Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,738 --> 00:00:32,407
Pull that lever!
She's coming in wild!
2
00:04:13,795 --> 00:04:18,175
Air call number
JYG 176542.
3
00:04:18,508 --> 00:04:22,512
Mr. Buckman took off from Houston
at 10:22, destination, the Bahamas.
4
00:04:22,763 --> 00:04:25,348
That should put him
about halfway there.
5
00:04:25,515 --> 00:04:27,100
Well, of course it's
emergency priority.
6
00:04:27,184 --> 00:04:29,060
Would I call you if
it was anything else?
7
00:04:29,311 --> 00:04:31,188
Happy New Year, Irene.
8
00:04:31,313 --> 00:04:34,483
Yeah. Calhoun number five,
Baytown.
9
00:04:34,566 --> 00:04:36,943
Any field closer than Houston
can take the JetStar?
10
00:04:37,527 --> 00:04:38,862
No. Bring them back here.
11
00:04:39,696 --> 00:04:42,449
Well, put away your little
whistle, Georgie, and load up.
12
00:04:43,033 --> 00:04:44,075
Yes, ma'am.
13
00:04:44,743 --> 00:04:45,744
Hello?
14
00:04:45,869 --> 00:04:46,870
Yes, Irene?
15
00:04:50,373 --> 00:04:52,000
Well, hold on a minute.
16
00:04:54,044 --> 00:04:56,963
Bill, what's the flying
time back to Houston?
17
00:04:58,131 --> 00:05:00,300
Ed Calhoun's number five.
18
00:05:00,383 --> 00:05:02,511
Eighty-eight minutes,
Chance.
19
00:05:02,886 --> 00:05:05,096
Well, turn around easy.
20
00:05:05,180 --> 00:05:08,892
We wouldn't want to scatter
Mr. Lomax's winnings.
21
00:05:10,894 --> 00:05:14,689
Irene, you can have the 'copter
pick me up in an hour-and-a-half.
22
00:05:15,106 --> 00:05:16,358
Right.
23
00:05:17,067 --> 00:05:19,611
And a Happy New Year.
You, too.
24
00:05:21,238 --> 00:05:24,407
Sorry, folks.
We'll try again next year.
25
00:05:24,491 --> 00:05:25,617
Don't apologize.
26
00:05:26,451 --> 00:05:29,412
This is better than
gambling in the Bahamas.
27
00:05:43,260 --> 00:05:44,427
Yeah, Irene?
28
00:05:46,304 --> 00:05:48,098
Okay. I'm on the way.
29
00:05:48,765 --> 00:05:51,142
And a Happy New Year
to you.
30
00:05:54,646 --> 00:05:55,689
No, I'm sorry.
31
00:05:55,772 --> 00:05:57,607
Mr. Gregory Parker
is not in his room,
32
00:05:57,774 --> 00:05:59,568
and he does not
answer the page.
33
00:05:59,943 --> 00:06:03,029
Do you have
a Dolores Juarez registered?
34
00:06:06,199 --> 00:06:08,368
How about Lupe Esteban?
35
00:06:11,037 --> 00:06:12,330
Yolanda Rodriguez?
36
00:06:12,914 --> 00:06:14,374
Si. Un momento.
37
00:06:24,676 --> 00:06:27,387
Who knows you are here
with me in Acapulco?
38
00:06:27,470 --> 00:06:30,307
Nobody but you,
baby, I thought.
39
00:06:31,558 --> 00:06:33,018
Yeah, Irene?
40
00:06:33,977 --> 00:06:38,189
Yeah. I'll grab the 6:10
plane out of Mexico City,
41
00:06:38,273 --> 00:06:41,818
and you check arrival time in Houston
and have the chopper meet me.
42
00:06:45,363 --> 00:06:46,823
Same to you.
43
00:06:49,284 --> 00:06:51,745
It is a fire?
Yep. You wanna go?
44
00:06:52,787 --> 00:06:56,207
It all started between us
at that fire near Durango.
45
00:06:57,751 --> 00:06:59,461
No.
46
00:06:59,586 --> 00:07:01,796
I could not live
through another one.
47
00:07:30,283 --> 00:07:31,618
This one's all set.
48
00:07:31,701 --> 00:07:35,246
Well, move it on in.
Pick some of that iron up.
49
00:07:37,832 --> 00:07:40,877
Can you save the wellhead, Chance,
or am I gonna have to re-drill it?
50
00:07:40,961 --> 00:07:43,421
Well, don't cut your
throat yet, Calhoun.
51
00:07:43,546 --> 00:07:45,632
We'll do all we can.
Okay.
52
00:07:45,715 --> 00:07:46,800
Mr. Buckman.
Yeah?
53
00:07:46,883 --> 00:07:48,969
To acquaint our television audience
with what's going on here,
54
00:07:49,052 --> 00:07:50,553
have you got
anything to say?
55
00:07:50,637 --> 00:07:53,348
Yeah, your TV truck's
too close.
56
00:08:10,281 --> 00:08:12,450
Happy New Year!
57
00:08:12,575 --> 00:08:14,744
New year, new job,
everything.
58
00:08:15,078 --> 00:08:16,663
Helen,
this is Chance Buckman.
59
00:08:16,746 --> 00:08:18,415
Helen Meadows.
How do you do?
60
00:08:18,498 --> 00:08:20,333
She was on the plane
from Mexico City.
61
00:08:20,417 --> 00:08:22,544
You know, she's never
seen an oil well fire.
62
00:08:22,627 --> 00:08:25,630
Well, I hope you find this one
very interesting, Miss Meadows.
63
00:08:25,714 --> 00:08:26,756
Thank you.
64
00:08:33,138 --> 00:08:36,641
I thought your menu for
New Year's was Mexican.
65
00:08:36,725 --> 00:08:40,270
Well, that was last night. Why
waste a perfectly good fire?
66
00:08:41,104 --> 00:08:43,231
Well, are you gonna watch
it with her or join us?
67
00:08:43,314 --> 00:08:45,191
Yeah.
68
00:08:45,275 --> 00:08:46,818
Where are my
work clothes?
69
00:08:47,110 --> 00:08:48,653
Calhoun's trailer.
70
00:09:08,131 --> 00:09:10,008
You're going to go into that?
71
00:09:10,216 --> 00:09:14,345
You're insane, and so
am I for not going on to Denver.
72
00:09:14,429 --> 00:09:19,100
Whoa, honey. Denver's full of ice
and snow and very cold people.
73
00:09:48,546 --> 00:09:49,798
It's funny,
74
00:09:50,924 --> 00:09:55,011
but for the first time,
I got this sort of a feeling.
75
00:09:57,347 --> 00:09:59,349
It's having met you,
I guess.
76
00:10:04,229 --> 00:10:06,106
I just had to do that.
77
00:10:13,530 --> 00:10:15,406
Greg, what do you think?
78
00:10:15,573 --> 00:10:17,200
What does Chance say?
79
00:10:17,534 --> 00:10:19,911
Well, not to cut
my throat yet.
80
00:10:19,994 --> 00:10:21,246
Settle for that.
81
00:10:21,329 --> 00:10:23,623
Mr. Parker, what have you got
to say on this situation?
82
00:10:23,706 --> 00:10:24,749
Move your truck back.
83
00:10:24,833 --> 00:10:27,460
Well, can't you tell our television
audience what's being done here?
84
00:10:27,544 --> 00:10:29,045
Tell them, Cal.
Mr. Calhoun...
85
00:10:29,129 --> 00:10:32,257
Larkin here will tell you.
He's my field superintendent.
86
00:10:37,887 --> 00:10:40,557
I notice those fancy
red jumpsuits out there.
87
00:10:40,890 --> 00:10:42,976
Why do Buckman
and his crew wear them?
88
00:10:43,059 --> 00:10:45,103
I gather that's
smart showmanship?
89
00:10:45,728 --> 00:10:47,230
Well, you gather wrong.
90
00:10:47,647 --> 00:10:50,233
Every eye here is on those red
suits, watching for signals.
91
00:10:50,316 --> 00:10:51,651
Nobody else gives orders.
92
00:10:51,776 --> 00:10:53,111
I see.
93
00:10:53,194 --> 00:10:55,029
Hey, what the hell's
going on?
94
00:10:55,113 --> 00:10:57,073
The equipment's overheating.
95
00:11:46,289 --> 00:11:48,666
They've gotta clear away
every piece of metal.
96
00:11:48,750 --> 00:11:50,293
Otherwise, when they blow
the fire out,
97
00:11:50,418 --> 00:11:51,920
the hot metal
will reignite it.
98
00:12:19,489 --> 00:12:21,241
According to
Mr. Larkin, that section
99
00:12:21,366 --> 00:12:23,076
of drill pipe you see
sticking out of the hole
100
00:12:23,159 --> 00:12:25,245
has to be cutoff
right at the wellhead
101
00:12:25,328 --> 00:12:27,038
before they can
move in with the nitro.
102
00:12:27,121 --> 00:12:28,498
It's spreading the flame.
103
00:12:28,581 --> 00:12:31,084
They've got to have a single column
of fire shooting straight up
104
00:12:31,167 --> 00:12:32,669
before they'll try
to blow it.
105
00:12:57,860 --> 00:12:59,320
Mr. Larkin, just how soon
106
00:12:59,404 --> 00:13:01,447
before they will attempt
to blow this fire out?
107
00:13:01,531 --> 00:13:04,117
They won't try to kill it till
they're ready to cap the well.
108
00:13:04,200 --> 00:13:07,120
The control head's being assembled to
Buckman's order and isn't here yet.
109
00:13:12,083 --> 00:13:15,003
Joe, we'd better get
to work on that nitro.
110
00:13:20,425 --> 00:13:22,260
Don't tell me. I know.
111
00:13:23,011 --> 00:13:25,388
You're bushed. You'd like
to take a little nap.
112
00:13:25,722 --> 00:13:27,640
Well, I was up all night.
113
00:13:27,724 --> 00:13:30,727
Of course, you couldn't
have slept on the plane.
114
00:13:30,977 --> 00:13:34,689
What'd you use for openers this trip?
The old headache gag?
115
00:13:35,148 --> 00:13:37,942
"Why, you poor man. Perhaps
if I rubbed your neck?"
116
00:13:38,026 --> 00:13:40,028
True, every word, true.
117
00:13:40,653 --> 00:13:42,447
But it works.
118
00:13:42,572 --> 00:13:44,407
Well, I can't say
I blame you.
119
00:13:44,866 --> 00:13:48,745
A fella as ugly as you are couldn't
get to first base without a fire.
120
00:14:35,541 --> 00:14:37,335
Here's the control head.
121
00:14:46,344 --> 00:14:49,722
Get it rigged.
I'll finish with the nitro.
122
00:14:49,806 --> 00:14:51,307
Okay. George!
123
00:15:00,066 --> 00:15:02,151
Sorry to interrupt
your nap.
124
00:15:02,735 --> 00:15:05,071
Yeah, George said
it broke your heart.
125
00:15:05,613 --> 00:15:06,656
One of these days
126
00:15:06,739 --> 00:15:10,576
some husband or boyfriend's
gonna show up with a 12-gauge,
127
00:15:10,660 --> 00:15:13,371
turn your prat
into a punchboard.
128
00:15:31,681 --> 00:15:34,267
Now, the drum filled with nitro
is covered with asbestos
129
00:15:34,350 --> 00:15:36,853
and kept wet to keep it
from exploding too soon.
130
00:15:36,936 --> 00:15:38,980
Well, for the benefit
of our television audience,
131
00:15:39,063 --> 00:15:40,815
what'll happen if it does?
132
00:15:40,898 --> 00:15:43,776
Wouldn't be enough left of them
to pick up and put together.
133
00:15:43,860 --> 00:15:45,903
Well, then we better get back
in this remote truck. Come on!
134
00:15:53,953 --> 00:15:57,331
The explosion eliminates the oxygen,
which is what kills the fire,
135
00:15:57,415 --> 00:16:00,918
but the nitro drum has to be placed
in exactly the right position.
136
00:17:45,147 --> 00:17:48,025
They're using brass tools
to avoid creating a spark.
137
00:17:48,109 --> 00:17:51,362
Even the static electricity of a man
running his hand through his hair
138
00:17:51,445 --> 00:17:52,822
can set it off again.
139
00:18:15,011 --> 00:18:18,014
What a great sound!
That's it!
140
00:18:26,814 --> 00:18:28,190
Now I think we can
get a statement
141
00:18:28,274 --> 00:18:29,900
from Mr. Chance Buckman
himself.
142
00:18:30,234 --> 00:18:31,611
Hey!
143
00:18:40,077 --> 00:18:41,537
Back up!
144
00:18:45,541 --> 00:18:46,709
Ambulance!
145
00:18:46,834 --> 00:18:48,002
Ambulance!
146
00:18:49,503 --> 00:18:51,047
Come on!
147
00:19:01,390 --> 00:19:02,850
Stay back!
148
00:19:23,913 --> 00:19:26,248
Mr. Parker,
do you think it's serious?
149
00:19:41,263 --> 00:19:43,933
No, we're still
sweating him out, Cal.
150
00:19:44,016 --> 00:19:46,727
Sure. Sure, Cal.
151
00:19:46,811 --> 00:19:48,604
The minute I know anything.
152
00:19:48,938 --> 00:19:50,147
Thanks.
153
00:19:57,279 --> 00:19:59,824
Joe, how is he?
154
00:20:00,074 --> 00:20:01,992
He's still in surgery, Jack.
155
00:20:02,076 --> 00:20:03,202
He took a real bad beating.
156
00:20:04,412 --> 00:20:06,163
He's had busted ribs before.
157
00:20:06,247 --> 00:20:08,374
This time his lung
is punctured.
158
00:20:08,457 --> 00:20:11,001
It's bad enough that
Greg got the number
159
00:20:11,085 --> 00:20:13,337
from Irene and
called San Francisco.
160
00:20:14,130 --> 00:20:16,006
Madelyn and Tish?
161
00:20:16,090 --> 00:20:17,842
How in the hell
did he hear about them?
162
00:20:17,925 --> 00:20:18,884
Did you open your big...
163
00:20:18,968 --> 00:20:20,678
One night last year
down in...
164
00:20:24,140 --> 00:20:25,474
Chance got stoned
to the eyes,
165
00:20:25,558 --> 00:20:27,435
and Greg spotted
a photograph in his wallet.
166
00:20:28,352 --> 00:20:30,312
Greg asked Chance who it is.
167
00:20:30,396 --> 00:20:32,273
Chance tells him
it's his wife and daughter,
168
00:20:32,356 --> 00:20:34,316
and if Greg ever
mentions it again,
169
00:20:34,483 --> 00:20:36,485
he's gonna break him
in two, that's how.
170
00:20:37,027 --> 00:20:38,529
They're not coming here?
171
00:20:38,612 --> 00:20:42,658
Well, Madelyn's in Europe and the
girl's skiing in Jackson, Wyoming.
172
00:20:43,159 --> 00:20:44,744
Greg flew up to get her.
173
00:20:44,827 --> 00:20:46,412
You couldn't stop him?
174
00:20:46,537 --> 00:20:48,164
No. I agreed with him.
175
00:20:48,497 --> 00:20:51,417
Suppose Chance...
Suppose... Suppose he...
176
00:20:51,500 --> 00:20:53,753
Suppose it doesn't look like
he's gonna make it?
177
00:20:53,836 --> 00:20:56,005
At least he might have time
enough to see his child.
178
00:21:30,206 --> 00:21:31,874
Miss Buckman?
179
00:21:31,957 --> 00:21:34,043
I'm Greg Parker.
I phoned you.
180
00:21:38,672 --> 00:21:40,090
Thank you.
181
00:21:41,258 --> 00:21:43,260
I... I'm a little
uncertain about this.
182
00:21:43,385 --> 00:21:45,387
Funny time to be uncertain,
isn't it?
183
00:21:46,430 --> 00:21:49,058
I mean, I'm not sure
I should come at all.
184
00:21:49,350 --> 00:21:50,392
That's funnier yet.
185
00:21:51,685 --> 00:21:53,479
Just a minute.
186
00:21:53,562 --> 00:21:56,232
You said he didn't ask for
me, that this was your idea.
187
00:21:56,565 --> 00:21:57,608
What difference
does that make?
188
00:21:57,691 --> 00:21:59,652
He's your father,
and he might die.
189
00:22:00,569 --> 00:22:01,654
Would you get aboard,
please?
190
00:22:27,429 --> 00:22:28,556
You...
191
00:22:29,431 --> 00:22:30,474
You okay?
192
00:22:32,977 --> 00:22:34,436
I don't know.
193
00:22:34,812 --> 00:22:36,814
Frankly, I don't know
how I'm supposed to feel.
194
00:22:38,190 --> 00:22:41,151
I'm sorry he's hurt.
I want him to get better.
195
00:22:42,403 --> 00:22:45,239
But I hardly
remember my father.
196
00:22:45,489 --> 00:22:47,616
Your mother never took the time
to fill you in on him?
197
00:22:48,951 --> 00:22:52,288
All she ever told me about him was
that he was in the oil business
198
00:22:52,454 --> 00:22:55,958
and that he was a wonderful man and
that she was the wrong woman for him.
199
00:22:56,041 --> 00:22:58,878
And when I was old enough to
realize how unhappy it made her,
200
00:22:58,961 --> 00:23:00,754
I stopped asking questions.
201
00:23:00,838 --> 00:23:02,506
Well, she couldn't exactly
rap him
202
00:23:02,590 --> 00:23:04,258
for all the dough
he must've been sending her.
203
00:23:04,341 --> 00:23:06,385
She never took a penny
from him, that I know.
204
00:23:06,468 --> 00:23:07,553
Her name was Randolph,
205
00:23:07,636 --> 00:23:09,722
of Randolph Department Stores
in San Francisco.
206
00:23:09,805 --> 00:23:12,558
Yeah, Randolph.
Well, that...
207
00:23:13,225 --> 00:23:15,102
That made it easy for her to
walk out on him, didn't it?
208
00:23:16,312 --> 00:23:18,606
You're struggling to be some
sort of boor, aren't you?
209
00:23:18,689 --> 00:23:21,066
No, I just know it wasn't Chance's fault.
Were you there?
210
00:23:21,150 --> 00:23:23,736
No, no, but I got
a clear picture now.
211
00:23:24,194 --> 00:23:27,072
He had the bad luck
to marry a complete bitch.
212
00:23:27,156 --> 00:23:29,033
Shorty, it's getting
hard to breathe in here.
213
00:23:29,116 --> 00:23:31,118
Why don't you
go forward?
214
00:23:35,080 --> 00:23:36,332
I will.
215
00:23:41,921 --> 00:23:43,422
Look, I'm sorry.
216
00:23:43,505 --> 00:23:47,051
It's just that
your dad, he means...
217
00:23:48,177 --> 00:23:49,470
I'm sorry.
218
00:24:05,986 --> 00:24:07,279
Hiya, Joe. How is he?
219
00:24:07,363 --> 00:24:10,032
It wasn't near as bad as we were told.
He's gonna be all right.
220
00:24:10,115 --> 00:24:11,867
Knock wood.
Tish!
221
00:24:11,951 --> 00:24:13,410
Uncle Jack!
222
00:24:13,535 --> 00:24:15,037
It's so good
to see you.
223
00:24:15,579 --> 00:24:17,873
They just brought him down. The
doctor will be out in a minute.
224
00:24:17,957 --> 00:24:19,208
It seems you two
know each other.
225
00:24:19,291 --> 00:24:20,834
I've known him
all my life.
226
00:24:20,918 --> 00:24:22,628
This is Joe Horn, dear.
George Harris.
227
00:24:22,711 --> 00:24:23,754
Hi.
228
00:24:23,837 --> 00:24:25,381
The last time I saw you,
you were in rompers.
229
00:24:26,131 --> 00:24:27,549
Hello again.
230
00:24:28,342 --> 00:24:30,427
I didn't know
you knew my father.
231
00:24:31,053 --> 00:24:32,513
Well, your father
wanted it that way,
232
00:24:33,055 --> 00:24:34,848
and your mother
went along with it.
233
00:24:34,932 --> 00:24:38,394
I've just sort of been keeping
track of both of you, for him.
234
00:24:39,853 --> 00:24:42,147
I'm completely...
Not nearly as surprised,
235
00:24:42,272 --> 00:24:45,442
if that's what you mean. as I am.
Here's the doc.
236
00:24:45,985 --> 00:24:50,614
Well, as usual, he's not what you'd
call the most cooperative patient.
237
00:24:51,198 --> 00:24:52,783
Halfway out
of the anesthetic, he says,
238
00:24:52,866 --> 00:24:54,827
"Where's my pants? I want to
get out of this hospital."
239
00:24:56,120 --> 00:24:57,413
Figures.
240
00:24:57,788 --> 00:24:59,248
May we see him?
241
00:24:59,415 --> 00:25:00,874
No, I had to put
him out but good.
242
00:25:00,958 --> 00:25:03,002
It looks like we're gonna
have to keep him unconscious
243
00:25:03,085 --> 00:25:04,086
to hold him a spell.
244
00:25:04,169 --> 00:25:05,337
Could I see him?
245
00:25:05,462 --> 00:25:06,672
It'll be at least
the end of the week.
246
00:25:06,755 --> 00:25:09,174
Bill, this is his daughter.
247
00:25:11,135 --> 00:25:13,345
Well, then come along,
Miss Buckman, come along.
248
00:25:17,266 --> 00:25:19,435
What's all
the mystery about?
249
00:25:20,060 --> 00:25:23,397
There's no mystery.
There just seems to be.
250
00:25:25,107 --> 00:25:28,819
Boy, there's nothing like a nice,
clean-cut, straightforward answer.
251
00:25:28,944 --> 00:25:30,946
Thank you. Jack.
252
00:26:19,328 --> 00:26:22,915
This is my place, and this is your
father's. We both have guest rooms.
253
00:26:26,752 --> 00:26:28,420
I think you'd prefer
your father's.
254
00:26:37,179 --> 00:26:39,932
Mr. Lomax!
How is he, Mr. Lomax?
255
00:26:40,015 --> 00:26:41,308
He's gonna be fine, Hernando.
256
00:26:42,851 --> 00:26:43,936
This is
Mr. Buckman's daughter.
257
00:26:44,144 --> 00:26:45,771
She'll be staying
with us a while.
258
00:26:45,854 --> 00:26:48,357
Put her bags in the
guest room, will you?
259
00:26:49,691 --> 00:26:51,777
Anything I can
get you, senorita?
260
00:26:51,860 --> 00:26:53,237
No, thank you.
261
00:26:53,362 --> 00:26:54,738
You can turn in now,
Hernando.
262
00:26:56,240 --> 00:26:57,241
Good night.
263
00:26:58,200 --> 00:27:00,452
Well, as long as I've got
a lot of talking to do,
264
00:27:00,536 --> 00:27:01,995
I think I can do it
better with a drink.
265
00:27:02,121 --> 00:27:03,539
All right.
266
00:27:04,373 --> 00:27:06,667
Coming right up. Tish?
267
00:27:07,918 --> 00:27:09,628
Scotch rocks,
268
00:27:09,711 --> 00:27:12,172
now that you don't look like
you want to slip me a mickey.
269
00:27:12,256 --> 00:27:14,758
Seems we started off
with sort of a ruckus.
270
00:27:14,842 --> 00:27:17,511
Divided loyalties over
my mother and father.
271
00:27:17,594 --> 00:27:18,679
Here you are.
272
00:27:20,889 --> 00:27:22,724
You're on, Uncle Jack.
273
00:27:27,354 --> 00:27:32,234
Honey, along time ago, I fought
oil fires for a living, too.
274
00:27:33,402 --> 00:27:36,905
Your dad and I were, well,
just like he and Greg are now.
275
00:27:38,115 --> 00:27:40,409
We were coming back
from a job in Indonesia,
276
00:27:40,492 --> 00:27:42,494
and we stopped off
in San Francisco.
277
00:27:43,370 --> 00:27:45,414
Chance had promised
some gal a fur coat,
278
00:27:45,497 --> 00:27:47,374
and he went to
Randolph's to buy it.
279
00:27:48,709 --> 00:27:50,627
I never did know what
happened to that fur coat,
280
00:27:51,461 --> 00:27:54,298
but two weeks later he
showed up here in Houston
281
00:27:54,381 --> 00:27:55,382
married to your mother.
282
00:27:56,633 --> 00:27:59,469
I knew right from the start
that our work terrified her,
283
00:27:59,553 --> 00:28:01,096
but she wouldn't
let on to Chance
284
00:28:01,263 --> 00:28:02,848
and she wouldn't
let me tell him.
285
00:28:04,433 --> 00:28:05,934
Then you came along,
286
00:28:07,227 --> 00:28:10,439
and two weeks later
I broke my back in a fire.
287
00:28:12,107 --> 00:28:13,275
The next few months,
288
00:28:13,358 --> 00:28:16,528
every job that Chance went
on was a nightmare for her.
289
00:28:17,279 --> 00:28:20,115
She couldn't hide it anymore
and he couldn't quit,
290
00:28:20,324 --> 00:28:22,951
so she packed up and took
you back to San Francisco.
291
00:28:24,786 --> 00:28:26,830
Then how is it
I remember him?
292
00:28:27,289 --> 00:28:29,458
I must've been five or six.
293
00:28:30,000 --> 00:28:31,210
That's right, honey.
294
00:28:31,293 --> 00:28:33,962
They went back together
a half a dozen times,
295
00:28:34,296 --> 00:28:36,381
but your mother could never
get over her fear,
296
00:28:37,341 --> 00:28:39,218
and your father knew if
she was ever to be happy,
297
00:28:39,301 --> 00:28:41,261
he'd have to stay
out of her life.
298
00:28:41,637 --> 00:28:44,514
So that's the decision
he made for them.
299
00:28:48,685 --> 00:28:51,480
I understand a lot of things
about my mother now.
300
00:28:54,107 --> 00:28:56,318
I don't think she's ever
been out of love with him.
301
00:28:56,568 --> 00:29:00,113
Well, I know he's never
been out of love with her.
302
00:29:00,864 --> 00:29:02,950
But still, he couldn't
give up his work.
303
00:29:03,825 --> 00:29:06,453
Honey, since my accident,
304
00:29:06,536 --> 00:29:09,498
I've been extremely lucky
in everything I've touched.
305
00:29:09,873 --> 00:29:13,085
But I'm just another Texas oil
man with his own building.
306
00:29:13,502 --> 00:29:15,254
Your father is one of a kind,
307
00:29:15,879 --> 00:29:18,173
the best there is
in what he does.
308
00:29:20,467 --> 00:29:22,094
No man can walk
away from that.
309
00:29:24,846 --> 00:29:26,473
Thank you for bringing
me here, Greg.
310
00:29:27,641 --> 00:29:29,101
You're welcome.
311
00:29:30,435 --> 00:29:33,272
How do you think he'll feel
about seeing me?
312
00:29:33,730 --> 00:29:37,192
Am I going to remind him of something
he'd rather leave forgotten?
313
00:29:37,276 --> 00:29:38,610
Forgotten?
314
00:29:38,694 --> 00:29:41,280
Honey, he's followed you two
like a hungry man.
315
00:29:41,363 --> 00:29:44,408
Through me, the San Francisco
papers, any way he could.
316
00:29:45,033 --> 00:29:47,119
I remember once
when you had the chicken pox,
317
00:29:47,202 --> 00:29:50,122
I had to stop him from flying
in half the Mayo Clinic.
318
00:29:50,205 --> 00:29:51,581
I'll be damned.
319
00:29:52,249 --> 00:29:53,834
I've known this man
for 10 years,
320
00:29:53,917 --> 00:29:55,752
and he's kept all
this under wraps.
321
00:29:57,337 --> 00:29:59,673
The investments
you made for me...
322
00:30:01,216 --> 00:30:03,176
The money came from
my father, didn't it?
323
00:30:03,260 --> 00:30:06,430
Yes, but you're not
to tell him I told you.
324
00:30:09,224 --> 00:30:10,767
Tish, it's been a day
for you.
325
00:30:10,851 --> 00:30:12,811
Why don't we all
turn in? Greg?
326
00:30:26,408 --> 00:30:28,994
I'll check with the hospital
and keep you both posted.
327
00:30:29,077 --> 00:30:30,329
And incidentally,
328
00:30:30,412 --> 00:30:33,332
your room is the first door on the
left at the top of the stairs.
329
00:30:33,415 --> 00:30:35,334
Just buzz Hernando
if you need anything.
330
00:30:35,417 --> 00:30:36,960
And if you'll knock
on my door in the morning,
331
00:30:37,044 --> 00:30:38,920
I'll buy you a cup
of coffee.
332
00:30:40,422 --> 00:30:41,465
Thanks for everything,
Uncle Jack.
333
00:30:41,590 --> 00:30:42,632
Good night, dear.
334
00:30:42,716 --> 00:30:43,675
You, too, Greg.
335
00:30:43,759 --> 00:30:44,926
Good night, Tish.
336
00:31:16,333 --> 00:31:18,335
Good morning.
Good morning.
337
00:31:19,878 --> 00:31:22,464
I'm Letitia Buckman.
338
00:31:22,881 --> 00:31:26,009
Well, I'm Irene Foster. The
boys told me you were in town.
339
00:31:26,093 --> 00:31:27,469
They're back here.
340
00:31:34,393 --> 00:31:36,144
Hi.
341
00:31:36,228 --> 00:31:38,230
Hello there.
What a surprise.
342
00:31:38,313 --> 00:31:40,816
A business office.
Fine thing.
343
00:31:41,358 --> 00:31:42,734
Won't they let
you play with them?
344
00:31:42,818 --> 00:31:46,238
No, I'm into them for too much.
This is my game.
345
00:31:46,321 --> 00:31:48,323
It's an exhausting business.
346
00:31:48,990 --> 00:31:50,617
I'll bring some coffee.
347
00:31:51,618 --> 00:31:53,328
I just missed you
at the hospital.
348
00:31:53,412 --> 00:31:55,372
You were pulling out
as I was pulling in.
349
00:31:56,248 --> 00:31:57,416
How good is Dr. Forrest?
350
00:31:57,541 --> 00:31:58,667
The best.
351
00:31:59,376 --> 00:32:02,546
I wonder.
He tells me dad is fine,
352
00:32:02,629 --> 00:32:04,131
and then he tells me
it's no use
353
00:32:04,256 --> 00:32:05,757
my coming back
for another week.
354
00:32:05,841 --> 00:32:07,843
Well, he told you he was
gonna keep him sedated.
355
00:32:07,926 --> 00:32:09,136
That's the only way
the doc can keep
356
00:32:09,219 --> 00:32:11,012
from tangling with your old man.
357
00:32:11,096 --> 00:32:14,516
That reminds me. I have a message
for you two from Uncle Jack.
358
00:32:15,350 --> 00:32:17,227
He's gonna take the blame
for my being here.
359
00:32:17,352 --> 00:32:19,271
Lomax doesn't have to...
Quiet. will you?
360
00:32:19,354 --> 00:32:20,355
Joe.
361
00:32:20,856 --> 00:32:23,442
These are incredible.
362
00:32:23,525 --> 00:32:25,110
Is this what
they're really like?
363
00:32:25,193 --> 00:32:27,237
Well, kind of, yeah, but
no two are ever the same.
364
00:32:27,320 --> 00:32:29,448
Come here. I want to
show you something.
365
00:32:33,452 --> 00:32:37,122
This is where your dad signs the
checks, when he gets around to it.
366
00:32:38,415 --> 00:32:40,041
From an
African tribal chief.
367
00:32:40,792 --> 00:32:43,378
His presentation speech
lasted over an hour.
368
00:32:43,462 --> 00:32:45,130
What he was saying
was that, to him,
369
00:32:45,213 --> 00:32:46,840
Chance hung the moon.
370
00:32:52,512 --> 00:32:53,847
My work room,
371
00:32:53,930 --> 00:32:56,558
except Chance uses it for
all the junk he collects.
372
00:32:57,809 --> 00:33:00,437
This one's oddball. Mexico.
373
00:33:00,520 --> 00:33:04,107
That's live steam shooting up
under 6,000 pounds' pressure.
374
00:33:04,691 --> 00:33:07,777
No oil? They drilled into
an underground volcano.
375
00:33:08,361 --> 00:33:09,821
Chance capped
that one by himself.
376
00:33:10,405 --> 00:33:11,406
Where were you?
377
00:33:11,490 --> 00:33:13,575
Joe and I were in
Nigeria on another job.
378
00:33:14,367 --> 00:33:17,204
Chance talked them
into building a power plant.
379
00:33:17,287 --> 00:33:20,624
Says it'll supply eight Mexican
towns for the next hundred years.
380
00:33:20,707 --> 00:33:22,042
That's wonderful.
381
00:33:24,044 --> 00:33:25,337
Coffee's ready.
382
00:33:30,550 --> 00:33:32,969
Here you are.
Thank you.
383
00:33:36,097 --> 00:33:37,641
Buckman Company.
384
00:33:38,975 --> 00:33:40,644
From another African chief?
385
00:33:40,936 --> 00:33:42,521
No, a witch doctor.
386
00:33:42,604 --> 00:33:45,190
I told Chance he ought to wear
it every once in a while.
387
00:33:45,273 --> 00:33:46,358
Improves his looks.
388
00:33:46,441 --> 00:33:48,944
Just a moment, please.
It's Chuck Barton.
389
00:33:53,156 --> 00:33:55,200
Yeah, Chuck. Greg Parker.
390
00:33:55,617 --> 00:33:56,785
Yeah.
391
00:33:58,286 --> 00:33:59,496
Yeah.
392
00:33:59,579 --> 00:34:01,998
No, Chance can't make it.
Joe and I'll handle it.
393
00:34:02,082 --> 00:34:03,792
Be there in two hours.
394
00:34:03,875 --> 00:34:06,545
Barton number seven,
Landry Parish, Louisiana.
395
00:34:06,628 --> 00:34:13,260
Irene, pull that file on the
Tri-State Acadia Parish fire.
396
00:34:23,812 --> 00:34:25,146
We'll take the chopper,
George.
397
00:34:25,564 --> 00:34:26,606
Right.
398
00:34:26,982 --> 00:34:28,108
What's he looking at?
399
00:34:28,525 --> 00:34:29,693
We keep a record
of equipment
400
00:34:29,776 --> 00:34:32,112
we've had manufactured
all over the world.
401
00:34:32,195 --> 00:34:33,613
That's the list
nearest this job.
402
00:34:33,738 --> 00:34:35,115
Is it a big fire?
403
00:34:35,198 --> 00:34:37,033
Big or small, it's money.
404
00:34:37,659 --> 00:34:39,119
I'll go with you.
405
00:34:40,996 --> 00:34:44,833
I don't think your father would
want that. What do you say, Joe?
406
00:34:45,250 --> 00:34:48,336
No, Chance is... He's kind of
funny that way, Irene?
407
00:34:48,628 --> 00:34:53,300
Well, he does get
definite ideas about things. No.
408
00:34:56,469 --> 00:34:57,554
Sorry, Tish.
409
00:34:58,305 --> 00:35:01,600
Call Tri-State and tell them to roll
the entire list over to Barton 7.
410
00:35:01,683 --> 00:35:02,684
Wait a minute.
411
00:35:04,185 --> 00:35:05,437
How far is New Orleans
from this fire?
412
00:35:05,520 --> 00:35:06,688
About 90 miles.
413
00:35:06,771 --> 00:35:08,773
I was thinking of going
to New Orleans anyway.
414
00:35:08,857 --> 00:35:10,191
I thought I could
visit a friend,
415
00:35:10,275 --> 00:35:11,568
at least until I can
see my father.
416
00:35:11,860 --> 00:35:14,863
All right, you can use the jet.
Irene will arrange it.
417
00:35:19,492 --> 00:35:22,370
Ten thousand scattered
in 15 miles. Thanks.
418
00:35:22,454 --> 00:35:24,956
No sweat. We're all clear.
Bye-bye.
419
00:35:25,040 --> 00:35:27,042
Joe, George.
420
00:35:28,168 --> 00:35:29,336
Greg.
421
00:35:33,465 --> 00:35:34,716
See you when we get back.
422
00:35:42,557 --> 00:35:46,811
Would you, like to let your
friend know you're coming?
423
00:35:48,605 --> 00:35:49,648
Yes, I would.
424
00:35:56,655 --> 00:35:59,199
Operator?
New Orleans information.
425
00:36:00,367 --> 00:36:04,412
Miss Joan Gilman,
112 Elm Street.
426
00:36:23,515 --> 00:36:24,724
Hi!
427
00:36:25,433 --> 00:36:27,644
Come on!
Hey. what's the big rush?
428
00:36:27,727 --> 00:36:29,479
I gotta get me a rent car.
429
00:36:29,562 --> 00:36:31,856
You going to a fire
or something?
430
00:36:31,940 --> 00:36:34,442
What for?
I met a fireman.
431
00:36:45,578 --> 00:36:46,913
Hi, George.
432
00:36:47,038 --> 00:36:48,331
How'd you get here?
433
00:36:50,125 --> 00:36:51,334
In this.
434
00:36:52,961 --> 00:36:56,464
Would you tell this officer that
I am Chance Buckman's daughter?
435
00:36:56,798 --> 00:36:58,633
She sure is.
436
00:36:58,717 --> 00:37:00,009
I'm sorry, miss.
437
00:37:00,093 --> 00:37:01,302
If I was to let
everybody through,
438
00:37:01,428 --> 00:37:03,054
there'd be
a thousand sightseers.
439
00:37:03,471 --> 00:37:06,433
I saw them. It took me hours
to get through the traffic.
440
00:37:09,102 --> 00:37:10,562
Where are Greg and Joe?
441
00:37:10,645 --> 00:37:12,564
Back at the motel
just before the turnoff.
442
00:37:12,647 --> 00:37:13,815
You passed it coming in.
443
00:37:13,898 --> 00:37:16,735
Well, what are they doing there?
Is anything wrong?
444
00:37:16,818 --> 00:37:19,863
No. Greg's a little unhappy
about the water supply,
445
00:37:19,946 --> 00:37:20,989
but it's being worked on.
446
00:37:21,197 --> 00:37:22,323
Thank you.
447
00:37:39,716 --> 00:37:41,009
Hi, Joe.
448
00:37:41,176 --> 00:37:42,469
How'd you get here?
449
00:37:42,594 --> 00:37:43,845
In that.
450
00:37:46,139 --> 00:37:48,433
Tish, what the hell
are you doing here?
451
00:37:48,516 --> 00:37:51,102
Well, at least you didn't
ask me how I got here.
452
00:37:52,145 --> 00:37:54,105
I thought I'd drop by
and see what was going on,
453
00:37:54,189 --> 00:37:56,191
as long as I was
this close.
454
00:37:56,274 --> 00:37:59,110
This... New Orleans
is 100 miles from here.
455
00:37:59,444 --> 00:38:01,696
It's practically
in the neighborhood.
456
00:38:06,034 --> 00:38:07,619
You know, you ought to
put on a little weight.
457
00:38:10,455 --> 00:38:12,832
Don't bother. I'm family.
458
00:38:13,124 --> 00:38:15,627
Now. I take it you've
been to the fire. Yes.
459
00:38:15,710 --> 00:38:17,754
Well, then you've seen just about
everything there is to see.
460
00:38:17,837 --> 00:38:18,963
What about your
putting it out?
461
00:38:19,255 --> 00:38:21,424
The drilling contractor
has to re-rig his pumps,
462
00:38:21,508 --> 00:38:23,384
and he probably won't be
ready till tomorrow morning.
463
00:38:23,468 --> 00:38:26,638
I don't mind waiting.
There are lots of rooms.
464
00:38:26,721 --> 00:38:29,224
The manager's complaining
about you stopping traffic.
465
00:38:29,432 --> 00:38:31,142
You're murdering
his business.
466
00:38:31,226 --> 00:38:32,894
What happened to your
friend in New Orleans?
467
00:38:33,478 --> 00:38:36,606
Well, I picked a terrible time to
visit her. She's got the mumps.
468
00:38:38,149 --> 00:38:40,318
Don't let it scare you.
I didn't go near her.
469
00:38:40,693 --> 00:38:43,363
Tish, I'd appreciate it if
you went back to New Orleans
470
00:38:43,571 --> 00:38:45,073
and grabbed
the first plane to Houston.
471
00:38:45,615 --> 00:38:47,700
I'd appreciate knowing
why everyone is so concerned
472
00:38:47,784 --> 00:38:49,661
about my being at a fire.
473
00:38:49,744 --> 00:38:51,287
Upsetting my father?
Why should it?
474
00:38:52,956 --> 00:38:54,332
Well...
Well, what?
475
00:38:54,415 --> 00:38:57,460
Well, Nothing.
476
00:38:57,544 --> 00:38:59,587
It's just... You... You
shouldn't be here, that's all.
477
00:38:59,671 --> 00:39:01,673
Well, I am here,
so let's take it from there.
478
00:39:02,006 --> 00:39:04,342
Look, honey,
there's nothing to do here.
479
00:39:04,425 --> 00:39:06,177
We're just sitting
around playing gin.
480
00:39:06,928 --> 00:39:09,931
Lovely. You two look
like pigeons.
481
00:39:10,723 --> 00:39:12,433
What are you playing for?
482
00:39:39,002 --> 00:39:40,503
It's out! It's out!
483
00:39:42,922 --> 00:39:44,299
No!
484
00:39:46,467 --> 00:39:48,136
My god!
485
00:40:24,130 --> 00:40:26,049
What's the matter?
We wake you up?
486
00:40:26,132 --> 00:40:29,260
You knew I wanted to be here
when you put the fire out.
487
00:40:29,344 --> 00:40:31,262
We didn't put
the fire out. We missed.
488
00:40:31,346 --> 00:40:32,513
We gotta go
for another shot.
489
00:40:32,597 --> 00:40:34,557
Good.
Then I made it after all.
490
00:40:35,350 --> 00:40:39,187
Tish, they know
you're Chance's daughter.
491
00:40:39,270 --> 00:40:42,273
Now, what's the matter with you,
barging in here with no clothes on?
492
00:40:42,357 --> 00:40:44,108
You worried about
my reputation or something?
493
00:40:44,233 --> 00:40:46,527
Yes. Yes.
Yes, I am, damn it.
494
00:40:47,362 --> 00:40:48,863
Greg, that's very sweet,
495
00:40:49,447 --> 00:40:53,034
but you might as well begin to learn
when you've lost an argument,
496
00:40:53,534 --> 00:40:56,871
and you've lost this one.
I'm staying right here.
497
00:41:02,877 --> 00:41:04,045
- You didn't!
- Yes, I did.
498
00:41:04,170 --> 00:41:06,631
Without asking me? You were
in no shape to ask anything.
499
00:41:06,714 --> 00:41:09,133
Which makes it all the more
stupid, your bringing her here.
500
00:41:09,217 --> 00:41:10,885
I'm gonna get out of here.
Where are my clothes?
501
00:41:10,969 --> 00:41:12,011
Go ahead,
act like an idiot.
502
00:41:12,095 --> 00:41:14,430
She's right outside
the door.
503
00:41:41,791 --> 00:41:46,587
The last time I saw you, your
two front teeth were missing.
504
00:41:47,755 --> 00:41:51,426
And I think you bought me a
little live monkey that squeaked.
505
00:41:53,011 --> 00:41:56,556
And it bit, too,
so I bought you a toy one,
506
00:41:56,931 --> 00:41:59,767
and you were just as happy
because it squeaked also.
507
00:42:00,351 --> 00:42:04,230
I wasn't really, but Mother
wouldn't let me tell you.
508
00:42:07,442 --> 00:42:09,318
All that hollering
you were doing...
509
00:42:09,444 --> 00:42:11,404
You're still angry
about my being here?
510
00:42:12,280 --> 00:42:14,615
Worth getting
all busted up for.
511
00:42:17,285 --> 00:42:21,372
Speaking of your mother, what does
she say about your coming here?
512
00:42:22,498 --> 00:42:24,208
Well, she's in Europe.
She doesn't know.
513
00:42:24,292 --> 00:42:26,294
Well, let's keep it
that way.
514
00:42:27,295 --> 00:42:30,548
We can't.
Too much has happened.
515
00:42:30,715 --> 00:42:31,883
What?
516
00:42:32,717 --> 00:42:34,594
For starters,
Iwent to a fire and...
517
00:42:34,719 --> 00:42:36,554
You went to an oil fire?
518
00:42:37,180 --> 00:42:39,057
Yes, Iwent to
an oil fire with Greg.
519
00:42:39,140 --> 00:42:40,975
Pardon me. Greg!
520
00:42:43,311 --> 00:42:44,771
Dad!
What the hell?
521
00:42:44,854 --> 00:42:46,564
You took my daughter
to an oil fire?
522
00:42:46,647 --> 00:42:47,690
What's wrong with that?
523
00:42:47,774 --> 00:42:50,109
What's wrong with it? I'll
tell you what's wrong with it.
524
00:42:50,193 --> 00:42:53,321
Every time he takes a girl...
Every time...
525
00:42:54,322 --> 00:42:56,324
Whenever he...
Sputter away. Dad.
526
00:42:57,116 --> 00:42:58,242
We got married yesterday.
527
00:43:02,455 --> 00:43:04,415
Well, say something,
you big ape.
528
00:43:04,540 --> 00:43:06,459
Aren't you gonna
congratulate them?
529
00:43:06,542 --> 00:43:09,337
It was the cutest
Cajun church in Louisiana.
530
00:43:09,629 --> 00:43:11,631
Maybe if it hadn't been
there, we would have waited.
531
00:43:13,382 --> 00:43:16,385
I'd like to talk
to Tish alone.
532
00:43:16,844 --> 00:43:18,221
Well, doesn't this
concern the three of us?
533
00:43:19,555 --> 00:43:20,932
Greg, please.
534
00:43:35,696 --> 00:43:38,825
Tish. I. I know
what you're going to say.
535
00:43:39,033 --> 00:43:42,078
Can I really love a man if I've
known him all of five days?
536
00:43:42,161 --> 00:43:43,246
Well, I do love him,
537
00:43:43,329 --> 00:43:45,957
and there's not the slightest doubt
in my mind that he loves me.
538
00:43:46,040 --> 00:43:48,793
And if you're going to bring
up about you and Mother,
539
00:43:48,876 --> 00:43:50,002
it won't happen to me.
540
00:43:50,086 --> 00:43:51,212
Uncle Jack told me
about it.
541
00:43:51,504 --> 00:43:53,881
I've been to a fire.
I didn't fall apart.
542
00:43:55,883 --> 00:43:58,136
You know, I'm not
all Mother's daughter.
543
00:43:58,219 --> 00:43:59,554
I'm your daughter, too.
544
00:44:00,304 --> 00:44:02,223
Doesn't that make
the difference?
545
00:44:03,391 --> 00:44:05,101
Yeah. Yeah.
546
00:44:07,562 --> 00:44:10,231
Well, what are you standing out there for?
Come on in.
547
00:44:12,108 --> 00:44:13,234
Congratulations.
548
00:44:13,359 --> 00:44:14,402
Thank you very much.
549
00:44:15,319 --> 00:44:19,782
And I wish you everything wonderful,
Tish, everything in the world.
550
00:44:20,616 --> 00:44:21,909
I got a lot of champagne.
551
00:44:22,034 --> 00:44:23,953
Great! Let's go celebrate.
552
00:44:24,412 --> 00:44:26,664
I'll drink to that.
Wait till I get my coat.
553
00:44:26,747 --> 00:44:29,834
But, Mr. Buckman, I don't know about this.
I just don't know.
554
00:44:29,917 --> 00:44:33,588
I do, Mrs. Thistlewait.
I'm a new father-in-law.
555
00:44:36,924 --> 00:44:38,301
I did leave messages.
556
00:44:38,676 --> 00:44:40,011
Well, find him.
557
00:44:40,511 --> 00:44:42,597
Okay, I'll try again.
558
00:44:45,850 --> 00:44:47,852
We've been trying to reach
you all afternoon.
559
00:44:47,935 --> 00:44:49,687
I figured
it was a riot call.
560
00:44:59,530 --> 00:45:00,865
Bourbon for me.
561
00:45:03,367 --> 00:45:05,953
Well, you picked a hell of a
day to be out of the office.
562
00:45:06,037 --> 00:45:09,248
I know, I know. Madelyn
is flying in from Paris.
563
00:45:09,457 --> 00:45:11,250
Tish is meeting
her plane about now.
564
00:45:11,334 --> 00:45:12,960
Simmer down.
Pour me my drink.
565
00:45:13,044 --> 00:45:15,546
Well, if you knew about it,
why didn't you head her off?
566
00:45:15,630 --> 00:45:18,049
They don't call
passengers to the phone.
567
00:45:18,966 --> 00:45:20,259
How's your arm?
568
00:45:20,384 --> 00:45:21,636
Fine, fine.
569
00:45:21,719 --> 00:45:25,014
You know who she's gonna
blame for this marriage. Me.
570
00:45:25,640 --> 00:45:28,017
I'll testify you didn't hold
a gun on them.
571
00:45:28,100 --> 00:45:31,812
Cut out the jokes and help me
figure out how to handle this thing.
572
00:45:31,896 --> 00:45:34,857
I am. You're all
having dinner together.
573
00:45:34,941 --> 00:45:36,484
I made a reservation
at the club.
574
00:45:36,651 --> 00:45:38,152
Greg is coming
by to pick you up.
575
00:45:38,736 --> 00:45:40,321
You've got a suit here,
haven't you?
576
00:45:40,488 --> 00:45:42,073
Yeah, well, you're going
along, aren't you?
577
00:45:42,573 --> 00:45:44,158
Definitely not.
578
00:45:44,575 --> 00:45:47,828
This is something for the four of
you to hash out among yourselves.
579
00:45:48,120 --> 00:45:51,332
Madelyn is staying at my place.
I'll get the rundown later.
580
00:45:52,041 --> 00:45:53,209
You're not scared,
are you?
581
00:45:53,668 --> 00:45:55,169
You're damn right, I am.
582
00:45:59,173 --> 00:46:01,676
All right, who's got the
most butterflies, you or me?
583
00:46:02,009 --> 00:46:03,719
Mine are dive-bombers.
584
00:46:03,803 --> 00:46:07,056
Well, I never met a mother-in-law
before, at least not one of my own.
585
00:46:07,139 --> 00:46:10,810
Well, if you're coming to me
for advice, I'm a dry hole.
586
00:46:24,198 --> 00:46:25,574
Mother?
587
00:46:35,626 --> 00:46:37,336
Hi.
588
00:46:37,420 --> 00:46:38,754
Mother, this is Greg.
589
00:46:38,879 --> 00:46:40,256
How do you do,
Mrs. Buckman?
590
00:46:40,339 --> 00:46:42,758
Please call me Madelyn.
How are you, Chance?
591
00:46:42,842 --> 00:46:45,469
Fine. You're looking well.
Sit down.
592
00:46:51,600 --> 00:46:55,438
Well, is it still
gin and tonic?
593
00:46:55,521 --> 00:46:58,190
Yes, and tonight
I think several.
594
00:46:58,566 --> 00:46:59,734
Scotch on the rocks for me.
595
00:46:59,859 --> 00:47:00,985
Yes, ma'am.
596
00:47:04,155 --> 00:47:06,907
Well, Tish told me
how this all came about.
597
00:47:07,533 --> 00:47:10,036
As usual, you came out
of it smiling and happy.
598
00:47:10,119 --> 00:47:11,746
I think we all did.
599
00:47:12,496 --> 00:47:14,415
I understand
your first comment about me
600
00:47:14,498 --> 00:47:16,167
was that I had
to be a complete bitch.
601
00:47:16,250 --> 00:47:18,085
Well, I was kind
of mad and excited.
602
00:47:18,586 --> 00:47:20,338
Relax, both of you.
603
00:47:20,880 --> 00:47:21,922
Mother thought it was funny.
604
00:47:22,089 --> 00:47:23,174
She... You did?
605
00:47:24,091 --> 00:47:26,093
I like a man
who's honest and outspoken.
606
00:47:27,595 --> 00:47:29,764
Well, obviously
I was dead wrong.
607
00:47:31,349 --> 00:47:36,645
Well, I want to wish you two all
the happiness in the world.
608
00:47:36,729 --> 00:47:37,813
I'll drink to that.
609
00:47:37,938 --> 00:47:39,023
Thank you.
610
00:47:41,275 --> 00:47:43,277
How are you
on the dance floor?
611
00:47:44,278 --> 00:47:45,988
I knew you'd get
around to that.
612
00:47:46,781 --> 00:47:49,200
No matter what,
I won't throw you back.
613
00:48:10,971 --> 00:48:13,391
They're gonna have
a lot of fun, those two.
614
00:48:13,474 --> 00:48:14,809
I hope so.
615
00:48:16,018 --> 00:48:17,978
Am I taking this better
than you thought I would?
616
00:48:18,062 --> 00:48:20,648
I knew you'd take
it all right.
617
00:48:20,731 --> 00:48:23,567
You never saw anybody as
enthused as that Tish.
618
00:48:23,651 --> 00:48:24,944
She's out house-hunting.
619
00:48:24,985 --> 00:48:27,405
We might as well face it, Chance.
She's a regular...
620
00:48:27,488 --> 00:48:28,489
Face what?
621
00:48:29,615 --> 00:48:32,451
Every time he leaves her, she's
going to go through hell.
622
00:48:32,660 --> 00:48:34,203
She says she's going
with him.
623
00:48:34,328 --> 00:48:35,871
That only makes it worse.
624
00:48:36,664 --> 00:48:39,333
I watched them put Jack
Lomax into a wheelchair
625
00:48:39,417 --> 00:48:40,584
for the rest of his life.
626
00:48:40,668 --> 00:48:43,003
I ran because I couldn't bear the
thought of them doing it to you.
627
00:48:43,462 --> 00:48:44,630
I don't want Tish
going through that...
628
00:48:44,755 --> 00:48:46,590
Tish isn't you, Madelyn.
629
00:48:46,674 --> 00:48:49,427
She thinks she can make it,
and I think so, too.
630
00:48:49,677 --> 00:48:52,138
Besides, there's not a damn
thing we can do about it.
631
00:48:52,930 --> 00:48:54,765
Give them a break,
will you?
632
00:48:56,517 --> 00:48:58,352
I haven't any alternative,
have I?
633
00:48:58,602 --> 00:48:59,687
No.
634
00:49:02,690 --> 00:49:04,608
You're still wearing it?
635
00:49:06,610 --> 00:49:10,281
I heard you were engaged
a couple of times.
636
00:49:11,490 --> 00:49:14,201
Well, never seriously enough
to go through with it.
637
00:49:14,368 --> 00:49:17,538
Well, I'd say they were
two very unlucky fellas.
638
00:49:20,332 --> 00:49:22,460
Madelyn, when you came
down those stairs, this...
639
00:49:22,543 --> 00:49:26,422
Why don't you order me a drink and
tell me all the latest Houston gossip?
640
00:49:27,089 --> 00:49:29,008
They don't let me in
on the gossip,
641
00:49:29,300 --> 00:49:31,218
and you don't need
another drink.
642
00:49:55,534 --> 00:49:57,119
Isn't it beautiful?
643
00:49:57,411 --> 00:49:58,704
It's lovely.
644
00:49:59,497 --> 00:50:01,165
That settles it, Greg.
Let's buy it.
645
00:50:01,290 --> 00:50:03,042
Seems we've decided.
646
00:50:04,418 --> 00:50:06,295
I wish we could move
into it right now.
647
00:50:06,378 --> 00:50:08,255
I don't think the people
that are living there now
648
00:50:08,422 --> 00:50:09,632
would appreciate that.
649
00:50:15,554 --> 00:50:16,764
Yeah, Irene?
650
00:50:18,265 --> 00:50:19,808
I can't hear you.
651
00:50:20,684 --> 00:50:22,269
No, I still can't hear you.
652
00:50:22,353 --> 00:50:24,355
- What's the matter?
- Phone's out of whack.
653
00:50:24,438 --> 00:50:26,232
Well, tell her we'll
call her from my place.
654
00:50:26,357 --> 00:50:28,275
We'll talk to you
from Chance's.
655
00:50:38,994 --> 00:50:40,371
Let's go.
656
00:50:45,459 --> 00:50:46,627
Yeah, Irene?
657
00:50:47,336 --> 00:50:49,922
I guess we can
get started about 7:00.
658
00:50:50,005 --> 00:50:52,758
Tell George
he can come along.
659
00:50:53,133 --> 00:50:54,301
Right.
660
00:50:55,970 --> 00:50:59,223
Where is it?
Canada. outside of Calgary.
661
00:50:59,306 --> 00:51:00,766
Lightning cracked
a control head.
662
00:51:00,849 --> 00:51:02,059
Why George?
663
00:51:02,142 --> 00:51:03,727
We're not taking
the chopper.
664
00:51:03,811 --> 00:51:06,313
Well, he's been wanting to
break in for along time.
665
00:51:06,397 --> 00:51:07,982
I think he's ready.
666
00:51:08,065 --> 00:51:09,483
You're not going along.
667
00:51:10,025 --> 00:51:11,151
What do you mean,
I'm not going along?
668
00:51:11,735 --> 00:51:14,363
Well, a fella just married
usually goes on a honeymoon.
669
00:51:14,488 --> 00:51:16,490
Well, you got a bum arm.
670
00:51:16,740 --> 00:51:18,826
That's the doctor's idea.
671
00:51:19,159 --> 00:51:22,496
I think Canada is a perfect
place for a honeymoon.
672
00:51:23,664 --> 00:51:24,999
You serving breakfast?
673
00:51:25,374 --> 00:51:26,375
Yeah.
674
00:51:26,458 --> 00:51:29,336
Mother, here's the key
to Uncle Jack's apartment.
675
00:51:30,671 --> 00:51:32,298
See you in the morning.
676
00:51:36,010 --> 00:51:38,429
Well, at least you tried to
give them a decent honeymoon.
677
00:51:38,512 --> 00:51:39,888
Thank you for that.
678
00:51:43,183 --> 00:51:45,102
You gonna use that key?
679
00:51:46,020 --> 00:51:48,647
I won't if you ask me
not to, and you know it.
680
00:51:49,690 --> 00:51:50,899
Please don't.
681
00:51:54,486 --> 00:51:56,864
How about a nightcap?
682
00:51:59,074 --> 00:52:00,200
One.
683
00:53:49,351 --> 00:53:52,354
You all right? What's with you?
I saw that iron falling.
684
00:53:52,438 --> 00:53:53,897
Well, then why
didn't you move?
685
00:53:53,981 --> 00:53:55,649
I was moving
when you booted me.
686
00:53:55,941 --> 00:53:58,569
George, Joe will take in
the nitro.
687
00:53:58,652 --> 00:54:00,404
Right.
That's my job.
688
00:54:00,487 --> 00:54:02,030
Why don't you take
a breather?
689
00:54:02,156 --> 00:54:03,866
Who brings in
the new control heads?
690
00:54:03,949 --> 00:54:04,908
George.
691
00:54:04,992 --> 00:54:08,495
Chance, I'm okay.
I can do my job.
692
00:54:09,913 --> 00:54:11,540
All right, do it.
693
00:54:26,263 --> 00:54:27,723
Headstrong.
694
00:54:34,730 --> 00:54:36,607
What'd you do,
cross your skis?
695
00:54:36,690 --> 00:54:38,859
Tish, I want you to get back.
Way back.
696
00:55:23,862 --> 00:55:25,113
I'll tap you.
697
00:55:29,076 --> 00:55:30,244
Call.
698
00:55:35,123 --> 00:55:37,835
You sure inherited
your old man's luck at cards.
699
00:55:37,918 --> 00:55:39,962
I'm just a better
player than you.
700
00:55:40,212 --> 00:55:42,923
Let me show her how an expert
handles those pasteboards.
701
00:55:43,465 --> 00:55:45,175
Try not to get
wiped out, expert.
702
00:56:00,649 --> 00:56:03,443
Our Houston ETA is 6:30.
703
00:56:05,946 --> 00:56:08,740
All right, you got something on your mind.
Let's have it.
704
00:56:08,824 --> 00:56:11,410
Stop looking out for me
because I'm your son-in-law.
705
00:56:11,743 --> 00:56:13,871
What left field
did that come out of?
706
00:56:13,954 --> 00:56:15,581
Kicking me in the guts
like a loco mule,
707
00:56:15,664 --> 00:56:17,749
and all that bilge about
my taking a breather?
708
00:56:17,875 --> 00:56:20,544
I'd have done that for
George or Joe or anybody.
709
00:56:20,627 --> 00:56:21,587
You're sure of that?
710
00:56:21,670 --> 00:56:22,880
I'm damn sure.
711
00:56:22,963 --> 00:56:25,757
And while we're on
that son-in-law bit,
712
00:56:25,841 --> 00:56:28,677
what's the idea of bringing
Tish to these fires?
713
00:56:28,969 --> 00:56:32,639
It's lousy food and about as
much privacy as an outhouse.
714
00:56:33,307 --> 00:56:35,183
That's no place
to bring your wife.
715
00:56:35,267 --> 00:56:37,728
She'll go wherever she wants
to go, because she is my wife.
716
00:56:37,811 --> 00:56:39,271
She's my daughter,
too,bub!
717
00:56:39,354 --> 00:56:41,148
Yeah, that's right.
She's got your luck at cards,
718
00:56:41,231 --> 00:56:43,984
and she inherited some of your guts, too.
You satisfied?
719
00:56:44,151 --> 00:56:46,486
Well, if that's the way
you two want it, fine,
720
00:56:46,653 --> 00:56:48,989
but just get off
my back, that's all.
721
00:56:59,333 --> 00:57:02,628
I was in San Francisco yesterday.
Had lunch with Madelyn.
722
00:57:03,712 --> 00:57:05,339
HOW is she?
Fine.
723
00:57:06,381 --> 00:57:08,967
And with the usual questions,
all boiling down to one,
724
00:57:09,343 --> 00:57:11,929
"How is Tish bearing up
after 10 fires?"
725
00:57:12,346 --> 00:57:13,764
Why ask you?
726
00:57:14,056 --> 00:57:16,141
Greg and Tish are up there
with her, aren't they?
727
00:57:16,350 --> 00:57:18,185
She thinks Tish
is putting on an act,
728
00:57:18,352 --> 00:57:20,187
and she really
don't believe me.
729
00:57:22,522 --> 00:57:24,650
How is Tish
at the fires, Chance?
730
00:57:25,692 --> 00:57:28,528
She seems to be
bearing up all right.
731
00:57:28,695 --> 00:57:29,988
And you?
732
00:57:33,784 --> 00:57:36,453
Does there look like there's
something wrong with me?
733
00:57:37,496 --> 00:57:40,374
Madelyn was hoping that you
might finally see things
734
00:57:40,457 --> 00:57:42,209
from her point of view.
735
00:57:44,544 --> 00:57:47,422
Well, you gonna shoot, or you're
gonna stand there all day?
736
00:57:52,386 --> 00:57:53,553
Yes, Irene?
737
00:57:55,764 --> 00:57:57,057
Buckman here.
738
00:57:58,558 --> 00:57:59,643
Yes.
739
00:58:02,521 --> 00:58:05,524
Well, I think we could get
there by day after tomorrow.
740
00:58:06,233 --> 00:58:08,193
We'll cable you
the flight number.
741
00:58:08,527 --> 00:58:10,404
Fine. Thank you.
742
00:58:12,406 --> 00:58:13,407
Long haul?
743
00:58:13,907 --> 00:58:16,201
Malaya, above Penang.
744
00:58:16,910 --> 00:58:20,080
Poison well fire.
Hydrogen sulfate.
745
00:58:20,706 --> 00:58:22,249
Is Irene calling Greg?
746
00:58:23,750 --> 00:58:27,587
Well, I didn't tell her
not to.
747
00:58:41,101 --> 00:58:42,227
Parker?
748
00:58:44,396 --> 00:58:45,731
There's a telephone call
for you.
749
00:58:45,814 --> 00:58:47,065
You can take it
in the snack bar.
750
00:58:47,149 --> 00:58:48,775
Okay.
See you on the green.
751
00:59:30,400 --> 00:59:33,070
I just scuffed a ball,
Mother, that's all.
752
00:59:34,821 --> 00:59:37,491
Don't read anything
into it that isn't there.
753
00:59:37,824 --> 00:59:39,242
And you've been
smoking more,
754
00:59:39,326 --> 00:59:42,162
and I notice you've been
drinking a little faster lately.
755
00:59:43,497 --> 00:59:46,500
Don't read anything into that
that isn't there, either.
756
00:59:46,583 --> 00:59:48,794
I'd rather have
one week or one day
757
00:59:48,877 --> 00:59:51,004
or one hour of happiness
with Greg
758
00:59:51,088 --> 00:59:53,507
than the years of
loneliness you've had.
759
01:00:47,435 --> 01:00:48,478
Chance!
760
01:00:48,562 --> 01:00:50,063
Amal.
761
01:00:50,147 --> 01:00:51,439
Good to see you, Amal.
762
01:00:51,523 --> 01:00:53,233
Not half as good as
it is to see you two.
763
01:00:53,817 --> 01:00:55,735
We're in trouble.
Tish.
764
01:00:57,112 --> 01:00:59,197
This is Amal Bokru.
My Wife.
765
01:00:59,281 --> 01:01:00,782
My daughter.
My father-in-law.
766
01:01:00,866 --> 01:01:03,368
And my pleasure.
How do you do?
767
01:01:03,493 --> 01:01:05,745
Welcome to Malaya. Mrs.
Parker. Thank you.
768
01:01:06,079 --> 01:01:07,581
Congratulations, Greg.
769
01:01:07,664 --> 01:01:09,040
Well, you must be tired.
770
01:01:09,124 --> 01:01:11,251
Your rooms are ready, but they'll
need the passports at the desk.
771
01:01:11,751 --> 01:01:13,420
I have them.
I'll take care of it.
772
01:01:15,088 --> 01:01:16,715
How do we stand
on equipment?
773
01:01:17,048 --> 01:01:19,759
Everything you cabled for is
being trucked into the jungle.
774
01:01:19,843 --> 01:01:21,011
Most of it
should be there by now.
775
01:01:21,136 --> 01:01:22,846
What about the gas masks
we ordered?
776
01:01:22,929 --> 01:01:25,265
Well, the army was a little
upset you would not use theirs.
777
01:01:25,515 --> 01:01:28,476
Well, for a sour well, we want
equipment that we're used to.
778
01:01:28,560 --> 01:01:31,104
Poison well? I never
heard of such a thing.
779
01:01:31,605 --> 01:01:33,857
Eight men were in the field
house when it caught fire,
780
01:01:33,940 --> 01:01:35,275
100 yards away.
781
01:01:35,942 --> 01:01:38,653
Seven are dead and the
eighth is blind. Yeah.
782
01:01:39,154 --> 01:01:40,780
Have you got
a chopper for us?
783
01:01:41,114 --> 01:01:42,657
The military's flying
one in.
784
01:01:42,741 --> 01:01:44,159
It can't be here
until late tomorrow.
785
01:01:44,951 --> 01:01:46,828
We'll drive out
in the morning.
786
01:01:47,329 --> 01:01:48,455
Amal!
787
01:01:49,331 --> 01:01:50,957
Hello. Joe.
Hi, Amal.
788
01:01:51,041 --> 01:01:52,042
This is George Harris.
789
01:01:52,125 --> 01:01:53,210
Hello, Amal.
George Harris.
790
01:01:53,293 --> 01:01:55,295
How you been?
Fine, thank you.
791
01:01:58,256 --> 01:02:00,467
I was in Sumatra,
792
01:02:00,550 --> 01:02:02,969
and someone remembered
I'd worked with you before.
793
01:02:03,053 --> 01:02:05,513
And that's how I volunteered
to assist you in this fire.
794
01:02:06,348 --> 01:02:08,308
It came at a most
inconvenient time.
795
01:02:09,476 --> 01:02:11,019
It sounds like you got
something going on
796
01:02:11,102 --> 01:02:12,979
in Sumatra besides
the oil business.
797
01:02:13,396 --> 01:02:14,689
I'm afraid
I'm getting in the way
798
01:02:14,773 --> 01:02:16,316
of an
interesting conversation.
799
01:02:16,650 --> 01:02:19,402
And since you gentlemen are
going gambling at Madame Loo's
800
01:02:19,486 --> 01:02:20,570
and I'm not invited,
801
01:02:20,654 --> 01:02:22,989
I think I'll look for a shop
and spend some of your money.
802
01:02:23,073 --> 01:02:25,242
How did you know
about Madame Loo's?
803
01:02:25,325 --> 01:02:27,994
People have to talk about
something when they're married.
804
01:02:28,078 --> 01:02:30,830
Besides, I bought the cigarettes
you smuggled in for her.
805
01:02:30,997 --> 01:02:32,958
Thanks.
You're welcome.
806
01:02:33,667 --> 01:02:35,752
We're getting up at daybreak.
Don't be too late.
807
01:02:35,835 --> 01:02:38,463
Tish, you're not
going to this fire.
808
01:02:38,546 --> 01:02:40,674
It's out in the jungle,
and it's no place for you.
809
01:02:40,840 --> 01:02:42,759
The conditions
are extremely primitive.
810
01:02:42,842 --> 01:02:44,761
You'd better sit
this one out.
811
01:02:45,553 --> 01:02:47,889
A rejected woman
needs mad money.
812
01:02:50,767 --> 01:02:51,768
Good night.
813
01:02:51,851 --> 01:02:53,019
Good night.
814
01:02:57,691 --> 01:03:01,444
Exactly what did you
tell her about Madame Loo?
815
01:03:01,569 --> 01:03:04,698
Only that she's 80 years
old, weighs 300 pounds
816
01:03:05,198 --> 01:03:07,367
and is one of
your oldest friends.
817
01:03:08,118 --> 01:03:09,286
Yeah.
818
01:03:11,371 --> 01:03:12,372
Chance!
819
01:03:20,046 --> 01:03:21,965
Chance!
Loozie-Loo!
820
01:03:23,550 --> 01:03:25,051
Bend down here.
821
01:03:26,511 --> 01:03:27,971
What's new?
Nothing.
822
01:03:28,054 --> 01:03:30,223
When Amal phoned
you were coming...
823
01:03:30,390 --> 01:03:32,392
Bam! My heart goes
as always.
824
01:03:33,727 --> 01:03:35,729
Hi, Loo.
825
01:03:36,146 --> 01:03:37,647
Hi. honey.
Joe.
826
01:03:37,731 --> 01:03:39,232
And this is George.
Me. too?
827
01:03:39,316 --> 01:03:40,817
Sure.
828
01:03:42,819 --> 01:03:45,947
You did not forget.
American cigarettes!
829
01:03:46,698 --> 01:03:48,825
But I worry.
830
01:03:48,908 --> 01:03:51,911
He might think these are the
only reasons I love him.
831
01:03:52,662 --> 01:03:54,748
Come. I saved you
the big table.
832
01:03:57,167 --> 01:03:58,251
Married, baby.
833
01:04:10,472 --> 01:04:12,349
Greg! My Greg!
834
01:04:12,432 --> 01:04:13,683
Gumdrop!
835
01:04:30,116 --> 01:04:33,495
Amal did not tell us that.
You love her?
836
01:04:34,371 --> 01:04:35,538
That's it, Gumdrop.
837
01:04:45,799 --> 01:04:46,841
What's the matter?
838
01:04:46,925 --> 01:04:48,802
That thing with
Gumdrop didn't look like
839
01:04:48,885 --> 01:04:50,637
any Poor Butterfly act
to me.
840
01:04:50,720 --> 01:04:52,347
Why, you dirty-minded
old den mother.
841
01:04:52,472 --> 01:04:54,391
She's gonna name her
first baby after me.!
842
01:04:54,474 --> 01:04:57,060
And another thing. Quit
taking charge of Tish.
843
01:04:57,143 --> 01:04:59,062
If I don't want her at an
oil fire, I'll tell her.
844
01:04:59,145 --> 01:05:00,480
Well, tell her.
I did!
845
01:05:00,730 --> 01:05:03,733
Greg, this is the Australian
crew working the well.
846
01:05:03,900 --> 01:05:06,319
Chance Buckman, gentlemen.
Greg Parker.
847
01:05:06,486 --> 01:05:09,406
Hiya, mate.
Jim Hatch, driller.
848
01:05:09,823 --> 01:05:12,283
When are you fellas
due back at the well?
849
01:05:12,492 --> 01:05:15,870
Early tomorrow morning.
We're on day cover. Why?
850
01:05:16,162 --> 01:05:19,249
Well. if you keep on this sauce.
you won't be much use to me.
851
01:05:19,416 --> 01:05:22,085
Mr. Buckman,
we are gentlemen
852
01:05:22,168 --> 01:05:24,879
who pleasure ourselves in
drinking as we see fit.
853
01:05:25,463 --> 01:05:27,132
- Right. mates?
- Right!
854
01:05:27,215 --> 01:05:28,883
Now, what do you think
about that, mister?
855
01:05:29,884 --> 01:05:31,845
Very simple.
There's one boss.
856
01:06:10,800 --> 01:06:12,385
He's all mine!
857
01:06:25,398 --> 01:06:26,983
He's all mine!
858
01:06:38,703 --> 01:06:40,205
Now?
Now!
859
01:06:44,501 --> 01:06:47,295
Big Australian oaf! Look what
you've done to my place!
860
01:06:47,378 --> 01:06:49,088
We had a little
to do with it, Loozie.
861
01:06:49,172 --> 01:06:51,007
Add it up, lady,
and I'll pay you.
862
01:06:51,090 --> 01:06:52,550
The boss pays.
863
01:06:52,634 --> 01:06:54,552
Now, you get your crew,
get them out there
864
01:06:54,636 --> 01:06:57,180
in the morning,
sober and on time.
865
01:06:57,388 --> 01:06:59,349
Right?
Right.
866
01:07:00,350 --> 01:07:02,560
Come on, you blokes.
Let's go.
867
01:07:02,644 --> 01:07:03,937
I'll buy you a drink.
868
01:07:04,020 --> 01:07:06,606
Let the dirty old
den mother buy the drinks.
869
01:07:06,773 --> 01:07:07,899
I love you, Mother.
870
01:07:07,982 --> 01:07:09,192
He's all mine!
871
01:07:09,526 --> 01:07:10,777
The war's over.
872
01:07:49,440 --> 01:07:50,650
Good morning.
873
01:07:55,488 --> 01:07:56,948
What happened to you?
874
01:07:57,031 --> 01:07:59,909
Ran into them firefighters last night.
How'd it end?
875
01:07:59,993 --> 01:08:01,786
Friendly.
Good.
876
01:08:03,746 --> 01:08:05,373
What a hairy beast.
877
01:08:07,417 --> 01:08:09,168
Hiya, Mr. Buckman.
878
01:08:09,252 --> 01:08:10,378
I made it on time.
879
01:08:10,503 --> 01:08:11,838
Fair dinkum, digger.
880
01:08:11,963 --> 01:08:13,756
Gentlemen,
this is Dr. Songla
881
01:08:13,881 --> 01:08:15,758
and the field superintendent.
Harry York. How do you do?
882
01:08:15,842 --> 01:08:17,427
Mr. Buckman.
Glad to have you here.
883
01:08:17,510 --> 01:08:19,262
We didn't think
we were gonna make it.
884
01:08:19,345 --> 01:08:21,973
We spent most of our time
airborne on these roads.
885
01:08:22,056 --> 01:08:24,225
Well, they wash out
when it rains,
886
01:08:24,309 --> 01:08:25,852
and it rains
nearly every day.
887
01:08:25,935 --> 01:08:28,771
Well, you don't intend to
bring the nitro in over them?
888
01:08:28,855 --> 01:08:30,565
Well, I...
Don't try it.
889
01:08:30,648 --> 01:08:33,026
Radio Penang. Have it
brought in by copter.
890
01:08:33,860 --> 01:08:37,989
I see the pumps got here. How soon
before you'll have them rigged?
891
01:08:38,072 --> 01:08:39,073
Should be tomorrow.
892
01:08:39,198 --> 01:08:41,200
Any, pattern
to the wind current?
893
01:08:41,284 --> 01:08:43,578
Shifting all the time.
They're murder.
894
01:08:43,661 --> 01:08:46,122
Well, that's why everyone's
been moved back this far.
895
01:08:46,205 --> 01:08:50,126
The fumes are reaching the field
house, so we had to abandon it.
896
01:08:50,209 --> 01:08:51,461
That's where
the men were killed.
897
01:08:52,003 --> 01:08:54,589
This side of
the yellow flags is safe.
898
01:08:54,672 --> 01:08:57,133
Beyond them,
gas masks have to be worn.
899
01:08:57,467 --> 01:09:00,470
Well, that's why we brought
oxygen masks and tanks.
900
01:09:00,553 --> 01:09:03,222
That way, we can work
in half-hour shifts.
901
01:09:50,144 --> 01:09:51,354
You bring the nitro?
902
01:09:51,437 --> 01:09:54,482
Yeah, and I'd very much
appreciate if you unload it.
903
01:09:58,611 --> 01:10:00,279
What are you doing here?
904
01:10:00,446 --> 01:10:02,115
You'll never guess
what happened.
905
01:10:02,198 --> 01:10:03,783
What do you mean,
what happened?
906
01:10:03,866 --> 01:10:06,160
I found the greatest
delicatessen in Penang.
907
01:10:06,244 --> 01:10:08,371
Bagels, smoked salmon and...
908
01:10:09,080 --> 01:10:10,623
One of the lost tribes,
I guess.
909
01:10:10,707 --> 01:10:12,208
It's not funny, Tish.
910
01:10:12,625 --> 01:10:15,712
That's some greeting. I thought
I'd bring you fellas lunch.
911
01:10:15,795 --> 01:10:18,005
Lunch? In a chopper
full of nitroglycerin?
912
01:10:18,172 --> 01:10:21,175
If it hadn't been for me, the
nitro might not have gotten here.
913
01:10:21,259 --> 01:10:23,803
No one wanted to fly it till
I found Lieutenant Singh.
914
01:10:24,137 --> 01:10:26,931
Tish, when I tell you I don't
want you here, I mean I don't...
915
01:10:27,014 --> 01:10:28,307
Look out!
916
01:10:45,324 --> 01:10:46,325
Get him out of here!
917
01:10:46,492 --> 01:10:47,493
Easy!
918
01:10:49,829 --> 01:10:51,164
Watch his legs.
919
01:10:52,582 --> 01:10:54,041
Watch it, watch it.
920
01:11:10,349 --> 01:11:11,768
He's dead.
921
01:11:11,893 --> 01:11:13,770
When did he take off
his gas mask?
922
01:11:14,187 --> 01:11:17,356
Maybe a couple of seconds before we did.
We were in the safe zone.
923
01:11:19,525 --> 01:11:21,527
Move back the warning flags.
924
01:11:22,487 --> 01:11:23,946
Give me a hand.
925
01:11:32,038 --> 01:11:33,539
What is it?
926
01:11:33,706 --> 01:11:35,875
It's a poison
gas well, Tish.
927
01:11:37,502 --> 01:11:38,753
You didn't mention that.
928
01:11:38,836 --> 01:11:40,922
You're going back
on this copter.
929
01:11:41,047 --> 01:11:43,216
No, I'm not.
I was going, but I'm not.
930
01:11:46,010 --> 01:11:49,722
We promised to level with each
other, not keep anything back.
931
01:11:52,099 --> 01:11:53,392
She's staying, Chance.
932
01:11:53,476 --> 01:11:56,479
I'm not interested in any
damn fool who promises you...
933
01:11:56,562 --> 01:11:57,772
Dad, I'm staying.
934
01:14:30,967 --> 01:14:32,802
Get the hell out of here!
935
01:14:33,260 --> 01:14:35,888
I'm gonna get something
to pry you loose.
936
01:15:29,859 --> 01:15:31,402
Doctor, come on.
937
01:15:32,445 --> 01:15:33,446
Hurry!
938
01:17:07,206 --> 01:17:10,709
Easy, Greg. You're gonna make it.
You're gonna make it.
939
01:17:46,537 --> 01:17:49,248
Greg? I'd like to talk
to you.
940
01:18:02,887 --> 01:18:05,014
I'm going to dissolve
this outfit.
941
01:18:05,890 --> 01:18:08,767
Now, look, I know something's
been bugging you since Malaya.
942
01:18:08,893 --> 01:18:11,187
Okay, you wanna talk
about it, let's talk.
943
01:18:11,395 --> 01:18:13,731
I've made up my mind. There's
nothing to talk about.
944
01:18:13,898 --> 01:18:15,816
You haven't made up
your mind.
945
01:18:16,275 --> 01:18:17,693
You've lost it!
946
01:18:24,783 --> 01:18:27,203
Tish? Come on in here.
947
01:18:35,211 --> 01:18:36,253
Sit down.
948
01:18:37,671 --> 01:18:41,175
I've decided it's time
to quit this business.
949
01:18:41,258 --> 01:18:44,845
I'm going with Lomax Oil,
and there's a spot for Greg.
950
01:18:45,554 --> 01:18:48,682
I want him to come with me.
How do you feel about it?
951
01:18:49,266 --> 01:18:50,643
It depends
on how Greg feels.
952
01:18:50,768 --> 01:18:52,102
I'd go right up the wall.
953
01:18:52,186 --> 01:18:53,687
I'll stick with the job
I know best.
954
01:18:54,146 --> 01:18:57,650
What job'? I guess you didn't
hear me. This outfit's folded.
955
01:18:57,733 --> 01:19:00,402
Then I'll start my own outfit, or
better yet, I'll take over this one.
956
01:19:00,486 --> 01:19:01,987
You just tell me
how you want it paid off.
957
01:19:02,071 --> 01:19:05,991
Look, the agreement you two made
to level with each other...
958
01:19:06,700 --> 01:19:10,871
I saw the look on your face when we
dragged Greg out of that last one.
959
01:19:11,538 --> 01:19:15,084
Tell him how you feel about
it, how you honestly feel.
960
01:19:16,543 --> 01:19:18,754
Greg can pay all cash,
if you want.
961
01:19:19,296 --> 01:19:21,215
Maybe it's a dirty trick,
but I've got
962
01:19:21,298 --> 01:19:22,758
the money you sent
to me over the years.
963
01:19:22,841 --> 01:19:25,302
Wait a minute. Your money's
got nothing to do with this.
964
01:19:26,470 --> 01:19:28,806
Forget it. You can have it.
965
01:19:29,682 --> 01:19:31,558
Call it a wedding present.
966
01:19:31,642 --> 01:19:33,352
I don't want any gifts.
967
01:19:33,435 --> 01:19:35,312
I'll pay you
twice what it's worth.
968
01:19:35,396 --> 01:19:36,689
Greg.
969
01:19:38,190 --> 01:19:39,692
Chance.
Yeah?
970
01:19:41,527 --> 01:19:44,071
How do you want it?
Do we stay with Greg or not?
971
01:19:44,154 --> 01:19:48,200
That's a fool question. But there's
one thing I'm worried about.
972
01:19:48,701 --> 01:19:51,954
He's not too smart about which
fires to walk away from.
973
01:19:52,037 --> 01:19:53,038
I read you.
974
01:19:53,163 --> 01:19:54,164
Thanks.
975
01:19:57,001 --> 01:20:01,755
Well. looks like we got a new boss.
976
01:20:26,780 --> 01:20:29,325
Next item on the agenda
977
01:20:29,408 --> 01:20:33,746
is to finalize what color
or combinations of colors
978
01:20:33,829 --> 01:20:37,207
should be used to redo the
restrooms in our gas stations.
979
01:20:37,750 --> 01:20:39,918
Since we have
over 1,400 stations,
980
01:20:40,085 --> 01:20:42,296
this is a pretty
weighty matter.
981
01:20:43,505 --> 01:20:45,215
Lipman here
of the art department
982
01:20:45,299 --> 01:20:47,760
has had the research
section make a survey
983
01:20:47,843 --> 01:20:52,056
to determine the publicรญs
preference in restroom decor.
984
01:20:52,139 --> 01:20:53,849
He'll fill us in
on their findings.
985
01:21:00,147 --> 01:21:01,857
This soft willow green,
gentlemen,
986
01:21:01,940 --> 01:21:05,444
is preferred by people of all
ages, according to our survey.
987
01:21:05,778 --> 01:21:07,946
They find it
soothing and restful.
988
01:21:08,238 --> 01:21:13,410
Yet, the very chic women seem to
prefer this lovely royal blue.
989
01:21:14,286 --> 01:21:16,705
However, research points out
990
01:21:16,789 --> 01:21:19,708
a strong psychological
advantage to this color.
991
01:21:19,792 --> 01:21:22,294
Which we'll call
flaming heart red.
992
01:21:22,920 --> 01:21:26,131
It tends to make people spend
less time in the restroom,
993
01:21:26,924 --> 01:21:29,510
drives them cut for the
convenience of the next customer.
994
01:21:29,927 --> 01:21:32,388
And now, gentlemen, it's up to you.
Which would you prefer?
995
01:21:32,930 --> 01:21:34,348
The flaming heart red,
996
01:21:35,349 --> 01:21:36,975
the lovely royal blue,
997
01:21:38,352 --> 01:21:40,396
or the soft willow green?
998
01:21:57,329 --> 01:22:00,541
What are we arguing about? She's
cratered and the casing's shattered.
999
01:22:00,624 --> 01:22:03,794
The only thing you can do with that
fire is kill it with a relief hole,
1000
01:22:03,877 --> 01:22:06,004
then go drill
yourself another well.
1001
01:22:06,088 --> 01:22:09,550
That one's down 12,000 feet.
It'll cost us over $300,000.
1002
01:22:09,633 --> 01:22:11,552
Plus my bill
for wasting my time.
1003
01:22:11,635 --> 01:22:14,263
I doubt Chance Buckman would
just say, "Write it off."
1004
01:22:14,346 --> 01:22:17,266
Well,
you just call him and ask him.
1005
01:22:30,821 --> 01:22:33,031
It is the unanimous
opinion of the committee
1006
01:22:33,115 --> 01:22:35,117
that we abandon
the negotiation.
1007
01:22:35,200 --> 01:22:36,368
Why?
1008
01:22:38,370 --> 01:22:41,582
Mr. Buckman, since I have
chaired the finance committee,
1009
01:22:41,915 --> 01:22:44,460
we've made it policy never
to enter a joint venture
1010
01:22:44,543 --> 01:22:47,045
unless we control
the drilling operations.
1011
01:22:47,421 --> 01:22:49,840
Now, the Jansen
brothers have always...
1012
01:22:51,884 --> 01:22:54,219
Yeah? WOMAN: I know you're
not to be interrupted.
1013
01:22:54,428 --> 01:22:56,513
but it's Mr. Mullen
of the Mullen Oil Company
1014
01:22:56,597 --> 01:22:57,806
calling Mr. Buckman.
1015
01:22:57,890 --> 01:22:59,391
He says it's urgent.
1016
01:23:02,394 --> 01:23:03,729
Yeah, Mike?
1017
01:23:07,316 --> 01:23:10,486
Well, had the well cratered
before they called Greg in?
1018
01:23:12,029 --> 01:23:14,072
Greg must be getting soft.
1019
01:23:14,156 --> 01:23:15,949
You called me out there,
I'd have punched
1020
01:23:16,074 --> 01:23:18,327
your field superintendent
right in the nose.
1021
01:23:19,077 --> 01:23:21,246
Yeah, well, nice talking
to you too, Mike.
1022
01:23:21,497 --> 01:23:23,332
Regards to your wife. Right.
1023
01:23:24,249 --> 01:23:25,667
Greg walk away from one?
1024
01:23:25,751 --> 01:23:28,337
Nothing to walk away from.
It was impossible.
1025
01:23:28,921 --> 01:23:32,508
Thompson, I don't know too
much about policy around here,
1026
01:23:32,716 --> 01:23:36,428
but the Jansen brothers were smelling
out oil before you were born.
1027
01:23:36,929 --> 01:23:38,597
Check the fields
they've brought in.
1028
01:23:38,680 --> 01:23:43,644
You can call it luck or seat-of-your-pants
or whatever. They find oil.
1029
01:23:44,269 --> 01:23:46,188
And speaking of policy,
Thompson,
1030
01:23:46,271 --> 01:23:49,107
the policy of an oil company
should be to find oil.
1031
01:23:49,608 --> 01:23:51,485
They're most
difficult men, sir.
1032
01:23:51,610 --> 01:23:53,737
We just don't...
Chance talks their language.
1033
01:23:54,404 --> 01:23:55,697
He'll take care of it.
1034
01:23:55,948 --> 01:23:57,699
Yes, sir.
1035
01:23:58,200 --> 01:24:00,619
Well, I guess that
kind of wraps it up.
1036
01:24:10,629 --> 01:24:13,715
Well, where are we gonna have
dinner tonight, your place or mine?
1037
01:24:13,799 --> 01:24:15,634
Why don't we go
to the club for a change?
1038
01:24:15,759 --> 01:24:17,553
No, I got another meeting.
1039
01:24:17,636 --> 01:24:18,679
Fiscal stuff.
1040
01:24:18,762 --> 01:24:20,305
You'd hate it.
1041
01:24:20,639 --> 01:24:23,642
Why don't you go up and have a drink?
I'll call you when I can.
1042
01:24:23,767 --> 01:24:25,018
Good idea.
1043
01:24:41,910 --> 01:24:43,412
Well, I'll be damned.
1044
01:24:43,829 --> 01:24:47,291
That's probably the most romantic
greeting a woman ever received.
1045
01:24:47,833 --> 01:24:50,836
Well, it still goes.
I'll be damned.
1046
01:24:52,754 --> 01:24:55,257
Obviously Jack didn't
tell you I was here.
1047
01:24:55,674 --> 01:24:59,886
I was in hopes he didn't know,
but that's the pixie in him.
1048
01:25:00,387 --> 01:25:04,975
He likes to spring surprises, and
this is one that I'll hold still for.
1049
01:25:05,058 --> 01:25:07,936
And just in case you
might ask me for dinner,
1050
01:25:08,020 --> 01:25:09,354
Hernando's gone
to the market,
1051
01:25:09,438 --> 01:25:11,773
and I'm charged with
fixing Senor Buckman
1052
01:25:11,898 --> 01:25:14,234
his long-hard-day
at the office drink.
1053
01:25:14,318 --> 01:25:15,527
Do you remember
what it is?
1054
01:25:24,911 --> 01:25:27,414
Jack tells me you're doing
just great down there.
1055
01:25:27,497 --> 01:25:30,083
Well, it's not as dull
as I thought it'd be.
1056
01:25:30,167 --> 01:25:31,543
As a matter of fact,
it's pretty interesting.
1057
01:25:31,710 --> 01:25:33,045
That's wonderful.
1058
01:25:34,171 --> 01:25:37,758
I suppose Jack also
told you that Tish and Greg
1059
01:25:37,841 --> 01:25:40,302
would probably be back
in time for dinner.
1060
01:25:40,427 --> 01:25:43,055
I'll check with Irene.
You know that job...
1061
01:25:43,347 --> 01:25:46,725
Chance, hang up.
They're not coming back.
1062
01:25:46,808 --> 01:25:49,061
They're on their way
to Sun Valley for skiing.
1063
01:25:50,896 --> 01:25:52,522
What happened?
1064
01:25:52,606 --> 01:25:54,691
Well, it was my idea,
actually.
1065
01:25:54,983 --> 01:25:57,402
There are times when children
shouldn't be underfoot,
1066
01:25:57,486 --> 01:25:58,987
nor should business.
1067
01:25:59,071 --> 01:26:00,405
You know, when I left
the store today,
1068
01:26:00,489 --> 01:26:03,158
I simply told them
I was taking some time off.
1069
01:26:04,159 --> 01:26:06,286
Didn't even tell them
where I was going.
1070
01:26:10,791 --> 01:26:12,626
How's your time for the
next couple of weeks?
1071
01:26:16,129 --> 01:26:18,507
Looks like I'm gonna
be booked up solid.
1072
01:26:19,257 --> 01:26:20,676
Welcome home.
1073
01:26:29,142 --> 01:26:31,395
No. Fill that, Joe.
1074
01:26:33,230 --> 01:26:35,148
Look out
for the Venezuelan.
1075
01:26:35,941 --> 01:26:38,235
Possible straight.
1076
01:26:38,318 --> 01:26:39,861
Pair of cowboys.
1077
01:26:40,529 --> 01:26:42,698
Well. cost you five.
Hello?
1078
01:26:42,948 --> 01:26:44,116
I'll go along.
1079
01:26:44,199 --> 01:26:45,200
I'm in.
1080
01:26:47,035 --> 01:26:49,121
The call is for
Senora Parker.
1081
01:26:49,454 --> 01:26:50,706
Senora Parker.
1082
01:26:51,748 --> 01:26:54,918
It is San Francisco.
A Mrs. Buckman is calling.
1083
01:26:55,001 --> 01:26:56,002
Hi, Mother.
1084
01:26:56,294 --> 01:26:59,673
Hello, Tish?
Where in Venezuela are you?
1085
01:27:00,298 --> 01:27:01,341
I've never heard of it.
1086
01:27:01,425 --> 01:27:03,427
We've been trying to get you
on the phone for hours.
1087
01:27:03,510 --> 01:27:05,637
We're flying down
to Houston tonight...
1088
01:27:05,721 --> 01:27:07,472
Well, your father.
1089
01:27:08,473 --> 01:27:10,600
Yes, well, it took
a bit of female doing,
1090
01:27:10,726 --> 01:27:12,853
but then, what with
one thing and another,
1091
01:27:12,936 --> 01:27:16,857
I finally convinced him I should leave
the store and come live with him.
1092
01:27:16,982 --> 01:27:19,609
Of course, legitimately.
1093
01:27:20,110 --> 01:27:22,946
We flipped a coin and he won.
We're getting married in Houston.
1094
01:27:23,822 --> 01:27:26,450
Greg, Dad and Mother
are going to get married.
1095
01:27:26,825 --> 01:27:28,493
Get...
1096
01:27:29,494 --> 01:27:33,582
When? You can't.
Not till we get back.
1097
01:27:33,665 --> 01:27:35,542
A daughter has a right to
be at her parents' wedding.
1098
01:27:36,168 --> 01:27:39,379
She wants us to wait for... Here,
wait a minute. Talk to your father.
1099
01:27:40,005 --> 01:27:41,047
Hello.
1100
01:27:41,673 --> 01:27:44,176
Yeah, well, I kind of
like the idea, too.
1101
01:27:45,177 --> 01:27:47,345
Well, how long are you two
gonna be down there?
1102
01:27:47,596 --> 01:27:50,599
How long will we be here?
I'll let you talk to Greg.
1103
01:27:53,518 --> 01:27:57,022
Congratulations. About time
you did something right?
1104
01:27:57,272 --> 01:27:59,024
We should wrap it up
in a few more days.
1105
01:27:59,107 --> 01:28:01,359
We'll start clearing
the junk off tomorrow.
1106
01:28:01,443 --> 01:28:03,361
I know how long
we've been here,
1107
01:28:03,445 --> 01:28:04,905
but there's guerrilla
activity in the hills
1108
01:28:04,988 --> 01:28:07,574
and they've been shooting
up our water lines.
1109
01:28:07,657 --> 01:28:09,868
No,no,no.
No, the army's here now,
1110
01:28:10,410 --> 01:28:14,206
and I've got Colonel Valdez's solemn
oath there'll be no more trouble.
1111
01:28:15,832 --> 01:28:18,543
Yeah. Yeah. Madelyn wants
to talk to you again.
1112
01:28:19,127 --> 01:28:20,587
Yes, Mother?
1113
01:28:21,755 --> 01:28:24,257
We'll let you know as soon
as we're going to leave.
1114
01:28:25,467 --> 01:28:28,053
I love you, and I'm very
happy for you both.
1115
01:28:28,678 --> 01:28:29,888
Bye-bye.
1116
01:28:36,353 --> 01:28:39,856
My father is finally going to marry
my mother. Isn't that great?
1117
01:28:40,899 --> 01:28:42,108
That is very nice.
1118
01:28:44,611 --> 01:28:46,154
Let's see.
Where were we?
1119
01:28:46,279 --> 01:28:47,823
It's to you, Tish.
1120
01:28:51,827 --> 01:28:53,036
Down!
1121
01:29:06,675 --> 01:29:07,801
Second me.
1122
01:30:57,452 --> 01:31:00,872
Colonel. Mr. Chapman and Senor Caldez.
How do you do?
1123
01:31:01,665 --> 01:31:03,041
Please come in.
1124
01:31:14,469 --> 01:31:16,262
This is Senor Parker.
1125
01:31:16,346 --> 01:31:18,723
His Excellency, Senor Caldez,
Minister of Interior.
1126
01:31:18,807 --> 01:31:19,849
Senor.
How do you do?
1127
01:31:19,933 --> 01:31:21,017
General Lopez.
1128
01:31:22,227 --> 01:31:24,312
Senor Chapman of your
United States Embassy.
1129
01:31:24,396 --> 01:31:25,522
How do you do?
How do you do. sir?
1130
01:31:25,605 --> 01:31:28,483
I was just going to make some coffee.
Would you like some?
1131
01:31:28,566 --> 01:31:32,028
Senor, we have seen the fires.
It is most distressing.
1132
01:31:32,112 --> 01:31:33,154
Yeah.
1133
01:31:33,238 --> 01:31:35,532
But will you be able to
bring them under control?
1134
01:31:35,615 --> 01:31:37,993
The end wells, we can
handle one at a time.
1135
01:31:38,076 --> 01:31:39,786
The center three
are so closely spaced,
1136
01:31:39,911 --> 01:31:41,663
they'll have to be
put out simultaneously,
1137
01:31:41,746 --> 01:31:42,789
or else they'll
reignite each other.
1138
01:31:42,872 --> 01:31:44,249
But, senor,
can it be done?
1139
01:31:44,374 --> 01:31:45,750
I don't know. We've
never tried it before.
1140
01:31:46,084 --> 01:31:49,295
Senor Parker, this oil field
is of great importance
1141
01:31:49,379 --> 01:31:50,880
to the economy of my country,
1142
01:31:50,964 --> 01:31:52,799
but even that is secondary.
1143
01:31:52,882 --> 01:31:55,176
The clandestine
guerrilla radio is boasting
1144
01:31:55,260 --> 01:31:56,553
of what they accomplished
last night
1145
01:31:56,636 --> 01:31:59,014
and claim the fires
will never be put out.
1146
01:31:59,097 --> 01:32:01,433
They'll turn it
into a propaganda field day
1147
01:32:01,516 --> 01:32:04,477
to sell their program of
sabotage all over South America.
1148
01:32:04,811 --> 01:32:07,355
Well, I won't even begin the
operation if they're shooting at us.
1149
01:32:07,814 --> 01:32:09,774
Three more companies of
men have been ordered here.
1150
01:32:10,275 --> 01:32:13,236
We will blanket the area with
troops if necessary, senor.
1151
01:32:13,319 --> 01:32:16,031
I've been authorized by the State
Department to offer every assistance.
1152
01:32:16,114 --> 01:32:18,116
Now, anything you need
will be made available.
1153
01:32:19,659 --> 01:32:21,453
The one thing I really
need, you can't give me.
1154
01:32:23,121 --> 01:32:25,582
Why don't you gentlemen have some coffee?
I want to talk to my wife.
1155
01:32:25,999 --> 01:32:27,083
Tish.
1156
01:32:33,673 --> 01:32:35,884
Tish, I don't care if they've
brought in the whole army.
1157
01:32:35,967 --> 01:32:39,721
I still worry about you. I want you
to fly back to Caracas with them.
1158
01:32:39,804 --> 01:32:42,098
I'll phone you
every night, I promise.
1159
01:32:45,685 --> 01:32:47,896
It'll just take me
a minute to pack.
1160
01:32:48,730 --> 01:32:50,065
Do you have to go back
and talk to them,
1161
01:32:50,190 --> 01:32:51,941
or can you come
and talk to me?
1162
01:32:52,400 --> 01:32:53,777
They can wait.
1163
01:33:26,226 --> 01:33:30,438
What's all the mystery? Why do you
wait till you get here to call me?
1164
01:33:30,522 --> 01:33:33,274
And why don't you want your
father to know you're here?
1165
01:33:33,483 --> 01:33:34,776
Because I have to talk
to you, Mother,
1166
01:33:34,859 --> 01:33:37,779
before I see him.
Greg's in trouble.
1167
01:33:41,199 --> 01:33:44,202
He's on a job I don't think
he can handle without Dad.
1168
01:33:44,786 --> 01:33:46,538
I know what
this means to you.
1169
01:33:46,621 --> 01:33:48,623
That's why I had
to see you alone first.
1170
01:33:49,833 --> 01:33:52,585
Why couldn't they both have
just been insurance salesmen?
1171
01:33:52,669 --> 01:33:55,713
Please understand.
I've got to ask him.
1172
01:33:56,714 --> 01:33:59,259
Is this trouble anything the
State Department is aware of?
1173
01:33:59,384 --> 01:34:01,386
Yes. Well. then he
probably knows already.
1174
01:34:01,469 --> 01:34:03,805
When I left there, he was
talking with two men
1175
01:34:03,888 --> 01:34:05,723
who had just flown in
from the State Department.
1176
01:34:05,807 --> 01:34:07,892
Being told about it
is one thing.
1177
01:34:08,393 --> 01:34:10,061
I've got to know his answer.
1178
01:34:10,228 --> 01:34:11,896
Well, surely you can't
doubt what that'll be.
1179
01:34:15,066 --> 01:34:18,903
Tish, surely you don't think
I'd try to stop him.
1180
01:34:19,779 --> 01:34:21,489
Forgive me that, please.
1181
01:34:22,407 --> 01:34:26,244
I dreaded coming here.
I dread asking him.
1182
01:34:27,287 --> 01:34:29,706
Most of all, I dread
what this does to you.
1183
01:34:32,250 --> 01:34:34,335
Well, let's handle
one dread at a time.
1184
01:34:34,961 --> 01:34:36,796
You don't have to ask him.
I will.
1185
01:34:37,589 --> 01:34:39,257
It might be as well
if we never tell
1186
01:34:39,340 --> 01:34:41,176
your father
of this conversation.
1187
01:34:42,093 --> 01:34:46,431
Or Greg. He doesn't even know I'm here.
He thinks I'm in Caracas.
1188
01:34:48,308 --> 01:34:51,102
Mother, there's a plane
back in an hour.
1189
01:35:05,617 --> 01:35:07,410
Well, why didn't you tell
me you were in trouble?
1190
01:35:07,493 --> 01:35:10,622
Why do I have to find out about
it from the State Department?
1191
01:35:10,955 --> 01:35:15,293
The hell you're not. Nobody ever
tackled that kind of a job.
1192
01:35:15,710 --> 01:35:18,254
What size, control
heads did you order?
1193
01:35:23,551 --> 01:35:25,678
It's Greg.
He has a little problem.
1194
01:35:26,554 --> 01:35:27,972
Yes.
1195
01:35:28,056 --> 01:35:31,351
Well, the Air Force has put a
National Guard cargo plane
1196
01:35:31,434 --> 01:35:32,894
at my disposal.
1197
01:35:32,977 --> 01:35:36,356
Of course I'm coming with it.
I'll be there in the morning.
1198
01:35:37,315 --> 01:35:41,069
I just hope you haven't loused
things up too much. Right.
1199
01:35:43,071 --> 01:35:48,243
Well, at least he had the good
sense to get Tish out of there.
1200
01:35:48,326 --> 01:35:50,203
She's in Caracas.
1201
01:35:51,955 --> 01:35:54,207
Well, Madelyn, this is one
I've got to go to.
1202
01:35:54,374 --> 01:35:57,001
I know you do.
It involves Tish and Greg.
1203
01:35:57,752 --> 01:36:01,506
Well, we'd better
face this all at once.
1204
01:36:02,048 --> 01:36:05,760
This was bound to happen sooner
or later, and it'll happen again,
1205
01:36:06,386 --> 01:36:09,514
and each time, I'll go.
1206
01:36:12,183 --> 01:36:14,352
Thank you for being
honest with me.
1207
01:36:15,019 --> 01:36:17,355
Well, where does
that leave us, honey?
1208
01:36:18,898 --> 01:36:20,275
I don't know.
1209
01:36:21,067 --> 01:36:22,694
I honestly don't know.
1210
01:36:24,028 --> 01:36:25,822
You gonna be here
when I get back?
1211
01:36:25,905 --> 01:36:28,324
The only plan I have at the
moment is to go to Tish.
1212
01:36:28,408 --> 01:36:29,867
She could use
some company.
1213
01:36:31,703 --> 01:36:32,704
Yeah.
1214
01:36:37,125 --> 01:36:41,921
Irene, call Bill Hansen. Have him
break the jet out of mothballs.
1215
01:36:42,005 --> 01:36:44,215
He's taking
Mrs. Buckman to Caracas.
1216
01:36:45,008 --> 01:36:47,885
Phone back when
the plane's ready.
1217
01:36:49,220 --> 01:36:53,558
Well, if five fires is your
idea of fun, you're nuts.
1218
01:36:54,350 --> 01:36:57,395
Sure. Sure,
I'll send back pictures.
1219
01:36:57,478 --> 01:36:59,230
Color pictures. Right.
1220
01:37:01,524 --> 01:37:04,068
Well, they'll let you know
when the plane's ready.
1221
01:37:05,737 --> 01:37:07,488
I guess I better get packed.
1222
01:37:09,907 --> 01:37:11,993
Do you want your hard
hat sombrero packed,
1223
01:37:12,076 --> 01:37:14,329
or will you pick one up there?
Pack it.
1224
01:38:28,194 --> 01:38:29,404
Joe!
1225
01:38:29,487 --> 01:38:32,407
It's about time you got back
to earning an honest living.
1226
01:38:32,490 --> 01:38:35,576
If you think I'm gonna say it's a
pleasure to be here, forget it.
1227
01:38:35,868 --> 01:38:38,162
Hi. boss.
George. nice to see you.
1228
01:38:42,834 --> 01:38:44,168
Hi, boss.
1229
01:38:49,882 --> 01:38:53,678
Couldn't be lousier timing for you
and Madelyn, could it? I'm sorry.
1230
01:38:54,137 --> 01:38:57,598
Forget it. It's probably
kinder that she finds out...
1231
01:38:57,682 --> 01:39:01,686
Let's skip talking about it.
I spent a lot of your money.
1232
01:39:02,270 --> 01:39:05,440
Well, what did you do, buy up all
the control heads in Houston?
1233
01:39:05,523 --> 01:39:07,108
Well, this far away
from supplies,
1234
01:39:07,191 --> 01:39:08,860
you get all
the spares you can.
1235
01:39:08,943 --> 01:39:10,361
This is Colonel Valdez,
Chance.
1236
01:39:10,445 --> 01:39:12,780
He's in charge of keeping
us from getting shot.
1237
01:39:12,864 --> 01:39:14,866
Well, I hope you do
a good job, Colonel.
1238
01:39:14,949 --> 01:39:17,660
If I do not, you will have
my profound apologies.
1239
01:39:18,453 --> 01:39:19,787
The longer you guys
stand there,
1240
01:39:19,871 --> 01:39:21,831
the longer it's gonna take
to unload this thing.
1241
01:39:22,373 --> 01:39:23,749
Right, Joe.
1242
01:39:32,550 --> 01:39:34,469
Guerrillas could still
pot-shot the water lines,
1243
01:39:34,552 --> 01:39:37,388
so I had that dredged and
filled for emergency water.
1244
01:39:37,472 --> 01:39:39,056
Give us time to run.
1245
01:39:39,140 --> 01:39:42,268
Mr. Buckman, I sincerely doubt
there could be such an emergency.
1246
01:39:42,351 --> 01:39:45,938
The entire area is patrolled from
the ground and from the air.
1247
01:39:46,439 --> 01:39:49,108
Well, you'll have to bear
with our worrying, Colonel.
1248
01:39:49,192 --> 01:39:51,486
We stay alive by being
scared to death.
1249
01:39:51,569 --> 01:39:52,945
I do not believe
this is ever so.
1250
01:39:53,070 --> 01:39:54,405
Don't bet on it.
1251
01:39:54,489 --> 01:39:55,698
What's first, Greg?
1252
01:39:55,781 --> 01:39:57,909
I figure to
clear off all five,
1253
01:39:58,075 --> 01:40:00,161
we'll kill the ones
at each end
1254
01:40:00,244 --> 01:40:01,662
and then sit back
and worry about
1255
01:40:01,746 --> 01:40:02,914
how we knock off
the middle three
1256
01:40:02,997 --> 01:40:04,081
all at the same time.
1257
01:40:04,165 --> 01:40:06,250
Yeah. I'll need that
third boom arm.
1258
01:40:06,334 --> 01:40:09,253
What the hang-up is gonna be,
though, is getting that nitro
1259
01:40:09,337 --> 01:40:11,506
into the middle three
at the same instant.
1260
01:40:11,756 --> 01:40:14,800
Given any thought to using
those end two for practice?
1261
01:40:14,884 --> 01:40:16,802
Blowing them up
at the same time?
1262
01:40:16,886 --> 01:40:18,429
Welcome back, Chance.
1263
01:40:22,099 --> 01:40:23,267
Here you are.
1264
01:40:23,392 --> 01:40:24,810
Gracias, Senora.
1265
01:40:47,041 --> 01:40:48,876
Just one cheat,
and I could win this one.
1266
01:40:50,086 --> 01:40:51,087
I won't tell.
1267
01:40:52,547 --> 01:40:54,757
I never cheat when
I'm keeping score.
1268
01:40:56,676 --> 01:40:58,636
Did you know,
Mother, that there are
1269
01:40:58,761 --> 01:41:00,680
over 60 different
games of solitaire?
1270
01:41:01,305 --> 01:41:04,475
According to Hoyle,
it's called patience,
1271
01:41:05,142 --> 01:41:07,770
and there are 102 games.
1272
01:41:08,396 --> 01:41:10,189
I've played them all.
1273
01:41:11,148 --> 01:41:13,276
It's just being
stuck here so far away.
1274
01:41:13,401 --> 01:41:15,528
I'm not like this
when I'm there with Greg.
1275
01:41:15,778 --> 01:41:20,074
Well, it never worked either way with
me, but that was along time ago.
1276
01:41:22,952 --> 01:41:24,412
You want me to go
take another shower
1277
01:41:24,495 --> 01:41:26,414
so you can call
Bill Hansen again?
1278
01:41:29,250 --> 01:41:31,002
I haven't been
fooling you at all, have I?
1279
01:41:31,502 --> 01:41:32,753
What did Bill say?
1280
01:41:33,754 --> 01:41:36,090
The area's under martial law.
1281
01:41:36,173 --> 01:41:39,719
No one is allowed in except
military or emergency personnel.
1282
01:41:40,511 --> 01:41:44,765
Bill's tried everyone except
the President. 80 have I.
1283
01:41:47,018 --> 01:41:49,020
Well, Jack Lomax is flying in.
1284
01:41:50,938 --> 01:41:52,565
He knows the President.
1285
01:42:11,167 --> 01:42:12,793
Forty-three, Joe!
1286
01:42:13,377 --> 01:42:15,129
Forty-three on the money!
1287
01:42:16,172 --> 01:42:17,632
You can start
loading the nitro, Chance.
1288
01:42:18,382 --> 01:42:20,301
Right on the button. We got
both barrels into that fire
1289
01:42:20,426 --> 01:42:22,219
at the same split second.
right. George? Right.
1290
01:42:22,303 --> 01:42:23,596
How many runs did
you have to make?
1291
01:42:23,679 --> 01:42:25,473
Fourteen times,
from 75 yards out.
1292
01:42:25,556 --> 01:42:27,808
Throttle governor wasn't
working till the last run.
1293
01:42:27,892 --> 01:42:30,394
You mean you only got it
on the button for one run?
1294
01:42:30,478 --> 01:42:32,313
Well, you couldn't
time it any closer.
1295
01:42:32,396 --> 01:42:34,273
Well, let's try
a half-a-dozen more,
1296
01:42:34,357 --> 01:42:36,609
and when you get it on
the button every time,
1297
01:42:36,692 --> 01:42:38,235
then we'll load the nitro.
1298
01:42:38,778 --> 01:42:40,696
Yeah, you're right.
Let's go.
1299
01:42:41,739 --> 01:42:43,115
Zamora!
1300
01:42:47,203 --> 01:42:48,663
Tell them they're bringing in
the wrong stuff.
1301
01:42:48,746 --> 01:42:51,666
I want only the boxes
marked with a red circle.
1302
01:42:53,084 --> 01:42:55,586
He says it's all
nitroglycerin, senor.
1303
01:42:55,920 --> 01:42:59,465
The boxes that are marked, we've
checked for exact mixture.
1304
01:42:59,548 --> 01:43:00,841
And that's what
we'll need if we're gonna
1305
01:43:00,925 --> 01:43:02,593
blow two wells
at the same time.
1306
01:43:03,135 --> 01:43:04,679
Explain that to them.
1307
01:43:11,352 --> 01:43:14,563
They have never worked with
nitroglycerin before, senor.
1308
01:43:14,647 --> 01:43:15,940
They are not happy.
1309
01:43:16,107 --> 01:43:17,358
I gathered that.
1310
01:43:17,900 --> 01:43:20,611
What's their bonus for working
the fires, double pay?
1311
01:43:20,695 --> 01:43:21,696
Si, senor.
1312
01:43:21,987 --> 01:43:24,407
Well, tell them from now on,
it's double-double,
1313
01:43:24,490 --> 01:43:26,117
and that goes for you, too.
1314
01:43:26,659 --> 01:43:28,035
You tell them that,
1315
01:43:28,119 --> 01:43:31,414
and call your Caracas office
and say I said so.
1316
01:44:27,178 --> 01:44:30,389
Unless somebody has some
questions, I guess we're all set.
1317
01:44:31,766 --> 01:44:34,185
Greg will raise
the flag for ready.
1318
01:44:34,894 --> 01:44:36,729
When he drops it, you start.
1319
01:44:37,188 --> 01:44:40,065
If there's any reason to
abort, he'll raise it again.
1320
01:44:40,149 --> 01:44:42,610
Otherwise,
we follow set procedures.
1321
01:44:42,693 --> 01:44:44,528
Is that understood?
Check.
1322
01:44:45,613 --> 01:44:46,864
Let's go.
1323
01:46:11,740 --> 01:46:13,701
GO! Hit it!
1324
01:46:25,462 --> 01:46:27,047
Couldn't be better.
1325
01:47:41,455 --> 01:47:42,957
Hang onto the head!
1326
01:47:44,500 --> 01:47:45,709
Grab hold!
1327
01:48:03,727 --> 01:48:04,687
Get a jeep!
1328
01:48:04,770 --> 01:48:05,813
There's one coming.
1329
01:48:06,105 --> 01:48:07,439
Lie still.
1330
01:48:25,290 --> 01:48:26,667
Hold his leg.
1331
01:48:29,586 --> 01:48:30,963
That fight enough?
1332
01:48:31,088 --> 01:48:32,464
Yeah. That's good.
1333
01:48:33,590 --> 01:48:35,217
Let's get him in there.
1334
01:48:35,801 --> 01:48:37,261
Take his shoulders.
1335
01:48:41,098 --> 01:48:42,266
Easy does it.
1336
01:48:44,601 --> 01:48:46,186
All right. Move out.
1337
01:48:46,603 --> 01:48:49,565
Bring the dozers, and lay some
dirt down on those loose fires.
1338
01:48:49,648 --> 01:48:51,734
And fill up
another nitro barrel.
1339
01:48:51,817 --> 01:48:52,943
Did you get
your well capped?
1340
01:48:53,110 --> 01:48:54,236
Hell, no.
1341
01:48:54,987 --> 01:48:57,990
Well, let's go finish it, then
we'll come back to this one.
1342
01:48:58,073 --> 01:49:00,034
And then we'll pay
the army a visit.
1343
01:49:00,117 --> 01:49:02,244
I vote for paying
the army a visit now.
1344
01:49:02,327 --> 01:49:03,996
Not in the
mood I'm in.
1345
01:49:04,079 --> 01:49:06,165
They hang you for
murder down here.
1346
01:49:08,709 --> 01:49:10,419
Si. Si, bueno.
1347
01:49:20,387 --> 01:49:25,350
Gentlemen, I told you I would
apologize, but that is not enough.
1348
01:49:25,851 --> 01:49:27,811
I feel like
cutting my throat.
1349
01:49:28,270 --> 01:49:30,272
A couple hours ago,
I'd have given you the knife.
1350
01:49:31,065 --> 01:49:32,524
My Spanish is
just good enough
1351
01:49:32,775 --> 01:49:34,109
to gather that
you're expecting
1352
01:49:34,193 --> 01:49:35,736
more trouble
with the guerrillas.
1353
01:49:35,986 --> 01:49:37,571
Yes. I must be
honest with you.
1354
01:49:37,654 --> 01:49:38,989
That is why I have ordered
1355
01:49:39,073 --> 01:49:41,575
two more companies of infantry
and three more helicopters.
1356
01:49:42,993 --> 01:49:46,663
Well, in the meantime, we're gonna
try and catch some shut-eye.
1357
01:49:47,164 --> 01:49:49,208
Let us know when
you feel it's safe.
1358
01:49:49,291 --> 01:49:52,336
Have your men take the
nitro out of that shed.
1359
01:49:52,419 --> 01:49:53,962
Bury it till we
need it, will you?
1360
01:49:54,671 --> 01:49:56,507
No sniper can get that close.
1361
01:49:57,007 --> 01:49:58,967
Two did. Bury it.
1362
01:49:59,426 --> 01:50:01,720
Whatever you people
wish done will be done.
1363
01:50:03,055 --> 01:50:06,100
Gentlemen?
Thank you very much.
1364
01:50:06,183 --> 01:50:07,601
Forget it.
1365
01:50:30,374 --> 01:50:32,000
Just a precaution, senora.
1366
01:50:32,084 --> 01:50:35,170
I understand there was some
guerrilla activity in the vicinity.
1367
01:51:12,291 --> 01:51:13,417
What are you doing here?
1368
01:51:15,252 --> 01:51:17,588
Greg, what the hell
is Tish doing here?
1369
01:51:17,671 --> 01:51:18,922
Well, it was my idea.
1370
01:51:19,047 --> 01:51:20,215
Somebody wake me up.
1371
01:51:20,299 --> 01:51:23,719
Hold it, hold it! Blame me.
I brought them here.
1372
01:51:23,802 --> 01:51:25,429
If I wanted Tish here,
I'd have let her stay.
1373
01:51:25,512 --> 01:51:27,848
Why do you think I sent
her back to Caracas?
1374
01:51:27,931 --> 01:51:32,311
I didn't know that you did. I was
told it was the army keeping her out.
1375
01:51:32,394 --> 01:51:34,479
I guess I forgot to
mention about Greg.
1376
01:51:35,105 --> 01:51:37,274
Yeah, everybody did.
1377
01:51:38,442 --> 01:51:40,027
Well, we left
in such a hurry.
1378
01:51:40,110 --> 01:51:41,445
And that's the way
you're going back.
1379
01:51:41,528 --> 01:51:42,863
How?
In such a hurry.
1380
01:51:42,946 --> 01:51:44,406
And no arguments.
1381
01:51:44,531 --> 01:51:46,033
Well, I am going to argue.
1382
01:51:46,116 --> 01:51:47,451
But in private,
if you don't mind.
1383
01:51:47,618 --> 01:51:48,952
Outside, lady.
1384
01:51:52,372 --> 01:51:53,373
Hey, Joe.
1385
01:51:53,457 --> 01:51:54,625
Where can I get
a cup of coffee?
1386
01:51:54,750 --> 01:51:55,709
What?
1387
01:51:55,792 --> 01:51:56,793
Where's the coffee?
1388
01:51:56,877 --> 01:51:58,128
In the field office.
1389
01:51:59,546 --> 01:52:01,256
Jack! Madelyn!
1390
01:52:01,340 --> 01:52:04,301
Never mind Madelyn. Come on.
Show me where the coffee is.
1391
01:52:04,384 --> 01:52:05,677
Okay.
1392
01:52:14,978 --> 01:52:18,649
I'm reading a lot into your
being here 'cause I want to.
1393
01:52:19,233 --> 01:52:22,736
Am I right, or is it
only because Tish is here?
1394
01:52:22,819 --> 01:52:23,904
Both.
1395
01:52:31,328 --> 01:52:33,413
It was terrible in Caracas.
1396
01:52:33,497 --> 01:52:35,999
Tish said it would be better here.
I came to find out.
1397
01:52:36,875 --> 01:52:39,920
I hate to say this,
but Greg's right.
1398
01:52:40,879 --> 01:52:42,381
You should go back.
1399
01:52:44,174 --> 01:52:45,592
All right.
1400
01:52:45,676 --> 01:52:47,803
But if I do,
we'll never really know
1401
01:52:47,928 --> 01:52:50,055
if there's any hope
for us together, Chance.
1402
01:52:51,640 --> 01:52:54,434
This fire is it for me.
It's the answer.
1403
01:52:54,518 --> 01:52:57,896
I may fall apart and get the
screaming meemies, I don't know.
1404
01:52:59,773 --> 01:53:01,149
But if I can
take this one...
1405
01:53:01,233 --> 01:53:04,319
From what Tish tells me,
there'll never be a worse one.
1406
01:53:05,028 --> 01:53:07,364
I think it's worth
it for us to find out.
1407
01:53:08,865 --> 01:53:10,492
Well, it's settled.
They're going right back.
1408
01:53:10,575 --> 01:53:11,910
They're staying.
At least, Madelyn is.
1409
01:53:12,035 --> 01:53:13,370
What's with you?
1410
01:53:13,453 --> 01:53:14,830
They're staying.
1411
01:53:16,456 --> 01:53:17,874
I can't fight all of you.
1412
01:53:19,376 --> 01:53:24,548
The detonator wires on all three
nitro drums lead back to this pit,
1413
01:53:25,424 --> 01:53:27,801
where they're
spliced into one plunger.
1414
01:53:27,884 --> 01:53:31,388
Now, nothing triggers
fill that plunger is pushed.
1415
01:53:32,014 --> 01:53:33,724
You hope.
Fervently.
1416
01:53:34,016 --> 01:53:35,767
We knocked off
the end two together, right?
1417
01:53:35,892 --> 01:53:37,644
Well.
this setup is even better.
1418
01:53:37,728 --> 01:53:40,564
The wire runs are closer
to being the same length.
1419
01:53:41,398 --> 01:53:43,650
You tried two, and you
happened to come off lucky.
1420
01:53:43,734 --> 01:53:45,485
Now you're tackling three.
1421
01:53:47,529 --> 01:53:50,824
All it takes is one oversensitive
blasting cap booster,
1422
01:53:51,867 --> 01:53:53,994
a loose piece of
asbestos wrapping,
1423
01:53:54,077 --> 01:53:56,580
or a hot spot burning
through an insulated wire,
1424
01:53:56,663 --> 01:53:57,873
and any one of
those three drums
1425
01:53:57,956 --> 01:54:00,417
can go off
prematurely or not at all.
1426
01:54:01,418 --> 01:54:03,086
And then where will you be?
1427
01:54:04,004 --> 01:54:06,048
Depends on where
you are at the time.
1428
01:54:07,257 --> 01:54:11,887
Jack, believe me, it's our firm
intention to double-wrap the asbestos,
1429
01:54:11,970 --> 01:54:13,847
to triple-check
the booster caps,
1430
01:54:13,930 --> 01:54:16,850
and if the insulated
wire does burn through,
1431
01:54:17,851 --> 01:54:19,644
we'll sue the manufacturer.
1432
01:54:20,812 --> 01:54:23,357
You two are pretty sure of
yourselves, aren't you?
1433
01:54:23,440 --> 01:54:26,735
Not if somebody has
a better idea. Do you?
1434
01:54:27,611 --> 01:54:28,987
No, I don't.
1435
01:54:29,446 --> 01:54:32,199
Do you want to know the real
reason I came down here?
1436
01:54:32,282 --> 01:54:35,702
It was to tell you that this is
one you ought to back away from.
1437
01:54:35,786 --> 01:54:39,039
Do you want to know the real
reason I'm glad you're here?
1438
01:54:40,457 --> 01:54:44,252
So I could ask you if you
wanted to handle this plunger.
1439
01:54:47,130 --> 01:54:49,049
I'd like that very much.
1440
01:55:07,359 --> 01:55:08,819
All clear, Senor Buckman.
1441
01:55:09,194 --> 01:55:10,362
I read you.
1442
01:55:40,600 --> 01:55:42,102
Looks like their
practice paid off.
1443
01:55:51,236 --> 01:55:52,612
Please, senoras. Por favor.
1444
01:56:20,974 --> 01:56:22,767
You're connected. Hit it!
1445
01:56:31,735 --> 01:56:33,403
Man,
ain't it beautiful?
1446
01:56:34,571 --> 01:56:35,655
Friends, we made it!
1447
01:56:38,867 --> 01:56:40,994
What are we
standing around here for?
1448
01:56:41,077 --> 01:56:42,245
Right!
1449
01:57:28,124 --> 01:57:30,293
Bueno. Si.
1450
01:57:32,254 --> 01:57:33,547
What is it?
1451
01:57:33,672 --> 01:57:34,965
Radar picked up
guerrilla planes.
1452
01:58:50,874 --> 01:58:52,042
Man!
1453
01:59:23,281 --> 01:59:26,368
I don't want you to say that to me again.
There are no excuses.
1454
01:59:26,451 --> 01:59:27,619
It was idiotic
and irresponsible!
1455
01:59:27,744 --> 01:59:28,912
But senora is overwrought.
1456
01:59:28,995 --> 01:59:31,706
I am not overwrought!
I'm just plain damn mad!
1457
01:59:31,790 --> 01:59:33,124
How dare you risk
the lives of men
1458
01:59:33,249 --> 01:59:34,542
who come down
here to help you?
1459
01:59:34,626 --> 01:59:35,752
They were in no danger,
senora.
1460
01:59:35,877 --> 01:59:36,920
No danger?
1461
01:59:37,003 --> 01:59:40,507
One bullet in... He knew the
guerrillas had airplanes!
1462
01:59:40,590 --> 01:59:41,758
We didn't know, senora.
1463
01:59:41,841 --> 01:59:43,802
We suspected
aircraft was made available
1464
01:59:43,927 --> 01:59:45,929
to them from
outside the country,
1465
01:59:46,012 --> 01:59:47,847
so we took every precaution.
1466
01:59:47,931 --> 01:59:51,184
Five aircraft crossed our border,
but only two reached the area.
1467
01:59:51,267 --> 01:59:55,355
Those are the two I'm talking about, you...
Say something!
1468
01:59:55,438 --> 01:59:56,940
You're doing
just fine, honey.
1469
01:59:57,315 --> 01:59:58,316
Senor Buckman...
1470
01:59:58,400 --> 02:00:00,485
No apologies necessary,
Colonel.
1471
02:00:01,444 --> 02:00:03,697
Everything
turned out just great.
1472
02:00:04,072 --> 02:00:06,658
I'm damned if I
understand your attitude.
1473
02:00:06,741 --> 02:00:09,327
It's very simple.
You'll do.
1474
02:00:12,831 --> 02:00:14,874
Well, what do you think?
1475
02:00:14,999 --> 02:00:17,043
I think we ought to
get her a tin hat.
112447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.