Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,333 --> 00:03:46,458
Passeport.
2
00:04:02,500 --> 00:04:03,583
Passeport.
3
00:04:12,958 --> 00:04:14,667
Test, test.
4
00:04:16,042 --> 00:04:17,583
Amis biélorusses,
5
00:04:18,125 --> 00:04:20,167
je vous rappelle que votre visa
6
00:04:20,500 --> 00:04:22,625
est valable uniquement pour trois jours
7
00:04:22,833 --> 00:04:24,833
et seulement pour la Pologne.
8
00:04:25,042 --> 00:04:27,208
Toute infraction sera sévèrement punie.
9
00:05:57,333 --> 00:05:58,333
Mon gars.
10
00:05:59,958 --> 00:06:02,167
Allez, je vais mettre ma musique.
11
00:06:03,417 --> 00:06:05,667
- Ça fera 50 zlotys.
- Quoi ?
12
00:06:12,208 --> 00:06:14,792
- Qu'est-ce que tu fous ?
- On a cinq heures de route.
13
00:06:17,667 --> 00:06:20,667
On va pas se coltiner cette merde !
14
00:06:21,500 --> 00:06:22,417
"Merde"...
15
00:06:23,250 --> 00:06:24,417
Bien prononcé !
16
00:06:32,583 --> 00:06:35,667
Pour 50 zlotys, on met à fond !
17
00:06:44,833 --> 00:06:46,458
Vous allez... concert ?
18
00:06:46,708 --> 00:06:48,875
- Quoi ?
- Danser quelque part ?
19
00:06:49,083 --> 00:06:50,208
Quoi ?
20
00:06:50,708 --> 00:06:52,042
En France.
21
00:06:52,917 --> 00:06:54,583
Vive la France !
22
00:06:55,500 --> 00:06:56,708
France !
23
00:09:01,875 --> 00:09:03,167
C'est calme.
24
00:09:16,417 --> 00:09:18,042
Crème caramel.
25
00:09:20,458 --> 00:09:21,750
Bordeaux.
26
00:09:22,458 --> 00:09:23,500
Quoi ?
27
00:09:24,167 --> 00:09:25,333
Bordeaux.
28
00:09:26,458 --> 00:09:28,083
Pain au chocolat !
29
00:09:34,167 --> 00:09:35,583
Camembert !
30
00:09:37,333 --> 00:09:38,583
Vache qui rit !
31
00:09:40,458 --> 00:09:41,833
C'est de la merde, la Vache qui rit !
32
00:09:48,250 --> 00:09:50,333
Laisse tomber le canot ! Mikhail !
33
00:11:06,208 --> 00:11:07,417
Mish...
34
00:11:29,458 --> 00:11:30,917
Mikhail !
35
00:11:35,458 --> 00:11:36,750
Micha !
36
00:13:15,958 --> 00:13:17,125
Allô ?
37
00:13:18,667 --> 00:13:19,708
Allô ?
38
00:13:23,958 --> 00:13:25,250
Mikhail ?
39
00:13:26,625 --> 00:13:28,417
Non, madame...
40
00:13:33,000 --> 00:13:34,375
C'est Aleksei.
41
00:14:59,792 --> 00:15:00,917
Sans-papiers ?
42
00:15:03,000 --> 00:15:04,458
Vous êtes clandestin ?
43
00:15:06,750 --> 00:15:08,542
Vous êtes entré illégalement ?
44
00:15:12,333 --> 00:15:13,792
C'est pas un problème.
45
00:15:17,833 --> 00:15:19,625
Comment vous êtes arrivé ici ?
46
00:15:21,167 --> 00:15:23,667
Huit jours pour arriver en France.
47
00:15:28,250 --> 00:15:29,083
Asseyez-vous.
48
00:15:33,792 --> 00:15:35,750
Où avez-vous appris le français ?
49
00:15:36,875 --> 00:15:37,875
Films.
50
00:15:41,458 --> 00:15:42,708
Vous venez d'où ?
51
00:15:43,542 --> 00:15:45,333
Belarussia, Liozna.
52
00:15:50,208 --> 00:15:52,333
Avez-vous des signes particuliers ?
53
00:15:52,667 --> 00:15:54,167
D'autres tatouages ?
54
00:15:59,250 --> 00:16:01,375
Avez-vous un déficit moteur,
quel qu'il soit ?
55
00:16:02,042 --> 00:16:03,042
Non.
56
00:16:04,208 --> 00:16:05,458
Vous avez des proches ?
57
00:16:05,667 --> 00:16:07,917
Quelqu'un à alerter en cas de souci ?
58
00:16:08,833 --> 00:16:09,917
Non.
59
00:16:13,042 --> 00:16:15,083
Êtes-vous prêt à prendre des risques ?
60
00:16:19,208 --> 00:16:21,167
Qui a peur reste à la maison.
61
00:17:09,542 --> 00:17:11,000
Déshabillez-vous.
62
00:17:24,833 --> 00:17:27,292
Même les chaussettes, les caleçons.
63
00:17:32,667 --> 00:17:33,917
Avocats,
64
00:17:34,125 --> 00:17:35,458
PDG,
65
00:17:35,667 --> 00:17:37,917
soldats de l'Armée Rouge,
66
00:17:38,125 --> 00:17:39,250
fascistes,
67
00:17:39,458 --> 00:17:40,708
clodos...
68
00:17:41,000 --> 00:17:43,583
Je me fous de qui vous étiez.
69
00:17:44,667 --> 00:17:45,875
Ici,
70
00:17:46,125 --> 00:17:48,167
chacun a sa chance.
71
00:17:51,167 --> 00:17:54,083
Vous avez quelques jours
pour faire vos preuves,
72
00:17:56,500 --> 00:17:58,833
avec vos muscles et vos cœurs.
73
00:17:59,042 --> 00:18:01,250
Bienvenue à la Légion étrangère.
74
00:18:27,042 --> 00:18:27,875
Dégage.
75
00:18:40,625 --> 00:18:42,750
C'est pas ton jour aujourd'hui !
76
00:18:44,542 --> 00:18:45,750
Dégage.
77
00:18:46,750 --> 00:18:48,000
Pas d'omelette, ce matin ?
78
00:19:19,667 --> 00:19:20,667
Andy.
79
00:19:21,000 --> 00:19:23,500
Il paraît que ta sœur
a des nichons incroyables.
80
00:19:24,750 --> 00:19:26,208
C'est vrai ça ?
81
00:19:26,625 --> 00:19:27,958
Tu les as vus ?
82
00:19:28,875 --> 00:19:31,125
C'est Stéphane qui ne fait
que parler de ça depuis ce matin.
83
00:19:31,625 --> 00:19:33,708
Pourquoi tu m'embarques là-dedans, toi ?
84
00:19:36,042 --> 00:19:36,917
Andy.
85
00:19:37,125 --> 00:19:40,458
Tu savais que les candidats sélectionnés,
on leur assigne un prénom français ?
86
00:19:40,792 --> 00:19:42,125
Tu vas devoir t'appeler
87
00:19:42,333 --> 00:19:44,208
André.
88
00:19:45,542 --> 00:19:47,208
Un vrai prénom de couillon.
89
00:19:47,417 --> 00:19:50,333
Francesco, fous-lui la paix,
il comprend pas un mot de français.
90
00:19:50,542 --> 00:19:52,583
Prénom François, pas mieux.
91
00:19:54,125 --> 00:19:56,333
Prénom François aussi couillon.
92
00:20:02,042 --> 00:20:04,583
Vous vous abandonnez totalement.
93
00:20:09,958 --> 00:20:12,125
Regardez avec votre cœur,
94
00:20:15,333 --> 00:20:17,125
pas avec vos yeux.
95
00:20:22,917 --> 00:20:24,083
Cœur.
96
00:20:29,583 --> 00:20:30,792
Cœur !
97
00:20:51,708 --> 00:20:53,083
Tournez-vous !
98
00:20:59,667 --> 00:21:00,833
Cœur !
99
00:21:10,292 --> 00:21:11,292
Allez !
100
00:21:19,000 --> 00:21:20,208
Plus vite !
101
00:21:23,417 --> 00:21:24,667
Couchés !
102
00:21:28,583 --> 00:21:29,417
Courez !
103
00:21:29,625 --> 00:21:30,500
Plus vite !
104
00:21:30,708 --> 00:21:31,833
Allez, allez, allez !
105
00:21:32,042 --> 00:21:33,000
Allez !
106
00:21:42,917 --> 00:21:44,542
Prends une décision !
107
00:21:44,750 --> 00:21:46,583
Prends une décision !
108
00:21:47,833 --> 00:21:50,167
Si tu t'arrêtes pour réfléchir,
t'es déjà mort.
109
00:21:50,375 --> 00:21:52,833
T'es pas un intello, t'es un soldat !
110
00:21:53,167 --> 00:21:54,667
Un soldat !
111
00:21:55,250 --> 00:21:56,333
Allez !
112
00:22:02,375 --> 00:22:03,458
Courez !
113
00:22:03,792 --> 00:22:04,792
Courez !
114
00:22:05,292 --> 00:22:07,000
Courez, courez, courez !
115
00:22:08,750 --> 00:22:09,917
Allez !
116
00:22:16,542 --> 00:22:17,542
Ensemble.
117
00:22:17,750 --> 00:22:19,458
Restez toujours ensemble !
118
00:22:19,667 --> 00:22:21,583
Personne ne reste à la traîne !
119
00:22:27,292 --> 00:22:28,458
Maintenant courez !
120
00:22:28,667 --> 00:22:29,500
Allez !
121
00:22:29,708 --> 00:22:30,792
Plus vite !
122
00:22:35,625 --> 00:22:36,458
Allez !
123
00:22:36,667 --> 00:22:38,292
Allez ! Plus vite !
124
00:22:47,000 --> 00:22:49,333
Je le fais seulement
parce que tu es bon.
125
00:22:50,917 --> 00:22:52,958
Et parce que je suis bien meilleur.
126
00:23:01,167 --> 00:23:02,917
On ralentit !
127
00:23:07,500 --> 00:23:09,917
Ensemble, toujours ensemble !
128
00:23:18,125 --> 00:23:20,042
Une dernière accélération !
129
00:23:20,292 --> 00:23:22,708
Jusqu'à exploser les poumons !
130
00:24:04,208 --> 00:24:05,667
041 !
131
00:24:06,083 --> 00:24:07,250
À vos ordres !
132
00:24:12,375 --> 00:24:13,917
073 !
133
00:24:14,125 --> 00:24:15,417
À vos ordres !
134
00:24:19,333 --> 00:24:20,292
012 !
135
00:24:20,500 --> 00:24:21,750
À vos ordres !
136
00:24:27,542 --> 00:24:28,917
021 !
137
00:24:29,542 --> 00:24:30,833
À vos ordres !
138
00:24:33,792 --> 00:24:35,292
037 !
139
00:24:35,500 --> 00:24:36,583
À vos ordres !
140
00:24:41,250 --> 00:24:42,792
La tête haute.
141
00:24:45,333 --> 00:24:46,208
119 !
142
00:24:46,417 --> 00:24:47,583
À vos ordres !
143
00:24:53,708 --> 00:24:55,250
À partir d'aujourd'hui,
144
00:24:55,458 --> 00:24:59,000
vous êtes des légionnaires
au service de la République française !
145
00:24:59,208 --> 00:25:02,000
Vous avez droit à un titre de séjour.
146
00:25:02,208 --> 00:25:04,375
Vous pouvez changer de nom
147
00:25:04,875 --> 00:25:06,375
et de prénom.
148
00:25:07,417 --> 00:25:08,917
Dans cinq ans,
149
00:25:09,583 --> 00:25:11,708
ce sera le passeport français.
150
00:26:34,708 --> 00:26:37,083
Salut les gars,
on est là pour l'interview.
151
00:26:43,458 --> 00:26:45,792
Tu peux commencer à tourner,
s'il te plaît ?
152
00:26:47,042 --> 00:26:49,458
On va vous mettre des micros.
153
00:26:49,667 --> 00:26:52,667
Essayez de parler un par un.
154
00:26:52,875 --> 00:26:53,875
OK ?
155
00:26:54,250 --> 00:26:57,667
Je m'appelle Rachel Woods,
je travaille pour Vice US.
156
00:26:59,833 --> 00:27:03,958
Nous sommes ici avec l'ennemi numéro un
du gouvernement nigérien.
157
00:27:08,667 --> 00:27:10,708
Où est-ce qu'ils vont, bordel ?
158
00:27:26,208 --> 00:27:27,417
Tu filmes ?
159
00:27:56,667 --> 00:27:58,083
Nous sommes le MEND.
160
00:27:58,458 --> 00:28:02,042
Le Mouvement pour l'Émancipation
du Delta du Niger.
161
00:28:12,458 --> 00:28:14,500
Nous sommes le MEND !
162
00:30:01,958 --> 00:30:04,500
Pourquoi veux-tu que je reste ?
163
00:30:07,292 --> 00:30:09,583
J'ai besoin de toi au village.
164
00:30:11,833 --> 00:30:13,708
Je partirai, Jomo.
165
00:30:15,750 --> 00:30:18,833
Et toi ? Que vas-tu devenir ici ?
166
00:30:26,458 --> 00:30:27,333
Non.
167
00:30:28,583 --> 00:30:30,875
Je ne vais pas me cacher cette fois.
168
00:30:35,167 --> 00:30:36,250
Prêt ?
169
00:30:37,625 --> 00:30:40,000
Je suis là pour représenter
les hommes et les femmes
170
00:30:40,208 --> 00:30:42,083
qui refusent de mourir d'ignorance,
171
00:30:42,292 --> 00:30:43,917
de faim et de soif.
172
00:30:44,833 --> 00:30:46,000
Étrangers,
173
00:30:46,500 --> 00:30:48,958
les ressources qui nous font vivre
disparaissent
174
00:30:49,167 --> 00:30:50,542
à cause de votre exploitation,
175
00:30:50,750 --> 00:30:53,667
avec la complicité
de notre gouvernement corrompu.
176
00:30:54,250 --> 00:30:57,333
Dans vingt ans,
lorsqu'il n'y aura plus de pétrole,
177
00:30:57,542 --> 00:31:00,875
vous nous laisserez avec des terres
dévastées et des eaux polluées,
178
00:31:01,083 --> 00:31:04,083
sans poissons ni terres à cultiver.
179
00:31:04,708 --> 00:31:06,500
Nous n'aurons plus rien.
180
00:31:08,167 --> 00:31:09,708
Pendant longtemps,
181
00:31:10,667 --> 00:31:12,667
nous avons tendu l'autre joue.
182
00:31:14,000 --> 00:31:15,083
Maintenant,
183
00:31:15,917 --> 00:31:17,458
nos yeux sont ouverts.
184
00:31:19,083 --> 00:31:22,125
Nous ne suivrons pas
la voie de nos pères.
185
00:31:23,125 --> 00:31:25,125
Nous ne serons pas des esclaves,
186
00:31:25,708 --> 00:31:27,750
et nous ne serons pas pacifiques.
187
00:31:28,792 --> 00:31:30,042
Cette fois,
188
00:31:31,292 --> 00:31:32,708
vous allez obéir.
189
00:32:29,292 --> 00:32:30,458
Allons-y.
190
00:33:07,583 --> 00:33:10,042
Tu t'es déjà demandé
ce que tu serais devenu
191
00:33:10,250 --> 00:33:13,500
si tu étais né de l'autre côté,
parmi les Blancs ?
192
00:33:16,917 --> 00:33:18,750
J'aurais été croupier.
193
00:33:20,042 --> 00:33:23,083
Élégant, avec un bel uniforme.
194
00:33:23,500 --> 00:33:27,375
Observer la joie et le drame des autres,
sans que jamais rien ne m'arrive.
195
00:33:27,958 --> 00:33:29,750
Comme un ange ?
196
00:33:30,750 --> 00:33:32,583
Serein comme un ange.
197
00:33:34,708 --> 00:33:35,917
Et toi ?
198
00:33:36,625 --> 00:33:39,208
Je serais danseur,
dans une boîte de nuit.
199
00:33:39,417 --> 00:33:40,667
Un Disco Boy !
200
00:33:40,875 --> 00:33:44,417
Quand toi et ta sœur dansez,
vous êtes des sacrés numéros.
201
00:33:49,958 --> 00:33:51,875
Quand elle avait huit ans,
202
00:33:52,542 --> 00:33:54,708
elle est partie en ville.
203
00:33:55,375 --> 00:33:57,708
Elle y a passé toute la journée.
204
00:33:58,208 --> 00:33:59,792
Toute seule.
205
00:34:00,417 --> 00:34:02,417
Elle n'est rentrée qu'au soir.
206
00:34:03,042 --> 00:34:04,500
On l'a cherchée partout
207
00:34:04,708 --> 00:34:07,750
mais elle est réapparue,
comme si de rien n'était.
208
00:34:08,750 --> 00:34:10,792
Elle voulait voir la ville.
209
00:35:20,833 --> 00:35:21,667
Putain !
210
00:35:38,708 --> 00:35:40,500
Nous ne sommes là
que pour le travail.
211
00:35:40,708 --> 00:35:43,042
Si vous voulez,
nous pouvons vous payer.
212
00:39:36,542 --> 00:39:38,000
On doit partir d'ici !
213
00:39:39,583 --> 00:39:40,833
Levez-vous !
214
00:39:44,583 --> 00:39:45,500
Bougez-vous !
215
00:40:15,208 --> 00:40:16,292
Alex.
216
00:41:34,958 --> 00:41:36,083
Plus vite !
217
00:41:56,208 --> 00:41:58,333
Il faut qu'on rentre au village.
218
00:42:16,375 --> 00:42:17,750
Ça sent le cramé.
219
00:42:18,292 --> 00:42:19,375
Venez, on va voir.
220
00:42:33,708 --> 00:42:34,875
Ne bougez pas !
221
00:43:08,333 --> 00:43:11,958
Ici A10, opération Delta.
On est devant un village en feu.
222
00:43:12,167 --> 00:43:13,750
Contrôle de la situation.
223
00:43:13,958 --> 00:43:15,375
Il y a femmes et enfants,
224
00:43:15,583 --> 00:43:18,167
on demande l'autorisation
de porter secours.
225
00:43:18,375 --> 00:43:20,667
Alpha 10, négatif.
On s'en tient à la mission.
226
00:43:21,000 --> 00:43:23,833
Je répète,
il y a des femmes et des enfants.
227
00:43:24,083 --> 00:43:27,208
Négatif, Alpha 10,
priorité aux otages français.
228
00:43:36,958 --> 00:43:38,167
On fait quoi ?
229
00:43:48,833 --> 00:43:52,208
Ordre de continuer la mission
et de libérer les otages.
230
00:44:26,750 --> 00:44:27,750
Ça va, Alex ?
231
00:44:27,958 --> 00:44:28,958
Ça va.
232
00:44:32,667 --> 00:44:34,125
C'est cette odeur.
233
00:44:41,083 --> 00:44:42,167
Alex ?
234
00:45:24,708 --> 00:45:25,917
Baissez-vous !
235
00:45:34,667 --> 00:45:36,000
Putain de merde !
236
00:45:41,750 --> 00:45:43,000
Je vais passer la rivière.
237
00:45:43,333 --> 00:45:46,042
Quand je serai en position,
faites feu non-stop.
238
00:45:46,250 --> 00:45:49,208
Ne tirez pas à hauteur d'homme,
ils ont les otages.
239
00:53:41,125 --> 00:53:42,333
Les tapettes !
240
00:53:43,208 --> 00:53:44,958
Lavez-vous les couilles !
241
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Vous faites quoi ce week-end ?
242
00:53:55,792 --> 00:53:56,917
On sort ?
243
00:53:57,792 --> 00:53:58,958
Je te suis.
244
00:53:59,500 --> 00:54:03,167
Putain,
j'ai une de ces envies de baiser !
245
00:54:04,667 --> 00:54:06,875
Je baiserais même ta mère, André !
246
00:54:07,083 --> 00:54:08,750
Elle est mignonne avec sa moustache.
247
00:54:08,958 --> 00:54:10,167
Fils de pute !
248
00:54:11,875 --> 00:54:13,250
On monte à Paris ?
249
00:54:13,708 --> 00:54:14,667
Casino ?
250
00:54:14,875 --> 00:54:16,042
Boîte de nuit ?
251
00:54:16,583 --> 00:54:17,833
Strip club ?
252
00:54:23,500 --> 00:54:24,375
T'entends ?
253
00:54:27,417 --> 00:54:28,708
On y va ?
254
00:54:31,667 --> 00:54:32,875
En France, les filles,
255
00:54:33,083 --> 00:54:35,917
vous préférez les tangas
ou les culottes ?
256
00:54:36,125 --> 00:54:37,375
N'importe quoi.
257
00:54:41,750 --> 00:54:43,542
Parce qu'Andy préfère les tangas !
258
00:54:44,333 --> 00:54:45,583
Ta gueule !
259
00:54:48,125 --> 00:54:50,792
Le plus dangereux pour un soldat,
c'est quand il est en permission.
260
00:54:51,000 --> 00:54:52,042
C'est vrai ?
261
00:54:52,958 --> 00:54:55,000
On mettrait pas un peu de musique ?
262
00:56:19,417 --> 00:56:21,167
Allez, vin et hostie !
263
00:56:27,375 --> 00:56:28,792
Allez !
264
00:56:32,750 --> 00:56:33,708
Un.
265
00:56:34,917 --> 00:56:35,958
Deux.
266
00:56:41,167 --> 00:56:42,542
Santé !
267
00:56:46,417 --> 00:56:47,708
On va danser ?
268
00:56:54,292 --> 00:56:57,583
- Tu viens pas avec nous ?
- J'ai mal au genou, je reste au bar.
269
00:56:58,583 --> 00:57:00,083
Allez-y sans moi.
270
00:57:07,375 --> 00:57:08,333
La même ?
271
00:57:08,542 --> 00:57:09,542
Bordeaux.
272
00:57:09,750 --> 00:57:10,583
Quoi ?
273
00:57:10,792 --> 00:57:12,000
Bordeaux.
274
00:57:21,208 --> 00:57:22,458
Fais deux verres.
275
01:01:15,667 --> 01:01:17,458
T'as pété un câble ou quoi ?
276
01:01:20,083 --> 01:01:21,250
Alex !
277
01:03:03,500 --> 01:03:05,417
Je veux rien de ta merde.
278
01:03:09,833 --> 01:03:10,958
Casse-toi, connard !
279
01:04:16,500 --> 01:04:17,500
Alex !
280
01:04:20,208 --> 01:04:21,292
Réveille-toi !
281
01:04:43,083 --> 01:04:44,917
- Ça va, Alex ?
- Ça va.
282
01:04:45,417 --> 01:04:48,833
Legio ! Patria ! Nostra !
283
01:04:51,125 --> 01:04:52,625
Dans la guerre,
284
01:04:54,625 --> 01:04:56,208
nous, on est la paix.
285
01:04:58,875 --> 01:05:00,583
Dans le désordre,
286
01:05:01,500 --> 01:05:02,875
nous, on est
287
01:05:03,083 --> 01:05:04,708
la lumière.
288
01:05:06,500 --> 01:05:08,042
Dans le doute,
289
01:05:08,833 --> 01:05:11,042
nous, on est la raison.
290
01:05:14,042 --> 01:05:17,917
La Légion est votre nouvelle naissance.
291
01:05:18,125 --> 01:05:21,375
La Légion est votre unique famille.
292
01:07:08,750 --> 01:07:09,708
Tu fais quoi là ?
293
01:07:13,125 --> 01:07:14,667
Je cherche quelqu'un.
294
01:07:16,375 --> 01:07:17,625
Mec, on est en soirée.
295
01:07:18,042 --> 01:07:19,208
Casse-toi.
296
01:07:23,958 --> 01:07:25,333
Attends.
297
01:07:28,208 --> 01:07:30,292
Tes tatouages disent la vérité ?
298
01:07:33,542 --> 01:07:35,042
Un orphelin.
299
01:07:37,583 --> 01:07:39,542
Tu lis les tatouages ?
300
01:07:40,125 --> 01:07:41,083
J'étais en taule.
301
01:07:42,375 --> 01:07:44,042
Viens, je te paie un verre.
302
01:07:59,500 --> 01:08:01,000
Tu prends quoi ?
303
01:08:01,542 --> 01:08:02,625
Bordeaux.
304
01:08:03,167 --> 01:08:05,833
Plus personne boit du Bordeaux.
305
01:08:09,333 --> 01:08:10,708
Tout ça est à moi.
306
01:08:11,042 --> 01:08:12,208
Ça fait quelques années.
307
01:08:12,542 --> 01:08:13,542
Et avant ?
308
01:08:15,542 --> 01:08:17,250
T'es pas obligé de répondre.
309
01:08:17,917 --> 01:08:19,417
Trafic de diamants.
310
01:08:21,958 --> 01:08:23,292
Ma femme adorait.
311
01:08:26,208 --> 01:08:27,667
Pourquoi t'es parti ?
312
01:08:31,083 --> 01:08:33,875
J'en ai eu marre.
313
01:08:34,083 --> 01:08:35,625
J'avais un ami.
314
01:08:35,833 --> 01:08:37,667
Camarade de malchance.
315
01:08:38,208 --> 01:08:39,458
On pensait que ce serait mieux.
316
01:08:40,125 --> 01:08:41,500
On s'était trompés.
317
01:08:55,125 --> 01:08:59,500
Hier, j'ai vu une fille noire
danser sur le podium.
318
01:08:59,708 --> 01:09:00,708
Et alors ?
319
01:09:01,000 --> 01:09:02,500
Tu la connais ?
320
01:09:03,958 --> 01:09:04,792
Manuela ?
321
01:09:05,750 --> 01:09:08,667
Elle est nouvelle.
Je ne sais pas grand-chose.
322
01:09:08,875 --> 01:09:10,917
Elle loge à l'Eden,
323
01:09:11,333 --> 01:09:12,667
pas loin d'ici.
324
01:09:12,875 --> 01:09:14,375
Un nid de sans-papiers.
325
01:09:14,708 --> 01:09:17,000
Il y en a plein
326
01:09:17,208 --> 01:09:19,833
et du coup, ça tourne.
327
01:09:21,875 --> 01:09:23,542
Tu t'es fait quoi à l'œil ?
328
01:09:35,708 --> 01:09:37,208
Quarante euros la nuit.
329
01:09:37,417 --> 01:09:39,083
Je cherche une fille.
330
01:09:40,792 --> 01:09:42,000
Manuela.
331
01:09:47,208 --> 01:09:48,250
Chambre 36.
332
01:10:43,417 --> 01:10:45,000
Il y a quelqu'un ?
333
01:11:56,458 --> 01:11:57,500
Hello ?
334
01:15:00,750 --> 01:15:02,625
Légionnaires, halte !
335
01:15:12,958 --> 01:15:15,250
Il faut oublier le froid.
336
01:15:16,000 --> 01:15:17,583
Et pour oublier le froid,
337
01:15:17,792 --> 01:15:19,750
il faut oublier la chaleur.
338
01:15:21,625 --> 01:15:23,417
La caserne est là.
339
01:15:24,542 --> 01:15:26,167
Mais elle va attendre.
340
01:16:32,542 --> 01:16:34,167
Tu ne sais pas chanter ?
341
01:16:37,333 --> 01:16:39,667
Légionnaires, continuez à chanter !
342
01:16:46,083 --> 01:16:47,167
Camarades,
343
01:16:47,375 --> 01:16:50,125
je pense
qu'on a quelqu'un de très chaud ici.
344
01:16:50,333 --> 01:16:51,833
Il faut le dégriser.
345
01:16:53,042 --> 01:16:55,667
François ! Max ! Nicolas !
346
01:16:56,250 --> 01:16:57,708
Déshabillez Alex !
347
01:17:37,667 --> 01:17:38,792
Alex.
348
01:17:42,708 --> 01:17:44,875
Quelques années dans la Légion,
349
01:17:45,458 --> 01:17:48,708
et tu auras la chance
d'avoir la nationalité française.
350
01:17:49,458 --> 01:17:51,750
Tu seras un Alex Dupont.
351
01:17:53,417 --> 01:17:55,792
Tu tomberas amoureux d'une femme d'ici.
352
01:17:56,000 --> 01:17:58,625
Tes enfants iront
dans une bonne école.
353
01:18:00,167 --> 01:18:01,792
T'es un bon soldat.
354
01:18:03,875 --> 01:18:05,958
En dehors d'ici sans papiers,
355
01:18:08,917 --> 01:18:09,750
t'es rien.
356
01:18:12,708 --> 01:18:14,000
T'es un fantôme,
357
01:18:16,167 --> 01:18:17,708
un clandestin.
21021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.