All language subtitles for Defenseless (1991) REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,358 --> 00:00:55,358 Yeah. 2 00:00:58,188 --> 00:00:59,537 Hey. 3 00:00:59,581 --> 00:01:01,800 No girls in the locker room. 4 00:01:01,844 --> 00:01:04,281 Have you see my pompoms? 5 00:01:04,325 --> 00:01:05,978 No. 6 00:01:06,022 --> 00:01:07,458 Would you like to? 7 00:01:07,502 --> 00:01:08,372 It's a big game today. 8 00:01:08,416 --> 00:01:09,504 We're out of sync. 9 00:01:09,547 --> 00:01:10,635 I'm trying to get pumped up. 10 00:01:10,679 --> 00:01:11,593 That's what I'm here for. 11 00:01:11,636 --> 00:01:13,160 Come on, guys. Come on. 12 00:01:13,203 --> 00:01:14,900 We're out of sync. 13 00:01:16,902 --> 00:01:18,426 We are out of sync. 14 00:01:53,113 --> 00:01:54,113 Yeah. 15 00:01:57,029 --> 00:01:58,335 Hey. 16 00:01:58,379 --> 00:02:00,555 No girls in the locker room. 17 00:02:00,598 --> 00:02:03,123 Have you seen my pompoms? 18 00:02:03,166 --> 00:02:04,776 No. 19 00:02:04,820 --> 00:02:06,256 Would you like to? 20 00:02:06,300 --> 00:02:07,300 No. 21 00:02:10,478 --> 00:02:12,480 It's a big game today. 22 00:02:12,523 --> 00:02:14,003 I'm trying to get pumped up. 23 00:02:14,046 --> 00:02:15,396 That's what I'm here for. 24 00:02:15,439 --> 00:02:17,398 I'd do anything to win big game. 25 00:02:21,228 --> 00:02:22,664 Hey. 26 00:02:28,322 --> 00:02:30,019 You're looking for someone? 27 00:02:30,062 --> 00:02:31,281 Jack Hammer? 28 00:02:31,325 --> 00:02:33,109 Who the hell wants to know? 29 00:02:35,242 --> 00:02:37,287 She's my daughter, you son of a bitch. 30 00:02:37,331 --> 00:02:38,723 What are you doing? 31 00:02:41,683 --> 00:02:43,250 Oh, god. 32 00:02:43,293 --> 00:02:45,426 Security, success, happiness. 33 00:02:45,469 --> 00:02:47,732 Look, it all comes down to love, right? 34 00:02:47,776 --> 00:02:48,777 So sweetie, tell me. 35 00:02:48,820 --> 00:02:49,647 How's it going? 36 00:02:49,691 --> 00:02:50,561 Tepid. 37 00:02:50,605 --> 00:02:52,215 Oh, it's going OK. 38 00:02:52,259 --> 00:02:54,565 But sometimes I feel out of control. 39 00:02:54,609 --> 00:02:56,306 You really can overdo it. 40 00:02:56,350 --> 00:02:58,265 Sometimes a little chaos can be good for you. 41 00:02:58,308 --> 00:02:59,744 I think this woman is a genius. 42 00:02:59,788 --> 00:03:01,703 How do I know I'm making the right choice? 43 00:03:01,746 --> 00:03:02,617 Easy. 44 00:03:02,660 --> 00:03:04,271 If you make it a trend. 45 00:03:04,314 --> 00:03:06,447 You can't just sit around waiting for Mr. Perfect. 46 00:03:06,490 --> 00:03:07,970 How about Mr. OK for the time being? 47 00:03:08,013 --> 00:03:09,450 Listen, sweetie. 48 00:03:09,493 --> 00:03:11,843 Loneliness can make us do some really stupid things. 49 00:03:11,887 --> 00:03:13,845 You've got to take a good look at yourself 50 00:03:13,889 --> 00:03:16,108 and say, what am I really looking for? 51 00:03:16,152 --> 00:03:17,022 My briefcase. 52 00:03:17,066 --> 00:03:17,936 It's there. 53 00:03:17,980 --> 00:03:19,242 You'll find it. 54 00:03:19,286 --> 00:03:20,286 And you deserve it. 55 00:04:01,850 --> 00:04:03,765 Is there anybody else here in my scene? 56 00:04:03,808 --> 00:04:05,027 Something talking maybe. 57 00:04:05,070 --> 00:04:06,724 Yeah, I'm the only who works here. 58 00:04:06,768 --> 00:04:08,291 No one else arrived. 59 00:04:08,335 --> 00:04:10,685 But you were less than 10 feet away when this one... 60 00:04:10,728 --> 00:04:11,599 Do you want some coffee? 61 00:04:11,642 --> 00:04:12,991 Now, huh. 62 00:04:13,035 --> 00:04:15,255 I mean, the shape, was this guy big, tall, heavy? 63 00:04:15,298 --> 00:04:16,797 I'm telling you, I didn't see the dude. 64 00:04:16,821 --> 00:04:17,996 Well, did you hear anything? 65 00:04:18,040 --> 00:04:19,389 - Did anybody say... - Hi. 66 00:04:19,433 --> 00:04:20,825 I'm looking for Mr. Hammer. 67 00:04:20,869 --> 00:04:21,957 So? 68 00:04:22,000 --> 00:04:23,480 I understand he makes movies here. 69 00:04:23,524 --> 00:04:24,742 Sometimes. 70 00:04:24,786 --> 00:04:26,309 Do you expect him? 71 00:04:26,353 --> 00:04:28,268 He's in and out. 72 00:04:28,311 --> 00:04:30,095 Do you have a phone? 73 00:04:30,139 --> 00:04:32,315 Down the hall. 74 00:04:32,359 --> 00:04:33,273 Look, man. 75 00:04:33,316 --> 00:04:34,448 It's just a job for me. 76 00:04:34,491 --> 00:04:35,710 I just project the stuff. 77 00:04:35,753 --> 00:04:36,774 I don't actually watch it. 78 00:04:36,798 --> 00:04:38,147 See, it's really not my style. 79 00:04:38,190 --> 00:04:39,472 I'm more of a family man-type, you know. 80 00:04:39,496 --> 00:04:40,758 Well, let's see. 81 00:04:40,802 --> 00:04:41,672 You were 20 feet away when the shit went down. 82 00:04:41,716 --> 00:04:42,630 You didn't see anything huh? 83 00:04:42,673 --> 00:04:43,718 Excuse me. 84 00:04:43,761 --> 00:04:44,761 The phone. 85 00:04:49,027 --> 00:04:49,854 OK. 86 00:04:49,898 --> 00:04:52,074 I guess it's a craft beer. 87 00:04:52,117 --> 00:04:53,902 Then he fixed himself up and split. 88 00:04:53,945 --> 00:04:55,338 Now, where did he go? 89 00:04:55,382 --> 00:04:56,948 Who? 90 00:04:56,992 --> 00:04:57,819 What? 91 00:04:57,862 --> 00:05:00,648 Jack Hammer? 92 00:05:00,691 --> 00:05:01,779 Do I know you? 93 00:05:01,823 --> 00:05:02,693 Do you mind? 94 00:05:02,737 --> 00:05:04,478 This is private. 95 00:05:04,521 --> 00:05:05,392 Yeah. 96 00:05:05,435 --> 00:05:08,046 Well, the phone's public. 97 00:05:08,090 --> 00:05:09,613 You work for Hammer? 98 00:05:09,657 --> 00:05:12,181 I have an appointment with him. 99 00:05:12,224 --> 00:05:14,575 Audition? 100 00:05:14,618 --> 00:05:17,142 He's a witness in the case I'm representing. 101 00:05:17,186 --> 00:05:19,971 You represent these scumbags? 102 00:05:20,015 --> 00:05:22,191 I represent the man who owns the building. 103 00:05:22,234 --> 00:05:24,062 Jack Hammer's gone? 104 00:05:24,106 --> 00:05:25,281 Yoo-hoo. 105 00:05:25,325 --> 00:05:26,587 Yeah. Yeah. 106 00:05:26,630 --> 00:05:28,197 I mean, he was all bloody and stuff. 107 00:05:28,240 --> 00:05:29,914 And the guy just ran out of here, you know. 108 00:05:29,938 --> 00:05:31,655 I didn't want no doctor and enough, you know. 109 00:05:31,679 --> 00:05:33,028 I just... 110 00:05:39,861 --> 00:05:41,123 Hello. Hello. 111 00:05:41,166 --> 00:05:42,559 Yeah, Russell. It's me. 112 00:05:42,603 --> 00:05:43,430 It's about time. 113 00:05:43,473 --> 00:05:44,648 Shut up. 114 00:05:44,692 --> 00:05:45,910 Now, you got a lot of messages. 115 00:05:45,954 --> 00:05:47,085 Forget the messages. 116 00:05:47,129 --> 00:05:48,696 We have a problem with the Seldes case. 117 00:05:48,739 --> 00:05:51,307 The problem was taking the case in the first place. 118 00:05:51,351 --> 00:05:52,806 By the way, three of the calls were him. 119 00:05:52,830 --> 00:05:53,701 Russell, Russell. 120 00:05:53,744 --> 00:05:55,006 I've got no time for this. 121 00:05:55,050 --> 00:05:56,593 - Our key witness has disappeared. - Great. 122 00:05:56,617 --> 00:05:57,835 What do we do now? Yeah. 123 00:05:57,879 --> 00:05:59,117 Well, what about the police? Check with them. 124 00:05:59,141 --> 00:06:00,490 - Anybody else? - And the hospitals. 125 00:06:00,534 --> 00:06:02,076 He had his face smashed, for God's sake. 126 00:06:02,100 --> 00:06:03,513 Look, I got to go. I'm having lunch with a client. 127 00:06:03,537 --> 00:06:05,060 Uh-huh. Restaurant? 128 00:06:05,103 --> 00:06:06,124 Never mind which restaurant. 129 00:06:06,148 --> 00:06:07,323 I'll call you later. 130 00:06:07,367 --> 00:06:08,367 Bye. 131 00:06:10,500 --> 00:06:11,414 Hi. 132 00:06:11,458 --> 00:06:12,372 Counselor. 133 00:06:12,415 --> 00:06:14,199 What you got? 134 00:06:14,243 --> 00:06:16,506 Punch. 135 00:06:16,550 --> 00:06:18,726 Table for two with a view. 136 00:06:22,947 --> 00:06:24,384 This hand-roll is fantastic. 137 00:06:24,427 --> 00:06:26,995 Where did you find this place? 138 00:06:27,038 --> 00:06:28,126 Here, take another one. 139 00:06:31,695 --> 00:06:33,697 Steven, don't worry. 140 00:06:33,741 --> 00:06:34,698 He's not our only witness. 141 00:06:34,742 --> 00:06:36,831 We'll find others who'll testify. 142 00:06:36,874 --> 00:06:39,486 What I want to know is how 143 00:06:39,529 --> 00:06:41,052 you could rent a property to anybody 144 00:06:41,096 --> 00:06:42,445 calling himself Jack Hammer. 145 00:06:42,489 --> 00:06:43,707 That's what I want to know. 146 00:06:43,751 --> 00:06:45,535 I have buildings all over town. 147 00:06:45,579 --> 00:06:48,669 I don't know what goes on in half of them. 148 00:06:48,712 --> 00:06:49,974 He was casting minors. 149 00:06:50,018 --> 00:06:52,237 I got a teenage daughter, for Christ's sake. 150 00:06:52,281 --> 00:06:53,476 If this thing drags on much longer... 151 00:06:53,500 --> 00:06:56,285 No, the hearing is next week. 152 00:06:56,328 --> 00:06:58,243 We'll win. 153 00:06:58,287 --> 00:07:01,682 You'll see. 154 00:07:01,725 --> 00:07:03,248 Well, I may pick a lousy tenant. 155 00:07:03,292 --> 00:07:06,687 But boy, when it comes to lawyer, huh, the best. 156 00:07:13,128 --> 00:07:15,217 Few rules in my life. 157 00:07:15,260 --> 00:07:17,654 Never get involved with a client. 158 00:07:17,698 --> 00:07:19,439 Never get involved with a married man. 159 00:07:21,223 --> 00:07:23,007 Married in name only, pie face. 160 00:07:23,051 --> 00:07:25,880 Never get involved with anyone who calls me pie face. 161 00:07:32,582 --> 00:07:34,323 How much time do you have? 162 00:07:34,366 --> 00:07:36,325 Nope, this is a business lunch. 163 00:07:36,368 --> 00:07:37,674 You're going to bill me for this? 164 00:07:37,718 --> 00:07:39,154 Yep. 165 00:07:39,197 --> 00:07:41,237 Anyway, I have to track down a new witness, don't I? 166 00:07:41,896 --> 00:07:43,419 How about tonight? 167 00:07:43,463 --> 00:07:44,855 I don't know when I'll be home. 168 00:07:44,899 --> 00:07:46,857 I'll wait. 169 00:07:46,901 --> 00:07:48,380 I can let myself in, you see. 170 00:07:49,294 --> 00:07:52,123 Come here. 171 00:07:52,167 --> 00:07:53,734 Liability here. 172 00:07:53,777 --> 00:07:56,432 You can't show fraud by the officers when your... 173 00:07:56,476 --> 00:07:57,346 Hi, Nina. 174 00:07:57,389 --> 00:07:58,521 Hello. 175 00:07:58,565 --> 00:07:59,914 This is Bodeck here. 176 00:07:59,957 --> 00:08:01,002 Is that her? 177 00:08:02,351 --> 00:08:03,720 You don't want her to get it all, do you? 178 00:08:03,744 --> 00:08:05,504 Well, they're going to get it anyway, aren't they? 179 00:08:05,528 --> 00:08:07,008 Well, we don't quite see it that way. 180 00:08:07,051 --> 00:08:11,055 Your last offer is no longer on the table. 181 00:08:11,099 --> 00:08:11,969 Mrs. Bodeck. 182 00:08:12,013 --> 00:08:12,883 Yes. 183 00:08:12,927 --> 00:08:14,668 I'm Steven Seldes' lawyer. 184 00:08:14,711 --> 00:08:16,496 I really don't think you should be here. 185 00:08:16,539 --> 00:08:19,150 Neither do I. You're a woman. 186 00:08:19,194 --> 00:08:20,804 Time's changed. 187 00:08:20,848 --> 00:08:23,241 They keep saying some things don't change, having children. 188 00:08:23,285 --> 00:08:25,679 The pain that caused, that doesn't change. 189 00:08:25,722 --> 00:08:26,897 I know. 190 00:08:26,941 --> 00:08:28,072 You have children? 191 00:08:28,116 --> 00:08:28,986 No. 192 00:08:29,030 --> 00:08:30,597 Then how can you say that? 193 00:08:30,640 --> 00:08:31,859 What is it, the money? 194 00:08:31,902 --> 00:08:33,271 Is that what you're trying to get him off? 195 00:08:33,295 --> 00:08:34,905 My client is innocent. 196 00:08:34,949 --> 00:08:36,666 The state brought charges simply because he owns the warehouse 197 00:08:36,690 --> 00:08:37,560 where the film was... 198 00:08:37,604 --> 00:08:40,128 God, you're lying. 199 00:08:40,171 --> 00:08:41,303 I'm not. 200 00:08:41,346 --> 00:08:43,087 Ask him. 201 00:08:43,131 --> 00:08:44,131 I have. 202 00:08:47,135 --> 00:08:50,965 Mrs. Bodeck, using minors and material like that is a crime. 203 00:08:51,008 --> 00:08:53,184 And it should be punished. 204 00:08:53,228 --> 00:08:55,839 It will be. 205 00:08:55,883 --> 00:08:57,449 I went there to see it. 206 00:08:57,493 --> 00:08:58,320 I sat there. 207 00:08:58,363 --> 00:08:59,800 It made me sick. 208 00:08:59,843 --> 00:09:04,761 It made me... somehow, some way, we will get over this. 209 00:09:04,805 --> 00:09:05,806 God will see to it. 210 00:09:05,849 --> 00:09:08,983 I know He will. 211 00:09:09,026 --> 00:09:11,333 But if my husband does something, something that can't 212 00:09:11,376 --> 00:09:15,119 be forgiven, if my husband kill someone, 213 00:09:15,163 --> 00:09:16,947 I brought these photographs. 214 00:09:16,991 --> 00:09:19,907 He doesn't like to have his picture taken. 215 00:09:19,950 --> 00:09:22,562 He's gone crazy, just plain crazy. 216 00:09:22,605 --> 00:09:25,173 And I can't talk to him anymore. 217 00:09:25,216 --> 00:09:28,959 That Mr. Seldes, you tell him to protect himself. 218 00:09:29,003 --> 00:09:31,005 You tell him to be careful. 219 00:09:31,048 --> 00:09:34,008 And if he has any feelings about what he's done, 220 00:09:34,051 --> 00:09:35,487 any feelings at all, you... 221 00:09:40,362 --> 00:09:41,276 Thank you for waiting. 222 00:09:41,319 --> 00:09:42,625 May I take that message now? 223 00:09:42,669 --> 00:09:43,539 Yes. 224 00:09:43,583 --> 00:09:45,280 For tomorrow's deposition. 225 00:09:49,327 --> 00:09:50,502 Good morning. 226 00:09:50,546 --> 00:09:51,958 Rutherford, Randall, Braddock and Dunn. 227 00:09:51,982 --> 00:09:53,481 I'm sorry, Mr. Taylor. He's in court this morning. 228 00:09:53,505 --> 00:09:54,825 Would you like to leave a message? 229 00:10:10,392 --> 00:10:12,829 This is a deposition of Harold Weinstein, a.k.a. 230 00:10:12,873 --> 00:10:15,702 Bull Dozer. 231 00:10:15,745 --> 00:10:17,138 Present is my client. 232 00:10:17,181 --> 00:10:20,881 Steven Seldes is a defendant in case number A036258, 233 00:10:20,924 --> 00:10:22,752 People versus Seldes, et al. 234 00:10:22,796 --> 00:10:25,407 How did you find out about Weinstein? 235 00:10:25,450 --> 00:10:26,408 Bull. 236 00:10:26,451 --> 00:10:28,105 Call me Bull. 237 00:10:28,149 --> 00:10:29,716 Bull Dozer. 238 00:10:29,759 --> 00:10:31,892 Mr. Dozer, slash, Weinstein has agreed 239 00:10:31,935 --> 00:10:33,284 to have his deposition taken. 240 00:10:33,328 --> 00:10:35,330 And he's here on his own volition without counsel. 241 00:10:35,373 --> 00:10:36,810 That's right. 242 00:10:36,853 --> 00:10:39,334 Mr. Dozer, you appeared in a film released last year 243 00:10:39,377 --> 00:10:41,684 called "Nudes On The Moon." 244 00:10:41,728 --> 00:10:43,555 Or starring in it. 245 00:10:43,599 --> 00:10:45,906 Released through Blue Screen Productions. 246 00:10:45,949 --> 00:10:47,472 Yeah. 247 00:10:47,516 --> 00:10:49,344 Could you tell me where the movie was shot? 248 00:10:49,387 --> 00:10:50,562 Sure. 249 00:10:50,606 --> 00:10:51,844 In a warehouse on Third Street downtown. 250 00:10:51,868 --> 00:10:53,435 The address? 251 00:10:53,478 --> 00:10:56,003 Oh, I do not... 252 00:10:56,046 --> 00:10:59,354 God, I've been going there so long, I forget. 253 00:10:59,397 --> 00:11:01,791 It's brown. 254 00:11:01,835 --> 00:11:04,098 Could it be 849 East Third? 255 00:11:04,141 --> 00:11:06,361 Next to Momma's takeout Mexican deli? 256 00:11:06,404 --> 00:11:09,059 The address is 849 East Third Street. 257 00:11:09,103 --> 00:11:10,931 I had lunch there. 258 00:11:10,974 --> 00:11:11,974 Try the chorizo. 259 00:11:15,457 --> 00:11:17,633 Regarding other cast members, did you work 260 00:11:17,677 --> 00:11:18,939 with an actress named Cindy? 261 00:11:18,982 --> 00:11:20,288 Sure. 262 00:11:20,331 --> 00:11:22,420 She's in the scene where I turned in the dildo. 263 00:11:22,464 --> 00:11:23,552 Cindy Bodeck. 264 00:11:23,595 --> 00:11:24,858 I guess so. 265 00:11:24,901 --> 00:11:26,729 She's mostly with the Dykes in the beginning. 266 00:11:26,773 --> 00:11:28,252 Did you see the picture? 267 00:11:28,296 --> 00:11:29,863 No. 268 00:11:29,906 --> 00:11:31,516 It's a fantasy. 269 00:11:31,560 --> 00:11:32,604 Or special effects. 270 00:11:35,172 --> 00:11:37,609 And Cindy Bodeck was in that scene? 271 00:11:37,653 --> 00:11:38,915 With some others. 272 00:11:38,959 --> 00:11:39,916 Is that a yes? 273 00:11:39,960 --> 00:11:40,787 Yeah. 274 00:11:40,830 --> 00:11:44,529 Is she really only 14? 275 00:11:44,573 --> 00:11:46,793 Her old man practically killed Jack. 276 00:11:46,836 --> 00:11:48,055 Yikes. 277 00:11:48,098 --> 00:11:50,274 Um, well, at any time during filming 278 00:11:50,318 --> 00:11:53,103 or before or after filming, during editing, 279 00:11:53,147 --> 00:11:54,975 did you ever see the man on my left? 280 00:11:55,018 --> 00:11:56,411 No. 281 00:11:56,454 --> 00:11:58,084 Did you ever hear the name Steven Seldes connected 282 00:11:58,108 --> 00:11:59,327 to Blue Screen Productions? 283 00:11:59,370 --> 00:12:00,458 No. 284 00:12:00,502 --> 00:12:01,721 You don't recognize his face? 285 00:12:07,639 --> 00:12:08,945 I've never seen him. 286 00:12:24,134 --> 00:12:25,788 Thelma? 287 00:12:25,832 --> 00:12:28,182 Thelma Knudsen? 288 00:12:28,225 --> 00:12:30,793 Thelma Knudsen Katwuller? 289 00:12:30,837 --> 00:12:33,883 T.K. Say it's you. 290 00:12:33,927 --> 00:12:35,232 - Say it. - Ellie? 291 00:12:35,276 --> 00:12:36,276 Yeah. 292 00:12:37,669 --> 00:12:38,627 God. 293 00:12:38,670 --> 00:12:40,063 Ah, hang on. 294 00:12:40,107 --> 00:12:41,064 I can't believe. 295 00:12:41,108 --> 00:12:42,065 What in the world? 296 00:12:42,109 --> 00:12:45,242 Oh, it sure is small, isn't it? 297 00:12:45,286 --> 00:12:46,156 Well... 298 00:12:46,200 --> 00:12:47,810 Yeah. 299 00:12:47,854 --> 00:12:49,507 - We should sit down. - Yes. 300 00:12:49,551 --> 00:12:50,378 Over there? 301 00:12:50,421 --> 00:12:51,640 Yeah. 302 00:12:51,683 --> 00:12:53,270 Would you... I mean, would you believe it? 303 00:12:53,294 --> 00:12:54,382 No, I don't believe this. 304 00:12:54,425 --> 00:12:55,818 This is really funny. 305 00:12:55,862 --> 00:12:57,994 I mean, I have never in this part of town. 306 00:12:58,038 --> 00:13:01,215 Well, hardly ever, just when I hit the sales at Bullocks. 307 00:13:01,258 --> 00:13:03,608 Their linen department is unbeatable. 308 00:13:03,652 --> 00:13:05,262 It is unbeatable. 309 00:13:05,306 --> 00:13:07,371 And I thought, well, I'll just have lunch here for a change. 310 00:13:07,395 --> 00:13:08,744 You know, just a bite. 311 00:13:08,788 --> 00:13:10,006 Then home to Woodland Hills. 312 00:13:10,050 --> 00:13:11,094 It's incredible. 313 00:13:11,138 --> 00:13:12,487 I've been hearing a lot about you. 314 00:13:12,530 --> 00:13:13,618 Oh, really? 315 00:13:13,662 --> 00:13:14,358 Is your office in the neighborhood? 316 00:13:14,402 --> 00:13:14,924 - Yeah. - I bet it is. 317 00:13:14,968 --> 00:13:15,925 Isn't it? Yeah. 318 00:13:15,969 --> 00:13:17,492 - How long has it been? - Oh. 319 00:13:17,535 --> 00:13:18,623 Ages. 320 00:13:18,667 --> 00:13:20,321 Not since I left school and got married. 321 00:13:20,364 --> 00:13:21,844 - Someone from Philly, right? - 322 00:13:21,888 --> 00:13:22,802 I knew it. 323 00:13:22,845 --> 00:13:25,369 Oh, you look great. 324 00:13:25,413 --> 00:13:26,544 You look great. 325 00:13:26,588 --> 00:13:27,458 No. 326 00:13:27,502 --> 00:13:28,590 But I mean, really, you do. 327 00:13:28,633 --> 00:13:29,983 Really? 328 00:13:30,026 --> 00:13:31,264 I don't believe what they charge for this salad. 329 00:13:31,288 --> 00:13:33,160 You haven't changed a bit. 330 00:13:33,203 --> 00:13:34,857 Oh, yes, I have. 331 00:13:34,901 --> 00:13:37,140 You can't raise a child and keep a marriage glued together 332 00:13:37,164 --> 00:13:38,687 for 20 years without changing. 333 00:13:38,730 --> 00:13:39,557 20 years? 334 00:13:39,601 --> 00:13:40,689 20 years, yes. 335 00:13:40,732 --> 00:13:42,212 Guess it's time for pictures, 336 00:13:42,256 --> 00:13:43,866 You know, come to dinner tomorrow night. 337 00:13:43,910 --> 00:13:44,780 Oh, I can't. 338 00:13:44,824 --> 00:13:45,825 I have a date. 339 00:13:45,868 --> 00:13:47,522 - You're not married? - Nope. 340 00:13:47,565 --> 00:13:48,436 Prospects? 341 00:13:48,479 --> 00:13:49,480 No, not really. 342 00:13:49,524 --> 00:13:51,265 Well, I'm not surprised. 343 00:13:52,570 --> 00:13:53,833 No. 344 00:13:53,876 --> 00:13:55,245 I mean, at Smith, you hardly had time for boys. 345 00:13:55,269 --> 00:13:56,270 Oh. Yeah. 346 00:13:56,313 --> 00:13:57,837 - Well... - Oh, well, never mind. 347 00:13:57,880 --> 00:13:58,707 Here. 348 00:13:58,750 --> 00:14:00,100 - This is Janna. - Uh-huh. 349 00:14:00,143 --> 00:14:01,014 Beautiful. 350 00:14:01,057 --> 00:14:02,015 Thank you. 351 00:14:02,058 --> 00:14:04,800 And here's Steven. 352 00:14:04,844 --> 00:14:06,410 Isn't it a riot? 353 00:14:06,454 --> 00:14:07,454 Excuse me. 354 00:14:24,951 --> 00:14:27,823 What is it, your contacts? 355 00:14:27,867 --> 00:14:28,824 I don't know. 356 00:14:28,868 --> 00:14:30,130 My lash, maybe. 357 00:14:30,173 --> 00:14:31,131 All of the sudden there was this horrific pain. 358 00:14:31,174 --> 00:14:32,262 OK, let me see. 359 00:14:32,306 --> 00:14:34,047 Tilt your head back toward the light. 360 00:14:34,090 --> 00:14:37,354 You shouted like a scalded cat. 361 00:14:37,398 --> 00:14:38,312 Ain't it a hoot about Steven? 362 00:14:38,355 --> 00:14:39,226 What a coincidence. 363 00:14:39,269 --> 00:14:40,749 Isn't it? 364 00:14:40,792 --> 00:14:42,422 There's a little bitty speck right there in the corner. 365 00:14:42,446 --> 00:14:43,056 - Really? - Mm-hmm. 366 00:14:43,099 --> 00:14:44,753 Use lots of water. 367 00:14:44,796 --> 00:14:47,408 When he finally got around to mentioning who is representing 368 00:14:47,451 --> 00:14:48,931 him... oh, when was it? 369 00:14:48,975 --> 00:14:50,411 Saturday. Yeah, Saturday. 370 00:14:50,454 --> 00:14:51,412 In this awful mess. 371 00:14:51,455 --> 00:14:52,369 I think I got it. 372 00:14:52,413 --> 00:14:53,675 Good. 373 00:14:53,718 --> 00:14:55,764 You could have knocked me over with a feather. 374 00:14:55,807 --> 00:14:57,026 Oh, what the heck? 375 00:14:57,070 --> 00:14:58,070 Long as we're here. 376 00:15:03,903 --> 00:15:05,208 You never answered me. 377 00:15:05,252 --> 00:15:06,296 About what? 378 00:15:06,340 --> 00:15:07,297 Steven. 379 00:15:07,341 --> 00:15:08,211 Oh, yeah. 380 00:15:08,255 --> 00:15:09,386 A hoot. Isn't he? 381 00:15:09,430 --> 00:15:10,257 Yeah. 382 00:15:10,300 --> 00:15:11,823 After all this time. 383 00:15:11,867 --> 00:15:15,131 And you being my best friend, even after all this time, 384 00:15:15,175 --> 00:15:17,786 you've got to come to dinner. 385 00:15:17,829 --> 00:15:19,353 Bring your date. 386 00:15:19,396 --> 00:15:21,921 You can see the house and get to know Steven better. 387 00:15:21,964 --> 00:15:22,834 Meet Janna. 388 00:15:22,878 --> 00:15:24,038 She's the light of our lives. 389 00:15:27,839 --> 00:15:29,493 I'm not taking no for an answer. 390 00:15:36,413 --> 00:15:37,284 Work. 391 00:15:37,327 --> 00:15:38,198 Old lady. 392 00:15:38,241 --> 00:15:39,721 The green, too masculine. 393 00:15:39,764 --> 00:15:41,201 The black, too guilty. 394 00:15:41,244 --> 00:15:42,506 The orange, too flashy. 395 00:15:42,550 --> 00:15:44,204 The brown, why did you ever buy the brown? 396 00:15:44,247 --> 00:15:46,119 The yellow, too yellow. 397 00:15:46,162 --> 00:15:47,511 The print, too young. 398 00:15:47,555 --> 00:15:50,384 The red... too young? 399 00:15:55,476 --> 00:15:56,868 The prints, too young. 400 00:15:59,741 --> 00:16:01,569 Just sign the confession and skip dinner. 401 00:16:16,627 --> 00:16:18,542 Welcome to Casa Serene. 402 00:16:18,586 --> 00:16:20,457 Oh, Eleanor. 403 00:16:20,501 --> 00:16:22,111 Where is he? 404 00:16:22,155 --> 00:16:24,853 Your date, where is he? 405 00:16:24,896 --> 00:16:26,202 Oh, he couldn't make it. 406 00:16:29,031 --> 00:16:30,424 Hello. 407 00:16:30,467 --> 00:16:31,467 Hi. 408 00:16:39,128 --> 00:16:40,521 Can I get you another one? 409 00:16:40,564 --> 00:16:41,564 Yes, please. 410 00:16:43,611 --> 00:16:44,611 Thanks. 411 00:16:48,268 --> 00:16:49,356 The room is stunning. 412 00:16:49,399 --> 00:16:51,793 It's a... it's a stunning room. 413 00:16:51,836 --> 00:16:52,968 Thank you. 414 00:16:53,012 --> 00:16:54,622 You must keep it hermetically sealed. 415 00:16:54,665 --> 00:16:56,406 What? 416 00:16:56,450 --> 00:16:57,320 Spotless. 417 00:16:57,364 --> 00:16:59,409 It's just absolutely spotless. 418 00:16:59,453 --> 00:17:01,977 It's amazing. 419 00:17:02,021 --> 00:17:04,632 Have you tried my guacamole? 420 00:17:04,675 --> 00:17:05,807 No, it looks great. 421 00:17:05,850 --> 00:17:06,851 You look fabulous. 422 00:17:06,895 --> 00:17:07,983 Doesn't she look great? 423 00:17:08,027 --> 00:17:09,071 Yeah, she does. 424 00:17:09,115 --> 00:17:10,115 Thanks. 425 00:17:11,508 --> 00:17:12,596 Come on, honey. 426 00:17:16,687 --> 00:17:19,516 This is Janna. 427 00:17:19,560 --> 00:17:21,779 Hello. 428 00:17:21,823 --> 00:17:23,607 Hi. 429 00:17:23,651 --> 00:17:25,740 Janna is going to Smith like us. 430 00:17:25,783 --> 00:17:26,783 Oh, is she? 431 00:17:28,917 --> 00:17:30,484 You found us OK? 432 00:17:30,527 --> 00:17:32,660 Uh, there's a lake. 433 00:17:32,703 --> 00:17:33,835 There's a golf course too. 434 00:17:34,792 --> 00:17:36,055 I didn't know there was a lake. 435 00:17:36,098 --> 00:17:36,968 There's one. 436 00:17:37,012 --> 00:17:39,362 It's new. 437 00:17:39,406 --> 00:17:41,582 Everything is very well thought out. 438 00:17:41,625 --> 00:17:43,105 I can see that. 439 00:17:43,149 --> 00:17:44,063 Smith, huh? 440 00:17:44,106 --> 00:17:45,127 So what are you majoring in? 441 00:17:45,151 --> 00:17:46,258 She's going to be an architect. 442 00:17:46,282 --> 00:17:48,067 Oh, are you? 443 00:17:48,110 --> 00:17:49,696 She'll design where daddy will build them. 444 00:17:49,720 --> 00:17:51,940 Seldes and Seldes. 445 00:17:51,983 --> 00:17:53,681 We'll set the world on fire. 446 00:17:53,724 --> 00:17:54,724 Come, pie face. 447 00:17:59,469 --> 00:18:02,255 I don't believe I did that. 448 00:18:02,298 --> 00:18:04,648 Let me get something. 449 00:18:04,692 --> 00:18:07,129 Don't bother. 450 00:18:07,173 --> 00:18:09,436 You're not going to do anything? 451 00:18:09,479 --> 00:18:10,479 Let's go into dinner. 452 00:18:24,364 --> 00:18:25,365 More? 453 00:18:25,408 --> 00:18:26,496 Oh, no. Thanks. 454 00:18:26,540 --> 00:18:27,367 It's delicious. 455 00:18:27,410 --> 00:18:28,411 It was too delicious. 456 00:18:28,455 --> 00:18:29,630 Your daddy's lawyer? 457 00:18:29,673 --> 00:18:30,674 Yeah. 458 00:18:30,718 --> 00:18:32,154 What are you doing here? 459 00:18:32,198 --> 00:18:33,155 What? 460 00:18:33,199 --> 00:18:34,330 Is everything all right? 461 00:18:34,374 --> 00:18:35,481 Janna, I think you've been... 462 00:18:35,505 --> 00:18:37,203 Well, is it? 463 00:18:37,246 --> 00:18:38,769 I don't think we have to worry. 464 00:18:38,813 --> 00:18:40,554 - Then why are you here? - She's my friend. 465 00:18:40,597 --> 00:18:41,792 I told you she'd be coming back... 466 00:18:41,816 --> 00:18:42,904 I know what you told me. 467 00:18:42,947 --> 00:18:44,186 I just think that we should get someone 468 00:18:44,210 --> 00:18:45,404 a little bit more professional. That's all. 469 00:18:45,428 --> 00:18:46,449 - That's enough. - I don't like the way... 470 00:18:46,473 --> 00:18:47,473 I said that's enough. 471 00:18:51,913 --> 00:18:53,480 I'll help you clear. 472 00:18:53,523 --> 00:18:55,438 Do you remember Mr. Crowder? 473 00:18:55,482 --> 00:18:56,352 English list. 474 00:18:56,396 --> 00:18:57,614 First thing Monday morning. 475 00:18:57,658 --> 00:18:59,399 The one covered in chalk dust and dandruff 476 00:18:59,442 --> 00:19:00,704 and farted all the time? 477 00:19:01,836 --> 00:19:02,663 God. 478 00:19:02,706 --> 00:19:03,620 That was terrible. 479 00:19:03,664 --> 00:19:05,666 I had to skip breakfast. 480 00:19:05,709 --> 00:19:08,364 You know, I hardly ever remember back then. 481 00:19:08,408 --> 00:19:09,626 Was it fun? 482 00:19:09,670 --> 00:19:10,801 It was fun, wasn't it? 483 00:19:10,845 --> 00:19:12,063 Not so much. 484 00:19:12,107 --> 00:19:14,370 But you maybe, you were brighter. 485 00:19:14,414 --> 00:19:16,285 I don't know about bright. 486 00:19:16,329 --> 00:19:17,678 Did you ever get married? 487 00:19:17,721 --> 00:19:18,896 To John? 488 00:19:18,940 --> 00:19:19,810 Yes. 489 00:19:19,854 --> 00:19:23,249 Yes, I did, as a matter of fact. 490 00:19:23,292 --> 00:19:24,815 He flirted all the time. 491 00:19:26,643 --> 00:19:29,255 They usually do eventually. 492 00:19:29,298 --> 00:19:30,343 Wait. 493 00:19:30,386 --> 00:19:32,214 Which do you think is worse? 494 00:19:32,258 --> 00:19:36,218 When they just slip it by or they just flat out do it? 495 00:19:36,262 --> 00:19:37,393 Oh, gee. 496 00:19:37,437 --> 00:19:38,873 I don't know. 497 00:19:38,916 --> 00:19:42,398 Slipping it by always strikes me as slightly effeminate. 498 00:19:42,442 --> 00:19:47,011 Steven just... mm. 499 00:19:47,055 --> 00:19:49,100 Steven what? 500 00:19:49,144 --> 00:19:50,798 Here. 501 00:19:50,841 --> 00:19:52,191 Put this in the dishwasher. 502 00:19:56,543 --> 00:19:58,240 Like we are roommates again, isn't it? 503 00:19:58,284 --> 00:19:59,154 Yeah. 504 00:19:59,198 --> 00:20:00,199 Yeah, it's nice. 505 00:20:03,941 --> 00:20:04,941 It was fine. 506 00:20:07,815 --> 00:20:09,077 I really got to be going. 507 00:20:09,120 --> 00:20:10,861 Did you ever have any children? 508 00:20:10,905 --> 00:20:11,819 No. 509 00:20:11,862 --> 00:20:12,733 Not really. 510 00:20:12,776 --> 00:20:15,997 I had, um, an abortion. 511 00:20:16,040 --> 00:20:17,409 We were young, I guess. I'm kidding. 512 00:20:17,433 --> 00:20:18,304 Not so young. 513 00:20:18,347 --> 00:20:21,350 And I had to make a decision. 514 00:20:21,394 --> 00:20:24,005 John was OK in the long run. 515 00:20:26,703 --> 00:20:27,878 It's been a long run. 516 00:20:32,361 --> 00:20:33,710 I love you. 517 00:20:36,800 --> 00:20:37,800 Yeah. 518 00:20:50,161 --> 00:20:51,032 You better put your top up. 519 00:20:51,075 --> 00:20:51,902 It's cold. 520 00:20:51,946 --> 00:20:52,947 I don't have a top. 521 00:20:52,990 --> 00:20:53,861 What happened? 522 00:20:53,904 --> 00:20:55,079 I had lunch on Third Street. 523 00:20:55,123 --> 00:20:56,361 Well, I'll get one of Ellie's sweaters. 524 00:20:56,385 --> 00:20:57,256 No, thanks. 525 00:20:57,299 --> 00:20:58,299 You'll freeze. 526 00:21:12,706 --> 00:21:14,011 Here. 527 00:21:14,055 --> 00:21:15,055 I'll pick it up later. 528 00:21:18,233 --> 00:21:19,452 Look, I know how you feel. 529 00:21:19,495 --> 00:21:21,192 I'm sorry. We'll talk about it tomorrow. 530 00:21:21,236 --> 00:21:22,455 No, we won't. I'll call you. 531 00:21:22,498 --> 00:21:23,717 Don't. 532 00:21:23,760 --> 00:21:25,327 You are so silly. 533 00:21:25,371 --> 00:21:26,720 Stupid. 534 00:21:26,763 --> 00:21:27,851 I think the word is stupid. 535 00:22:02,973 --> 00:22:03,974 Come on. 536 00:22:48,845 --> 00:22:50,281 World is full of creeps. 537 00:22:57,550 --> 00:23:00,857 You son of a bitch. 538 00:23:00,901 --> 00:23:02,424 Why is it always the same? 539 00:23:02,468 --> 00:23:04,034 The same god damn thing always. 540 00:23:04,078 --> 00:23:05,078 Why don't I learn? 541 00:23:08,387 --> 00:23:16,387 Have I ever really been in love? 542 00:23:17,657 --> 00:23:18,832 Oh, yeah, him. 543 00:23:22,009 --> 00:23:23,532 What's his name? 544 00:23:23,576 --> 00:23:25,491 Why can't I remember names anymore? 545 00:23:28,102 --> 00:23:29,756 No more. 546 00:23:29,799 --> 00:23:31,018 Never ever. 547 00:23:31,061 --> 00:23:33,716 The end, finished. 548 00:23:33,760 --> 00:23:35,892 Lyle. 549 00:23:35,936 --> 00:23:37,198 Jesus, what's wrong with me? 550 00:23:37,241 --> 00:23:39,679 His name was Lyle. 551 00:23:39,722 --> 00:23:41,463 God, I was crazy about him. 552 00:23:45,772 --> 00:23:46,772 Why do I do it? 553 00:23:49,993 --> 00:23:51,153 What, am I talking to myself? 554 00:23:54,171 --> 00:23:55,540 One of the reasons I never looked you up, 555 00:23:55,564 --> 00:23:56,802 Ellie, is you always had this knack 556 00:23:56,826 --> 00:23:57,871 for making me feel guilty. 557 00:24:11,058 --> 00:24:13,669 She's so sweet. 558 00:24:13,713 --> 00:24:17,194 Used to drive me crazy. 559 00:24:17,238 --> 00:24:18,326 Nobody could be that sweet. 560 00:24:18,369 --> 00:24:21,982 I'd be dead of hypoglycemia. 561 00:24:22,025 --> 00:24:24,288 Stop it. 562 00:24:24,332 --> 00:24:28,075 God, how did I get myself into this? 563 00:24:50,227 --> 00:24:51,359 Why don't we just... 564 00:24:51,402 --> 00:24:52,273 You're dodging. 565 00:24:52,316 --> 00:24:53,404 Listen, pie face. 566 00:24:53,448 --> 00:24:54,710 - I'm really sorry. - My key. 567 00:24:54,754 --> 00:24:55,798 I want my key. 568 00:24:55,842 --> 00:24:57,278 Well, what about my case? 569 00:24:57,321 --> 00:24:58,690 You want me to continue representing you, 570 00:24:58,714 --> 00:24:59,585 that we can discuss. 571 00:24:59,628 --> 00:25:00,542 Yeah. 572 00:25:00,586 --> 00:25:02,805 Hang on a minute. 573 00:25:02,849 --> 00:25:03,719 Uh, no. 574 00:25:03,763 --> 00:25:05,329 Jimmy's handling that. 575 00:25:05,373 --> 00:25:06,809 I'm back. 576 00:25:06,853 --> 00:25:08,221 Look, I'm just going to come over to your place. 577 00:25:08,245 --> 00:25:09,203 No, not my place. 578 00:25:09,246 --> 00:25:10,596 Your office. When? 579 00:25:10,639 --> 00:25:11,901 Whenever, as long as it's today. 580 00:25:11,945 --> 00:25:13,120 This afternoon? 581 00:25:13,163 --> 00:25:14,443 No, I can't do it this afternoon. 582 00:25:14,469 --> 00:25:15,339 All right. 583 00:25:15,383 --> 00:25:16,383 After work, tonight. 584 00:25:54,335 --> 00:25:55,335 Steven? 585 00:26:22,015 --> 00:26:23,059 Shalom. 586 00:26:23,103 --> 00:26:24,210 Russell. Haven't you gone home yet? 587 00:26:24,234 --> 00:26:25,105 No. 588 00:26:25,148 --> 00:26:26,149 I'm swamped. 589 00:26:26,193 --> 00:26:27,716 Look, will you do me a favor? 590 00:26:27,760 --> 00:26:29,346 I'm running late for my dinner with Cavinoff. 591 00:26:29,370 --> 00:26:30,414 I didn't bring his number. 592 00:26:30,458 --> 00:26:31,546 Now, where is it? 593 00:26:31,590 --> 00:26:32,697 Uh, it's on my Rolodex. Do you mind? 594 00:26:32,721 --> 00:26:33,722 Now, hold on. 595 00:26:39,598 --> 00:26:40,642 Cavinoff. 596 00:26:40,686 --> 00:26:43,645 5554837. 597 00:26:43,689 --> 00:26:45,081 4837. 598 00:26:45,125 --> 00:26:47,388 5554837. 599 00:26:47,431 --> 00:26:48,258 All right. 600 00:26:48,302 --> 00:26:49,782 Have a good time. 601 00:26:49,825 --> 00:26:50,652 Yeah. 602 00:26:50,696 --> 00:26:51,696 Thanks. 603 00:27:25,339 --> 00:27:26,339 Sorry I'm late. 604 00:27:28,777 --> 00:27:29,648 We won't have much time. 605 00:27:29,691 --> 00:27:32,128 Expecting someone? 606 00:27:32,172 --> 00:27:32,999 Yes. 607 00:27:33,042 --> 00:27:35,088 To audition? 608 00:27:35,131 --> 00:27:36,829 For what? 609 00:27:36,872 --> 00:27:40,484 Blue Screen Productions. 610 00:27:40,528 --> 00:27:41,398 What's the problem? 611 00:27:41,442 --> 00:27:42,269 Where are you going? 612 00:27:42,312 --> 00:27:43,183 Liar! 613 00:27:43,226 --> 00:27:44,053 Hey, what are doing? 614 00:27:44,097 --> 00:27:44,967 Liar! 615 00:27:45,011 --> 00:27:45,925 You pervert! 616 00:27:45,968 --> 00:27:47,100 What is wrong with you? 617 00:27:47,143 --> 00:27:47,970 What's wrong? 618 00:27:48,014 --> 00:27:49,015 What's wrong? Hey. 619 00:27:49,058 --> 00:27:50,146 Will you... goddammit. 620 00:27:50,190 --> 00:27:52,322 Would you calm down, for Christ's sake? 621 00:27:52,366 --> 00:27:54,324 You're going to jail. 622 00:28:16,869 --> 00:28:17,870 You stupid... 623 00:28:54,820 --> 00:28:57,300 Shit. 624 00:29:37,732 --> 00:29:40,169 My keys. 625 00:29:40,213 --> 00:29:41,214 Oh, shit! 626 00:30:19,687 --> 00:30:21,994 You have reached the office of Steven Seldes. 627 00:30:22,037 --> 00:30:23,473 The machine does not take messages. 628 00:30:23,517 --> 00:30:25,867 Please call back, if you remember, during office hours. 629 00:30:25,911 --> 00:30:26,781 Oh, god. 630 00:30:26,825 --> 00:30:27,695 OK, now. 631 00:30:27,738 --> 00:30:28,914 Steven, can you hear me? 632 00:30:28,957 --> 00:30:30,698 Pick it up. 633 00:30:30,741 --> 00:30:31,612 Oh, god. 634 00:30:31,655 --> 00:30:33,919 Steven, are you all right? 635 00:30:33,962 --> 00:30:35,485 God, what did I do? 636 00:32:28,642 --> 00:32:29,642 Steven? 637 00:32:54,059 --> 00:32:55,059 Steven! 638 00:33:47,373 --> 00:33:49,201 I've got a few questions. 639 00:33:49,244 --> 00:33:54,206 Look, I already... they took my statement, OK? 640 00:33:54,249 --> 00:33:56,338 Yeah, I know. 641 00:33:56,382 --> 00:33:58,471 You came here on business, right? 642 00:33:58,514 --> 00:34:02,605 He's... he was my client. 643 00:34:02,649 --> 00:34:04,259 - And we were going to trial. - 644 00:34:04,303 --> 00:34:05,130 What business? 645 00:34:05,173 --> 00:34:06,609 What? 646 00:34:06,653 --> 00:34:07,653 What business? 647 00:34:10,396 --> 00:34:12,963 Uh, the... the usual, the loose ends that we were... 648 00:34:13,007 --> 00:34:14,661 Uh, he was worried. 649 00:34:14,704 --> 00:34:16,402 About what? 650 00:34:16,445 --> 00:34:20,623 That's why I came to find out. 651 00:34:20,667 --> 00:34:25,585 Well, he was right to be worried. 652 00:34:25,628 --> 00:34:28,109 And? 653 00:34:28,153 --> 00:34:28,979 I found him. 654 00:34:29,023 --> 00:34:31,199 Here. 655 00:34:31,243 --> 00:34:32,243 Thanks. 656 00:34:34,463 --> 00:34:35,290 I found him. 657 00:34:35,334 --> 00:34:36,204 And I called you. 658 00:34:36,248 --> 00:34:37,249 And you came. 659 00:34:37,292 --> 00:34:38,532 You used the phone on his desk? 660 00:34:42,515 --> 00:34:44,691 I've been... um, you know, I've been through all this. 661 00:34:44,734 --> 00:34:45,561 I can't... 662 00:34:45,605 --> 00:34:46,910 You saw the office. 663 00:34:46,954 --> 00:34:48,956 You looked in the men's room. 664 00:34:48,999 --> 00:34:49,999 Why did you do that? 665 00:34:52,916 --> 00:34:54,179 I don't know. 666 00:34:54,222 --> 00:34:58,618 The blood, I... um, I thought he might be hurt. 667 00:35:01,360 --> 00:35:03,144 How was he hurt? 668 00:35:03,188 --> 00:35:04,904 Well, we have to wait for the coroner's report. 669 00:35:04,928 --> 00:35:07,627 But you did see the blood, though, right? 670 00:35:07,670 --> 00:35:09,150 In the hallway? 671 00:35:09,194 --> 00:35:10,891 And then you followed it to the men's room. 672 00:35:10,934 --> 00:35:12,153 Yeah, yeah. 673 00:35:12,197 --> 00:35:13,372 No. 674 00:35:13,415 --> 00:35:14,808 No, it was dark. 675 00:35:14,851 --> 00:35:15,851 Dim. 676 00:35:18,638 --> 00:35:21,815 I heard running water. 677 00:35:21,858 --> 00:35:23,425 How's your head? 678 00:35:23,469 --> 00:35:24,339 It's fine. 679 00:35:24,383 --> 00:35:25,601 I just, um... 680 00:35:25,645 --> 00:35:26,515 I slipped. 681 00:35:26,559 --> 00:35:27,690 It was, um... 682 00:35:27,734 --> 00:35:28,734 I panicked. 683 00:35:31,085 --> 00:35:34,044 Ice cubes. 684 00:35:34,088 --> 00:35:35,326 Well, you can go. Are you OK to drive? 685 00:35:35,350 --> 00:35:36,221 Yeah. 686 00:35:36,264 --> 00:35:37,657 I'm fine. 687 00:35:37,700 --> 00:35:40,007 You're going to be around, right? 688 00:35:40,050 --> 00:35:41,050 Hey. 689 00:35:43,532 --> 00:35:44,532 For the road. 690 00:36:24,051 --> 00:36:25,226 Good morning. 691 00:36:25,270 --> 00:36:26,880 Rutherford, Randall, Braddock and Dunn. 692 00:36:26,923 --> 00:36:29,317 One moment please. 693 00:36:29,361 --> 00:36:30,405 I'm sorry, Mr. Hampton. 694 00:36:30,449 --> 00:36:31,363 There's no answer. 695 00:36:31,406 --> 00:36:32,277 One moment. 696 00:36:32,320 --> 00:36:33,495 Hi, Nina. 697 00:36:33,539 --> 00:36:35,018 - Rutherford wants you. - Shit. 698 00:36:35,062 --> 00:36:36,019 Cops were here earlier. 699 00:36:36,063 --> 00:36:37,151 Lay peaceful. 700 00:36:37,195 --> 00:36:38,195 Go ahead, Mr. Hampton. 701 00:36:50,208 --> 00:36:51,209 Yeah, Nina. 702 00:36:51,252 --> 00:36:52,732 Mrs. Seldes is on the line. 703 00:36:52,775 --> 00:36:53,863 She says it's important. 704 00:36:53,907 --> 00:36:54,907 Thanks. 705 00:37:03,656 --> 00:37:05,005 Beutel. 706 00:37:05,048 --> 00:37:08,574 Were you the arresting officer? 707 00:37:08,617 --> 00:37:10,750 Guilty. 708 00:37:10,793 --> 00:37:13,709 Did you get any sleep, counselor? 709 00:37:13,753 --> 00:37:15,581 I want to see my client. 710 00:37:15,624 --> 00:37:16,451 Seldes? 711 00:37:16,495 --> 00:37:17,365 Yes. 712 00:37:17,409 --> 00:37:19,280 Does she know the charges? 713 00:37:19,324 --> 00:37:21,282 Well, they are pretty easy to figure out. 714 00:37:21,326 --> 00:37:23,066 Like? 715 00:37:23,110 --> 00:37:25,373 Dead husband. 716 00:37:25,417 --> 00:37:27,680 And how did he die? 717 00:37:27,723 --> 00:37:30,813 Unwillingly. 718 00:37:30,857 --> 00:37:34,164 Do we have an attitude problem here? 719 00:37:34,208 --> 00:37:36,036 Not that I know of. 720 00:37:36,079 --> 00:37:39,082 Then what's going on? 721 00:37:39,126 --> 00:37:42,085 Look, here's a copy of the report. 722 00:37:42,129 --> 00:37:44,958 It's all preliminary, pretty general stuff. 723 00:37:45,001 --> 00:37:48,004 Stab wounds, broken nose. 724 00:37:48,048 --> 00:37:50,659 Possibly choked on his own blood. 725 00:37:50,703 --> 00:37:53,793 And possibly not. 726 00:37:53,836 --> 00:37:55,664 The weapon? 727 00:37:55,708 --> 00:37:58,580 Oh, there will be a weapon. 728 00:37:58,624 --> 00:38:01,453 I promise. 729 00:38:01,496 --> 00:38:04,325 You didn't find it? 730 00:38:04,369 --> 00:38:06,172 Well, they generally don't leave them laying around, 731 00:38:06,196 --> 00:38:07,546 people who do stuff like this. 732 00:38:12,942 --> 00:38:15,031 Send Seldes into 308, please. 733 00:38:15,075 --> 00:38:16,424 All right. 734 00:38:16,468 --> 00:38:17,468 Thanks. 735 00:38:20,559 --> 00:38:23,344 Uh, Russell Paige. 736 00:38:23,388 --> 00:38:25,259 Yeah? 737 00:38:25,303 --> 00:38:27,957 How many calls did you make last night? 738 00:38:28,001 --> 00:38:29,611 What? 739 00:38:29,655 --> 00:38:32,962 Russell Paige, an assistant in your office, received a call. 740 00:38:33,006 --> 00:38:33,876 Yeah, sure. 741 00:38:33,920 --> 00:38:35,356 About a dinner appointment? 742 00:38:35,400 --> 00:38:36,618 Sure. 743 00:38:36,662 --> 00:38:38,185 Where did you make that call? 744 00:38:38,228 --> 00:38:40,187 From my car. 745 00:38:40,230 --> 00:38:43,712 Right. 746 00:38:43,756 --> 00:38:45,323 Busy woman. 747 00:38:45,366 --> 00:38:46,366 Very. 748 00:38:52,895 --> 00:38:55,855 Did they say why they arrested you? 749 00:38:55,898 --> 00:38:58,248 They just came. 750 00:38:58,292 --> 00:38:59,598 I had to take Janna next door. 751 00:38:59,641 --> 00:39:01,034 They weren't even up yet. 752 00:39:01,077 --> 00:39:04,124 We just stood around the front yard, half naked. 753 00:39:04,167 --> 00:39:06,213 What did they say? 754 00:39:06,256 --> 00:39:08,433 That I killed Steven. 755 00:39:08,476 --> 00:39:09,695 All right, look. 756 00:39:09,738 --> 00:39:12,219 Last night when it happened, where were you? 757 00:39:12,262 --> 00:39:13,525 Driving. 758 00:39:13,568 --> 00:39:15,396 Just driving alone? 759 00:39:15,440 --> 00:39:16,876 Is that a crime? 760 00:39:16,919 --> 00:39:17,790 No. 761 00:39:17,833 --> 00:39:20,009 Of course not. 762 00:39:20,053 --> 00:39:21,413 When you were driving, did you stop 763 00:39:21,446 --> 00:39:23,535 anywhere for gas, cigarettes? 764 00:39:23,578 --> 00:39:25,188 I didn't stop anywhere. 765 00:39:25,232 --> 00:39:26,494 All right. 766 00:39:26,538 --> 00:39:29,236 When you got home, did you make any phone calls? 767 00:39:29,279 --> 00:39:32,544 Did you speak to anyone? 768 00:39:32,587 --> 00:39:33,588 Someone could've called. 769 00:39:33,632 --> 00:39:36,199 I fell asleep. 770 00:39:36,243 --> 00:39:38,941 You don't suppose I could get a cigarette somewhere, do you? 771 00:39:54,174 --> 00:39:55,828 I'll arrange bail. 772 00:39:55,871 --> 00:39:57,003 You'll represent me, then. 773 00:39:57,046 --> 00:39:59,135 No, I can't. 774 00:39:59,179 --> 00:40:01,224 My being a material witness makes that difficult, 775 00:40:01,268 --> 00:40:03,313 to say the least. 776 00:40:03,357 --> 00:40:04,924 I'll find someone. 777 00:40:04,967 --> 00:40:06,075 If it's a question of money, I... 778 00:40:06,099 --> 00:40:06,926 Money is not the point. 779 00:40:06,969 --> 00:40:08,014 Money is always the point. 780 00:40:08,057 --> 00:40:09,057 With you, it is. 781 00:40:12,105 --> 00:40:13,672 Where was Janna during all this? 782 00:40:13,715 --> 00:40:14,977 Out. 783 00:40:15,021 --> 00:40:16,805 Well, when she came home, did she wake you? 784 00:40:16,849 --> 00:40:18,807 The sun... the sun woke me. 785 00:40:21,462 --> 00:40:23,203 How do you suppose the sweater got there? 786 00:40:30,123 --> 00:40:32,081 That's why they came? 787 00:40:32,125 --> 00:40:33,125 They found my sweater. 788 00:41:26,484 --> 00:41:28,181 Fax this, will you? 789 00:41:28,224 --> 00:41:29,487 Can it be done in the morning? 790 00:41:29,530 --> 00:41:31,880 I want to file it first thing in the morning. 791 00:41:31,924 --> 00:41:33,771 Do you really think they're going to give her bail? 792 00:41:33,795 --> 00:41:34,666 Do it, Russell. 793 00:41:34,709 --> 00:41:35,709 Just do it. 794 00:41:43,544 --> 00:41:44,850 Hey. 795 00:41:44,893 --> 00:41:46,286 Don't take your guilt out on me. 796 00:41:49,028 --> 00:41:50,551 What guilt? 797 00:41:50,595 --> 00:41:51,833 You were sleeping with her husband. 798 00:41:51,857 --> 00:41:52,857 So what? 799 00:41:56,731 --> 00:41:59,125 It's my fault. I'm responsible. 800 00:41:59,168 --> 00:42:00,256 For what? 801 00:42:00,300 --> 00:42:01,562 You didn't kill the guy. 802 00:42:01,606 --> 00:42:03,869 I'm responsible for everything else. 803 00:42:07,786 --> 00:42:11,354 Did you tell the police about the affair? 804 00:42:15,707 --> 00:42:18,579 Now, you're material witness, they could haul you down there. 805 00:42:18,623 --> 00:42:19,841 Arrest me, disbar me. 806 00:42:19,885 --> 00:42:20,885 I know. 807 00:42:25,107 --> 00:42:26,500 I thought of me, that's all. 808 00:42:26,544 --> 00:42:31,374 I just... I was scared. 809 00:42:31,418 --> 00:42:33,681 I'm confused. 810 00:42:33,725 --> 00:42:35,727 All I could think of was how I'd, uh... 811 00:42:35,770 --> 00:42:37,032 How I'd ruined myself. 812 00:42:40,906 --> 00:42:42,037 And they arrested Ellie. 813 00:42:45,519 --> 00:42:46,519 What are you going to do? 814 00:42:50,089 --> 00:42:50,916 Call the police. 815 00:42:50,959 --> 00:42:51,959 Get it over with. 816 00:42:56,661 --> 00:42:59,011 Now, that's a terrific idea if you're 817 00:42:59,054 --> 00:43:01,143 into self-destruction. 818 00:43:01,187 --> 00:43:03,624 Then you're no good to Mrs. Seldes or yourself. 819 00:43:17,856 --> 00:43:19,205 Boy, it was a mess. 820 00:43:19,248 --> 00:43:21,052 We had a hell of a time getting an accurate count. 821 00:43:21,076 --> 00:43:22,208 What? 822 00:43:22,251 --> 00:43:23,122 The wounds. 823 00:43:23,165 --> 00:43:24,514 Same angle, same area. 824 00:43:24,558 --> 00:43:25,733 We finally came up with 18. 825 00:43:30,520 --> 00:43:34,960 It was like he just sat there when it happened. 826 00:44:50,688 --> 00:44:51,688 Hello? 827 00:45:01,437 --> 00:45:06,181 Decrease his peripheral IV to 75 CC per hour. 828 00:45:06,225 --> 00:45:07,748 Sorry. 829 00:45:07,792 --> 00:45:08,792 We were just leaving. 830 00:45:22,371 --> 00:45:25,070 Did you guys forget something? 831 00:45:25,113 --> 00:45:28,247 I told you everything. 832 00:45:28,290 --> 00:45:29,290 Do you remember me? 833 00:45:31,946 --> 00:45:33,252 Oh, yeah. 834 00:45:33,295 --> 00:45:34,122 Yeah, sure. 835 00:45:34,166 --> 00:45:36,168 You're the lawyer. 836 00:45:36,211 --> 00:45:38,170 I thought you were the cops. 837 00:45:38,213 --> 00:45:42,478 Can you tell me if this is the man who hurt you? 838 00:45:42,522 --> 00:45:43,915 Who is he? 839 00:45:43,958 --> 00:45:48,484 That motherfucking son of a bitch tried to kill me. 840 00:45:48,528 --> 00:45:50,791 It was Sherman Bodeck. 841 00:45:50,835 --> 00:45:53,663 Like the kid's father? 842 00:45:53,707 --> 00:45:55,491 That's just he had said. 843 00:45:57,015 --> 00:45:58,015 Said. 844 00:46:01,280 --> 00:46:06,546 Then he was... he must have been the one who was calling me. 845 00:46:06,589 --> 00:46:07,590 When? 846 00:46:07,634 --> 00:46:08,983 I didn't pay any attention. 847 00:46:09,027 --> 00:46:11,116 Because he was just breathing and then nothing. 848 00:46:11,159 --> 00:46:13,683 And I get these all the time. 849 00:46:13,727 --> 00:46:16,077 And he changes the number that he got. 850 00:46:16,121 --> 00:46:16,948 How? 851 00:46:16,991 --> 00:46:17,991 How did they get it? 852 00:46:19,646 --> 00:46:21,213 At work. 853 00:46:21,256 --> 00:46:23,606 How the fuck am I supposed to work 854 00:46:23,650 --> 00:46:25,086 when nobody he can reach me? 855 00:46:32,267 --> 00:46:34,095 Oh, my god. 856 00:46:34,139 --> 00:46:38,970 Look, can you go... 857 00:46:39,013 --> 00:46:40,972 Can you... can you leave me alone? 858 00:46:41,015 --> 00:46:49,015 Well, it's harder when somebody see me like this. 859 00:46:51,721 --> 00:46:52,721 Sure. 860 00:46:56,422 --> 00:46:59,294 They put in a prostheses, they call it. 861 00:47:02,123 --> 00:47:06,084 I got to be able to sue for that, don't I? 862 00:47:06,127 --> 00:47:07,520 Yeah. 863 00:47:07,563 --> 00:47:08,563 I'm sure you can. 864 00:47:26,278 --> 00:47:27,148 Hi. 865 00:47:27,192 --> 00:47:29,629 Are you Cindy? 866 00:47:29,672 --> 00:47:30,935 Is your mom home? 867 00:47:43,861 --> 00:47:44,861 Mrs. Bodeck? 868 00:48:02,575 --> 00:48:04,359 Mrs. Bodeck. 869 00:48:04,403 --> 00:48:06,492 Leave me alone. 870 00:48:06,535 --> 00:48:07,406 Are you all right? 871 00:48:07,449 --> 00:48:09,887 Can I help? 872 00:48:09,930 --> 00:48:10,757 I'm T.K... 873 00:48:10,800 --> 00:48:13,934 I know who you are. 874 00:48:13,978 --> 00:48:17,155 He'll kill us both if he comes back. 875 00:48:17,198 --> 00:48:19,635 Why would he kill us? 876 00:48:19,679 --> 00:48:24,336 Because he knows I talk to you. 877 00:48:24,379 --> 00:48:25,903 He knows you'll come after him. 878 00:48:29,254 --> 00:48:31,169 He's gone off again. 879 00:48:31,212 --> 00:48:32,910 I don't know how soon he's coming back. 880 00:48:35,913 --> 00:48:36,913 Did he kill Steven? 881 00:48:43,094 --> 00:48:44,094 Go away. 882 00:49:12,471 --> 00:49:15,039 Will you help me? 883 00:49:15,082 --> 00:49:16,301 I'll try. 884 00:49:16,344 --> 00:49:18,216 Talk to Jack for me. 885 00:49:18,259 --> 00:49:20,174 Jack Hammer. 886 00:49:20,218 --> 00:49:21,915 I want to say I'm sorry. 887 00:49:21,959 --> 00:49:25,963 It wasn't my fault my father found out. 888 00:49:26,006 --> 00:49:31,359 And ask him if maybe I can come back. 889 00:49:34,710 --> 00:49:35,750 They were real nice to me. 890 00:49:38,801 --> 00:49:42,240 I'm really sorry about Steven. 891 00:49:42,283 --> 00:49:43,283 You knew Steven? 892 00:49:46,984 --> 00:49:48,550 I've never been treated so good before. 893 00:49:56,950 --> 00:49:58,256 I'm going crazy right now. 894 00:49:58,299 --> 00:50:00,780 In court all day, campaigning after night. 895 00:50:00,823 --> 00:50:02,323 There's a 4 o'clock deadline or the pollsters 896 00:50:02,347 --> 00:50:04,044 won't make the fundraiser. 897 00:50:04,088 --> 00:50:05,437 How's the Seldes case coming? 898 00:50:05,480 --> 00:50:07,004 Uh, it's getting there. 899 00:50:07,047 --> 00:50:08,590 Am I going to have anything to prosecute? 900 00:50:08,614 --> 00:50:09,571 I wouldn't bet on it. 901 00:50:09,615 --> 00:50:11,530 Here, check these out. 902 00:50:11,573 --> 00:50:13,401 Which do you think? 903 00:50:13,445 --> 00:50:15,925 Well, you look younger when you smile. 904 00:50:15,969 --> 00:50:16,839 Yeah, I know. 905 00:50:16,883 --> 00:50:18,058 But maybe I can get a delay. 906 00:50:18,102 --> 00:50:20,408 What, until after the election? 907 00:50:20,452 --> 00:50:22,889 The DA has handed me a real turn, you know. 908 00:50:22,932 --> 00:50:25,718 Well, he's afraid you're going to beat McGuire. 909 00:50:25,761 --> 00:50:27,285 So you got anything on Seldes? 910 00:50:27,328 --> 00:50:29,069 Mm, she's clean. 911 00:50:29,113 --> 00:50:30,766 And she's Southern. 912 00:50:30,810 --> 00:50:32,290 Christ. 913 00:50:32,333 --> 00:50:33,484 It's going to look like I'm still marching on Thelma. 914 00:50:33,508 --> 00:50:34,857 Beutel. Beutel. 915 00:50:34,901 --> 00:50:36,337 I have been calling your office. 916 00:50:36,381 --> 00:50:37,512 Oh, hi, Bill. 917 00:50:37,556 --> 00:50:38,426 Which one? 918 00:50:38,470 --> 00:50:39,340 For posters? 919 00:50:39,384 --> 00:50:40,950 You look younger when you smile. 920 00:50:40,994 --> 00:50:41,908 Did they tell you? 921 00:50:41,951 --> 00:50:42,822 What? 922 00:50:42,865 --> 00:50:43,953 That I called. 923 00:50:43,997 --> 00:50:45,477 I shouldn't be listening to this. 924 00:50:45,520 --> 00:50:47,261 Bodeck's disappeared. 925 00:50:47,305 --> 00:50:48,741 So? 926 00:50:48,784 --> 00:50:51,048 So put out an APB. 927 00:50:51,091 --> 00:50:52,353 Well, you need, for God's sake. 928 00:50:52,397 --> 00:50:53,983 He's already beating his wife and another... 929 00:50:54,007 --> 00:50:55,332 He didn't strike me as the kind of guy 930 00:50:55,356 --> 00:50:57,097 who's going to give somebody time out 931 00:50:57,141 --> 00:50:58,403 before he finishes the job. 932 00:50:58,446 --> 00:50:59,902 I'm sure all this makes perfect sense to you. 933 00:50:59,926 --> 00:51:01,623 Ice cubes. 934 00:51:01,667 --> 00:51:03,103 Seldes' nose was busted. 935 00:51:03,147 --> 00:51:05,279 He used them to stop the bleeding. 936 00:51:05,323 --> 00:51:07,499 Now, Bodeck was going to allow him to do that? 937 00:51:07,542 --> 00:51:10,632 Or there were two people. 938 00:51:10,676 --> 00:51:11,676 Maybe. 939 00:51:14,375 --> 00:51:16,116 Maybe not. 940 00:51:16,160 --> 00:51:19,989 Look, whatever happened, you've got the wrong person. 941 00:51:20,033 --> 00:51:20,903 Well, prove it. 942 00:51:20,947 --> 00:51:23,167 That's your job description. 943 00:51:23,210 --> 00:51:24,753 You mean, you're not going to do anything? 944 00:51:24,777 --> 00:51:25,865 Yeah. 945 00:51:25,908 --> 00:51:26,908 I'm going lunch. 946 00:51:46,277 --> 00:51:47,277 Hello? 947 00:51:50,672 --> 00:51:51,760 Mr. Bodeck? 948 00:51:51,804 --> 00:51:53,762 Is that you? 949 00:51:57,810 --> 00:51:58,810 Who is this? 950 00:52:15,306 --> 00:52:18,222 You're looking great. 951 00:52:18,265 --> 00:52:20,224 Mr. Monroe, you claim to have the best conviction 952 00:52:20,267 --> 00:52:21,723 - rate in the DA's office. - It's not a claim. 953 00:52:21,747 --> 00:52:22,922 It's a fact. 954 00:52:22,965 --> 00:52:24,029 I don't give them taxpayers' money if I'm 955 00:52:24,053 --> 00:52:25,490 not going to get a conviction. 956 00:52:31,235 --> 00:52:34,368 Two double Martinis, rocks, no olives. 957 00:52:36,109 --> 00:52:37,109 Scotch and water. 958 00:52:45,727 --> 00:52:46,727 Oh, there you are. 959 00:52:48,643 --> 00:52:50,732 I have a date at 10. 960 00:52:50,776 --> 00:52:52,343 You'll never make it. 961 00:52:52,386 --> 00:52:53,518 11? 962 00:52:53,561 --> 00:52:54,693 Better. 963 00:52:54,736 --> 00:52:55,736 Watch my drink. 964 00:53:08,837 --> 00:53:10,622 Ladies and gentlemen, thank you. 965 00:53:10,665 --> 00:53:12,537 Thank you so much. 966 00:53:12,580 --> 00:53:15,714 I promise the speech will be later. 967 00:53:15,757 --> 00:53:19,413 But that doesn't mean you're off the hook. 968 00:53:19,457 --> 00:53:21,676 Thank you. 969 00:53:21,720 --> 00:53:23,896 Thank you, ladies and gentlemen. 970 00:53:23,939 --> 00:53:27,204 Right now, I'd like to introduce a very special guest, a lady 971 00:53:27,247 --> 00:53:28,746 who you'll probably remember from the city 972 00:53:28,770 --> 00:53:30,207 comptroller's office. 973 00:53:30,250 --> 00:53:32,252 Ms. Mary Lee Drummond. 974 00:53:38,215 --> 00:53:40,434 Thank you. 975 00:53:40,478 --> 00:53:41,672 It's wonderful to be here tonight. 976 00:53:41,696 --> 00:53:43,065 - This is great, isn't it? - Yeah, it is. 977 00:53:43,089 --> 00:53:43,742 - It's great. - This is great. 978 00:53:43,785 --> 00:53:44,612 It is. It's great. 979 00:53:44,656 --> 00:53:45,720 Eat your heart out, McGuire. 980 00:53:45,744 --> 00:53:48,094 Uh, Katwuller. 981 00:53:48,137 --> 00:53:50,183 I may call on you as a material witness. 982 00:53:50,227 --> 00:53:51,532 Go ahead. 983 00:53:51,576 --> 00:53:53,075 We've already resolved this between my client 984 00:53:53,099 --> 00:53:54,337 and the court. Put me on the stand. 985 00:53:54,361 --> 00:53:58,235 Choose my testifying as a basis for appeal. 986 00:53:58,278 --> 00:53:59,236 Smile. 987 00:53:59,279 --> 00:54:00,628 You look younger. 988 00:54:00,672 --> 00:54:01,934 And you already know 989 00:54:01,977 --> 00:54:04,328 he's the only one for the job. 990 00:54:04,371 --> 00:54:08,245 So it just makes sense that the vote for Bill Monroe is... 991 00:54:08,288 --> 00:54:11,465 So I take it, uh, Monroe can't count on your vote, huh. 992 00:54:11,509 --> 00:54:13,989 Oh, I'm sure yours will make up for it. 993 00:54:14,033 --> 00:54:15,358 No, I'm just here for the free drinks. 994 00:54:15,382 --> 00:54:16,601 Right. 995 00:54:16,644 --> 00:54:18,559 Let's celebrate while my client sits in jail 996 00:54:18,603 --> 00:54:21,823 and her daughter's in some foster home some place. 997 00:54:21,867 --> 00:54:24,173 Your boss is using this case to get himself elected. 998 00:54:24,217 --> 00:54:25,349 I find that obscene. 999 00:54:25,392 --> 00:54:26,306 Hey, look. 1000 00:54:26,350 --> 00:54:27,351 I don't work for Monroe. 1001 00:54:27,394 --> 00:54:28,874 I'm a cop. 1002 00:54:28,917 --> 00:54:30,721 My job is to find out what happened, whether it helps 1003 00:54:30,745 --> 00:54:32,834 his case or not, or yours. 1004 00:54:32,878 --> 00:54:33,922 You understand? 1005 00:54:51,418 --> 00:54:52,593 Ellie. 1006 00:54:52,637 --> 00:54:55,204 What? 1007 00:54:55,248 --> 00:54:56,902 The bail hearing is Thursday. 1008 00:54:56,945 --> 00:54:58,512 - What then? - Bail. 1009 00:54:58,556 --> 00:55:00,196 You're not a danger to the general public. 1010 00:55:03,169 --> 00:55:03,996 Ellie. 1011 00:55:04,039 --> 00:55:05,650 - Hmm? - Damn it. 1012 00:55:05,693 --> 00:55:07,304 Every time I say something, I either 1013 00:55:07,347 --> 00:55:09,586 have to repeat myself or waive my hand in front of your face. 1014 00:55:09,610 --> 00:55:10,610 Sorry. 1015 00:55:13,832 --> 00:55:16,269 Listen to me. 1016 00:55:16,313 --> 00:55:21,230 When I first saw you, met you again... 1017 00:55:21,274 --> 00:55:23,407 Oh, damn it. 1018 00:55:23,450 --> 00:55:26,018 Steven and I were... 1019 00:55:26,061 --> 00:55:29,456 I didn't know about you. 1020 00:55:29,500 --> 00:55:32,154 I'm sorry. 1021 00:55:32,198 --> 00:55:34,853 I do things sometimes... 1022 00:55:34,896 --> 00:55:38,335 Often, without thinking, without asking too many questions. 1023 00:55:42,339 --> 00:55:46,995 I look at you, and I see how much of my life has passed. 1024 00:55:47,039 --> 00:55:47,866 Don't get me wrong. 1025 00:55:47,909 --> 00:55:49,128 You look great. 1026 00:55:49,171 --> 00:55:51,348 You do look great. 1027 00:55:51,391 --> 00:55:52,391 It's me. 1028 00:55:55,439 --> 00:55:58,050 I want to put an end to this. 1029 00:55:58,093 --> 00:55:59,530 No. 1030 00:55:59,573 --> 00:56:01,421 The night I was at your house, when I was with Steven... 1031 00:56:01,445 --> 00:56:02,489 Don't. 1032 00:56:02,533 --> 00:56:03,640 Will you please shut up and listen? 1033 00:56:03,664 --> 00:56:06,188 I killed him. 1034 00:56:06,232 --> 00:56:07,929 Are you nuts? 1035 00:56:07,973 --> 00:56:10,018 I could be. 1036 00:56:10,062 --> 00:56:12,630 Insanity is a popular defense these days. 1037 00:56:12,673 --> 00:56:13,631 What are you doing? 1038 00:56:13,674 --> 00:56:15,284 Pleading guilty. 1039 00:56:15,328 --> 00:56:16,242 Oh, no, you're not. 1040 00:56:16,285 --> 00:56:17,504 Then I'll get another lawyer. 1041 00:56:17,548 --> 00:56:18,418 Great. 1042 00:56:18,462 --> 00:56:19,332 I'll recommend one. 1043 00:56:19,376 --> 00:56:20,812 And how much will they be? 1044 00:56:20,855 --> 00:56:21,726 Face it, Eleanor. 1045 00:56:21,769 --> 00:56:23,510 You're cheap. 1046 00:56:23,554 --> 00:56:24,816 - Cheap? - Yeah. 1047 00:56:24,859 --> 00:56:26,295 Cheap. 1048 00:56:26,339 --> 00:56:27,925 In school, all I remember were drawers full of panties 1049 00:56:27,949 --> 00:56:29,037 with the elastic shot. 1050 00:56:29,081 --> 00:56:29,951 Get out of here. 1051 00:56:29,995 --> 00:56:30,822 Fine. 1052 00:56:30,865 --> 00:56:32,301 I am pleading guilty. 1053 00:56:32,345 --> 00:56:34,695 And nothing you can say or do is going to change that. 1054 00:56:34,739 --> 00:56:35,653 Who are you protecting? 1055 00:56:35,696 --> 00:56:36,523 No one. 1056 00:56:36,567 --> 00:56:37,655 You're lying. 1057 00:56:37,698 --> 00:56:40,614 You always were a lousy actress. 1058 00:56:40,658 --> 00:56:41,528 I was not. 1059 00:56:41,572 --> 00:56:42,442 Oh, please. 1060 00:56:42,486 --> 00:56:43,574 I saw the junior play. 1061 00:56:43,617 --> 00:56:45,097 I thought that's why you left college. 1062 00:56:46,141 --> 00:56:48,141 Do not leave this room until you tell me the truth. 1063 00:56:51,712 --> 00:56:53,714 I was very good in that play. 1064 00:56:53,758 --> 00:56:55,324 I saved the reviews to prove it. 1065 00:56:55,368 --> 00:56:58,415 Who are you protecting? 1066 00:56:58,458 --> 00:57:00,068 And what makes you think you're so smart? 1067 00:57:00,112 --> 00:57:01,829 What makes you think you know everything, miss smarty pants, 1068 00:57:01,853 --> 00:57:03,681 miss everybody's favorite? 1069 00:57:03,724 --> 00:57:04,924 You haven't changed that hair. 1070 00:57:17,782 --> 00:57:18,739 Hi. 1071 00:57:18,783 --> 00:57:20,915 Oops, wait a minute. 1072 00:57:20,959 --> 00:57:21,959 Cut the phone. 1073 00:57:36,104 --> 00:57:37,889 I thought we'd go to the beach. 1074 00:57:37,932 --> 00:57:39,586 I brought some suits. 1075 00:57:39,630 --> 00:57:42,328 Aren't you embarrassed by this car? 1076 00:57:42,371 --> 00:57:43,242 I'm having it painted. 1077 00:57:43,285 --> 00:57:45,853 It's a mess. 1078 00:57:45,897 --> 00:57:46,724 Your mother said... 1079 00:57:46,767 --> 00:57:48,029 She must be a mess. 1080 00:57:48,073 --> 00:57:49,901 She is. 1081 00:57:49,944 --> 00:57:50,771 I'm not a mess. 1082 00:57:50,815 --> 00:57:51,990 But she's... 1083 00:57:52,033 --> 00:57:54,775 I'm living with people I don't even know. 1084 00:57:54,819 --> 00:57:56,168 It won't be for long. 1085 00:57:56,211 --> 00:57:57,996 I hate it. 1086 00:57:58,039 --> 00:57:59,476 What's that noise? 1087 00:58:05,786 --> 00:58:07,919 They still make these things? 1088 00:58:07,962 --> 00:58:08,962 Probably not. 1089 00:58:12,140 --> 00:58:14,012 My girlfriends have better cars than this. 1090 00:58:14,055 --> 00:58:15,361 What is it? 1091 00:58:15,404 --> 00:58:16,405 A classic. 1092 00:58:28,243 --> 00:58:29,114 Here. 1093 00:58:29,157 --> 00:58:31,072 We can change under our towels. 1094 00:58:31,116 --> 00:58:32,117 Like surfers, huh. 1095 00:59:21,862 --> 00:59:23,472 Does momma know you're screwing Steven? 1096 00:59:27,172 --> 00:59:28,434 Did he tell you that? 1097 00:59:28,477 --> 00:59:29,827 He didn't have to. 1098 00:59:29,870 --> 00:59:32,525 I could tell by the way he ignored you at dinner. 1099 00:59:32,569 --> 00:59:35,441 I'm a mess. 1100 00:59:38,357 --> 00:59:39,793 My girlfriend's father is a lawyer. 1101 00:59:39,837 --> 00:59:41,534 And he has a Mercedes. 1102 00:59:41,578 --> 00:59:42,622 She has a BMW. 1103 00:59:42,666 --> 00:59:44,624 Let me ask you a question. 1104 00:59:44,668 --> 00:59:46,234 The night your dad died, where were you? 1105 00:59:46,278 --> 00:59:47,105 He didn't die. 1106 00:59:47,148 --> 00:59:48,149 He was murdered. 1107 00:59:48,193 --> 00:59:50,064 Where were you? 1108 00:59:50,108 --> 00:59:51,065 A movie. 1109 00:59:51,109 --> 00:59:51,979 By yourself? 1110 00:59:52,023 --> 00:59:53,807 Why are you asking? 1111 00:59:53,851 --> 00:59:54,765 Your mom just said... 1112 00:59:54,808 --> 00:59:55,722 My mother killed him. 1113 00:59:55,766 --> 00:59:56,810 No. 1114 00:59:56,854 --> 00:59:58,116 She hasn't told you? 1115 00:59:58,159 --> 01:00:00,248 She didn't kill him. 1116 01:00:00,292 --> 01:00:01,598 What makes you so fucking sure? 1117 01:00:34,718 --> 01:00:35,675 Jesus. 1118 01:00:35,719 --> 01:00:37,285 Just raise the red ones. 1119 01:00:37,329 --> 01:00:38,199 That's all? 1120 01:00:38,243 --> 01:00:39,505 Now, the blue. 1121 01:00:39,548 --> 01:00:40,767 What color you call this? 1122 01:00:45,554 --> 01:00:46,425 Brown. 1123 01:00:46,468 --> 01:00:47,687 I already got a brown. 1124 01:00:47,731 --> 01:00:49,384 It's kind of brownish purple-y. 1125 01:00:49,428 --> 01:00:50,690 It's puce. 1126 01:00:50,734 --> 01:00:52,387 When's lift up? 1127 01:00:52,431 --> 01:00:55,477 We're getting there. 1128 01:00:55,521 --> 01:00:58,263 Puce, huh. 1129 01:01:00,221 --> 01:01:02,310 I got to give up smoking. 1130 01:01:12,103 --> 01:01:13,104 Oh, shit. 1131 01:01:29,511 --> 01:01:30,382 Hello? 1132 01:01:30,425 --> 01:01:31,862 Himself. 1133 01:01:31,905 --> 01:01:33,298 And so are you. 1134 01:01:40,522 --> 01:01:41,393 Mr. Bodeck? 1135 01:01:41,436 --> 01:01:42,742 You defended him. 1136 01:01:42,786 --> 01:01:46,224 You know better than he was. 1137 01:01:46,267 --> 01:01:48,139 Mr. Bodeck, what do you want? 1138 01:01:48,182 --> 01:01:49,140 I want to talk. 1139 01:01:49,183 --> 01:01:50,184 Where can we meet? 1140 01:01:54,406 --> 01:01:55,842 Uh, some place public. 1141 01:01:58,627 --> 01:01:59,890 Where are you? 1142 01:01:59,933 --> 01:02:00,847 Hollywood. 1143 01:02:00,891 --> 01:02:02,066 Near Western. 1144 01:02:02,109 --> 01:02:03,154 All right. 1145 01:02:03,197 --> 01:02:04,721 Uh, there's a restaurant near you. 1146 01:02:04,764 --> 01:02:07,767 Um, Gino's on Vine. 1147 01:02:07,811 --> 01:02:09,769 It's almost to Willoughby. 1148 01:02:09,813 --> 01:02:11,292 And I'll be there. 1149 01:02:11,336 --> 01:02:13,164 You know, it will more than half an hour. 1150 01:02:13,207 --> 01:02:15,427 And I'll be there. 1151 01:02:15,470 --> 01:02:16,470 Wait, OK? 1152 01:02:18,430 --> 01:02:19,430 OK? 1153 01:02:41,322 --> 01:02:42,628 Hello? 1154 01:02:42,671 --> 01:02:43,498 Detective Beutel. 1155 01:02:43,542 --> 01:02:44,412 He's not here. 1156 01:02:44,456 --> 01:02:45,849 - Can I help you? - Oh. 1157 01:02:45,892 --> 01:02:46,806 Uh, no. 1158 01:02:46,850 --> 01:02:47,676 Never mind. 1159 01:02:47,720 --> 01:02:49,113 Wait. 1160 01:02:49,156 --> 01:02:51,811 Um, if he calls in, let him know I heard from Bodeck. 1161 01:02:51,855 --> 01:02:54,335 B-O-D-E-C-K. I'm Katwuller. 1162 01:02:54,379 --> 01:02:55,379 K-A-T... 1163 01:02:56,250 --> 01:02:59,732 Hang on. 1164 01:04:10,455 --> 01:04:11,325 Don't try it. 1165 01:04:11,369 --> 01:04:12,369 No. 1166 01:05:26,052 --> 01:05:27,052 Bodeck! 1167 01:05:40,458 --> 01:05:42,373 Can you reach your arm? 1168 01:05:42,416 --> 01:05:43,809 Reach your arm. 1169 01:05:46,855 --> 01:05:48,988 OK, hold on. 1170 01:05:49,032 --> 01:05:50,903 I got you. 1171 01:05:50,947 --> 01:05:53,601 Now, look. 1172 01:05:53,645 --> 01:05:54,515 You're going to have let go. 1173 01:05:54,559 --> 01:05:55,603 You understand? 1174 01:05:55,647 --> 01:05:56,474 Not now. 1175 01:05:56,517 --> 01:05:58,215 Now now. 1176 01:05:58,258 --> 01:05:59,258 When I tell you. 1177 01:06:03,916 --> 01:06:05,004 Ready? 1178 01:06:05,048 --> 01:06:06,266 OK. 1179 01:06:06,310 --> 01:06:07,310 Now. 1180 01:06:38,516 --> 01:06:41,258 This was a setup? 1181 01:06:41,301 --> 01:06:42,301 That's what this was? 1182 01:06:48,700 --> 01:06:50,919 But what the hell, huh? 1183 01:06:50,963 --> 01:06:52,660 At least we got Steven's murderer, right? 1184 01:06:55,968 --> 01:06:57,013 You better go see Monroe. 1185 01:07:09,242 --> 01:07:10,243 Bodeck's not the guy. 1186 01:07:10,287 --> 01:07:11,157 Oh, come on. 1187 01:07:11,201 --> 01:07:12,550 The guy tried to kill me. 1188 01:07:12,593 --> 01:07:13,788 He tried to kill a police officer. 1189 01:07:13,812 --> 01:07:15,553 That doesn't mean he killed Seldes. 1190 01:07:15,596 --> 01:07:16,423 This is stupid. 1191 01:07:16,467 --> 01:07:17,555 What's going on? 1192 01:07:17,598 --> 01:07:19,470 Hey, I'm not going to drop the charges. 1193 01:07:19,513 --> 01:07:21,341 I'm three points ahead in the polls. 1194 01:07:21,385 --> 01:07:22,342 You know something, Monroe. 1195 01:07:22,386 --> 01:07:23,386 What is it? 1196 01:07:28,305 --> 01:07:30,350 Mrs. Bodeck, you've testified that your husband 1197 01:07:30,394 --> 01:07:32,067 promised he would kill the man whom he held 1198 01:07:32,091 --> 01:07:34,267 responsible for involving your daughter in the making 1199 01:07:34,311 --> 01:07:35,834 of a pornographic film. 1200 01:07:35,877 --> 01:07:37,705 Yes, sir. 1201 01:07:37,749 --> 01:07:40,099 That person being Mr. Seldes? 1202 01:07:40,143 --> 01:07:41,144 Yes, sir. 1203 01:07:41,187 --> 01:07:42,928 He introduced her to the director. 1204 01:07:42,971 --> 01:07:44,799 And had had sexual relations with her prior 1205 01:07:44,843 --> 01:07:47,889 to that introduction. 1206 01:07:47,933 --> 01:07:49,282 Yes. 1207 01:07:49,326 --> 01:07:51,284 Mrs. Bodeck, had he also threatened 1208 01:07:51,328 --> 01:07:55,245 to kill a Luthers Svoboda? 1209 01:07:55,288 --> 01:07:56,115 Yes, sir. 1210 01:07:56,159 --> 01:07:58,030 Who is Mr. Svoboda? 1211 01:07:58,074 --> 01:07:59,162 His mechanic. 1212 01:07:59,205 --> 01:08:01,686 And what was the basis for that threat? 1213 01:08:01,729 --> 01:08:03,209 He fixed the clutch in our van. 1214 01:08:03,253 --> 01:08:04,558 And it didn't work right. 1215 01:08:07,953 --> 01:08:10,869 Had he also threatened the life of a Mr. Henley? 1216 01:08:10,912 --> 01:08:11,783 Yes, sir. 1217 01:08:11,826 --> 01:08:13,524 Your next door neighbor. 1218 01:08:13,567 --> 01:08:15,830 He kept a lot of trash lying all around. 1219 01:08:15,874 --> 01:08:17,528 And it would blow into our yard. 1220 01:08:20,052 --> 01:08:23,447 Mrs. Bodeck, did you ever discuss the night of May 17th, 1221 01:08:23,490 --> 01:08:25,753 the night Mr. Seldes was killed with your husband? 1222 01:08:25,797 --> 01:08:28,495 No, there wasn't much to discuss. 1223 01:08:28,539 --> 01:08:29,409 Why not? 1224 01:08:29,453 --> 01:08:31,150 Sherman had been out all night. 1225 01:08:31,194 --> 01:08:32,195 He was drunk. 1226 01:08:32,238 --> 01:08:36,199 And he didn't remember anything... 1227 01:08:36,242 --> 01:08:39,593 Anything that happened. 1228 01:08:41,508 --> 01:08:42,857 Hello? 1229 01:08:42,901 --> 01:08:44,468 It's Beutel. 1230 01:08:44,511 --> 01:08:45,991 How about a drink tonight? 1231 01:08:46,034 --> 01:08:47,688 At 9:30? 1232 01:08:47,732 --> 01:08:48,602 Don't worry. 1233 01:08:48,646 --> 01:08:49,646 I'll pay the tab. 1234 01:09:02,268 --> 01:09:04,749 Glad you can make it. 1235 01:09:04,792 --> 01:09:06,490 Great choice for a big night out. 1236 01:09:06,533 --> 01:09:07,578 What's this all about? 1237 01:09:07,621 --> 01:09:08,772 Hey, you want to go sit at the bar? 1238 01:09:08,796 --> 01:09:09,667 Yeah, sure. 1239 01:09:09,710 --> 01:09:12,409 We can see the fight better. 1240 01:09:12,452 --> 01:09:14,126 Don't tell me you're a regular in this place. 1241 01:09:14,150 --> 01:09:15,368 No. 1242 01:09:15,412 --> 01:09:17,196 I know what this is. 1243 01:09:17,240 --> 01:09:19,416 Monroe's got you working on me. 1244 01:09:19,459 --> 01:09:21,548 He must really be desperate. 1245 01:09:24,986 --> 01:09:26,640 You look pretty sharp in court today. 1246 01:09:26,684 --> 01:09:27,902 Oh, yeah? 1247 01:09:27,946 --> 01:09:29,904 Why were you there? 1248 01:09:29,948 --> 01:09:31,384 I like to watch you work. 1249 01:09:34,605 --> 01:09:36,302 You back again? 1250 01:09:36,346 --> 01:09:38,348 I knew you were a regular. 1251 01:09:38,391 --> 01:09:41,438 Still think I'll testify tomorrow? 1252 01:09:41,481 --> 01:09:42,395 Yeah. 1253 01:09:42,439 --> 01:09:43,439 I got to take a leak. 1254 01:09:46,007 --> 01:09:48,488 Testify to what? 1255 01:09:48,532 --> 01:09:49,446 Jeez, the guy is dead. 1256 01:09:49,489 --> 01:09:50,403 Let him be. 1257 01:09:50,447 --> 01:09:51,361 Who's dead? 1258 01:09:51,404 --> 01:09:52,275 Sherman Bodeck. 1259 01:09:52,318 --> 01:09:53,798 What are you drinking? 1260 01:09:53,841 --> 01:09:56,192 I'll have what he's having. 1261 01:09:56,235 --> 01:09:59,238 What about Sherman Bodeck? 1262 01:09:59,282 --> 01:10:00,955 Like I'm supposed to remember something happened 1263 01:10:00,979 --> 01:10:04,025 three, four months ago. 1264 01:10:04,069 --> 01:10:06,114 You know where you were in May 17th? 1265 01:10:06,158 --> 01:10:07,028 Twist? 1266 01:10:07,072 --> 01:10:08,378 Yes, sure. 1267 01:10:08,421 --> 01:10:10,293 Except that night, I remember. 1268 01:10:10,336 --> 01:10:11,250 Why? 1269 01:10:11,294 --> 01:10:12,251 Was he here? 1270 01:10:12,295 --> 01:10:13,209 Yeah. 1271 01:10:13,252 --> 01:10:14,122 6:30 until closing. 1272 01:10:14,166 --> 01:10:15,341 I threw him out personally. 1273 01:10:15,385 --> 01:10:16,647 How can you be so sure? 1274 01:10:16,690 --> 01:10:17,256 I mean, I don't even remember last Tuesday. 1275 01:10:17,300 --> 01:10:18,344 May 17th. 1276 01:10:18,388 --> 01:10:19,302 NBA championship. 1277 01:10:19,345 --> 01:10:21,391 The Lakers 103, Celtics 100. 1278 01:10:21,434 --> 01:10:24,263 I have 50 bucks in the Lakers with Sherman. 1279 01:10:24,307 --> 01:10:28,006 Think that bastard ever paid me? 1280 01:10:28,049 --> 01:10:29,049 Oh, boy. 1281 01:10:31,966 --> 01:10:34,055 Why did you do that for me, hmm? 1282 01:10:34,099 --> 01:10:37,885 You know, I don't like the way Monroe plays politics. 1283 01:10:37,929 --> 01:10:39,583 Anyway, I owed you one. 1284 01:10:39,626 --> 01:10:41,019 How did you find him? 1285 01:10:41,062 --> 01:10:43,282 Bodeck was in the Merchant Marines. 1286 01:10:43,326 --> 01:10:45,589 It was his local hangout. 1287 01:10:45,632 --> 01:10:48,200 He was my whole case. 1288 01:10:48,244 --> 01:10:49,244 I'll have to start over. 1289 01:10:52,683 --> 01:10:56,208 Well, thanks for letting me in on it. 1290 01:10:56,252 --> 01:10:57,316 I just want to know the truth. 1291 01:10:57,340 --> 01:10:58,340 That's all. 1292 01:11:39,033 --> 01:11:41,166 Detective Beutel, describe what you 1293 01:11:41,209 --> 01:11:43,124 saw when you found the body. 1294 01:11:43,168 --> 01:11:47,041 Uh, body was slumped on the toilet in the third booth. 1295 01:11:47,085 --> 01:11:48,042 Fully dressed? 1296 01:11:48,086 --> 01:11:49,479 Yes, sir. 1297 01:11:49,522 --> 01:11:51,442 Was there any indication the body had been moved? 1298 01:11:51,481 --> 01:11:52,525 No. 1299 01:11:52,569 --> 01:11:53,918 What was the cause of death? 1300 01:11:53,961 --> 01:11:55,136 Objection. 1301 01:11:55,180 --> 01:11:56,505 Detective Beutel is not a medical expert. 1302 01:11:56,529 --> 01:11:57,922 Sustained. 1303 01:11:57,965 --> 01:12:01,447 You're instructed to disregard that last statement. 1304 01:12:01,491 --> 01:12:03,754 What was the condition of the bathroom? 1305 01:12:03,797 --> 01:12:07,105 The office men's room when you first entered it. 1306 01:12:07,148 --> 01:12:10,804 Uh, sink was splattered with blood. 1307 01:12:10,848 --> 01:12:14,155 There was paper towels scattered around and remains 1308 01:12:14,199 --> 01:12:15,418 of ice cubes on the floor. 1309 01:12:15,461 --> 01:12:16,375 Ice cubes? 1310 01:12:16,419 --> 01:12:17,855 Yes, sir. 1311 01:12:17,898 --> 01:12:20,118 Was there a refrigerator at Mr. Seldes' office? 1312 01:12:20,161 --> 01:12:20,988 In the hallway. 1313 01:12:21,032 --> 01:12:22,903 The ice tray was empty. 1314 01:12:22,947 --> 01:12:26,603 What are these circumstances lead you to conclude? 1315 01:12:26,646 --> 01:12:29,823 That Mr. Seldes' nose was broken in his office. 1316 01:12:29,867 --> 01:12:32,957 He used ice cubes to stem the blood. 1317 01:12:33,000 --> 01:12:36,569 He went to men's room for cold water and sat on the John 1318 01:12:36,613 --> 01:12:37,875 leaning his head back. 1319 01:12:37,918 --> 01:12:39,287 Where he was struck by his assailant. 1320 01:12:39,311 --> 01:12:40,399 Yes, sir. 1321 01:12:40,443 --> 01:12:41,966 Any evidence of a struggle? 1322 01:12:42,009 --> 01:12:43,402 At that point? Yes. 1323 01:12:43,446 --> 01:12:44,447 No. 1324 01:12:44,490 --> 01:12:46,100 Leading you to conclude? 1325 01:12:46,144 --> 01:12:48,494 That he knew the person who killed him. 1326 01:12:48,538 --> 01:12:49,713 That's all. 1327 01:12:49,756 --> 01:12:51,279 Detective Beutel, do you know me? 1328 01:12:54,021 --> 01:12:56,241 Yes, I do. 1329 01:12:56,284 --> 01:13:01,028 How many people do you suppose we know in a lifetime? 1330 01:13:01,072 --> 01:13:01,942 I couldn't guess. 1331 01:13:01,986 --> 01:13:02,900 Well, try. 1332 01:13:02,943 --> 01:13:04,249 A thousand? 1333 01:13:04,292 --> 01:13:05,381 Probably more, 2,000. 1334 01:13:05,424 --> 01:13:07,861 Three? 1335 01:13:07,905 --> 01:13:09,515 Something like that. 1336 01:13:09,559 --> 01:13:12,431 So it would be fair to say my client is one among 3,000 who 1337 01:13:12,475 --> 01:13:15,260 knew Steven Seldes. 1338 01:13:15,303 --> 01:13:17,480 Yeah. 1339 01:13:17,523 --> 01:13:20,613 Describe the condition of Mr. Seldes' office. 1340 01:13:20,657 --> 01:13:22,485 Things were shoved around. 1341 01:13:22,528 --> 01:13:23,616 Nothing else? 1342 01:13:23,660 --> 01:13:24,661 There was some blood. 1343 01:13:24,704 --> 01:13:26,184 A lot, a little? 1344 01:13:26,227 --> 01:13:27,098 Some. 1345 01:13:27,141 --> 01:13:28,360 So there had been a struggle? 1346 01:13:28,404 --> 01:13:29,274 Objection, your honor. 1347 01:13:29,317 --> 01:13:30,797 That's calling for speculation. 1348 01:13:30,841 --> 01:13:33,321 Sustained. 1349 01:13:33,365 --> 01:13:35,541 In your years of experience, what would you 1350 01:13:35,585 --> 01:13:38,196 generally conclude if things were shoved around in an office 1351 01:13:38,239 --> 01:13:40,590 and you found blood, some blood? 1352 01:13:40,633 --> 01:13:42,330 That there had probably been a struggle. 1353 01:13:43,897 --> 01:13:45,899 Were there any traces leading to the men's room? 1354 01:13:45,943 --> 01:13:47,640 Yes, ma'am. 1355 01:13:47,684 --> 01:13:49,642 Regarding the sweater identified as pupil seven, 1356 01:13:49,686 --> 01:13:51,209 where was it found? 1357 01:13:51,252 --> 01:13:54,952 About 30 feet south of the building on a pile of trash. 1358 01:13:54,995 --> 01:13:56,040 It was in plain sight? 1359 01:13:56,083 --> 01:13:57,084 Yes. 1360 01:13:57,128 --> 01:13:58,192 Have you found the murder weapon? 1361 01:13:58,216 --> 01:13:59,522 - No. - You've looked? 1362 01:13:59,565 --> 01:14:00,479 Yes. 1363 01:14:00,523 --> 01:14:02,133 What were you looking for? 1364 01:14:02,176 --> 01:14:03,569 The murder weapon. 1365 01:14:03,613 --> 01:14:04,527 Which was? 1366 01:14:04,570 --> 01:14:05,963 A knife. 1367 01:14:06,006 --> 01:14:08,487 What kind of knife? 1368 01:14:08,531 --> 01:14:09,531 We never found it. 1369 01:14:15,538 --> 01:14:16,974 Uh, the office... 1370 01:14:17,017 --> 01:14:19,542 Which office? 1371 01:14:19,585 --> 01:14:22,414 Detective Beutel, wait for the question before responding. 1372 01:14:22,458 --> 01:14:24,024 Mr. Seldes' office. 1373 01:14:24,068 --> 01:14:26,026 We're back. 1374 01:14:26,070 --> 01:14:27,917 Do you find it peculiar that the struggle took place 1375 01:14:27,941 --> 01:14:30,683 there and the murder elsewhere? 1376 01:14:30,727 --> 01:14:32,293 Somewhat. 1377 01:14:32,337 --> 01:14:35,079 Which side of peculiar does somewhat fall on? 1378 01:14:35,122 --> 01:14:37,124 Very or not worth mentioning? 1379 01:14:37,168 --> 01:14:38,299 Oh, it's worth mentioning. 1380 01:14:38,343 --> 01:14:39,692 How tall was the victim? 1381 01:14:39,736 --> 01:14:40,606 About 6 foot. 1382 01:14:40,650 --> 01:14:42,478 And how much did he weigh? 1383 01:14:42,521 --> 01:14:45,655 Uh, 175, maybe more. 1384 01:14:45,698 --> 01:14:48,309 According to the coroner's report, defendant's Exhibit C, 1385 01:14:48,353 --> 01:14:52,400 Mr. Seldes was 6 feet, 2 and 1/2 inches and 182 pounds. 1386 01:14:52,444 --> 01:14:54,446 Would you please stand up, Ellie? 1387 01:14:54,490 --> 01:14:56,032 Could you look at the defendant and tell me what 1388 01:14:56,056 --> 01:14:57,928 you estimate her height to be? 1389 01:14:57,971 --> 01:15:00,017 5'4 ", 5'6" maybe. 1390 01:15:00,060 --> 01:15:01,845 Weight? 1391 01:15:01,888 --> 01:15:04,108 110, 115. 1392 01:15:04,151 --> 01:15:05,022 It's not bad. 1393 01:15:05,065 --> 01:15:07,067 Give or take a few pounds. 1394 01:15:07,111 --> 01:15:09,417 Now, let me see if I get the picture how... 1395 01:15:09,461 --> 01:15:11,507 How you and your department and the prosecution 1396 01:15:11,550 --> 01:15:14,161 reconstructed the crime. 1397 01:15:14,205 --> 01:15:16,816 We have a woman who's 5' 4 and 1/2" beating up a man 1398 01:15:16,860 --> 01:15:18,035 who's 6'2" and weighs a ton. 1399 01:15:18,078 --> 01:15:18,905 Your honor... 1400 01:15:18,949 --> 01:15:20,472 Causing him to what? 1401 01:15:20,516 --> 01:15:22,232 Flee her superior strength, take refuge in the men's room, 1402 01:15:22,256 --> 01:15:25,390 sit down to catch his breath and allow his wife in hot pursuit, 1403 01:15:25,433 --> 01:15:27,000 I suppose, to strike him repeatedly 1404 01:15:27,044 --> 01:15:28,828 with a weapon, whatever it was. 1405 01:15:28,872 --> 01:15:30,830 By the way, how many times was he struck? 1406 01:15:30,874 --> 01:15:31,875 18 times. 1407 01:15:31,918 --> 01:15:32,982 All about the neck and shoulders? 1408 01:15:33,006 --> 01:15:34,138 No. 1409 01:15:34,181 --> 01:15:35,463 There were two wounds in the left arm. 1410 01:15:35,487 --> 01:15:36,575 How do you count for that? 1411 01:15:36,619 --> 01:15:37,707 For what? 1412 01:15:37,750 --> 01:15:39,150 That a man would allow himself to be 1413 01:15:39,186 --> 01:15:41,449 struck with a deadly instrument 18 times 1414 01:15:41,493 --> 01:15:43,103 without defending himself. 1415 01:15:43,147 --> 01:15:45,323 It could have been the first blow that killed him. 1416 01:15:45,366 --> 01:15:48,805 Or the 9th, or the 18th. 1417 01:15:48,848 --> 01:15:50,478 When you arrested Mrs. Seldes the next morning, 1418 01:15:50,502 --> 01:15:51,895 were there any signs of her being 1419 01:15:51,938 --> 01:15:53,655 in a violent struggle, a struggle with a man fighting 1420 01:15:53,679 --> 01:15:54,680 for his life? 1421 01:15:54,724 --> 01:15:55,855 No. 1422 01:15:55,899 --> 01:15:57,378 No cuts, bruises? 1423 01:15:57,422 --> 01:15:58,902 A broken nail perhaps? 1424 01:15:58,945 --> 01:16:00,251 No. 1425 01:16:00,294 --> 01:16:01,905 None of the above. 1426 01:16:01,948 --> 01:16:04,472 No. 1427 01:16:04,516 --> 01:16:08,476 So we are to assume Mr. Seldes exhausted himself 1428 01:16:08,520 --> 01:16:10,653 in the struggle while never laying a hand on her, 1429 01:16:10,696 --> 01:16:13,046 fled to the men's room while stopping off for ice, 1430 01:16:13,090 --> 01:16:15,571 sat down on the nearest thing at hand and... help me here, 1431 01:16:15,614 --> 01:16:17,573 simply gave up, threw his head back and allowed 1432 01:16:17,616 --> 01:16:18,748 her to hack him to death? 1433 01:16:18,791 --> 01:16:20,097 Objection, your honor. 1434 01:16:20,140 --> 01:16:22,447 Compound and argumentative. 1435 01:16:22,490 --> 01:16:25,058 Detective Beutel, do you understand the question? 1436 01:16:25,102 --> 01:16:26,407 Yes, I do. 1437 01:16:26,451 --> 01:16:27,800 Overruled. 1438 01:16:27,844 --> 01:16:29,846 You may answer. 1439 01:16:29,889 --> 01:16:31,325 I don't assume anything. 1440 01:16:31,369 --> 01:16:32,892 Of course, you don't. 1441 01:16:32,936 --> 01:16:34,764 I understand that. 1442 01:16:34,807 --> 01:16:36,504 But doesn't it seem peculiar to you 1443 01:16:36,548 --> 01:16:39,203 that my client, supposedly having done this deed, 1444 01:16:39,246 --> 01:16:41,684 carelessly places a devastatingly incriminating 1445 01:16:41,727 --> 01:16:44,251 piece of evidence in plain sight in front of the building that 1446 01:16:44,295 --> 01:16:45,644 was the scene of the crime? 1447 01:16:45,688 --> 01:16:47,515 And yet has the presence of mind to hide 1448 01:16:47,559 --> 01:16:49,474 a murder weapon so cleverly that it's 1449 01:16:49,517 --> 01:16:50,431 never been found to this day. 1450 01:16:50,475 --> 01:16:51,650 Objection. 1451 01:16:51,694 --> 01:16:52,651 It's all very logical. It's compelling. 1452 01:16:52,695 --> 01:16:54,218 No. 1453 01:16:54,261 --> 01:16:55,369 - Really, it's fascinating. - Your honor, objection. 1454 01:16:55,393 --> 01:16:56,742 - Sustained. - That's all for now. 1455 01:17:17,720 --> 01:17:19,025 Eager for more blood? 1456 01:17:19,069 --> 01:17:21,811 I had to go after you. 1457 01:17:21,854 --> 01:17:23,508 You know that. 1458 01:17:23,551 --> 01:17:26,642 Yeah, it was very professional. 1459 01:17:26,685 --> 01:17:29,340 I didn't particularly enjoy it. 1460 01:17:29,383 --> 01:17:31,559 Well, I sort of enjoyed it. 1461 01:17:33,997 --> 01:17:36,042 Is this some kind of apology? 1462 01:17:36,086 --> 01:17:39,698 I want to thank you for helping me with Bodeck. 1463 01:17:39,742 --> 01:17:40,743 It's not over yet. 1464 01:17:40,786 --> 01:17:42,106 I still haven't found Jack Hammer. 1465 01:17:48,751 --> 01:17:52,798 Well, the funny thing about evidence, you know, 1466 01:17:52,842 --> 01:17:55,627 it cuts both ways. 1467 01:17:55,671 --> 01:18:03,671 It proves innocence as well as guilt. 1468 01:18:04,244 --> 01:18:08,771 I've made some terrible mistakes. 1469 01:18:08,814 --> 01:18:10,094 I'm not going to make them again. 1470 01:18:19,216 --> 01:18:24,743 You and Seldes, how close were you? 1471 01:18:24,787 --> 01:18:25,787 He was my client. 1472 01:18:30,531 --> 01:18:31,531 See you in court. 1473 01:18:42,587 --> 01:18:45,590 The one on top's from the sweater. 1474 01:18:45,633 --> 01:18:46,939 The bottom's the one you gave me. 1475 01:18:46,983 --> 01:18:47,983 Do they match? 1476 01:18:52,423 --> 01:18:53,423 Do they match? 1477 01:19:03,303 --> 01:19:04,652 Hello? 1478 01:19:04,696 --> 01:19:05,847 I think this might be an excellent time 1479 01:19:05,871 --> 01:19:07,133 to talk about my raise. 1480 01:19:07,177 --> 01:19:08,613 What? It's Russell. 1481 01:19:08,656 --> 01:19:09,614 Guess what? 1482 01:19:09,657 --> 01:19:11,834 I found your missing sleazeball. 1483 01:19:11,877 --> 01:19:15,794 He's made a very interesting career move. 1484 01:19:15,838 --> 01:19:17,753 In fact, more movie stars are buried 1485 01:19:17,796 --> 01:19:20,799 here than in any other cemetery in LA. 1486 01:19:20,843 --> 01:19:22,105 OK, folks. 1487 01:19:22,148 --> 01:19:24,672 If you could just step lively into the chapel. 1488 01:19:24,716 --> 01:19:26,128 We're running a little behind schedule. 1489 01:19:26,152 --> 01:19:27,197 So I'd appreciate it, OK? 1490 01:19:27,240 --> 01:19:29,373 Jack Hammer? 1491 01:19:29,416 --> 01:19:30,287 Yeah. 1492 01:19:30,330 --> 01:19:31,549 Who are you? 1493 01:19:31,592 --> 01:19:33,769 I want to talk about Steven Seldes. 1494 01:19:33,812 --> 01:19:34,639 You're the lawyer? 1495 01:19:34,682 --> 01:19:35,553 Yeah. 1496 01:19:35,596 --> 01:19:36,597 Fuck you. 1497 01:19:36,641 --> 01:19:37,511 Fine. 1498 01:19:37,555 --> 01:19:39,731 Tell it in court. 1499 01:19:39,775 --> 01:19:41,820 I can have you subpoenaed. 1500 01:19:41,864 --> 01:19:44,780 You knew that. 1501 01:19:44,823 --> 01:19:46,694 What the hell? 1502 01:19:46,738 --> 01:19:48,261 I'm still giving people what they want. 1503 01:19:48,305 --> 01:19:50,089 Sex, death, fans entertainment. 1504 01:19:50,133 --> 01:19:52,352 I want to know who he owed, who was after him, 1505 01:19:52,396 --> 01:19:53,756 anything, anything you can tell me. 1506 01:19:53,789 --> 01:19:55,399 You mean, who might have killed him? 1507 01:19:55,442 --> 01:19:56,313 Yeah. 1508 01:19:56,356 --> 01:19:58,445 Me. 1509 01:19:58,489 --> 01:19:59,446 I got him into the business. 1510 01:19:59,490 --> 01:20:00,883 It was a recession-proof gig. 1511 01:20:00,926 --> 01:20:02,493 You know what I mean? 1512 01:20:02,536 --> 01:20:03,886 Oh, man, I should've known better. 1513 01:20:03,929 --> 01:20:07,411 Once a fuck up, always a fuck up. 1514 01:20:07,454 --> 01:20:08,368 I don't know who killed him. 1515 01:20:08,412 --> 01:20:09,369 It could have been anybody. 1516 01:20:09,413 --> 01:20:12,068 I want names. 1517 01:20:12,111 --> 01:20:14,722 I can make you testify. 1518 01:20:14,766 --> 01:20:17,116 What was it with you two? 1519 01:20:17,160 --> 01:20:20,467 He was strictly into jailbait. 1520 01:20:20,511 --> 01:20:23,601 You really didn't know what was going on, did you? 1521 01:20:23,644 --> 01:20:26,082 I thought that's what turns you on. 1522 01:20:26,125 --> 01:20:27,779 No? 1523 01:20:27,823 --> 01:20:28,998 It doesn't turn you on? 1524 01:20:29,041 --> 01:20:29,999 What are you talking about? 1525 01:20:30,042 --> 01:20:30,913 Ask his daughter. 1526 01:20:30,956 --> 01:20:33,263 Check into his private stock. 1527 01:20:33,306 --> 01:20:34,306 You might get to like it. 1528 01:20:58,157 --> 01:20:59,157 Hi, Janna. 1529 01:21:07,950 --> 01:21:09,560 Tell me about the tapes. 1530 01:21:09,603 --> 01:21:10,691 What tapes? 1531 01:21:10,735 --> 01:21:12,606 I talked to Jack Hammer. 1532 01:21:12,650 --> 01:21:13,694 He's a geek. 1533 01:21:13,738 --> 01:21:14,652 Why do you want to bother with him? 1534 01:21:14,695 --> 01:21:15,696 To find out. 1535 01:21:15,740 --> 01:21:16,567 About what? 1536 01:21:16,610 --> 01:21:18,699 Steven. 1537 01:21:18,743 --> 01:21:20,310 What would he know? 1538 01:21:20,353 --> 01:21:22,790 Nobody knew anything about Steven. 1539 01:21:22,834 --> 01:21:23,791 - Did you? - What? 1540 01:21:23,835 --> 01:21:24,835 Know about him? 1541 01:21:34,977 --> 01:21:38,023 Why don't you go? 1542 01:21:38,067 --> 01:21:39,242 What's wrong with you? 1543 01:21:39,285 --> 01:21:40,852 I'm not interested, OK? 1544 01:21:40,896 --> 01:21:41,940 This doesn't interest me. 1545 01:21:41,984 --> 01:21:42,984 It's boring. 1546 01:21:45,639 --> 01:21:48,512 Then I'll go. 1547 01:21:48,555 --> 01:21:49,774 Not until you tell me. 1548 01:21:49,817 --> 01:21:51,167 Who are you anyway? 1549 01:21:51,210 --> 01:21:52,820 You were nothing to Steven. 1550 01:21:52,864 --> 01:21:54,953 You were just some hag he was sleeping with, 1551 01:21:54,997 --> 01:21:56,172 some cheap piece of thread. 1552 01:21:59,436 --> 01:22:01,394 You don't have the right to do that. 1553 01:22:01,438 --> 01:22:02,265 You're not my mother. 1554 01:22:02,308 --> 01:22:05,659 Then why doesn't she do it? 1555 01:22:05,703 --> 01:22:07,487 Ask her. 1556 01:22:07,531 --> 01:22:09,533 You ask her why. 1557 01:22:09,576 --> 01:22:11,491 I just want to get this whole thing over with. 1558 01:22:11,535 --> 01:22:14,755 You ask her who killed daddy. 1559 01:22:14,799 --> 01:22:17,062 Ask her. 1560 01:22:17,106 --> 01:22:18,455 Oh, god. 1561 01:22:18,498 --> 01:22:22,502 Why can't I get somebody to help me? 1562 01:22:22,546 --> 01:22:23,460 I'll help you. 1563 01:22:23,503 --> 01:22:24,852 You can't. 1564 01:22:24,896 --> 01:22:25,723 I will. 1565 01:22:25,766 --> 01:22:28,073 I'll help. 1566 01:22:28,117 --> 01:22:29,379 You'll hate me. 1567 01:22:29,422 --> 01:22:30,423 No. 1568 01:22:30,467 --> 01:22:31,467 Oh, you will. 1569 01:22:44,829 --> 01:22:46,787 Who is it? 1570 01:22:46,831 --> 01:22:47,831 It's Janna. 1571 01:24:10,915 --> 01:24:13,570 How long have you known? 1572 01:24:13,613 --> 01:24:14,745 What? 1573 01:24:14,788 --> 01:24:17,443 Which? 1574 01:24:20,229 --> 01:24:24,407 When she started hating me, then I guess I knew. 1575 01:24:24,450 --> 01:24:28,498 Then she hated me because I knew. 1576 01:24:28,541 --> 01:24:32,154 She began to flaunt it, replacing me. 1577 01:24:32,197 --> 01:24:35,157 She replaced me. 1578 01:24:35,200 --> 01:24:38,725 But do you know the worst part? 1579 01:24:38,769 --> 01:24:39,769 I let her do it. 1580 01:24:45,428 --> 01:24:47,343 What would you have done? 1581 01:24:47,386 --> 01:24:48,735 Oh, forget that. 1582 01:24:48,779 --> 01:24:51,129 Forget I asked it. 1583 01:24:51,173 --> 01:24:52,173 I should have ended it. 1584 01:24:54,611 --> 01:24:55,786 But I had nowhere to go. 1585 01:24:58,528 --> 01:24:59,790 Steven was all I had. 1586 01:24:59,833 --> 01:25:00,833 Ever. 1587 01:25:05,752 --> 01:25:08,755 She made him happy. 1588 01:25:08,799 --> 01:25:13,108 She killed him, didn't she? 1589 01:25:13,151 --> 01:25:17,155 If you allow me to show the tape, you'll be acquitted. 1590 01:25:17,199 --> 01:25:21,899 Ellie, allow me. 1591 01:25:21,942 --> 01:25:24,336 The court's extremely protective of abused children. 1592 01:25:24,380 --> 01:25:26,820 And no one in their right mind will blame her for killing him. 1593 01:25:30,125 --> 01:25:31,778 The jury will understand. 1594 01:25:34,564 --> 01:25:36,044 As long as there is breath in my body, 1595 01:25:36,087 --> 01:25:38,568 I will not allow my daughter to be exposed to this. 1596 01:25:38,611 --> 01:25:40,613 She needs to confess. 1597 01:25:40,657 --> 01:25:42,354 It would be terrible to make her bury this. 1598 01:25:42,398 --> 01:25:44,095 She'd never ever recover from it. 1599 01:25:46,837 --> 01:25:48,360 You cannot do this. 1600 01:25:48,404 --> 01:25:49,579 I forbid it. 1601 01:25:49,622 --> 01:25:50,623 Listen to me, damn you. 1602 01:25:50,667 --> 01:25:51,494 I forbid it. 1603 01:25:51,537 --> 01:25:53,060 I forbid it! 1604 01:26:15,213 --> 01:26:16,573 Would you read the verdict, please? 1605 01:26:19,261 --> 01:26:22,264 Title of court and cause. 1606 01:26:22,307 --> 01:26:24,483 We, the jury, in the above entitled action, 1607 01:26:24,527 --> 01:26:27,486 find the defendant Eleanor Seldes not guilty 1608 01:26:27,530 --> 01:26:29,401 of first degree murder in violation 1609 01:26:29,445 --> 01:26:32,099 of penal code section 187A. 1610 01:26:32,143 --> 01:26:37,235 A felony is charged in count one of the information. 1611 01:26:37,279 --> 01:26:40,891 I had to this. 1612 01:26:40,934 --> 01:26:42,371 Please understand. 1613 01:26:54,948 --> 01:26:55,948 Bye. 1614 01:28:51,630 --> 01:28:54,720 Steven's case. 1615 01:28:54,764 --> 01:28:56,505 Guess you're more than just his lawyer, huh. 1616 01:29:02,685 --> 01:29:06,079 This was in your car. 1617 01:29:06,123 --> 01:29:08,647 Somebody called the station, didn't leave a name. 1618 01:29:15,088 --> 01:29:17,656 Better get dressed. 1619 01:29:17,700 --> 01:29:19,789 Someone put it in my car. 1620 01:29:19,832 --> 01:29:20,659 Someone's lying. 1621 01:29:20,703 --> 01:29:22,095 Who? 1622 01:29:22,139 --> 01:29:23,009 I'm not sure. 1623 01:29:23,053 --> 01:29:25,403 I don't... 1624 01:29:25,447 --> 01:29:27,013 I'll check the knife for prints. 1625 01:29:27,057 --> 01:29:28,600 If you're being set up, you've got nothing to worry about. 1626 01:29:28,624 --> 01:29:29,704 My prints are on the knife. 1627 01:29:33,237 --> 01:29:35,282 I didn't tell you everything that night. 1628 01:29:35,326 --> 01:29:36,240 Steven and I fought. 1629 01:29:36,283 --> 01:29:37,348 But look, I didn't kill him. 1630 01:29:37,372 --> 01:29:38,808 That's the truth. 1631 01:29:38,851 --> 01:29:42,028 You haven't told the truth from day one about anything. 1632 01:29:45,467 --> 01:29:46,903 You got this all screwed around. 1633 01:29:50,123 --> 01:29:52,125 I don't think so. 1634 01:29:52,169 --> 01:29:52,996 I wish I did. 1635 01:29:53,039 --> 01:29:54,039 But I don't think so. 1636 01:30:25,463 --> 01:30:29,336 Well, I bought you some cigarettes. 1637 01:30:29,380 --> 01:30:30,947 You haven't quit, have you? 1638 01:30:36,300 --> 01:30:37,344 Ain't this place awful? 1639 01:30:40,435 --> 01:30:43,916 You feel so at the mercy of things. 1640 01:30:43,960 --> 01:30:44,787 When I was here... 1641 01:30:44,830 --> 01:30:45,830 Why are you here? 1642 01:30:48,181 --> 01:30:50,749 To offer my help. 1643 01:30:50,793 --> 01:30:57,495 It may seem strange under the circumstances but I'm grateful. 1644 01:30:57,539 --> 01:31:01,238 For me, there'll be no more judges or juries. 1645 01:31:01,281 --> 01:31:05,547 They could never try me again, thanks to you. 1646 01:31:05,590 --> 01:31:10,856 So tell me, how can I help? 1647 01:31:10,900 --> 01:31:11,901 You need money? 1648 01:31:11,944 --> 01:31:12,815 Maybe I... 1649 01:31:12,858 --> 01:31:15,818 Who put the knife in my car? 1650 01:31:15,861 --> 01:31:16,732 Who called the police? 1651 01:31:16,775 --> 01:31:17,775 Who killed Steven? 1652 01:31:21,824 --> 01:31:23,758 If you think you're protecting Janna, you're completely... 1653 01:31:23,782 --> 01:31:25,871 She's going to be fine. 1654 01:31:25,915 --> 01:31:28,221 Janna doesn't need protecting anymore. 1655 01:31:32,791 --> 01:31:35,881 I knew you were sleeping with Steven the night 1656 01:31:35,925 --> 01:31:39,406 you came to our house for dinner the minute I saw you standing 1657 01:31:39,450 --> 01:31:41,321 there dressed in white. 1658 01:31:41,365 --> 01:31:42,671 We were miles from summer. 1659 01:31:45,891 --> 01:31:50,635 You know, for a Phi Beta Kappa, you really are fairly stupid. 1660 01:32:03,561 --> 01:32:04,562 Call me if you need me. 1661 01:32:54,569 --> 01:32:56,135 How about the truth this time? 1662 01:33:45,707 --> 01:33:48,361 Go upstairs, please, Janna. 1663 01:33:48,405 --> 01:33:49,405 Go upstairs. 1664 01:33:55,107 --> 01:33:56,239 How did you get out? 1665 01:33:59,634 --> 01:34:02,637 You want to kill me too? 1666 01:34:02,680 --> 01:34:04,682 You know I didn't kill Steven. 1667 01:34:04,726 --> 01:34:07,511 Why did they arrest you? 1668 01:34:07,554 --> 01:34:08,730 I think you know why. 1669 01:34:21,177 --> 01:34:22,221 Can't you leave us alone? 1670 01:34:22,265 --> 01:34:23,665 Haven't you hurt this family enough? 1671 01:34:28,227 --> 01:34:29,098 Get out of here. 1672 01:34:29,141 --> 01:34:30,141 I have to fix dinner. 1673 01:34:36,758 --> 01:34:38,324 Was he worth all this? 1674 01:34:38,368 --> 01:34:39,325 Steven? 1675 01:34:39,369 --> 01:34:40,936 Don't make me laugh. 1676 01:34:40,979 --> 01:34:42,981 Steven, I will laugh. 1677 01:34:43,025 --> 01:34:44,417 Steven wasn't worth anything. 1678 01:34:44,461 --> 01:34:45,331 Nothing. 1679 01:34:45,375 --> 01:34:48,073 Don't you think I know that? 1680 01:34:48,117 --> 01:34:49,684 Worth 20 years? 1681 01:34:49,727 --> 01:34:52,034 He got 20 years out of my life! 1682 01:34:55,298 --> 01:34:56,342 But he was all I had. 1683 01:35:00,390 --> 01:35:03,219 Get out. 1684 01:35:03,262 --> 01:35:04,307 Why are you still here? 1685 01:35:04,350 --> 01:35:05,350 Why don't you leave? 1686 01:35:10,356 --> 01:35:12,315 And I'm sick of potatoes. 1687 01:35:12,358 --> 01:35:13,229 But I'm still fixing them. 1688 01:35:13,272 --> 01:35:14,143 Am I not a joke? 1689 01:35:14,186 --> 01:35:15,274 Stop it. 1690 01:35:15,318 --> 01:35:16,711 How many ways can you fix potatoes? 1691 01:35:16,754 --> 01:35:17,842 Ask me how many ways. 1692 01:35:17,886 --> 01:35:19,061 Ask me how many. 1693 01:35:19,104 --> 01:35:19,975 Lots. 1694 01:35:20,018 --> 01:35:21,411 Stop it! 1695 01:35:21,454 --> 01:35:22,804 People have to eat. 1696 01:35:22,847 --> 01:35:24,390 You're acting like you weren't even a part of it. 1697 01:35:24,414 --> 01:35:25,241 Part of what? 1698 01:35:25,284 --> 01:35:26,503 Your life, for one thing. 1699 01:35:26,546 --> 01:35:28,244 Steven, Janna, part of me. 1700 01:35:30,376 --> 01:35:31,247 Oh, god. 1701 01:35:31,290 --> 01:35:32,509 Why do I even bother? 1702 01:35:32,552 --> 01:35:33,423 I don't even like you. 1703 01:35:33,466 --> 01:35:34,990 I have never liked you, Eleanor. 1704 01:35:35,033 --> 01:35:36,992 From the moment I met you, blaming the world, 1705 01:35:37,035 --> 01:35:39,124 blaming the weather for anything, 1706 01:35:39,168 --> 01:35:40,168 everything that happens. 1707 01:35:42,954 --> 01:35:44,216 Christ! 1708 01:35:44,260 --> 01:35:48,960 If they don't hurt us, why you hurt us? 1709 01:35:49,004 --> 01:35:50,832 You want to see what hurt is? 1710 01:35:50,875 --> 01:35:52,355 This is hurt! 1711 01:35:52,398 --> 01:35:53,791 See it? This is it. 1712 01:35:53,835 --> 01:35:55,184 Hurt. Hurt. 1713 01:35:55,227 --> 01:35:56,227 Eleanor, don't. 1714 01:35:58,883 --> 01:36:00,450 That's hurt. 1715 01:36:00,493 --> 01:36:02,365 See it? 1716 01:36:02,408 --> 01:36:03,322 I just want to talk to you. 1717 01:36:03,366 --> 01:36:04,715 Stay away from me. 1718 01:36:09,633 --> 01:36:12,549 Am I supposed to feel sorry for you? 1719 01:36:12,592 --> 01:36:14,420 You killed Steven, didn't you? 1720 01:36:14,464 --> 01:36:15,334 Didn't you? 1721 01:36:15,378 --> 01:36:16,378 Leave me alone! 1722 01:36:22,864 --> 01:36:23,778 Move away from... 1723 01:36:23,821 --> 01:36:24,821 No. 1724 01:36:35,006 --> 01:36:38,749 I'm not going to stop you. 1725 01:36:38,793 --> 01:36:42,274 You can't do this anymore. 1726 01:36:42,318 --> 01:36:43,188 You used me. 1727 01:36:43,232 --> 01:36:44,711 You even used your daughter. 1728 01:36:44,755 --> 01:36:46,061 No. 1729 01:36:46,104 --> 01:36:49,281 I wanted her free, free of Steven, free of me. 1730 01:36:53,938 --> 01:36:56,288 รทยฆ went there that night to do this. 1731 01:36:56,332 --> 01:36:58,682 And then I saw you. 1732 01:36:58,725 --> 01:37:00,510 I killed him. 1733 01:37:00,553 --> 01:37:04,209 I stabbed him over and over. 1734 01:37:04,253 --> 01:37:09,171 There's no one left to blame. 1735 01:37:09,214 --> 01:37:11,434 Just you. 1736 01:37:11,477 --> 01:37:12,870 Time to end it, Ellie. 1737 01:37:16,352 --> 01:37:18,136 End it. 1738 01:37:18,180 --> 01:37:19,180 Enough! 1739 01:37:55,391 --> 01:37:56,391 I'm so sorry. 1740 01:37:59,612 --> 01:38:00,612 I'll take care of you. 1741 01:38:37,476 --> 01:38:40,392 It's my idea. 1742 01:38:40,436 --> 01:38:41,876 Sorry you had to go through all that. 1743 01:38:52,970 --> 01:38:53,970 For the road. 111810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.