Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Golden Rainbow
2
00:00:06,580 --> 00:00:09,100
You don't like the clothes I bought for you?
3
00:00:09,100 --> 00:00:12,690
- No.
- Then what's that look on your face?
4
00:00:15,800 --> 00:00:24,190
I know these are the last gifts you're buying
for me and my siblings before you leave.
5
00:00:25,260 --> 00:00:27,160
Ma'am...
6
00:00:27,180 --> 00:00:31,370
You're thinking about not coming
to my house again, aren't you?
7
00:00:31,370 --> 00:00:36,520
Baek Won, there are things I have to do.
8
00:00:36,520 --> 00:00:39,330
Once that's done...
9
00:00:50,330 --> 00:00:53,910
Hey, Yoon Young Hae.
Long time no see.
10
00:00:59,550 --> 00:01:02,360
Ma'am...
What's wrong?
11
00:01:09,200 --> 00:01:11,350
What are you doing?
Get off me.
12
00:01:11,350 --> 00:01:14,420
Ma'am!
Get off me!
13
00:01:15,940 --> 00:01:18,450
Who are you guys?
Get off!
14
00:01:24,330 --> 00:01:26,220
Let her go.
She has nothing to do with me.
15
00:01:26,220 --> 00:01:28,950
Then you should follow us.
16
00:01:30,450 --> 00:01:31,570
Get her.
17
00:01:34,420 --> 00:01:37,590
What are you doing to her?
Ma'am, what's going on?
18
00:01:37,590 --> 00:01:39,570
Ma'am!
Ma'am.
19
00:01:39,570 --> 00:01:45,620
Ma'am.
Ma'am!
20
00:02:03,270 --> 00:02:05,280
You're smuggling gold?
21
00:02:05,280 --> 00:02:06,760
Are you really?
22
00:02:06,760 --> 00:02:08,420
Why?
23
00:02:08,420 --> 00:02:10,520
Because the price of gold is going up.
24
00:02:10,520 --> 00:02:17,640
After IMF, people all over the world are
taking their gold and trying to sell it.
25
00:02:17,640 --> 00:02:19,550
I'm not talking about that now!
26
00:02:19,550 --> 00:02:23,370
That's a crime.
Why are you doing that?
27
00:02:23,370 --> 00:02:28,140
I told you. The company almost
went bankrupt because of IMF.
28
00:02:29,370 --> 00:02:32,440
And the old bag is trying to
blame me for all of that.
29
00:02:32,440 --> 00:02:34,380
Then quit the job and get out from the house.
30
00:02:35,180 --> 00:02:36,390
Han Joo.
31
00:02:36,390 --> 00:02:42,070
You used the boat trawl and now this?
You think I supported your studies so you can do this?
32
00:02:43,990 --> 00:02:47,530
- You've done that too.
- Because that was the only choice.
33
00:02:47,820 --> 00:02:51,080
I became an ex-convict because of that
and this is how I live now.
34
00:02:51,080 --> 00:02:56,540
But you're different. You went to college
and you're smart! Why do you have to do this?
35
00:02:56,540 --> 00:02:59,780
Just like you had to do that
to make money for my college
36
00:02:59,780 --> 00:03:03,640
do this for the kids.
37
00:03:03,640 --> 00:03:10,110
If this goes well, you can raise your kids
without any worries. I'll make that happen.
38
00:03:11,860 --> 00:03:13,940
Do you know what I'm thinking now?
39
00:03:15,610 --> 00:03:18,750
I shouldn't have sent you college.
40
00:03:19,480 --> 00:03:22,570
If getting educated more than other
people made you a gold smuggler
41
00:03:22,570 --> 00:03:27,020
you should've just lived your
life as a fisherman like me.
42
00:03:28,490 --> 00:03:30,890
I was so proud of you.
43
00:03:30,890 --> 00:03:33,420
How could you...
44
00:03:33,420 --> 00:03:36,050
- Han Joo.
- Listen carefully.
45
00:03:37,310 --> 00:03:40,190
Don't even think about doing that.
46
00:03:40,190 --> 00:03:43,590
If you do that, you and I are done.
47
00:03:43,590 --> 00:03:46,740
I'll just think that I lost my brother.
48
00:03:57,600 --> 00:04:00,700
No. I'm not a gang member.
49
00:04:00,700 --> 00:04:03,690
I'm not going to beat
people up like that again.
50
00:04:03,690 --> 00:04:08,600
Did I tell you to beat people up?
It's just carrying some packages.
51
00:04:08,600 --> 00:04:09,810
Packages?
52
00:04:09,810 --> 00:04:13,310
Yes.
It's not that hard.
53
00:04:13,310 --> 00:04:19,290
You can do it after school for a couple of hours.
I will pay you. Think of it as a part time job.
54
00:04:19,290 --> 00:04:22,190
Why are you trying to make me do it?
55
00:04:22,190 --> 00:04:24,590
You have many minions.
56
00:04:24,590 --> 00:04:28,670
To be honest,
they're exposed to people.
57
00:04:28,670 --> 00:04:31,320
I need a fresh face.
58
00:04:31,340 --> 00:04:35,460
So, it's not something legal, is it?
59
00:04:35,460 --> 00:04:38,470
I'm not doing it.
60
00:04:40,210 --> 00:04:44,760
Kim Man Won,
I'm not asking you for a favor now.
61
00:04:45,800 --> 00:04:48,400
It means I'm holding a sword by the hilt.
62
00:04:48,400 --> 00:04:53,960
If you don't do that, you'll have a
red line on your family register.
63
00:05:01,370 --> 00:05:03,230
Dad.
64
00:05:07,150 --> 00:05:08,690
It's cold. Why are you out here?
65
00:05:08,690 --> 00:05:11,670
Something happened to Young Hae...
66
00:05:12,460 --> 00:05:13,840
She...
67
00:05:13,840 --> 00:05:19,240
So, you have never seen those people?
68
00:05:19,240 --> 00:05:23,860
Yes. But their car plate says Seoul.
69
00:05:23,860 --> 00:05:28,100
It seemed like she has done
something wrong to those people.
70
00:05:28,100 --> 00:05:30,190
Because she ran away
right after she saw them.
71
00:05:30,190 --> 00:05:33,980
Come to think of it, it was kind of
weird when I saw her at first.
72
00:05:33,980 --> 00:05:37,330
She was collapsed by the water
with bare bloody feet.
73
00:05:45,590 --> 00:05:49,190
Is that woman the own who borrowed
money from me at Myung Dong?
74
00:05:49,190 --> 00:05:51,250
Sir, it's not borrowing.
75
00:05:51,260 --> 00:05:58,170
She's your bold secretary who ran
away with the black market money.
76
00:05:58,170 --> 00:06:03,260
- How much...
- It was three million dollars, sir.
77
00:06:03,260 --> 00:06:06,340
No. That's not it.
If it was three million...
78
00:06:06,340 --> 00:06:09,830
Future interest is 500,000 won and
the daily interest is 40,000 won.
79
00:06:09,830 --> 00:06:15,110
Since 20 days passed,
with the compound interest...
80
00:06:15,110 --> 00:06:18,990
The money you should pay me
would be 4.27 million dollars.
81
00:06:19,550 --> 00:06:22,810
It's little bit over six billion won.
Do you have that with you?
82
00:06:29,150 --> 00:06:33,610
I'm sorry, sir. I had a situation
so I had to take your money.
83
00:06:33,610 --> 00:06:35,050
I'm so sorry.
84
00:06:35,050 --> 00:06:38,310
Saying that won't make any money.
85
00:06:41,760 --> 00:06:44,620
Do you know why I didn't
report you to the police?
86
00:06:44,620 --> 00:06:50,180
Because they're going to send you
jail instead of paying my money back.
87
00:06:52,270 --> 00:06:54,300
Where's my money?
88
00:06:54,520 --> 00:06:57,700
I'm sorry.
It's not with me now.
89
00:06:57,700 --> 00:06:59,790
And I can't even pay it back now.
90
00:06:59,790 --> 00:07:05,210
But later on, I can pay you
more money than you want now.
91
00:07:05,210 --> 00:07:07,900
Saying that means you
will not pay it.
92
00:07:07,900 --> 00:07:09,470
Then you're a thief!
93
00:07:10,670 --> 00:07:14,680
You probably heard rumors about me
since you worked here as my secretary.
94
00:07:16,680 --> 00:07:18,410
Take her.
95
00:07:18,410 --> 00:07:19,730
Wait, sir!
96
00:07:19,730 --> 00:07:22,760
Investigate her whole family
and any relatives. Find them.
97
00:07:22,760 --> 00:07:25,740
And when you find them, sell girls who are
old enough and pretty enough for prostitution.
98
00:07:25,740 --> 00:07:28,480
If they are useless, sell their organs.
99
00:07:31,460 --> 00:07:33,480
Sir...
Sir!
100
00:07:33,480 --> 00:07:36,650
- Come here!
- Sir... Sir!
101
00:07:49,800 --> 00:07:50,840
Are you crazy?
102
00:07:53,010 --> 00:07:55,450
- What are you doing?
- Hold on!
103
00:07:55,450 --> 00:07:59,400
Listen carefully.
I cannot repay your money now.
104
00:07:59,400 --> 00:08:01,500
I don't care even if I die right now.
105
00:08:01,500 --> 00:08:05,700
Because I'm an orphan, I don't
have a family nor a relative.
106
00:08:05,700 --> 00:08:08,960
So, if I die, you will
never get your money back.
107
00:08:08,960 --> 00:08:10,680
So, what's your point?
108
00:08:10,680 --> 00:08:14,840
If you let me go, I can make your money
grow a lot faster than you can imagine.
109
00:08:14,840 --> 00:08:17,520
How can I believe that
without any security?
110
00:08:17,520 --> 00:08:20,360
The security will be Golden Group.
111
00:08:20,360 --> 00:08:24,620
- Golden Group?
- I'm going to take over Golden Group someday.
112
00:08:24,620 --> 00:08:28,490
You can either trust me and let me go, or...
113
00:08:28,490 --> 00:08:31,400
let me just die here.
114
00:08:49,000 --> 00:08:51,590
I've liked that woman
since I first saw her.
115
00:08:51,590 --> 00:08:54,290
But where is she?
116
00:08:54,290 --> 00:08:57,040
I think she went out to run
some errands or something.
117
00:09:00,840 --> 00:09:03,500
Man Won, don't you like the clothes?
118
00:09:05,290 --> 00:09:09,040
I cannot wear summer clothes now.
119
00:09:13,770 --> 00:09:15,890
He's acting so weird today.
120
00:09:15,890 --> 00:09:21,570
You know how cold he usually is, right?
But today, he's cold as ice.
121
00:09:21,570 --> 00:09:24,270
I should stay away from him today.
122
00:09:28,270 --> 00:09:31,290
- Dad, don't I look like a princess?
- Yes, you do.
123
00:09:31,290 --> 00:09:33,900
Even if you don't have wings,
you're like an angel.
124
00:09:33,900 --> 00:09:36,020
Really?
125
00:09:36,020 --> 00:09:39,330
What the...
Isn't this an expensive shirt?
126
00:09:39,330 --> 00:09:48,160
Yours is from the kids section but Chun Won's
and mine are from the woman's clothing section.
127
00:09:51,550 --> 00:09:55,180
Chun Won, if you don't like yours,
do you want mine?
128
00:09:55,180 --> 00:09:57,150
I don't care if you exchange it.
129
00:09:57,150 --> 00:09:59,900
She picked these for me.
I'll just wear mine.
130
00:10:06,140 --> 00:10:09,650
I wish she was our mom,
don't you?
131
00:10:09,650 --> 00:10:11,600
- Me too.
- Me too.
132
00:10:23,060 --> 00:10:24,830
Why did you record it?
133
00:10:24,830 --> 00:10:27,750
He begged me to release his dad
so I made him work for this one.
134
00:10:27,750 --> 00:10:29,880
He's a good fighter.
135
00:10:29,880 --> 00:10:34,960
I recorded it for insurance.
I think this can be very useful.
136
00:10:34,970 --> 00:10:37,520
With this, you might change
Kim Han Joo's mind.
137
00:10:37,520 --> 00:10:39,140
No. Stop it.
138
00:10:39,140 --> 00:10:40,420
What? Why?
139
00:10:40,420 --> 00:10:44,930
If he finds out I used his kid,
he and I are really done.
140
00:10:44,930 --> 00:10:50,080
Didn't you send his kids to an
orphanage to get the film from him?
141
00:10:50,080 --> 00:10:53,260
- But why are you...
- If I say stop, you stop.
142
00:10:54,450 --> 00:10:57,470
Mr. Seo, you cannot care
about others now.
143
00:10:57,470 --> 00:10:59,430
If you don't get the package in one week
144
00:10:59,430 --> 00:11:05,350
1.5 million dollars will be gone like that.
You must make Kim Han Joo work on this.
145
00:11:05,350 --> 00:11:11,090
Jo Kwang Do, since when did you
start talking back at me like that?
146
00:11:11,090 --> 00:11:14,320
Did you grow up that much?
147
00:11:14,320 --> 00:11:15,820
I'm sorry.
148
00:11:17,600 --> 00:11:21,600
By the way, Mr. Seo, I think we
need to change our storage janitor.
149
00:11:21,600 --> 00:11:22,950
Why?
150
00:11:22,950 --> 00:11:28,770
The stuff there keeps going missing.
I think he pockets things.
151
00:11:42,470 --> 00:11:45,010
Stop drinking.
152
00:11:45,010 --> 00:11:49,490
Your pretty eyes look like a panda's
because you keep on crying.
153
00:11:49,490 --> 00:11:53,630
Why am I a poor judge of character?
154
00:11:53,630 --> 00:11:57,670
I cut my own throat this time.
155
00:12:00,760 --> 00:12:03,230
Come on.
156
00:12:03,230 --> 00:12:06,940
I'm going to drink all of
this liquor and kill myself.
157
00:12:06,940 --> 00:12:12,920
Calm down. Even if you drank it all,
all you'd do is throw up. It won't kill you.
158
00:12:12,920 --> 00:12:19,770
I thought Han Joo would be different than
other men but he's no different from them.
159
00:12:19,770 --> 00:12:25,570
He likes pretty and rich women too!
160
00:12:25,570 --> 00:12:29,090
Golden Group's daughter-in-law?
161
00:12:29,090 --> 00:12:32,110
Does she wear gold or something?
162
00:12:32,110 --> 00:12:36,570
You're right. She was married once!
She's not good.
163
00:12:36,570 --> 00:12:40,520
It's not that you're a poor judge of character,
but he's a poor judge of character.
164
00:12:42,110 --> 00:12:45,960
To my eyes, you're Cleopatra.
165
00:12:55,560 --> 00:12:58,150
Don't cry, Miss Yang.
166
00:12:58,150 --> 00:13:00,520
If you cry, it hurts me.
167
00:13:00,520 --> 00:13:05,920
I took a bag and some makeup
from the storage unit to give you.
168
00:13:08,940 --> 00:13:10,880
- Really?
- Yeah.
169
00:13:10,880 --> 00:13:12,730
Where is it?
170
00:13:12,730 --> 00:13:19,350
At my house. You need to wear the bag and
the makeup to see if it's good or not.
171
00:13:19,350 --> 00:13:22,780
So, do you want to come to my house?
172
00:13:24,540 --> 00:13:27,020
Eok Jo...
Eok Jo.
173
00:13:27,020 --> 00:13:34,200
I went through
hell and high water in my life.
174
00:13:34,200 --> 00:13:39,960
You think you can buy me
with those stupid things?
175
00:13:39,960 --> 00:13:43,310
Who do you think I am?
176
00:13:43,320 --> 00:13:45,910
I didn't mean that.
177
00:13:45,910 --> 00:13:48,900
I'm just trying to comfort you.
178
00:13:48,900 --> 00:13:51,570
You're making me a bad guy here.
179
00:13:54,600 --> 00:13:56,670
Drink.
180
00:13:56,670 --> 00:13:58,310
Cheers.
181
00:13:58,310 --> 00:14:01,420
Let's drink until we die tonight.
182
00:14:01,420 --> 00:14:03,680
Let's die.
183
00:14:14,610 --> 00:14:17,160
What are you doing?
184
00:14:18,940 --> 00:14:21,380
I wasn't sure if you
were asleep or awake.
185
00:14:21,380 --> 00:14:23,680
Then you should've just talked to me.
186
00:14:27,490 --> 00:14:28,900
What's up?
187
00:14:28,900 --> 00:14:32,260
Man Won, is everything okay?
188
00:14:33,670 --> 00:14:37,250
- Everything's fine.
- You don't look so good these days.
189
00:14:38,780 --> 00:14:43,060
If there's something bothering you,
talk to me. You used to do that.
190
00:14:50,970 --> 00:14:54,420
- Why are you getting closer to me?
- Why are you pushing me away?
191
00:14:54,420 --> 00:14:56,620
I'm just worried about you.
You're so weird.
192
00:16:09,470 --> 00:16:14,930
What's happening to you, Young Hae?
193
00:16:20,880 --> 00:16:26,000
This sounds fun. You took my money
to get revenge on your mother-in-law?
194
00:16:26,870 --> 00:16:29,690
Your name is Yoon Young Hae?
195
00:16:29,690 --> 00:16:35,690
I'll let you go just like you want,
but I need to get involved in that.
196
00:16:35,690 --> 00:16:37,070
What are you talking about?
197
00:16:37,070 --> 00:16:41,330
Tell me how you're planning
to take over Golden Group.
198
00:16:44,580 --> 00:16:49,250
If you don't convince me, I can go to
Kang Jung Sim and tell her right now.
199
00:16:53,120 --> 00:16:55,600
- You still haven't heard from her?
- I'm sorry?
200
00:16:55,600 --> 00:16:58,160
I'm talking about Watanabae.
201
00:16:58,160 --> 00:17:01,730
Didn't I tell you she's in Russia now?
202
00:17:01,730 --> 00:17:05,220
I know, but it's just
bothering me so much.
203
00:17:05,220 --> 00:17:11,530
Dollars are really valuable now so how did she invest
that large amount without even coming to see me?
204
00:17:11,530 --> 00:17:14,020
I'll contact her.
205
00:17:14,020 --> 00:17:17,800
And request her to visit in next week.
206
00:17:22,250 --> 00:17:25,380
Mom, are you done eating?
207
00:17:26,550 --> 00:17:28,930
Honey, I'll go to work now too.
208
00:17:36,910 --> 00:17:43,280
Mom, this bulgogi is so good.
Ma'am, give me more of this please.
209
00:17:44,490 --> 00:17:47,740
Hey, you're so brazen.
210
00:17:47,740 --> 00:17:52,650
You harmed your grandmother's company
the other day. How can you eat like that?
211
00:17:52,650 --> 00:17:55,480
I'm sorry.
212
00:17:55,500 --> 00:17:58,640
But this is so good.
213
00:17:58,640 --> 00:18:02,310
- Throw that away.
- It's food. I can't throw...
214
00:18:02,310 --> 00:18:04,900
Then bring it to your house or something.
215
00:18:04,900 --> 00:18:08,900
You're driving me crazy.
216
00:18:13,680 --> 00:18:16,470
Hey, traitor.
217
00:18:16,470 --> 00:18:20,920
Tomorrow is Sunday.
You know you should bring her to me, right?
218
00:18:20,920 --> 00:18:22,800
Yeah.
219
00:18:22,800 --> 00:18:24,740
I'll talk to her.
220
00:18:24,740 --> 00:18:29,390
I'm not saying to talk to her.
Bring her to me.
221
00:18:35,920 --> 00:18:39,300
This plain rice is delicious too.
222
00:19:05,510 --> 00:19:07,650
Oh my God.
What the hell...
223
00:19:07,650 --> 00:19:11,280
It's cold.
224
00:19:12,740 --> 00:19:15,550
I slept well.
225
00:19:15,550 --> 00:19:19,840
Miss Yang... What happened?
226
00:19:20,000 --> 00:19:25,650
What happened? You tempted me with the bag
and makeup to come to your house last night.
227
00:19:27,090 --> 00:19:30,730
- And you bragged about something else too.
- Bragged about something else?
228
00:19:32,480 --> 00:19:35,620
Did I do that?
229
00:19:37,650 --> 00:19:41,700
Show me the brand name bag
and the makeup.
230
00:19:42,840 --> 00:19:44,660
Come on.
231
00:19:51,790 --> 00:19:55,000
- Did you really come here just for this?
- Yes, I did!
232
00:19:58,540 --> 00:20:00,230
By the way...
233
00:20:00,230 --> 00:20:02,270
You know what, honey?
234
00:20:02,270 --> 00:20:07,800
You're better than I thought you would be...
235
00:20:10,280 --> 00:20:13,460
- Really?
- Really.
236
00:20:17,920 --> 00:20:20,950
What are you doing?
It's too bright in here.
237
00:20:27,770 --> 00:20:30,500
Didn't Young Hae
come home last night?
238
00:20:33,030 --> 00:20:35,130
Did she go to her house?
239
00:20:35,130 --> 00:20:37,080
No, her stuff is still here.
240
00:20:37,080 --> 00:20:38,440
She will be back after
she's done with work.
241
00:20:38,440 --> 00:20:40,870
Let's go.
We might be late for school.
242
00:20:52,560 --> 00:20:55,420
Why are you coming out
from Uncle Eok Jo's house?
243
00:20:57,730 --> 00:21:01,830
We had something to discuss
in the morning.
244
00:21:01,830 --> 00:21:05,780
I saw you go in his room last night.
245
00:21:09,660 --> 00:21:13,710
We had something important
to discuss last night.
246
00:21:13,710 --> 00:21:18,560
- We stayed up all night for that and...
- Why aren't you guys going to school?
247
00:21:22,530 --> 00:21:27,230
Dad, Sae Lyung slept in
Uncle Eok Jo's room last night.
248
00:21:29,290 --> 00:21:33,680
- I did not sleep.
- He probably got laid.
249
00:21:35,110 --> 00:21:42,590
I heard from him that if a man and a woman
are in the same room, the man gets laid.
250
00:21:43,400 --> 00:21:46,290
Yes, he did!
What are you going to do about it?
251
00:21:47,770 --> 00:21:50,950
What are you going to do with that muscle?
You don't use it anyway.
252
00:21:50,950 --> 00:21:53,930
I would choose the dry wood
that makes a good fire.
253
00:21:53,930 --> 00:21:56,470
Honey, let's go.
254
00:22:09,620 --> 00:22:13,600
Winter is coming and
you'll get lonely.
255
00:22:13,600 --> 00:22:17,310
Why don't you get
something to warm you?
256
00:22:18,200 --> 00:22:20,630
Are you free tomorrow?
257
00:22:21,920 --> 00:22:25,170
My brother wants to see you.
258
00:22:27,740 --> 00:22:30,980
I know this sounds really random.
259
00:22:30,980 --> 00:22:34,460
If you don't want to, it's okay.
I'll just get beaten up.
260
00:22:34,460 --> 00:22:37,440
What are you doing here?
261
00:22:37,440 --> 00:22:41,270
I've been waiting for you.
Don't forget about tomorrow.
262
00:22:41,270 --> 00:22:42,980
No. I can't go.
263
00:22:42,980 --> 00:22:45,370
I will be waiting.
264
00:22:51,460 --> 00:23:01,480
Attention. Incredibly, we have the highest grade
and the lowest grade in the entire class here.
265
00:23:01,480 --> 00:23:06,240
Of course, it's obvious Seo Do Young
got the lowest grade.
266
00:23:07,720 --> 00:23:11,010
You need to come to my office
during lunch time.
267
00:23:12,480 --> 00:23:16,250
Teacher, what about me?
I studied so hard this time.
268
00:23:16,250 --> 00:23:19,650
You just don't study.
269
00:23:21,110 --> 00:23:22,980
If it wasn't for Do Young,
you would get the lowest grade again.
270
00:23:22,980 --> 00:23:25,060
Then who is the top student?
271
00:23:25,060 --> 00:23:27,020
It's Kim Chun Won.
272
00:23:29,220 --> 00:23:33,270
Chun Won, are you that smart?
273
00:23:42,740 --> 00:23:47,590
Are you going to keep taking your tests like this
even after your father came here?
274
00:23:47,590 --> 00:23:51,930
You got 100% on everything except for the
essay question. Why are you doing this?
275
00:23:51,930 --> 00:23:54,470
How did you know that?
276
00:23:54,850 --> 00:23:57,160
I squared all the answers.
277
00:24:04,080 --> 00:24:10,170
You think this is funny? You will take over
Golden Group later. Why are you doing this?
278
00:24:10,170 --> 00:24:14,160
Aren't you ashamed of being
a grandson of Golden Group?
279
00:24:14,160 --> 00:24:19,790
I will eat well and live well,
no matter what my grade is.
280
00:24:19,790 --> 00:24:23,890
I should give a chance to student who can't.
281
00:24:23,890 --> 00:24:29,960
I'm not joking. Why do you waste
your wizardly brain on nothing?
282
00:24:32,150 --> 00:24:34,030
Okay.
283
00:24:34,030 --> 00:24:37,120
Next time, I'll make sure you won't notice.
284
00:24:37,120 --> 00:24:39,200
Okay, next time...
285
00:24:39,200 --> 00:24:42,530
- What did you just say?
- Bye.
286
00:24:47,090 --> 00:24:48,300
What brings you up here, Chun Won?
287
00:24:48,300 --> 00:24:53,420
You don't have to bother with what I talked
to you about last time. My dad got released.
288
00:24:53,420 --> 00:24:55,380
Really?
I'm glad to hear that.
289
00:24:55,380 --> 00:24:58,620
By the way, what do you mean
Seo Do Young got 100% on the exam?
290
00:25:00,800 --> 00:25:03,490
Is he a grandson of Golden Group?
291
00:25:09,670 --> 00:25:12,000
Ta da.
292
00:25:12,000 --> 00:25:15,390
What's that?
It's like dog food.
293
00:25:15,390 --> 00:25:17,720
Dude, just try a bite.
294
00:25:23,810 --> 00:25:25,760
Good.
295
00:25:27,250 --> 00:25:30,060
This is so good.
You should try too, Baek Won.
296
00:25:30,060 --> 00:25:32,600
Hey, are you not eating?
297
00:25:32,600 --> 00:25:34,610
I am.
298
00:25:38,250 --> 00:25:41,450
Hey, this isn't like you.
299
00:25:47,180 --> 00:25:49,140
Open your mouth.
300
00:25:49,140 --> 00:25:52,320
- No.
- Come on. Open your mouth.
301
00:25:52,320 --> 00:25:55,790
- I said no.
- Come on. Just one bite.
302
00:25:55,790 --> 00:25:57,660
- It's really good.
- Seo Do Young.
303
00:26:00,210 --> 00:26:04,150
Chun Won, this is really good.
You want to try some?
304
00:26:04,150 --> 00:26:09,350
I'll go meet your brother but I don't want
to go there alone. You should come with me.
305
00:26:12,110 --> 00:26:14,640
I can't do that tomorrow.
306
00:26:16,140 --> 00:26:19,450
- Let's just forget about it.
- What is it about?
307
00:26:19,450 --> 00:26:24,230
- His brother wants to meet me.
- Wow, is it like a date?
308
00:26:24,230 --> 00:26:27,040
But why does he want to forget about it?
309
00:26:27,040 --> 00:26:33,240
You should go with them, Baek Won.
You'll watch a movie with Do Young.
310
00:26:33,240 --> 00:26:38,450
- I'm not going.
- Why not? He wants to go there with you.
311
00:26:38,450 --> 00:26:41,110
Aren't I right, Do Young?
312
00:26:48,010 --> 00:26:51,240
Why do you want me to stay in this house?
I'm not staying here.
313
00:26:51,240 --> 00:26:57,970
I said you have to stay here so if you run
away again, we can take people hostage.
314
00:26:57,970 --> 00:27:01,690
That's not going to happen.
People here have nothing to do with me.
315
00:27:01,690 --> 00:27:05,900
Until my boss gives me more orders,
just stay here.
316
00:27:05,900 --> 00:27:07,260
Okay?
317
00:27:07,260 --> 00:27:11,830
If you think of doing stupid things,
people here will be drowned.
318
00:27:11,830 --> 00:27:13,550
Understand?
319
00:27:13,560 --> 00:27:15,590
Young Hae.
320
00:27:17,210 --> 00:27:18,900
Han Joo.
321
00:27:23,410 --> 00:27:24,410
What are you guys doing?
322
00:27:24,410 --> 00:27:27,050
You said people here have
nothing to do with you.
323
00:27:27,050 --> 00:27:30,990
- Is he your pimp?
- Answer my question.
324
00:27:30,990 --> 00:27:33,360
What are you doing?
325
00:27:35,820 --> 00:27:39,240
Ask her, okay?
326
00:27:39,240 --> 00:27:40,600
Let's go.
327
00:27:40,600 --> 00:27:42,800
Where are you going?
328
00:27:42,800 --> 00:27:45,460
Until you tell me who you guys are,
you cannot leave.
329
00:27:45,460 --> 00:27:48,300
Aren't you afraid of anything?
330
00:27:50,900 --> 00:27:53,310
No, Han Joo.
Let them go.
331
00:27:53,310 --> 00:27:55,490
Please just leave.
332
00:27:55,490 --> 00:27:59,640
Don't forget what I said.
I'll be watching you.
333
00:28:15,280 --> 00:28:17,620
What happened?
Who are they?
334
00:28:21,090 --> 00:28:22,690
You fell into debt?
335
00:28:23,570 --> 00:28:24,570
Yeah.
336
00:28:24,570 --> 00:28:27,480
How much is it that you got taken
by them in front of Baek Won?
337
00:28:27,480 --> 00:28:32,280
When I was running a restaurant, I borrowed
some money. And that's why they're after me.
338
00:28:32,280 --> 00:28:36,450
- How much was it?
- It wasn't that much. I can repay them.
339
00:28:36,450 --> 00:28:41,080
Hey, it wasn't that much, but you got taken
by those people and your hand got hurt?
340
00:28:41,080 --> 00:28:45,660
You were in barefoot and injured when
Baek Won first saw you, weren't you?
341
00:28:47,340 --> 00:28:50,770
Look me in the eye.
How much do you owe them?
342
00:28:50,770 --> 00:28:56,300
I can take care of this. I was chased down
because of the debt, but I can handle it.
343
00:28:56,300 --> 00:28:57,910
So, just ignore it.
344
00:28:57,910 --> 00:29:00,550
How can I ignore you?
Look at your hand.
345
00:29:00,550 --> 00:29:03,530
- How much is the debt?
- What are you going to do if you know?
346
00:29:03,530 --> 00:29:07,480
Just take care of the kids.
Don't worry about me.
347
00:29:13,730 --> 00:29:20,450
I'm sorry. I don't want to be a burden on you,
but let me stay here for a couple days.
348
00:29:20,450 --> 00:29:27,130
And I'll take care of my situation.
Don't bother.
349
00:29:31,670 --> 00:29:36,310
Please leave a message
after the beep...
350
00:29:38,630 --> 00:29:42,980
It's me.
Are you still at Han Joo's house?
351
00:29:42,980 --> 00:29:45,790
Why aren't you answering my call?
352
00:29:45,790 --> 00:29:49,030
Do you even want to work with me?
353
00:29:49,030 --> 00:29:52,510
Call me as soon as possible.
We have a situation.
354
00:30:01,240 --> 00:30:03,960
Excuse me. You can't just go in there.
355
00:30:03,960 --> 00:30:06,680
I'm sorry but this is urgent.
356
00:30:06,680 --> 00:30:10,470
Jin Ki, do you have time now?
357
00:30:16,430 --> 00:30:19,580
Did you forget that I told you
not to never come to my office?
358
00:30:20,520 --> 00:30:22,230
Jin Ki...
359
00:30:22,250 --> 00:30:27,520
Did you know Jo Kwang Do,
that rat bastard, fired me?
360
00:30:27,520 --> 00:30:30,360
I can't have the fox
guard the hen house.
361
00:30:31,020 --> 00:30:34,780
No, Jin Ki.
No. I didn't do that.
362
00:30:34,780 --> 00:30:39,210
You know my family motto?
Do you know what I always tell my son?
363
00:30:39,210 --> 00:30:45,190
It's 'be honest!' It's living a life
without any regret on one's conscience!
364
00:30:45,190 --> 00:30:49,300
I didn't take anything!
365
00:30:53,910 --> 00:30:56,280
Actually...
366
00:30:56,280 --> 00:30:58,280
Jin Ki...
367
00:30:58,280 --> 00:31:03,830
I fell in love with somebody.
368
00:31:05,260 --> 00:31:09,150
You don't know how sad it
is to live alone, do you?
369
00:31:10,980 --> 00:31:14,860
It feels like you want to
get hit by a car and kill yourself.
370
00:31:14,860 --> 00:31:21,750
But now I've met this woman who
can save me from hell. A holy woman.
371
00:31:21,750 --> 00:31:26,970
I appreciated her so much that
I gave her a bag as a gift.
372
00:31:28,750 --> 00:31:29,840
A bag?
373
00:31:31,130 --> 00:31:35,070
Two... Three...
374
00:31:35,070 --> 00:31:38,710
I might get remarried, you know.
375
00:31:38,710 --> 00:31:41,600
It's not like I can give her
a diamond ring.
376
00:31:41,600 --> 00:31:47,990
Do I have to get fired just because I
took a couple of bags from storage?
377
00:31:47,990 --> 00:31:52,700
We have a closer relationship than this.
378
00:31:58,200 --> 00:32:02,230
If you want to work at the
storage unit again, convince Han Joo.
379
00:32:02,230 --> 00:32:05,120
- What are you talking about?
- Getting on a ship to go to Japan.
380
00:32:05,120 --> 00:32:08,390
I said he won't listen to me.
381
00:32:08,390 --> 00:32:11,880
- Would you listen to me if you were him?
- I don't want to say anymore.
382
00:32:13,150 --> 00:32:16,100
If you think you can't,
just give up and live like scum.
383
00:32:18,980 --> 00:32:21,610
Okay.
I will try.
384
00:32:25,680 --> 00:32:27,360
Is Young Hae still there?
385
00:32:27,360 --> 00:32:30,510
Yes. Is there a message
you want to give it to her?
386
00:32:31,550 --> 00:32:34,650
Is she thinking of living with Han Joo?
387
00:32:36,350 --> 00:32:39,460
I don't know about that.
But they are a man and a woman.
388
00:32:39,460 --> 00:32:42,680
But I heard she's staying
at Han Joo's house.
389
00:32:55,960 --> 00:32:59,640
All you have to do is bring these boxes
where I tell you to.
390
00:32:59,640 --> 00:33:01,180
What's in the boxes?
391
00:33:01,180 --> 00:33:03,090
You don't need to know.
392
00:33:03,090 --> 00:33:04,850
Let's go.
393
00:33:17,490 --> 00:33:19,110
Baek Won.
394
00:33:20,380 --> 00:33:23,210
- Why are you out here?
- She came back.
395
00:33:23,210 --> 00:33:26,920
- What? Where is she?
- She's in Dad's room.
396
00:33:26,920 --> 00:33:28,890
But her hand got hurt.
397
00:33:28,910 --> 00:33:35,990
Chun Won is so selfish. We want to stay
with her too but Chun Won kicked us out.
398
00:33:35,990 --> 00:33:38,720
Yes, and she said we're too noisy.
399
00:33:42,030 --> 00:33:44,190
Are you sure you don't
have to go to the hospital?
400
00:33:44,190 --> 00:33:48,130
I said I'm okay.
You can go to your room and study.
401
00:33:51,980 --> 00:33:54,290
Why are you crying?
402
00:33:54,290 --> 00:33:57,830
I thought you left us because
you didn't come home last night.
403
00:33:57,830 --> 00:34:02,250
You're like a mom to me.
404
00:34:02,250 --> 00:34:07,410
You're the one I can
rely on in this house.
405
00:34:12,480 --> 00:34:16,980
- Ma'am...
- Go rest. I'll prepare dinner.
406
00:34:27,780 --> 00:34:31,040
What happened?
Who were those people?
407
00:34:31,040 --> 00:34:34,060
I told your dad about it.
It's nothing.
408
00:34:34,060 --> 00:34:36,500
It's not nothing.
You were taken by them.
409
00:34:36,500 --> 00:34:39,930
I was too worried to sleep last night.
410
00:34:39,930 --> 00:34:43,090
What's going on?
411
00:34:44,040 --> 00:34:48,230
- I have this debt I have to pay. That's why.
- Debt?
412
00:34:48,230 --> 00:34:51,020
You don't have to worry about it.
413
00:34:51,970 --> 00:34:55,230
I'm sorry. You must've been so worried.
414
00:34:59,010 --> 00:35:02,370
Did those people hurt your hand?
415
00:35:03,960 --> 00:35:07,750
No. I got this while I'm cooking.
416
00:35:07,750 --> 00:35:11,020
You were hurt too when I first saw you.
417
00:35:15,990 --> 00:35:21,270
There are things only adults can handle and
I can handle this so don't worry about me.
418
00:35:21,270 --> 00:35:25,390
Look, I'm here now.
It really is nothing.
419
00:35:27,080 --> 00:35:32,170
But don't get hurt.
Because it hurts me too.
420
00:35:32,170 --> 00:35:36,190
Okay.
I'm sorry.
421
00:35:36,930 --> 00:35:40,080
I'm sorry.
422
00:35:48,070 --> 00:35:51,230
So, you knew Jin Ki is a smuggler?
423
00:35:53,320 --> 00:35:58,010
Yes. I've been taking care
of the storage unit.
424
00:35:58,010 --> 00:36:00,160
But why didn't you tell me about it?
425
00:36:00,160 --> 00:36:03,330
Because I knew you would
get so upset about it.
426
00:36:03,330 --> 00:36:06,370
Jin Ki also told me to keep it from you.
427
00:36:10,230 --> 00:36:14,360
Han Joo, we can't live like this anyway.
428
00:36:14,360 --> 00:36:17,010
The kids are growing up.
429
00:36:17,010 --> 00:36:20,880
We can't catch fish and it's so
hard to find a job these days.
430
00:36:20,880 --> 00:36:26,780
We might be okay with it but
we can't see the kids starve.
431
00:36:28,380 --> 00:36:30,930
Let's do it for the last time.
432
00:36:30,930 --> 00:36:33,340
We won't be starving
as long as we're alive.
433
00:36:33,340 --> 00:36:35,910
If we can't catch fish,
let's sell the ship and leave this place.
434
00:36:35,910 --> 00:36:38,940
Leave? What are we going to do?
435
00:36:38,940 --> 00:36:42,590
What else you can do
except catch fish?
436
00:36:43,700 --> 00:36:46,470
Stop talking about it.
We'll be okay.
437
00:36:46,470 --> 00:36:50,680
We might die!
You don't know how scary Jin Ki is!
438
00:36:50,680 --> 00:36:56,470
He sent the kids to an orphanage just to
get that film! You think he'll give up?
439
00:37:01,650 --> 00:37:03,570
What did you just say?
440
00:37:05,090 --> 00:37:08,850
No... No, it's nothing.
I don't know why I said that.
441
00:37:08,850 --> 00:37:11,800
What's wrong with my mouth?
442
00:37:11,800 --> 00:37:15,750
Jin Ki sent my kids to an orphanage
just so he could get the film from me?
443
00:37:18,140 --> 00:37:20,050
Look me in the eye!
444
00:37:20,050 --> 00:37:21,930
Did he really do that?
445
00:37:31,160 --> 00:37:32,980
Han Joo, did you make a decision?
446
00:37:37,030 --> 00:37:39,040
Get up.
447
00:37:44,290 --> 00:37:46,570
- Why did you do that?
- Han Joo...
448
00:37:46,570 --> 00:37:48,420
What have I done wrong to you?
449
00:37:48,420 --> 00:37:53,540
I used to try so hard not to get separated
from you and I did everything for you.
450
00:37:53,540 --> 00:37:57,520
But why did you do that to my kids?
Was the film that important?
451
00:37:57,520 --> 00:37:59,420
How could you do that to the kids?
452
00:37:59,420 --> 00:38:01,990
- I did it because you're stupid.
- What?
453
00:38:01,990 --> 00:38:04,810
If you had listened to me from the beginning,
none of that would have happened.
454
00:38:04,810 --> 00:38:08,430
What are you? Are you a
politician or a social worker?
455
00:38:08,430 --> 00:38:11,130
Why do you risk your life for nothing?
456
00:38:11,130 --> 00:38:13,160
You think people will
appreciate you for doing that?
457
00:38:13,160 --> 00:38:16,800
You're only an ex-convict father
who can't even feed your kids.
458
00:38:16,800 --> 00:38:19,410
- Shut up!
- You're driving me crazy!
459
00:38:20,930 --> 00:38:27,100
I felt sorry so I offered you a job so you could
feed your kids, but why did you do stupid things?
460
00:38:27,100 --> 00:38:30,790
Don't you know people with money ignore you
if you have nothing and try to fight them?
461
00:38:30,790 --> 00:38:33,820
All you can do is fight?
Is your brain empty?
462
00:38:33,820 --> 00:38:37,180
This is why you're living
like this, you know?
463
00:38:46,060 --> 00:38:49,390
Yes, it's my fault.
464
00:38:49,390 --> 00:38:53,730
I shouldn't have helped you get educated.
I should've taught you how to be a human.
465
00:38:55,110 --> 00:39:01,270
Didn't you feel anything when you
separated the kids from each other?
466
00:39:01,270 --> 00:39:03,470
Didn't you feel guilty about it?
467
00:39:03,470 --> 00:39:06,090
If I do feel guilty,
I can't move onto the next step.
468
00:39:06,090 --> 00:39:08,820
And that probably taught
the kids a lesson.
469
00:39:08,820 --> 00:39:11,280
Because they won't live like you at least.
470
00:39:13,660 --> 00:39:17,870
Let's stop here. Just like you said,
my life has been a waste.
471
00:39:18,870 --> 00:39:24,700
Because I didn't even know what kind of
person you are after the past 40 years.
472
00:39:30,750 --> 00:39:33,030
You should take my offer!
473
00:39:33,030 --> 00:39:35,780
You know I like you, Brother.
474
00:39:35,780 --> 00:39:40,090
Please help me this time.
I want to help you too.
475
00:39:42,980 --> 00:39:49,630
Don't call me 'brother.'
Starting today, I don't know you.
476
00:39:55,220 --> 00:39:58,830
Brother!
Han Joo!
477
00:40:07,990 --> 00:40:12,550
- Are you close to Seo Do Young?
- What? No. Not really.
478
00:40:12,550 --> 00:40:15,520
Then why did he ask you to
watch a movie with him?
479
00:40:16,670 --> 00:40:19,560
He takes a good care
of Young Won, you know.
480
00:40:21,810 --> 00:40:24,370
There he is.
481
00:40:33,160 --> 00:40:36,250
Say hi.
He's my brother.
482
00:40:42,450 --> 00:40:44,570
Long time no see.
483
00:40:44,570 --> 00:40:47,190
What the...
Do you guys know each other?
484
00:40:47,190 --> 00:40:49,510
Is he your brother?
485
00:40:49,510 --> 00:40:52,720
Hey, you two should
leave us alone now.
486
00:40:52,720 --> 00:40:54,870
I need to talk to this girl here.
487
00:40:57,580 --> 00:40:59,310
Where are you going?
You came here to see me.
488
00:40:59,310 --> 00:41:01,320
Get off me.
489
00:41:01,320 --> 00:41:05,550
You're still cranky. I just want to talk.
Why are you playing hard to get?
490
00:41:05,550 --> 00:41:08,670
Hey, didn't you hear her say 'get off?'
491
00:41:10,110 --> 00:41:14,120
She's embarrassing me.
Hey, take her and leave now.
492
00:41:16,380 --> 00:41:18,610
Get off and leave.
493
00:41:20,020 --> 00:41:24,200
- Do you want to die?
- Tae Young, don't do this.
494
00:41:24,200 --> 00:41:26,280
What the hell?
Get off.
495
00:41:26,280 --> 00:41:29,990
People are watching us.
Stop it.
496
00:41:29,990 --> 00:41:37,720
Are you trying to fight against me?
Go away. Go away right now, you bastard.
497
00:41:47,230 --> 00:41:49,340
Are you out of your mind?
498
00:41:51,870 --> 00:41:56,340
Everyone, the man here
was trying to rape my sister.
499
00:41:56,340 --> 00:41:59,720
Remember his face!
500
00:42:03,820 --> 00:42:06,340
You bastard...
We'll talk later.
501
00:42:17,300 --> 00:42:19,670
Are you okay?
502
00:42:19,670 --> 00:42:22,460
Why didn't you fight back?
503
00:42:29,710 --> 00:42:33,030
Um... I'm sorry.
504
00:42:33,030 --> 00:42:35,500
I didn't know my brother
did that to you.
505
00:42:37,190 --> 00:42:40,030
It's okay.
You got hurt because of me too.
506
00:42:41,940 --> 00:42:45,840
- I'm going to go home now.
- I'm going home too.
507
00:42:45,840 --> 00:42:49,690
You don't have to.
I don't want to ruin your date.
508
00:42:49,710 --> 00:42:51,550
It's not a date.
509
00:42:51,550 --> 00:42:55,440
Don't bother.
Please be nice to Baek Won.
510
00:43:02,530 --> 00:43:08,680
If you're worried, you can follow her.
The movie already started.
511
00:43:10,490 --> 00:43:12,670
Are you going to be okay
if you go home?
512
00:43:12,670 --> 00:43:16,390
It doesn't matter.
I get beaten anyway.
513
00:43:16,390 --> 00:43:19,370
I take blows very well.
514
00:43:20,810 --> 00:43:25,270
What is it?
Did you fall in love with me?
515
00:43:30,180 --> 00:43:33,820
Fine. I'm being generous
to you only today.
516
00:44:05,480 --> 00:44:07,790
- Isn't it delicious?
- Yes...
517
00:44:40,060 --> 00:44:41,710
You can thank me for the ride by...
518
00:44:41,710 --> 00:44:43,910
Why would I kiss you on the cheek?
519
00:44:43,910 --> 00:44:49,360
You went too far.
I was going to say 'by smiling everyday.'
520
00:44:49,360 --> 00:44:53,950
Chun Won was born with the beauty,
but you're pretty when you smile.
521
00:44:53,950 --> 00:44:59,370
- Are you really going to ...
- You're going to have to pay for the ride next time.
522
00:45:11,710 --> 00:45:15,580
Who are you?
Why are you peeping into my house?
523
00:45:15,580 --> 00:45:21,050
Don't you really know? Because the woman
in your house might run away again.
524
00:45:21,050 --> 00:45:23,360
How much is her debt?
525
00:45:23,360 --> 00:45:26,620
Tell me. I'll pay it.
526
00:45:26,620 --> 00:45:28,350
Excuse, mister.
527
00:45:28,350 --> 00:45:33,540
Leave that up to us.
You should take care of your family.
528
00:45:33,540 --> 00:45:40,290
I just feel so bad for you and your family.
Look at your house.
529
00:45:41,670 --> 00:45:44,510
Cheer up, man.
530
00:45:56,730 --> 00:46:01,150
Get up, bastard.
531
00:46:01,150 --> 00:46:04,060
How could you embarrass me like that?
532
00:46:04,060 --> 00:46:07,550
Do I look easy to you?
533
00:46:07,550 --> 00:46:10,850
Tae Young, what are you doing?
534
00:46:10,850 --> 00:46:13,500
What's going on?
What's wrong?
535
00:46:13,500 --> 00:46:15,870
He embarrassed his brother!
536
00:46:20,900 --> 00:46:26,380
He's right.
It's my fault.
537
00:46:29,270 --> 00:46:32,000
Can we talk, Tae Young?
538
00:46:39,130 --> 00:46:43,140
You think Do Young gets beaten up
by you because he can't fight back?
539
00:46:43,140 --> 00:46:45,590
He's a piece of cake.
540
00:46:48,370 --> 00:46:50,880
You're so dull.
541
00:46:50,880 --> 00:46:54,800
It's not a matter of a fist.
542
00:46:54,800 --> 00:46:59,890
He was influenced by his father and
conceals the knife on his chest!
543
00:46:59,890 --> 00:47:01,770
What are you talking about, Mom?
544
00:47:01,770 --> 00:47:07,310
I've been doing business with people
since I was young
545
00:47:07,310 --> 00:47:10,330
Your mom was stupid enough
to get fooled by her husband.
546
00:47:10,330 --> 00:47:13,030
But if you live without thinking
547
00:47:13,030 --> 00:47:18,600
Do Young is going to take over
my company, Golden Group, later!
548
00:47:20,900 --> 00:47:24,320
Mom, that's nonsense.
549
00:47:24,320 --> 00:47:31,100
Don't you know his grades in school?
He even won't be able to go to college.
550
00:47:31,100 --> 00:47:34,090
I've been keeping this company
by toiling night and day.
551
00:47:34,090 --> 00:47:38,300
If you keep being like this,
I can't let you take over the company.
552
00:47:38,300 --> 00:47:40,760
Mom!
553
00:47:49,770 --> 00:47:51,860
Dad.
554
00:47:53,900 --> 00:47:57,660
- What are you doing?
- It's cold out here.
555
00:47:57,660 --> 00:48:00,530
It's cold out here
so why are you drinking here?
556
00:48:00,530 --> 00:48:04,170
I don't want to wake my kids up.
557
00:48:05,910 --> 00:48:10,830
Is everything okay?
You don't even like drinking.
558
00:48:12,550 --> 00:48:17,420
Baek Won, do you also wish I was rich?
559
00:48:17,420 --> 00:48:19,020
What?
560
00:48:20,750 --> 00:48:26,090
If I had a lot of money,
you guys could eat whatever you want.
561
00:48:26,090 --> 00:48:29,290
And wear the clothes like the ones
Young Hae bought for you.
562
00:48:29,290 --> 00:48:33,510
And you wouldn't have to worry about
money until you graduate college.
563
00:48:33,510 --> 00:48:37,010
And you wouldn't have to work like this.
564
00:48:38,930 --> 00:48:41,000
Do you wish that?
565
00:48:41,000 --> 00:48:45,030
Dad, what's wrong with you?
566
00:48:48,840 --> 00:48:53,000
Is it because of her debt?
567
00:48:57,250 --> 00:49:00,230
I heard that she has some debt.
568
00:49:01,300 --> 00:49:03,810
Is it because of that?
569
00:49:05,440 --> 00:49:07,640
No.
570
00:49:09,460 --> 00:49:13,870
Dad, you are rich now.
571
00:49:13,870 --> 00:49:17,540
Who has seven kids
in a family these days?
572
00:49:17,540 --> 00:49:20,630
We are your wealth.
573
00:49:20,630 --> 00:49:26,340
If you raise all of us,
you will see how rich you'll get later.
574
00:49:31,660 --> 00:49:33,090
Yeah.
575
00:49:34,490 --> 00:49:38,520
My daughter, Baek Won.
576
00:49:41,410 --> 00:49:44,220
You always cheer me up.
577
00:49:48,750 --> 00:49:52,630
But why do you look so sad?
578
00:49:54,960 --> 00:49:58,160
Go to your room and sleep.
I'm going to sleep too.
579
00:50:18,730 --> 00:50:24,570
We have gizzard shad! It's so good it'll
bring your daughter-in-law back home.
580
00:50:24,570 --> 00:50:27,630
Is this farmed gizzard shad?
I've never heard of it.
581
00:50:27,630 --> 00:50:29,880
I raised them in the sea by myself.
582
00:50:30,870 --> 00:50:33,030
You're lying.
583
00:50:33,030 --> 00:50:34,220
Lying?
584
00:50:34,220 --> 00:50:37,820
I never heard of anyone
actually farming those.
585
00:50:37,820 --> 00:50:40,690
I raised them since they were babies.
586
00:50:40,690 --> 00:50:46,390
I bet they look as good as short ribs.
587
00:50:46,390 --> 00:50:50,520
Can you really tell the difference?
588
00:50:50,520 --> 00:50:54,340
Are you serious? Of course, I can.
I've been living here...
589
00:50:54,340 --> 00:50:56,630
Wait...
590
00:50:56,630 --> 00:50:58,540
What are you doing here, Mrs. Kang?
591
00:50:58,540 --> 00:50:59,810
Hi.
592
00:50:59,810 --> 00:51:04,710
That's not short rib meat.
It kind of looks like gizzard shad.
593
00:51:04,710 --> 00:51:09,640
But look at the fin. It is gizzard shad,
since its fin droops down like a string.
594
00:51:09,640 --> 00:51:11,570
Isn't she CEO of Golden Group?
595
00:51:11,570 --> 00:51:15,110
- Really?
- How much for one basket?
596
00:51:15,110 --> 00:51:19,650
- It's 10,000.
- That's too cheap!
597
00:51:19,650 --> 00:51:22,460
- Give me one basket.
- Sure.
598
00:51:22,460 --> 00:51:24,660
- Me too.
- Okay.
599
00:51:32,310 --> 00:51:34,750
You sold them all?
600
00:51:35,770 --> 00:51:39,010
Yes. You helped me a lot.
Thank you.
601
00:51:39,010 --> 00:51:44,680
I wanted to eat some gizzard shad before
the weather gets too cold. I guess I can't.
602
00:51:44,680 --> 00:51:47,890
No. There are more of them in my farm.
603
00:51:47,890 --> 00:51:49,780
Your farm?
604
00:51:54,950 --> 00:51:57,860
- Is that your farm?
- Yes.
605
00:52:00,970 --> 00:52:05,530
Gizzard shad's bone cures osteoporosis,
so you should eat the bones too.
606
00:52:05,530 --> 00:52:08,640
It's fresh enough to eat raw too.
607
00:52:08,640 --> 00:52:10,700
When did you start doing this?
608
00:52:10,700 --> 00:52:15,860
I raised fish since I was young but it
hasn't been long since I've done it here.
609
00:52:15,860 --> 00:52:22,410
You should have fun and enjoy friends
at your age. Why do you raise fish?
610
00:52:22,410 --> 00:52:27,080
I liked the smell of my dad's
sweat when I was young.
611
00:52:27,080 --> 00:52:32,610
The smell of sweat when he
worked was almost refreshing.
612
00:52:32,610 --> 00:52:38,760
But strangely, the smell of fish
was as fresh as his sweat.
613
00:52:40,300 --> 00:52:44,950
Can you keep the promise we made?
614
00:52:45,880 --> 00:52:46,880
Sorry?
615
00:52:46,880 --> 00:52:49,020
Did you forget about it already?
616
00:52:49,020 --> 00:52:54,520
You said you're going to raise a lot of fish
for me for releasing your dad from prison.
617
00:52:54,520 --> 00:52:57,880
Ah, yes! I can.
618
00:52:57,880 --> 00:53:00,270
I keep my promises.
619
00:53:03,640 --> 00:53:07,400
I started my business like that too.
620
00:53:14,220 --> 00:53:17,120
- No. I can't take it.
- Take it.
621
00:53:18,350 --> 00:53:22,670
Raising fish is important,
but selling fish is more important. Here.
622
00:53:26,770 --> 00:53:28,830
Bye then.
623
00:53:30,150 --> 00:53:32,380
Thank you, Mrs. Kang.
624
00:53:33,440 --> 00:53:35,930
I'll keep the promise!
625
00:53:45,170 --> 00:53:49,920
Excuse me, Baek Won's father.
Don't you think this is going too far?
626
00:53:49,920 --> 00:53:57,010
I know you're going through financial problem
but you can't have the kid work instead.
627
00:53:57,010 --> 00:53:58,300
What are you talking about?
628
00:53:58,300 --> 00:54:05,250
Is she a panhandler or something? It's hard for us to
sell fish these days. She can't just steal the spot.
629
00:54:15,020 --> 00:54:16,950
Baek Won.
630
00:54:16,950 --> 00:54:20,300
Dad, you're home early.
631
00:54:20,300 --> 00:54:21,900
Can we talk?
632
00:54:25,430 --> 00:54:28,370
Why did sell you fish
instead of going to school?
633
00:54:28,370 --> 00:54:33,340
Are you mad because of that?
I did it after school.
634
00:54:33,350 --> 00:54:35,020
You couldn't go to school
for days because of me.
635
00:54:35,020 --> 00:54:37,390
You should be trying hard to catch up.
636
00:54:37,390 --> 00:54:41,410
Why are you selling the fish?
Are you out of the money I gave you?
637
00:54:41,410 --> 00:54:43,050
Wasn't that enough?
638
00:54:45,510 --> 00:54:47,410
I'm sorry.
639
00:54:47,410 --> 00:54:51,240
You're making me feel ashamed.
640
00:54:52,100 --> 00:54:56,270
I wanted to help repay
Mrs. Yoon's money.
641
00:54:58,730 --> 00:55:04,110
She made food and bought clothes for us,
but there's nothing I can do for her.
642
00:55:04,110 --> 00:55:09,950
You used to catch a lot of fish,
but you can't do that now.
643
00:55:09,950 --> 00:55:13,130
What if she left you because
she's disappointed in you?
644
00:55:14,670 --> 00:55:18,790
- Baek Won...
- I know you really like her.
645
00:55:18,790 --> 00:55:22,830
But you can't tell her to stay
with you because we are poor.
646
00:55:26,560 --> 00:55:30,430
Dad, she doesn't hate you either.
647
00:55:30,430 --> 00:55:34,820
Can't you be brave and
ask her to stay with us?
648
00:55:34,820 --> 00:55:38,300
A man likes a woman. Isn't it okay if one
of them is bit poorer than the other?
649
00:55:38,300 --> 00:55:41,100
I'll be good to her so
she won't feel hardship.
650
00:55:41,100 --> 00:55:43,500
Stop it.
651
00:55:44,970 --> 00:55:47,830
The kids like her too.
652
00:55:47,830 --> 00:55:50,540
And they all need a mother.
653
00:55:50,540 --> 00:55:54,360
- So do I.
- I said stop.
654
00:55:54,360 --> 00:55:56,720
How miserable are you
going to make me feel?
655
00:55:57,430 --> 00:56:00,620
- Dad...
- Don't ever do that.
656
00:56:02,250 --> 00:56:05,980
I'm...
657
00:56:08,340 --> 00:56:10,560
It hurts me.
658
00:56:42,700 --> 00:56:45,120
- You wanted to see me, Mrs. Kang?
- Yes.
659
00:56:45,120 --> 00:56:46,960
He's here.
660
00:56:46,960 --> 00:56:50,530
Hi, Mr. Seo.
Long time no see.
661
00:56:52,960 --> 00:56:56,030
Hey, I'm Watanabae.
662
00:57:00,680 --> 00:57:04,730
After I got your call,
I flew back to here from Russia.
663
00:57:04,730 --> 00:57:07,230
Aren't you happy I'm here?
664
00:57:09,780 --> 00:57:12,830
I am.
Long time no see.
665
00:57:12,830 --> 00:57:14,800
Have a seat.
666
00:57:16,530 --> 00:57:19,360
You have a clever son-in-law,
Mrs. Kang.
667
00:57:19,360 --> 00:57:22,670
Yeah.
668
00:57:22,670 --> 00:57:26,570
So, I heard you two have known
each other for a long time.
669
00:57:26,570 --> 00:57:31,850
Yes. I like how he did
a surprise attack at me.
670
00:57:45,790 --> 00:57:46,900
Who are you?
671
00:57:46,900 --> 00:57:49,570
You put my name on the agreement.
672
00:57:49,570 --> 00:57:52,130
Watanabae Osamu.
673
00:57:52,130 --> 00:57:54,950
That's a lay figure.
How did you know that name?
674
00:57:54,950 --> 00:57:59,320
It's not fake. It's real now.
Because...
675
00:57:59,320 --> 00:58:01,380
The money is mine.
676
00:58:03,220 --> 00:58:06,710
- So, Young Hae...
- Yoon Young Hae...
677
00:58:06,710 --> 00:58:11,440
That bold woman stole
my three million dollars.
678
00:58:12,620 --> 00:58:15,800
Let me introduce myself.
I'm Ha Gong.
679
00:58:15,800 --> 00:58:19,890
People call me
'Polar Bear, the Gwang Hwa Moon.'
680
00:58:22,410 --> 00:58:26,970
Polar Bear the Gwang Hwa Moon?
Are you really?
681
00:58:34,380 --> 00:58:36,690
Why didn't you tell me it was his money?
682
00:58:37,670 --> 00:58:41,850
Didn't you know what kind of man he is
before you stole his money?
683
00:58:43,030 --> 00:58:46,840
Yes. He's as hard as nails.
684
00:58:46,840 --> 00:58:52,810
But all I could see was his money because I've
been thinking about Kang Jung Sim for ten years.
685
00:58:52,810 --> 00:58:55,680
Then you should've kept me from him.
Why did you tell him everything about the plan?
686
00:58:55,680 --> 00:58:59,700
I had no choice.
I can't die in his hands now.
687
00:58:59,700 --> 00:59:03,520
And now you dragged me into this.
688
00:59:05,110 --> 00:59:09,170
Even if we do all the work,
he'll be the one who gets the money.
689
00:59:09,170 --> 00:59:15,670
Even worse, if I don't make money,
he's going to reveal the plan to Kang Jung Sim.
690
00:59:17,470 --> 00:59:20,690
I'm sorry.
I didn't know this would happen.
691
00:59:20,690 --> 00:59:24,160
No. Even if I did,
I had to do something.
692
00:59:28,750 --> 00:59:31,700
Since it has come to this,
there's no other option.
693
00:59:31,700 --> 00:59:33,860
You have to convince Han Joo.
694
00:59:33,860 --> 00:59:35,140
What are you talking about?
695
00:59:35,140 --> 00:59:37,960
Why Han Joo?
696
00:59:37,960 --> 00:59:43,180
I'm going to make him smuggle goods.
He doesn't listen to me, so you convince him.
697
00:59:43,180 --> 00:59:46,560
No way. Are you out of your mind?
698
00:59:46,560 --> 00:59:49,590
How can you think of
making him do that?
699
00:59:49,590 --> 00:59:51,610
Because there's no other option!
700
00:59:51,610 --> 00:59:54,020
It's you who made this situation.
701
00:59:54,020 --> 00:59:56,840
You take the responsibility
and convince him.
702
00:59:56,840 --> 00:59:59,570
No. I can't.
703
00:59:59,570 --> 01:00:01,340
Then are you going to give up
on getting revenge and die?
704
01:00:01,340 --> 01:00:06,280
I die from Kang Jung Sim and you get
bitten to death by the Polar Bear?
705
01:00:06,280 --> 01:00:10,710
Yes, I would rather die.
I can't drag him into this.
706
01:00:10,710 --> 01:00:14,080
He might get in trouble because of us again.
He barely maintains his life.
707
01:00:14,080 --> 01:00:16,850
Yeah?
708
01:00:25,670 --> 01:00:31,260
It's me. I think we should go with your plan.
Call him and show him that.
709
01:00:33,830 --> 01:00:36,610
What are you doing?
Who was that?
710
01:00:36,610 --> 01:00:41,470
Fine. Let's go to hell together.
711
01:00:41,470 --> 01:00:44,210
It's do or die.
712
01:00:59,360 --> 01:01:02,430
- Why did he do that...
- He is such a good son.
713
01:01:02,430 --> 01:01:05,580
He did that so you could get released.
714
01:01:09,260 --> 01:01:12,600
It's not just this.
He smuggled goods for two days.
715
01:01:12,600 --> 01:01:16,080
Like father, like son.
716
01:01:16,080 --> 01:01:20,080
If you two go on the street,
everybody would get scared of you.
717
01:01:20,080 --> 01:01:22,510
You bastard!
718
01:01:22,510 --> 01:01:26,050
Don't hit me.
I'm scared.
719
01:01:26,050 --> 01:01:29,050
If you hit me,
I'm sending this to the police.
720
01:01:42,080 --> 01:01:46,640
Did you order him to do that?
721
01:01:53,360 --> 01:01:55,900
Did you really do that?
722
01:01:57,950 --> 01:01:59,870
Come in.
723
01:02:11,930 --> 01:02:15,730
You have to do it.
Otherwise, Young Hae will get hurt.
724
01:02:18,420 --> 01:02:19,960
What?
725
01:02:19,960 --> 01:02:25,020
You say it.
Are you going to convince him or die?
726
01:02:32,950 --> 01:02:39,640
Subtitles by DramaFever
727
01:02:46,860 --> 01:02:50,610
Do you know where I got all the money?
It's the money you stole.
728
01:02:50,610 --> 01:02:53,810
Han Joo, I'm so sorry.
729
01:02:53,810 --> 01:02:55,940
- You like me, don't you?
- No, I don't.
730
01:02:55,940 --> 01:02:59,190
What's this atmosphere here?
Are you guys dating?
731
01:02:59,190 --> 01:03:02,440
Who are you?
What are you doing to my sister?
732
01:03:02,440 --> 01:03:05,350
- Are you sure?
- Yes, I'll do that.
733
01:03:05,350 --> 01:03:11,190
Don't hurt Young Hae
and don't touch my kids.
734
01:03:11,190 --> 01:03:14,320
- Dad!
- What are you guys doing?
735
01:03:14,320 --> 01:03:16,150
Il Won!
Il Won!
736
01:03:16,150 --> 01:03:18,960
Il Won is inside!
59289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.