:27:35,287 --> 00:27:39,099
we mean him to stay locked up.
335
00:27:39,158 --> 00:27:42,435
Yeah? Seems like I've heard
that speech before, Chief.
336
00:27:42,494 --> 00:27:44,974
- You boys havin' fun?
- Yeah!
337
00:27:45,030 --> 00:27:46,703
Come on.
I'll need some help carrying him.
338
00:27:52,337 --> 00:27:54,943
Yeah, great. Good shot, fellas.
339
00:27:59,545 --> 00:28:01,047
Good.
340
00:28:02,548 --> 00:28:04,221
Now, just to be sure...
341
00:28:06,285 --> 00:28:07,559
we got this.
342
00:28:07,653 --> 00:28:09,860
Smile for the birdie, fellas.
343
00:28:13,559 --> 00:28:17,974
Well, sir, I believe
I'll leave you to your prayers.
344
00:28:24,336 --> 00:28:26,316
Okay, come on. Come on.
345
00:28:27,472 --> 00:28:29,383
Come on. Yeah.
346
00:28:31,577 --> 00:28:33,488
Go. Move it!
347
00:28:35,914 --> 00:28:37,416
Clear out.
348
00:28:55,667 --> 00:28:57,408
Houdini!
349
00:28:58,337 --> 00:29:00,408
Houdini!
350
00:29:05,077 --> 00:29:06,920
Houdini!
351
00:29:19,224 --> 00:29:21,795
What do you think?
352
00:29:21,893 --> 00:29:25,306
No, no. Not with you as the shooter.
Not in a million years.
353
00:29:26,898 --> 00:29:29,435
All right. Where is it?
Let's see it.
354
00:29:29,534 --> 00:29:32,242
- You want to see it?
- Uh-huh.
355
00:29:32,304 --> 00:29:34,144
From the moment I saw it-
356
00:29:34,206 --> 00:29:35,742
Barn!
357
00:29:35,807 --> 00:29:37,753
That's you. Filled with water.
358
00:29:37,809 --> 00:29:40,983
I knew this would change my life forever.
359
00:29:56,161 --> 00:30:01,167
Dearest Ma, We come
a long way from Appleton, Wisconsin.
360
00:30:01,266 --> 00:30:03,610
Welcome to Brooklyn.
361
00:30:03,669 --> 00:30:05,910
This is the home
you've always deserved.
362
00:30:08,573 --> 00:30:10,075
Welcome.
363
00:30:21,153 --> 00:30:23,861
I love Chicago.
364
00:30:23,955 --> 00:30:26,367
S.R.O. for the next six months.
365
00:30:26,458 --> 00:30:29,837
But we gotta be back at Hammerstein's in
New York, or he'll sue me for breakfast.
366
00:30:29,928 --> 00:30:31,930
Come in.
367
00:30:33,332 --> 00:30:35,278
- More, boss.
- Great.
368
00:30:37,002 --> 00:30:39,346
- Nice work tonight, Jim. Thanks.
- Thanks.
369
00:30:40,172 --> 00:30:42,118
Ah, it's from Ma.
370
00:30:42,174 --> 00:30:46,054
โHappy birthday, mein held."
God love her. She never forgets.
371
00:30:47,479 --> 00:30:49,550
What do we got here?
372
00:30:49,648 --> 00:30:51,559
Will wonders never cease?
373
00:30:51,650 --> 00:30:54,153
- What is it?
- Honey, we gotta get passports.
374
00:30:55,687 --> 00:30:58,361
Martin Beck's booked us
a tour in Europe.
375
00:30:58,457 --> 00:31:00,164
- Europe?
- Yeah.
376
00:31:00,225 --> 00:31:03,536
We're gonna be playing for all those
kings and bluebloods on a tour this fall.
377
00:31:03,628 --> 00:31:06,074
- What'?
- What's the matter, honey?
378
00:31:07,466 --> 00:31:09,844
We've never been to Europe.
379
00:31:09,901 --> 00:31:13,348
Well, you've never been to Chicago either,
and you love it, huh?
380
00:31:13,405 --> 00:31:16,011
I was born in Europe.
It worked out just fine.
381
00:31:16,074 --> 00:31:18,054
This is it.
This is the big time, Jim.
382
00:31:18,143 --> 00:31:20,589
You're gonna be the greatest
magician in the world.
383
00:31:20,679 --> 00:31:23,683
Don't call me a magician.
I'm an escape artist.
384
00:31:23,749 --> 00:31:25,751
- Oh, right.
- Huh?
385
00:31:25,851 --> 00:31:29,492
Escape artist.
Speaking of escape-
386
00:31:34,326 --> 00:31:35,999
Don't tell me it's ready.
387
00:31:37,829 --> 00:31:39,331
Come on.
388
00:31:53,111 --> 00:31:54,613
Huh?
389
00:32:13,131 --> 00:32:15,737
- Let me try it.
- Now?
390
00:32:15,801 --> 00:32:19,214
Boss, you just performed three shows.
You're beat.
391
00:32:19,271 --> 00:32:21,649
Tomorrow, I'll gel the boys.
We'll set it up.
392
00:32:22,574 --> 00:32:24,611
Right now.
393
00:32:27,279 --> 00:32:28,781
All right.
394
00:32:37,489 --> 00:32:39,264
All right, boys. Lower it.
395
00:32:39,324 --> 00:32:41,895
All right. Take it easy.
396
00:32:44,996 --> 00:32:46,976
Come on. Lock it in there.
397
00:33:00,679 --> 00:33:02,750
- Somethings wrong.
- Whoa. Pull him up!
398
00:33:02,814 --> 00:33:04,657
Hurry up! Get him out!
399
00:33:06,151 --> 00:33:08,654
- I Jim 1 Lift him up!
- Hurry up!
400
00:33:08,753 --> 00:33:09,959
It's stuck!
401
00:33:10,021 --> 00:33:12,501
Hey! Pull him up!
402
00:33:20,799 --> 00:33:23,040
Get him out of there! Come on!
403
00:33:25,537 --> 00:33:28,040
- Break the glass. Break the glass!
- Look out!
404
00:33:45,857 --> 00:33:48,360
Boss! Boss!
405
00:33:49,327 --> 00:33:50,829
Harry?
406
00:33:50,896 --> 00:33:53,001
- Come on! Are you all right?
- Harry!
407
00:33:58,336 --> 00:34:01,579
Fantastic.
408
00:34:03,708 --> 00:34:05,381
Ladies and gentlemen...
409
00:34:05,477 --> 00:34:08,583
how long can a man hold his breath?
410
00:34:08,680 --> 00:34:11,490
Shall we experiment?
411
00:34:13,084 --> 00:34:15,690
On the count of three...
412
00:34:15,754 --> 00:34:18,325
try to hold your breath,
ladies and gentlemen.
413
00:34:18,390 --> 00:34:19,767
One...
414
00:34:20,425 --> 00:34:22,234
two-
415
00:34:22,327 --> 00:34:23,829
Three.
416
00:34:27,699 --> 00:34:31,169
As you can see, seconds tick by...
417
00:34:31,236 --> 00:34:33,216
very slowly.
418
00:34:33,271 --> 00:34:36,616
While they do, I shall disrobe.
419
00:34:40,178 --> 00:34:44,354
My ankles will be shackled
in a secure set of stocks.
420
00:34:44,416 --> 00:34:45,976
Prepare the stocks.
421
00:34:47,085 --> 00:34:49,964
After being immobilized,
I will be immersed...
422
00:34:50,055 --> 00:34:53,867
head first
in the Chinese water torture cell.
423
00:34:53,925 --> 00:34:55,734
Captain O'Hare...
424
00:34:55,794 --> 00:34:58,400
of the Chicago Fire Department
is standing by with an ax...
425
00:34:58,463 --> 00:35:01,034
in the event something goes wrong.
426
00:35:01,099 --> 00:35:03,443
And let's face it,
ladies and gentlemen...
427
00:35:03,535 --> 00:35:05,481
there's always that possibility.
428
00:35:16,414 --> 00:35:18,052
Raise it up, boys.
429
00:35:44,175 --> 00:35:46,951
The only way to beat death...
430
00:35:47,012 --> 00:35:49,014
is lo put your life on the line.
431
00:36:08,099 --> 00:36:11,512
Bu! why was I so compelled
to beat death?
432
00:36:11,603 --> 00:36:13,605
What was I trying to escape?
433
00:36:16,808 --> 00:36:18,515
Bring out the screen!
434
00:36:20,178 --> 00:36:22,351
One minute!
435
00:36:46,638 --> 00:36:48,584
Two minutes!
436
00:37:06,925 --> 00:37:09,371
What's going on?
Something's wrong.
437
00:37:11,830 --> 00:37:13,605
What's wrong?
438
00:37:13,698 --> 00:37:15,871
Get him out!
439
00:37:15,934 --> 00:37:17,607
Three minutes!
440
00:37:27,045 --> 00:37:28,524
We need to help.
441
00:37:29,247 --> 00:37:30,282
3:15!
442
00:37:31,449 --> 00:37:34,794
Please! Come on! Get him out!
443
00:37:34,886 --> 00:37:36,957
Stop it!
444
00:37:41,059 --> 00:37:43,596
Captain O'Hara! Come on!
445
00:37:43,695 --> 00:37:45,572
Get him out!
446
00:37:45,630 --> 00:37:48,201
Hurry! Hurry! Get him out!
447
00:38:30,675 --> 00:38:32,279
Enter.
448
00:38:32,343 --> 00:38:34,846
You have it?
449
00:38:36,181 --> 00:38:39,321
โHoudini ideal for our purposes.
Commencing European tour.
450
00:38:39,417 --> 00:38:41,590
Suggest you contact Melville soonest.โ
451
00:38:41,653 --> 00:38:44,293
- Hmm. Houdini speaks German.
- He's an immigrant, yes.
452
00:38:44,355 --> 00:38:46,494
German-speaking Hungarian Jew.
453
00:38:46,591 --> 00:38:49,970
Mr. Wilkie, Houdini's
the most famous man in America, sure.
454
00:38:50,028 --> 00:38:52,133
He now makes more money
than the president.
455
00:38:52,197 --> 00:38:55,474
But when all's said and done,
he's just a magician.
456
00:38:55,533 --> 00:38:59,208
Well, what more natural cover
than a traveling entertainer?
457
00:38:59,304 --> 00:39:01,807
A celebrity, if I may hazard the term.
458
00:39:01,873 --> 00:39:04,012
Invited everywhere.
459
00:39:04,108 --> 00:39:07,021
God only knows
what the kaiser is planning.
460
00:39:07,111 --> 00:39:09,057
We don't.
461
00:39:09,147 --> 00:39:13,653
Would be advantageous to have someone
next to that unpredictable brain of his.
462
00:39:13,718 --> 00:39:16,699
- What else?
- Houdini's very devoted to his mother.
463
00:39:16,788 --> 00:39:19,962
Sends her money every week,
even when he was broke.
464
00:39:20,024 --> 00:39:23,233
These days, those checks are huge.
465
00:39:23,328 --> 00:39:25,899
I like a man
who looks after his mother.
466
00:39:26,798 --> 00:39:29,404
Contact Melville. Set it up.
467
00:39:31,236 --> 00:39:32,909
Way before anyone knew it...
468
00:39:33,004 --> 00:39:35,382
America had teamed up with England
to keep an eyeโ...
469
00:39:35,473 --> 00:39:38,010
an the emerging threat from Germany-
470
00:39:38,076 --> 00:39:40,556
en unexpected eye-
471
00:39:40,645 --> 00:39:42,420
me.
472
00:39:42,513 --> 00:39:46,984
And so, one of the strangest illusions
I was ever asked to pull off...
473
00:39:47,051 --> 00:39:49,759
was something called espionage.
474
00:39:49,854 --> 00:39:53,199
Not a bad fit since a magician
can never reveal his secrets.
475
00:39:53,258 --> 00:39:56,262
I take it you weren't followed,
Mr. Houdini.
476
00:39:57,428 --> 00:39:59,669
I made sure that I wasn't...
477
00:39:59,731 --> 00:40:01,233
as instructed.
478
00:40:04,602 --> 00:40:07,947
โYour country needs you. Come alone.โ
479
00:40:08,039 --> 00:40:10,383
That's very dramatic.
480
00:40:10,441 --> 00:40:13,081
You were recommended to us
by John Wilkie.
481
00:40:13,177 --> 00:40:14,884
Never heard of him.
482
00:40:14,946 --> 00:40:18,450
That's as it should be. He's director
of the United States Secret Service.
483
00:40:18,549 --> 00:40:20,529
I'm Sir William Melville...
484
00:40:20,585 --> 00:40:22,861
his British counterpart in MI5.
485
00:40:22,921 --> 00:40:24,400
How do you do?
486
00:40:24,455 --> 00:40:26,435
May I have that?
487
00:40:33,531 --> 00:40:36,478
I'm definitely gonna need some of those.
488
00:40:39,237 --> 00:40:40,910
Are you saying you want me to-
489
00:40:40,972 --> 00:40:44,078
Keep your eyes and ears open. That's all.
490
00:40:44,142 --> 00:40:49,421
Depend on it. If war comes, the United
States will fight on the British side.
491
00:40:49,480 --> 00:40:53,986
What you learn
might help postpone that war...
492
00:40:54,085 --> 00:40:56,292
maybe prevent it.
493
00:40:56,387 --> 00:40:58,765
Of course, you could never
reveal your services...
494
00:40:58,823 --> 00:41:02,737
but you would have the satisfaction
of knowing that you had sewed...
495
00:41:02,794 --> 00:41:06,173
perhaps even saved your country.
496
00:41:06,264 --> 00:41:08,403
That's a tall order for a vaudevillian.
497
00:41:08,466 --> 00:41:12,608
By the by, we took the liberty
of revising your passport.
498
00:41:12,670 --> 00:41:14,513
What was wrong with my old passport?
499
00:41:14,605 --> 00:41:18,246
We made a slight adjustment
to your place of birth.
500
00:41:22,313 --> 00:41:23,792
Appleton, Wisconsin?
501
00:41:23,848 --> 00:41:27,318
Kaiser Bill has only one good arm,
as you may already know.
502
00:41:27,418 --> 00:41:30,024
But it can reach as far as Budapest.
503
00:41:30,121 --> 00:41:34,763
We thought it prudent
to make you, shall we say...
504
00:41:34,826 --> 00:41:36,669
all-American.
505
00:41:36,761 --> 00:41:38,832
From now on...
506
00:41:38,930 --> 00:41:42,002
your place of birth
is officially the United States.
507
00:41:42,100 --> 00:41:44,512
You could run for president, sir.
508
00:41:49,307 --> 00:41:52,288
Sir, I can't begin to tell you
what this means to me.
509
00:41:52,343 --> 00:41:53,981
We'll think of something.
510
00:41:54,045 --> 00:41:58,221
In the meantime,
think of me in loco parentis.
511
00:41:58,316 --> 00:42:01,320
A sort of father in residence.
512
00:42:20,371 --> 00:42:22,146
Where were you?
513
00:42:24,409 --> 00:42:27,754
Uh... with Jim.
514
00:42:29,313 --> 00:42:31,657
Jim didn't know where you were either.
515
00:42:43,428 --> 00:42:44,930
Is it a girl?
516
00:42:47,598 --> 00:42:49,874
Girl? No.
517
00:42:49,934 --> 00:42:51,504
Honey-
518
00:42:52,270 --> 00:42:55,274
Where did this come from?
You know me better than that.
519
00:42:58,576 --> 00:43:00,522
Is it because we don't have children?
520
00:43:01,746 --> 00:43:05,455
Sweetheart
it has nothing to do with children.
521
00:43:05,550 --> 00:43:08,292
Whether we have them
or we don't have them...
522
00:43:10,121 --> 00:43:11,623
ifs fine.
523
00:43:12,957 --> 00:43:15,528
- Who is she?
- There is no she.
524
00:43:15,593 --> 00:43:19,268
- Then where were you?
- I can't tell you, but-
525
00:43:19,363 --> 00:43:22,105
I'm sorry.
I wish I could. I can't.
526
00:43:23,267 --> 00:43:24,644
You gotta trust me.
527
00:43:25,803 --> 00:43:28,079
I have trusted you, Harry.
528
00:43:30,274 --> 00:43:31,582
Bess.
529
00:43:31,642 --> 00:43:33,644
Honey.
530
00:43:33,744 --> 00:43:36,748
Honey, trust me.
531
00:43:38,749 --> 00:43:40,285
Trust me.
532
00:43:41,986 --> 00:43:44,762
When does illusion become a lie?
533
00:43:44,822 --> 00:43:47,234
With illusion, I could be somebody.
534
00:43:48,326 --> 00:43:50,567
Escape from who I really was.
535
00:43:51,562 --> 00:43:54,509
Bu! when did mooing away
become so essential to me?
536
00:43:55,800 --> 00:43:59,338
Is that why I was still running...
from him?
537
00:44:13,117 --> 00:44:17,122
I guess there are some things in life
you never escape.
538
00:44:24,929 --> 00:44:29,309
Not long after I left Appleton,
I became a sorcerers apprentice.
539
00:44:29,367 --> 00:44:31,369
What a load of laughs ma! was.
540
00:44:44,715 --> 00:44:46,524
Yeah. Yeah.
541
00:44:54,158 --> 00:44:55,228
Come on.
542
00:45:08,506 --> 00:45:10,349
Whoa!
543
00:45:10,408 --> 00:45:13,184
Good, kid. Very good.
544
00:45:13,244 --> 00:45:15,850
Now I'm gonna teach you
the Floatin' Virgin.
545
00:45:16,681 --> 00:45:20,424
The thing about
the Floatin' Virgin of Arkansas...
546
00:45:20,918 --> 00:45:22,898
she was a beautiful girl.
547
00:45:22,987 --> 00:45:25,263
She was a pale girl.
548
00:45:25,356 --> 00:45:28,098
But she loved to...
549
00:45:28,192 --> 00:45:31,230
s-s-s-sleep.
550
00:45:31,762 --> 00:45:34,106
And when she slept...
551
00:45:34,198 --> 00:45:37,111
she ๏ฌoated.
552
00:45:38,236 --> 00:45:39,738
Come.
553
00:45:40,404 --> 00:45:41,906
Come.
554
00:45:43,107 --> 00:45:47,055
Come!
555
00:45:47,778 --> 00:45:49,189
Float.
556
00:45:49,847 --> 00:45:52,225
Float, my sweet little beauty.
557
00:45:52,283 --> 00:45:54,388
Come to me.
558
00:45:54,452 --> 00:45:55,954
Come to me now!
559
00:45:58,556 --> 00:46:02,766
Look at that kid's face.
560
00:46:42,566 --> 00:46:46,275
You doin' all right out here?
561
00:46:46,337 --> 00:46:48,681
- Been readin' about the bullet catch.
- Oh, yeah?
562
00:46:49,173 --> 00:46:51,949
We should put it in the show.
It'd put you back on top.
563
00:46:52,009 --> 00:46:54,853
You are good, kid. Very good.
564
00:46:55,579 --> 00:46:57,149
But not as good as you think.
565
00:46:59,116 --> 00:47:01,289
Why won't you do it?
566
00:47:01,352 --> 00:47:03,764
It's dangerous,
as I have reason to know.
567
00:47:03,821 --> 00:47:05,494
That's why people will eat it up.
568
00:47:05,589 --> 00:47:07,865
And who would catch the bullet?
569
00:47:08,592 --> 00:47:09,592
Me.
570
00:47:11,462 --> 00:47:14,705
Say another damn word
about that bullet catch and I swear...
571
00:47:14,799 --> 00:47:17,336
I'll leave you behind
in the nearest ditch!
572
00:47:21,105 --> 00:47:22,448
My son.
573
00:47:26,377 --> 00:47:28,721
He died doing the catch.
574
00:47:34,452 --> 00:47:37,456
Did you load the gun?
575
00:47:37,521 --> 00:47:39,296
And pulled the trigger too.
576
00:47:41,692 --> 00:47:44,172
Blew the back of his head off
and his brains with it.
577
00:47:44,228 --> 00:47:48,472
No!
578
00:47:49,467 --> 00:47:51,469
My own boy!
579
00:47:56,374 --> 00:47:58,718
- You're a liar.
- Come again?
580
00:47:58,809 --> 00:48:00,720
That story's straight
out of Houdini's book.
581
00:48:00,811 --> 00:48:02,984
How he met a traveling magician, Torrini...
582
00:48:03,047 --> 00:48:04,651
who'd killed his son
doing the bullet catch.
583
00:48:04,715 --> 00:48:08,162
- You're a liar.
- Your hero Houdini was a liar too.
584
00:48:08,219 --> 00:48:11,393
And by the way,
it's โHoo-Dan,โ not โHow-din."
585
00:48:11,489 --> 00:48:15,027
Houdini never ran into any magician
who killed his son.
586
00:48:15,092 --> 00:48:17,197
And that book
you treat like the Gospel...
587
00:48:17,261 --> 00:48:20,071
there's only enough truth in it
to make you believe the lies...
588
00:48:20,164 --> 00:48:22,701
because that's how magic works.
589
00:48:22,767 --> 00:48:27,443
Magicians are liars,
and the best magicians are the best liars.
590
00:49:07,778 --> 00:49:11,817
Was the dream I was chasing
based on nothing more than lies?
591
00:49:12,650 --> 00:49:15,130
I! was a hard lesson,
but it would serve me well.
592
00:49:23,260 --> 00:49:25,604
After five sold-out shows in Berlin...
593
00:49:25,663 --> 00:49:28,974
the kaiser requested
a private performance.
594
00:49:29,066 --> 00:49:30,909
Very private.
595
00:49:43,247 --> 00:49:45,124
I'm dyin' out here.
596
00:49:45,182 --> 00:49:46,923
I need something bigger.
597
00:49:49,019 --> 00:49:50,930
The bullet catch.
598
00:49:50,988 --> 00:49:52,797
Are you sure, boss?
599
00:49:52,857 --> 00:49:55,667
With Your Majesty's indulgence, I-
600
00:49:55,759 --> 00:49:59,832
I propose a demonstration
of famous German marksmanship.
601
00:49:59,930 --> 00:50:01,534
Would you kindly loan me...
602
00:50:01,632 --> 00:50:04,704
the use of your most accomplished ri๏ฌeman
in the royal box?
603
00:50:09,707 --> 00:50:11,709
You're sure about this, right?
604
00:50:12,309 --> 00:50:14,346
- What?
- You're sure, right?
605
00:50:14,445 --> 00:50:16,447
- Thought you said it was foolproof.
- What?
606
00:50:17,214 --> 00:50:19,490
I- I said you said-
607
00:50:19,550 --> 00:50:21,223
Never mind. Go-Go get it.
608
00:50:22,286 --> 00:50:25,824
Your Majesty may wish to observe
through his opera glasses.
609
00:50:26,690 --> 00:50:28,226
No. Okay.
610
00:50:30,294 --> 00:50:33,366
Friedrich.
611
00:50:33,464 --> 00:50:36,024
Herr Oberstleutnant. Are you
a good shooter, Herr Oberstleutnant?
612
00:50:36,066 --> 00:50:38,410
- Jawohl, mein Herr.
- Great. Hand him the ri๏ฌe.
613
00:50:38,502 --> 00:50:42,075
I'm sorry it's so old.
It's all we can afford.
614
00:50:42,840 --> 00:50:44,581
Now, as you can see...
615
00:50:44,675 --> 00:50:46,518
the bull's-eye stands about...
616
00:50:46,577 --> 00:50:49,649
oh, shall we say,
35 feet from the shooter.
617
00:50:49,713 --> 00:50:53,092
Herr Oberstleutnant, do you believe
that you can hit the bull's-eye...
618
00:50:53,183 --> 00:50:54,856
or shall I move you closer?
619
00:51:07,565 --> 00:51:10,341
Child's play, huh? Very well.
620
00:51:10,401 --> 00:51:12,779
Fire when you are ready, Lieutenant.
621
00:51:16,440 --> 00:51:19,046
Wonderful shooting, Lieutenant.
622
00:51:19,109 --> 00:51:20,247
Wonderful.
623
00:51:21,679 --> 00:51:24,592
I would trust you with my life.
624
00:51:24,682 --> 00:51:28,095
Bravo. Now, let us reload.
625
00:51:28,185 --> 00:51:30,461
It's quite a production,
these old guns.
626
00:51:30,554 --> 00:51:32,966
As you can see,
first we take a measure of powder...
627
00:51:33,057 --> 00:51:34,730
we pour it down the barrel.
628
00:51:34,792 --> 00:51:36,965
This is followed by a wad of paper.
629
00:51:38,262 --> 00:51:39,764
And then the bullet.
630
00:51:45,936 --> 00:51:48,212
Will you inspect the bullet, Lieutenant?
631
00:51:50,608 --> 00:51:52,110
Thank you, Lieutenant.
632
00:51:52,643 --> 00:51:57,922
The bullet is now pressed down
with the ramrod, like so.
633
00:51:59,249 --> 00:52:01,752
- Does that look all right, Lieutenant?
- Jawohl
634
00:52:01,819 --> 00:52:04,163
Now one last bit of child's play.
635
00:52:04,254 --> 00:52:06,928
Jim, hand the lieutenant the musket.
636
00:52:07,992 --> 00:52:12,168
Lieutenant, please take aim
at the bull's-eye again.
637
00:52:31,315 --> 00:52:33,795
I will now attempt...
638
00:52:33,851 --> 00:52:36,092
to catch the bullet...
639
00:52:36,153 --> 00:52:37,461
with my teeth.
640
00:52:45,829 --> 00:52:47,934
I said I trust you with my life,
Lieutenant.
641
00:52:47,998 --> 00:52:50,035
Now you have to trust me.
642
00:52:55,773 --> 00:52:57,275
Ready!
643
00:53:07,685 --> 00:53:08,789
Fire the gun.
644
00:53:11,689 --> 00:53:12,689
Fire!
645
00:53:15,325 --> 00:53:16,861
Fire the gun!
646
00:53:18,028 --> 00:53:21,737
Pull the trigger!
647
00:53:52,930 --> 00:53:55,501
Wunderbar!
648
00:53:55,566 --> 00:53:57,409
- Is that the bullet?
- Jawohl.
649
00:54:00,070 --> 00:54:01,242
Thank you.
650
00:54:01,338 --> 00:54:04,046
Excellent shooting, Lieutenant.
Excellent shooting.
651
00:54:04,108 --> 00:54:06,349
Thank you, Your Majesty!
652
00:54:07,611 --> 00:54:09,531
Once you know the secret...
653
00:54:09,546 --> 00:54:11,583
- most tricks are simple-
- I owe you.
654
00:54:11,682 --> 00:54:13,525
Including this one.
655
00:54:13,584 --> 00:54:17,794
The bullet is now tamped down
with the ramrod, like so.
656
00:54:17,888 --> 00:54:19,959
- Does that look all right, Lieutenant?
- Jawohl
657
00:54:20,057 --> 00:54:23,266
Al! it took was a magnet
at the end of the ramrod.
658
00:54:23,360 --> 00:54:24,862
Thank you.
659
00:54:31,201 --> 00:54:33,977
Catching bullets in my teeth
was one thing.โ...
660
00:54:34,071 --> 00:54:37,143
but espionage remained
my European mistress-
661
00:54:37,241 --> 00:54:39,721
an altogether different kind of escape.
662
00:54:39,777 --> 00:54:41,484
Welcome to Budapest, Mr. Houdini.
663
00:54:41,578 --> 00:54:43,421
My name is Reilly.
664
00:54:43,480 --> 00:54:46,620
Does your hometown
bring back many memories?
665
00:54:47,217 --> 00:54:49,254
Remember, you've never been here.
666
00:54:49,319 --> 00:54:52,163
Don't look around. You're merely
conversing with an old friend.
667
00:54:53,557 --> 00:54:57,596
How was Berlin?
I understand the kaiser was impressed.
668
00:54:57,661 --> 00:55:00,938
Yeah. Enough to invite me to watch
his cavalry maneuvers.
669
00:55:02,432 --> 00:55:04,434
I overheard a few things.
670
00:55:05,469 --> 00:55:07,449
They're building seven new battleships.
671
00:55:07,504 --> 00:55:11,452
They're not ready yet,
but they're definitely planning for war.
672
00:55:11,508 --> 00:55:13,181
They call it the Schlieffen Plan.
673
00:55:14,778 --> 00:55:17,281
Schlieffen.
674
00:55:17,347 --> 00:55:19,759
Our friend in London
will be most interested.
675
00:55:19,817 --> 00:55:21,455
Meantime, he sent you a book.
676
00:55:21,518 --> 00:55:23,520
He knows you love to read.
677
00:55:25,189 --> 00:55:26,827
Russian grammar?
678
00:55:30,460 --> 00:55:32,462
You have a performance?
679
00:55:32,529 --> 00:55:33,872
Sorta.
680
00:55:33,964 --> 00:55:36,968
My mother arrives
on the afternoon train from Paris.
681
00:55:37,034 --> 00:55:39,344
A trip back to the old country?
682
00:55:40,370 --> 00:55:43,715
How could I possibly explain
what I had in mind?
683
00:55:47,144 --> 00:55:49,317
Oh, look at this. Honey.
684
00:55:49,880 --> 00:55:51,382
That's lovely.
685
00:55:52,549 --> 00:55:54,460
It says it was made
for Queen Victoria.
686
00:55:54,518 --> 00:55:56,725
Died before she was able to wear it.
687
00:55:56,820 --> 00:55:58,731
Not really my style.
688
00:55:58,822 --> 00:56:00,699
No? I'll be right back, honey.
689
00:56:01,491 --> 00:56:03,971
Sometimes a guy
can't even tell his own wifeโ.
690
00:56:04,027 --> 00:56:06,473
About the plans he has
for a new dress.
691
00:56:09,166 --> 00:56:11,168
Bu! Ma deserved the best.
692
00:56:12,336 --> 00:56:16,250
Because the best
was what she inspired me to become.
693
00:56:19,076 --> 00:56:21,682
And I was finally given the chance
to thank her for it.
694
00:56:46,904 --> 00:56:49,077
What's grim' on'?
695
00:56:49,172 --> 00:56:50,674
Queen for a day.
696
00:56:52,943 --> 00:56:54,718
Harry told me people around here...
697
00:56:54,778 --> 00:56:57,122
thought his mother married beneath her
to a failed rabbi.
698
00:56:58,215 --> 00:57:00,627
And she goes along with this?
699
00:57:00,717 --> 00:57:02,253
Of course.
700
00:57:02,352 --> 00:57:04,628
To her, Harry is magic.
701
00:57:23,440 --> 00:57:26,216
Like I told ya, Ma...
702
00:57:26,276 --> 00:57:27,778
money for nothin'.
703
00:57:27,878 --> 00:57:31,451
Didn't I promise? Huh?
Didn't I tell you one day it'd be gold?
704
00:57:33,784 --> 00:57:37,960
II
705
00:57:48,799 --> 00:57:51,837
Did you see them all kowtow,
all those Hungarian so-and-sos?
706
00:57:51,935 --> 00:57:54,176
Not worthy to kiss her feet.
707
00:57:57,975 --> 00:58:00,012
Mmm. The happiest day of my life.
708
00:58:00,143 --> 00:58:03,283
- Mmm! - That was a long way to
ship Mom for a one-night stand.
709
00:58:03,347 --> 00:58:05,258
- Yeah? Did you see her face?
- I did.
710
00:58:05,315 --> 00:58:07,693
Did ya? Worth every mile.
711
00:58:08,618 --> 00:58:10,859
Oh, Christ.
712
00:58:13,690 --> 00:58:15,135
Hi.
713
00:58:15,192 --> 00:58:17,536
- Your telegram, sir.
- Here you go. Thanks.
714
00:58:25,502 --> 00:58:27,004
What is it?
715
00:58:28,939 --> 00:58:31,317
- I'm sick of all these secrets, Harry.
- Honey, honey.
716
00:58:31,375 --> 00:58:34,618
โLion concerned about bear. Stop.
Will bear prove reliable? Stop.
717
00:58:34,678 --> 00:58:36,715
- Can you determine? Stop.โ
- Give me that.
718
00:58:36,813 --> 00:58:39,316
What is this? We've never had animals
in our act before, Harry.
719
00:58:39,383 --> 00:58:42,023
What is all this crap about a bear?
720
00:58:42,119 --> 00:58:44,326
What are you mixed up in?
Why can't you tell me?
721
00:58:44,388 --> 00:58:46,527
I'm your wife, aren't I?
722
00:58:46,623 --> 00:58:48,899
You are. Honey.
723
00:58:55,132 --> 00:58:57,134
They want me to go onto Russia.
724
00:58:58,035 --> 00:58:59,378
โBearโ means Russia.
725
00:59:00,203 --> 00:59:02,308
You're extending the tour.
Is this Beck's idea?
726
00:59:02,372 --> 00:59:04,374
No, ifs not. Uh-
727
00:59:08,578 --> 00:59:10,580
- it's for the government.
- The government?
728
00:59:10,680 --> 00:59:12,250
Shh. Honey, shh.
729
00:59:13,583 --> 00:59:16,427
- What are you doing for
the government? - It's complicated.
730
00:59:17,421 --> 00:59:18,764
But we gotta go.
731
00:59:21,925 --> 00:59:23,063
We have to go.
732
00:59:31,568 --> 00:59:33,946
Hey. Hello, young man.
733
00:59:37,874 --> 00:59:41,219
For you. Your Majesty,
it's an honor to play the palace.
734
00:59:41,278 --> 00:59:42,848
You're so kind.
735
00:59:42,913 --> 00:59:45,587
I'd love to make one of
your family's wishes come true.
736
00:59:45,682 --> 00:59:47,958
Would each of you write
a special wish...
737
00:59:49,119 --> 00:59:51,531
on these slips of paper?
738
00:59:51,588 --> 00:59:53,761
I see Your Majesty
has a Faberge' egg.
739
00:59:53,857 --> 00:59:56,565
It's very beautiful. Would you mind
if I placed the wishes inside of it'?
740
00:59:56,626 --> 00:59:58,628
- Not at all.
- Thank you.
741
01:00:02,265 --> 01:00:05,474
Thank you.
And now Grand Duchess Anastasia.
742
01:00:06,069 --> 01:00:08,071
Will you draw one out and hand it to me?
743
01:00:18,715 --> 01:00:20,717
I just realize I can't read Russian.
744
01:00:22,586 --> 01:00:24,657
Would Your Majesty mind
translating for me?
745
01:00:27,891 --> 01:00:31,771
I'm afraid you will never be able
to grant the wish, Houdini.
746
01:00:31,828 --> 01:00:34,069
Well, let me give it a shot,
Your Majesty, huh?
747
01:00:34,131 --> 01:00:36,236
- What does it say?
- One of us wishes...
748
01:00:36,299 --> 01:00:39,109
you would make
the Kremlin bells ring again.
749
01:00:39,169 --> 01:00:41,979
Impossible.
750
01:00:42,072 --> 01:00:45,417
Houdini, the Kremlin bells
have not rung for-
751
01:00:45,475 --> 01:00:48,115
- A hundred years.
- A hundred years.
752
01:00:48,178 --> 01:00:51,455
The ropes are long rotted
and the stairs are falling away.
753
01:00:51,515 --> 01:00:55,429
Well, if magic were easy, Your Majesty,
every fool would be doing it.
754
01:01:00,090 --> 01:01:02,798
What did he-I'm sorry.
I don't know the gentleman's name.
755
01:01:02,859 --> 01:01:03,929
Rasputin.
756
01:01:03,994 --> 01:01:08,602
- Rasputin says you are full of-
- Full of-
757
01:01:08,665 --> 01:01:10,440
Ah. I get the general idea.
758
01:01:10,500 --> 01:01:13,879
Well, we'll see.
759
01:01:53,543 --> 01:01:55,887
Grand DUCHESS Anastasia, come.
760
01:01:59,316 --> 01:02:01,557
Pull the rope.
761
01:02:04,521 --> 01:02:06,091
Pull it again.
762
01:02:10,327 --> 01:02:12,329
Pull the rope.
763
01:02:14,431 --> 01:02:15,910
Pull it.
764
01:02:18,735 --> 01:02:20,339
So even Rasputin...
765
01:02:20,403 --> 01:02:23,907
a man obsessed
with religion and mysticism...
766
01:02:24,007 --> 01:02:25,967
couldn't see through my little-
767
01:02:26,042 --> 01:02:27,544
parlor trick.
768
01:02:29,379 --> 01:02:32,292
Will wonders never cease, huh?
769
01:02:32,382 --> 01:02:35,920
Hey, big guy, I bet you'd love
to give me a punch, huh? Punch?
770
01:02:38,188 --> 01:02:39,690
You know you're itchin', huh?
771
01:02:43,293 --> 01:02:46,604
Never let 'em know
what's really going on inside.
772
01:02:57,807 --> 01:02:59,309
Thank you.
773
01:03:06,783 --> 01:03:08,820
After that, I could do no wrong.
774
01:03:09,552 --> 01:03:12,396
We stayed for dinner,
and they talked their heads off.
775
01:03:12,455 --> 01:03:14,958
The czar thinks
he's going to war with Japan.
776
01:03:15,792 --> 01:03:19,069
- If he does, he'll lose.
- Russia lose against little Japan?
777
01:03:19,129 --> 01:03:22,576
Yeah, because they all take orders
from that Rasputin character.
778
01:03:22,632 --> 01:03:24,634
They do whatever he says.
He's crazy.
779
01:03:24,734 --> 01:03:26,771
A madman can command. Why?
780
01:03:26,836 --> 01:03:29,180
It seems he's got
a little magic act of his own.
781
01:03:29,272 --> 01:03:31,946
He's the only one who can keep
the czar's son from bleeding.
782
01:03:32,008 --> 01:03:34,079
Of course.
The boy's a hemophiliac.
783
01:03:34,144 --> 01:03:36,146
They'd do anything
to keep Rasputin happy.
784
01:03:36,246 --> 01:03:39,784
He's not their only problem.
There's social unrest everywhere.
785
01:03:39,849 --> 01:03:42,022
One of these days,
the whole place is gonna explode.
786
01:03:42,118 --> 01:03:43,620
Yeah, so we hear.
787
01:03:43,687 --> 01:03:46,327
Very good, Harry.
Most instructive.
788
01:03:47,324 --> 01:03:48,860
So tell me.
789
01:03:48,958 --> 01:03:51,461
How did you get
the Kremlin bells to ring?
790
01:03:52,362 --> 01:03:54,535
That was the only wish
I was ready for.
791
01:03:54,631 --> 01:03:56,975
Now, Grand Duchess Anastasia...
792
01:03:57,033 --> 01:03:59,707
will you take one out
and hand it to me?
793
01:04:02,605 --> 01:04:06,610
So then I said to her,
โI just realize I can't read Russian.โ
794
01:04:07,811 --> 01:04:09,984
Uh, would Your Majesty mind translating?
795
01:04:18,221 --> 01:04:21,464
It was snowing so hard, I was worried
Jim wouldn't be able to see the rope.
796
01:04:40,043 --> 01:04:41,545
Pull the rope.
797
01:04:53,723 --> 01:04:54,723
Pull it.
798
01:05:00,764 --> 01:05:03,335
They were convinced
I had spiritual powers.
799
01:05:03,400 --> 01:05:04,504
And do you?
800
01:05:06,269 --> 01:05:08,715
So, what are your plans?
801
01:05:08,772 --> 01:05:10,774
Uh, will you return to the States?
802
01:05:12,442 --> 01:05:14,718
Well, not until
I figure out somethin' new.
803
01:05:14,778 --> 01:05:17,691
Now everybody's copying my routine.
And my name.
804
01:05:17,747 --> 01:05:20,023
Blondini, Handini, Merlini.
805
01:05:20,083 --> 01:05:23,690
I think you need a new challenge.
806
01:05:26,089 --> 01:05:29,627
The Adelphi Theater is just a stone's throw
from the German embassy.
807
01:05:29,726 --> 01:05:31,433
- So?
- So...
808
01:05:31,528 --> 01:05:34,737
we're reliably informed
there's a copy of the Schlieffen Plan...
809
01:05:34,798 --> 01:05:37,711
in the safe
in the ambassador's office.
810
01:05:38,301 --> 01:05:40,747
What an extraordinary stroke of luck
it would be for us...
811
01:05:40,804 --> 01:05:43,546
if you managed
to lay your hands on it.
812
01:05:43,606 --> 01:05:47,611
Handcuffed onstage.
813
01:05:49,646 --> 01:05:51,148
Safe, huh?
814
01:05:53,116 --> 01:05:54,220
Hmm.
815
01:05:59,155 --> 01:06:01,795
Which is how
1 happened to wind up in one.
816
01:06:21,945 --> 01:06:23,618
But not that safe.
817
01:06:25,014 --> 01:06:26,618
It was a different safe.
818
01:06:29,085 --> 01:06:31,759
The one inside
the German ambassador's office.
819
01:06:35,658 --> 01:06:37,501
But let me start from the beginning.
820
01:06:46,169 --> 01:06:50,174
Soon after the act started,
{wasn't even inside the safe anymore.
821
01:06:55,044 --> 01:06:57,718
Jim had told the audience
I had about 10 minutes of air.
822
01:06:58,314 --> 01:07:01,193
Audiences go nuts for a licking clock.
823
01:07:06,389 --> 01:07:09,165
- Where is he?
- He didn't tell me, Mrs. H...
824
01:07:09,225 --> 01:07:11,831
but he promised he'd be
back in time to finish the show.
825
01:07:11,895 --> 01:07:13,704
Back from where?
826
01:07:13,796 --> 01:07:16,003
Uh, I really don't know.
827
01:07:16,065 --> 01:07:18,568
Oh, I can't do this anymore.
This is killing me.
828
01:07:28,578 --> 01:07:30,683
- Let him out!
- Yes, he's right.
829
01:07:30,747 --> 01:07:35,355
Tonight is our 10th anniversary,
and I know he's going to forget.
830
01:07:35,418 --> 01:07:36,920
I know it.
831
01:08:38,581 --> 01:08:40,083
Right in here.
832
01:08:48,891 --> 01:08:50,996
- Voila!!
- On.
833
01:08:52,395 --> 01:08:55,774
Mm-hmm.
834
01:08:55,832 --> 01:08:57,778
Mmm. Mmm!
835
01:08:57,834 --> 01:08:59,108
- Mmm.
- Oh.
836
01:09:07,410 --> 01:09:09,014
Ah.
837
01:09:22,492 --> 01:09:25,098
They ought to let him out.
838
01:09:40,209 --> 01:09:42,120
Lei him out!
839
01:09:49,285 --> 01:09:51,458
Let Harry out!
840
01:09:55,692 --> 01:09:59,071
Jim stalled for time like the pro he was.
841
01:09:59,162 --> 01:10:02,006
But we both knew
I had to be back for the grand finale.
842
01:10:02,065 --> 01:10:04,636
Mr. Houdini!
843
01:10:06,035 --> 01:10:07,878
Mr. Houdini!
844
01:10:09,238 --> 01:10:13,152
A grand finale that even had
a special surprise for Bess.
845
01:10:15,978 --> 01:10:18,322
All / had to do-
846
01:10:18,381 --> 01:10:21,225
- was get out m'
a safe I'd never been in before.
847
01:10:21,317 --> 01:10:23,729
Mmm.
848
01:10:23,820 --> 01:10:26,494
And there wasn't any air
in this one either.
849
01:10:29,092 --> 01:10:31,766
My brain is the key that sets me free.
850
01:10:33,162 --> 01:10:36,905
My brain is the key-sets me free.
851
01:10:36,999 --> 01:10:39,411
Try to remember the arrangement.
852
01:10:39,502 --> 01:10:42,676
Locks, gears in the Jarvis safe.
853
01:10:52,215 --> 01:10:54,024
Open ll!
854
01:10:55,451 --> 01:10:58,193
Joe! Bring the tools!
855
01:11:06,062 --> 01:11:09,407
Bring the tools! Open up!
856
01:11:15,972 --> 01:11:18,475
Get him out!
857
01:11:34,223 --> 01:11:36,829
All right.
858
01:11:46,402 --> 01:11:50,145
Finally, the old ambassador
remembered where the bedroom was.
859
01:12:12,595 --> 01:12:15,769
It's amazing!
860
01:12:22,672 --> 01:12:24,618
Hey.
861
01:12:24,674 --> 01:12:27,553
Got into the German safe.
Literally.
862
01:12:27,643 --> 01:12:30,351
Sorry.
I'm late for a celebration.
863
01:12:30,446 --> 01:12:32,824
- A letter!
- Where is he?
864
01:12:34,617 --> 01:12:36,563
Is that addressed to my wife?
865
01:12:45,661 --> 01:12:46,901
Mrs. Houdini!
866
01:12:47,897 --> 01:12:49,535
Mrs. Houdini!
867
01:12:50,900 --> 01:12:52,402
Mrs. Houdini!
868
01:12:53,703 --> 01:12:55,103
All that time.
869
01:12:55,137 --> 01:12:56,582
Mrs. Houdini!
870
01:12:58,241 --> 01:12:59,743
Fantastic!
871
01:13:10,419 --> 01:13:12,228
Fantastic!
872
01:13:13,723 --> 01:13:15,430
Wonderful!
873
01:13:17,426 --> 01:13:20,930
What does it say, honey?
Read the note, nice and loud.
874
01:13:22,265 --> 01:13:26,611
โThank you for
the 10 most wonderful years of my life.
875
01:13:26,702 --> 01:13:28,909
Aw!
876
01:13:29,605 --> 01:13:31,881
Your loving husband, Harry.โ
877
01:13:31,941 --> 01:13:35,081
- Aw! Ooh!
- Congratulations!
878
01:13:44,754 --> 01:13:47,257
Oh!
879
01:13:55,798 --> 01:13:57,300
Happy anniversary, honey.
880
01:13:59,135 --> 01:14:00,637
Happy anniversary.
881
01:14:02,438 --> 01:14:04,543
And she thought I forgot.
882
01:14:04,607 --> 01:14:07,611
Anyway, thanks for sticking around...
883
01:14:07,710 --> 01:14:09,212
for the grand finale, folks.
884
01:14:09,278 --> 01:14:13,055
Thank you.
885
01:14:18,254 --> 01:14:19,665
Bravo!
886
01:14:22,792 --> 01:14:26,763
Ah, that was swell, honey, huh?
887
01:14:26,829 --> 01:14:29,639
That was a surprise.
Thai was all for you.
888
01:14:29,732 --> 01:14:32,679
No. No, it was not for me.
889
01:14:32,768 --> 01:14:34,907
It's never just for me.
890
01:14:34,971 --> 01:14:37,315
Ifs for them.
It's for the act.
891
01:14:37,406 --> 01:14:40,683
It is always for the act,
and you and I both know it, Harry.
892
01:14:40,776 --> 01:14:42,687
- No.
- Ah!
893
01:14:46,148 --> 01:14:49,027
What are you trying to prove, Harry?
How brave you are?
894
01:14:49,118 --> 01:14:51,462
How American you are?
895
01:14:51,520 --> 01:14:55,263
Uh, just tell me what it is.
Tell me. What?
896
01:14:55,324 --> 01:14:57,326
- Don't mean to intrude...
897
01:14:57,426 --> 01:14:58,996
but the car's here.
898
01:15:00,429 --> 01:15:02,636
- You still going lo Lady Butler's??
- Ugh.
899
01:15:02,698 --> 01:15:04,200
Honey, I'm sorry. I know.
900
01:15:04,300 --> 01:15:06,541
It's-It's-It's in our honor.
901
01:15:06,635 --> 01:15:08,137
It is in your honor.
902
01:15:08,204 --> 01:15:11,185
Sweetheart, let's just make
an appearance, okay?
903
01:15:11,273 --> 01:15:13,549
I promise. Thirty minutes, tops.
904
01:15:14,677 --> 01:15:16,156
It's Lady Butler.
905
01:15:16,212 --> 01:15:18,692
Just absolutely fantastic.
906
01:15:19,682 --> 01:15:21,161
- Cheers.
- Cheers to you, darling.
907
01:15:24,620 --> 01:15:27,624
That Rasputin character
packed quite a wallop, I tell you.
908
01:15:27,690 --> 01:15:30,000
He was a regular John L. Sullivan.
909
01:15:30,059 --> 01:15:32,039
I could take the punch...
910
01:15:32,128 --> 01:15:34,130
but he knocked me out
with his vodka breath.
911
01:15:36,065 --> 01:15:37,373
- Really?
- Yeah.
912
01:15:37,466 --> 01:15:40,413
- Ooh!
' Oh, I say!
913
01:15:40,503 --> 01:15:43,040
- Mind if I make myself comfortable?
- By all means.
914
01:15:44,373 --> 01:15:46,148
What's that?
915
01:15:46,876 --> 01:15:49,413
- That's the true truth, isn't it?
- Ah, very likely.
916
01:15:52,314 --> 01:15:54,726
Oh, you are very pretty.
917
01:16:14,103 --> 01:16:15,582
Yes, sir.
918
01:16:15,671 --> 01:16:18,709
Some things can hit you in the gut
worse than any punch.
919
01:16:18,774 --> 01:16:20,776
What? I'm sorry. What did you say?
920
01:16:20,876 --> 01:16:23,288
Actually, uh, give me a moment.
921
01:16:35,357 --> 01:16:37,303
Hi, Harry.
922
01:16:59,115 --> 01:17:00,958
Oh, Harry.
923
01:17:03,586 --> 01:17:05,588
I'm gonna kill myself.
924
01:17:05,654 --> 01:17:07,565
That's what I'm always saying.
925
01:17:07,623 --> 01:17:09,125
Is that funny?
926
01:17:10,292 --> 01:17:14,069
- Is it funny?
- Oh, for heaven's sake.
927
01:17:14,130 --> 01:17:16,337
What are you so upset about?
928
01:17:17,900 --> 01:17:20,506
You were kissing him.
929
01:17:20,603 --> 01:17:23,277
- You were kissing him!
- No, I wasn't.
930
01:17:23,339 --> 01:17:26,013
- Yes, you were!
- No, I was not!
931
01:17:26,675 --> 01:17:29,485
Until you looked over, you didn't know
where I was at that party...
932
01:17:29,578 --> 01:17:30,921
and you didn't care.
933
01:17:30,980 --> 01:17:33,859
- So stop being dramatic.
- You're my wife.
934
01:17:34,783 --> 01:17:38,458
You're the wife of the Great Houdini!
935
01:17:38,521 --> 01:17:41,434
Really? I thought I was just a woman
you put in a trunk...
936
01:17:41,490 --> 01:17:43,367
and took out when you felt like it.
937
01:17:52,434 --> 01:17:54,675
I Houdini 1
What do you do when you hit rock bottom?
938
01:17:54,770 --> 01:17:56,807
You keep digging.
939
01:17:56,872 --> 01:17:58,351
Divine creature.
940
01:17:58,440 --> 01:18:00,716
Mmm.
941
01:18:00,809 --> 01:18:02,311
Yeah.
942
01:18:12,721 --> 01:18:15,361
See... if you can escape.
943
01:18:16,725 --> 01:18:18,727
Would you like me to release you?
944
01:18:21,564 --> 01:18:24,204
- Oh.
- Mmm.
945
01:18:24,300 --> 01:18:27,509
By this point,
I really wasn't up for this.
946
01:18:34,476 --> 01:18:36,251
Shh. Be right back.
947
01:18:36,345 --> 01:18:40,259
That's when 1 discovered my next escape.
948
01:18:40,349 --> 01:18:43,023
- What is it'?
- I don't know.
949
01:18:43,085 --> 01:18:44,587
A glorious one.
950
01:18:49,658 --> 01:18:52,161
Will wonders never cease?
951
01:18:54,697 --> 01:18:56,199
Houdini.
952
01:19:00,002 --> 01:19:03,176
I don't know
how these things work in America...
953
01:19:03,239 --> 01:19:06,846
- but in London, ifs considered impolite.
- Huh?
954
01:19:06,909 --> 01:19:09,219
To keep a lady waiting.
955
01:19:15,684 --> 01:19:18,790
Uh-huh.
956
01:19:18,887 --> 01:19:21,367
Yeah.
957
01:19:21,423 --> 01:19:24,427
- You.
- Ah.
958
01:19:27,263 --> 01:19:28,970
Huh.
959
01:19:41,043 --> 01:19:43,319
Mmm.
960
01:19:45,047 --> 01:19:46,617
Where are you?
961
01:19:46,715 --> 01:19:48,456
Start without me.
962
01:19:48,550 --> 01:19:49,824
What?
963
01:19:52,121 --> 01:19:54,658
- Where are you going?
- Keep the chains.
964
01:19:56,058 --> 01:19:57,969
What about the key?
965
01:19:59,328 --> 01:20:02,605
- What are you doing here?
- I had a feelin' you'd be leavin'.
966
01:20:02,665 --> 01:20:04,406
Get me one of those.
967
01:20:04,466 --> 01:20:06,468
What do you want an airmobile for?
968
01:20:09,505 --> 01:20:12,349
You know how it is when you fall in love.
969
01:20:12,441 --> 01:20:14,682
Flying was all I could mink of.
970
01:20:15,678 --> 01:20:18,591
This time, Bessie only rival
was an airplane...
971
01:20:18,647 --> 01:20:21,594
and for years,
it was our carriage to the world'.
972
01:20:32,428 --> 01:20:35,034
- Harry. Harry!
- You trust me?
973
01:20:40,536 --> 01:20:42,209
But everything changes.
974
01:20:43,205 --> 01:20:45,515
Even ๏ฌying lost its novelty.
975
01:20:46,975 --> 01:20:48,977
I was falling back to earth...
976
01:20:49,044 --> 01:20:52,025
and on earth, things were changing too.
977
01:21:41,163 --> 01:21:43,837
But audiences
had grown numb to the thrill.
978
01:21:45,534 --> 01:21:49,209
I hadn't played to a sold-out house
in quite some time.
979
01:21:49,271 --> 01:21:52,445
Finished escaping.
Not quite.
980
01:21:52,541 --> 01:21:55,112
- You didn't grease the collar.
- Sure I did.
981
01:21:55,210 --> 01:21:58,089
Like hell.
Your disloyalty cost me 1O seconds.
982
01:21:58,180 --> 01:22:02,287
Disloyal? it's when you do it
with the water instead of the milk.
983
01:22:02,951 --> 01:22:04,453
Don't give me that.
984
01:22:05,287 --> 01:22:07,426
Just 'cause there's nobody out there
doesn't mean that the ones there are...
985
01:22:07,523 --> 01:22:09,525
don't deserve the best
of the Great Houdini.
986
01:22:09,591 --> 01:22:11,229
You're fired.
987
01:22:11,293 --> 01:22:12,795
Again?
988
01:22:12,895 --> 01:22:14,897
It'll build, Saul. Don't worry.
989
01:22:14,963 --> 01:22:17,773
I think you're wrong there, Harry.
It's not like it was.
990
01:22:17,866 --> 01:22:21,575
You've been gone quite a while.
Vaudeville's in trouble.
991
01:22:21,637 --> 01:22:25,380
Nowadays, folks are going
to moving pictures.
992
01:22:25,441 --> 01:22:26,920
Ah, movies!
993
01:22:26,975 --> 01:22:28,545
If it was a tough escape...
994
01:22:28,610 --> 01:22:30,954
the whole movie would be finished
by the time I made it.
995
01:22:31,780 --> 01:22:33,782
And the suspense
wouldn't be the same.
996
01:22:34,650 --> 01:22:37,324
Maybe you could fill a smaller theater.
997
01:22:39,655 --> 01:22:41,157
A smaller theater?
998
01:22:43,992 --> 01:22:45,665
Me?
999
01:22:47,663 --> 01:22:49,165
Saul, what are you saying?
1000
01:22:50,332 --> 01:22:52,005
Huh?
1001
01:22:54,570 --> 01:22:57,414
- The writings on the wall, Harry!
- No!
1002
01:22:57,473 --> 01:22:59,077
I write the damn writing!
1003
01:23:11,787 --> 01:23:13,664
Next, on Houdini.
1004
01:23:13,755 --> 01:23:15,530
There's your new competition.
1005
01:23:15,624 --> 01:23:17,865
Hey, Chaplin, can you do this?
1006
01:23:18,961 --> 01:23:21,441
You may not be afraid of death,
but you're afraid of life.
1007
01:23:21,497 --> 01:23:22,999
I thought you were through
with that stuff.
1008
01:23:23,098 --> 01:23:25,374
I thought you were through
with trying to kill yourself.
1009
01:23:28,470 --> 01:23:32,111
- What'd she say?
- If anyone could contact her, it'd be ye.
1010
01:23:32,174 --> 01:23:33,551
- Get out!
- You're phonies!
1011
01:23:34,109 --> 01:23:36,350
Houdini must die!
1012
01:23:36,445 --> 01:23:38,322
You wanna shut me up,
you'll have to shoot me.
1013
01:23:38,380 --> 01:23:44,023
$25,000 to any so-called medium
who can convince me.
73967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.