Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,109 --> 00:00:28,449
hola
2
00:00:24,910 --> 00:00:30,250
sois el ideal bienvenidos al espacio
3
00:00:28,449 --> 00:00:32,469
cuentos de hadas
4
00:00:30,250 --> 00:00:35,200
el cuento de hoy nos llevará no a un
5
00:00:32,469 --> 00:00:38,170
país muy muy lejano sino a las montañas
6
00:00:35,200 --> 00:00:40,000
de raquel en norteamérica aquí se
7
00:00:38,170 --> 00:00:42,370
desarrolla el clásico de washington
8
00:00:40,000 --> 00:00:44,350
irving sobre un pacífico personaje de
9
00:00:42,369 --> 00:00:47,969
cuentos de hadas a quien le encantaba
10
00:00:44,350 --> 00:00:47,969
dormir rip van winkle
11
00:00:54,890 --> 00:01:02,009
tengo un cuento que tal vez les interese
12
00:00:59,719 --> 00:01:05,409
transcurre en un antiguo poblado de
13
00:01:02,009 --> 00:01:08,310
colonos holandeses en nueva york'
14
00:01:05,409 --> 00:01:12,030
esto ocurría antes de que nuestro país
15
00:01:08,310 --> 00:01:14,689
ni siquiera fuera un país
16
00:01:12,030 --> 00:01:17,180
dicen que es imposible que haya sucedido
17
00:01:14,689 --> 00:01:20,390
pero sucedió
18
00:01:17,180 --> 00:01:21,220
dicen también que es increíble pero
19
00:01:20,390 --> 00:01:23,340
creando
20
00:01:21,219 --> 00:01:26,310
[Música]
21
00:01:23,340 --> 00:01:30,020
y cosas así no suelen ocurrirle a los
22
00:01:26,310 --> 00:01:35,290
seres humanos pero eso no es cierto
23
00:01:30,019 --> 00:01:38,310
este cuento es absolutamente verídico
24
00:01:35,290 --> 00:01:38,310
el botín
25
00:01:39,859 --> 00:01:50,319
[Música]
26
00:01:48,750 --> 00:01:53,349
rip van winkle
27
00:01:50,319 --> 00:01:53,349
[Música]
28
00:01:53,700 --> 00:01:55,820
y
29
00:01:58,549 --> 00:02:12,090
[Música]
30
00:02:10,849 --> 00:02:17,389
sí
31
00:02:12,090 --> 00:02:19,479
[Música]
32
00:02:17,389 --> 00:02:19,479
y
33
00:02:24,259 --> 00:02:26,620
sí
34
00:02:33,189 --> 00:02:49,088
[Música]
35
00:02:50,479 --> 00:02:55,068
quienquiera que haya navegado por el río
36
00:02:52,759 --> 00:02:57,870
hudson seguro que recuerda las
37
00:02:55,068 --> 00:03:00,298
majestuosas montañas de casco
38
00:02:57,870 --> 00:03:04,439
es creencia común que estas montañas
39
00:03:00,299 --> 00:03:06,659
están repletas de misterio y magia
40
00:03:04,439 --> 00:03:09,629
a veces dan la impresión de tener vida
41
00:03:06,659 --> 00:03:11,219
propia su color y forma se suelen
42
00:03:09,629 --> 00:03:13,479
modificar de acuerdo a las variaciones
43
00:03:11,219 --> 00:03:15,340
en el ánimo del cielo
44
00:03:13,479 --> 00:03:18,039
[Música]
45
00:03:15,340 --> 00:03:20,439
hay noches en que el eco de extrañas
46
00:03:18,039 --> 00:03:22,810
voces y sonidos surgen de sus
47
00:03:20,439 --> 00:03:26,068
profundidades como si las montañas
48
00:03:22,810 --> 00:03:28,680
hablaran entre sí en un lenguaje privado
49
00:03:26,068 --> 00:03:29,639
al menos eso cuentan los pobladores de
50
00:03:28,680 --> 00:03:33,730
una aldea cercana
51
00:03:29,639 --> 00:03:36,339
[Música]
52
00:03:33,729 --> 00:03:38,109
arriban winter no se conocía
53
00:03:36,340 --> 00:03:40,900
precisamente por ser el hombre más
54
00:03:38,110 --> 00:03:43,629
trabajador del pueblo a pesar de que
55
00:03:40,900 --> 00:03:46,569
amaba profundamente la tierra su granja
56
00:03:43,628 --> 00:03:50,048
era un auténtico desastre y no estamos
57
00:03:46,568 --> 00:03:53,139
exagerando sin embargo en una buena
58
00:03:50,049 --> 00:03:55,409
persona y todos le querían tanto los
59
00:03:53,139 --> 00:03:57,569
jóvenes como los viejos
60
00:03:55,409 --> 00:04:02,060
solo había una persona incapaz de
61
00:03:57,569 --> 00:04:02,060
apreciar su encanto personal
62
00:04:04,409 --> 00:04:10,299
no te preocupes cariño ya era hora de
63
00:04:07,810 --> 00:04:12,640
levantarse ya era esa hora hace una hora
64
00:04:10,300 --> 00:04:14,739
que he dicho un millón de veces que en
65
00:04:12,639 --> 00:04:16,899
el porche está prohibido dormir el
66
00:04:14,739 --> 00:04:19,720
cierto cariño pero verano tienes una
67
00:04:16,899 --> 00:04:22,629
cama en perfecto estado vuelves a razón
68
00:04:19,720 --> 00:04:25,210
pero anoche cuando me disponía a meterme
69
00:04:22,629 --> 00:04:27,069
tranquilamente en la cama me di cuenta
70
00:04:25,209 --> 00:04:29,979
de que work se había quedado dormido
71
00:04:27,069 --> 00:04:32,259
aquí mismo y que pues que ya sabes como
72
00:04:29,980 --> 00:04:34,120
agulla cuando se despierta solo no tuve
73
00:04:32,259 --> 00:04:36,459
más remedio que hacerle compañía 'la
74
00:04:34,120 --> 00:04:38,879
verdad ward de ese perro su mamá la
75
00:04:36,459 --> 00:04:42,199
influencia para ti
76
00:04:38,879 --> 00:04:45,439
yo diría justo lo contrario vilma
77
00:04:42,199 --> 00:04:48,649
te importa si te hago una pregunta te lo
78
00:04:45,439 --> 00:04:52,600
suplico me acabo de despertar cuáles son
79
00:04:48,649 --> 00:04:55,000
tus planes para hoy planes
80
00:04:52,600 --> 00:04:56,830
bueno pues todavía no lo habíamos
81
00:04:55,000 --> 00:04:58,360
pensado
82
00:04:56,829 --> 00:05:00,729
yo sólo he pensado he preparado una
83
00:04:58,360 --> 00:05:02,830
lista de las cosas que hay que hacer lo
84
00:05:00,730 --> 00:05:06,009
he hecho por tu propio bien para hacerte
85
00:05:02,829 --> 00:05:08,199
un favor para facilitarte las cosas aquí
86
00:05:06,009 --> 00:05:11,939
está cuando vayas terminando las tachas
87
00:05:08,199 --> 00:05:11,939
con un lápiz y empiezas la siguiente
88
00:05:14,079 --> 00:05:19,240
debo reconocer que tienes una capacidad
89
00:05:16,389 --> 00:05:22,199
organizativa de la que yo carezco por
90
00:05:19,240 --> 00:05:22,199
completo gracias
91
00:05:22,300 --> 00:05:31,509
si esto está muy bien reparar el tejado
92
00:05:26,189 --> 00:05:34,139
del campo arreglar las mallas
93
00:05:31,509 --> 00:05:36,658
[Música]
94
00:05:34,139 --> 00:05:40,968
se te debe haber quedado en late y sin
95
00:05:36,658 --> 00:05:40,968
punto el tiempo vuela red
96
00:05:44,228 --> 00:05:49,819
desgraciadamente sobre el tiempo hacen
97
00:05:47,680 --> 00:05:51,259
vuela
98
00:05:49,819 --> 00:05:53,659
vamos golf
99
00:05:51,259 --> 00:05:57,920
[Música]
100
00:05:53,660 --> 00:06:02,210
buenos días donde se vaya pero si es rip
101
00:05:57,920 --> 00:06:04,819
van winkle in world a las 10 en aquí dos
102
00:06:02,209 --> 00:06:06,319
perros viejos pues en realidad hemos
103
00:06:04,819 --> 00:06:09,349
venido a por mi escalera
104
00:06:06,319 --> 00:06:12,560
estoy reparando el tejado estas de obras
105
00:06:09,350 --> 00:06:15,820
en tu casa tú dime la verdad aquí ha
106
00:06:12,560 --> 00:06:15,819
sido idea de tu esposa
107
00:06:16,000 --> 00:06:20,470
te diré una cosa si fuera mi esposo le
108
00:06:18,939 --> 00:06:22,839
pondría un traje rojo brillante y la
109
00:06:20,470 --> 00:06:26,740
colocaría delante de un toro
110
00:06:22,839 --> 00:06:29,069
no es mala mujer pero además no tengo
111
00:06:26,740 --> 00:06:29,069
toro
112
00:06:30,449 --> 00:06:36,059
bueno lo que su carrera es que estaba a
113
00:06:34,168 --> 00:06:39,740
punto de ponerme a arreglar mi tejado en
114
00:06:36,059 --> 00:06:42,319
cuanto terminara de pintar la valla
115
00:06:39,740 --> 00:06:44,210
es un problema de fácil solución yo
116
00:06:42,319 --> 00:06:46,400
terminaré la valla mientras tú arreglas
117
00:06:44,209 --> 00:06:52,060
el tejado y luego me llevaré la escalera
118
00:06:46,399 --> 00:06:52,060
eres un genio y no te vayas a manchar
119
00:06:52,720 --> 00:06:55,770
de acuerdo
120
00:07:05,990 --> 00:07:13,269
maravilloso
121
00:07:08,110 --> 00:07:13,269
[Música]
122
00:07:16,120 --> 00:07:20,560
es terminado que estupidos hoy estaba
123
00:07:18,910 --> 00:07:22,120
buscando tu escalera cuando de pronto me
124
00:07:20,560 --> 00:07:25,978
acordé de que se la presté a will to
125
00:07:22,120 --> 00:07:25,978
send break para que arreglara el establo
126
00:07:28,050 --> 00:07:33,629
la búsqueda de la escalera condujo
127
00:07:30,180 --> 00:07:35,550
arriba la posada del pueblo aquí
128
00:07:33,629 --> 00:07:37,199
repsol y a encontrar consuelo en la
129
00:07:35,550 --> 00:07:40,560
compañía de los habitantes del pueblo
130
00:07:37,199 --> 00:07:43,710
que pasaban tardes interminables a la
131
00:07:40,560 --> 00:07:47,339
sombra fumando sus pipas y manteniendo
132
00:07:43,709 --> 00:07:49,229
discusiones profundas sobre nada
133
00:07:47,339 --> 00:07:51,089
cuando un hombre es alcanzado por un
134
00:07:49,230 --> 00:07:52,800
rayo el interior de su cuerpo se quema
135
00:07:51,089 --> 00:07:54,269
sin dejar una señal aparente en su
136
00:07:52,800 --> 00:07:56,669
exterior
137
00:07:54,269 --> 00:07:58,500
francamente teniendo un profesor como tú
138
00:07:56,668 --> 00:08:01,109
no me extraña que nuestros niños sean
139
00:07:58,500 --> 00:08:03,329
tan ignorantes muy bien hablado sigo
140
00:08:01,110 --> 00:08:05,580
sosteniendo que el rayo le parte a uno
141
00:08:03,329 --> 00:08:09,349
en dos pues yo pues yo sigo insistiendo
142
00:08:05,579 --> 00:08:09,349
que lo convierte en ceniza
143
00:08:09,499 --> 00:08:15,209
querido amigo está como date tal vez tú
144
00:08:13,199 --> 00:08:17,459
puedes ayudarnos
145
00:08:15,209 --> 00:08:20,848
ayúdanos qué le sucede a un hombre
146
00:08:17,459 --> 00:08:24,300
cuando es alcanzado por un rayo no lo sé
147
00:08:20,848 --> 00:08:25,789
nunca me ha pasado de donde sales es más
148
00:08:24,300 --> 00:08:27,590
de medio día
149
00:08:25,790 --> 00:08:29,660
pasé por la granja d'hebron du cher
150
00:08:27,589 --> 00:08:32,600
cuando me dirigía al pueblo necesito mi
151
00:08:29,660 --> 00:08:34,940
escalera brom no la tiene me la prestó a
152
00:08:32,600 --> 00:08:37,629
mí eso fue lo que me dijo sí pero yo
153
00:08:34,940 --> 00:08:37,630
tampoco la tengo
154
00:08:38,360 --> 00:08:42,408
le dije a noa que te la llevara a tu
155
00:08:40,099 --> 00:08:44,420
casa hace un par de semanas la dejo en
156
00:08:42,408 --> 00:08:46,278
el patio de atrás no me había dado
157
00:08:44,419 --> 00:08:50,269
cuenta pero gracias de todos modos wild
158
00:08:46,278 --> 00:08:54,230
ha sido muy considerado por tu parte
159
00:08:50,269 --> 00:08:55,009
esto es inconcebible nuestro ilustre rey
160
00:08:54,230 --> 00:08:58,759
jorge
161
00:08:55,009 --> 00:09:02,419
/ monarca ha decidido santo cielo ha
162
00:08:58,759 --> 00:09:05,360
decidido recaudar un nuevo impuesto es
163
00:09:02,419 --> 00:09:07,129
increíble y a nosotros nos da yo no gano
164
00:09:05,360 --> 00:09:10,789
dinero un impuesto sobre una renta que
165
00:09:07,129 --> 00:09:13,490
no existe no es nada no os dais cuenta
166
00:09:10,789 --> 00:09:15,699
lo importante es que nos están abrumando
167
00:09:13,490 --> 00:09:19,850
con impuestos y no podamos hacer nada
168
00:09:15,700 --> 00:09:23,450
dentro de poco nuestro venerado giorgi
169
00:09:19,850 --> 00:09:26,720
nos cobrará un impuesto por el aire que
170
00:09:23,450 --> 00:09:30,579
respiramos puede hacer lo que le dé la
171
00:09:26,720 --> 00:09:34,928
gana y cómo va a poder calcular el aire
172
00:09:30,578 --> 00:09:37,868
un peligro 2 peniques 3 peniques 5
173
00:09:34,928 --> 00:09:39,249
peniques 4 peniques no es imposible ni
174
00:09:37,869 --> 00:09:41,709
siquiera puedo calcular lo soy yo que
175
00:09:39,249 --> 00:09:45,519
respira pero no sabes contar
176
00:09:41,708 --> 00:09:47,618
pues yo dejaré de respirar vamos nicolás
177
00:09:45,519 --> 00:09:50,240
resuelve este problema eres el anfitrión
178
00:09:47,619 --> 00:09:52,700
que es lo que opinas tú
179
00:09:50,240 --> 00:09:58,330
yo opino que somos un puñado de viejos
180
00:09:52,700 --> 00:09:58,330
necios silbando al viento sólo serás tú
181
00:10:00,429 --> 00:10:05,609
[Música]
182
00:10:02,940 --> 00:10:09,070
me voy a pescar mamá hasta luego
183
00:10:05,610 --> 00:10:09,070
[Música]
184
00:10:11,210 --> 00:10:14,210
chao
185
00:10:14,700 --> 00:10:19,980
y creo que por fin las vuelvo a casa
186
00:10:17,580 --> 00:10:23,490
sí querida no hay nada como la propia
187
00:10:19,980 --> 00:10:25,730
casa si te lo estás pasando bien sí muy
188
00:10:23,490 --> 00:10:27,889
bien gracias firma
189
00:10:25,730 --> 00:10:30,829
estaba contemplando esa maravillosa
190
00:10:27,889 --> 00:10:32,448
puesta de sol más allá de las montañas y
191
00:10:30,828 --> 00:10:37,069
no he podido evitar preguntarme a mí
192
00:10:32,448 --> 00:10:39,198
mismo cuál será su significado yo te
193
00:10:37,070 --> 00:10:41,600
diré lo que significa mi vago e inútil
194
00:10:39,198 --> 00:10:43,969
marido significa que ha pasado otro día
195
00:10:41,600 --> 00:10:47,870
sin que hayas hecho absolutamente nada
196
00:10:43,970 --> 00:10:51,649
de valor eso no es verdad encontré mi
197
00:10:47,870 --> 00:10:54,078
escalera te encontraste tus talina debes
198
00:10:51,649 --> 00:10:56,990
estar en casa no te preparo un baño
199
00:10:54,078 --> 00:10:59,659
caliente para aliviar su agotamiento no
200
00:10:56,990 --> 00:11:01,698
gracias vilma pero seguro que al viejo
201
00:10:59,659 --> 00:11:04,039
world le encantaría darse un baño verdad
202
00:11:01,698 --> 00:11:07,778
muchacho no te hagas gracioso conmigo al
203
00:11:04,039 --> 00:11:07,778
inp unwin que el porte no me haces
204
00:11:09,070 --> 00:11:15,030
un mañana quiero que hagas una sola cosa
205
00:11:13,149 --> 00:11:17,970
de acuerdo
206
00:11:15,029 --> 00:11:20,129
sigue con la lista que acuerda para el
207
00:11:17,970 --> 00:11:22,350
campo para la valla acaba un pozo de
208
00:11:20,129 --> 00:11:24,720
ayuda y compra me saco de harina y un
209
00:11:22,350 --> 00:11:28,290
rollo de tela
210
00:11:24,720 --> 00:11:31,310
y el cariño creo que te ha oído en el
211
00:11:28,289 --> 00:11:31,309
pueblo entero
212
00:11:32,850 --> 00:11:37,800
y nada de dormir en el porche
213
00:11:38,299 --> 00:12:17,129
[Música]
214
00:12:16,379 --> 00:12:26,509
manos
215
00:12:17,129 --> 00:12:26,509
[Música]
216
00:12:26,669 --> 00:12:32,069
y aquí estamos
217
00:12:29,208 --> 00:12:36,588
cuidado
218
00:12:32,070 --> 00:12:36,589
[Música]
219
00:12:37,070 --> 00:12:42,440
y sabes que vos me encanta pescar tal
220
00:12:40,700 --> 00:12:43,910
vez convendría que tuvieras una caña
221
00:12:42,440 --> 00:12:46,209
para que pudiéramos compartir la
222
00:12:43,909 --> 00:12:49,399
experiencia pero
223
00:12:46,208 --> 00:12:52,458
estaría muy ridículo con una caña en el
224
00:12:49,399 --> 00:12:54,799
hocico papá mamá te está buscando por
225
00:12:52,458 --> 00:12:56,179
todas partes hola pequeño río está tan
226
00:12:54,799 --> 00:12:58,359
furiosa que la cabeza está a punto de
227
00:12:56,179 --> 00:12:58,359
estallar
228
00:13:01,690 --> 00:13:07,370
dice que es porque no te ocupas de la
229
00:13:04,220 --> 00:13:09,160
granja no trabajas no ganas dinero y
230
00:13:07,370 --> 00:13:12,240
nunca estás cuando te necesita
231
00:13:09,159 --> 00:13:12,240
[Música]
232
00:13:12,720 --> 00:13:19,439
pero dime pequeño río tú qué piensas de
233
00:13:15,809 --> 00:13:22,049
mí pienso que eres maravillas gracias yo
234
00:13:19,438 --> 00:13:24,919
pienso lo mismo de ti cuando sea mayor
235
00:13:22,049 --> 00:13:24,919
quiero ser como tú
236
00:13:25,778 --> 00:13:30,250
para la picadura
237
00:13:26,750 --> 00:13:30,250
[Música]
238
00:13:31,429 --> 00:13:34,429
recursos
239
00:13:35,190 --> 00:13:37,700
no
240
00:13:39,919 --> 00:13:42,729
el vino
241
00:13:43,039 --> 00:13:46,308
[Música]
242
00:13:47,789 --> 00:13:54,649
pero sí parece y parece que es el viejo
243
00:13:51,450 --> 00:13:54,650
ven al viejo ven
244
00:13:56,208 --> 00:14:00,419
no
245
00:13:57,929 --> 00:14:03,588
el viejo del decididamente me ha
246
00:14:00,419 --> 00:14:03,588
solucionado el día
247
00:14:06,559 --> 00:14:11,099
conozco en mi joven es una leyenda hay
248
00:14:09,389 --> 00:14:13,470
gente que lleva intentando pescar lo
249
00:14:11,100 --> 00:14:15,509
desde hace mucho tiempo pero era un pez
250
00:14:13,470 --> 00:14:22,440
muy listo
251
00:14:15,509 --> 00:14:25,110
y tú has conseguido pescar lo un anzuelo
252
00:14:22,440 --> 00:14:27,390
vacío no me gusta engañar a los peces
253
00:14:25,110 --> 00:14:29,159
por eso esto tiene tanto mérito del
254
00:14:27,389 --> 00:14:30,509
viejo ven decidió dejarse pescar y
255
00:14:29,159 --> 00:14:31,958
escogió mi anzuelo
256
00:14:30,509 --> 00:14:35,169
[Música]
257
00:14:31,958 --> 00:14:38,109
gracias de hijos
258
00:14:35,169 --> 00:14:40,990
bueno hijo ya vemos le el viejo ven ya
259
00:14:38,110 --> 00:14:41,600
tu madre para cenar le encanta el
260
00:14:40,990 --> 00:14:44,570
pescado
261
00:14:41,600 --> 00:14:48,700
[Música]
262
00:14:44,570 --> 00:14:48,700
se me ha dormido una pierna vamos wolf
263
00:14:53,960 --> 00:14:59,129
de modo que así son los peces
264
00:14:57,059 --> 00:15:01,500
este es el viejo venga a mí que me
265
00:14:59,129 --> 00:15:03,809
importa cómo rayos se llame es un pez y
266
00:15:01,500 --> 00:15:07,049
no me gustan
267
00:15:03,809 --> 00:15:09,028
cree que te ibas a poner contenta si
268
00:15:07,049 --> 00:15:11,250
quieres que me pongo contenta haz lo que
269
00:15:09,028 --> 00:15:15,620
puedes con la lista estoy segura de que
270
00:15:11,250 --> 00:15:15,620
pescar ave no está en la lista
271
00:15:16,059 --> 00:15:19,059
vale
272
00:15:22,740 --> 00:15:28,590
[Música]
273
00:15:26,950 --> 00:15:31,980
i
274
00:15:28,590 --> 00:15:34,379
sería un insulto no comérselo creo que
275
00:15:31,980 --> 00:15:36,480
no me entendió bien cogió el pez del
276
00:15:34,379 --> 00:15:37,500
cubo y empezó a fijarme con él en la
277
00:15:36,480 --> 00:15:40,230
cabeza
278
00:15:37,500 --> 00:15:42,360
dios santo vaya vaya vaya vaya vaya cómo
279
00:15:40,230 --> 00:15:44,190
ha podido hacer una cosa así no me puedo
280
00:15:42,360 --> 00:15:47,210
creer que hayas pescado al viejo no me
281
00:15:44,190 --> 00:15:47,210
creo que no le gusta el pescado
282
00:15:47,440 --> 00:15:54,790
pero bueno escuchado parece ser que un
283
00:15:51,100 --> 00:15:57,040
joven de nombre franklin mientras volaba
284
00:15:54,789 --> 00:16:00,519
una cometa bajo la lluvia descubrió algo
285
00:15:57,039 --> 00:16:04,839
que él llama el familias nada más que
286
00:16:00,519 --> 00:16:07,779
pamplinas es imposible es imposible
287
00:16:04,840 --> 00:16:11,769
hacer volar una cometa bajo la lluvia el
288
00:16:07,779 --> 00:16:13,870
papel se mojarían no podría remontar el
289
00:16:11,769 --> 00:16:16,809
vuelo aquello de una cometa bajo la
290
00:16:13,870 --> 00:16:19,419
lluvia eso no es lo importante lo
291
00:16:16,809 --> 00:16:22,959
importante es que este sujeto ha
292
00:16:19,419 --> 00:16:25,479
descubierto la electricidad bueno en mi
293
00:16:22,960 --> 00:16:27,370
opinión no se puede descubrir algo que
294
00:16:25,480 --> 00:16:29,300
ya existía muy cierto y en mi opinión
295
00:16:27,370 --> 00:16:32,778
los cometas
296
00:16:29,299 --> 00:16:36,259
no vuelan bajo la lluvia no es eso lo
297
00:16:32,778 --> 00:16:38,838
importante según tu derek nunca sabemos
298
00:16:36,259 --> 00:16:41,319
lo que es importante es que nunca lo
299
00:16:38,839 --> 00:16:41,320
sabéis
300
00:16:44,700 --> 00:16:48,870
encuentro
301
00:16:46,110 --> 00:16:51,149
qué alegría verte misma por qué demonios
302
00:16:48,870 --> 00:16:55,470
estás siempre perdiendo el tiempo con
303
00:16:51,149 --> 00:17:03,450
estos estos patanes caballeros
304
00:16:55,470 --> 00:17:05,309
mi marido está bien ya me has dicho lo
305
00:17:03,450 --> 00:17:08,369
que me tenías que decir socorro
306
00:17:05,309 --> 00:17:08,368
[Música]
307
00:17:09,939 --> 00:17:15,689
tal vez dilma tenga razón puede ser que
308
00:17:13,269 --> 00:17:15,689
no valga nada
309
00:17:16,959 --> 00:17:22,568
lo digo en serio por eso he decidido dar
310
00:17:20,199 --> 00:17:26,259
un cambio a mi vida
311
00:17:22,568 --> 00:17:27,730
a partir de ahora voy a trabajar desde
312
00:17:26,259 --> 00:17:31,000
que amanezca hasta que se ponga el sol
313
00:17:27,730 --> 00:17:34,630
no voy a hacer más que trabajar
314
00:17:31,000 --> 00:17:36,460
voy a arreglar la granja prepararé las
315
00:17:34,630 --> 00:17:39,460
vallas a dar el campo y plantar
316
00:17:36,460 --> 00:17:42,690
hectáreas y hectáreas de cultivos y va a
317
00:17:39,460 --> 00:17:45,179
ser la granja más rica de la región
318
00:17:42,690 --> 00:17:47,278
hay al pueblo me señalaban con el dedo y
319
00:17:45,179 --> 00:17:50,100
dirán ese es read van winkle el hombre
320
00:17:47,278 --> 00:17:54,048
más trabajador del pueblo
321
00:17:50,099 --> 00:17:54,048
tienes razón yo no soy así
322
00:17:54,319 --> 00:18:01,569
un hombre simple con necesidades simples
323
00:17:58,750 --> 00:18:02,500
ahora mismo tengo necesidad de subir a
324
00:18:01,569 --> 00:18:04,599
esas montañas
325
00:18:02,500 --> 00:18:08,230
[Música]
326
00:18:04,599 --> 00:18:10,569
de modo que como hacían a menudo repeat
327
00:18:08,230 --> 00:18:13,849
world huyeron de la granja y de los
328
00:18:10,569 --> 00:18:29,058
alaridos de su mujer y se fueron a cazar
329
00:18:13,849 --> 00:18:31,500
[Música]
330
00:18:29,058 --> 00:18:34,798
no
331
00:18:31,500 --> 00:18:34,798
[Música]
332
00:18:40,680 --> 00:18:46,170
[Música]
333
00:18:48,049 --> 00:18:53,069
qué bonita está el bosque
334
00:18:50,269 --> 00:18:55,900
[Música]
335
00:18:53,069 --> 00:18:59,559
no te gustaría hacer un árbol
336
00:18:55,900 --> 00:19:00,940
cambiar de colores del verde al rojo y
337
00:18:59,559 --> 00:19:02,990
al amarillo
338
00:19:00,940 --> 00:19:06,140
[Música]
339
00:19:02,990 --> 00:19:09,849
en invierno estarías desnudo
340
00:19:06,140 --> 00:19:09,850
lo cual sería embarazoso
341
00:19:10,440 --> 00:19:16,750
pero luego llegaría la primavera
342
00:19:13,670 --> 00:19:16,750
y te pondrías
343
00:19:17,849 --> 00:19:20,808
a la vista
344
00:19:26,319 --> 00:19:31,678
tienes razón esa liebre tiene un bebé no
345
00:19:28,929 --> 00:19:31,679
puedo hacerlo
346
00:19:36,099 --> 00:19:39,089
qué ha sido eso
347
00:19:40,048 --> 00:19:45,509
bien
348
00:19:42,000 --> 00:19:49,589
[Música]
349
00:19:45,509 --> 00:19:52,869
wifi ring atraídos por los truenos se
350
00:19:49,589 --> 00:19:56,230
adentraron cada vez más en la montaña
351
00:19:52,869 --> 00:19:58,639
antes de darse cuenta estaban más lejos
352
00:19:56,230 --> 00:20:05,410
de lo que nunca habían llegado
353
00:19:58,640 --> 00:20:07,330
[Música]
354
00:20:05,410 --> 00:20:09,570
me parece que ese es el famoso río
355
00:20:07,329 --> 00:20:09,569
hudson
356
00:20:10,109 --> 00:20:13,789
nos hemos alejado mucho de casa
357
00:20:15,380 --> 00:20:18,010
que hay
358
00:20:19,420 --> 00:20:24,720
debe ser alguien del pueblo que necesita
359
00:20:22,059 --> 00:20:24,720
ayuda
360
00:20:26,200 --> 00:20:30,970
[Música]
361
00:20:28,210 --> 00:20:34,870
y ha llamado
362
00:20:30,970 --> 00:20:36,950
me pareció una manera de que me está
363
00:20:34,869 --> 00:20:40,599
cambiando la espalda
364
00:20:36,950 --> 00:20:40,600
dese prisa me espera
365
00:20:42,089 --> 00:20:46,538
gentilmente cargó con el barril
366
00:20:44,589 --> 00:20:48,849
siguiendo al curioso desconocido a lo
367
00:20:46,538 --> 00:20:51,158
largo de un sendero escabroso cuidado
368
00:20:48,849 --> 00:20:53,019
con el mar y llegaron a una hondonada
369
00:20:51,159 --> 00:20:55,919
rodeada por una muralla de riscos
370
00:20:53,019 --> 00:20:59,158
desiguales aquí hicieron aparición
371
00:20:55,919 --> 00:20:59,159
nuevas maravillas
372
00:21:04,799 --> 00:21:08,629
[Música]
373
00:21:10,269 --> 00:21:16,019
comandante mire lo que le he traído
374
00:21:13,888 --> 00:21:19,469
buenas tardes
375
00:21:16,019 --> 00:21:21,680
vaya por lo que veo están jugando a los
376
00:21:19,470 --> 00:21:21,680
bolos
377
00:21:22,000 --> 00:21:27,910
a mí se me daba se me daba bastante bien
378
00:21:25,690 --> 00:21:30,370
en jugar a los bolos hasta que mi mujer
379
00:21:27,910 --> 00:21:33,680
me lo prohibió
380
00:21:30,369 --> 00:21:37,809
tienes este
381
00:21:33,680 --> 00:21:43,779
rick barry van winkle señor entiendo
382
00:21:37,809 --> 00:21:43,779
supongo que sabrá quiénes somos no señor
383
00:21:44,859 --> 00:21:48,339
yo soy
384
00:21:48,579 --> 00:21:55,659
el comandante henry hudson
385
00:21:52,880 --> 00:21:59,590
[Música]
386
00:21:55,660 --> 00:22:01,680
y estos son mis hombres la tripulación
387
00:21:59,589 --> 00:22:04,169
del alumno
388
00:22:01,680 --> 00:22:07,810
un placer conocerle puedo poner el
389
00:22:04,170 --> 00:22:10,120
barril en el suelo señor por favor
390
00:22:07,809 --> 00:22:12,509
hemos decidido dejarle estar con
391
00:22:10,119 --> 00:22:15,718
nosotros temporalmente
392
00:22:12,509 --> 00:22:18,118
no creo que sea realmente necesario pero
393
00:22:15,719 --> 00:22:20,308
sólo si promete no interrumpir nuestro
394
00:22:18,118 --> 00:22:23,398
juego de bolos y si comete mantener
395
00:22:20,308 --> 00:22:26,098
nuestras jarras bien así pues yo no
396
00:22:23,398 --> 00:22:29,358
tiene que darnos las gracias límites a
397
00:22:26,098 --> 00:22:29,358
llenar nuestras jarras
398
00:22:29,619 --> 00:22:35,709
reed hizo lo que se le pidió los hombres
399
00:22:33,039 --> 00:22:38,799
debieron y a continuación volvieron a su
400
00:22:35,710 --> 00:22:41,860
juego de bolos a medida que transcurría
401
00:22:38,799 --> 00:22:45,000
la noche vip se armó de valor y se
402
00:22:41,859 --> 00:22:45,000
atrevió a probar la bebida
403
00:22:46,250 --> 00:22:56,509
una bebé madre
404
00:22:48,700 --> 00:22:59,690
[Música]
405
00:22:56,509 --> 00:23:01,989
sediento por naturaleza no pudo resistir
406
00:22:59,690 --> 00:23:04,609
la tentación de beber un trago tras otro
407
00:23:01,989 --> 00:23:06,919
pronto empezó a sentir un agradable
408
00:23:04,608 --> 00:23:09,528
calor se encontró más a gusto entre los
409
00:23:06,919 --> 00:23:11,949
extraños personajes y su melancólica
410
00:23:09,528 --> 00:23:11,949
fiesta
411
00:23:12,200 --> 00:23:16,558
[Música]
412
00:23:14,819 --> 00:23:18,980
crees que a tu mujer le parecería bien
413
00:23:16,558 --> 00:23:18,980
esto
414
00:23:22,250 --> 00:23:28,339
le gusta muchacho dar el máximo van
415
00:23:25,309 --> 00:23:30,259
winkle por que jugáis este sueño porque
416
00:23:28,339 --> 00:23:32,439
siempre lo hemos hecho y siempre lo
417
00:23:30,259 --> 00:23:32,440
haremos
418
00:23:33,289 --> 00:23:39,980
y porque suenan como truenos porquero
419
00:23:36,349 --> 00:23:43,328
que tienen de malo los truenos
420
00:23:39,980 --> 00:23:43,328
[Aplausos]
421
00:23:43,430 --> 00:23:50,410
y circulación y yo descubrimos este
422
00:23:45,799 --> 00:23:50,409
territorio hace más de 150 años
423
00:23:50,779 --> 00:23:56,480
es hermoso 3
424
00:23:52,380 --> 00:24:00,460
[Música]
425
00:23:56,480 --> 00:24:00,460
hace 150 años
426
00:24:01,490 --> 00:24:05,279
entonces eso quiere decir que son
427
00:24:03,839 --> 00:24:10,099
ustedes fantasmas
428
00:24:05,279 --> 00:24:13,359
[Música]
429
00:24:10,099 --> 00:24:13,359
un tormento terrible
430
00:24:13,509 --> 00:24:20,440
perdimos el timón
431
00:24:16,450 --> 00:24:23,529
el viento feroz destrozó las velas y la
432
00:24:20,440 --> 00:24:26,650
lluvia nos pegaba muchos hombres fueron
433
00:24:23,529 --> 00:24:30,420
arrojados al agua yo oía gritos
434
00:24:26,650 --> 00:24:30,420
pero no podía hacer nada
435
00:24:31,259 --> 00:24:36,019
aquella noche perdió este gran valor
436
00:24:36,028 --> 00:24:39,079
cuánto lo siento
437
00:24:39,450 --> 00:24:45,778
ahora sabe por qué este lugar es tan
438
00:24:42,859 --> 00:24:49,740
sagrado
439
00:24:45,778 --> 00:24:53,048
por eso vuelvo cada 20 años
440
00:24:49,740 --> 00:24:54,909
para cuidar la pierna
441
00:24:53,048 --> 00:24:58,329
y asegurarme de que las generaciones
442
00:24:54,909 --> 00:25:01,289
futuras sigan cuidando de ella
443
00:24:58,329 --> 00:25:01,288
y lo estamos haciendo
444
00:25:01,400 --> 00:25:04,630
hasta ahora sí
445
00:25:04,799 --> 00:25:10,509
pues
446
00:25:06,799 --> 00:25:10,509
haré lo posible por colaborar
447
00:25:12,289 --> 00:25:15,579
se lo agradezco
448
00:25:17,470 --> 00:25:34,710
[Música]
449
00:25:31,229 --> 00:25:34,710
en efecto
450
00:25:35,230 --> 00:25:41,690
qué rayos es esto que estamos viendo
451
00:25:37,880 --> 00:25:47,870
porque nunca había probado nada parecido
452
00:25:41,690 --> 00:25:51,370
en mi vida y no sabes una cosa hace que
453
00:25:47,869 --> 00:25:51,369
uno se sienta muy raro
454
00:25:53,089 --> 00:25:57,209
[Música]
455
00:25:54,640 --> 00:25:57,210
ay
456
00:26:00,720 --> 00:26:08,610
a cubierta todo el mundo todo el mundo a
457
00:26:04,650 --> 00:26:10,090
cubierta vamos muchachos nos apetece
458
00:26:08,609 --> 00:26:14,129
otra partida de bolos
459
00:26:10,089 --> 00:26:14,129
[Música]
460
00:26:14,700 --> 00:26:20,659
al día
461
00:26:18,329 --> 00:26:20,658
y
462
00:26:21,480 --> 00:26:26,838
y
463
00:26:22,329 --> 00:26:26,838
[Música]
464
00:26:28,839 --> 00:26:33,599
[Música]
465
00:26:30,599 --> 00:26:33,599
bien
466
00:26:41,559 --> 00:26:45,000
[Música]
467
00:26:41,809 --> 00:26:48,118
[Aplausos]
468
00:26:45,000 --> 00:26:48,118
[Música]
469
00:26:52,150 --> 00:26:55,269
[Música]
470
00:26:59,669 --> 00:27:02,669
y
471
00:27:03,099 --> 00:27:06,219
[Música]
472
00:27:12,549 --> 00:27:16,710
[Música]
473
00:27:19,009 --> 00:27:28,808
bueno entonces desde los brazos
474
00:27:25,069 --> 00:27:28,808
yo recogeré de los pies
475
00:27:32,759 --> 00:27:58,568
[Música]
476
00:28:01,170 --> 00:29:00,548
[Música]
477
00:29:09,680 --> 00:29:15,420
[Música]
478
00:29:23,740 --> 00:29:33,528
[Música]
479
00:29:31,440 --> 00:29:33,528
i
480
00:29:36,990 --> 00:29:46,519
[Música]
481
00:29:44,720 --> 00:30:02,799
por él
482
00:29:46,519 --> 00:30:03,910
[Música]
483
00:30:02,799 --> 00:30:23,889
i
484
00:30:03,910 --> 00:30:23,890
[Música]
485
00:30:32,028 --> 00:30:36,339
no puede ser que haya dormido toda la
486
00:30:33,979 --> 00:30:36,340
noche
487
00:30:38,710 --> 00:30:41,308
no
488
00:30:43,259 --> 00:30:48,049
dilma me va a matar
489
00:30:49,269 --> 00:30:55,750
quienes eran en sus hombres
490
00:30:52,619 --> 00:30:59,129
tal vez haya sido
491
00:30:55,750 --> 00:30:59,130
[Música]
492
00:31:00,150 --> 00:31:04,819
dónde está
493
00:31:01,700 --> 00:31:04,818
[Música]
494
00:31:09,400 --> 00:31:22,320
[Música]
495
00:31:19,148 --> 00:31:22,319
y esta no es mi escopeta
496
00:31:25,809 --> 00:31:33,339
[Música]
497
00:31:31,809 --> 00:31:35,980
el sub center
498
00:31:33,339 --> 00:31:38,189
de borra echaron para robar de mi perro
499
00:31:35,980 --> 00:31:42,380
y mi escopeta
500
00:31:38,190 --> 00:31:42,380
[Música]
501
00:31:43,240 --> 00:31:46,240
ah
502
00:31:46,470 --> 00:31:53,929
soy ladrones donde se habrán metido
503
00:31:50,929 --> 00:31:53,929
m
504
00:31:56,029 --> 00:32:03,970
[Música]
505
00:32:00,558 --> 00:32:03,970
no saben qué ensueño
506
00:32:04,750 --> 00:32:09,880
pero no encontró rastro alguno de
507
00:32:07,660 --> 00:32:12,269
aquello que según sus recuerdos había
508
00:32:09,880 --> 00:32:14,820
sucedido la noche anterior
509
00:32:12,269 --> 00:32:17,870
soy una buena persona
510
00:32:14,819 --> 00:32:21,829
pero no me gusta que se aprovechen de ti
511
00:32:17,869 --> 00:32:24,649
me voy a encarar con el comandante y le
512
00:32:21,829 --> 00:32:26,220
voy a decir devuelva de mi perro y mi
513
00:32:24,650 --> 00:32:28,900
escopeta
514
00:32:26,220 --> 00:32:32,088
o se las tendrá que ver conmigo
515
00:32:28,900 --> 00:32:32,089
[Música]
516
00:32:35,929 --> 00:32:42,220
con sus escopeta a cuestas emprendió
517
00:32:38,990 --> 00:32:44,048
tristemente su camino de regreso a casa
518
00:32:42,220 --> 00:32:46,480
las montañas que antaño le habían
519
00:32:44,048 --> 00:32:48,190
acogido como un amigo se habían
520
00:32:46,480 --> 00:32:49,299
convertido en un lugar inhóspito y
521
00:32:48,190 --> 00:32:53,109
desconocido
522
00:32:49,299 --> 00:32:53,108
[Música]
523
00:33:00,410 --> 00:33:08,679
[Música]
524
00:33:16,990 --> 00:33:19,859
y
525
00:33:23,019 --> 00:33:29,389
me encanta esa banda
526
00:33:26,210 --> 00:33:31,940
la música es maravillosa
527
00:33:29,390 --> 00:33:33,980
me encanta ver a los niños por aquí en
528
00:33:31,940 --> 00:33:36,390
eso consiste la libertad muy bien hacer
529
00:33:33,980 --> 00:33:37,750
que quisiera música
530
00:33:36,390 --> 00:33:40,810
[Música]
531
00:33:37,750 --> 00:33:45,059
quisiera recordarles que tienen el deber
532
00:33:40,809 --> 00:33:47,349
como ciudadanos responsables de votar y
533
00:33:45,059 --> 00:33:49,529
piensen en nuestros valientes héroes the
534
00:33:47,349 --> 00:33:52,929
banker hill o del valle de forge
535
00:33:49,529 --> 00:33:56,649
murieron acaso en vano
536
00:33:52,930 --> 00:33:58,179
por esa razón me permito aconsejaros que
537
00:33:56,650 --> 00:34:01,960
votéis
538
00:33:58,179 --> 00:34:05,200
porque cuando se vota si alguna pregunta
539
00:34:01,960 --> 00:34:08,289
y al fondo y las mujeres que a mí me
540
00:34:05,200 --> 00:34:10,869
gustan si lo que digo es que cuando se
541
00:34:08,289 --> 00:34:13,179
nos permitirá votar con las mujeres
542
00:34:10,869 --> 00:34:15,460
bueno de momento no se os permite votar
543
00:34:13,179 --> 00:34:16,918
porque cuando nuestros padres de la
544
00:34:15,460 --> 00:34:20,918
patria redactaron la constitución
545
00:34:16,918 --> 00:34:23,168
estaban muy ocupados y se les olvidó eso
546
00:34:20,918 --> 00:34:25,949
se les olvida pero podréis votar muy
547
00:34:23,168 --> 00:34:25,949
pronto sí
548
00:34:27,730 --> 00:34:33,159
no puede votar vamos de momento no puede
549
00:34:30,309 --> 00:34:35,679
votar pero votará tarde o temprano más
550
00:34:33,159 --> 00:34:37,000
bien tarde pero pero aquellos que sí
551
00:34:35,679 --> 00:34:38,980
podéis votar os ruego encarecidamente
552
00:34:37,000 --> 00:34:41,849
que acudáis a la posada donde está
553
00:34:38,980 --> 00:34:46,340
instalada la urna y votad
554
00:34:41,849 --> 00:34:49,559
y por favor votarme a mí por alcalde
555
00:34:46,340 --> 00:34:52,389
pues grandes cosas por esta comunidad
556
00:34:49,559 --> 00:34:55,119
confía en mí
557
00:34:52,389 --> 00:34:57,849
de qué habla este hombre a qué se
558
00:34:55,119 --> 00:35:00,910
refiere no entiendo una sola palabra de
559
00:34:57,849 --> 00:35:02,920
esa cháchara thatcher a juzgar por su
560
00:35:00,909 --> 00:35:07,690
aspecto caballero diría que es usted un
561
00:35:02,920 --> 00:35:09,700
alborotador no es un voto en potencia
562
00:35:07,690 --> 00:35:11,889
solo soy un candidato hay que ser
563
00:35:09,699 --> 00:35:17,189
pacientes en situaciones así caballero a
564
00:35:11,889 --> 00:35:17,190
quién va a votar votar votar
565
00:35:17,960 --> 00:35:24,079
y claro ahora que lo dice yo votare que
566
00:35:21,409 --> 00:35:28,089
un problema solucionado es usted federal
567
00:35:24,079 --> 00:35:31,049
o demócrata en realidad soy holandés
568
00:35:28,090 --> 00:35:34,000
[Risas]
569
00:35:31,050 --> 00:35:36,010
es un lunático
570
00:35:34,000 --> 00:35:38,289
porque lleva esa escopeta al hombro es
571
00:35:36,010 --> 00:35:39,160
usted un alborotador o algo no no no no
572
00:35:38,289 --> 00:35:42,039
no por favor
573
00:35:39,159 --> 00:35:44,649
yo no quiero molestar soy simplemente un
574
00:35:42,039 --> 00:35:47,259
hombre pobre y tranquilo un nativo de
575
00:35:44,650 --> 00:35:49,980
este maravilloso pueblo y un súbdito
576
00:35:47,260 --> 00:35:53,170
leal del rey
577
00:35:49,980 --> 00:35:56,199
un espía
578
00:35:53,170 --> 00:35:56,199
[Música]
579
00:35:56,300 --> 00:35:59,900
y evidentemente es un sujeto peligroso
580
00:35:57,949 --> 00:36:03,230
no se puede confiar en un hombre que va
581
00:35:59,900 --> 00:36:06,039
cubierto de musgo por todas partes
582
00:36:03,230 --> 00:36:06,039
vamos hombre
583
00:36:10,010 --> 00:36:13,570
podría haber contratado el mundo marista
584
00:36:24,900 --> 00:36:27,900
2
585
00:36:28,900 --> 00:36:31,989
[Música]
586
00:36:33,079 --> 00:36:35,799
dilma
587
00:36:35,920 --> 00:36:44,349
dilma
588
00:36:37,719 --> 00:36:44,348
[Música]
589
00:36:46,789 --> 00:36:53,869
[Música]
590
00:36:54,929 --> 00:37:01,719
rick regresó a su casa y se encontró una
591
00:36:58,289 --> 00:37:06,989
cabaña rota y desvencijada
592
00:37:01,719 --> 00:37:09,689
[Música]
593
00:37:06,989 --> 00:37:13,759
en una noche había perdido todo lo que
594
00:37:09,690 --> 00:37:13,760
conocía y amaba
595
00:37:20,469 --> 00:37:37,009
[Música]
596
00:37:38,489 --> 00:37:41,759
tengo el orgullo de informaros que
597
00:37:40,230 --> 00:37:43,289
gracias a nuestro recién obtenida
598
00:37:41,760 --> 00:37:46,020
libertad hemos aprobado la primera
599
00:37:43,289 --> 00:37:49,440
ordenanza
600
00:37:46,019 --> 00:37:51,869
y dice está terminantemente prohibido
601
00:37:49,440 --> 00:37:54,119
que las vacas deambulan por las calles
602
00:37:51,869 --> 00:37:56,010
llevo bastante robarlo pero se decidió
603
00:37:54,119 --> 00:37:57,840
por unanimidad aquí tenemos otra
604
00:37:56,010 --> 00:38:02,040
ordenanza los ciudadanos deberán
605
00:37:57,840 --> 00:38:04,200
abstenerse de escupir y sonarse los
606
00:38:02,039 --> 00:38:05,820
mocos en público eso es de muy mala
607
00:38:04,199 --> 00:38:08,159
educación y hablaremos la semana que
608
00:38:05,820 --> 00:38:10,559
viene ahora estamos muy ocupados y
609
00:38:08,159 --> 00:38:14,940
quiero agradeceros a todos el votar me
610
00:38:10,559 --> 00:38:17,309
como nuevo alcalde del pueblo como
611
00:38:14,940 --> 00:38:19,470
sabéis antes de la votación yo era el
612
00:38:17,309 --> 00:38:21,269
alcalde provisional pero ahora soy el
613
00:38:19,469 --> 00:38:23,309
alcalde oficial y en eso consiste la
614
00:38:21,269 --> 00:38:25,349
libertad en sí y en calidad de alcalde
615
00:38:23,309 --> 00:38:27,440
quiero compartir con vosotros algunos de
616
00:38:25,349 --> 00:38:30,630
los sueños que tengo para esta comunidad
617
00:38:27,440 --> 00:38:34,889
veo ante nosotros una época de
618
00:38:30,630 --> 00:38:37,019
desarrollo con si queréis de prosperidad
619
00:38:34,889 --> 00:38:40,440
para asegurarnos de que sea así lo que
620
00:38:37,018 --> 00:38:43,229
haremos será talar los árboles y vamos a
621
00:38:40,440 --> 00:38:47,039
construir nuevos caminos y nuevas casas
622
00:38:43,230 --> 00:38:49,048
nuevas posadas nuevas pero también tiene
623
00:38:47,039 --> 00:38:51,740
que haber un respeto por la tierra que
624
00:38:49,048 --> 00:38:54,920
él otra vez el spray
625
00:38:51,739 --> 00:38:59,349
un caballero anciano de modo que ha
626
00:38:54,920 --> 00:39:01,820
vuelto bueno te asustes qué hago yo aquí
627
00:38:59,349 --> 00:39:05,599
señor lo que quisiera saber es qué hace
628
00:39:01,820 --> 00:39:08,900
usted aquí como y ellos qué hacen aquí y
629
00:39:05,599 --> 00:39:11,118
eso que hace cuanto a mí estoy
630
00:39:08,900 --> 00:39:13,550
sencillamente buscando a mis amigos ya
631
00:39:11,119 --> 00:39:15,890
mis vecinos de modo que tiene usted
632
00:39:13,550 --> 00:39:17,780
amigos y vecinos en el pueblo tengo
633
00:39:15,889 --> 00:39:22,639
muchos amigos con que su hija no me diga
634
00:39:17,780 --> 00:39:26,869
pues nombre los donde están nicolás
635
00:39:22,639 --> 00:39:28,069
verdes ni con las penas pues bien si
636
00:39:26,869 --> 00:39:29,720
quiere charlar con él será una
637
00:39:28,070 --> 00:39:33,680
conversación más bien monótona murió
638
00:39:29,719 --> 00:39:36,189
hace 18 años no es así caballero murió
639
00:39:33,679 --> 00:39:38,739
son 18 años
640
00:39:36,190 --> 00:39:41,440
me está hablando del mismo nicolás beder
641
00:39:38,739 --> 00:39:43,779
que fumaba siempre una una pipa que
642
00:39:41,440 --> 00:39:45,579
siempre pongo una pipa si es el mismo en
643
00:39:43,780 --> 00:39:47,920
realidad se quedó dormido en su cama
644
00:39:45,579 --> 00:39:50,560
fumando una pipa se quemó toda la
645
00:39:47,920 --> 00:39:55,858
posibilidad en fin que se le va a hacer
646
00:39:50,559 --> 00:39:58,029
y qué me dice de will dos en bruc
647
00:39:55,858 --> 00:40:00,039
recuerdo no era una persona de muchas
648
00:39:58,030 --> 00:40:01,930
luces se alistó en el ejército durante
649
00:40:00,039 --> 00:40:03,699
la guerra sí sí fue enterrado en el
650
00:40:01,929 --> 00:40:05,469
valle de forges si mal no recuerdo se
651
00:40:03,699 --> 00:40:09,429
sentó en su propia bayoneta fue terrible
652
00:40:05,469 --> 00:40:11,588
en guerra guerra guerra guerra guerra
653
00:40:09,429 --> 00:40:13,629
que guerra este hombre es tan estúpido
654
00:40:11,588 --> 00:40:17,559
como parece de guerra por el amor de
655
00:40:13,630 --> 00:40:22,000
dios y que ha sido de derek de de bambú
656
00:40:17,559 --> 00:40:23,769
mel el maestro de escuela también se
657
00:40:22,000 --> 00:40:27,130
alistó en el ejército creo recordar así
658
00:40:23,769 --> 00:40:29,769
fue un gran general gran general pero si
659
00:40:27,130 --> 00:40:32,769
no era más que un maestro pues está en
660
00:40:29,769 --> 00:40:36,568
el congreso de esta comunidad mi querido
661
00:40:32,769 --> 00:40:42,358
amigo está muy orgullosa de derek
662
00:40:36,568 --> 00:40:48,000
como se llamaba construido en su honor
663
00:40:42,358 --> 00:40:48,000
se acuerda a alguien de rip van winkle
664
00:40:49,858 --> 00:40:55,929
vaya eso sí que tiene gracia
665
00:40:53,409 --> 00:40:59,618
por supuesto que conocemos arriba winkle
666
00:40:55,929 --> 00:41:01,659
ahí le tiene en el porche css rip van
667
00:40:59,619 --> 00:41:04,420
winkle
668
00:41:01,659 --> 00:41:08,440
señor me han dicho que es ustedes reed
669
00:41:04,420 --> 00:41:12,750
van winkle y como me han dicho que es
670
00:41:08,440 --> 00:41:14,990
usted y van winkle si ese soy yo
671
00:41:12,750 --> 00:41:16,880
estás seguro
672
00:41:14,989 --> 00:41:18,559
claro que lo estoy no hago alarde de
673
00:41:16,880 --> 00:41:19,940
saber muchas cosas pero sí sé cómo me
674
00:41:18,559 --> 00:41:23,019
llamo
675
00:41:19,940 --> 00:41:23,019
y usted quién es
676
00:41:23,150 --> 00:41:30,349
sabe yo no soy el que era creí que creí
677
00:41:26,710 --> 00:41:33,740
creí que lo era pero cuando cuando le
678
00:41:30,349 --> 00:41:35,690
diga usted usted se parece a usted se
679
00:41:33,739 --> 00:41:39,189
parece a alguien a quien yo creía ser y
680
00:41:35,690 --> 00:41:41,740
ahora no sé quién soy ni dónde estoy ni
681
00:41:39,190 --> 00:41:45,010
ni nada
682
00:41:41,739 --> 00:41:49,000
sólo sé que me quedé dormido anoche y
683
00:41:45,010 --> 00:41:51,960
cuando me desperté había dos habían
684
00:41:49,000 --> 00:41:51,960
cambiado todo
685
00:41:52,239 --> 00:41:56,309
conviene quitarle la escopeta
686
00:41:57,630 --> 00:42:02,460
cómo
687
00:42:00,150 --> 00:42:05,660
como se llamaba a sus padres rip van
688
00:42:02,460 --> 00:42:08,030
winkle como yo
689
00:42:05,659 --> 00:42:11,920
se fue a las montañas un día cuando yo
690
00:42:08,030 --> 00:42:14,760
era pequeño hace 20 años
691
00:42:11,920 --> 00:42:14,760
no volvió
692
00:42:14,969 --> 00:42:19,730
y tú tú tu madre
693
00:42:22,449 --> 00:42:28,169
murió hace un par de años
694
00:42:26,190 --> 00:42:31,619
cerro
695
00:42:28,170 --> 00:42:34,250
se rompió una arteria gritándole a un
696
00:42:31,619 --> 00:42:34,250
vendedor ambulante
697
00:42:34,659 --> 00:42:38,190
muy propio de vino
698
00:42:38,670 --> 00:42:45,460
[Música]
699
00:42:41,230 --> 00:42:50,740
la conocí a usted que sí la conocía yo
700
00:42:45,460 --> 00:42:52,809
era yo yo era su marido tú tú tú tú
701
00:42:50,739 --> 00:42:56,009
padre
702
00:42:52,809 --> 00:42:56,009
está loco
703
00:42:59,130 --> 00:43:03,800
se acuerda alguien de entre ustedes del
704
00:43:01,349 --> 00:43:08,839
viejo rip van winkle
705
00:43:03,800 --> 00:43:11,990
y van winkle sí sí claro que sí yo yo me
706
00:43:08,840 --> 00:43:15,710
acuerdo del viejo read van winkle él
707
00:43:11,989 --> 00:43:18,819
desapareció hace muchos años y nadie le
708
00:43:15,710 --> 00:43:18,820
ha visto desde entonces
709
00:43:19,119 --> 00:43:23,588
y yo creo que no se lo comieron era un
710
00:43:21,309 --> 00:43:28,319
buen hombre le echamos de menos me
711
00:43:23,588 --> 00:43:32,440
preguntó bendito sea dios no puede ser
712
00:43:28,318 --> 00:43:35,389
es él es el viejo rip van winkle qué
713
00:43:32,440 --> 00:43:37,349
alegría qué alegría
714
00:43:35,389 --> 00:43:42,328
[Música]
715
00:43:37,349 --> 00:43:46,220
si pequeño rey no sabes cuánto me alegro
716
00:43:42,329 --> 00:43:46,220
de verte mi propio hijo
717
00:43:48,010 --> 00:43:56,770
eres bienvenido a casa de mi sueño soy
718
00:43:51,400 --> 00:44:01,210
tu viejo amigo y terreno van der dong
719
00:43:56,769 --> 00:44:03,550
eso es tu inter pandereta mi viejo
720
00:44:01,210 --> 00:44:07,000
amigos
721
00:44:03,550 --> 00:44:09,550
tienen muy buen aspecto pero estás viejo
722
00:44:07,000 --> 00:44:13,110
muy viejo no no no tan viejo no estoy
723
00:44:09,550 --> 00:44:17,230
además tú tampoco estás hecho un pollito
724
00:44:13,110 --> 00:44:20,019
arriba qué alegría verte qué alegría
725
00:44:17,230 --> 00:44:22,650
verte dime granuja que se estaba
726
00:44:20,019 --> 00:44:26,429
haciendo en estos largos 20 años
727
00:44:22,650 --> 00:44:28,329
durmiendo por lo que parece subiendo si
728
00:44:26,429 --> 00:44:32,899
durante 20 años
729
00:44:28,329 --> 00:44:35,578
en ese caso deberías estar muy cansado
730
00:44:32,900 --> 00:44:37,950
[Música]
731
00:44:35,579 --> 00:44:42,809
pero este a mí me pareció que sólo había
732
00:44:37,949 --> 00:44:46,078
sido una noche lo juro veréis y fui al
733
00:44:42,809 --> 00:44:48,778
bosque a cazar con mi perro word y me
734
00:44:46,079 --> 00:44:50,329
encontré con un hombrecillo que cargaba
735
00:44:48,778 --> 00:44:56,338
un enorme barril
736
00:44:50,329 --> 00:44:57,600
lo cargaba sobre sus otros casi muy raro
737
00:44:56,338 --> 00:45:05,018
galicia
738
00:44:57,599 --> 00:45:05,018
[Música]
739
00:45:13,960 --> 00:45:19,960
y así read contó a los habitantes del
740
00:45:16,719 --> 00:45:21,009
pueblo lo que le había sucedido pasado
741
00:45:19,960 --> 00:45:22,329
el tiempo
742
00:45:21,010 --> 00:45:25,359
rick se convirtió en una leyenda
743
00:45:22,329 --> 00:45:27,039
viviente para los del pueblo y gracias a
744
00:45:25,358 --> 00:45:29,789
lo que había aprendido en las montañas
745
00:45:27,039 --> 00:45:32,570
fue nombrado sin carácter oficial
746
00:45:29,789 --> 00:45:35,449
guardián de las tierras
747
00:45:32,570 --> 00:45:38,000
y nunca se cansó de contar su historia a
748
00:45:35,449 --> 00:45:40,149
quien quisiera escucharle sobre todo a
749
00:45:38,000 --> 00:45:43,719
los niños
750
00:45:40,150 --> 00:45:45,789
con el barril yo le dije buenos dias
751
00:45:43,719 --> 00:45:48,848
quiere que le ayude y el contexto
752
00:45:45,789 --> 00:45:51,819
ayúdeme con este barril luego conocí al
753
00:45:48,849 --> 00:45:54,880
comandante henry hudson y a sus hombres
754
00:45:51,818 --> 00:45:57,308
unos personajes muy extraños y me pasé
755
00:45:54,880 --> 00:45:59,680
20 años durmiendo y bajé de las montañas
756
00:45:57,309 --> 00:46:02,080
anthology mente de quien eran de verdad
757
00:45:59,679 --> 00:46:03,259
es una historia real señor batman gay
758
00:46:02,079 --> 00:46:06,869
[Música]
759
00:46:03,260 --> 00:46:08,170
tan real como la vida misma
760
00:46:06,869 --> 00:46:15,059
ya no me lo creo
761
00:46:08,170 --> 00:46:18,180
[Música]
762
00:46:15,059 --> 00:46:20,869
es lo que os digo no pienso subir a
763
00:46:18,179 --> 00:46:20,869
enterarme
764
00:46:20,980 --> 00:46:30,590
[Música]
765
00:46:34,699 --> 00:46:42,039
y era una historia real
766
00:46:36,909 --> 00:46:42,039
[Música]
767
00:46:42,389 --> 00:46:49,920
por eso vuelvo a este lugar cada 20 años
768
00:46:46,608 --> 00:46:53,170
para asegurarme de que nadie olvide la
769
00:46:49,920 --> 00:46:55,470
historia de ritmo
770
00:46:53,170 --> 00:46:58,490
[Música]
771
00:46:55,469 --> 00:46:58,489
esta danza
772
00:47:02,139 --> 00:47:27,480
[Música]
773
00:47:27,239 --> 00:47:34,409
y
774
00:47:27,480 --> 00:47:36,539
[Música]
775
00:47:34,409 --> 00:47:38,059
muy
776
00:47:36,539 --> 00:47:43,909
cuándo
777
00:47:38,059 --> 00:47:45,828
[Música]
778
00:47:43,909 --> 00:47:47,009
castillo
779
00:47:45,829 --> 00:47:48,519
y
780
00:47:47,010 --> 00:47:50,080
[Música]
781
00:47:48,519 --> 00:47:53,480
entonces
782
00:47:50,079 --> 00:48:15,250
si lo pensamos
783
00:47:53,480 --> 00:48:16,579
[Música]
784
00:48:15,250 --> 00:48:19,059
pues
785
00:48:16,579 --> 00:48:19,059
sí
786
00:48:19,789 --> 00:48:27,769
[Música]
53217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.