All language subtitles for Golden Rainbow E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Golden Rainbow 2 00:00:07,175 --> 00:00:08,914 Episode 9 3 00:00:08,914 --> 00:00:11,439 Il Won! Il Won! 4 00:00:14,292 --> 00:00:17,245 Il Won! Il Won! 5 00:00:17,245 --> 00:00:19,047 Il Won! 6 00:00:20,707 --> 00:00:24,423 Il Won! Wake up, Il Won! 7 00:00:25,619 --> 00:00:28,836 Baek Won. Il Won! 8 00:00:41,990 --> 00:00:44,624 Baek Won. Baek Won! 9 00:00:44,624 --> 00:00:47,554 Il Won. Il Won! 10 00:00:47,554 --> 00:00:52,850 Baek Won. Baek Won! 11 00:00:53,350 --> 00:00:56,407 Uncle Eok Jo, do something! 12 00:00:56,407 --> 00:00:59,373 Are you telling me to burn myself to death? 13 00:01:04,071 --> 00:01:07,322 Baek Won, wake up. Il Won! 14 00:01:07,322 --> 00:01:09,767 Han Joo! 15 00:01:14,780 --> 00:01:18,663 - Il Won, wake up. - Il Won, why were you there? 16 00:01:18,663 --> 00:01:21,005 Wake up. 17 00:01:23,368 --> 00:01:27,443 Baek Won, are you okay? Are you all right? 18 00:01:28,892 --> 00:01:31,032 Dad... 19 00:01:31,032 --> 00:01:34,579 - Il Won, wake up. - Il Won... 20 00:01:34,579 --> 00:01:36,775 Il Won. 21 00:01:36,775 --> 00:01:38,851 - Il Won. - Wake up, Il Won. 22 00:01:38,851 --> 00:01:41,301 It's your dad. Wake up! 23 00:01:41,301 --> 00:01:45,039 Il Won. Il Won. 24 00:01:48,589 --> 00:01:51,457 - Han Joo, this isn't good. - Wake up, Il Won. 25 00:01:51,457 --> 00:01:53,928 The police is coming. 26 00:01:53,928 --> 00:01:57,016 Han Joo. 27 00:01:57,016 --> 00:01:59,548 Han Joo! 28 00:02:09,342 --> 00:02:11,697 Father! Baek Won! 29 00:02:11,697 --> 00:02:13,633 Man Won. 30 00:02:13,633 --> 00:02:16,044 Kim Han Joo, we're arresting you for smuggling gold. 31 00:02:18,487 --> 00:02:20,968 What are you doing? Why are you doing that to my dad? 32 00:02:20,968 --> 00:02:23,878 My kid got hurt. He needs to go to the hospital. 33 00:02:23,878 --> 00:02:26,836 You set the fire, didn't you? Call 911 now. 34 00:02:26,836 --> 00:02:30,161 - We need the evidence in the storage. - My kid passed out! 35 00:02:30,161 --> 00:02:32,125 Let's go to the hospital first! 36 00:02:32,125 --> 00:02:35,200 Hey, take the kid and go to the hospital in one of those cars. 37 00:02:37,781 --> 00:02:40,688 - Dad... - Dad! 38 00:02:40,688 --> 00:02:42,973 Dad, what's going on now? 39 00:02:42,973 --> 00:02:45,358 What did my dad do wrong? 40 00:02:45,358 --> 00:02:49,527 Baek Won, don't worry about me. Take a good care of Il Won! 41 00:02:49,527 --> 00:02:53,557 - Dad. Dad! - Dad! 42 00:02:53,557 --> 00:02:55,731 Father. 43 00:02:55,731 --> 00:02:59,731 Father... Father! 44 00:03:03,896 --> 00:03:05,606 Oh my God. 45 00:03:12,515 --> 00:03:16,959 Il Won... Il Won. Wake up, please. 46 00:03:16,959 --> 00:03:19,398 What happened? 47 00:03:19,398 --> 00:03:22,816 - Why was he in the storage? - I don't know. 48 00:03:22,816 --> 00:03:26,512 Mister, could you hurry please? 49 00:03:32,132 --> 00:03:37,314 Detective, I won't run away. Could you take me to the hospital first? 50 00:03:37,314 --> 00:03:40,876 - I'm worried about my kid. - Why did you set fire on the storage? 51 00:03:40,876 --> 00:03:42,873 You did that to get rid of the evidence right? 52 00:03:42,873 --> 00:03:43,997 Yeah. 53 00:03:43,997 --> 00:03:51,066 I did that. I will admit everything so please take me to the hospital first. 54 00:03:51,066 --> 00:03:53,245 That's not even funny. 55 00:03:53,245 --> 00:03:56,941 If you're sent to prison, you won't get released at least for 10 years. 56 00:03:56,941 --> 00:04:00,355 Please go to the hospital, I'm so worried about my kid! 57 00:04:00,355 --> 00:04:04,552 Shut up. If I think about getting fooled by you, I get so mad. 58 00:04:21,104 --> 00:04:24,461 Stop the car. Stop the car! 59 00:05:29,128 --> 00:05:33,198 We're heading to the hospital now but the kid has taken a serious turn. 60 00:05:33,198 --> 00:05:37,242 I repeat. We're heading to the hospital but the kid has taken a serious turn. 61 00:05:39,441 --> 00:05:45,480 We got a car accident while taking Kim Han Joo. Please call an ambulance now. 62 00:05:50,800 --> 00:05:55,230 I'm sorry. Just wait a little bit. 63 00:06:11,100 --> 00:06:15,066 - What are you talking about? - Han Joo burned the storage. 64 00:06:15,066 --> 00:06:20,352 But his fourth... I mean fifth kid was in the storage. 65 00:06:20,352 --> 00:06:22,800 Everything got messed up. 66 00:06:22,800 --> 00:06:27,739 Han Joo got arrested and Man Won had gotten arrested already. 67 00:06:28,508 --> 00:06:31,560 What happened? You said everything went well! 68 00:06:31,560 --> 00:06:37,754 What happened was while the kids carried the boxes, one of the gold bars dropped out. 69 00:06:37,754 --> 00:06:41,216 And because of that, the oldest son got arrested. 70 00:06:41,216 --> 00:06:44,742 And Han Joo set the storage on fire to get rid of the evidence. 71 00:06:44,742 --> 00:06:51,549 But I have no idea why his kid, Il Won was in the storage. 72 00:06:51,549 --> 00:06:53,081 What should we do? 73 00:06:54,148 --> 00:06:55,387 This isn't good. 74 00:06:55,387 --> 00:06:59,340 If they find the gold bars, Kim Han Joo can't deny the smuggling. 75 00:06:59,340 --> 00:07:01,782 Then it will be matter of time before our names are revealed. 76 00:07:04,544 --> 00:07:06,759 Don't you think we should do something about this? 77 00:07:06,759 --> 00:07:08,850 We can't approach the police. 78 00:07:08,850 --> 00:07:11,396 What should we do? 79 00:07:11,396 --> 00:07:15,500 - Mr. Seo. - Quiet. I'm thinking. 80 00:07:17,337 --> 00:07:20,065 Han Joo won't say our names easily. 81 00:07:20,065 --> 00:07:22,657 He did the same thing a long time ago. 82 00:07:23,784 --> 00:07:28,686 Me, Eok Jo and Young Hae are involved in this now. 83 00:07:28,686 --> 00:07:31,062 Young Hae? 84 00:07:32,132 --> 00:07:34,754 Young Hae is involved in this too? 85 00:07:34,754 --> 00:07:36,863 And so is his oldest son. 86 00:07:36,863 --> 00:07:39,376 I know Han Joo. 87 00:07:39,376 --> 00:07:43,644 He won't get other people in trouble just to stay out of the trouble himself. 88 00:07:43,644 --> 00:07:47,564 Okay, then he's good. What about his son? 89 00:07:47,564 --> 00:07:52,228 He knows I'm involved in the smuggling. 90 00:07:54,917 --> 00:07:56,994 Did you say his son also got arrested? 91 00:07:56,994 --> 00:07:58,589 No... no. 92 00:07:58,589 --> 00:08:02,875 He got in the car that will probably go to the hospital for the kid who passed out. 93 00:08:02,875 --> 00:08:04,877 - He's probably at the hospital. - Hospital? 94 00:08:16,535 --> 00:08:21,503 Man Won, what's going on? Why isn't anybody doing something about him? 95 00:08:23,278 --> 00:08:25,266 Where's the doctor? 96 00:08:25,266 --> 00:08:27,841 Well... 97 00:08:27,841 --> 00:08:29,767 We need an adult. 98 00:08:29,767 --> 00:08:31,280 What? 99 00:08:31,280 --> 00:08:34,918 He needs to get a surgery and his guardian has to be here. 100 00:08:34,918 --> 00:08:40,473 His guardian signs this agreement and we need money for the surgery. 101 00:08:41,870 --> 00:08:43,955 But they can't leave the kid here like this. 102 00:08:43,981 --> 00:08:45,670 If he needs a surgery, it's serious. 103 00:08:45,670 --> 00:08:48,359 They shouldn't do this. 104 00:08:57,364 --> 00:09:00,630 There are kids from the fire, right? 105 00:09:00,630 --> 00:09:02,144 Where are they now? 106 00:09:02,144 --> 00:09:04,112 Check the emergency room over there. 107 00:09:23,422 --> 00:09:26,493 Doctor, please cure the kid first. 108 00:09:26,493 --> 00:09:27,912 I'm his guardian. 109 00:09:27,912 --> 00:09:31,648 How many time do I have tell you? There are rules you have to follow here. 110 00:09:31,648 --> 00:09:35,789 I need to have his adult guardian sign the agreement, not a minor guardian. 111 00:09:35,789 --> 00:09:38,998 My dad cannot come here now. 112 00:09:38,998 --> 00:09:43,278 I heard from the police over there that your dad is a criminal. 113 00:09:44,910 --> 00:09:48,527 - He's not a criminal. - Then why did he get arrested? 114 00:09:48,527 --> 00:09:52,850 I'm very busy now. If his guardian can't come, bring a surety. 115 00:09:52,850 --> 00:09:54,853 A surety who can pay for the surgery. 116 00:09:56,529 --> 00:09:58,699 What the... You're in my way. 117 00:10:02,769 --> 00:10:06,876 Mister, I'm so sorry but can you be my brother's surety? 118 00:10:06,876 --> 00:10:10,047 I can't do that unless I'm told to do so. 119 00:10:10,047 --> 00:10:12,461 Hey, Kim Han Joo escaped. 120 00:10:12,461 --> 00:10:14,628 What? 121 00:10:30,700 --> 00:10:34,479 I heard from the police over there that your dad is a criminal. 122 00:10:34,479 --> 00:10:38,569 If his guardian can't come, bring a surety who can pay for the surgery. 123 00:10:54,853 --> 00:10:57,438 - Didn't Kim Han Joo come here? - No, he didn't. 124 00:10:57,438 --> 00:11:00,811 Detective Kim said Kim Han Joo wanted to go to the hospital. 125 00:11:00,811 --> 00:11:03,773 He will come here for sure. 126 00:11:04,189 --> 00:11:08,808 Didn't you say a receptionist wants to see me? 127 00:11:14,268 --> 00:11:16,138 Hey, Kim Man Won. 128 00:11:23,423 --> 00:11:26,885 - I came here because of your father. - What about my father? 129 00:11:26,885 --> 00:11:29,115 If you want to get him out of the trouble, follow me. 130 00:11:29,141 --> 00:11:30,213 The situation isn't good. 131 00:11:45,048 --> 00:11:48,062 - Chun Won. - What's going on here? 132 00:11:54,068 --> 00:11:56,228 - Are you Kim Han Joo's daughter. - Yes. 133 00:11:56,228 --> 00:11:58,328 Where's your dad and older brother? 134 00:11:58,328 --> 00:12:01,014 What are you talking about? I just got home from school. 135 00:12:01,014 --> 00:12:03,114 Don't try to lie to me. 136 00:12:03,497 --> 00:12:07,728 Didn't you meet up with Kim Han Joo and Kim Man Won secretly? 137 00:12:07,728 --> 00:12:10,169 No, I didn't. What are you doing? 138 00:12:10,169 --> 00:12:12,759 Detective. 139 00:12:12,759 --> 00:12:15,683 - It's not in this house. - Really? 140 00:12:15,683 --> 00:12:19,516 Anyway, since the kids are here, he will come here. 141 00:12:19,516 --> 00:12:21,870 So, watch the kids and people around him, okay? 142 00:12:21,870 --> 00:12:23,036 Yes, sir. 143 00:12:25,383 --> 00:12:28,219 What's going on here? What's happening? 144 00:12:28,219 --> 00:12:30,774 I don't know. I got home a few while ago too. 145 00:12:30,774 --> 00:12:33,045 They said they're looking for smuggled goods. 146 00:12:33,045 --> 00:12:34,045 Smuggled goods? 147 00:12:34,045 --> 00:12:36,204 Where are Man Won and Baek Won? 148 00:12:36,204 --> 00:12:37,530 And Yeol Won and Il Won? 149 00:12:37,530 --> 00:12:41,494 Baek Won went out with Yeol Won talking about this storage. 150 00:12:42,554 --> 00:12:44,974 Storage? 151 00:12:46,447 --> 00:12:50,772 - The stuff in the storage are... - What about the stuff in the storage? 152 00:12:52,233 --> 00:12:55,091 - Nothing. - You know something, don't you? 153 00:12:55,091 --> 00:12:56,871 Tell me. What is it? 154 00:12:57,952 --> 00:13:03,678 No. You must be misunderstanding something. My dad would never smuggle things. 155 00:13:03,678 --> 00:13:05,733 You're misunderstanding now. 156 00:13:05,733 --> 00:13:09,842 He set the storage on fire and hurt four policemen and ran away. 157 00:13:09,842 --> 00:13:12,067 No. No! 158 00:13:12,067 --> 00:13:13,888 Lying won't help you guys. 159 00:13:13,888 --> 00:13:16,945 Gold bars were found in the fish you and your brother carried. 160 00:13:16,945 --> 00:13:18,781 Now your brother ran away. 161 00:13:18,781 --> 00:13:22,707 You knew it, didn't you? You knew your father smuggles, didn't you? 162 00:13:25,044 --> 00:13:27,899 Where are the gold bars? Tell me the truth. 163 00:13:27,899 --> 00:13:31,827 If you don't, your younger brother won't be able to get a surgery. 164 00:13:39,747 --> 00:13:40,879 Han Joo. 165 00:13:40,879 --> 00:13:44,621 Jin Ki, I need money right now. Lend me some money. 166 00:13:44,621 --> 00:13:46,899 Han Joo, what happened? Didn't you get arrested by the police? 167 00:13:46,899 --> 00:13:49,839 I don't have time to explain. My son needs to get a surgery now. 168 00:13:49,839 --> 00:13:53,245 I set the fire not knowing my kid was there. 169 00:13:53,245 --> 00:13:55,742 I have to go to the hospital. Lend me some money. 170 00:13:55,742 --> 00:14:00,016 Calm down and listen. If you go back, you'll get arrested again. 171 00:14:00,016 --> 00:14:02,669 I don't care! My kid got hurt. 172 00:14:02,669 --> 00:14:07,333 Don't say that. If you get arrested, what about me and Young Hae? 173 00:14:07,333 --> 00:14:09,180 And what about your oldest son? 174 00:14:15,523 --> 00:14:18,026 I'll take care of the money for the surgery. 175 00:14:18,026 --> 00:14:19,844 You, run away now. 176 00:14:20,928 --> 00:14:22,318 - Run away? - Yes. 177 00:14:22,318 --> 00:14:25,520 I'll have a ship ready for you. Run away to Japan. 178 00:14:25,520 --> 00:14:28,479 Go hide yourself there. I'll find a job for you. 179 00:14:28,479 --> 00:14:30,650 Run away leaving my kids behind? 180 00:14:31,461 --> 00:14:32,806 I can't do that. 181 00:14:32,806 --> 00:14:35,567 You won't be able to see the kids anyway if you get caught. 182 00:14:35,567 --> 00:14:37,600 No. I'd rather get arrested. 183 00:14:37,600 --> 00:14:40,948 You want all of us get caught? Me, Young Hae and your son? 184 00:14:40,948 --> 00:14:45,829 I'll take all the blame. Your names won't be coming out from my mouth. 185 00:14:45,829 --> 00:14:48,022 I'll take it with me. 186 00:14:48,022 --> 00:14:52,737 The police aren't stupid. They won't buy it even if you say you did everything. 187 00:14:52,737 --> 00:14:55,329 Whether they buy it or not, I'll take care of it. 188 00:14:56,725 --> 00:14:59,850 Fine. Then do what I say. 189 00:14:59,850 --> 00:15:03,548 Listen carefully and tell the police exactly what I say. 190 00:15:03,548 --> 00:15:06,621 If this goes wrong, we'll all get into trouble. 191 00:15:14,134 --> 00:15:16,659 How can you eat that in this situation? 192 00:15:16,659 --> 00:15:18,422 Then what am I supposed to do now? 193 00:15:18,422 --> 00:15:21,300 People are looking for my dad and Uncle Eok Jo because of the smuggling. 194 00:15:21,300 --> 00:15:22,850 Aren't you worried? 195 00:15:22,850 --> 00:15:26,186 If I'm going to worry, I might as well be full and worry. 196 00:15:26,186 --> 00:15:29,075 If you get hungry and worry, that's more sad. 197 00:15:30,669 --> 00:15:33,118 You're so immature. 198 00:15:37,040 --> 00:15:38,494 Hey, what happened? 199 00:15:38,494 --> 00:15:42,480 This isn't good. The storage got burned so Il Won is dying! 200 00:15:42,480 --> 00:15:45,180 What are you talking about now? Where are you coming from now? 201 00:15:45,180 --> 00:15:48,099 - Where's Baek Won? - She's in the hospital. She sent me here. 202 00:15:48,099 --> 00:15:51,077 What do you mean the storage got burned? Did you go there without my permission? 203 00:15:51,077 --> 00:15:53,403 No, it's not that. I think Dad set fire on the storage. 204 00:15:53,429 --> 00:15:55,463 The police said he was trying to hide something. 205 00:15:59,518 --> 00:16:03,348 You understand what I said? Can you memorize it? 206 00:16:03,979 --> 00:16:06,975 Yes, I understood. 207 00:16:09,261 --> 00:16:16,819 Do me a favor. My kids... Take care of my kids... 208 00:16:16,819 --> 00:16:22,220 Don't make them starve and educate them. 209 00:16:24,005 --> 00:16:25,188 Don't worry about that. 210 00:16:25,188 --> 00:16:26,910 I'll take care of it. 211 00:16:28,000 --> 00:16:30,997 Okay. Good. I have to go now. 212 00:16:30,997 --> 00:16:32,742 Lend me some money. 213 00:16:33,927 --> 00:16:36,690 There's one more thing you have to do. 214 00:16:36,690 --> 00:16:37,920 I don't have time. 215 00:16:37,920 --> 00:16:39,493 I have to go to the hospital! 216 00:16:39,493 --> 00:16:42,196 I trust you but I can't trust your son. 217 00:16:44,051 --> 00:16:47,858 - Convince him. - What are you talking about? 218 00:16:49,582 --> 00:16:51,779 Are you talking about Man Won? 219 00:16:58,609 --> 00:17:00,685 Father. 220 00:17:02,983 --> 00:17:05,811 What did you do to him? Why did you lock him here? 221 00:17:05,811 --> 00:17:07,636 Calm down. 222 00:17:07,734 --> 00:17:10,500 I brought him here to talk to him. I didn't even touch him. 223 00:17:15,841 --> 00:17:18,222 Are you okay? Did you get hurt? 224 00:17:18,222 --> 00:17:22,383 Father, you did that because of him, didn't you? 225 00:17:23,575 --> 00:17:29,158 You smuggled because I beat up a person and that man threatened you by using me, right? 226 00:17:29,158 --> 00:17:32,279 Man Won, listen carefully. 227 00:17:33,366 --> 00:17:37,856 - I did this by myself. - Don't lie to me. 228 00:17:40,019 --> 00:17:44,307 Then why did you come here? You did it because that man threatened you! 229 00:17:44,307 --> 00:17:45,307 Man Won. 230 00:17:45,307 --> 00:17:47,338 I'm going to tell everything to the police. 231 00:17:48,683 --> 00:17:51,873 My father smuggled because of that man. 232 00:17:51,873 --> 00:17:54,817 Wake up! If you do that, you're going to get arrested too. 233 00:17:54,817 --> 00:17:57,753 I don't care. I don't want you to take all the blame! 234 00:17:57,753 --> 00:17:59,978 I'm going to have to go to prison anyway! 235 00:18:02,979 --> 00:18:07,832 I didn't just smuggle. I set fire and hurt the policemen. 236 00:18:07,832 --> 00:18:09,735 Besides, I have a criminal record too. 237 00:18:09,735 --> 00:18:13,761 If you get arrested too, what about our families? 238 00:18:13,761 --> 00:18:15,614 What about your sisters and brothers? 239 00:18:19,028 --> 00:18:22,224 Man Won, did you forget what I said? 240 00:18:24,149 --> 00:18:27,016 If I'm gone, you'll be the one who has to take care of the family. 241 00:18:27,016 --> 00:18:30,758 If something happens to you, our family will be separated. 242 00:18:30,758 --> 00:18:32,738 Understand? 243 00:18:35,636 --> 00:18:37,768 Father... 244 00:18:37,768 --> 00:18:42,852 Promise me, Man Won. You didn't know any of this. 245 00:18:43,611 --> 00:18:46,435 No matter what happens, you must not tell anybody about this. 246 00:18:46,435 --> 00:18:49,260 I did this alone. 247 00:18:49,260 --> 00:18:51,078 Understand? 248 00:18:51,078 --> 00:18:54,034 - Father... - Hey! 249 00:18:56,134 --> 00:18:59,182 Answer me. Do you understand? 250 00:19:26,786 --> 00:19:28,724 That's Kim Han Joo. 251 00:19:30,910 --> 00:19:33,176 Don't move. I'll shoot if you move. 252 00:19:37,366 --> 00:19:39,543 I came here to turn myself in. 253 00:19:39,543 --> 00:19:43,084 I won't run away. Please let me see my kids. 254 00:19:43,084 --> 00:19:44,957 Why should I believe you? 255 00:19:44,957 --> 00:19:47,422 You crushed the police car and ran away! 256 00:19:47,422 --> 00:19:55,017 You can stay next to me. Let me just see my kids before I go. 257 00:19:56,819 --> 00:19:59,634 I'm begging you. 258 00:20:13,887 --> 00:20:16,215 Baek Won. 259 00:20:21,385 --> 00:20:23,368 Dad. 260 00:20:40,758 --> 00:20:45,224 - What happened, Dad? - Let me see Il Won. 261 00:20:58,165 --> 00:21:02,397 Il Won, your dad is here. 262 00:21:02,397 --> 00:21:04,991 Do you hear me? 263 00:21:17,138 --> 00:21:20,854 What have I done to you? 264 00:21:20,854 --> 00:21:25,316 Wake up... 265 00:21:25,316 --> 00:21:27,632 You should wake up. 266 00:21:28,402 --> 00:21:30,395 Okay? 267 00:21:33,274 --> 00:21:36,614 I didn't know you were there. 268 00:21:43,740 --> 00:21:48,871 Please try your best to wake up. 269 00:21:48,871 --> 00:21:51,242 Okay? 270 00:21:58,048 --> 00:22:00,360 Dad... 271 00:22:16,443 --> 00:22:18,706 Doctor. 272 00:22:25,048 --> 00:22:28,348 I have money. 273 00:22:30,176 --> 00:22:34,347 Please cure my kid. 274 00:22:37,464 --> 00:22:39,412 Dad. 275 00:22:44,812 --> 00:22:48,260 What the policemen said isn't true, right? 276 00:22:49,817 --> 00:22:52,153 It's a lie that you're a smuggler, isn't it? 277 00:22:54,170 --> 00:22:57,075 You did not set the storage on fire, right? 278 00:22:58,984 --> 00:23:01,469 I'm sorry, Baek Won. 279 00:23:04,225 --> 00:23:06,519 Why, Dad? 280 00:23:08,384 --> 00:23:11,515 You're not a person who would do that. 281 00:23:17,452 --> 00:23:21,553 Baek Won, listen to me. 282 00:23:23,675 --> 00:23:27,079 You won't see me for a long time. 283 00:23:28,411 --> 00:23:33,810 You've been doing very well but take good care of your brothers and sisters. 284 00:23:36,530 --> 00:23:40,002 You would never do such thing! 285 00:23:43,252 --> 00:23:46,028 We've been living a happy life. 286 00:23:46,028 --> 00:23:49,521 We've been happy even if we are poor. 287 00:23:50,678 --> 00:23:54,038 But why did you do that, Dad? 288 00:24:01,816 --> 00:24:03,745 Kim Baek Won. 289 00:24:03,745 --> 00:24:05,698 Look at me. 290 00:24:07,078 --> 00:24:09,045 I'm... 291 00:24:12,293 --> 00:24:16,946 so sorry for giving you such a big burden on your shoulders. 292 00:24:17,904 --> 00:24:25,094 Keep your chin up and get on the high horse. 293 00:24:25,094 --> 00:24:31,861 No matter how tough it is, study hard and be a doctor in the fishing industry. 294 00:24:33,298 --> 00:24:35,044 Okay? 295 00:24:35,044 --> 00:24:38,780 Dad... 296 00:24:38,780 --> 00:24:40,714 Let's go. 297 00:24:57,194 --> 00:24:59,048 Dad. 298 00:25:02,661 --> 00:25:05,190 Dad. 299 00:25:09,766 --> 00:25:12,721 Dad. 300 00:25:17,265 --> 00:25:21,373 Dad. Dad. 301 00:26:00,252 --> 00:26:02,620 You should stay here. 302 00:26:16,090 --> 00:26:21,587 What? You're saying you're going to put all the blame on Han Joo? 303 00:26:21,587 --> 00:26:26,369 He did the same thing before. Only Han Joo took all the blames while you got out. 304 00:26:26,369 --> 00:26:28,730 This is a different story. 305 00:26:28,730 --> 00:26:32,885 He set the fire and hurt the policemen. 306 00:26:32,885 --> 00:26:34,992 And he has a criminal record too. 307 00:26:34,992 --> 00:26:38,824 If he's sent to prison this time, we don't know when he'll be released. 308 00:26:42,226 --> 00:26:44,148 Then do you want to go with him? 309 00:26:44,148 --> 00:26:48,419 Why are you getting me involved? I didn't smuggle anything at all. 310 00:26:48,419 --> 00:26:51,289 Did you forget that you took care of the storage for the smuggled goods? 311 00:26:52,411 --> 00:26:55,588 If you say something wrong, you might get arrested too. 312 00:26:55,588 --> 00:26:57,752 Who are you worried about now? 313 00:26:57,752 --> 00:27:02,324 But still... Don't you have a conscience? 314 00:27:05,699 --> 00:27:09,055 I'll let you take care of the fish farm. 315 00:27:09,055 --> 00:27:11,477 - Fish farm? - You wanted it. 316 00:27:11,477 --> 00:27:16,213 Instead, you have to do what I say. 317 00:27:16,213 --> 00:27:18,453 Understand? 318 00:27:21,222 --> 00:27:23,377 Where is the gold? 319 00:27:24,310 --> 00:27:28,383 Han Joo, we have to give the gold bars to the money owner whom Young Hae borrowed money from. 320 00:27:28,383 --> 00:27:31,609 If you don't want her get involved in this, the gold bars have to disappear. 321 00:27:33,891 --> 00:27:36,481 I dropped them into the sea when I was being chased by the maritime police. 322 00:27:36,481 --> 00:27:38,508 Don't lie. 323 00:27:38,508 --> 00:27:41,130 We found one gold bar in the fish box. 324 00:27:41,130 --> 00:27:43,348 I think it was their mistake. 325 00:27:43,348 --> 00:27:46,360 Because there were other gold bars in other boxes. 326 00:27:46,360 --> 00:27:50,527 Are you going to keep lying? I know you hid them somewhere. 327 00:27:50,527 --> 00:27:54,431 What's the point of lying to you in this situation? 328 00:27:54,431 --> 00:27:57,809 Fine. How much gold did you smuggle? 329 00:27:57,809 --> 00:28:00,124 You can't tell them the exact amount. 330 00:28:00,124 --> 00:28:02,541 If they know you smuggled over 2 billion won of gold 331 00:28:02,541 --> 00:28:04,416 they're going to ask about the source of funds. 332 00:28:05,339 --> 00:28:07,845 Then Young Hae will be exposed. 333 00:28:10,314 --> 00:28:12,879 It was about 100 million. 334 00:28:14,311 --> 00:28:16,317 100 million? 335 00:28:16,317 --> 00:28:18,380 Where did you get that money? 336 00:28:18,380 --> 00:28:23,936 With the money I got by selling fish, I smuggled other goods a month ago. 337 00:28:23,936 --> 00:28:27,041 They were cosmetics and bags. 338 00:28:27,041 --> 00:28:31,737 I tried to sell those to smuggle for the last time. 339 00:28:31,737 --> 00:28:36,073 So, the goods in the storage were those? 340 00:28:36,073 --> 00:28:40,405 Yes. I set the fire so I could get rid of the evidence. 341 00:28:52,965 --> 00:28:56,152 Doctor, how did it go? Is Il Won okay? 342 00:28:56,152 --> 00:28:58,574 He had a serious lung damage so I operated a surgery on him. 343 00:28:59,963 --> 00:29:01,898 But we'll have to see how it goes. 344 00:29:08,321 --> 00:29:12,270 Il Won, don't you think you've been sleeping for too long? 345 00:29:12,270 --> 00:29:16,430 You should wake up and go draw with me. 346 00:29:17,203 --> 00:29:23,196 You promised that you'll draw every fish in the world for me. 347 00:29:27,734 --> 00:29:30,173 Il Won, can you hear me? 348 00:29:32,245 --> 00:29:35,540 Il Won, can you see me? 349 00:29:35,540 --> 00:29:37,803 Baek Won. 350 00:29:37,803 --> 00:29:40,853 Yes, I'm Baek Won. 351 00:29:42,284 --> 00:29:45,315 I'm so glad you woke up. 352 00:29:45,315 --> 00:29:47,678 Baek Won. 353 00:29:48,860 --> 00:29:52,027 I saw my mom in my dream. 354 00:29:53,093 --> 00:29:56,833 You were there too. 355 00:29:56,833 --> 00:30:00,643 Yes. I'm here too. 356 00:30:00,643 --> 00:30:02,591 Right next to you. 357 00:30:03,993 --> 00:30:06,134 Baek Won. 358 00:30:06,871 --> 00:30:12,961 I see a rainbow over there. 359 00:30:29,172 --> 00:30:30,686 Il Won. 360 00:30:32,889 --> 00:30:34,808 Il Won. 361 00:30:37,063 --> 00:30:39,404 Il Won. 362 00:30:43,673 --> 00:30:45,526 No, Il Won. 363 00:30:45,526 --> 00:30:48,683 Wake up, Il Won. 364 00:30:48,683 --> 00:30:51,414 Il Won. 365 00:30:53,992 --> 00:30:56,985 Il Won. Il Won. 366 00:30:57,000 --> 00:31:01,941 I'll let you do everything you want! 367 00:31:06,457 --> 00:31:10,698 Il Won, open your eyes. 368 00:31:20,558 --> 00:31:26,128 Lord, please help Il Won. 369 00:31:26,128 --> 00:31:29,325 Please bring back him from death. 370 00:31:29,325 --> 00:31:33,405 What has he done wrong? 371 00:31:37,338 --> 00:31:41,450 He's only eight. 372 00:31:41,450 --> 00:31:47,160 Il Won, you can't leave me like this. 373 00:31:47,160 --> 00:31:51,750 Il Won... Il Won... 374 00:32:02,299 --> 00:32:05,450 What did you say? Il Won is what? 375 00:32:06,387 --> 00:32:09,411 - He died a few minutes ago. - You're lying. 376 00:32:09,411 --> 00:32:12,345 - Don't lie! - What are you doing? Are you crazy? 377 00:32:15,098 --> 00:32:18,709 No. No way. 378 00:32:18,724 --> 00:32:21,869 He's so young. He can't die. 379 00:32:23,827 --> 00:32:27,270 Let go. I have to go see him. 380 00:32:27,270 --> 00:32:30,124 I have to see him at least! 381 00:32:35,579 --> 00:32:38,683 He died because of me. 382 00:32:38,683 --> 00:32:41,943 Because of me... 383 00:32:50,182 --> 00:32:55,625 Il Won. 384 00:33:01,346 --> 00:33:05,292 I didn't do anything for you. 385 00:33:06,799 --> 00:33:10,577 All the things you wanted... 386 00:33:10,577 --> 00:33:17,064 I couldn't even buy the food he wanted to eat. 387 00:33:20,125 --> 00:33:24,317 If he hadn't come to me... 388 00:33:26,100 --> 00:33:29,235 Il Won... 389 00:33:33,427 --> 00:33:37,522 Il Won... 390 00:34:27,690 --> 00:34:30,917 You're ashamed of me too, aren't you? 391 00:34:30,917 --> 00:34:35,849 I wish my skin color was like yours, Baek Won. 392 00:34:36,991 --> 00:34:40,577 You and I have the same skin color. 393 00:34:40,577 --> 00:34:43,994 It's just yours is little darker and mine is little lighter. That's it. 394 00:34:43,994 --> 00:34:46,724 People who make fun of this are so bad. 395 00:34:46,724 --> 00:34:49,800 My mom abandoned you because she's ashamed of my skin color. 396 00:34:50,685 --> 00:34:52,981 No. Who said that? 397 00:34:52,981 --> 00:34:55,711 Your mom got sick so she wanted us to take care of you. 398 00:34:55,711 --> 00:34:58,080 She did not abandon you. 399 00:34:59,378 --> 00:35:00,956 Are you cold, Il Won? 400 00:35:01,857 --> 00:35:07,645 I am but I'm not because I'm with you. 401 00:35:07,645 --> 00:35:10,180 Baek Won... 402 00:35:11,593 --> 00:35:17,365 I see a rainbow over there. 403 00:35:27,733 --> 00:35:31,696 It's all my fault. If I hadn't brought him to the storage... 404 00:35:33,423 --> 00:35:38,321 No, it's my fault. If I hadn't broken the lipstick... 405 00:35:38,321 --> 00:35:41,028 He went there because of that. 406 00:35:43,484 --> 00:35:48,343 I regret stealing his food... 407 00:36:37,409 --> 00:36:40,928 Dad, you can't just lie down here. 408 00:36:40,928 --> 00:36:43,311 How can you let the kids have a funeral for Il Won alone? 409 00:36:43,311 --> 00:36:46,102 Uncle Han Joo isn't here so you should be there for them. 410 00:36:46,102 --> 00:36:47,280 Father... 411 00:36:47,280 --> 00:36:51,993 Stop talking to me. You're making me crazy. 412 00:36:51,993 --> 00:36:54,259 It's so painful for me too. 413 00:36:54,259 --> 00:36:59,407 If I hadn't taken Yeol Won to the storage, this wouldn't have happened. 414 00:37:02,336 --> 00:37:06,141 What did you say? 415 00:37:06,141 --> 00:37:08,290 Did you take Il Won to the storage? 416 00:37:08,290 --> 00:37:13,574 Not Il Won. Yeol Wan said he wanted to have a Game Boy so... 417 00:37:13,574 --> 00:37:16,725 You rat bastard! 418 00:37:16,725 --> 00:37:20,927 Why did you take him there? Were you out of your mind or something? 419 00:37:20,927 --> 00:37:24,235 - Why did you take him there? - You took me there too. 420 00:37:24,235 --> 00:37:26,449 You... 421 00:37:28,193 --> 00:37:33,028 Listen careful. That storage has nothing to do with me. Okay? 422 00:37:33,028 --> 00:37:37,411 If somebody asks, tell them Han Joo borrowed the storage from somebody else. 423 00:37:37,411 --> 00:37:40,593 - Okay? - Uncle Han Joo borrowed it? 424 00:37:40,593 --> 00:37:42,935 Just say it if somebody asks. 425 00:37:42,935 --> 00:37:46,247 This might get me arrested! 426 00:37:46,247 --> 00:37:48,102 - Understand? - Okay. 427 00:37:48,102 --> 00:37:54,686 Are you a thief? How could you think of stealing stuff from there? Huh? 428 00:37:54,686 --> 00:37:56,962 It's like father, like son. What do you expect? 429 00:38:04,785 --> 00:38:09,646 - Didn't you hear me say come down and eat? - I was about to come down stairs and eat. 430 00:38:09,646 --> 00:38:14,657 Does that Japanese man, Watanabae drive you crazy or something? 431 00:38:18,838 --> 00:38:23,848 You said you attend to his wants while he was sightseeing all day yesterday. 432 00:38:23,848 --> 00:38:28,045 You were sleep talking last night. 433 00:38:28,045 --> 00:38:29,444 Sleep talking? 434 00:38:29,444 --> 00:38:35,692 You were like, ' I'm going to hell. I'm going to be a devil'. 435 00:38:35,692 --> 00:38:39,525 You said that while sleeping. It was so funny. 436 00:38:43,278 --> 00:38:45,535 Hello? 437 00:38:45,535 --> 00:38:47,919 Hi, sir. 438 00:38:50,485 --> 00:38:55,567 Why does Watanabae break my husband's spirits? 439 00:38:55,567 --> 00:38:58,347 What's wrong with you? Why didn't you contact me? 440 00:38:59,104 --> 00:39:03,607 Things got messed up. I'll explain if you come see me. 441 00:39:03,607 --> 00:39:05,719 Then I'll come to your office. 442 00:39:05,719 --> 00:39:09,191 Depending on what you say, I might need to see Mrs. Kang. 443 00:39:17,284 --> 00:39:21,784 It seems like you're destined to be sold as a prostitute. 444 00:39:21,784 --> 00:39:25,714 What... What happened to Han Joo? 445 00:39:25,714 --> 00:39:28,637 Don't worry about others. Worry about yourself. 446 00:39:29,057 --> 00:39:34,466 Since you broke the promise, you belong to me now. 447 00:39:34,466 --> 00:39:37,490 I don't care what's going to happen to me. 448 00:39:37,490 --> 00:39:43,279 Let me go check up on the kids. The kids might be nervous since their dad is gone. 449 00:39:43,279 --> 00:39:48,245 How can you worry about the kids that are not even related to you? 450 00:39:48,245 --> 00:39:50,584 My life belongs to you. 451 00:39:50,584 --> 00:39:53,735 Please let me go see the kids. 452 00:40:05,034 --> 00:40:07,829 What are you going to do with that? 453 00:40:08,807 --> 00:40:13,774 He got abandoned by his own parents. I can't make him wonder around the sea. 454 00:40:13,774 --> 00:40:18,320 This is where we have our meals. I would be too scared to eat here. 455 00:40:18,320 --> 00:40:22,067 He's our family. Why would you be scared? 456 00:40:22,067 --> 00:40:26,231 Il Won probably wants to stay with us here. 457 00:40:26,231 --> 00:40:29,261 We can't be together anyway. 458 00:40:35,521 --> 00:40:37,730 - What are you talking about? - Did you forget already? 459 00:40:37,730 --> 00:40:40,475 When Dad went to the police station because of the film 460 00:40:41,327 --> 00:40:43,319 the kids were sent to an orphanage. 461 00:40:43,319 --> 00:40:47,677 Fortunately, he got released and could find the kids back but now we're done for. 462 00:40:47,677 --> 00:40:49,725 We'll be separated. 463 00:40:49,725 --> 00:40:52,231 That's never going to happen. We won't get separated. 464 00:40:52,231 --> 00:40:55,799 - We'll be together. - One of us is gone already. 465 00:40:55,799 --> 00:40:59,759 Moreover, Dad killed him. 466 00:40:59,759 --> 00:41:03,754 Watch your mouth. Who killed whom? 467 00:41:03,754 --> 00:41:06,478 Why? Did I say something wrong? 468 00:41:06,478 --> 00:41:09,898 Whether it was a mistake or not, Il Won died because of Dad. 469 00:41:09,898 --> 00:41:11,069 Shut up! 470 00:41:11,069 --> 00:41:14,225 No. Don't do that. 471 00:41:16,852 --> 00:41:20,093 Yeah. You guys are blood related siblings. 472 00:41:20,093 --> 00:41:24,548 Good for you. You guys will stick together even if everybody else gets separated. 473 00:41:33,000 --> 00:41:35,065 Are you Kim Man Won and Kim Baek Won? 474 00:41:37,316 --> 00:41:39,319 Yes. Why? 475 00:41:39,319 --> 00:41:41,562 You need to come to the police station. 476 00:41:41,588 --> 00:41:44,724 We need to ask questions about the fish boxes you carried. 477 00:41:44,724 --> 00:41:48,562 Can I come alone? 478 00:41:48,562 --> 00:41:51,958 She has to be here with the kids. The kids are still young. 479 00:41:55,023 --> 00:41:57,416 Then... 480 00:41:57,416 --> 00:41:59,614 Han Joo smuggled the bags? 481 00:42:02,635 --> 00:42:05,034 Oh my God... 482 00:42:05,034 --> 00:42:07,358 I understand he had to get rid of the evidence 483 00:42:07,358 --> 00:42:10,079 but how could he set the storage on fire and kill his son like that? 484 00:42:10,454 --> 00:42:13,486 Stop. It's so painful to hear it. 485 00:42:14,752 --> 00:42:17,469 I'm so glad... 486 00:42:18,044 --> 00:42:22,129 Look, what would've happened if he loved me? 487 00:42:22,129 --> 00:42:26,329 - He's a murderer and a smuggler. - Can you shut up? 488 00:42:26,329 --> 00:42:29,482 Did I say something wrong? 489 00:42:29,482 --> 00:42:36,691 Oh my God... Then I can't get more bags and cosmetics? 490 00:42:36,691 --> 00:42:43,106 That's not good. My eye shadow ran out! 491 00:42:46,165 --> 00:42:50,212 Stop talking and shut up! 492 00:42:50,212 --> 00:42:51,925 Don't shove it in! 493 00:42:55,133 --> 00:42:57,554 - Who are you? - Are you Chun Eok Jo? 494 00:42:58,983 --> 00:43:01,121 Yes, I am... 495 00:43:01,121 --> 00:43:04,728 You told the kids to carry the fish boxes. 496 00:43:04,728 --> 00:43:06,900 You knew those are the smuggled goods, didn't you? 497 00:43:06,900 --> 00:43:09,985 You planned to smuggle this with Kim Han Joo, didn't you? 498 00:43:09,985 --> 00:43:13,063 No. Never! 499 00:43:13,063 --> 00:43:21,752 Mr. Kim Han Joo told me to tell the kids to get the fish boxes out from the sea so I did it. 500 00:43:21,752 --> 00:43:23,105 I'm not lying. 501 00:43:23,105 --> 00:43:25,939 When did you tell the kids to do that? 502 00:43:25,939 --> 00:43:29,488 We recorded what you talked about with Kim Han Joo when you visited him here. 503 00:43:29,503 --> 00:43:31,483 So, stop lying! 504 00:43:34,217 --> 00:43:39,384 Mr. Kim Han Joo whispered to me when I was here. 505 00:43:39,384 --> 00:43:42,157 He said the kids would know the place. 506 00:43:43,260 --> 00:43:45,731 I'm not lying! 507 00:43:45,731 --> 00:43:51,425 I don't have enough guts to smuggle things, you know? 508 00:43:51,425 --> 00:43:54,549 It was you who carried the boxes to the storage. 509 00:43:54,549 --> 00:43:58,008 But you did not know that was the smuggled goods? 510 00:43:58,008 --> 00:44:06,419 I kind of knew it because there were suspicious stuff at the storage... 511 00:44:06,419 --> 00:44:12,571 So, I asked Mr. Kim Han Joo what they are but he told me to keep it from anybody. 512 00:44:12,571 --> 00:44:15,803 Because he's a good fighter. 513 00:44:15,803 --> 00:44:19,049 I was too scared of him to tell the police about it. 514 00:44:19,049 --> 00:44:22,238 But you still didn't know that fish boxes were the smuggled goods? 515 00:44:22,238 --> 00:44:28,132 I swear to God! If you don't trust me, ask Mr. Kim Han Joo. 516 00:44:28,132 --> 00:44:33,341 I really thought those were just regular fish! 517 00:44:33,341 --> 00:44:36,225 You knew your father borrowed the storage, huh? 518 00:44:36,225 --> 00:44:42,458 Yes. But I didn't know that was the place where he has been keeping the smuggled goods. 519 00:44:42,458 --> 00:44:46,630 Be honest. There's somebody who worked with your father, wasn't there? 520 00:44:48,521 --> 00:44:51,613 I just can't believe he did all of this by himself. 521 00:44:51,613 --> 00:44:55,606 If he was told to do it by somebody, he might get a lighter sentence. 522 00:44:55,606 --> 00:44:58,714 Tell me. There's somebody behind this, right? 523 00:44:58,714 --> 00:45:04,790 Promise me, Man Won that you did not know any of this. 524 00:45:04,790 --> 00:45:08,610 No matter what happens, you must not tell anybody about this. 525 00:45:08,610 --> 00:45:11,201 I did everything by myself. 526 00:45:11,201 --> 00:45:12,739 Okay? 527 00:45:12,739 --> 00:45:14,323 Answer me! 528 00:45:14,323 --> 00:45:16,306 There is somebody else behind this, right? 529 00:45:16,306 --> 00:45:21,014 I don't know. I really don't know. 530 00:45:24,624 --> 00:45:26,721 Father... 531 00:45:31,052 --> 00:45:33,300 Father... 532 00:46:05,613 --> 00:46:08,610 I heard everything from Soo Pyo. 533 00:46:08,610 --> 00:46:12,127 Why didn't you have a funeral for him? 534 00:46:18,669 --> 00:46:22,225 They said he's too young to have a funeral. 535 00:46:24,702 --> 00:46:28,878 If Dad was here, he could have had a small funeral... 536 00:46:30,313 --> 00:46:32,197 Cheer up. 537 00:46:32,197 --> 00:46:35,210 At least you have to cheer up. 538 00:46:35,210 --> 00:46:39,232 He was the most painful finger to me. 539 00:46:41,037 --> 00:46:46,296 From the day he came here, he escaped from the throes of death several times. 540 00:46:48,099 --> 00:46:52,482 After he got better, he was made fun of his skin color by others. 541 00:46:55,738 --> 00:47:01,522 He must've had so many wounds in his heart. 542 00:47:04,506 --> 00:47:07,383 Baek Won... 543 00:47:07,383 --> 00:47:11,362 I should've been nicer to him. 544 00:47:11,362 --> 00:47:19,252 But I was having tough times too so I didn't try my best to take care of him. 545 00:47:19,252 --> 00:47:22,716 No... You did your best. 546 00:47:22,716 --> 00:47:24,820 I know that. 547 00:47:26,439 --> 00:47:29,373 I promised him I would buy better crayons for him. 548 00:47:29,373 --> 00:47:32,217 I wanted to send him to art class. 549 00:47:35,756 --> 00:47:39,439 There are so many things I wanted to do for him. 550 00:47:59,682 --> 00:48:04,954 So, the gold bars got dropped into the sea and went missing. 551 00:48:04,954 --> 00:48:09,964 And he got arrested by the police now you don't know the story behind it yet? 552 00:48:09,964 --> 00:48:14,974 Yes, sir. We'll find out what happened after the police announcement. 553 00:48:14,974 --> 00:48:18,075 It's hard to approach him now so we can't find out what happened. 554 00:48:18,075 --> 00:48:20,873 You think I'm stupid? 555 00:48:20,873 --> 00:48:25,286 Should I believe that my 6 billion got dropped into the sea and went missing? 556 00:48:26,206 --> 00:48:30,435 There's no other way if you don't believe that. 557 00:48:30,435 --> 00:48:34,754 There's no other way for me too. I'll go see Mrs. Kang now. 558 00:48:34,754 --> 00:48:43,670 You can go tell her who I am but if you do, you'll only get a half of your money. 559 00:48:43,670 --> 00:48:48,034 Maybe not even half because Watanabae is a fictitious character. 560 00:48:48,034 --> 00:48:56,253 If you tell her the money was from you, you think she would give your money back meekly? 561 00:48:56,253 --> 00:49:00,225 Is this brinkmanship? 562 00:49:00,225 --> 00:49:04,596 But if you trust me, we can share this Golden Group. 563 00:49:04,596 --> 00:49:10,890 Mrs. Kang is old and I can help you to take over Golden Group secretly. 564 00:49:10,890 --> 00:49:14,130 What would you choose? 565 00:49:14,130 --> 00:49:17,714 I know a lot about people like you. 566 00:49:17,714 --> 00:49:22,079 People who got hurt by fooling me. 567 00:49:26,656 --> 00:49:29,438 Didn't you leave yet, Mr. Watanabae? 568 00:49:29,438 --> 00:49:32,395 Not yet. I wanted to see you before I leave. 569 00:49:34,088 --> 00:49:38,112 I see. I don't know if Mr. Seo treated you well. 570 00:49:38,112 --> 00:49:41,851 Well... I think he's felonious. 571 00:49:41,877 --> 00:49:46,942 You should not let him stay next to you. 572 00:49:49,859 --> 00:49:52,708 What are you talking about? 573 00:49:54,231 --> 00:49:58,886 Did Mr. Seo do something wrong? 574 00:49:58,886 --> 00:50:00,910 Yes, he did. 575 00:50:00,910 --> 00:50:05,722 I wanted to take a rest today but all he did was talk about the business. 576 00:50:05,722 --> 00:50:08,704 He's so boring. 577 00:50:08,704 --> 00:50:13,174 I see. I didn't know what you were talking about for a moment. 578 00:50:13,174 --> 00:50:15,790 He is kind of boring. 579 00:50:22,450 --> 00:50:24,398 - You're home. - Hey. 580 00:50:24,398 --> 00:50:27,831 - Why did you come home together with him? - I ran into him in front of the house. 581 00:50:28,849 --> 00:50:33,691 Did you read the newspaper? That bastard is in the newspaper. 582 00:50:33,691 --> 00:50:36,402 Who are you talking about? 583 00:50:43,753 --> 00:50:46,356 Isn't he the person? 584 00:50:49,399 --> 00:50:51,641 [The gold smuggler ended up killing his own child] 585 00:50:53,986 --> 00:50:58,720 I heard he's taking care of orphans. He can never lie about where he came from. 586 00:50:58,720 --> 00:51:01,686 What a horrible thing he has done. 587 00:51:01,686 --> 00:51:05,525 Do Young, you should read this article too. 588 00:51:05,551 --> 00:51:09,712 The girl you brought here last time... Baek Won? 589 00:51:09,712 --> 00:51:12,610 Her dad got so famous. 590 00:51:12,610 --> 00:51:15,236 While he smuggled the goods, he killed his own kid. 591 00:51:15,236 --> 00:51:17,914 Wow, he's so scary. 592 00:51:18,622 --> 00:51:23,797 A smuggler, who tried to smuggle gold worth 100 million market price, got arrested. 593 00:51:23,797 --> 00:51:28,421 And he set fire on the storage to get rid of his evidence. 594 00:51:28,421 --> 00:51:31,716 But his kid who was hiding there for some reason got killed by the fire. 595 00:51:31,716 --> 00:51:38,028 And this smuggler with a criminal record used his kids to carry the smuggled goods. 596 00:51:38,028 --> 00:51:39,489 Han Joo... 597 00:51:39,489 --> 00:51:44,299 Moreover, he hurt four policemen to escape. 598 00:51:44,299 --> 00:51:46,713 That's nonsense. 599 00:51:46,713 --> 00:51:50,385 It was supposed to be 1.5 million dollars. Why is it only 1 million won? 600 00:51:50,385 --> 00:51:52,623 And you can't even pick it up since it's under the sea? 601 00:51:52,623 --> 00:51:58,086 They're playing me. They're trying to fool me and keep the rest of the money. 602 00:51:58,086 --> 00:52:01,356 What do you think? 603 00:52:01,356 --> 00:52:04,306 Hey, do you hear me? 604 00:52:04,306 --> 00:52:06,726 Let me go home. 605 00:52:06,726 --> 00:52:10,796 - What are you talking about? - One of his kids died! 606 00:52:10,796 --> 00:52:14,189 - Let me go home. - Are you crazy? 607 00:52:14,189 --> 00:52:17,997 Just kill me. 608 00:52:17,997 --> 00:52:21,602 If you're not going to send me home, just kill me. 609 00:52:24,860 --> 00:52:28,883 Han Joo... Han Joo... 610 00:52:31,436 --> 00:52:34,867 Fine. I'll let you go home. 611 00:52:36,200 --> 00:52:39,134 But find my gold back. 612 00:52:41,361 --> 00:52:45,077 I swear to God if you don't bring my gold back 613 00:52:45,103 --> 00:52:48,578 not only you but also the kids are going to be sold. 614 00:52:48,578 --> 00:52:51,542 Don't forget what I said. 615 00:53:08,932 --> 00:53:12,194 Sir, they just met up. 616 00:53:12,194 --> 00:53:14,829 How did the polar bear let you go? 617 00:53:16,686 --> 00:53:20,457 Jin Ki, were the gold bars really missing? 618 00:53:20,457 --> 00:53:22,645 Are they really dropped into the sea? 619 00:53:22,645 --> 00:53:26,239 Yes. That's what I said to him as well. 620 00:53:26,239 --> 00:53:28,548 It's just like what the newspapers said. 621 00:53:28,548 --> 00:53:29,797 That doesn't make sense at all. 622 00:53:29,797 --> 00:53:32,388 You said you're going to smuggle 1.5 million won of gold 623 00:53:32,414 --> 00:53:35,116 but according to the news, you only did 1 million won. 624 00:53:35,116 --> 00:53:37,828 Young Hae, don't you really know? 625 00:53:39,340 --> 00:53:42,597 Han Joo made a false statement so he can protect you. 626 00:53:42,597 --> 00:53:45,471 If the amount is too big 627 00:53:45,471 --> 00:53:48,006 he's going to be asked where he got the money then you'll be exposed to them. 628 00:53:49,374 --> 00:53:54,707 So, go tell the polar bear that the gold bars got sunk into the sea just like what Han Joo said. 629 00:53:54,707 --> 00:53:56,590 Understand? 630 00:53:59,543 --> 00:54:04,712 Yeah. I don't care about the gold bars. 631 00:54:05,917 --> 00:54:08,464 Jin Ki... 632 00:54:08,464 --> 00:54:11,037 I'm turning myself in. 633 00:54:11,037 --> 00:54:12,143 What? 634 00:54:12,143 --> 00:54:17,419 Because of me... Because of me, Han Joo is sent to prison again. 635 00:54:19,496 --> 00:54:21,377 This time, an innocent kid got killed. 636 00:54:21,403 --> 00:54:23,910 Don't you know how Han Joo would feel about it now? 637 00:54:24,810 --> 00:54:27,207 - I'm quitting everything. - No. 638 00:54:27,207 --> 00:54:30,156 - Never. - I want to kill myself now. 639 00:54:30,156 --> 00:54:32,408 Then just kill yourself. You can't turn yourself in. 640 00:54:32,434 --> 00:54:33,471 Jin Ki! 641 00:54:33,471 --> 00:54:36,681 Hey, why did you start it if you were going to give up now? 642 00:54:36,681 --> 00:54:38,984 Why did you steal that money and show up in front of me? 643 00:54:38,984 --> 00:54:41,461 What would I do if you give up now? 644 00:54:48,288 --> 00:54:51,018 Turning yourself in won't change anything. 645 00:54:51,018 --> 00:54:54,606 Han Joo won't be able to get released anyway. 646 00:54:54,606 --> 00:54:57,604 And his dead kid won't be coming back from the dead. 647 00:54:57,604 --> 00:55:01,769 What's going to happen to Han Joo's kids if both of us get arrested? 648 00:55:01,769 --> 00:55:05,269 If I think about Han Joo, I want to shed tears of blood. 649 00:55:06,278 --> 00:55:12,424 But we can just think of this like he sacrificed for us again. 650 00:55:12,424 --> 00:55:16,867 As much as he did for us, we will do better for the kids. 651 00:55:18,169 --> 00:55:24,596 We can revenge on Kang Jung Shim and repay Han Joo later if he's released. 652 00:55:26,084 --> 00:55:28,866 I bet everything I have because of you. 653 00:55:40,505 --> 00:55:43,323 If you drink like that, you'll get drunk fast. 654 00:55:47,427 --> 00:55:51,115 Uncle Eok Jo, you know Jo Kwang Do, don't you? 655 00:55:51,115 --> 00:55:53,369 W-what are you talking about? 656 00:55:53,369 --> 00:55:56,323 - I don't know him. - Don't lie to me. 657 00:55:56,323 --> 00:56:00,241 When we carried the fish boxes, I saw Jo Kwang Do! 658 00:56:00,241 --> 00:56:04,302 That's... I... I don't know. 659 00:56:04,302 --> 00:56:06,147 Why was he there? 660 00:56:06,162 --> 00:56:08,970 You made my dad take all the blame too, didn't you? 661 00:56:10,300 --> 00:56:13,263 That's what you testified at the police station, isn't it? 662 00:56:13,263 --> 00:56:15,500 Man Won... 663 00:56:17,773 --> 00:56:22,052 You know what? I don't care. 664 00:56:23,369 --> 00:56:26,337 Because I did the same. 665 00:56:26,337 --> 00:56:30,486 His son did the same... 666 00:56:32,742 --> 00:56:36,799 I don't deserve to be his son. Shit. 667 00:56:40,753 --> 00:56:43,769 Father... 668 00:56:43,769 --> 00:56:47,664 I want to kill myself, Father... 669 00:57:17,787 --> 00:57:19,691 Ma'am... 670 00:57:26,235 --> 00:57:28,541 Ma'am... 671 00:57:28,541 --> 00:57:31,541 Ma'am... Where have you been? 672 00:57:33,990 --> 00:57:38,360 Dad... Il Won... 673 00:57:39,376 --> 00:57:44,279 Yeah... I know. 674 00:57:44,279 --> 00:57:48,472 I'm sorry. I'm sorry, Baek Won. 675 00:57:48,472 --> 00:57:51,683 I am so sorry. 676 00:57:58,582 --> 00:58:01,925 Ma'am... 677 00:58:36,682 --> 00:58:39,239 He was so young... 678 00:58:39,239 --> 00:58:41,955 He must've been so scared. 679 00:58:44,646 --> 00:58:48,646 Don't be so sad. 680 00:58:51,852 --> 00:58:54,521 So, you guys held the funeral by yourself? 681 00:58:54,521 --> 00:58:57,124 Yes, because Dad isn't here. 682 00:58:58,439 --> 00:59:01,719 Uncle Eok Jo helped us. 683 00:59:03,405 --> 00:59:10,581 Where were you? I was so sad because I thought you left us forever. 684 00:59:12,751 --> 00:59:16,340 Something came up so I went to Seoul and came back after I saw the news. 685 00:59:23,499 --> 00:59:27,089 It must've been heartbreaking for you. 686 00:59:27,089 --> 00:59:31,960 You raised him when he was a baby. It must be so sad for you to let him go. 687 00:59:31,960 --> 00:59:36,992 I know how that exactly feels. 688 00:59:39,421 --> 00:59:44,446 I buried Il Won in my heart. 689 00:59:44,446 --> 00:59:47,065 I'm never letting him go. 690 00:59:48,432 --> 00:59:51,633 It's going to be painful for you. 691 00:59:51,659 --> 00:59:54,511 I'm in pain as well because I haven't let my kid go. 692 01:00:01,997 --> 01:00:07,936 I started to think of him as my family. I can't believe he left us like that. 693 01:00:07,936 --> 01:00:15,222 There are so many things I wanted for him and I wanted to do with him. 694 01:00:19,838 --> 01:00:26,748 - You poor thing. - I'm more worried about Dad. 695 01:00:28,675 --> 01:00:32,370 It must be devastating for him. 696 01:00:32,370 --> 01:00:36,007 I'm thinking of visiting him later. 697 01:00:36,007 --> 01:00:39,506 Do you want to come with me? 698 01:00:42,068 --> 01:00:45,376 No. I'll stay home. I have to watch the kids. 699 01:00:45,376 --> 01:00:47,717 I'll visit him later. 700 01:01:01,174 --> 01:01:04,990 Dad... 701 01:01:07,419 --> 01:01:10,686 What happened to your leg? Did you get hurt? 702 01:01:16,097 --> 01:01:19,196 Isn't it cold there? 703 01:01:19,196 --> 01:01:24,563 How did Il Won's funeral go? 704 01:01:26,390 --> 01:01:31,982 We had our own funeral for him. Uncle Eok Jo paid for cremation. 705 01:01:34,581 --> 01:01:37,521 I couldn't spread his ashes... So, I placed it at home. 706 01:01:44,598 --> 01:01:49,866 Dad, I still can't believe it. 707 01:01:49,866 --> 01:01:53,251 You have no reason to smuggle stuff. 708 01:01:55,994 --> 01:01:59,921 What's on the news isn't true, right? 709 01:01:59,921 --> 01:02:02,748 Baek Won. 710 01:02:02,748 --> 01:02:05,318 You don't come here anymore. 711 01:02:07,317 --> 01:02:09,005 Why not? 712 01:02:09,005 --> 01:02:14,742 I did smuggle stuff and I did kill Il Won. 713 01:02:18,825 --> 01:02:24,354 I'm not your father anymore. 714 01:02:27,082 --> 01:02:29,217 Dad... 715 01:02:43,293 --> 01:02:50,293 Subtitles by DramaFever 716 01:02:54,961 --> 01:02:57,881 My dad isn't a bad man. There must be a reason. 717 01:02:57,881 --> 01:03:00,011 I'm going to reveal the truth. 718 01:03:00,011 --> 01:03:01,977 I'll help you as much as I can. 719 01:03:01,977 --> 01:03:05,160 Find the gold! Find it! 720 01:03:05,160 --> 01:03:08,751 You heard her, right? She came back to find the gold, not to take care of us. 721 01:03:08,751 --> 01:03:12,150 How can you do that? Dad did everything for you! 722 01:03:12,150 --> 01:03:15,199 Get out of this house. Get out! 723 01:03:15,199 --> 01:03:17,761 Is Dad a bad man? 724 01:03:17,761 --> 01:03:20,131 My friends calls me a son of a murderer. 725 01:03:20,131 --> 01:03:23,521 I'm going to reveal that this is not his fault. 726 01:03:23,521 --> 01:03:25,946 Your honor, I'm calling a witness. 727 01:03:25,946 --> 01:03:29,237 It's a defendant's daughter, Kim Baek Won. 57013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.