All language subtitles for Golden Rainbow E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Golden Rainbow 2 00:00:06,580 --> 00:00:09,100 You don't like the clothes I bought for you? 3 00:00:09,100 --> 00:00:12,690 - No. - Then what's that look on your face? 4 00:00:15,800 --> 00:00:24,190 I know these are the last gifts you're buying for me and my siblings before you leave. 5 00:00:25,260 --> 00:00:27,160 Ma'am... 6 00:00:27,180 --> 00:00:31,370 You're thinking about not coming to my house again, aren't you? 7 00:00:31,370 --> 00:00:36,520 Baek Won, there are things I have to do. 8 00:00:36,520 --> 00:00:39,330 Once that's done... 9 00:00:50,330 --> 00:00:53,910 Hey, Yoon Young Hae. Long time no see. 10 00:00:59,550 --> 00:01:02,360 Ma'am... What's wrong? 11 00:01:09,200 --> 00:01:11,350 What are you doing? Get off me. 12 00:01:11,350 --> 00:01:14,420 Ma'am! Get off me! 13 00:01:15,940 --> 00:01:18,450 Who are you guys? Get off! 14 00:01:24,330 --> 00:01:26,220 Let her go. She has nothing to do with me. 15 00:01:26,220 --> 00:01:28,950 Then you should follow us. 16 00:01:30,450 --> 00:01:31,570 Get her. 17 00:01:34,420 --> 00:01:37,590 What are you doing to her? Ma'am, what's going on? 18 00:01:37,590 --> 00:01:39,570 Ma'am! Ma'am. 19 00:01:39,570 --> 00:01:45,620 Ma'am. Ma'am! 20 00:02:03,270 --> 00:02:05,280 You're smuggling gold? 21 00:02:05,280 --> 00:02:06,760 Are you really? 22 00:02:06,760 --> 00:02:08,420 Why? 23 00:02:08,420 --> 00:02:10,520 Because the price of gold is going up. 24 00:02:10,520 --> 00:02:17,640 After IMF, people all over the world are taking their gold and trying to sell it. 25 00:02:17,640 --> 00:02:19,550 I'm not talking about that now! 26 00:02:19,550 --> 00:02:23,370 That's a crime. Why are you doing that? 27 00:02:23,370 --> 00:02:28,140 I told you. The company almost went bankrupt because of IMF. 28 00:02:29,370 --> 00:02:32,440 And the old bag is trying to blame me for all of that. 29 00:02:32,440 --> 00:02:34,380 Then quit the job and get out from the house. 30 00:02:35,180 --> 00:02:36,390 Han Joo. 31 00:02:36,390 --> 00:02:42,070 You used the boat trawl and now this? You think I supported your studies so you can do this? 32 00:02:43,990 --> 00:02:47,530 - You've done that too. - Because that was the only choice. 33 00:02:47,820 --> 00:02:51,080 I became an ex-convict because of that and this is how I live now. 34 00:02:51,080 --> 00:02:56,540 But you're different. You went to college and you're smart! Why do you have to do this? 35 00:02:56,540 --> 00:02:59,780 Just like you had to do that to make money for my college 36 00:02:59,780 --> 00:03:03,640 do this for the kids. 37 00:03:03,640 --> 00:03:10,110 If this goes well, you can raise your kids without any worries. I'll make that happen. 38 00:03:11,860 --> 00:03:13,940 Do you know what I'm thinking now? 39 00:03:15,610 --> 00:03:18,750 I shouldn't have sent you college. 40 00:03:19,480 --> 00:03:22,570 If getting educated more than other people made you a gold smuggler 41 00:03:22,570 --> 00:03:27,020 you should've just lived your life as a fisherman like me. 42 00:03:28,490 --> 00:03:30,890 I was so proud of you. 43 00:03:30,890 --> 00:03:33,420 How could you... 44 00:03:33,420 --> 00:03:36,050 - Han Joo. - Listen carefully. 45 00:03:37,310 --> 00:03:40,190 Don't even think about doing that. 46 00:03:40,190 --> 00:03:43,590 If you do that, you and I are done. 47 00:03:43,590 --> 00:03:46,740 I'll just think that I lost my brother. 48 00:03:57,600 --> 00:04:00,700 No. I'm not a gang member. 49 00:04:00,700 --> 00:04:03,690 I'm not going to beat people up like that again. 50 00:04:03,690 --> 00:04:08,600 Did I tell you to beat people up? It's just carrying some packages. 51 00:04:08,600 --> 00:04:09,810 Packages? 52 00:04:09,810 --> 00:04:13,310 Yes. It's not that hard. 53 00:04:13,310 --> 00:04:19,290 You can do it after school for a couple of hours. I will pay you. Think of it as a part time job. 54 00:04:19,290 --> 00:04:22,190 Why are you trying to make me do it? 55 00:04:22,190 --> 00:04:24,590 You have many minions. 56 00:04:24,590 --> 00:04:28,670 To be honest, they're exposed to people. 57 00:04:28,670 --> 00:04:31,320 I need a fresh face. 58 00:04:31,340 --> 00:04:35,460 So, it's not something legal, is it? 59 00:04:35,460 --> 00:04:38,470 I'm not doing it. 60 00:04:40,210 --> 00:04:44,760 Kim Man Won, I'm not asking you for a favor now. 61 00:04:45,800 --> 00:04:48,400 It means I'm holding a sword by the hilt. 62 00:04:48,400 --> 00:04:53,960 If you don't do that, you'll have a red line on your family register. 63 00:05:01,370 --> 00:05:03,230 Dad. 64 00:05:07,150 --> 00:05:08,690 It's cold. Why are you out here? 65 00:05:08,690 --> 00:05:11,670 Something happened to Young Hae... 66 00:05:12,460 --> 00:05:13,840 She... 67 00:05:13,840 --> 00:05:19,240 So, you have never seen those people? 68 00:05:19,240 --> 00:05:23,860 Yes. But their car plate says Seoul. 69 00:05:23,860 --> 00:05:28,100 It seemed like she has done something wrong to those people. 70 00:05:28,100 --> 00:05:30,190 Because she ran away right after she saw them. 71 00:05:30,190 --> 00:05:33,980 Come to think of it, it was kind of weird when I saw her at first. 72 00:05:33,980 --> 00:05:37,330 She was collapsed by the water with bare bloody feet. 73 00:05:45,590 --> 00:05:49,190 Is that woman the own who borrowed money from me at Myung Dong? 74 00:05:49,190 --> 00:05:51,250 Sir, it's not borrowing. 75 00:05:51,260 --> 00:05:58,170 She's your bold secretary who ran away with the black market money. 76 00:05:58,170 --> 00:06:03,260 - How much... - It was three million dollars, sir. 77 00:06:03,260 --> 00:06:06,340 No. That's not it. If it was three million... 78 00:06:06,340 --> 00:06:09,830 Future interest is 500,000 won and the daily interest is 40,000 won. 79 00:06:09,830 --> 00:06:15,110 Since 20 days passed, with the compound interest... 80 00:06:15,110 --> 00:06:18,990 The money you should pay me would be 4.27 million dollars. 81 00:06:19,550 --> 00:06:22,810 It's little bit over six billion won. Do you have that with you? 82 00:06:29,150 --> 00:06:33,610 I'm sorry, sir. I had a situation so I had to take your money. 83 00:06:33,610 --> 00:06:35,050 I'm so sorry. 84 00:06:35,050 --> 00:06:38,310 Saying that won't make any money. 85 00:06:41,760 --> 00:06:44,620 Do you know why I didn't report you to the police? 86 00:06:44,620 --> 00:06:50,180 Because they're going to send you jail instead of paying my money back. 87 00:06:52,270 --> 00:06:54,300 Where's my money? 88 00:06:54,520 --> 00:06:57,700 I'm sorry. It's not with me now. 89 00:06:57,700 --> 00:06:59,790 And I can't even pay it back now. 90 00:06:59,790 --> 00:07:05,210 But later on, I can pay you more money than you want now. 91 00:07:05,210 --> 00:07:07,900 Saying that means you will not pay it. 92 00:07:07,900 --> 00:07:09,470 Then you're a thief! 93 00:07:10,670 --> 00:07:14,680 You probably heard rumors about me since you worked here as my secretary. 94 00:07:16,680 --> 00:07:18,410 Take her. 95 00:07:18,410 --> 00:07:19,730 Wait, sir! 96 00:07:19,730 --> 00:07:22,760 Investigate her whole family and any relatives. Find them. 97 00:07:22,760 --> 00:07:25,740 And when you find them, sell girls who are old enough and pretty enough for prostitution. 98 00:07:25,740 --> 00:07:28,480 If they are useless, sell their organs. 99 00:07:31,460 --> 00:07:33,480 Sir... Sir! 100 00:07:33,480 --> 00:07:36,650 - Come here! - Sir... Sir! 101 00:07:49,800 --> 00:07:50,840 Are you crazy? 102 00:07:53,010 --> 00:07:55,450 - What are you doing? - Hold on! 103 00:07:55,450 --> 00:07:59,400 Listen carefully. I cannot repay your money now. 104 00:07:59,400 --> 00:08:01,500 I don't care even if I die right now. 105 00:08:01,500 --> 00:08:05,700 Because I'm an orphan, I don't have a family nor a relative. 106 00:08:05,700 --> 00:08:08,960 So, if I die, you will never get your money back. 107 00:08:08,960 --> 00:08:10,680 So, what's your point? 108 00:08:10,680 --> 00:08:14,840 If you let me go, I can make your money grow a lot faster than you can imagine. 109 00:08:14,840 --> 00:08:17,520 How can I believe that without any security? 110 00:08:17,520 --> 00:08:20,360 The security will be Golden Group. 111 00:08:20,360 --> 00:08:24,620 - Golden Group? - I'm going to take over Golden Group someday. 112 00:08:24,620 --> 00:08:28,490 You can either trust me and let me go, or... 113 00:08:28,490 --> 00:08:31,400 let me just die here. 114 00:08:49,000 --> 00:08:51,590 I've liked that woman since I first saw her. 115 00:08:51,590 --> 00:08:54,290 But where is she? 116 00:08:54,290 --> 00:08:57,040 I think she went out to run some errands or something. 117 00:09:00,840 --> 00:09:03,500 Man Won, don't you like the clothes? 118 00:09:05,290 --> 00:09:09,040 I cannot wear summer clothes now. 119 00:09:13,770 --> 00:09:15,890 He's acting so weird today. 120 00:09:15,890 --> 00:09:21,570 You know how cold he usually is, right? But today, he's cold as ice. 121 00:09:21,570 --> 00:09:24,270 I should stay away from him today. 122 00:09:28,270 --> 00:09:31,290 - Dad, don't I look like a princess? - Yes, you do. 123 00:09:31,290 --> 00:09:33,900 Even if you don't have wings, you're like an angel. 124 00:09:33,900 --> 00:09:36,020 Really? 125 00:09:36,020 --> 00:09:39,330 What the... Isn't this an expensive shirt? 126 00:09:39,330 --> 00:09:48,160 Yours is from the kids section but Chun Won's and mine are from the woman's clothing section. 127 00:09:51,550 --> 00:09:55,180 Chun Won, if you don't like yours, do you want mine? 128 00:09:55,180 --> 00:09:57,150 I don't care if you exchange it. 129 00:09:57,150 --> 00:09:59,900 She picked these for me. I'll just wear mine. 130 00:10:06,140 --> 00:10:09,650 I wish she was our mom, don't you? 131 00:10:09,650 --> 00:10:11,600 - Me too. - Me too. 132 00:10:23,060 --> 00:10:24,830 Why did you record it? 133 00:10:24,830 --> 00:10:27,750 He begged me to release his dad so I made him work for this one. 134 00:10:27,750 --> 00:10:29,880 He's a good fighter. 135 00:10:29,880 --> 00:10:34,960 I recorded it for insurance. I think this can be very useful. 136 00:10:34,970 --> 00:10:37,520 With this, you might change Kim Han Joo's mind. 137 00:10:37,520 --> 00:10:39,140 No. Stop it. 138 00:10:39,140 --> 00:10:40,420 What? Why? 139 00:10:40,420 --> 00:10:44,930 If he finds out I used his kid, he and I are really done. 140 00:10:44,930 --> 00:10:50,080 Didn't you send his kids to an orphanage to get the film from him? 141 00:10:50,080 --> 00:10:53,260 - But why are you... - If I say stop, you stop. 142 00:10:54,450 --> 00:10:57,470 Mr. Seo, you cannot care about others now. 143 00:10:57,470 --> 00:10:59,430 If you don't get the package in one week 144 00:10:59,430 --> 00:11:05,350 1.5 million dollars will be gone like that. You must make Kim Han Joo work on this. 145 00:11:05,350 --> 00:11:11,090 Jo Kwang Do, since when did you start talking back at me like that? 146 00:11:11,090 --> 00:11:14,320 Did you grow up that much? 147 00:11:14,320 --> 00:11:15,820 I'm sorry. 148 00:11:17,600 --> 00:11:21,600 By the way, Mr. Seo, I think we need to change our storage janitor. 149 00:11:21,600 --> 00:11:22,950 Why? 150 00:11:22,950 --> 00:11:28,770 The stuff there keeps going missing. I think he pockets things. 151 00:11:42,470 --> 00:11:45,010 Stop drinking. 152 00:11:45,010 --> 00:11:49,490 Your pretty eyes look like a panda's because you keep on crying. 153 00:11:49,490 --> 00:11:53,630 Why am I a poor judge of character? 154 00:11:53,630 --> 00:11:57,670 I cut my own throat this time. 155 00:12:00,760 --> 00:12:03,230 Come on. 156 00:12:03,230 --> 00:12:06,940 I'm going to drink all of this liquor and kill myself. 157 00:12:06,940 --> 00:12:12,920 Calm down. Even if you drank it all, all you'd do is throw up. It won't kill you. 158 00:12:12,920 --> 00:12:19,770 I thought Han Joo would be different than other men but he's no different from them. 159 00:12:19,770 --> 00:12:25,570 He likes pretty and rich women too! 160 00:12:25,570 --> 00:12:29,090 Golden Group's daughter-in-law? 161 00:12:29,090 --> 00:12:32,110 Does she wear gold or something? 162 00:12:32,110 --> 00:12:36,570 You're right. She was married once! She's not good. 163 00:12:36,570 --> 00:12:40,520 It's not that you're a poor judge of character, but he's a poor judge of character. 164 00:12:42,110 --> 00:12:45,960 To my eyes, you're Cleopatra. 165 00:12:55,560 --> 00:12:58,150 Don't cry, Miss Yang. 166 00:12:58,150 --> 00:13:00,520 If you cry, it hurts me. 167 00:13:00,520 --> 00:13:05,920 I took a bag and some makeup from the storage unit to give you. 168 00:13:08,940 --> 00:13:10,880 - Really? - Yeah. 169 00:13:10,880 --> 00:13:12,730 Where is it? 170 00:13:12,730 --> 00:13:19,350 At my house. You need to wear the bag and the makeup to see if it's good or not. 171 00:13:19,350 --> 00:13:22,780 So, do you want to come to my house? 172 00:13:24,540 --> 00:13:27,020 Eok Jo... Eok Jo. 173 00:13:27,020 --> 00:13:34,200 I went through hell and high water in my life. 174 00:13:34,200 --> 00:13:39,960 You think you can buy me with those stupid things? 175 00:13:39,960 --> 00:13:43,310 Who do you think I am? 176 00:13:43,320 --> 00:13:45,910 I didn't mean that. 177 00:13:45,910 --> 00:13:48,900 I'm just trying to comfort you. 178 00:13:48,900 --> 00:13:51,570 You're making me a bad guy here. 179 00:13:54,600 --> 00:13:56,670 Drink. 180 00:13:56,670 --> 00:13:58,310 Cheers. 181 00:13:58,310 --> 00:14:01,420 Let's drink until we die tonight. 182 00:14:01,420 --> 00:14:03,680 Let's die. 183 00:14:14,610 --> 00:14:17,160 What are you doing? 184 00:14:18,940 --> 00:14:21,380 I wasn't sure if you were asleep or awake. 185 00:14:21,380 --> 00:14:23,680 Then you should've just talked to me. 186 00:14:27,490 --> 00:14:28,900 What's up? 187 00:14:28,900 --> 00:14:32,260 Man Won, is everything okay? 188 00:14:33,670 --> 00:14:37,250 - Everything's fine. - You don't look so good these days. 189 00:14:38,780 --> 00:14:43,060 If there's something bothering you, talk to me. You used to do that. 190 00:14:50,970 --> 00:14:54,420 - Why are you getting closer to me? - Why are you pushing me away? 191 00:14:54,420 --> 00:14:56,620 I'm just worried about you. You're so weird. 192 00:16:09,470 --> 00:16:14,930 What's happening to you, Young Hae? 193 00:16:20,880 --> 00:16:26,000 This sounds fun. You took my money to get revenge on your mother-in-law? 194 00:16:26,870 --> 00:16:29,690 Your name is Yoon Young Hae? 195 00:16:29,690 --> 00:16:35,690 I'll let you go just like you want, but I need to get involved in that. 196 00:16:35,690 --> 00:16:37,070 What are you talking about? 197 00:16:37,070 --> 00:16:41,330 Tell me how you're planning to take over Golden Group. 198 00:16:44,580 --> 00:16:49,250 If you don't convince me, I can go to Kang Jung Sim and tell her right now. 199 00:16:53,120 --> 00:16:55,600 - You still haven't heard from her? - I'm sorry? 200 00:16:55,600 --> 00:16:58,160 I'm talking about Watanabae. 201 00:16:58,160 --> 00:17:01,730 Didn't I tell you she's in Russia now? 202 00:17:01,730 --> 00:17:05,220 I know, but it's just bothering me so much. 203 00:17:05,220 --> 00:17:11,530 Dollars are really valuable now so how did she invest that large amount without even coming to see me? 204 00:17:11,530 --> 00:17:14,020 I'll contact her. 205 00:17:14,020 --> 00:17:17,800 And request her to visit in next week. 206 00:17:22,250 --> 00:17:25,380 Mom, are you done eating? 207 00:17:26,550 --> 00:17:28,930 Honey, I'll go to work now too. 208 00:17:36,910 --> 00:17:43,280 Mom, this bulgogi is so good. Ma'am, give me more of this please. 209 00:17:44,490 --> 00:17:47,740 Hey, you're so brazen. 210 00:17:47,740 --> 00:17:52,650 You harmed your grandmother's company the other day. How can you eat like that? 211 00:17:52,650 --> 00:17:55,480 I'm sorry. 212 00:17:55,500 --> 00:17:58,640 But this is so good. 213 00:17:58,640 --> 00:18:02,310 - Throw that away. - It's food. I can't throw... 214 00:18:02,310 --> 00:18:04,900 Then bring it to your house or something. 215 00:18:04,900 --> 00:18:08,900 You're driving me crazy. 216 00:18:13,680 --> 00:18:16,470 Hey, traitor. 217 00:18:16,470 --> 00:18:20,920 Tomorrow is Sunday. You know you should bring her to me, right? 218 00:18:20,920 --> 00:18:22,800 Yeah. 219 00:18:22,800 --> 00:18:24,740 I'll talk to her. 220 00:18:24,740 --> 00:18:29,390 I'm not saying to talk to her. Bring her to me. 221 00:18:35,920 --> 00:18:39,300 This plain rice is delicious too. 222 00:19:05,510 --> 00:19:07,650 Oh my God. What the hell... 223 00:19:07,650 --> 00:19:11,280 It's cold. 224 00:19:12,740 --> 00:19:15,550 I slept well. 225 00:19:15,550 --> 00:19:19,840 Miss Yang... What happened? 226 00:19:20,000 --> 00:19:25,650 What happened? You tempted me with the bag and makeup to come to your house last night. 227 00:19:27,090 --> 00:19:30,730 - And you bragged about something else too. - Bragged about something else? 228 00:19:32,480 --> 00:19:35,620 Did I do that? 229 00:19:37,650 --> 00:19:41,700 Show me the brand name bag and the makeup. 230 00:19:42,840 --> 00:19:44,660 Come on. 231 00:19:51,790 --> 00:19:55,000 - Did you really come here just for this? - Yes, I did! 232 00:19:58,540 --> 00:20:00,230 By the way... 233 00:20:00,230 --> 00:20:02,270 You know what, honey? 234 00:20:02,270 --> 00:20:07,800 You're better than I thought you would be... 235 00:20:10,280 --> 00:20:13,460 - Really? - Really. 236 00:20:17,920 --> 00:20:20,950 What are you doing? It's too bright in here. 237 00:20:27,770 --> 00:20:30,500 Didn't Young Hae come home last night? 238 00:20:33,030 --> 00:20:35,130 Did she go to her house? 239 00:20:35,130 --> 00:20:37,080 No, her stuff is still here. 240 00:20:37,080 --> 00:20:38,440 She will be back after she's done with work. 241 00:20:38,440 --> 00:20:40,870 Let's go. We might be late for school. 242 00:20:52,560 --> 00:20:55,420 Why are you coming out from Uncle Eok Jo's house? 243 00:20:57,730 --> 00:21:01,830 We had something to discuss in the morning. 244 00:21:01,830 --> 00:21:05,780 I saw you go in his room last night. 245 00:21:09,660 --> 00:21:13,710 We had something important to discuss last night. 246 00:21:13,710 --> 00:21:18,560 - We stayed up all night for that and... - Why aren't you guys going to school? 247 00:21:22,530 --> 00:21:27,230 Dad, Sae Lyung slept in Uncle Eok Jo's room last night. 248 00:21:29,290 --> 00:21:33,680 - I did not sleep. - He probably got laid. 249 00:21:35,110 --> 00:21:42,590 I heard from him that if a man and a woman are in the same room, the man gets laid. 250 00:21:43,400 --> 00:21:46,290 Yes, he did! What are you going to do about it? 251 00:21:47,770 --> 00:21:50,950 What are you going to do with that muscle? You don't use it anyway. 252 00:21:50,950 --> 00:21:53,930 I would choose the dry wood that makes a good fire. 253 00:21:53,930 --> 00:21:56,470 Honey, let's go. 254 00:22:09,620 --> 00:22:13,600 Winter is coming and you'll get lonely. 255 00:22:13,600 --> 00:22:17,310 Why don't you get something to warm you? 256 00:22:18,200 --> 00:22:20,630 Are you free tomorrow? 257 00:22:21,920 --> 00:22:25,170 My brother wants to see you. 258 00:22:27,740 --> 00:22:30,980 I know this sounds really random. 259 00:22:30,980 --> 00:22:34,460 If you don't want to, it's okay. I'll just get beaten up. 260 00:22:34,460 --> 00:22:37,440 What are you doing here? 261 00:22:37,440 --> 00:22:41,270 I've been waiting for you. Don't forget about tomorrow. 262 00:22:41,270 --> 00:22:42,980 No. I can't go. 263 00:22:42,980 --> 00:22:45,370 I will be waiting. 264 00:22:51,460 --> 00:23:01,480 Attention. Incredibly, we have the highest grade and the lowest grade in the entire class here. 265 00:23:01,480 --> 00:23:06,240 Of course, it's obvious Seo Do Young got the lowest grade. 266 00:23:07,720 --> 00:23:11,010 You need to come to my office during lunch time. 267 00:23:12,480 --> 00:23:16,250 Teacher, what about me? I studied so hard this time. 268 00:23:16,250 --> 00:23:19,650 You just don't study. 269 00:23:21,110 --> 00:23:22,980 If it wasn't for Do Young, you would get the lowest grade again. 270 00:23:22,980 --> 00:23:25,060 Then who is the top student? 271 00:23:25,060 --> 00:23:27,020 It's Kim Chun Won. 272 00:23:29,220 --> 00:23:33,270 Chun Won, are you that smart? 273 00:23:42,740 --> 00:23:47,590 Are you going to keep taking your tests like this even after your father came here? 274 00:23:47,590 --> 00:23:51,930 You got 100% on everything except for the essay question. Why are you doing this? 275 00:23:51,930 --> 00:23:54,470 How did you know that? 276 00:23:54,850 --> 00:23:57,160 I squared all the answers. 277 00:24:04,080 --> 00:24:10,170 You think this is funny? You will take over Golden Group later. Why are you doing this? 278 00:24:10,170 --> 00:24:14,160 Aren't you ashamed of being a grandson of Golden Group? 279 00:24:14,160 --> 00:24:19,790 I will eat well and live well, no matter what my grade is. 280 00:24:19,790 --> 00:24:23,890 I should give a chance to student who can't. 281 00:24:23,890 --> 00:24:29,960 I'm not joking. Why do you waste your wizardly brain on nothing? 282 00:24:32,150 --> 00:24:34,030 Okay. 283 00:24:34,030 --> 00:24:37,120 Next time, I'll make sure you won't notice. 284 00:24:37,120 --> 00:24:39,200 Okay, next time... 285 00:24:39,200 --> 00:24:42,530 - What did you just say? - Bye. 286 00:24:47,090 --> 00:24:48,300 What brings you up here, Chun Won? 287 00:24:48,300 --> 00:24:53,420 You don't have to bother with what I talked to you about last time. My dad got released. 288 00:24:53,420 --> 00:24:55,380 Really? I'm glad to hear that. 289 00:24:55,380 --> 00:24:58,620 By the way, what do you mean Seo Do Young got 100% on the exam? 290 00:25:00,800 --> 00:25:03,490 Is he a grandson of Golden Group? 291 00:25:09,670 --> 00:25:12,000 Ta da. 292 00:25:12,000 --> 00:25:15,390 What's that? It's like dog food. 293 00:25:15,390 --> 00:25:17,720 Dude, just try a bite. 294 00:25:23,810 --> 00:25:25,760 Good. 295 00:25:27,250 --> 00:25:30,060 This is so good. You should try too, Baek Won. 296 00:25:30,060 --> 00:25:32,600 Hey, are you not eating? 297 00:25:32,600 --> 00:25:34,610 I am. 298 00:25:38,250 --> 00:25:41,450 Hey, this isn't like you. 299 00:25:47,180 --> 00:25:49,140 Open your mouth. 300 00:25:49,140 --> 00:25:52,320 - No. - Come on. Open your mouth. 301 00:25:52,320 --> 00:25:55,790 - I said no. - Come on. Just one bite. 302 00:25:55,790 --> 00:25:57,660 - It's really good. - Seo Do Young. 303 00:26:00,210 --> 00:26:04,150 Chun Won, this is really good. You want to try some? 304 00:26:04,150 --> 00:26:09,350 I'll go meet your brother but I don't want to go there alone. You should come with me. 305 00:26:12,110 --> 00:26:14,640 I can't do that tomorrow. 306 00:26:16,140 --> 00:26:19,450 - Let's just forget about it. - What is it about? 307 00:26:19,450 --> 00:26:24,230 - His brother wants to meet me. - Wow, is it like a date? 308 00:26:24,230 --> 00:26:27,040 But why does he want to forget about it? 309 00:26:27,040 --> 00:26:33,240 You should go with them, Baek Won. You'll watch a movie with Do Young. 310 00:26:33,240 --> 00:26:38,450 - I'm not going. - Why not? He wants to go there with you. 311 00:26:38,450 --> 00:26:41,110 Aren't I right, Do Young? 312 00:26:48,010 --> 00:26:51,240 Why do you want me to stay in this house? I'm not staying here. 313 00:26:51,240 --> 00:26:57,970 I said you have to stay here so if you run away again, we can take people hostage. 314 00:26:57,970 --> 00:27:01,690 That's not going to happen. People here have nothing to do with me. 315 00:27:01,690 --> 00:27:05,900 Until my boss gives me more orders, just stay here. 316 00:27:05,900 --> 00:27:07,260 Okay? 317 00:27:07,260 --> 00:27:11,830 If you think of doing stupid things, people here will be drowned. 318 00:27:11,830 --> 00:27:13,550 Understand? 319 00:27:13,560 --> 00:27:15,590 Young Hae. 320 00:27:17,210 --> 00:27:18,900 Han Joo. 321 00:27:23,410 --> 00:27:24,410 What are you guys doing? 322 00:27:24,410 --> 00:27:27,050 You said people here have nothing to do with you. 323 00:27:27,050 --> 00:27:30,990 - Is he your pimp? - Answer my question. 324 00:27:30,990 --> 00:27:33,360 What are you doing? 325 00:27:35,820 --> 00:27:39,240 Ask her, okay? 326 00:27:39,240 --> 00:27:40,600 Let's go. 327 00:27:40,600 --> 00:27:42,800 Where are you going? 328 00:27:42,800 --> 00:27:45,460 Until you tell me who you guys are, you cannot leave. 329 00:27:45,460 --> 00:27:48,300 Aren't you afraid of anything? 330 00:27:50,900 --> 00:27:53,310 No, Han Joo. Let them go. 331 00:27:53,310 --> 00:27:55,490 Please just leave. 332 00:27:55,490 --> 00:27:59,640 Don't forget what I said. I'll be watching you. 333 00:28:15,280 --> 00:28:17,620 What happened? Who are they? 334 00:28:21,090 --> 00:28:22,690 You fell into debt? 335 00:28:23,570 --> 00:28:24,570 Yeah. 336 00:28:24,570 --> 00:28:27,480 How much is it that you got taken by them in front of Baek Won? 337 00:28:27,480 --> 00:28:32,280 When I was running a restaurant, I borrowed some money. And that's why they're after me. 338 00:28:32,280 --> 00:28:36,450 - How much was it? - It wasn't that much. I can repay them. 339 00:28:36,450 --> 00:28:41,080 Hey, it wasn't that much, but you got taken by those people and your hand got hurt? 340 00:28:41,080 --> 00:28:45,660 You were in barefoot and injured when Baek Won first saw you, weren't you? 341 00:28:47,340 --> 00:28:50,770 Look me in the eye. How much do you owe them? 342 00:28:50,770 --> 00:28:56,300 I can take care of this. I was chased down because of the debt, but I can handle it. 343 00:28:56,300 --> 00:28:57,910 So, just ignore it. 344 00:28:57,910 --> 00:29:00,550 How can I ignore you? Look at your hand. 345 00:29:00,550 --> 00:29:03,530 - How much is the debt? - What are you going to do if you know? 346 00:29:03,530 --> 00:29:07,480 Just take care of the kids. Don't worry about me. 347 00:29:13,730 --> 00:29:20,450 I'm sorry. I don't want to be a burden on you, but let me stay here for a couple days. 348 00:29:20,450 --> 00:29:27,130 And I'll take care of my situation. Don't bother. 349 00:29:31,670 --> 00:29:36,310 Please leave a message after the beep... 350 00:29:38,630 --> 00:29:42,980 It's me. Are you still at Han Joo's house? 351 00:29:42,980 --> 00:29:45,790 Why aren't you answering my call? 352 00:29:45,790 --> 00:29:49,030 Do you even want to work with me? 353 00:29:49,030 --> 00:29:52,510 Call me as soon as possible. We have a situation. 354 00:30:01,240 --> 00:30:03,960 Excuse me. You can't just go in there. 355 00:30:03,960 --> 00:30:06,680 I'm sorry but this is urgent. 356 00:30:06,680 --> 00:30:10,470 Jin Ki, do you have time now? 357 00:30:16,430 --> 00:30:19,580 Did you forget that I told you not to never come to my office? 358 00:30:20,520 --> 00:30:22,230 Jin Ki... 359 00:30:22,250 --> 00:30:27,520 Did you know Jo Kwang Do, that rat bastard, fired me? 360 00:30:27,520 --> 00:30:30,360 I can't have the fox guard the hen house. 361 00:30:31,020 --> 00:30:34,780 No, Jin Ki. No. I didn't do that. 362 00:30:34,780 --> 00:30:39,210 You know my family motto? Do you know what I always tell my son? 363 00:30:39,210 --> 00:30:45,190 It's 'be honest!' It's living a life without any regret on one's conscience! 364 00:30:45,190 --> 00:30:49,300 I didn't take anything! 365 00:30:53,910 --> 00:30:56,280 Actually... 366 00:30:56,280 --> 00:30:58,280 Jin Ki... 367 00:30:58,280 --> 00:31:03,830 I fell in love with somebody. 368 00:31:05,260 --> 00:31:09,150 You don't know how sad it is to live alone, do you? 369 00:31:10,980 --> 00:31:14,860 It feels like you want to get hit by a car and kill yourself. 370 00:31:14,860 --> 00:31:21,750 But now I've met this woman who can save me from hell. A holy woman. 371 00:31:21,750 --> 00:31:26,970 I appreciated her so much that I gave her a bag as a gift. 372 00:31:28,750 --> 00:31:29,840 A bag? 373 00:31:31,130 --> 00:31:35,070 Two... Three... 374 00:31:35,070 --> 00:31:38,710 I might get remarried, you know. 375 00:31:38,710 --> 00:31:41,600 It's not like I can give her a diamond ring. 376 00:31:41,600 --> 00:31:47,990 Do I have to get fired just because I took a couple of bags from storage? 377 00:31:47,990 --> 00:31:52,700 We have a closer relationship than this. 378 00:31:58,200 --> 00:32:02,230 If you want to work at the storage unit again, convince Han Joo. 379 00:32:02,230 --> 00:32:05,120 - What are you talking about? - Getting on a ship to go to Japan. 380 00:32:05,120 --> 00:32:08,390 I said he won't listen to me. 381 00:32:08,390 --> 00:32:11,880 - Would you listen to me if you were him? - I don't want to say anymore. 382 00:32:13,150 --> 00:32:16,100 If you think you can't, just give up and live like scum. 383 00:32:18,980 --> 00:32:21,610 Okay. I will try. 384 00:32:25,680 --> 00:32:27,360 Is Young Hae still there? 385 00:32:27,360 --> 00:32:30,510 Yes. Is there a message you want to give it to her? 386 00:32:31,550 --> 00:32:34,650 Is she thinking of living with Han Joo? 387 00:32:36,350 --> 00:32:39,460 I don't know about that. But they are a man and a woman. 388 00:32:39,460 --> 00:32:42,680 But I heard she's staying at Han Joo's house. 389 00:32:55,960 --> 00:32:59,640 All you have to do is bring these boxes where I tell you to. 390 00:32:59,640 --> 00:33:01,180 What's in the boxes? 391 00:33:01,180 --> 00:33:03,090 You don't need to know. 392 00:33:03,090 --> 00:33:04,850 Let's go. 393 00:33:17,490 --> 00:33:19,110 Baek Won. 394 00:33:20,380 --> 00:33:23,210 - Why are you out here? - She came back. 395 00:33:23,210 --> 00:33:26,920 - What? Where is she? - She's in Dad's room. 396 00:33:26,920 --> 00:33:28,890 But her hand got hurt. 397 00:33:28,910 --> 00:33:35,990 Chun Won is so selfish. We want to stay with her too but Chun Won kicked us out. 398 00:33:35,990 --> 00:33:38,720 Yes, and she said we're too noisy. 399 00:33:42,030 --> 00:33:44,190 Are you sure you don't have to go to the hospital? 400 00:33:44,190 --> 00:33:48,130 I said I'm okay. You can go to your room and study. 401 00:33:51,980 --> 00:33:54,290 Why are you crying? 402 00:33:54,290 --> 00:33:57,830 I thought you left us because you didn't come home last night. 403 00:33:57,830 --> 00:34:02,250 You're like a mom to me. 404 00:34:02,250 --> 00:34:07,410 You're the one I can rely on in this house. 405 00:34:12,480 --> 00:34:16,980 - Ma'am... - Go rest. I'll prepare dinner. 406 00:34:27,780 --> 00:34:31,040 What happened? Who were those people? 407 00:34:31,040 --> 00:34:34,060 I told your dad about it. It's nothing. 408 00:34:34,060 --> 00:34:36,500 It's not nothing. You were taken by them. 409 00:34:36,500 --> 00:34:39,930 I was too worried to sleep last night. 410 00:34:39,930 --> 00:34:43,090 What's going on? 411 00:34:44,040 --> 00:34:48,230 - I have this debt I have to pay. That's why. - Debt? 412 00:34:48,230 --> 00:34:51,020 You don't have to worry about it. 413 00:34:51,970 --> 00:34:55,230 I'm sorry. You must've been so worried. 414 00:34:59,010 --> 00:35:02,370 Did those people hurt your hand? 415 00:35:03,960 --> 00:35:07,750 No. I got this while I'm cooking. 416 00:35:07,750 --> 00:35:11,020 You were hurt too when I first saw you. 417 00:35:15,990 --> 00:35:21,270 There are things only adults can handle and I can handle this so don't worry about me. 418 00:35:21,270 --> 00:35:25,390 Look, I'm here now. It really is nothing. 419 00:35:27,080 --> 00:35:32,170 But don't get hurt. Because it hurts me too. 420 00:35:32,170 --> 00:35:36,190 Okay. I'm sorry. 421 00:35:36,930 --> 00:35:40,080 I'm sorry. 422 00:35:48,070 --> 00:35:51,230 So, you knew Jin Ki is a smuggler? 423 00:35:53,320 --> 00:35:58,010 Yes. I've been taking care of the storage unit. 424 00:35:58,010 --> 00:36:00,160 But why didn't you tell me about it? 425 00:36:00,160 --> 00:36:03,330 Because I knew you would get so upset about it. 426 00:36:03,330 --> 00:36:06,370 Jin Ki also told me to keep it from you. 427 00:36:10,230 --> 00:36:14,360 Han Joo, we can't live like this anyway. 428 00:36:14,360 --> 00:36:17,010 The kids are growing up. 429 00:36:17,010 --> 00:36:20,880 We can't catch fish and it's so hard to find a job these days. 430 00:36:20,880 --> 00:36:26,780 We might be okay with it but we can't see the kids starve. 431 00:36:28,380 --> 00:36:30,930 Let's do it for the last time. 432 00:36:30,930 --> 00:36:33,340 We won't be starving as long as we're alive. 433 00:36:33,340 --> 00:36:35,910 If we can't catch fish, let's sell the ship and leave this place. 434 00:36:35,910 --> 00:36:38,940 Leave? What are we going to do? 435 00:36:38,940 --> 00:36:42,590 What else you can do except catch fish? 436 00:36:43,700 --> 00:36:46,470 Stop talking about it. We'll be okay. 437 00:36:46,470 --> 00:36:50,680 We might die! You don't know how scary Jin Ki is! 438 00:36:50,680 --> 00:36:56,470 He sent the kids to an orphanage just to get that film! You think he'll give up? 439 00:37:01,650 --> 00:37:03,570 What did you just say? 440 00:37:05,090 --> 00:37:08,850 No... No, it's nothing. I don't know why I said that. 441 00:37:08,850 --> 00:37:11,800 What's wrong with my mouth? 442 00:37:11,800 --> 00:37:15,750 Jin Ki sent my kids to an orphanage just so he could get the film from me? 443 00:37:18,140 --> 00:37:20,050 Look me in the eye! 444 00:37:20,050 --> 00:37:21,930 Did he really do that? 445 00:37:31,160 --> 00:37:32,980 Han Joo, did you make a decision? 446 00:37:37,030 --> 00:37:39,040 Get up. 447 00:37:44,290 --> 00:37:46,570 - Why did you do that? - Han Joo... 448 00:37:46,570 --> 00:37:48,420 What have I done wrong to you? 449 00:37:48,420 --> 00:37:53,540 I used to try so hard not to get separated from you and I did everything for you. 450 00:37:53,540 --> 00:37:57,520 But why did you do that to my kids? Was the film that important? 451 00:37:57,520 --> 00:37:59,420 How could you do that to the kids? 452 00:37:59,420 --> 00:38:01,990 - I did it because you're stupid. - What? 453 00:38:01,990 --> 00:38:04,810 If you had listened to me from the beginning, none of that would have happened. 454 00:38:04,810 --> 00:38:08,430 What are you? Are you a politician or a social worker? 455 00:38:08,430 --> 00:38:11,130 Why do you risk your life for nothing? 456 00:38:11,130 --> 00:38:13,160 You think people will appreciate you for doing that? 457 00:38:13,160 --> 00:38:16,800 You're only an ex-convict father who can't even feed your kids. 458 00:38:16,800 --> 00:38:19,410 - Shut up! - You're driving me crazy! 459 00:38:20,930 --> 00:38:27,100 I felt sorry so I offered you a job so you could feed your kids, but why did you do stupid things? 460 00:38:27,100 --> 00:38:30,790 Don't you know people with money ignore you if you have nothing and try to fight them? 461 00:38:30,790 --> 00:38:33,820 All you can do is fight? Is your brain empty? 462 00:38:33,820 --> 00:38:37,180 This is why you're living like this, you know? 463 00:38:46,060 --> 00:38:49,390 Yes, it's my fault. 464 00:38:49,390 --> 00:38:53,730 I shouldn't have helped you get educated. I should've taught you how to be a human. 465 00:38:55,110 --> 00:39:01,270 Didn't you feel anything when you separated the kids from each other? 466 00:39:01,270 --> 00:39:03,470 Didn't you feel guilty about it? 467 00:39:03,470 --> 00:39:06,090 If I do feel guilty, I can't move onto the next step. 468 00:39:06,090 --> 00:39:08,820 And that probably taught the kids a lesson. 469 00:39:08,820 --> 00:39:11,280 Because they won't live like you at least. 470 00:39:13,660 --> 00:39:17,870 Let's stop here. Just like you said, my life has been a waste. 471 00:39:18,870 --> 00:39:24,700 Because I didn't even know what kind of person you are after the past 40 years. 472 00:39:30,750 --> 00:39:33,030 You should take my offer! 473 00:39:33,030 --> 00:39:35,780 You know I like you, Brother. 474 00:39:35,780 --> 00:39:40,090 Please help me this time. I want to help you too. 475 00:39:42,980 --> 00:39:49,630 Don't call me 'brother.' Starting today, I don't know you. 476 00:39:55,220 --> 00:39:58,830 Brother! Han Joo! 477 00:40:07,990 --> 00:40:12,550 - Are you close to Seo Do Young? - What? No. Not really. 478 00:40:12,550 --> 00:40:15,520 Then why did he ask you to watch a movie with him? 479 00:40:16,670 --> 00:40:19,560 He takes a good care of Young Won, you know. 480 00:40:21,810 --> 00:40:24,370 There he is. 481 00:40:33,160 --> 00:40:36,250 Say hi. He's my brother. 482 00:40:42,450 --> 00:40:44,570 Long time no see. 483 00:40:44,570 --> 00:40:47,190 What the... Do you guys know each other? 484 00:40:47,190 --> 00:40:49,510 Is he your brother? 485 00:40:49,510 --> 00:40:52,720 Hey, you two should leave us alone now. 486 00:40:52,720 --> 00:40:54,870 I need to talk to this girl here. 487 00:40:57,580 --> 00:40:59,310 Where are you going? You came here to see me. 488 00:40:59,310 --> 00:41:01,320 Get off me. 489 00:41:01,320 --> 00:41:05,550 You're still cranky. I just want to talk. Why are you playing hard to get? 490 00:41:05,550 --> 00:41:08,670 Hey, didn't you hear her say 'get off?' 491 00:41:10,110 --> 00:41:14,120 She's embarrassing me. Hey, take her and leave now. 492 00:41:16,380 --> 00:41:18,610 Get off and leave. 493 00:41:20,020 --> 00:41:24,200 - Do you want to die? - Tae Young, don't do this. 494 00:41:24,200 --> 00:41:26,280 What the hell? Get off. 495 00:41:26,280 --> 00:41:29,990 People are watching us. Stop it. 496 00:41:29,990 --> 00:41:37,720 Are you trying to fight against me? Go away. Go away right now, you bastard. 497 00:41:47,230 --> 00:41:49,340 Are you out of your mind? 498 00:41:51,870 --> 00:41:56,340 Everyone, the man here was trying to rape my sister. 499 00:41:56,340 --> 00:41:59,720 Remember his face! 500 00:42:03,820 --> 00:42:06,340 You bastard... We'll talk later. 501 00:42:17,300 --> 00:42:19,670 Are you okay? 502 00:42:19,670 --> 00:42:22,460 Why didn't you fight back? 503 00:42:29,710 --> 00:42:33,030 Um... I'm sorry. 504 00:42:33,030 --> 00:42:35,500 I didn't know my brother did that to you. 505 00:42:37,190 --> 00:42:40,030 It's okay. You got hurt because of me too. 506 00:42:41,940 --> 00:42:45,840 - I'm going to go home now. - I'm going home too. 507 00:42:45,840 --> 00:42:49,690 You don't have to. I don't want to ruin your date. 508 00:42:49,710 --> 00:42:51,550 It's not a date. 509 00:42:51,550 --> 00:42:55,440 Don't bother. Please be nice to Baek Won. 510 00:43:02,530 --> 00:43:08,680 If you're worried, you can follow her. The movie already started. 511 00:43:10,490 --> 00:43:12,670 Are you going to be okay if you go home? 512 00:43:12,670 --> 00:43:16,390 It doesn't matter. I get beaten anyway. 513 00:43:16,390 --> 00:43:19,370 I take blows very well. 514 00:43:20,810 --> 00:43:25,270 What is it? Did you fall in love with me? 515 00:43:30,180 --> 00:43:33,820 Fine. I'm being generous to you only today. 516 00:44:05,480 --> 00:44:07,790 - Isn't it delicious? - Yes... 517 00:44:40,060 --> 00:44:41,710 You can thank me for the ride by... 518 00:44:41,710 --> 00:44:43,910 Why would I kiss you on the cheek? 519 00:44:43,910 --> 00:44:49,360 You went too far. I was going to say 'by smiling everyday.' 520 00:44:49,360 --> 00:44:53,950 Chun Won was born with the beauty, but you're pretty when you smile. 521 00:44:53,950 --> 00:44:59,370 - Are you really going to ... - You're going to have to pay for the ride next time. 522 00:45:11,710 --> 00:45:15,580 Who are you? Why are you peeping into my house? 523 00:45:15,580 --> 00:45:21,050 Don't you really know? Because the woman in your house might run away again. 524 00:45:21,050 --> 00:45:23,360 How much is her debt? 525 00:45:23,360 --> 00:45:26,620 Tell me. I'll pay it. 526 00:45:26,620 --> 00:45:28,350 Excuse, mister. 527 00:45:28,350 --> 00:45:33,540 Leave that up to us. You should take care of your family. 528 00:45:33,540 --> 00:45:40,290 I just feel so bad for you and your family. Look at your house. 529 00:45:41,670 --> 00:45:44,510 Cheer up, man. 530 00:45:56,730 --> 00:46:01,150 Get up, bastard. 531 00:46:01,150 --> 00:46:04,060 How could you embarrass me like that? 532 00:46:04,060 --> 00:46:07,550 Do I look easy to you? 533 00:46:07,550 --> 00:46:10,850 Tae Young, what are you doing? 534 00:46:10,850 --> 00:46:13,500 What's going on? What's wrong? 535 00:46:13,500 --> 00:46:15,870 He embarrassed his brother! 536 00:46:20,900 --> 00:46:26,380 He's right. It's my fault. 537 00:46:29,270 --> 00:46:32,000 Can we talk, Tae Young? 538 00:46:39,130 --> 00:46:43,140 You think Do Young gets beaten up by you because he can't fight back? 539 00:46:43,140 --> 00:46:45,590 He's a piece of cake. 540 00:46:48,370 --> 00:46:50,880 You're so dull. 541 00:46:50,880 --> 00:46:54,800 It's not a matter of a fist. 542 00:46:54,800 --> 00:46:59,890 He was influenced by his father and conceals the knife on his chest! 543 00:46:59,890 --> 00:47:01,770 What are you talking about, Mom? 544 00:47:01,770 --> 00:47:07,310 I've been doing business with people since I was young 545 00:47:07,310 --> 00:47:10,330 Your mom was stupid enough to get fooled by her husband. 546 00:47:10,330 --> 00:47:13,030 But if you live without thinking 547 00:47:13,030 --> 00:47:18,600 Do Young is going to take over my company, Golden Group, later! 548 00:47:20,900 --> 00:47:24,320 Mom, that's nonsense. 549 00:47:24,320 --> 00:47:31,100 Don't you know his grades in school? He even won't be able to go to college. 550 00:47:31,100 --> 00:47:34,090 I've been keeping this company by toiling night and day. 551 00:47:34,090 --> 00:47:38,300 If you keep being like this, I can't let you take over the company. 552 00:47:38,300 --> 00:47:40,760 Mom! 553 00:47:49,770 --> 00:47:51,860 Dad. 554 00:47:53,900 --> 00:47:57,660 - What are you doing? - It's cold out here. 555 00:47:57,660 --> 00:48:00,530 It's cold out here so why are you drinking here? 556 00:48:00,530 --> 00:48:04,170 I don't want to wake my kids up. 557 00:48:05,910 --> 00:48:10,830 Is everything okay? You don't even like drinking. 558 00:48:12,550 --> 00:48:17,420 Baek Won, do you also wish I was rich? 559 00:48:17,420 --> 00:48:19,020 What? 560 00:48:20,750 --> 00:48:26,090 If I had a lot of money, you guys could eat whatever you want. 561 00:48:26,090 --> 00:48:29,290 And wear the clothes like the ones Young Hae bought for you. 562 00:48:29,290 --> 00:48:33,510 And you wouldn't have to worry about money until you graduate college. 563 00:48:33,510 --> 00:48:37,010 And you wouldn't have to work like this. 564 00:48:38,930 --> 00:48:41,000 Do you wish that? 565 00:48:41,000 --> 00:48:45,030 Dad, what's wrong with you? 566 00:48:48,840 --> 00:48:53,000 Is it because of her debt? 567 00:48:57,250 --> 00:49:00,230 I heard that she has some debt. 568 00:49:01,300 --> 00:49:03,810 Is it because of that? 569 00:49:05,440 --> 00:49:07,640 No. 570 00:49:09,460 --> 00:49:13,870 Dad, you are rich now. 571 00:49:13,870 --> 00:49:17,540 Who has seven kids in a family these days? 572 00:49:17,540 --> 00:49:20,630 We are your wealth. 573 00:49:20,630 --> 00:49:26,340 If you raise all of us, you will see how rich you'll get later. 574 00:49:31,660 --> 00:49:33,090 Yeah. 575 00:49:34,490 --> 00:49:38,520 My daughter, Baek Won. 576 00:49:41,410 --> 00:49:44,220 You always cheer me up. 577 00:49:48,750 --> 00:49:52,630 But why do you look so sad? 578 00:49:54,960 --> 00:49:58,160 Go to your room and sleep. I'm going to sleep too. 579 00:50:18,730 --> 00:50:24,570 We have gizzard shad! It's so good it'll bring your daughter-in-law back home. 580 00:50:24,570 --> 00:50:27,630 Is this farmed gizzard shad? I've never heard of it. 581 00:50:27,630 --> 00:50:29,880 I raised them in the sea by myself. 582 00:50:30,870 --> 00:50:33,030 You're lying. 583 00:50:33,030 --> 00:50:34,220 Lying? 584 00:50:34,220 --> 00:50:37,820 I never heard of anyone actually farming those. 585 00:50:37,820 --> 00:50:40,690 I raised them since they were babies. 586 00:50:40,690 --> 00:50:46,390 I bet they look as good as short ribs. 587 00:50:46,390 --> 00:50:50,520 Can you really tell the difference? 588 00:50:50,520 --> 00:50:54,340 Are you serious? Of course, I can. I've been living here... 589 00:50:54,340 --> 00:50:56,630 Wait... 590 00:50:56,630 --> 00:50:58,540 What are you doing here, Mrs. Kang? 591 00:50:58,540 --> 00:50:59,810 Hi. 592 00:50:59,810 --> 00:51:04,710 That's not short rib meat. It kind of looks like gizzard shad. 593 00:51:04,710 --> 00:51:09,640 But look at the fin. It is gizzard shad, since its fin droops down like a string. 594 00:51:09,640 --> 00:51:11,570 Isn't she CEO of Golden Group? 595 00:51:11,570 --> 00:51:15,110 - Really? - How much for one basket? 596 00:51:15,110 --> 00:51:19,650 - It's 10,000. - That's too cheap! 597 00:51:19,650 --> 00:51:22,460 - Give me one basket. - Sure. 598 00:51:22,460 --> 00:51:24,660 - Me too. - Okay. 599 00:51:32,310 --> 00:51:34,750 You sold them all? 600 00:51:35,770 --> 00:51:39,010 Yes. You helped me a lot. Thank you. 601 00:51:39,010 --> 00:51:44,680 I wanted to eat some gizzard shad before the weather gets too cold. I guess I can't. 602 00:51:44,680 --> 00:51:47,890 No. There are more of them in my farm. 603 00:51:47,890 --> 00:51:49,780 Your farm? 604 00:51:54,950 --> 00:51:57,860 - Is that your farm? - Yes. 605 00:52:00,970 --> 00:52:05,530 Gizzard shad's bone cures osteoporosis, so you should eat the bones too. 606 00:52:05,530 --> 00:52:08,640 It's fresh enough to eat raw too. 607 00:52:08,640 --> 00:52:10,700 When did you start doing this? 608 00:52:10,700 --> 00:52:15,860 I raised fish since I was young but it hasn't been long since I've done it here. 609 00:52:15,860 --> 00:52:22,410 You should have fun and enjoy friends at your age. Why do you raise fish? 610 00:52:22,410 --> 00:52:27,080 I liked the smell of my dad's sweat when I was young. 611 00:52:27,080 --> 00:52:32,610 The smell of sweat when he worked was almost refreshing. 612 00:52:32,610 --> 00:52:38,760 But strangely, the smell of fish was as fresh as his sweat. 613 00:52:40,300 --> 00:52:44,950 Can you keep the promise we made? 614 00:52:45,880 --> 00:52:46,880 Sorry? 615 00:52:46,880 --> 00:52:49,020 Did you forget about it already? 616 00:52:49,020 --> 00:52:54,520 You said you're going to raise a lot of fish for me for releasing your dad from prison. 617 00:52:54,520 --> 00:52:57,880 Ah, yes! I can. 618 00:52:57,880 --> 00:53:00,270 I keep my promises. 619 00:53:03,640 --> 00:53:07,400 I started my business like that too. 620 00:53:14,220 --> 00:53:17,120 - No. I can't take it. - Take it. 621 00:53:18,350 --> 00:53:22,670 Raising fish is important, but selling fish is more important. Here. 622 00:53:26,770 --> 00:53:28,830 Bye then. 623 00:53:30,150 --> 00:53:32,380 Thank you, Mrs. Kang. 624 00:53:33,440 --> 00:53:35,930 I'll keep the promise! 625 00:53:45,170 --> 00:53:49,920 Excuse me, Baek Won's father. Don't you think this is going too far? 626 00:53:49,920 --> 00:53:57,010 I know you're going through financial problem but you can't have the kid work instead. 627 00:53:57,010 --> 00:53:58,300 What are you talking about? 628 00:53:58,300 --> 00:54:05,250 Is she a panhandler or something? It's hard for us to sell fish these days. She can't just steal the spot. 629 00:54:15,020 --> 00:54:16,950 Baek Won. 630 00:54:16,950 --> 00:54:20,300 Dad, you're home early. 631 00:54:20,300 --> 00:54:21,900 Can we talk? 632 00:54:25,430 --> 00:54:28,370 Why did sell you fish instead of going to school? 633 00:54:28,370 --> 00:54:33,340 Are you mad because of that? I did it after school. 634 00:54:33,350 --> 00:54:35,020 You couldn't go to school for days because of me. 635 00:54:35,020 --> 00:54:37,390 You should be trying hard to catch up. 636 00:54:37,390 --> 00:54:41,410 Why are you selling the fish? Are you out of the money I gave you? 637 00:54:41,410 --> 00:54:43,050 Wasn't that enough? 638 00:54:45,510 --> 00:54:47,410 I'm sorry. 639 00:54:47,410 --> 00:54:51,240 You're making me feel ashamed. 640 00:54:52,100 --> 00:54:56,270 I wanted to help repay Mrs. Yoon's money. 641 00:54:58,730 --> 00:55:04,110 She made food and bought clothes for us, but there's nothing I can do for her. 642 00:55:04,110 --> 00:55:09,950 You used to catch a lot of fish, but you can't do that now. 643 00:55:09,950 --> 00:55:13,130 What if she left you because she's disappointed in you? 644 00:55:14,670 --> 00:55:18,790 - Baek Won... - I know you really like her. 645 00:55:18,790 --> 00:55:22,830 But you can't tell her to stay with you because we are poor. 646 00:55:26,560 --> 00:55:30,430 Dad, she doesn't hate you either. 647 00:55:30,430 --> 00:55:34,820 Can't you be brave and ask her to stay with us? 648 00:55:34,820 --> 00:55:38,300 A man likes a woman. Isn't it okay if one of them is bit poorer than the other? 649 00:55:38,300 --> 00:55:41,100 I'll be good to her so she won't feel hardship. 650 00:55:41,100 --> 00:55:43,500 Stop it. 651 00:55:44,970 --> 00:55:47,830 The kids like her too. 652 00:55:47,830 --> 00:55:50,540 And they all need a mother. 653 00:55:50,540 --> 00:55:54,360 - So do I. - I said stop. 654 00:55:54,360 --> 00:55:56,720 How miserable are you going to make me feel? 655 00:55:57,430 --> 00:56:00,620 - Dad... - Don't ever do that. 656 00:56:02,250 --> 00:56:05,980 I'm... 657 00:56:08,340 --> 00:56:10,560 It hurts me. 658 00:56:42,700 --> 00:56:45,120 - You wanted to see me, Mrs. Kang? - Yes. 659 00:56:45,120 --> 00:56:46,960 He's here. 660 00:56:46,960 --> 00:56:50,530 Hi, Mr. Seo. Long time no see. 661 00:56:52,960 --> 00:56:56,030 Hey, I'm Watanabae. 662 00:57:00,680 --> 00:57:04,730 After I got your call, I flew back to here from Russia. 663 00:57:04,730 --> 00:57:07,230 Aren't you happy I'm here? 664 00:57:09,780 --> 00:57:12,830 I am. Long time no see. 665 00:57:12,830 --> 00:57:14,800 Have a seat. 666 00:57:16,530 --> 00:57:19,360 You have a clever son-in-law, Mrs. Kang. 667 00:57:19,360 --> 00:57:22,670 Yeah. 668 00:57:22,670 --> 00:57:26,570 So, I heard you two have known each other for a long time. 669 00:57:26,570 --> 00:57:31,850 Yes. I like how he did a surprise attack at me. 670 00:57:45,790 --> 00:57:46,900 Who are you? 671 00:57:46,900 --> 00:57:49,570 You put my name on the agreement. 672 00:57:49,570 --> 00:57:52,130 Watanabae Osamu. 673 00:57:52,130 --> 00:57:54,950 That's a lay figure. How did you know that name? 674 00:57:54,950 --> 00:57:59,320 It's not fake. It's real now. Because... 675 00:57:59,320 --> 00:58:01,380 The money is mine. 676 00:58:03,220 --> 00:58:06,710 - So, Young Hae... - Yoon Young Hae... 677 00:58:06,710 --> 00:58:11,440 That bold woman stole my three million dollars. 678 00:58:12,620 --> 00:58:15,800 Let me introduce myself. I'm Ha Gong. 679 00:58:15,800 --> 00:58:19,890 People call me 'Polar Bear, the Gwang Hwa Moon.' 680 00:58:22,410 --> 00:58:26,970 Polar Bear the Gwang Hwa Moon? Are you really? 681 00:58:34,380 --> 00:58:36,690 Why didn't you tell me it was his money? 682 00:58:37,670 --> 00:58:41,850 Didn't you know what kind of man he is before you stole his money? 683 00:58:43,030 --> 00:58:46,840 Yes. He's as hard as nails. 684 00:58:46,840 --> 00:58:52,810 But all I could see was his money because I've been thinking about Kang Jung Sim for ten years. 685 00:58:52,810 --> 00:58:55,680 Then you should've kept me from him. Why did you tell him everything about the plan? 686 00:58:55,680 --> 00:58:59,700 I had no choice. I can't die in his hands now. 687 00:58:59,700 --> 00:59:03,520 And now you dragged me into this. 688 00:59:05,110 --> 00:59:09,170 Even if we do all the work, he'll be the one who gets the money. 689 00:59:09,170 --> 00:59:15,670 Even worse, if I don't make money, he's going to reveal the plan to Kang Jung Sim. 690 00:59:17,470 --> 00:59:20,690 I'm sorry. I didn't know this would happen. 691 00:59:20,690 --> 00:59:24,160 No. Even if I did, I had to do something. 692 00:59:28,750 --> 00:59:31,700 Since it has come to this, there's no other option. 693 00:59:31,700 --> 00:59:33,860 You have to convince Han Joo. 694 00:59:33,860 --> 00:59:35,140 What are you talking about? 695 00:59:35,140 --> 00:59:37,960 Why Han Joo? 696 00:59:37,960 --> 00:59:43,180 I'm going to make him smuggle goods. He doesn't listen to me, so you convince him. 697 00:59:43,180 --> 00:59:46,560 No way. Are you out of your mind? 698 00:59:46,560 --> 00:59:49,590 How can you think of making him do that? 699 00:59:49,590 --> 00:59:51,610 Because there's no other option! 700 00:59:51,610 --> 00:59:54,020 It's you who made this situation. 701 00:59:54,020 --> 00:59:56,840 You take the responsibility and convince him. 702 00:59:56,840 --> 00:59:59,570 No. I can't. 703 00:59:59,570 --> 01:00:01,340 Then are you going to give up on getting revenge and die? 704 01:00:01,340 --> 01:00:06,280 I die from Kang Jung Sim and you get bitten to death by the Polar Bear? 705 01:00:06,280 --> 01:00:10,710 Yes, I would rather die. I can't drag him into this. 706 01:00:10,710 --> 01:00:14,080 He might get in trouble because of us again. He barely maintains his life. 707 01:00:14,080 --> 01:00:16,850 Yeah? 708 01:00:25,670 --> 01:00:31,260 It's me. I think we should go with your plan. Call him and show him that. 709 01:00:33,830 --> 01:00:36,610 What are you doing? Who was that? 710 01:00:36,610 --> 01:00:41,470 Fine. Let's go to hell together. 711 01:00:41,470 --> 01:00:44,210 It's do or die. 712 01:00:59,360 --> 01:01:02,430 - Why did he do that... - He is such a good son. 713 01:01:02,430 --> 01:01:05,580 He did that so you could get released. 714 01:01:09,260 --> 01:01:12,600 It's not just this. He smuggled goods for two days. 715 01:01:12,600 --> 01:01:16,080 Like father, like son. 716 01:01:16,080 --> 01:01:20,080 If you two go on the street, everybody would get scared of you. 717 01:01:20,080 --> 01:01:22,510 You bastard! 718 01:01:22,510 --> 01:01:26,050 Don't hit me. I'm scared. 719 01:01:26,050 --> 01:01:29,050 If you hit me, I'm sending this to the police. 720 01:01:42,080 --> 01:01:46,640 Did you order him to do that? 721 01:01:53,360 --> 01:01:55,900 Did you really do that? 722 01:01:57,950 --> 01:01:59,870 Come in. 723 01:02:11,930 --> 01:02:15,730 You have to do it. Otherwise, Young Hae will get hurt. 724 01:02:18,420 --> 01:02:19,960 What? 725 01:02:19,960 --> 01:02:25,020 You say it. Are you going to convince him or die? 726 01:02:32,950 --> 01:02:39,640 Subtitles by DramaFever 727 01:02:46,860 --> 01:02:50,610 Do you know where I got all the money? It's the money you stole. 728 01:02:50,610 --> 01:02:53,810 Han Joo, I'm so sorry. 729 01:02:53,810 --> 01:02:55,940 - You like me, don't you? - No, I don't. 730 01:02:55,940 --> 01:02:59,190 What's this atmosphere here? Are you guys dating? 731 01:02:59,190 --> 01:03:02,440 Who are you? What are you doing to my sister? 732 01:03:02,440 --> 01:03:05,350 - Are you sure? - Yes, I'll do that. 733 01:03:05,350 --> 01:03:11,190 Don't hurt Young Hae and don't touch my kids. 734 01:03:11,190 --> 01:03:14,320 - Dad! - What are you guys doing? 735 01:03:14,320 --> 01:03:16,150 Il Won! Il Won! 736 01:03:16,150 --> 01:03:18,960 Il Won is inside! 59289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.