All language subtitles for Daughter.Of.Rage.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:51,120 --> 00:02:52,719
The dead are here!
4
00:02:52,800 --> 00:02:54,680
Everyone has a dead one?
5
00:02:54,759 --> 00:02:55,960
No, I don't.
6
00:02:56,039 --> 00:02:58,039
Neither do I.
7
00:02:58,120 --> 00:03:00,919
There are human parts over here.
8
00:03:01,560 --> 00:03:04,039
The ambulance left human parts here.
9
00:03:04,439 --> 00:03:07,840
It's true! The dead have arrived.
10
00:03:07,919 --> 00:03:09,879
I am fat Yolanda,
11
00:03:09,960 --> 00:03:11,599
and I will turn you into
a fat person!
12
00:03:11,680 --> 00:03:14,479
No! You made me fat!
13
00:03:15,360 --> 00:03:17,960
Here comes Messi!
Messi will make it go in!
14
00:03:18,599 --> 00:03:21,400
Here we don't play soccer
we play baseball.
15
00:03:21,960 --> 00:03:25,000
That's quite a hit.
Here goes the ball.
16
00:03:26,199 --> 00:03:28,159
It's going.
17
00:03:28,800 --> 00:03:30,759
And it's gone now!
18
00:03:31,639 --> 00:03:33,919
Where could it be?
19
00:03:54,840 --> 00:03:59,360
DAUGHTER OF RAGE.
20
00:05:35,079 --> 00:05:37,879
Trinkets and all kinds of stuff!
21
00:05:42,920 --> 00:05:45,920
Trinkets and all kinds of stuff!
22
00:06:00,160 --> 00:06:02,000
Critical situation in Nicaragua.
23
00:06:02,079 --> 00:06:05,480
The government has approved the
legislation privatizing waste collection.
24
00:06:05,560 --> 00:06:08,720
Thousands of people are demanding
for the public service to be continued.
25
00:06:08,800 --> 00:06:11,839
Emilio Altamirano reports.
26
00:06:11,920 --> 00:06:15,480
Good morning.
It's a tense situation we're witnessing.
27
00:06:27,519 --> 00:06:30,319
We don't want these
trash trucks here.
28
00:06:30,399 --> 00:06:32,959
Juana, you are such
a beautiful mama.
29
00:06:35,600 --> 00:06:38,399
I'm an outsider here.
30
00:06:39,519 --> 00:06:42,800
I bet you've never seen
someone like me.
31
00:06:45,079 --> 00:06:48,600
The shadows are my refuge.
32
00:06:53,959 --> 00:06:55,000
Stop it!
33
00:06:55,079 --> 00:06:56,600
Get up.
34
00:06:58,240 --> 00:07:00,240
The puppies are so cute,
I could eat them.
35
00:07:02,079 --> 00:07:03,800
The puppies are hungry.
36
00:07:03,879 --> 00:07:06,560
You just can't stop harassing them.
37
00:07:06,639 --> 00:07:08,600
I'm not harassing you, am I, Juana?
38
00:07:12,519 --> 00:07:15,399
- Why do you hold your hair like that?
- First tell me what you've been doing.
39
00:07:15,759 --> 00:07:17,879
Nothing.
What should I have been doing?
40
00:07:21,399 --> 00:07:23,959
MarĂa, stop being so tender-hearted.
41
00:07:24,040 --> 00:07:26,120
In a few days they'll take
the puppies away.
42
00:07:26,199 --> 00:07:29,120
- I've already closed the deal.
- Why do you want to sell them?
43
00:07:29,439 --> 00:07:30,920
Look at the roof.
44
00:07:31,000 --> 00:07:32,839
I have to fix it before the rain comes.
45
00:07:32,920 --> 00:07:38,000
- Please, let me keep one.
- Stop insisting. No means no.
46
00:07:41,199 --> 00:07:43,199
Or would you rather wake up drenched?
47
00:07:54,519 --> 00:07:56,519
MarĂa.
48
00:07:59,439 --> 00:08:01,160
MarĂa, come and help me.
49
00:08:04,639 --> 00:08:06,480
Sort everything in the black box.
50
00:08:08,240 --> 00:08:10,639
If we sell this, will you give me a dog?
51
00:08:10,720 --> 00:08:14,160
First help me by doing
what I told you to.
52
00:08:14,240 --> 00:08:15,720
What do you think this will fetch?
53
00:08:16,040 --> 00:08:19,560
80 point one, point two,
point three, point four...
54
00:08:19,639 --> 00:08:22,199
Where did you get
such strange numbers from?
55
00:08:22,279 --> 00:08:25,720
- Strange like me.
- Don't talk nonsense.
56
00:08:25,800 --> 00:08:27,360
How much do you think this will fetch?
57
00:08:27,439 --> 00:08:30,360
No idea. You tell me, you're the one
who came up with it.
58
00:08:32,720 --> 00:08:35,679
See, you only make trouble.
Get away from there.
59
00:08:35,759 --> 00:08:39,399
And take that off your arm.
Go on, take it off.
60
00:08:42,960 --> 00:08:45,360
I'm not coming back tonight, you hear?
61
00:08:46,039 --> 00:08:47,679
I have to sell all this.
62
00:08:47,759 --> 00:08:49,600
I'll come home without a thing.
63
00:08:49,679 --> 00:08:53,879
You have no idea what it's like out there.
Too many people, too much filth.
64
00:08:53,960 --> 00:08:56,639
You'll be sleeping alone again tonight.
65
00:08:56,720 --> 00:08:58,000
With the puppies?
66
00:08:58,080 --> 00:09:00,720
Are you starting again? No, I said.
67
00:09:22,159 --> 00:09:23,559
Come.
68
00:09:29,480 --> 00:09:31,320
I can't tell you anything.
69
00:09:33,200 --> 00:09:36,000
Come here or do I have to beg you?
70
00:09:38,840 --> 00:09:42,480
You'd better not make me
get up and bring you over here.
71
00:09:42,960 --> 00:09:45,480
Do as you're told and come here.
72
00:09:59,720 --> 00:10:02,279
See what you did?
73
00:10:03,320 --> 00:10:05,759
If you hadn't been such a pain,
nothing would have happened.
74
00:10:06,480 --> 00:10:11,279
Raise your head.
What did I tell you? Forehead up.
75
00:10:17,360 --> 00:10:21,279
- When was the last time I cut it for you?
- A while back already.
76
00:10:21,360 --> 00:10:24,480
- Really?
- But it doesn't grow.
77
00:10:24,559 --> 00:10:29,159
- Just give it time and it will grow.
- When?
78
00:10:29,240 --> 00:10:31,559
When the cat woman comes.
79
00:10:33,000 --> 00:10:37,200
Seriously, I'm not making it up.
Raise your head.
80
00:10:37,279 --> 00:10:41,080
You shouldn't walk around
like an old horse.
81
00:10:42,840 --> 00:10:45,600
- Keep your head up.
- What's that cat like?
82
00:10:45,679 --> 00:10:49,360
Like the cats we see on TV.
Half cat, half human.
83
00:10:49,440 --> 00:10:50,519
Did you know that?
84
00:10:50,600 --> 00:10:54,120
I only know that cats
cough up hairballs.
85
00:10:54,200 --> 00:10:58,320
And did you know
that cats have seven lives?
86
00:11:00,440 --> 00:11:03,480
Did you know
that cats have seven lives?
87
00:11:03,559 --> 00:11:08,320
You didn't know?
She didn't know, MarĂa didn't know.
88
00:11:08,399 --> 00:11:12,120
She didn't know, she didn't know.
89
00:11:22,559 --> 00:11:24,759
For crying out loud, MarĂa...
90
00:11:24,840 --> 00:11:27,759
how often have I told you
not to bring crap from the dump?
91
00:11:27,840 --> 00:11:31,080
- But the dogs were hungry.
- So what? The dogs are my business.
92
00:11:31,159 --> 00:11:32,519
This is the last time, you hear?
93
00:11:33,360 --> 00:11:34,919
Answer me.
94
00:12:14,600 --> 00:12:16,559
We're going fishing.
95
00:12:18,320 --> 00:12:20,519
Lie down, stop fooling around.
96
00:12:20,840 --> 00:12:22,000
Are you all sad?
97
00:12:26,000 --> 00:12:28,120
What's your name?
98
00:12:28,200 --> 00:12:29,639
I like that name.
99
00:12:30,960 --> 00:12:33,240
What's the name of the cat woman?
100
00:12:35,240 --> 00:12:40,559
Map, World. Your name is Bear.
101
00:12:40,879 --> 00:12:42,639
Saturn, Jupiter.
102
00:12:46,080 --> 00:12:50,080
You two want to eat me.
Do you think I'm meat?
103
00:12:52,080 --> 00:12:54,279
And you just want to lick me.
104
00:13:00,120 --> 00:13:03,679
That naughty girl took your puppies.
105
00:13:03,759 --> 00:13:05,600
Here, come.
106
00:13:07,320 --> 00:13:10,360
My pretty mama.
107
00:13:12,240 --> 00:13:15,440
You feel a bit low, don't you?
108
00:13:16,600 --> 00:13:18,039
She'll be back.
109
00:13:18,120 --> 00:13:22,039
And when she does, we'll let her have it.
110
00:13:25,919 --> 00:13:28,759
It's very cold, isn't it, Bear?
111
00:13:28,840 --> 00:13:31,120
Here, because you look a bit sick.
112
00:14:12,000 --> 00:14:13,519
MarĂa!
113
00:14:17,519 --> 00:14:19,000
MarĂa!
114
00:14:29,200 --> 00:14:30,440
One...
115
00:14:31,200 --> 00:14:32,480
two...
116
00:14:33,399 --> 00:14:34,519
three.
117
00:14:59,159 --> 00:15:01,960
Hey sweetheart, want a ride?
118
00:15:14,080 --> 00:15:15,279
This is dry.
119
00:15:15,360 --> 00:15:16,360
Where are you going?
120
00:15:16,840 --> 00:15:19,639
Fuck off, quit bothering me.
121
00:15:21,159 --> 00:15:23,840
Shit, he was protesting
and they locked him up.
122
00:15:24,840 --> 00:15:26,480
Chela, what's going on?
123
00:15:26,559 --> 00:15:28,159
Nobody's coming to buy.
124
00:15:28,240 --> 00:15:30,159
It's looking bad.
125
00:15:30,240 --> 00:15:31,480
They're afraid.
126
00:15:33,240 --> 00:15:34,360
Why? What for?
127
00:15:34,440 --> 00:15:37,879
People are afraid to go out
because of the waste crisis.
128
00:15:38,879 --> 00:15:41,120
Let's go to Linda Vista,
there's nothing here.
129
00:15:47,559 --> 00:15:50,799
Juana!
130
00:15:56,080 --> 00:16:01,600
Juana, come here. Come.
131
00:16:02,919 --> 00:16:07,240
Juana, come here. Come.
132
00:16:12,039 --> 00:16:15,039
Juana you're in charge.
133
00:16:36,240 --> 00:16:38,120
These tortillas have gone bad.
134
00:16:44,519 --> 00:16:46,519
You're very hungry, aren't you?
135
00:16:47,159 --> 00:16:49,039
And Juana isn't here.
136
00:16:49,120 --> 00:16:51,080
My mom likes to take her along.
137
00:17:32,000 --> 00:17:34,039
- How are you?
- Exhausted.
138
00:17:34,119 --> 00:17:36,319
I can imagine.
Do you have a cigarette?
139
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
Yes.
140
00:17:37,480 --> 00:17:38,839
How's your night going?
141
00:17:40,240 --> 00:17:43,559
- Bad, I haven't sold a thing.
- Oh, I'm sorry.
142
00:18:00,880 --> 00:18:02,240
More.
143
00:18:04,000 --> 00:18:06,240
Give me this one.
144
00:18:06,319 --> 00:18:08,880
- And this one.
- One per person.
145
00:18:09,799 --> 00:18:11,359
Give me some chips.
146
00:18:14,599 --> 00:18:16,160
Thank you.
147
00:19:36,759 --> 00:19:40,400
Though we may be just
a dot in the Milky Way,
148
00:19:41,079 --> 00:19:45,839
and the Milky Way may be just
a dot in the Universe,
149
00:19:46,839 --> 00:19:50,039
our solar system is truly immense.
150
00:19:50,920 --> 00:19:54,599
The solar system is a group
of local planets...
151
00:19:54,680 --> 00:19:59,119
asteroids and other small objects
that orbit the sun.
152
00:20:00,039 --> 00:20:03,000
That's how immense our solar system is.
153
00:20:04,119 --> 00:20:05,240
And in it...
154
00:20:05,319 --> 00:20:08,039
We are not more than a dot.
155
00:20:08,119 --> 00:20:11,599
An astronomic dot that wonders
about terrestrial questions.
156
00:20:49,160 --> 00:20:52,279
Hey, wait.
157
00:20:54,279 --> 00:20:56,480
Come here, you.
158
00:21:05,359 --> 00:21:06,799
Motherfucker.
159
00:21:29,920 --> 00:21:31,759
What happened to you here?
160
00:21:32,599 --> 00:21:34,039
Nothing.
161
00:21:36,640 --> 00:21:37,680
I was lucky.
162
00:21:37,759 --> 00:21:40,559
Hmm I had a nightmare.
163
00:21:42,559 --> 00:21:45,440
I've never shown you
the footprints of Acahualinca, have I?
164
00:21:46,480 --> 00:21:47,720
No.
165
00:21:48,640 --> 00:21:50,839
That's the next thing we'll do.
166
00:21:54,799 --> 00:21:56,359
What are those footprints?
167
00:21:56,440 --> 00:21:57,839
Here, I brought you this.
168
00:21:58,839 --> 00:22:02,720
They were left by people
who were here long ago.
169
00:22:02,799 --> 00:22:04,079
Thousands of years.
170
00:22:07,400 --> 00:22:09,720
Did they also collect trash like we do?
171
00:22:10,279 --> 00:22:11,319
I don't think so.
172
00:22:11,400 --> 00:22:13,680
My dad has a mark like that here.
173
00:22:14,240 --> 00:22:17,759
No, your dad has a birth mark.
174
00:22:17,839 --> 00:22:20,039
Whereas this is a scar.
175
00:22:21,839 --> 00:22:23,440
Look what I found.
176
00:22:26,359 --> 00:22:27,960
You're lucky.
177
00:22:28,279 --> 00:22:30,240
But I know what you want.
178
00:22:30,319 --> 00:22:32,519
A puppy, that's the only thing I want.
179
00:22:32,599 --> 00:22:37,359
I'll make a deal with you.
If I manage to sell it, you can keep one.
180
00:22:37,440 --> 00:22:39,960
- Just one?
- That's right.
181
00:22:40,039 --> 00:22:41,680
Remember what I told you?
182
00:22:42,839 --> 00:22:45,839
If you want something,
you have to fight for it.
183
00:22:48,920 --> 00:22:51,960
How are you going to fight
for that one puppy you want?
184
00:22:53,519 --> 00:22:55,079
So softly?
185
00:22:57,920 --> 00:22:59,759
But it's not like that, it's like this.
186
00:23:10,200 --> 00:23:12,119
Show me your claws.
187
00:23:13,279 --> 00:23:18,359
Look, this is a real claw.
188
00:23:18,440 --> 00:23:19,799
How would you use it?
189
00:23:22,400 --> 00:23:26,279
Here, but be careful.
Now go for it.
190
00:23:40,079 --> 00:23:44,759
And now I'll take away your claw
and you're dead.
191
00:23:53,400 --> 00:23:56,279
- Now I'm going to eat you.
- No.
192
00:24:02,880 --> 00:24:07,319
- What have you got there?
- Those are my teeth.
193
00:25:46,160 --> 00:25:50,400
MarĂa, wake up.
Come on, wake up.
194
00:25:50,480 --> 00:25:52,799
Get up.
You better wake up.
195
00:25:53,599 --> 00:25:55,960
Why did you do that? Why?
196
00:25:57,079 --> 00:26:01,839
See what you did?
Look, do you see what you did?
197
00:26:02,240 --> 00:26:05,960
How often have I told you not
to give that crap to the dogs?
198
00:26:06,039 --> 00:26:07,599
Look what you've done.
199
00:26:07,680 --> 00:26:10,920
And it had to be today,
the day they're coming for them.
200
00:26:15,559 --> 00:26:18,240
What's the point of killing myself
working out there, MarĂa?
201
00:26:20,480 --> 00:26:22,079
What's the point?
202
00:26:24,319 --> 00:26:27,359
Answer me.
What am I going to do now?
203
00:26:37,640 --> 00:26:39,160
You want them to kill us, don't you?
204
00:27:15,119 --> 00:27:17,920
And my puppies? Gonna make
me walk all the way over there?
205
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
I'm here to...
206
00:27:19,079 --> 00:27:22,759
I know, but they are skinny.
They must suckle a week more.
207
00:27:23,160 --> 00:27:24,559
I told you I was coming today.
208
00:27:24,960 --> 00:27:28,720
To cut off their tails, the puppies
have to be strong. Trust my word.
209
00:27:29,279 --> 00:27:32,319
Don't play around. I paid in advance.
210
00:27:32,400 --> 00:27:35,440
How can I help it that they're skinny?
211
00:27:35,519 --> 00:27:38,000
You brought the male.
I can't work magic.
212
00:27:38,079 --> 00:27:39,279
What happened?
213
00:27:39,359 --> 00:27:43,839
- My heads hurts like hell.
- Your head hurts?
214
00:27:43,920 --> 00:27:48,920
- And my daughter is sick.
- Is that dog sick as well?
215
00:27:52,119 --> 00:27:54,680
Look, what would you give me for this?
216
00:27:54,759 --> 00:27:57,039
For this?
217
00:27:57,759 --> 00:27:59,079
This is pure make-believe.
218
00:28:00,279 --> 00:28:03,920
Did you know you hurt one of my guys?
219
00:28:04,720 --> 00:28:06,519
Look what he did to you.
220
00:28:07,799 --> 00:28:10,039
Bumming around, are you?
That's dangerous.
221
00:28:11,319 --> 00:28:14,200
Why don't we go have a talk and
you tell me what happened.
222
00:28:14,880 --> 00:28:16,279
Come.
223
00:28:37,200 --> 00:28:40,000
Come on...
224
00:28:46,240 --> 00:28:49,039
Go harder.
225
00:28:51,039 --> 00:28:51,960
Yes, like that.
226
00:30:16,920 --> 00:30:18,680
And Juana?
227
00:30:18,759 --> 00:30:21,680
- And Juana?
- She won't be coming, MarĂa, now hurry.
228
00:30:23,160 --> 00:30:24,880
Come on, let's go.
229
00:30:50,319 --> 00:30:53,680
- Where are we going?
- Hurry up.
230
00:31:16,559 --> 00:31:18,880
Against all adversity...
231
00:31:19,240 --> 00:31:20,440
Wait for me here.
232
00:31:21,400 --> 00:31:23,759
We are winners...
233
00:31:24,200 --> 00:31:28,000
before the eyes of God.
234
00:31:29,319 --> 00:31:31,400
Are you going to the factory?
235
00:31:31,480 --> 00:31:34,599
Nor angels, nor demons
are superior...
236
00:31:36,079 --> 00:31:39,079
My vocation for the word of God
made me come from far away.
237
00:31:39,519 --> 00:31:44,519
But I have a dark past.
Shady, sinister, occult.
238
00:31:44,599 --> 00:31:50,480
Thanks to the Almighty, I overcame it.
Only He can save you from darkness.
239
00:31:50,559 --> 00:31:55,200
From going around like a cockroach,
sniffing glue or smoking nasty drugs.
240
00:31:55,279 --> 00:31:58,640
- MarĂa, shall we go?
- Only Christ can save us, my brethren.
241
00:31:58,720 --> 00:32:05,119
The blood of Christ...
Has power...
242
00:32:05,200 --> 00:32:09,960
The blood of Christ...
The blood of Christ, my brethren...
243
00:32:11,920 --> 00:32:14,640
- The blood of Christ...
- Has power.
244
00:32:51,279 --> 00:32:53,240
MarĂa, wake up.
245
00:32:53,799 --> 00:32:56,000
- Come.
- Did I sleep a lot?
246
00:32:56,079 --> 00:32:57,720
Come, sit up.
247
00:33:06,559 --> 00:33:08,880
- Is RaĂșl here?
- What are we doing here?
248
00:33:08,960 --> 00:33:11,759
Calm down. I'm looking for RaĂșl,
the manager.
249
00:33:11,839 --> 00:33:14,119
- Who are you?
- Tell him Lilibeth is here.
250
00:33:14,200 --> 00:33:17,400
Rosa knows me too. Come on.
251
00:33:18,640 --> 00:33:21,440
Boss, a certain Lilibeth is here for you.
252
00:33:23,319 --> 00:33:25,759
Copy that. Go ahead.
253
00:33:43,839 --> 00:33:45,920
Come, let's go.
254
00:33:51,880 --> 00:33:53,480
Stay here.
255
00:33:55,039 --> 00:33:57,480
- Where are you going?
- Stay there.
256
00:34:00,400 --> 00:34:03,319
- What a surprise!
- RaĂșl, I need to leave her with you.
257
00:34:04,119 --> 00:34:05,519
- Mom.
- I can't.
258
00:34:05,599 --> 00:34:06,960
- Just for a few days.
- I have work.
259
00:34:07,039 --> 00:34:09,800
I'm in deep shit.
Stay there, I said. Do as you're told.
260
00:34:09,880 --> 00:34:12,239
- Why can't she stay with you?
- I have things to take care of.
261
00:34:12,320 --> 00:34:15,480
- We may need a new packer.
- Just for a few days, that's all.
262
00:34:15,559 --> 00:34:17,719
Please do me this favor.
263
00:34:21,800 --> 00:34:26,280
Look, this is RaĂșl. This is MarĂa.
You'll be staying with him, okay?
264
00:34:26,360 --> 00:34:29,000
- I want to come with you.
- You can't come with me, MarĂa.
265
00:34:29,079 --> 00:34:31,920
He will tell you what you have to do
in exchange for food.
266
00:34:34,239 --> 00:34:35,960
- I'll be back.
- Where are you going?
267
00:34:38,559 --> 00:34:39,840
Stop it.
268
00:34:42,639 --> 00:34:44,760
- The truck has to leave now.
- I know, RaĂșl.
269
00:34:44,840 --> 00:34:46,519
- You'll get left behind.
- Relax.
270
00:34:48,440 --> 00:34:50,480
It will grow, you hear?
271
00:34:52,239 --> 00:34:54,199
- Who's my naughty puppy?
- I am.
272
00:34:54,280 --> 00:34:56,960
Right. So help me, will you?
273
00:34:58,960 --> 00:35:00,440
Come on.
274
00:35:01,840 --> 00:35:03,559
That's it, MarĂa. Enough!
275
00:35:04,960 --> 00:35:06,679
Come.
276
00:35:06,760 --> 00:35:11,000
MarĂa. MarĂa, come. MarĂa.
277
00:35:11,960 --> 00:35:12,960
Mom!
278
00:35:13,039 --> 00:35:14,000
Stay there!
279
00:36:18,559 --> 00:36:19,800
Come.
280
00:36:26,599 --> 00:36:30,280
I don't like doing this, but nobody
stays here without doing anything.
281
00:36:30,360 --> 00:36:33,760
For the time that you stay here,
you'll have to work.
282
00:36:34,440 --> 00:36:36,280
We don't waste anything here.
283
00:36:36,360 --> 00:36:37,800
Rosa.
284
00:36:38,960 --> 00:36:41,679
This is MarĂa, Lilibeth's daughter.
285
00:36:41,760 --> 00:36:44,920
She will take care of you
and tell you what you have to do.
286
00:36:45,000 --> 00:36:49,440
MarĂa, come. Here, come and sit.
287
00:36:49,519 --> 00:36:52,199
Fine, sit down by yourself then.
Right there.
288
00:36:55,760 --> 00:36:57,480
First of all, here you do as you're told.
289
00:36:58,400 --> 00:37:03,000
Look, this is GĂ©nesis, that's EstefanĂa,
and that's Clemente.
290
00:37:03,079 --> 00:37:06,880
What we do here is clean everything
and make it look like new again.
291
00:37:06,960 --> 00:37:10,679
- Like white magic.
- Exactly, like bleach.
292
00:37:10,760 --> 00:37:14,280
GĂ©nesis, show MarĂa what
she has to learn first.
293
00:37:14,360 --> 00:37:18,880
Here's your brush you can use it
like this,and there's your bucket.
294
00:37:29,119 --> 00:37:31,199
MarĂa! MarĂa!
295
00:37:34,440 --> 00:37:36,599
Go back to work.
Clemente, back to work.
296
00:37:38,880 --> 00:37:42,239
Hit it hard, then.
If you are upset do it as hard as you can.
297
00:37:42,320 --> 00:37:43,960
Harder.
298
00:37:46,519 --> 00:37:49,199
- Hey, let's go.
- No, I don't like people touching me.
299
00:37:49,280 --> 00:37:54,159
Is that how you're going to behave? Hit
it hard, then, until your hand falls off.
300
00:38:09,559 --> 00:38:12,360
Sit down with them over there.
301
00:38:41,400 --> 00:38:42,880
This is all we've got.
302
00:38:46,559 --> 00:38:50,559
- That's not even half the rent.
- Give us a break. It's tough right now.
303
00:38:54,360 --> 00:38:56,159
How many kids do you have here?
304
00:38:59,760 --> 00:39:02,079
An inspection would be bad news, right?
305
00:39:02,159 --> 00:39:05,559
Come on, it's just this month.
Give us a break.
306
00:39:05,639 --> 00:39:08,320
You're not in Mexico.
I'll give you two weeks.
307
00:39:28,679 --> 00:39:32,920
You gave him a stack of money.
Would you lend some to my mother?
308
00:39:33,480 --> 00:39:36,519
- Rosa.
- MarĂa.
309
00:39:36,599 --> 00:39:40,679
- When is my mom coming back?
- Alright, MarĂa, let's go.
310
00:40:53,039 --> 00:40:55,400
Aren't there any more trucks coming?
311
00:40:55,480 --> 00:40:57,280
That was the last one.
312
00:41:26,039 --> 00:41:27,320
And who are you?
313
00:41:30,239 --> 00:41:31,960
I forget.
314
00:41:38,760 --> 00:41:40,360
I'm MarĂa.
315
00:41:42,519 --> 00:41:44,119
I'm Tadeo.
316
00:41:50,679 --> 00:41:51,679
Let's go.
317
00:41:51,760 --> 00:41:54,400
No, I'm waiting for my mom.
318
00:42:17,199 --> 00:42:18,760
What is this place?
319
00:42:18,840 --> 00:42:20,960
This is where all the kids sleep.
320
00:42:21,039 --> 00:42:23,440
- All?
- Yes, all.
321
00:42:23,519 --> 00:42:25,639
Look, I sleep here and you'll sleep here.
322
00:42:25,719 --> 00:42:27,400
And if my mom comes for me?
323
00:42:27,480 --> 00:42:29,559
Don't worry,
the guard will let you know.
324
00:42:30,400 --> 00:42:31,519
Hey, come here.
325
00:42:47,280 --> 00:42:50,000
- Good night, Tadeo.
- Good night.
326
00:43:09,119 --> 00:43:13,280
Sleep tight, little black boy
327
00:43:13,960 --> 00:43:16,480
while your mom is in the field...
328
00:43:18,360 --> 00:43:22,880
- Why are you coughing?
- I got sick from the mercury.
329
00:43:28,079 --> 00:43:31,360
Sleep tight, gorilla...
330
00:43:31,440 --> 00:43:36,039
- What's a gorilla?
- A huge animal.
331
00:43:36,119 --> 00:43:38,800
With a human shape.
332
00:43:38,880 --> 00:43:43,599
But his face is different, ugly.
333
00:43:43,679 --> 00:43:47,800
While your mom is in the field, gorilla.
334
00:43:47,880 --> 00:43:50,920
She will bring you quails...
335
00:43:51,000 --> 00:43:56,199
- What are quails?
- The tiniest birds.
336
00:43:56,280 --> 00:43:58,760
But very pretty.
337
00:43:58,840 --> 00:44:03,559
Sleep tight, gorilla
338
00:44:03,639 --> 00:44:08,079
while your mom is in the field, gorilla
339
00:44:08,159 --> 00:44:12,199
she will bring you pork
340
00:44:12,280 --> 00:44:16,000
she will bring you many things
341
00:44:16,079 --> 00:44:18,760
and if the black boy doesn't sleep
342
00:44:18,840 --> 00:44:20,920
the white devil will come and... zass!
343
00:44:21,000 --> 00:44:23,480
he'll eat his little leg
344
00:44:23,559 --> 00:44:28,159
chaka boomba chaka boomba
aboomba chaka boom!
345
00:44:28,239 --> 00:44:33,280
Sleep tight, little black boy
346
00:44:33,360 --> 00:44:37,599
while your mom is in the field...
347
00:47:05,599 --> 00:47:08,360
- What are you doing here?
- Where is my mom?
348
00:47:13,480 --> 00:47:15,440
I don't have time for this now.
349
00:47:20,360 --> 00:47:22,559
Where was it?
350
00:47:22,639 --> 00:47:25,079
The road to the refinery
is also blocked.
351
00:47:25,159 --> 00:47:30,480
There are riots out there, and mobs.
If the truck comes by, they'll attack it.
352
00:47:30,559 --> 00:47:33,599
Cancel that route.
No one should go that way.
353
00:47:33,679 --> 00:47:37,280
- We have to look for another route.
- The people are angry, they are armed.
354
00:47:43,239 --> 00:47:45,480
- Do you know Lilibeth?
- No.
355
00:47:45,559 --> 00:47:47,360
She's my mom.
356
00:47:48,760 --> 00:47:51,280
When she comes,
I'll introduce you to her.
357
00:47:51,360 --> 00:47:52,280
Okay.
358
00:48:04,480 --> 00:48:09,119
He likes the new girl.
He likes the new girl.
359
00:48:11,000 --> 00:48:15,679
He likes the new girl.
He likes the new girl.
360
00:48:17,440 --> 00:48:21,840
- Where did you sleep last night?
- What do you care?
361
00:48:22,840 --> 00:48:24,320
- Can I have your bread?
- No.
362
00:48:24,400 --> 00:48:26,599
- I want it.
- Give it back.
363
00:48:27,280 --> 00:48:33,800
Fight, fight, fight.
364
00:48:36,039 --> 00:48:40,760
Enough, break it up, you two.
What's going on here?
365
00:48:42,679 --> 00:48:47,000
Enough with this rudeness. Let go.
366
00:48:47,079 --> 00:48:50,480
You can't be... Hey, that's enough.
You can't behave like that.
367
00:48:51,159 --> 00:48:52,639
Apologize.
368
00:48:52,719 --> 00:48:54,360
Look at me. I'm talking to you.
369
00:48:54,880 --> 00:48:55,880
Hey, MarĂa...
370
00:48:55,960 --> 00:48:58,800
All of you, what are you looking at?
Go back to your lunch.
371
00:49:04,960 --> 00:49:07,760
- You wanted to kill me.
- That's not true.
372
00:49:07,840 --> 00:49:10,760
Oh no? You did too.
You're a big liar.
373
00:49:10,840 --> 00:49:12,079
What's the matter with you?
374
00:49:12,159 --> 00:49:14,840
What's going on there?
Hey, cut it out now.
375
00:49:14,920 --> 00:49:17,000
Are the magpies acting up again?
376
00:49:17,079 --> 00:49:23,239
- What's the matter? Well, what is it?
- He didn't want to give me his bread.
377
00:49:23,320 --> 00:49:26,360
- And he pushed me first too.
- You pushed me first.
378
00:49:26,440 --> 00:49:30,199
Okay, enough. Let's get those magpies
to come out once and for all.
379
00:49:30,280 --> 00:49:32,719
Open your mouth. Let me see.
380
00:49:33,880 --> 00:49:36,800
This one's huge.
MarĂa, come and take a look.
381
00:49:36,880 --> 00:49:39,559
Listen to this.
You hear that?
382
00:49:43,119 --> 00:49:44,719
It's huge, help me.
383
00:49:47,079 --> 00:49:50,480
It took off, far away.
Now let's see yours.
384
00:49:51,400 --> 00:49:55,639
- I don't have any animals inside me.
- Oh no? Let me see.
385
00:49:55,719 --> 00:49:59,360
Let me see.
Look, something's moving there.
386
00:50:02,559 --> 00:50:03,920
Let me see.
387
00:50:06,639 --> 00:50:08,880
It's enormous. Look at it.
388
00:50:10,039 --> 00:50:15,480
You see? Help me get it out.
It's so big, help me get it out.
389
00:50:15,559 --> 00:50:19,440
It's enormous. One, two...
Help me, help me. Two, three.
390
00:50:21,679 --> 00:50:24,119
It's gone. Now apologize.
391
00:50:24,199 --> 00:50:26,519
- Why me?
- What do you mean, why me?
392
00:50:26,840 --> 00:50:29,159
I'll have to get that
last little magpie out.
393
00:50:29,239 --> 00:50:34,079
- And where do magpies go?
- They go far, far away and vanish.
394
00:50:34,400 --> 00:50:38,159
- To look for their mommies?
- Could be, to look for their mommies.
395
00:50:38,480 --> 00:50:43,079
But they never come back.They lose
their feathers and disappear forever.
396
00:50:46,280 --> 00:50:48,480
Will you two be okay now?
397
00:50:49,039 --> 00:50:50,760
Get to work, okay?
398
00:51:03,079 --> 00:51:04,559
Give me your arm.
399
00:51:11,360 --> 00:51:13,559
- What's that?
- A puppy kiss.
400
00:51:33,800 --> 00:51:36,960
TRASH DOESN'T COLLECT ITSELF.
401
00:51:44,239 --> 00:51:45,840
Do you know what it says here?
402
00:51:46,760 --> 00:51:50,760
- Seriously, you don't know how to read?
- No.
403
00:51:50,840 --> 00:51:54,719
'Trash doesn't collect itself.'
404
00:51:54,800 --> 00:51:57,360
Do you understand
what's going on out there?
405
00:51:58,159 --> 00:52:00,719
I think that's near my house.
406
00:52:03,920 --> 00:52:10,079
- What can I do to help you?
- You can get those things out.
407
00:52:13,159 --> 00:52:14,760
Give me your hand.
408
00:52:16,400 --> 00:52:19,199
- What are you doing?
- Making you a bracelet.
409
00:52:27,800 --> 00:52:29,280
Thank you.
410
00:52:41,119 --> 00:52:43,559
Did you know that the planets talk?
411
00:52:50,239 --> 00:52:51,960
Did you know?
412
00:52:55,559 --> 00:52:58,960
- What are you doing?
- This is mercury.
413
00:53:00,719 --> 00:53:02,400
I'm trying to separate it.
414
00:53:04,519 --> 00:53:07,920
- You like it?
- Yes.
415
00:53:08,000 --> 00:53:09,519
Do you want to try?
416
00:53:33,599 --> 00:53:35,280
I surrender.
417
00:53:35,360 --> 00:53:39,159
Wa-ter.
Water.
418
00:53:39,239 --> 00:53:42,519
Cle-ar.
419
00:53:43,559 --> 00:53:46,239
Ho-ar.
420
00:53:46,320 --> 00:53:49,119
No, no, pure.
421
00:53:52,679 --> 00:53:56,159
- What's your favorite animal?
- Dogs.
422
00:53:58,760 --> 00:54:02,679
- Mine are horses.
- Mine are dogs.
423
00:54:04,800 --> 00:54:07,719
- Do you like the bracelet?
- Yes.
424
00:54:07,800 --> 00:54:11,920
Because my mom used
to give me bracelets too.
425
00:54:12,000 --> 00:54:15,840
She would find them while
she was working. This too.
426
00:54:20,159 --> 00:54:23,800
- I don't have any parents.
- Why not?
427
00:54:24,320 --> 00:54:26,079
They got sick and died.
428
00:54:26,400 --> 00:54:30,400
- Do you think my mother is dead too?
- I don't think so.
429
00:54:43,920 --> 00:54:47,320
Alright, let's go. Go on.
430
00:54:55,920 --> 00:54:58,000
Stop that, before you ruin it.
431
00:54:58,360 --> 00:55:02,440
No wonder your mother left you here.
432
00:56:01,119 --> 00:56:08,039
Once upon a time
Death sat behind his desk,
433
00:56:09,159 --> 00:56:15,559
looking for paper and pencil,
to write a letter to the wolf,
434
00:56:16,559 --> 00:56:22,239
the wolf replied
saying yes, saying no.
435
00:56:23,159 --> 00:56:28,480
Death got mad and shot him dead.
436
00:56:35,039 --> 00:56:35,960
Tadeo.
437
00:56:36,639 --> 00:56:38,119
Get up.
438
00:56:39,639 --> 00:56:42,039
Wake up, Tadeo. What's wrong?
439
00:56:42,519 --> 00:56:45,639
- What's up, MarĂa?
- I'm really anxious.
440
00:56:45,719 --> 00:56:49,719
Don't you see it's just a game?
441
00:57:15,400 --> 00:57:19,719
- Has no one come asking for me?
- Girl, don't be a pain.
442
00:57:19,800 --> 00:57:21,280
Don't you see what's going on out there?
443
00:57:21,360 --> 00:57:23,599
I'm sure your mother
is right in the middle of it.
444
00:57:23,679 --> 00:57:28,880
Look at my head, look what they did
to me, just because I was protesting.
445
00:57:29,440 --> 00:57:30,800
You little brat.
446
00:57:34,440 --> 00:57:36,280
Have you seen a girl?
447
00:57:36,360 --> 00:57:39,079
In the middle of this crisis
you're asking about a girl?
448
00:57:39,159 --> 00:57:42,320
I'm serious. That little brat
just destroyed my TV set.
449
00:58:06,280 --> 00:58:07,280
Supervision.
450
00:58:07,360 --> 00:58:09,880
You're late. What you got there?
451
00:58:17,519 --> 00:58:20,079
You're so damn stubborn.
452
00:58:24,119 --> 00:58:26,920
Hector, we lost our protection.
453
00:58:27,239 --> 00:58:29,440
They are going to come after us.
454
00:58:33,239 --> 00:58:34,960
We have to defend our trucks above all.
455
00:58:35,039 --> 00:58:36,519
Are you sure about this?
456
00:58:37,079 --> 00:58:41,679
Here you go, to defend your life
in case it is necessary.
457
00:58:53,760 --> 00:58:55,119
MarĂa, come.
458
00:59:00,719 --> 00:59:03,679
- What?
- Sit down, please.
459
00:59:09,360 --> 00:59:12,559
Tell me, where did you think
you were going?
460
00:59:13,960 --> 00:59:17,440
- There are lots of dead people out there.
- What people?
461
00:59:18,960 --> 00:59:23,000
I want to leave this place. I really do.
462
00:59:25,559 --> 00:59:28,559
And what do I tell your mom
when she comes back?
463
00:59:28,639 --> 00:59:33,800
- I'm really afraid. You think she's dead?
- No, why do you say that?
464
00:59:34,840 --> 00:59:38,000
Anyway, if your mom left you here,
you can't leave, period.
465
00:59:38,079 --> 00:59:42,119
And if you do, where would you go?
Promise me you won't leave.
466
00:59:51,159 --> 00:59:55,639
- My dad is in this world.
- On that planet? Your dad?
467
00:59:55,719 --> 01:00:00,199
My dad, yes. He's an extratonaut.
468
01:00:01,360 --> 01:00:05,159
- You mean astronaut.
- He's an extratonaut.
469
01:00:05,239 --> 01:00:07,079
Astronaut.
470
01:00:08,679 --> 01:00:12,239
- Extratonaut.
- Astronaut.
471
01:00:12,320 --> 01:00:13,920
Extratonaut.
472
01:00:38,480 --> 01:00:39,840
Mom?
473
01:00:52,480 --> 01:00:54,679
MarĂa, wake up.
474
01:00:55,239 --> 01:01:00,320
- You always disappear.
- I'm preparing for my funeral.
475
01:01:01,840 --> 01:01:03,480
Will you stay a little longer?
476
01:01:03,559 --> 01:01:06,239
- Why not?
- Come and lie down, then.
477
01:01:14,239 --> 01:01:16,440
Forgive me for that silly game.
478
01:02:22,280 --> 01:02:24,599
And here you let go.
479
01:02:24,679 --> 01:02:27,320
And then you show your hand.
480
01:02:27,400 --> 01:02:28,760
Where is it?
481
01:02:31,719 --> 01:02:32,880
Like this.
482
01:02:33,559 --> 01:02:35,480
You drop it.
483
01:02:36,519 --> 01:02:39,360
You have to pretend
you're still holding it, you see?
484
01:03:00,280 --> 01:03:03,079
To your room, quick. Run.
485
01:03:06,639 --> 01:03:10,039
We have a search warrant.
Open the door.
486
01:03:10,119 --> 01:03:12,000
You can't come in like that.
What warrant?
487
01:03:12,079 --> 01:03:14,159
RaĂșl, let them in.
Don't make it harder.
488
01:03:14,239 --> 01:03:16,400
- What are you looking for?
- Child laborers.
489
01:03:16,480 --> 01:03:18,320
Ok, let's talk then.
490
01:03:19,880 --> 01:03:21,679
Hey, what are you doing here?
491
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
- Go inside with the others.
- What for?
492
01:03:24,079 --> 01:03:26,119
I'm not up for this, MarĂa.
493
01:03:33,639 --> 01:03:35,119
It's Juana.
494
01:03:40,519 --> 01:03:43,639
Juana, where did you leave my mom?
495
01:03:45,519 --> 01:03:47,239
Juana?
496
01:03:53,920 --> 01:03:57,360
I want you out of here today.
497
01:03:57,440 --> 01:03:59,480
- Girl, get down.
- You're leaving today.
498
01:04:00,679 --> 01:04:02,400
Get down from there.
499
01:04:02,480 --> 01:04:03,559
That dog is mine.
500
01:04:03,639 --> 01:04:06,000
Nonsense.
We found her at the plantation.
501
01:04:06,079 --> 01:04:07,559
- Get out of here.
- MarĂa.
502
01:04:07,639 --> 01:04:10,320
- Move. That dog can't be yours.
- What are you doing there?
503
01:04:10,639 --> 01:04:13,199
Look at me.
Go inside, just like the others.
504
01:04:15,199 --> 01:04:18,000
Hey, calm down. I'll
get in the car by myself.
505
01:04:18,079 --> 01:04:19,480
Move it.
506
01:04:21,559 --> 01:04:22,920
Get in.
507
01:04:58,679 --> 01:05:00,360
I want to leave.
508
01:05:01,440 --> 01:05:03,000
Why?
509
01:05:04,159 --> 01:05:08,360
Because they said they found
my mom's dog at the plantation.
510
01:05:08,440 --> 01:05:11,400
That's where my parents got sick.
511
01:05:13,760 --> 01:05:17,400
- Do you know if my mom is there?
- I have no idea.
512
01:05:18,480 --> 01:05:22,360
- There's a bus that goes there.
- Do you want to come with me?
513
01:05:22,440 --> 01:05:25,800
I can't.
I can't leave my friends behind.
514
01:05:42,079 --> 01:05:43,440
And me?
515
01:05:43,519 --> 01:05:44,559
You'll be alright.
516
01:05:45,559 --> 01:05:47,760
What will happen with all of you?
517
01:06:08,360 --> 01:06:11,159
Here, I want you to put this on.
518
01:06:16,400 --> 01:06:19,239
Look, you have to be strong,
you hear me?
519
01:06:20,840 --> 01:06:22,559
How do you use this?
520
01:06:24,079 --> 01:06:25,599
Like this.
521
01:06:27,800 --> 01:06:29,400
- Like this?
- Yes.
522
01:06:40,840 --> 01:06:42,920
Take care Tadeo.
523
01:06:57,559 --> 01:06:59,559
Remember to take the blue bus.
524
01:07:46,199 --> 01:07:47,880
Here, dry yourself off.
525
01:07:51,119 --> 01:07:54,599
- Why are you going to the plantations?
- I am looking for my mom.
526
01:07:54,679 --> 01:07:58,360
- A little thing like you?
- Little, big... What's the difference?
527
01:07:59,639 --> 01:08:02,159
Big, you're definitely not!
528
01:08:02,239 --> 01:08:04,199
Do you have anything to eat?
529
01:08:04,559 --> 01:08:06,360
Are you hungry?
530
01:08:06,719 --> 01:08:08,400
You can have this.
531
01:08:16,159 --> 01:08:19,560
Have you ever had someone
named Lilibeth on this bus?
532
01:08:20,720 --> 01:08:24,399
I see so many people. Is that your
mother? What does she look like?
533
01:08:24,479 --> 01:08:30,359
- What's her name?
- Lilibeth. Tall, long hair, dark skin.
534
01:08:31,439 --> 01:08:33,039
Haven't seen her.
535
01:08:43,079 --> 01:08:45,760
Goddamn, what's happening here?
536
01:09:17,520 --> 01:09:19,239
Is that my house?
537
01:09:19,319 --> 01:09:22,840
Sir, please stop! Sir, stop!
538
01:09:22,920 --> 01:09:26,079
- But it looks deserted out there.
- My house is on fire!
539
01:09:26,159 --> 01:09:28,840
I can't leave you here
with this fire blazing.
540
01:09:30,399 --> 01:09:32,079
Girl, stop that.
541
01:10:26,880 --> 01:10:29,920
How many workers
were you expecting today?
542
01:10:32,159 --> 01:10:33,399
Copy that.
543
01:10:33,720 --> 01:10:36,760
- How are you, Orlando?
- Roy, what's this about?
544
01:10:36,840 --> 01:10:41,000
The girl was waiting at the bus stop,
together with the men.
545
01:10:41,079 --> 01:10:43,159
She's looking for her mom.
I couldn't leave her there.
546
01:10:43,239 --> 01:10:45,920
You know minors aren't allowed here,
Roy.
547
01:10:46,000 --> 01:10:48,680
Does a woman named Lilibeth
work here?
548
01:10:48,760 --> 01:10:54,039
- Fix this right away, please.
- I'll take her with me, don't worry.
549
01:10:55,199 --> 01:10:57,640
You'll have to ride back with me.
550
01:10:57,720 --> 01:11:01,840
You wait here. I just have to sign
some papers and then we're off.
551
01:11:01,920 --> 01:11:04,159
You got me in trouble.
552
01:12:13,479 --> 01:12:17,560
Have you seen a woman
named Lilibeth? She works here.
553
01:12:17,640 --> 01:12:19,159
No, I don't know her.
554
01:12:25,199 --> 01:12:28,520
- Do you know a woman named Lilibeth?
- No.
555
01:13:04,840 --> 01:13:09,279
- Do you know a Lilibeth?
- Is she the one with many dogs?
556
01:13:09,760 --> 01:13:11,319
Is she here?
557
01:13:12,600 --> 01:13:17,680
She was. Some men came
looking for her and she left with them.
558
01:13:18,000 --> 01:13:20,720
- Do you know where they went?
- No, I'm sorry.
559
01:13:27,399 --> 01:13:29,119
My house burned down.
560
01:13:30,039 --> 01:13:33,079
Here we burn everything
before we start again.
561
01:13:45,920 --> 01:13:48,439
Come with me. Don't be embarrassed.
562
01:13:59,720 --> 01:14:06,119
Look, I found them in the fields.
Don't tell me you're afraid of puppies.
563
01:14:10,000 --> 01:14:14,000
- If I touch them, they die.
- Let's see.
564
01:14:16,159 --> 01:14:18,000
Are you really afraid of them?
565
01:14:19,479 --> 01:14:22,159
Look how cute. Don't be afraid.
566
01:14:22,239 --> 01:14:23,960
Go on, that's it.
567
01:14:25,159 --> 01:14:30,119
With your finger.
Then with your whole hand.
568
01:14:31,640 --> 01:14:37,199
- You see? Is it dead or alive?
- Alive.
569
01:14:37,279 --> 01:14:39,119
You see? Nothing bad happened.
570
01:14:43,520 --> 01:14:45,560
He wants his mom.
571
01:17:24,319 --> 01:17:25,800
What happened to you?
572
01:17:29,840 --> 01:17:31,520
Why can't you speak?
573
01:17:59,560 --> 01:18:01,560
I don't want to play like this anymore.
574
01:18:36,920 --> 01:18:39,199
I can't be like this anymore.
575
01:18:50,479 --> 01:18:52,960
Why didn't you keep your promise?
576
01:19:01,880 --> 01:19:03,600
Why did you abandon me?
577
01:19:39,079 --> 01:19:46,000
I've been looking for you all over,
and nobody told me anything.
578
01:20:17,399 --> 01:20:19,680
Don't cry.
579
01:20:20,119 --> 01:20:22,319
I love you very much.
40311