All language subtitles for Golden Rainbow E38

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Golden Rainbow 2 00:00:05,796 --> 00:00:08,041 Ha Bin... Ha Bin, get him out of here. 3 00:00:08,041 --> 00:00:09,578 Kick him out right now. 4 00:00:09,578 --> 00:00:12,199 He's trying to steal my money, Ha Bin! 5 00:00:12,199 --> 00:00:13,633 Get out of here! 6 00:00:13,633 --> 00:00:17,600 Ha Bin, he was trying to steal my money! 7 00:00:18,555 --> 00:00:21,878 - Kick him out! - Grandma, what are you talking about? 8 00:00:23,162 --> 00:00:25,622 What did you do to her? 9 00:00:25,622 --> 00:00:26,625 It's nothing. 10 00:00:26,651 --> 00:00:29,289 Your grandma is losing her mind now. 11 00:00:30,274 --> 00:00:32,966 Grandma, are you okay? 12 00:00:33,292 --> 00:00:37,247 That bastard... Get him out of here. 13 00:00:37,247 --> 00:00:40,387 He's the one who gave me shots. 14 00:00:41,396 --> 00:00:45,287 Where am I? I want to go home. 15 00:00:46,039 --> 00:00:49,490 - I'm so scared. - Grandma, it's okay. 16 00:00:49,490 --> 00:00:51,647 I'm right here. You're at the hospital. 17 00:00:52,932 --> 00:00:55,792 You should leave. You're making her condition worse. 18 00:01:02,936 --> 00:01:04,599 Now. 19 00:01:07,215 --> 00:01:09,515 It's okay. 20 00:01:24,582 --> 00:01:26,498 Hey, Lawyer Gong. 21 00:01:27,165 --> 00:01:29,187 Long time, no see. 22 00:01:29,187 --> 00:01:31,816 Why did you want to see me at this late hour? 23 00:01:32,704 --> 00:01:35,775 Since it's late, I'll just get to the point. 24 00:01:37,069 --> 00:01:40,946 Mrs. Kang has a secret fund at Switzerland Bank, doesn't she? 25 00:01:41,648 --> 00:01:43,666 How did... 26 00:01:45,391 --> 00:01:48,878 What are you talking about? I haven't heard about it. 27 00:01:50,611 --> 00:01:52,232 Lawyer Gong. 28 00:01:53,343 --> 00:01:57,683 I know how loyal you have been to the former president. 29 00:01:59,006 --> 00:02:02,272 But her condition is getting worse day by day 30 00:02:02,298 --> 00:02:05,910 and nobody knows what will happen to her in a year. 31 00:02:06,621 --> 00:02:10,555 Shouldn't you prepare to better your future? 32 00:02:11,462 --> 00:02:16,549 Thanks for the offer, but I have never heard about any secret fund. 33 00:02:23,852 --> 00:02:26,620 This is the fish farm in Busan. 34 00:02:26,620 --> 00:02:30,108 I will change the registry under your name. 35 00:02:31,104 --> 00:02:35,332 - Just tell me the truth. - I don't know. 36 00:02:35,991 --> 00:02:37,428 How rude. 37 00:02:37,428 --> 00:02:41,417 Just take care of Mrs. Kang, and don't contact me again. 38 00:02:51,182 --> 00:02:55,066 There is. I'm sure there is. 39 00:02:56,121 --> 00:02:58,839 Did I really seem like I was completely lost? 40 00:02:58,839 --> 00:03:01,078 Yes, you did. 41 00:03:02,388 --> 00:03:04,697 I'm still worried. 42 00:03:04,697 --> 00:03:07,441 That President Seo would find out you were just acting like last time? 43 00:03:07,441 --> 00:03:09,375 No. 44 00:03:11,268 --> 00:03:16,865 My mind really comes and goes these days. 45 00:03:17,730 --> 00:03:21,472 Sometimes, I don't even recognize a person in front me. 46 00:03:21,472 --> 00:03:23,834 And I get confused.. 47 00:03:24,602 --> 00:03:29,720 I'm scared that I might make a big mistake. 48 00:03:29,720 --> 00:03:32,779 Grandma, you should stop taking risks then. 49 00:03:32,805 --> 00:03:36,687 What if President Seo does something horrible to you again? 50 00:03:36,687 --> 00:03:46,073 No. If I have to die, I'm going to screw him up and go to hell with him. 51 00:03:47,031 --> 00:03:51,516 That's all this old bag can do for now. 52 00:04:01,744 --> 00:04:05,287 You have to meet CEO Oh Kwang Hyuk to fight my father. 53 00:04:05,287 --> 00:04:07,207 CEO Oh Kwang Hyuk? 54 00:04:07,829 --> 00:04:12,555 When Jo Kwang Do died, it was him who proved my father's alibi. 55 00:04:13,243 --> 00:04:17,934 My father was at Jo Kwang Do's cottage. 56 00:04:18,901 --> 00:04:21,146 But CEO Oh testified that my father was at his house. 57 00:04:22,712 --> 00:04:27,646 If you separated those two, Oh Kwang Hyuk might tell you the truth. 58 00:04:30,542 --> 00:04:32,388 What's your plan? 59 00:04:36,640 --> 00:04:41,349 I want to make your father invest as much money as he can on the flat mud. 60 00:04:41,973 --> 00:04:44,556 As much as he's willing to invest on the stocks he has. 61 00:04:48,106 --> 00:04:50,534 He's not that stupid. 62 00:04:51,464 --> 00:04:53,168 He won't go that far. 63 00:04:53,168 --> 00:04:57,006 So, I need a bait. A big bait. 64 00:06:12,059 --> 00:06:15,755 What are you doing here? Why don't you go live with that woman? 65 00:06:18,371 --> 00:06:23,496 You shoved your wife in front of the woman you're cheating on her with? 66 00:06:24,094 --> 00:06:27,565 How dare you come back to my house after what you've done to me? 67 00:06:28,670 --> 00:06:30,944 You think so shallowly. 68 00:06:31,865 --> 00:06:34,096 - What did you say? - Young Hae... 69 00:06:35,113 --> 00:06:37,342 is like a sister to me. 70 00:06:37,911 --> 00:06:39,316 She was Han Joo's fiance. 71 00:06:39,342 --> 00:06:43,137 After Han Joo died she tried to kill herself by taking pills. 72 00:06:43,137 --> 00:06:46,248 What does that have to do with me? 73 00:06:46,248 --> 00:06:49,058 Did you forget that it was your mother who made her life so miserable? 74 00:06:50,025 --> 00:06:52,050 I spent my childhood with her 75 00:06:52,076 --> 00:06:56,707 but I couldn't even side with her since she got married to your brother. 76 00:06:56,707 --> 00:06:59,878 And she was my brother's fiance. 77 00:06:59,904 --> 00:07:03,471 Is it wrong for me to comfort her? 78 00:07:03,957 --> 00:07:07,589 But what I saw there was so... 79 00:07:07,589 --> 00:07:10,972 You guys looked so close, and you bought her a purse. 80 00:07:10,972 --> 00:07:13,327 I did it to make her feel better. 81 00:07:15,947 --> 00:07:19,758 You think other people would do that because you cheated on your husband. 82 00:07:19,758 --> 00:07:21,666 And this is your level. 83 00:07:21,666 --> 00:07:25,748 I'm tired from work already, do you have to add more stress on me? 84 00:07:27,080 --> 00:07:29,171 Maybe we should just divorce. 85 00:07:29,846 --> 00:07:31,859 What? 86 00:07:32,074 --> 00:07:34,507 - Divorce? - Yeah. 87 00:07:35,016 --> 00:07:37,823 You don't even trust your husband. What's the point of living together? 88 00:07:37,823 --> 00:07:41,758 I've forgiven you for what you've done, but now you think of me as the cheater. 89 00:07:43,549 --> 00:07:45,953 Well... I... I was just... 90 00:07:46,465 --> 00:07:50,201 I got so mad because you shoved me in front of that woman and... 91 00:07:51,227 --> 00:07:54,162 Nobody ever treated me like that before. 92 00:07:54,162 --> 00:07:57,616 You hired a private detective to spy on me, and cheated on me. 93 00:07:57,616 --> 00:08:01,183 What you did was so much worse than what I did to you today. 94 00:08:03,051 --> 00:08:07,413 Honey, I'm sorry. It's my fault. 95 00:08:07,413 --> 00:08:09,370 People misunderstand stuff. 96 00:08:10,223 --> 00:08:12,484 I'm sorry. 97 00:08:12,484 --> 00:08:15,093 I stopped by your mother's hospital. 98 00:08:16,705 --> 00:08:21,117 Really? I thought you were with that bitch... 99 00:08:23,264 --> 00:08:25,783 I'm so loose-lipped, aren't I? 100 00:08:25,783 --> 00:08:29,937 I think she's getting worse. We should bring her back home. 101 00:08:31,045 --> 00:08:32,809 Not the nursing home? 102 00:08:32,809 --> 00:08:36,023 I can't trust them anymore. We might get fooled again like last time. 103 00:08:37,570 --> 00:08:40,573 We can hire good doctors and make them take care of her at home. 104 00:08:41,181 --> 00:08:44,052 We should take care of her before she passes away. 105 00:08:45,851 --> 00:08:48,090 Honey. 106 00:08:55,455 --> 00:08:57,222 What are you doing here? 107 00:08:57,222 --> 00:08:58,995 I told you not to come here ever again. 108 00:08:58,995 --> 00:09:02,650 What? I'm here to take my mother back to her house. 109 00:09:02,650 --> 00:09:04,493 Did you forget what you guys did to her last time? 110 00:09:04,493 --> 00:09:06,022 I'm not letting you take her back home. 111 00:09:06,022 --> 00:09:07,722 I'm going to take care of her. 112 00:09:07,722 --> 00:09:09,787 Her daughter wants to take her back to her house. 113 00:09:09,813 --> 00:09:10,944 What’s the matter with you? 114 00:09:10,944 --> 00:09:13,423 Can you take care of her twenty-four seven? 115 00:09:14,062 --> 00:09:17,705 - She can't even recognize you. - Yes, she can. 116 00:09:18,200 --> 00:09:22,040 Grandma, you know who I am, right? I'm your granddaughter, Ha Bin. 117 00:09:22,040 --> 00:09:24,376 Who? 118 00:09:25,822 --> 00:09:28,360 Who are you? 119 00:09:28,966 --> 00:09:32,149 Being next to her in this situation won't really help her. 120 00:09:33,410 --> 00:09:36,298 Hey, Deok Soo! Deok Soo. 121 00:09:36,298 --> 00:09:39,535 Where have you been? 122 00:09:40,715 --> 00:09:44,390 Do you know how much I looked for you? 123 00:09:44,390 --> 00:09:48,630 Take me home. I want to go home. 124 00:09:49,644 --> 00:09:53,500 See? She wants to come home with him. 125 00:09:54,164 --> 00:09:57,472 Grandma, wake up. You can't go back to your house. 126 00:09:58,200 --> 00:09:59,591 Take her. 127 00:10:00,393 --> 00:10:03,462 I want to go home. 128 00:10:04,151 --> 00:10:06,146 Grandma. Grandma! 129 00:10:07,407 --> 00:10:10,531 You know I'm at a higher position than you are, right? 130 00:10:10,531 --> 00:10:13,771 I'm telling you this as your aunt. Stay out of this. 131 00:10:14,832 --> 00:10:18,730 Or I'll start to hate you more. 132 00:10:31,356 --> 00:10:33,163 Why did you bring her back home? 133 00:10:33,163 --> 00:10:35,574 So we can take care of her in the house. 134 00:10:35,574 --> 00:10:37,353 Hey, take her to her room. 135 00:10:38,449 --> 00:10:41,041 Be careful, Mom. 136 00:10:43,605 --> 00:10:46,487 Why aren't you at your office now? 137 00:10:46,487 --> 00:10:49,153 I told you, I'm going to quit. 138 00:10:49,624 --> 00:10:52,444 You probably didn't even notice 139 00:10:52,444 --> 00:10:54,479 because people there don't really notice my existence. 140 00:10:54,479 --> 00:10:56,596 I have to head back to the office. 141 00:10:56,596 --> 00:10:58,891 Don't make the maid take care of your mom. 142 00:10:58,891 --> 00:11:00,675 You take care of her. 143 00:11:00,675 --> 00:11:02,658 Sure, honey. Have a great day. 144 00:11:06,991 --> 00:11:09,429 Why did you bring her back to the house? 145 00:11:10,132 --> 00:11:12,313 That's your father's idea. 146 00:11:12,313 --> 00:11:16,012 He wants to take care of her until she passes away. 147 00:11:16,012 --> 00:11:18,637 - Do you still believe that man? - That man? 148 00:11:18,637 --> 00:11:21,270 Hey, you're so rude. 149 00:11:21,758 --> 00:11:28,616 Hey, you are Seo Tae Young. Don't even try to defy your father. 150 00:11:29,807 --> 00:11:32,735 Do you want Do Young to take the whole Golden Group? 151 00:11:32,735 --> 00:11:37,678 Stop dreaming. I think he's in the progress of making that happen already. 152 00:11:38,809 --> 00:11:41,524 It's not as easy to make that much money as I thought. 153 00:11:41,697 --> 00:11:43,213 It's hard to find investors. 154 00:11:43,889 --> 00:11:47,419 Isn't your goal to get back at President Seo? 155 00:11:48,332 --> 00:11:51,471 Can't you sell that to me for fifty billion won? 156 00:11:53,070 --> 00:11:57,336 You know the value of the mud flat is going up at this moment, right? 157 00:11:58,452 --> 00:12:01,592 Whomever I sell this to, I can get back at President Seo. 158 00:12:02,159 --> 00:12:05,791 I was just giving you a chance. 159 00:12:06,588 --> 00:12:08,164 That's so sad. 160 00:12:08,712 --> 00:12:10,377 Hey. 161 00:12:13,080 --> 00:12:16,213 Can you give me more time then? 162 00:12:17,958 --> 00:12:22,030 If there's no investor, can I get you a partner? 163 00:12:22,313 --> 00:12:23,890 Partner? 164 00:12:24,954 --> 00:12:28,463 You know CEO Oh, right? How about working with him? 165 00:12:29,501 --> 00:12:30,838 You've grown up a lot. 166 00:12:30,838 --> 00:12:33,867 You talked Seo Jin Ki's henchman into this 167 00:12:33,867 --> 00:12:36,395 so you can sell the mud flat at the highest price? 168 00:12:37,152 --> 00:12:39,981 I learned it from you, so thanks. 169 00:12:39,981 --> 00:12:43,114 And I want you to have the mud flat. 170 00:12:43,114 --> 00:12:44,178 Why? 171 00:12:44,178 --> 00:12:47,955 If you own that mud flat, Seo Jin Ki's rage will go to the max. 172 00:12:48,385 --> 00:12:53,275 And aren't you the only one who can control Seo Jin Ki with the mud flat as a bait? 173 00:12:55,545 --> 00:12:59,527 I feel like I'm getting caught in a trap. 174 00:12:59,527 --> 00:13:01,932 I told you that I want a win-win. 175 00:13:02,537 --> 00:13:05,046 You get the mud flat that Seo Jin Ki is dying to have. 176 00:13:05,046 --> 00:13:07,351 And I get to ruin his dream as much as I can. 177 00:13:08,812 --> 00:13:12,578 What do you think of teaming up against the common enemy? 178 00:13:13,264 --> 00:13:16,775 She wants me to join hands with CEO Oh. Should I trust her? 179 00:13:16,775 --> 00:13:18,184 It's not a bad idea. 180 00:13:18,210 --> 00:13:22,272 He has ten percent of my father's stock, which is fifty billion won. 181 00:13:22,272 --> 00:13:26,308 My father is going to have to sell off Tae Young's stock at the stock market. 182 00:13:27,397 --> 00:13:30,310 Baek Won is different from before. 183 00:13:30,310 --> 00:13:33,527 She reached me first even though she knew I betrayed her. 184 00:13:34,793 --> 00:13:37,964 It wasn't for making up. It was for conspiracy. 185 00:13:40,918 --> 00:13:42,896 Because her real enemy is my father. 186 00:13:44,906 --> 00:13:47,436 Yes, I was kind of worried too. 187 00:13:48,096 --> 00:13:51,078 President Seo is very meticulous, he knows a move or two. 188 00:13:51,078 --> 00:13:52,919 Even though I spread the rumor 189 00:13:52,945 --> 00:13:56,602 if he finds out that I don't have two hundred billion won 190 00:13:56,602 --> 00:13:59,905 he would never write more than two hundred billion won. 191 00:13:59,905 --> 00:14:02,414 Anyway, we have to make him bet everything he has. 192 00:14:03,408 --> 00:14:05,933 Let's make him bet as high of a price as we can. 193 00:14:07,891 --> 00:14:10,624 That way, we can take over Golden Group. 194 00:14:12,084 --> 00:14:13,884 How are you doing? 195 00:14:14,965 --> 00:14:16,098 About what? 196 00:14:16,098 --> 00:14:18,498 You loved her before. 197 00:14:18,711 --> 00:14:22,630 What does it feel like fighting against her? 198 00:14:24,153 --> 00:14:28,921 You're misunderstanding something here. I'm not fighting against her. 199 00:14:29,888 --> 00:14:32,298 I'm fighting against my father. 200 00:14:32,298 --> 00:14:36,529 That means you and Baek Won have the same enemy. 201 00:14:37,551 --> 00:14:41,289 Which means you and Baek Won are on the same side. 202 00:14:42,736 --> 00:14:45,328 You keep forgetting about something. 203 00:14:45,528 --> 00:14:48,460 Having the same enemy doesn't mean we're on the same side. 204 00:14:48,460 --> 00:14:52,091 If the enemy is defeated, Baek Won will be my next enemy. 205 00:14:55,726 --> 00:14:59,728 Don't forget it's you and me who are in the same boat. 206 00:15:00,956 --> 00:15:04,831 Well... I can't believe that. 207 00:15:04,831 --> 00:15:07,333 I want you to earn my trust. 208 00:15:11,484 --> 00:15:12,619 Trust? 209 00:15:13,183 --> 00:15:15,268 For example... 210 00:15:15,908 --> 00:15:20,179 A token that proves we're in the same boat? 211 00:15:28,828 --> 00:15:31,154 Father, you came late. 212 00:15:31,603 --> 00:15:35,371 - What is it about? - Something bad. 213 00:15:36,143 --> 00:15:40,805 Kim Chun Won and CEO Oh joined their hands to participate in the tender. 214 00:15:41,673 --> 00:15:42,893 What? 215 00:15:43,573 --> 00:15:46,088 You were right. 216 00:15:46,575 --> 00:15:49,180 I underestimated her. 217 00:15:49,180 --> 00:15:52,310 She won't stop until she ruins your life. 218 00:15:53,370 --> 00:15:58,188 But I never thought she would drag CEO Oh into this. 219 00:15:58,188 --> 00:16:00,680 I will do something to stop Chun Won. 220 00:16:00,680 --> 00:16:04,479 You meet up with CEO Oh and make him give up on the bid. 221 00:16:09,980 --> 00:16:12,536 - No need to do that. - Father. 222 00:16:12,536 --> 00:16:15,694 In order to make him give up, I have to compensate him. 223 00:16:17,537 --> 00:16:20,519 I should just have a face-to-face confrontation and crush him. 224 00:16:20,519 --> 00:16:22,683 Are you saying you're going to write a higher price? 225 00:16:22,683 --> 00:16:24,351 That would damage you a lot. 226 00:16:27,462 --> 00:16:32,164 Oh, we can resell Tae Young's stock that I bought. 227 00:16:32,164 --> 00:16:33,880 That might not be enough. 228 00:16:36,178 --> 00:16:40,219 It might work if you sell your stock. 229 00:16:40,219 --> 00:16:41,870 I can't do that. 230 00:16:44,061 --> 00:16:47,061 Try every possible money you can get from the company. 231 00:16:47,061 --> 00:16:50,673 Father, we might get arrested for embezzlement. 232 00:16:50,673 --> 00:16:52,285 I don't care. 233 00:16:52,285 --> 00:16:56,329 If I found a trillion won from your grandma, everything will be fine. 234 00:16:56,329 --> 00:16:58,280 Do you really think there is a trillion won? 235 00:16:58,339 --> 00:17:01,784 Yes, there is. 236 00:17:02,576 --> 00:17:07,324 If I have that, I can make those puppies' mouth shut. 237 00:17:19,702 --> 00:17:21,584 Man Won. 238 00:17:27,608 --> 00:17:28,889 Watch out! 239 00:17:36,732 --> 00:17:39,037 Hwa Lan... Hwa Lan! 240 00:17:39,037 --> 00:17:41,838 Wake up! Park Hwa Lan! 241 00:17:47,851 --> 00:17:49,509 Hey, you're up? 242 00:17:49,509 --> 00:17:51,876 - Are you okay? - I'm fine. 243 00:17:51,876 --> 00:17:54,003 But you're going to give me a piggy back. 244 00:17:54,029 --> 00:17:56,990 You have to go see a doctor just in case you got hurt. 245 00:17:56,990 --> 00:17:58,896 I just want to stay here. 246 00:17:58,896 --> 00:18:01,152 If you put me me down, I think it's going to hurt. 247 00:18:01,152 --> 00:18:02,515 No. Get off. 248 00:18:03,019 --> 00:18:04,540 Get off! 249 00:18:04,540 --> 00:18:06,191 Are you really going to keep doing this? 250 00:18:06,258 --> 00:18:08,528 Let me just stay like this. 251 00:18:08,528 --> 00:18:12,436 I haven't be on somebody's back since when I was a kid. 252 00:18:15,441 --> 00:18:18,314 Feels good. 253 00:18:18,564 --> 00:18:24,398 It reminds me of my father's warm and cozy back. 254 00:18:27,349 --> 00:18:30,375 You said you're okay, but why don't you let me go work? 255 00:18:31,778 --> 00:18:36,479 I thought I was okay, but my head hurts so much. 256 00:18:37,255 --> 00:18:40,741 It's giving me a bad headache. I think I'm having a concussion. 257 00:18:40,741 --> 00:18:43,439 Then let's go to a hospital! 258 00:18:43,947 --> 00:18:47,713 No. 259 00:18:48,301 --> 00:18:50,513 I think I have a fever. 260 00:18:54,378 --> 00:18:55,842 I don't think you do. 261 00:18:57,499 --> 00:18:59,620 Stay still. 262 00:18:59,620 --> 00:19:03,277 This makes the pain go away. 263 00:19:03,277 --> 00:19:04,835 You're exaggerating, aren't you? 264 00:19:04,835 --> 00:19:06,876 No, it really hurts. 265 00:19:07,855 --> 00:19:12,298 Don't you feel bad for a weak woman when she gets hurt? 266 00:19:19,989 --> 00:19:22,401 You two are here. 267 00:19:22,689 --> 00:19:25,720 Don't get us wrong. We weren't doing anything. 268 00:19:26,835 --> 00:19:31,357 I got hurt and he was just checking if I have a fever or not. 269 00:19:31,957 --> 00:19:34,500 - Aren't I right, Man Won? - Yeah. 270 00:19:35,865 --> 00:19:37,202 What's up? 271 00:19:37,202 --> 00:19:39,444 I need to ask a favor from Hwa Lan. 272 00:19:39,444 --> 00:19:41,085 Me? 273 00:19:41,085 --> 00:19:45,216 I'm willing to do your favor anytime. 274 00:19:45,651 --> 00:19:48,483 Hwa Lan, can you lend me some money? 275 00:19:48,483 --> 00:19:54,998 Money? As you know, my source of funds got tied now. 276 00:19:54,998 --> 00:19:56,261 Not your money. 277 00:19:56,261 --> 00:19:59,774 Can you get financed through a bank with World Wide Loan's security? 278 00:19:59,774 --> 00:20:01,578 I will pay them back in a month with the interest. 279 00:20:06,650 --> 00:20:09,890 You hired the private detective, didn't you? 280 00:20:10,958 --> 00:20:14,402 You told him to lie to me and steal my money, didn't you? 281 00:20:14,566 --> 00:20:16,492 You come here. Come here! 282 00:20:16,794 --> 00:20:18,259 It was you, wasn't it? 283 00:20:18,285 --> 00:20:22,587 You did it so you could separate me and my husband, didn't you? 284 00:20:22,587 --> 00:20:26,129 You told that man to seduce me, didn’t you? 285 00:20:44,718 --> 00:20:46,607 Why did you want to see me? 286 00:20:50,081 --> 00:20:52,907 I was going to contact you anyway. 287 00:20:54,937 --> 00:20:59,050 You're such a good liar. 288 00:21:00,742 --> 00:21:05,861 I heard that you tried to kill yourself by overdosing on sleeping pills. 289 00:21:05,861 --> 00:21:09,703 He met you because he felt so bad for you. 290 00:21:09,703 --> 00:21:12,453 But you said my husband was begging you to date him, didn't you? 291 00:21:12,992 --> 00:21:14,803 Why don't you write a book? 292 00:21:16,027 --> 00:21:17,956 Is this what you really think? 293 00:21:17,956 --> 00:21:20,285 Of course, that's what I think. 294 00:21:20,285 --> 00:21:24,417 You think I would believe your lies over my husband? 295 00:21:24,417 --> 00:21:26,546 You said you hired a private detective, didn't you? 296 00:21:26,546 --> 00:21:30,371 You didn't hear anything about me and Jin Ki from him? 297 00:21:30,371 --> 00:21:32,358 What was I supposed to hear? 298 00:21:32,358 --> 00:21:38,564 Jung Jae Hong said there's no man more innocent than my husband in this world. 299 00:21:38,564 --> 00:21:40,268 Jung Jae Hong. 300 00:21:41,193 --> 00:21:43,780 So, the detective's name is Jung Jae Hong? 301 00:21:43,780 --> 00:21:46,037 Yes, Jung Jae Hong. 302 00:21:46,756 --> 00:21:51,420 There's no woman that doesn't know about Troubleshooter Jung in Kangnam. 303 00:21:51,420 --> 00:21:53,863 And if he said my husband is clean, then he is very clean. 304 00:21:54,829 --> 00:21:59,495 Now I know why the relationship between me and Jin Ki hadn't been revealed. 305 00:22:01,021 --> 00:22:02,237 What are you talking about? 306 00:22:02,309 --> 00:22:06,721 Think about who else would keep his mouth shut except for me. 307 00:22:06,721 --> 00:22:10,135 You said he took your money, didn't you? 308 00:22:10,135 --> 00:22:12,170 In order to buy off a man with that reputation 309 00:22:12,176 --> 00:22:13,860 the person needs to have a lot of money. 310 00:22:13,860 --> 00:22:16,004 But I don't have that much money. 311 00:22:16,776 --> 00:22:19,677 What are you talking about? 312 00:22:20,347 --> 00:22:23,647 He has been taking care of things in his way just like he told me. 313 00:22:23,647 --> 00:22:26,816 He said he would divorce you and then marry me. 314 00:22:26,816 --> 00:22:31,255 Who do you think that made you cheat on him? 315 00:22:36,026 --> 00:22:38,998 Hey... Hey. Where are you going? 316 00:22:39,024 --> 00:22:42,315 Get over here. I'm not done talking. 317 00:22:56,717 --> 00:23:00,080 Mrs. Kang, are you okay? 318 00:23:04,047 --> 00:23:07,772 Deok Soo, this is delicious. You should try some. 319 00:23:09,173 --> 00:23:11,955 Yes, Mother. I'm Deok Soo. 320 00:23:14,607 --> 00:23:18,448 There's something on your face. 321 00:23:21,419 --> 00:23:23,584 By the way, Mother. 322 00:23:23,584 --> 00:23:27,303 Where did you put the Swiss account Bankbook? 323 00:23:28,874 --> 00:23:31,369 - Bankbook? - Yes. 324 00:23:44,408 --> 00:23:47,355 Maid. Maid! 325 00:23:48,937 --> 00:23:52,148 Deok Soo, try some. It's so delicious. 326 00:23:53,000 --> 00:23:54,793 Maid! 327 00:23:55,040 --> 00:23:58,006 Yes? What's wrong? 328 00:23:59,858 --> 00:24:03,745 Mrs. Kang, you pooped your pants again? 329 00:24:04,754 --> 00:24:06,983 Don't do that. It's embarrassing me. 330 00:24:08,133 --> 00:24:11,310 You need to change your clothes. It smells. 331 00:24:12,550 --> 00:24:16,102 Deok Soo, you do it. I'm embarrassed. 332 00:24:21,596 --> 00:24:23,513 What's the smell? 333 00:24:23,513 --> 00:24:27,517 What is it? She poops her pants now? 334 00:24:30,442 --> 00:24:33,583 Can you do it for me? It's embarrassing. 335 00:24:36,231 --> 00:24:39,307 Maid, clean her up and change her clothes. 336 00:24:41,132 --> 00:24:43,319 I can't believe it. 337 00:24:50,598 --> 00:24:52,495 Hey. 338 00:24:54,342 --> 00:24:56,965 You must be so tired. You should've gone home. 339 00:25:02,637 --> 00:25:05,601 Did you hear from Man Won? 340 00:25:07,235 --> 00:25:11,622 I'm truly sorry. 341 00:25:12,872 --> 00:25:16,022 You can hit me as long as you feel better. 342 00:25:16,048 --> 00:25:17,574 I deserve to die. 343 00:25:17,574 --> 00:25:18,849 Why would I? 344 00:25:18,849 --> 00:25:20,559 What difference would that make? 345 00:25:20,559 --> 00:25:23,390 - Baek Won. - I don't think of you as my uncle anymore. 346 00:25:23,390 --> 00:25:25,446 If I think of you as someone who works here 347 00:25:25,446 --> 00:25:27,330 I would be less disappointed. 348 00:25:27,330 --> 00:25:29,653 But we've spent so much time together. You can't do that. 349 00:25:29,653 --> 00:25:31,319 And you did what to us? 350 00:25:32,240 --> 00:25:34,179 I know. 351 00:25:34,493 --> 00:25:36,677 I must've been crazy. 352 00:25:37,939 --> 00:25:39,210 I'm a rascal. 353 00:25:39,210 --> 00:25:43,862 The same repertory you used on my dad... I should've recorded it for you. 354 00:25:43,862 --> 00:25:45,676 So, you don't have to say over and over again. 355 00:25:50,992 --> 00:25:54,120 Look how she talked to her uncle. How rude! 356 00:25:55,009 --> 00:25:56,919 I deserved that. 357 00:25:56,919 --> 00:26:00,294 I know, but how can she be so rude when she talks to an adult? 358 00:26:01,517 --> 00:26:04,270 She doesn't respect an elder. 359 00:26:04,270 --> 00:26:06,495 Don't you understand the situation? 360 00:26:06,495 --> 00:26:09,808 Of course, I don't! Why... Why did you do that? 361 00:26:09,808 --> 00:26:11,699 Why would you do something like that? 362 00:26:33,588 --> 00:26:38,068 I... 363 00:26:39,335 --> 00:26:42,022 I want to give up everything too, Do Young. 364 00:26:42,444 --> 00:26:46,962 I don't want to take the road that hurts you. 365 00:26:47,772 --> 00:26:49,860 Because I'm sorry. 366 00:26:51,100 --> 00:26:58,354 Having decided to abandon you and your mom was for this moment. I had to do it. 367 00:26:59,700 --> 00:27:03,347 But I've been haunted by you. 368 00:27:03,950 --> 00:27:06,546 I don't have a mother nor a father. 369 00:27:06,546 --> 00:27:09,163 You're the only blood-related family I have. 370 00:27:10,183 --> 00:27:18,150 So, even if you attack me with all these bad feelings, I can never hate you. 371 00:27:18,208 --> 00:27:20,814 You're my everything. 372 00:27:53,538 --> 00:27:55,793 You hate me, don't you, Grandma? 373 00:27:58,106 --> 00:28:00,056 I had to do that.... 374 00:28:01,064 --> 00:28:03,468 to protect Baek Won from my father. 375 00:28:05,142 --> 00:28:07,898 The castle called Seo Jin Ki is so high and strong... 376 00:28:08,418 --> 00:28:15,257 And unless I venture into that castle, I can't keep your promise. 377 00:28:25,251 --> 00:28:27,678 Grandma. 378 00:28:28,184 --> 00:28:30,966 What am I supposed to do now? 379 00:28:33,408 --> 00:28:35,844 I want to protect Baek Won. 380 00:28:36,945 --> 00:28:40,539 I want to take all the things my father took from her and give it back. 381 00:28:44,401 --> 00:28:46,017 But it's so hard. 382 00:28:49,257 --> 00:28:52,363 I've been hating my father since my childhood. 383 00:28:53,661 --> 00:28:56,612 It's my father who turned Baek Won into this. 384 00:29:04,680 --> 00:29:06,450 The person who sired me... 385 00:29:08,489 --> 00:29:13,289 How can I betray the man that loves me so much? 386 00:29:19,652 --> 00:29:22,215 I'm kind of glad you're sick... 387 00:29:25,272 --> 00:29:28,107 Because I can confess my feelings to you. 388 00:29:38,046 --> 00:29:40,696 Grandma. 389 00:29:40,696 --> 00:29:42,660 Don't worry. 390 00:29:43,939 --> 00:29:46,404 I will protect Baek Won. 391 00:29:47,955 --> 00:29:52,124 The promised I made with you... 392 00:29:52,569 --> 00:29:54,850 I'm going to keep the promise. 393 00:29:59,666 --> 00:30:02,113 Deok Soo. 394 00:30:04,746 --> 00:30:08,367 Where have you been? 395 00:30:09,501 --> 00:30:12,262 Deok Soo. 396 00:30:14,292 --> 00:30:17,271 Deok Soo. 397 00:30:28,138 --> 00:30:30,611 Let me announce the bidding result. 398 00:30:30,611 --> 00:30:33,084 Many companies have participated in this tender 399 00:30:33,110 --> 00:30:35,581 but I'm only announcing the final two companies. 400 00:30:37,714 --> 00:30:40,115 A representative of Dae Yang Soo San 401 00:30:40,141 --> 00:30:43,614 Kim Chun Won wrote two hundred and twenty billion won. 402 00:30:47,585 --> 00:30:49,582 President of Golden Group, Seo Jin Ki... 403 00:30:50,136 --> 00:30:51,955 wrote two hundred and thirty billion won 404 00:30:51,981 --> 00:30:54,058 a hundred billion more than the previous price. 405 00:30:57,218 --> 00:31:03,515 I'm officially announcing that the mud flat now belongs to President Seo Jin Ki. 406 00:31:10,472 --> 00:31:12,884 Is the stock from Golden Group out at the stock market? 407 00:31:12,884 --> 00:31:14,424 Did you buy it off yet? 408 00:31:15,251 --> 00:31:17,814 What are you talking about? Who? 409 00:31:20,588 --> 00:31:22,345 What? 410 00:31:32,561 --> 00:31:34,333 Do Young. 411 00:31:40,274 --> 00:31:41,658 Did you buy off the stock? 412 00:31:43,317 --> 00:31:45,987 Yes, thanks to your tip. 413 00:31:45,987 --> 00:31:49,085 Nice. Good job today. 414 00:31:49,085 --> 00:31:50,834 I really appreciate your help. 415 00:31:50,834 --> 00:31:52,884 Are you going to be okay with your father? 416 00:32:07,381 --> 00:32:08,758 Bye. 417 00:32:18,863 --> 00:32:20,526 Congratulations, Miss Kim. 418 00:32:20,526 --> 00:32:24,000 You sold the mud flat at a much higher price than we expected. 419 00:32:24,574 --> 00:32:27,287 Should we call her CEO Kim now? 420 00:32:27,287 --> 00:32:28,618 You can call me by my name. 421 00:32:28,618 --> 00:32:31,506 By the way, Ah Leum, is your experiment with the sea eel going all right? 422 00:32:31,897 --> 00:32:36,391 I put them in the fish farm. We're going to have to wait and see for that. 423 00:32:42,674 --> 00:32:45,370 Guys, let's go to the fish farm to check things. 424 00:32:52,789 --> 00:32:54,591 You were great, CEO Kim. 425 00:32:55,005 --> 00:32:56,488 You killed two birds with one stone. 426 00:32:56,983 --> 00:32:59,208 You sold the mud flat at a really high price 427 00:32:59,234 --> 00:33:01,557 and you bought off the Golden Group's stock. 428 00:33:02,696 --> 00:33:04,322 I never knew you were this amazing. 429 00:33:04,781 --> 00:33:06,950 I will take that as a compliment. 430 00:33:06,950 --> 00:33:10,490 You told me if I acquired the company, it will fail. 431 00:33:10,490 --> 00:33:13,531 Now, do you know you were wrong? 432 00:33:13,531 --> 00:33:16,712 I do. I lost this time. 433 00:33:16,712 --> 00:33:19,878 By the way, where did you get the money to buy off the stock? 434 00:33:21,386 --> 00:33:24,504 I borrowed some money from World Wide Loan. 435 00:33:26,124 --> 00:33:28,334 I guess Mom helped you on that. 436 00:33:28,334 --> 00:33:30,833 Then you didn't do it by yourself. 437 00:33:31,325 --> 00:33:32,618 What do you mean? 438 00:33:32,618 --> 00:33:36,881 I still don't think you've won me alone. 439 00:33:37,504 --> 00:33:43,113 Where did you get the help from to buy the Golden Group's stock? 440 00:33:45,937 --> 00:33:50,143 Why do you think that I can't think of something you can think of? 441 00:33:50,143 --> 00:33:53,969 Are you mad because you lost to someone you've always ignored? 442 00:33:54,774 --> 00:33:58,336 But because of you, I sold off the mud flat at a good price. 443 00:33:58,988 --> 00:34:02,332 You probably didn't agree to this, but thanks for being a sidekick. 444 00:34:03,436 --> 00:34:07,083 With this being done, I will forget about all the bad feelings I had for you. 445 00:34:09,952 --> 00:34:13,849 You pointed a knife at me joining hands with Kim Chun Won? 446 00:34:13,849 --> 00:34:15,930 You think I wouldn't notice if you do that? 447 00:34:15,930 --> 00:34:18,745 You crushed our thirty years of friendship. 448 00:34:18,745 --> 00:34:20,674 It was you who crushed it first. 449 00:34:20,674 --> 00:34:22,518 I told you to give me another position 450 00:34:22,544 --> 00:34:24,709 after you sold off the Golden Fishery Department. 451 00:34:24,709 --> 00:34:25,997 But you ignored it! 452 00:34:25,997 --> 00:34:29,473 And is that why you betrayed me? 453 00:34:29,473 --> 00:34:31,855 Now isn't too late either. 454 00:34:31,855 --> 00:34:34,571 Give me the CEO of Golden Distribution Department position. 455 00:34:34,571 --> 00:34:36,535 Shut up, you son of a bitch. 456 00:34:37,758 --> 00:34:41,245 Who's the one who brought a talentless, worthless worm like you all the way? 457 00:34:42,086 --> 00:34:44,298 What haven't I done for you? 458 00:34:45,036 --> 00:34:48,264 If you had been patient, I would've taken care of you. 459 00:34:48,264 --> 00:34:50,157 You scum. 460 00:34:50,157 --> 00:34:52,208 Watch your mouth. 461 00:34:52,651 --> 00:34:55,287 There's no reason for me to hear that from you. 462 00:34:55,287 --> 00:34:57,060 You're the real scum. 463 00:34:57,587 --> 00:34:59,781 - What? - I guess you've forgotten. 464 00:35:00,772 --> 00:35:03,899 I know you killed Jo Kwang Do. 465 00:35:04,718 --> 00:35:06,523 I was the one who proved your alibi. 466 00:35:06,523 --> 00:35:10,471 So? Are you threatening me? 467 00:35:12,663 --> 00:35:16,643 I knew this day would come so I have evidence. 468 00:35:16,776 --> 00:35:20,411 The shot glass that has your fingerprints on from Jo Kwang Do's cottage. 469 00:35:21,518 --> 00:35:23,600 I'm keeping it very safely. 470 00:35:26,290 --> 00:35:31,184 You haven't forgotten that I have all the evidence of what you've done. 471 00:35:31,822 --> 00:35:35,208 So, let's not bite each other. 472 00:35:36,300 --> 00:35:38,695 I want to keep our friendship. 473 00:35:54,553 --> 00:35:59,459 I know you killed Jo Kwang Do. 474 00:36:00,145 --> 00:36:02,622 It was me who proved your alibi. 475 00:36:02,622 --> 00:36:06,163 So? Are you threatening me now? 476 00:36:08,389 --> 00:36:12,133 I knew this day would come so I have evidence. 477 00:36:12,845 --> 00:36:17,422 The shot glass that has your fingerprints on from Jo Kwang Do's cottage. 478 00:36:17,422 --> 00:36:19,647 I'm keeping it very safely. 479 00:36:21,900 --> 00:36:23,873 There is evidence? 480 00:36:33,626 --> 00:36:35,414 Where have you been? 481 00:36:35,414 --> 00:36:37,918 Did you buy the stock? 482 00:36:37,918 --> 00:36:41,580 No. Baek Won bought it first. 483 00:36:43,292 --> 00:36:46,335 What? Baek Won? 484 00:36:46,335 --> 00:36:47,880 How? 485 00:36:58,990 --> 00:37:00,480 What are you talking about? 486 00:37:00,480 --> 00:37:04,031 Baek Won bought the stock that my father released? 487 00:37:04,571 --> 00:37:06,504 Yes. 488 00:37:08,014 --> 00:37:11,391 Are you doubting me now? 489 00:37:11,391 --> 00:37:14,282 I have never trusted anybody. 490 00:37:15,567 --> 00:37:22,021 Nobody reached their hands to me first when I was being abused by my dad. 491 00:37:22,021 --> 00:37:26,381 Since then, I never trust anybody. 492 00:37:27,286 --> 00:37:30,727 I don't even trust my own father. Why should I trust anybody? 493 00:37:31,970 --> 00:37:35,194 And since then, I think of people around me as a toehold. 494 00:37:36,980 --> 00:37:39,514 A toehold that can make me reach the top. 495 00:37:39,514 --> 00:37:41,910 - Kim Chun Won. - But... 496 00:37:45,660 --> 00:37:48,067 There's someone I want to trust. 497 00:37:48,067 --> 00:37:50,112 Because I want to rely on someone too. 498 00:37:51,465 --> 00:37:57,327 When I'm lonely and tired, I wanted to rest in somebody's arms. 499 00:37:57,327 --> 00:38:00,147 So, I trusted you. 500 00:38:00,920 --> 00:38:06,331 I... only trusted you, Seo Do Young. 501 00:38:10,262 --> 00:38:13,306 But you are still in love with Baek Won, aren't you? 502 00:38:13,306 --> 00:38:18,892 You used me so you could let Baek Won have Golden Group stock, didn't you? 503 00:38:18,892 --> 00:38:24,385 No, I didn't. You know Baek Won and I can't be together. 504 00:38:24,385 --> 00:38:27,073 No. I can't trust you. 505 00:38:27,073 --> 00:38:29,326 I don't think I can trust you anymore. 506 00:38:29,326 --> 00:38:31,671 - Chun Won. - You turned me into this. 507 00:38:32,257 --> 00:38:35,449 I'm not trusting you anymore. 508 00:38:35,449 --> 00:38:38,140 And don't underestimate me. 509 00:38:38,141 --> 00:38:40,820 I've been through all sorts of hell by myself. 510 00:38:43,278 --> 00:38:45,951 I'm not giving up. 511 00:39:02,421 --> 00:39:04,755 Mom, are you sleeping? 512 00:39:08,909 --> 00:39:12,321 You granddaughter came. Can you recognize her? 513 00:39:15,853 --> 00:39:22,899 Oh, nice to meet you and thank you so much. Can you give me some food? 514 00:39:24,183 --> 00:39:26,214 I knew it. 515 00:39:26,902 --> 00:39:31,699 - If she poops, you clean it up. - Okay. 516 00:39:40,840 --> 00:39:43,640 Grandma, are you okay? 517 00:39:43,640 --> 00:39:45,228 Are you alright? 518 00:39:46,575 --> 00:39:49,314 Yeah, I'm fine. 519 00:39:50,098 --> 00:39:53,395 I was really worried that you can't recognize me. 520 00:39:55,115 --> 00:39:56,882 Don't worry. 521 00:39:56,882 --> 00:40:06,128 I'm not losing my mind until I crush Seo Jin Ki. 522 00:40:07,441 --> 00:40:10,109 Grandma, I got a great news. 523 00:40:10,681 --> 00:40:14,610 I sold off the mud flat at a two hundred and thirty billion won. 524 00:40:14,610 --> 00:40:16,288 It's seven times market price. 525 00:40:17,595 --> 00:40:20,404 Really? Good job! 526 00:40:20,404 --> 00:40:23,499 And I bought Golden Group Stock. 527 00:40:23,499 --> 00:40:26,090 If I include what I have, it's thirty-two percent. 528 00:40:27,263 --> 00:40:29,179 Great job! 529 00:40:30,653 --> 00:40:32,153 By the way. 530 00:40:32,179 --> 00:40:36,218 Did Do Young help you on that? 531 00:40:38,667 --> 00:40:41,384 How did you know? 532 00:40:43,340 --> 00:40:46,022 Two days ago, he came to my room. 533 00:40:46,048 --> 00:40:52,451 He thought I lost my mind completely, so he told me about everything. 534 00:40:52,451 --> 00:40:54,527 He said he's going to help you. 535 00:40:54,527 --> 00:40:59,120 It broke my heart when he said that. 536 00:40:59,120 --> 00:41:01,804 I almost showed him I was just acting. 537 00:41:03,440 --> 00:41:07,747 So, what's going on now? Is what Do Young said true? 538 00:41:08,196 --> 00:41:11,192 Yes, Grandma. 539 00:41:11,730 --> 00:41:18,443 Do Young put his head into the lion's mouth to help me. 540 00:41:19,647 --> 00:41:24,249 - Is that really true? - It's breaking my heart. 541 00:41:25,308 --> 00:41:27,839 I can't be with Do Young 542 00:41:27,865 --> 00:41:32,680 because he's a son of the man who killed both of my dads. 543 00:41:33,589 --> 00:41:39,966 But Do Young is risking himself to bring down his father. 544 00:41:42,704 --> 00:41:45,208 He must be going through hell by himself. 545 00:41:46,085 --> 00:41:49,935 I want to comfort him, but I can't. 546 00:41:52,936 --> 00:41:56,172 What's going to happen to him? 547 00:41:56,172 --> 00:41:58,518 What should we do, Grandma? 548 00:42:03,127 --> 00:42:07,128 I'm so sorry, my little girl. 549 00:42:09,246 --> 00:42:13,158 Girls your age should enjoy their lives and love people who they want. 550 00:42:15,585 --> 00:42:18,717 It's all my fault. 551 00:43:13,400 --> 00:43:15,924 [Man Won] 552 00:43:19,074 --> 00:43:20,555 Hello? 553 00:43:20,932 --> 00:43:24,617 - Chun Won? - Yeah. What's up? 554 00:43:30,297 --> 00:43:33,840 What's going on? The restaurant is closed already? 555 00:43:44,736 --> 00:43:46,286 What's going on? 556 00:43:46,745 --> 00:43:50,298 You gotta be kidding me. Did you forget our special day? 557 00:43:50,298 --> 00:43:54,342 Baek Won, it's our birthday. The birthday that Dad made. 558 00:43:54,342 --> 00:43:55,815 You're right! 559 00:43:55,815 --> 00:43:57,422 Is it today? 560 00:43:58,582 --> 00:44:02,565 You're so mean. I never forgot about our birthday even when I was in U.S. 561 00:44:03,222 --> 00:44:07,196 Nobody knew our exact birthday so Dad made one for us. 562 00:44:07,196 --> 00:44:09,151 How can you forget our birthday? 563 00:44:09,151 --> 00:44:14,819 Happy birthday to us. Happy birthday to us. 564 00:44:14,845 --> 00:44:21,156 Happy birthday to dear us. Happy birthday to us. 565 00:44:30,282 --> 00:44:33,546 I was trying to eat this soup because I was starving but I can't eat it. 566 00:44:34,755 --> 00:44:38,970 You need to lose a little... a lot of weight. 567 00:44:38,970 --> 00:44:40,334 Don't eat. You shouldn't eat. 568 00:44:42,899 --> 00:44:44,508 Today is Baek Won's family's birthday. 569 00:44:44,534 --> 00:44:46,589 I bet Baek Won made a lot of delicious food. 570 00:44:47,403 --> 00:44:51,100 Father, can you just brazen it out and go to her house? 571 00:44:52,429 --> 00:44:55,566 I don't think I can brazen this one out. 572 00:44:56,998 --> 00:44:59,799 I have never felt so ashamed of myself. 573 00:45:00,973 --> 00:45:03,326 I wish I could just cut off my wrist... 574 00:45:03,326 --> 00:45:09,115 This isn't about your wrist. It's about your heart, conscience. 575 00:45:09,115 --> 00:45:12,015 How can you talk to your father like that? 576 00:45:13,301 --> 00:45:15,094 You bastard. 577 00:45:15,878 --> 00:45:19,553 It's okay. This isn't your first time anyway. 578 00:45:22,819 --> 00:45:24,859 How could I have forgotten again? 579 00:45:27,445 --> 00:45:30,916 How many times have Han Joo forgiven me for doing something I wasn't supposed to do? 580 00:45:31,883 --> 00:45:34,755 After Han Joo left us 581 00:45:34,755 --> 00:45:41,031 I should've tried to take care of his family and been a great uncle. 582 00:45:43,304 --> 00:45:45,931 I can't believe how crazy I am about money. 583 00:45:46,481 --> 00:45:50,982 It's okay. You can be a great uncle from now on. 584 00:45:51,786 --> 00:45:54,584 Baek Won is different from Han Joo. 585 00:45:54,584 --> 00:45:57,205 She won't forgive you. 586 00:45:59,021 --> 00:46:01,395 - Baek Won stopped by? - Yes. 587 00:46:01,395 --> 00:46:04,373 Why did you let her come into the house? 588 00:46:04,373 --> 00:46:08,813 What are you talking about? She wants to see her grandma! 589 00:46:08,813 --> 00:46:10,790 Was I supposed to kick her out? 590 00:46:12,871 --> 00:46:15,685 Why aren't you saying anything? Was I supposed to kick her out? 591 00:46:17,943 --> 00:46:19,867 Did Mrs. Kang recognize her? 592 00:46:19,867 --> 00:46:21,910 Are you kidding me? 593 00:46:21,910 --> 00:46:26,223 She said, ' Can you give me some food? Thank you' to everybody. 594 00:46:26,223 --> 00:46:28,244 That's what she does all day. 595 00:46:31,767 --> 00:46:37,318 Then let her come as much as she wants. She might help her get better. 596 00:46:37,948 --> 00:46:39,525 Why do you keep changing your mind? 597 00:46:40,155 --> 00:46:42,521 You just got mad at me because I let her into the house. 598 00:46:42,521 --> 00:46:44,859 Now you want me to make her come as much as she wants? 599 00:46:44,859 --> 00:46:48,156 Because she might help your mother feel better! 600 00:46:49,421 --> 00:46:51,726 Why are you being so annoyed? Did you do something bad? 601 00:46:54,144 --> 00:46:55,643 No. 602 00:46:55,643 --> 00:46:57,014 I didn't. 603 00:47:03,978 --> 00:47:06,527 I can't tell who's telling me the truth. 604 00:47:06,527 --> 00:47:11,041 Is what Yoon Young Hae said true, or... But he seems so confident. 605 00:47:12,621 --> 00:47:15,215 So, what he said is true? 606 00:47:18,809 --> 00:47:21,116 - I guess she won't come. - Who? 607 00:47:23,799 --> 00:47:25,293 Did you invite Uncle Eok Jo? 608 00:47:25,319 --> 00:47:27,907 Why did you do that? That would ruin our party. 609 00:47:27,907 --> 00:47:30,242 It's our birthday. 610 00:47:30,242 --> 00:47:33,065 No. I invited Chun Won. 611 00:47:33,065 --> 00:47:35,449 Why did you do that? 612 00:47:35,449 --> 00:47:41,578 I told you she used me to find out the price for the bid. 613 00:47:41,578 --> 00:47:43,106 I hate her. 614 00:47:43,106 --> 00:47:45,653 Yeah. I agree with her on this. 615 00:47:45,653 --> 00:47:49,488 She pretended to be you and lied to me that she's Young Hae's daughter. 616 00:47:49,488 --> 00:47:53,124 She was never with us on our birthday. 617 00:47:53,968 --> 00:47:56,243 She stayed with us only for a few months. 618 00:47:57,381 --> 00:47:59,754 But Father took her as his daughter so she is our family. 619 00:47:59,754 --> 00:48:03,331 We're still going to see each other even if one of us did something horrible. 620 00:48:04,597 --> 00:48:06,887 This is why we invited Chun Won when Young Won came back. 621 00:48:06,913 --> 00:48:08,625 We even went to the charnel house together. 622 00:48:08,625 --> 00:48:10,676 She also came to Father's funeral. 623 00:48:10,676 --> 00:48:14,412 She didn't come even if you invited her. I guess she didn't want to come. 624 00:48:14,998 --> 00:48:18,949 Father would be disappointed if he finds out about it. 625 00:48:21,912 --> 00:48:25,048 You're ruining our party. 626 00:48:25,586 --> 00:48:28,265 She didn't come to this year's party. 627 00:48:28,265 --> 00:48:30,345 Let's just enjoy our party. 628 00:48:32,208 --> 00:48:35,385 Baek Won, sing a song for us. 629 00:48:35,531 --> 00:48:38,565 Hey, why me? Tell Sib Won to sing. 630 00:48:38,565 --> 00:48:40,736 Then sing with her. 631 00:49:19,971 --> 00:49:23,754 - Hey, what the hell happened? - Tae Young. 632 00:49:24,344 --> 00:49:27,119 - What are you doing here? - I've been looking for you. 633 00:49:27,119 --> 00:49:29,413 Your phone is off. What's going on? 634 00:49:30,361 --> 00:49:32,852 You've been looking for me? 635 00:49:35,151 --> 00:49:38,275 There is somebody who's actually interested in me. 636 00:49:38,275 --> 00:49:40,511 Of course, there is. 637 00:49:44,710 --> 00:49:46,770 - Did you drink all this? - Yes. 638 00:49:48,009 --> 00:49:50,666 You should drink too. Give him a glass too. 639 00:49:51,096 --> 00:49:52,608 Okay. 640 00:49:55,351 --> 00:49:57,841 Are you sad that you couldn't buy the mud flat? 641 00:49:58,813 --> 00:50:01,868 It's not like you lost your money or something. 642 00:50:03,503 --> 00:50:10,112 I'm sad too, but you know my father... Seo Jin Ki is above us. 643 00:50:10,857 --> 00:50:13,147 Stop being so sad. 644 00:50:14,987 --> 00:50:19,071 If you don't know anything, just don't say. 645 00:50:19,888 --> 00:50:22,266 You stupid idiot. 646 00:50:24,718 --> 00:50:30,242 I've been running so hard only looking what's in front of me... 647 00:50:32,582 --> 00:50:37,889 just so I could be on the top of this stupid world. 648 00:50:39,421 --> 00:50:42,302 I sued my own father 649 00:50:42,302 --> 00:50:46,631 and betrayed Kim Han Joo, who took in me as his daughter. 650 00:50:47,960 --> 00:50:51,464 I stole Baek Won's identity. 651 00:50:51,464 --> 00:50:53,671 And... I... 652 00:50:53,671 --> 00:50:57,927 I abandoned my mom. 653 00:50:59,122 --> 00:51:01,269 And I just ran, not looking back. 654 00:51:03,898 --> 00:51:06,896 But where am I now? 655 00:51:10,855 --> 00:51:13,636 I... 656 00:51:15,973 --> 00:51:18,108 I need a family too. 657 00:51:21,243 --> 00:51:25,994 I want to stop running. 658 00:51:25,994 --> 00:51:28,474 I want to stop running and rest. 659 00:51:29,597 --> 00:51:32,189 I want somebody to comfort me. 660 00:51:35,969 --> 00:51:38,140 I... 661 00:51:38,701 --> 00:51:44,262 need somebody to give me a hug when I'm in pain. 662 00:51:45,542 --> 00:51:49,184 Hey, this isn't like you. 663 00:51:51,072 --> 00:51:53,377 You can't cry just because my father beat you. 664 00:51:53,377 --> 00:51:54,654 We can start over again. 665 00:51:56,484 --> 00:51:58,287 Let me give you a hug. 666 00:52:04,693 --> 00:52:07,162 Yes. 667 00:52:08,836 --> 00:52:10,820 I'm not giving up here. 668 00:52:12,190 --> 00:52:17,235 If I give up here, all would've been for nothing. 669 00:52:18,846 --> 00:52:21,610 I'm going to have it all. 670 00:52:21,610 --> 00:52:28,523 Even though people in this world point fingers at me, I'm going to have it all. 671 00:52:35,304 --> 00:52:36,584 Forever! 672 00:52:37,229 --> 00:52:39,990 Radia, what are you doing here? 673 00:52:41,666 --> 00:52:43,157 We need to talk. 674 00:52:54,398 --> 00:52:55,627 What's wrong? 675 00:52:55,627 --> 00:52:56,744 You don't know why? 676 00:52:57,489 --> 00:52:59,660 The president got so furious. 677 00:53:00,985 --> 00:53:02,957 He wants to see you right away. 678 00:53:04,902 --> 00:53:06,953 Come on. Why? 679 00:53:06,953 --> 00:53:10,682 You were going to come right after you scatter your brother's ashes. 680 00:53:10,682 --> 00:53:14,892 But you're too busy spending your time with your family in Korea. 681 00:53:14,892 --> 00:53:17,646 And I heard you spent all your money. 682 00:53:18,482 --> 00:53:22,361 Okay. Stay in the hotel. I'll call my father later. 683 00:53:28,544 --> 00:53:30,719 - Who is she? - My secretary. 684 00:53:30,719 --> 00:53:32,242 Is everything okay? 685 00:53:32,242 --> 00:53:34,979 Yes. Let's get inside. I miss Dad. 686 00:53:37,101 --> 00:53:42,769 Today was our family birthday. 687 00:53:44,107 --> 00:53:48,698 Thank you for taking us as your children. 688 00:53:52,045 --> 00:53:55,041 We really appreciate you, Dad. 689 00:53:58,068 --> 00:54:02,743 Don't cry. You cry a lot these days. 690 00:54:03,342 --> 00:54:08,203 - I miss him so much. - I miss him too. 691 00:54:09,305 --> 00:54:13,018 He used to bring gifts for us on our birthday. 692 00:54:18,208 --> 00:54:22,423 Guys, what's with this atmosphere here? 693 00:54:25,172 --> 00:54:27,516 You're making me miss him too. 694 00:54:27,516 --> 00:54:33,223 You guys saw Dad after he got released from the jail. 695 00:54:33,995 --> 00:54:36,396 What about me? 696 00:54:38,867 --> 00:54:43,259 I was six years old when I last saw him. 697 00:54:54,928 --> 00:54:57,893 How dare you come here so shamelessly? 698 00:54:57,893 --> 00:55:01,378 Did you come here to mock me about how I wasted my billions on the mud flat? 699 00:55:02,259 --> 00:55:03,671 No way. 700 00:55:03,671 --> 00:55:08,282 You might become my future father-in-law. I don't want you to hate me. 701 00:55:09,010 --> 00:55:10,673 It's getting more and more interesting. 702 00:55:12,044 --> 00:55:14,708 You say things without thinking twice out of that mouth of yours. 703 00:55:14,708 --> 00:55:19,142 You didn't check who bought the stock you put out, did you? 704 00:55:20,731 --> 00:55:22,510 Baek Won bought it all. 705 00:55:22,987 --> 00:55:25,183 What? Baek Won? 706 00:55:25,581 --> 00:55:32,322 Yes. Baek Won used me as her bait so she could raise the price for the mud flat. 707 00:55:32,322 --> 00:55:36,512 She knew you would sell off the stock to make the money for the mud flat. 708 00:55:37,129 --> 00:55:43,456 I can't believe it. Baek Won is not smart enough to come up with that idea. 709 00:55:43,456 --> 00:55:45,256 Of course, it's not her. 710 00:55:45,710 --> 00:55:50,394 Baek Won isn't someone who can fool you and me. 711 00:55:51,365 --> 00:55:52,553 Then who? 712 00:55:54,761 --> 00:55:56,489 Are you saying it's Do Young? 713 00:55:56,746 --> 00:55:57,896 Yes. 714 00:55:59,272 --> 00:56:02,016 It was Do Young who made us fight 715 00:56:02,042 --> 00:56:07,294 and told Baek Won to buy Golden Group's stock behind our back. 716 00:56:13,146 --> 00:56:15,054 Why would he do that? 717 00:56:15,054 --> 00:56:17,886 He's either still in love with her 718 00:56:18,353 --> 00:56:22,854 or he wants the granddaughter of Golden Group take over the company. 719 00:56:22,854 --> 00:56:24,864 You know. 720 00:56:26,816 --> 00:56:29,672 It's your time to choose. 721 00:56:30,133 --> 00:56:32,603 You can either let Do Young keep seeing Baek Won 722 00:56:32,629 --> 00:56:35,275 while she's filled with vengeance for her grandmother. 723 00:56:35,275 --> 00:56:40,540 Or you can separate them completely and accept me as your family. 724 00:56:42,097 --> 00:56:45,111 Do you think I would accept you as my daughter-in-law? 725 00:56:45,519 --> 00:56:48,357 I can never know when you're going to stab me in my back. 726 00:56:50,635 --> 00:56:55,335 I'm not begging for the daughter-in-law position. 727 00:56:56,468 --> 00:56:58,560 I'm just telling you to face the reality. 728 00:56:59,020 --> 00:57:02,131 Baek Won's stock is now thirty-two percent. 729 00:57:02,162 --> 00:57:05,471 Yours is thirty-four including all the executive stocks in the company. 730 00:57:06,008 --> 00:57:13,443 But what's going to happen if I side with Baek Won with my ten percent? 731 00:57:15,187 --> 00:57:17,682 That can get rid of you. 732 00:57:19,746 --> 00:57:22,266 What are you going to do? 733 00:57:22,266 --> 00:57:29,158 Depending your decision, I'm going to be either your family or an enemy. 734 00:57:46,225 --> 00:57:50,296 You don't usually drink during the day. 735 00:57:55,138 --> 00:57:57,732 I will drink with you. 736 00:58:02,414 --> 00:58:04,548 Are you drinking because you're upset that 737 00:58:04,574 --> 00:58:06,601 you bought off the mud flat at too high a price? 738 00:58:08,930 --> 00:58:11,025 Do Young. 739 00:58:11,025 --> 00:58:14,946 Do you remember what I said to you here last time? 740 00:58:16,708 --> 00:58:18,158 Of course. 741 00:58:18,402 --> 00:58:24,027 Yeah? What I said came from my heart. 742 00:58:26,729 --> 00:58:31,832 People have soft hearts as they get old. 743 00:58:33,210 --> 00:58:36,118 There are so many things I regret if I look back. 744 00:58:36,118 --> 00:58:41,354 If I look forward, I get scared because my death comes closer and closer. 745 00:58:42,432 --> 00:58:44,925 What's the point of achieving my dream? 746 00:58:45,915 --> 00:58:49,698 Even though I've taken over Golden Group with all those tears of blood 747 00:58:49,698 --> 00:58:52,086 everything will be over if I die. 748 00:58:54,150 --> 00:58:56,604 This thought just came across my mind. 749 00:58:56,604 --> 00:58:59,334 Why are you saying these things? 750 00:59:01,198 --> 00:59:04,795 But because of you, I found hopes and powers to fight again. 751 00:59:04,795 --> 00:59:07,699 I have high expectations for you. 752 00:59:08,541 --> 00:59:10,962 And I'm going to keep fighting. 753 00:59:12,815 --> 00:59:14,601 Father. 754 00:59:18,664 --> 00:59:21,561 Baek Won bought my stock. 755 00:59:21,561 --> 00:59:25,171 I heard somebody is helping her secretly. 756 00:59:25,383 --> 00:59:27,777 But I don't want to believe that. 757 00:59:29,982 --> 00:59:32,684 - I don't have... - I'm not done talking. 758 00:59:33,462 --> 00:59:37,408 When you quit your job and started to work for me... 759 00:59:37,408 --> 00:59:41,020 you said you still think I killed Kim Han Joo. 760 00:59:42,965 --> 00:59:46,564 I don't care what you think of Kim Han Joo's death. 761 00:59:47,420 --> 00:59:49,639 Because you're my son. 762 00:59:50,171 --> 00:59:52,335 Because you're my son. 763 00:59:53,738 --> 00:59:57,394 I believed you will always be on my side because you're my son. 764 00:59:57,901 --> 01:00:01,106 And I felt proud to see you working for me. 765 01:00:02,881 --> 01:00:05,544 But on the other hand, it kind of broke my heart. 766 01:00:06,326 --> 01:00:11,633 If you did all this for Baek Won, she will end up just like her late father. 767 01:00:11,633 --> 01:00:14,772 I'm going to crush her and rip her apart. 768 01:00:15,230 --> 01:00:16,836 Father. 769 01:00:18,752 --> 01:00:23,763 I... I think you're misunderstanding something. 770 01:00:24,650 --> 01:00:27,719 I've told you many times that Baek Won and I are done. 771 01:00:34,043 --> 01:00:36,264 Then prove that to me. 772 01:00:38,581 --> 01:00:41,082 I still want to believe you. 773 01:00:56,448 --> 01:00:57,884 What are you doing here? 774 01:00:57,884 --> 01:01:00,243 You're working hard. 775 01:01:01,227 --> 01:01:05,435 You made a lot of money by selling the mud flat, and you bought my stock. 776 01:01:05,461 --> 01:01:07,356 You can take your time. 777 01:01:07,867 --> 01:01:10,643 I told you when I acquired Golden Fishery Department... 778 01:01:10,643 --> 01:01:12,296 that this is just the beginning. 779 01:01:13,057 --> 01:01:15,124 I still have a long way to get close to you. 780 01:01:15,124 --> 01:01:16,844 I also warned you... 781 01:01:18,019 --> 01:01:21,826 that it'd be better for you if you live your life as Han Joo's daughter. 782 01:01:21,826 --> 01:01:23,814 Otherwise, you will get hurt. 783 01:01:26,240 --> 01:01:27,936 Did you come here to threaten me? 784 01:01:27,936 --> 01:01:29,983 I came to give you the last warning. 785 01:01:31,777 --> 01:01:34,093 I know Do Young is behind you. 786 01:01:35,664 --> 01:01:38,540 What do you mean? 787 01:01:40,219 --> 01:01:42,499 Don't lie to my face. 788 01:01:44,300 --> 01:01:51,094 If you keep working with Do Young, I don't know what I'm going to do. 789 01:01:53,081 --> 01:01:56,042 Don't push a father to have to kill his own son. 790 01:02:06,227 --> 01:02:07,757 Will you marry me? 791 01:02:08,193 --> 01:02:14,012 What's the reason you want to marry me? You love Baek Won. 792 01:02:18,578 --> 01:02:20,710 To be honest, I do. 793 01:02:21,215 --> 01:02:23,920 But I cannot be with her. 794 01:02:25,293 --> 01:02:28,190 So, I'm your second choice? 795 01:02:29,238 --> 01:02:32,060 What you want the most is Golden Group. 796 01:02:33,098 --> 01:02:37,619 If you and I get married and work together, we can have Golden Group. 797 01:02:37,619 --> 01:02:43,821 How can I trust that you won't give Golden Group to Baek Won? 798 01:02:43,821 --> 01:02:46,779 You know you won't let me do it. 799 01:02:49,360 --> 01:02:52,637 So, this is more like living with an enemy rather than a marriage. 800 01:02:53,192 --> 01:02:56,598 I can never know when you're going to take that away from me 801 01:02:56,624 --> 01:02:58,545 so I have to doubt you constantly. 802 01:02:59,906 --> 01:03:02,887 It seems like you aren't confident about yourself. 803 01:03:04,556 --> 01:03:07,396 I shouldn't have bought this. Just forget about it. 804 01:03:09,438 --> 01:03:11,313 Wait. 805 01:03:13,168 --> 01:03:15,918 I haven't answered yet. 806 01:03:24,711 --> 01:03:29,251 I didn't expect this boring proposal. 807 01:03:30,901 --> 01:03:32,588 I know you don't really mean this proposal 808 01:03:32,614 --> 01:03:34,274 but can you at least try to make it sweet? 809 01:03:35,045 --> 01:03:36,788 You said you never trusted anybody. 810 01:03:39,076 --> 01:03:41,432 You said you want to take a rest in someone's arms, right? 811 01:03:51,284 --> 01:03:55,887 I don't want to lie to your face about this wedding. 812 01:03:58,255 --> 01:04:00,737 Fine. 813 01:04:01,153 --> 01:04:04,689 People change and so does love. 814 01:04:05,791 --> 01:04:09,910 I'm going to change you. 815 01:04:34,779 --> 01:04:36,777 It's beautiful... 816 01:04:37,372 --> 01:04:40,990 but I feel lonely. 817 01:04:45,646 --> 01:04:48,074 Push a father to kill his son? 818 01:04:48,709 --> 01:04:50,247 Excuse me. 819 01:04:50,247 --> 01:04:52,698 I don't know what you heard and where you heard from. 820 01:04:52,698 --> 01:04:54,800 There are some things you cannot say. 821 01:04:54,800 --> 01:04:57,143 How can a father talk about his son like that? 822 01:04:57,143 --> 01:04:59,906 Because you are breaking the relationship between a father and a son. 823 01:04:59,906 --> 01:05:04,390 I want to strangle you to the death right now. 824 01:05:05,129 --> 01:05:07,671 But I'm controlling myself because of Han Joo. 825 01:05:08,305 --> 01:05:11,293 So, don't show yourself in front of my son. 826 01:05:11,293 --> 01:05:12,962 Do Young and I are done. 827 01:05:13,741 --> 01:05:17,223 What evidence do you have that you believe Do Young is behind this? 828 01:05:17,223 --> 01:05:19,816 You're shivering now and that's the evidence. 829 01:05:21,710 --> 01:05:23,811 This will be the last warning. 830 01:05:24,770 --> 01:05:28,623 I am more than welcome to accept the challenge if it's from Jang Ha Bin. 831 01:05:29,860 --> 01:05:32,663 You should at least have guts to do that as a business woman. 832 01:05:33,232 --> 01:05:37,922 I can allow you to come visit your grandmother to check up on her. 833 01:05:38,907 --> 01:05:43,824 You're my enemy in terms of business, but I can embrace you as family. 834 01:05:45,293 --> 01:05:47,704 But don't drag Do Young into this. 835 01:05:47,955 --> 01:05:52,351 If you do, I don't know what I'm going to do. 836 01:05:52,351 --> 01:05:54,151 Let me tell you this. 837 01:05:54,862 --> 01:05:58,348 It's true that I loved Do Young. 838 01:05:58,348 --> 01:06:00,860 But I know I can't be in a relationship with him. 839 01:06:01,866 --> 01:06:04,651 So instead of being a coward and bringing in someone still hurting from a break up 840 01:06:04,651 --> 01:06:07,461 if you want to fight, you fight with me. 841 01:06:07,461 --> 01:06:12,374 I'm going to get Golden Group back without anybody's help. 842 01:06:13,751 --> 01:06:17,262 Really? I can't wait. 843 01:06:26,858 --> 01:06:31,858 Subtitles by DramaFever 66142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.