Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,398 --> 00:00:26,818
The prospect of meeting
the perfect woman is fascinating.
2
00:00:26,860 --> 00:00:29,029
Genetically speaking,
Miss Cosmos is the perfect example...
3
00:00:29,112 --> 00:00:31,365
Of the female human in this quadrant.
4
00:00:31,448 --> 00:00:35,953
Buck finds danger and
romance on a "Cruise Ship to the Stars'..
5
00:00:36,036 --> 00:00:39,498
And meets a beautiful
and deadly woman with two faces.
6
00:00:39,581 --> 00:00:42,125
Whoever wants Miss Cosmos
will stop at nothing to get her.
7
00:00:42,209 --> 00:00:45,671
They can freeze her body tissue and sell it
on the black market across the universe.
8
00:00:49,716 --> 00:00:51,510
Hello, Buck Rogers.
9
00:00:58,058 --> 00:01:00,602
The year is 1987,
10
00:01:00,686 --> 00:01:04,523
and NASA launches the last
of America's deep space probes.
11
00:01:04,565 --> 00:01:09,361
In a freak mishap, Ranger 3
and its pilot, Captain William "Buck'"Rogers,
12
00:01:09,403 --> 00:01:13,949
are blown out of their trajectory into an orbit
which freezes his life-support systems...
13
00:01:14,032 --> 00:01:16,201
And returns Buck Rogers to Earth...
14
00:01:16,285 --> 00:01:19,413
500 years later.
15
00:02:48,502 --> 00:02:50,712
You called me, and I came
immediately, Miss Cosmos.
16
00:02:50,796 --> 00:02:54,758
- Your message sounded urgent.
- Thank you, Captain.
17
00:02:54,842 --> 00:02:59,805
I realize that being so far from my
home planet creates its own anxieties,
18
00:02:59,847 --> 00:03:03,642
but since I've been aboard your cruiser,
the Lyran Queen,
19
00:03:03,725 --> 00:03:05,811
I sense that someone
has been watching me.
20
00:03:05,894 --> 00:03:09,565
Well, that's very regrettable,
Miss Cosmos.
21
00:03:09,648 --> 00:03:12,776
But this is, after all,
simply a leisure ship.
22
00:03:12,860 --> 00:03:15,279
We have no special safeguards
for our passengers,
23
00:03:15,362 --> 00:03:17,698
no matter how valuable they may be.
24
00:03:19,533 --> 00:03:21,451
I just wanted you to know my concern.
25
00:03:22,953 --> 00:03:27,291
Uh, your quarters, you find them
comfortable? More forest scent, perhaps?
26
00:03:29,209 --> 00:03:32,004
Everything's fine, Captain.
I'm enjoying the cruise immensely.
27
00:03:32,087 --> 00:03:35,090
And we enjoy having you
on the cruise, Miss Cosmos.
28
00:03:35,174 --> 00:03:37,342
It isn't often we have
a passenger who's so...
29
00:03:37,426 --> 00:03:38,927
Promotable?
30
00:03:40,179 --> 00:03:42,097
You'll be sitting
at my table for dinner.
31
00:03:42,181 --> 00:03:44,850
- Thank you.
- Now, if you'll excuse me,
32
00:03:44,933 --> 00:03:47,936
- I'll see you at 1800 hours.
- Captain.
33
00:04:20,636 --> 00:04:23,138
Deploy a security unit
to the stateroom area at once!
34
00:04:41,114 --> 00:04:45,577
All right, Wilma. I'll see your
20 credits and raise you 10 credits.
35
00:04:45,661 --> 00:04:48,622
Well, it's a very unusual game.
36
00:04:48,705 --> 00:04:50,624
Where did you get these...
Cards.
37
00:04:50,707 --> 00:04:53,085
Twiki made 'em for me.
I thought you'd enjoy it.
38
00:04:53,126 --> 00:04:55,254
Well, I think that I'll, uh, spindle?
39
00:04:55,337 --> 00:04:57,548
- Fold.
- Fold.
40
00:04:57,631 --> 00:05:00,175
Well, Wilma, how about you?
41
00:05:00,259 --> 00:05:02,886
I could be here another 500 years
at this rate.
42
00:05:04,763 --> 00:05:07,307
- Fold.
- All right.
43
00:05:07,391 --> 00:05:12,771
Well, that leaves old lucky Buck
with... Three... count 'em... three nines.
44
00:05:12,855 --> 00:05:15,649
We all know what that means, right?
45
00:05:15,732 --> 00:05:18,861
- Not so fast, bub.
- What do you got, Twiki?
46
00:05:18,944 --> 00:05:24,408
Five pictorial units of the same
subset, presented sequentially.
47
00:05:24,491 --> 00:05:27,494
A royal flush.
48
00:05:30,163 --> 00:05:33,208
Come to Papa.
49
00:05:33,292 --> 00:05:36,461
- It's like losing to a typewriter.
- Watch it, bub.
50
00:05:38,046 --> 00:05:39,882
Well, how about something to eat?
51
00:05:39,965 --> 00:05:42,176
Nice idea.
Yeah.
52
00:05:50,058 --> 00:05:54,646
Tell me, Dr. Huer, what was all the
commotion this afternoon at the Comm Center?
53
00:05:54,730 --> 00:05:56,690
Something about a Lyran Queen?
54
00:05:56,773 --> 00:06:02,529
Oh, yes. The, uh, luxury liner, the Lyran Queen,
took off from here two days ago...
55
00:06:02,613 --> 00:06:06,617
With a highly publicized passenger
aboard, Miss Cosmos.
56
00:06:07,701 --> 00:06:12,414
Miss Cosmos?
A beauty pageant winner?
57
00:06:12,498 --> 00:06:14,416
Don't tell me you people
still go in that sort of thing.
58
00:06:14,500 --> 00:06:18,587
Beauty contests are much more
sophisticated than they used to be.
59
00:06:18,670 --> 00:06:20,464
It's what's inside that counts.
60
00:06:20,547 --> 00:06:22,299
Literally.
Hmm.
61
00:06:22,382 --> 00:06:26,220
Oh, yes, indeed. Genetically speaking,
Miss Cosmos is closer than anyone...
62
00:06:26,303 --> 00:06:29,264
To the perfect example
of the female human in this quadrant.
63
00:06:29,348 --> 00:06:32,726
Well, what do Miss Cosmos
and the Lyran Queen...
64
00:06:32,809 --> 00:06:34,728
Have to do with your job, Dr. Huer?
65
00:06:34,811 --> 00:06:40,025
Oh, well, someone tried to rob
or kidnap her yesterday.
66
00:06:40,067 --> 00:06:42,402
A woman, actually,
with extraordinary powers.
67
00:06:42,486 --> 00:06:46,907
We haven't as yet been able to establish
a positive identification of the suspect,
68
00:06:46,990 --> 00:06:50,285
but we believe it to be one of
a pair of notorious thieves,
69
00:06:50,369 --> 00:06:54,832
which up to now have specialized
in inanimate objects of great value...
70
00:06:54,915 --> 00:06:57,084
But now have turned to...
71
00:06:57,167 --> 00:06:59,670
- Bodies.
- Bodies. Exactly.
72
00:06:59,753 --> 00:07:03,674
And in this particular case,
a body of staggering genetic value.
73
00:07:05,008 --> 00:07:08,178
So, under the circumstances, the stellar
authorities have asked for our help...
74
00:07:08,262 --> 00:07:10,180
Because their agents
are too well-known.
75
00:07:10,264 --> 00:07:13,475
Huh. Would you like for me
to intercept that cruise ship...
76
00:07:13,559 --> 00:07:15,477
And look after Miss Cosmos for you?
77
00:07:16,520 --> 00:07:18,939
Well, that would be
very good of you, Buck.
78
00:07:20,274 --> 00:07:24,611
I mean, after all, the prospect of
meeting the perfect woman is fascinating.
79
00:07:24,695 --> 00:07:27,990
Yes, I would think so.
Well, you'll be in charge...
80
00:07:28,073 --> 00:07:30,492
Of general security, of course.
81
00:07:30,576 --> 00:07:33,245
The mere fact that you are not one of
our agents makes you less suspect.
82
00:07:33,328 --> 00:07:36,165
Wilma, I'm gonna need your help.
83
00:07:36,248 --> 00:07:38,125
How could I refuse?
84
00:07:38,208 --> 00:07:41,128
I warn you. I play a very mean game
of shuffleboard.
85
00:07:41,211 --> 00:07:43,088
- Huh?
- Shuffleboard?
86
00:07:43,172 --> 00:07:48,594
Well, another tribal custom
bites the dust.
87
00:07:54,099 --> 00:07:58,145
Will arriving passenger Buck
Rogers please report to the bridge immediately?
88
00:08:00,689 --> 00:08:03,442
The energy from that creature
is tremendous.
89
00:08:03,483 --> 00:08:06,028
Are you sure this device
of yours can stop her?
90
00:08:06,111 --> 00:08:08,530
Theo assures me it will.
91
00:08:08,614 --> 00:08:11,992
The device'll put out a curtain of coruscating
light strong enough to stop a bull elephant.
92
00:08:12,075 --> 00:08:14,494
But you must understand,
Captain Rogers,
93
00:08:14,578 --> 00:08:17,247
that whoever wants Miss Cosmos
will stop at nothing to get her.
94
00:08:17,331 --> 00:08:20,542
They're after her genes.
They can freeze her body tissue...
95
00:08:20,626 --> 00:08:23,253
And sell it on the black market across
the universe at a staggering profit.
96
00:08:23,337 --> 00:08:26,006
I can understand your concern, Captain.
97
00:08:26,089 --> 00:08:28,008
I'll do everything I can
to keep her alive.
98
00:08:29,760 --> 00:08:31,929
Now, shall we go in
and meet Miss Cosmos?
99
00:08:47,361 --> 00:08:49,905
Miss Cosmos,
this is Captain Buck Rogers.
100
00:08:49,988 --> 00:08:52,366
I'm sure you've seen a vid-story
or two on him.
101
00:08:52,449 --> 00:08:54,952
He's from the... Twentieth
century. Of course.
102
00:08:55,035 --> 00:08:59,206
A pleasure to meet you, Captain.
Buck. The pleasure's mine, Miss Cosmos.
103
00:08:59,289 --> 00:09:02,167
Call me Tara.
Captain Rogers has volunteered...
104
00:09:02,251 --> 00:09:06,672
On behalf of the Earth Defense Directorate
to see to your safety, Miss Cosmos.
105
00:09:06,755 --> 00:09:09,716
Thank you.
I'm sure you're in capable hands now.
106
00:09:11,718 --> 00:09:14,930
Well, if you'll excuse me,
I have a ship to see to.
107
00:09:15,013 --> 00:09:17,850
I'll leave you two... Alone.
108
00:09:17,933 --> 00:09:21,478
Gammon, Marek, why don't you
accompany the captain?
109
00:09:21,562 --> 00:09:24,523
You did say you wanted
a tour of the ship, didn't you?
110
00:09:29,820 --> 00:09:33,949
Can I get you something to drink, Buck?
No, thanks. It's a little early for me yet.
111
00:09:35,367 --> 00:09:37,327
May I?
112
00:09:42,374 --> 00:09:44,835
Very nice.
113
00:09:46,086 --> 00:09:48,088
Been painting long?
114
00:09:49,923 --> 00:09:51,842
Oh, you'll have
to excuse me for staring.
115
00:09:51,925 --> 00:09:53,886
I've never met
a 500-year-old man before.
116
00:09:53,969 --> 00:09:57,264
That's all right. I've never met
a genetically perfect woman before either.
117
00:09:58,682 --> 00:10:01,185
Mmm.
118
00:10:01,226 --> 00:10:03,187
Think of the permutations.
119
00:10:05,355 --> 00:10:08,400
I'd love to think of the permutations.
120
00:10:09,860 --> 00:10:12,613
Maybe later, after we're sure
the danger's over.
121
00:10:32,799 --> 00:10:34,801
Come in.
122
00:10:35,802 --> 00:10:37,804
Hi.
123
00:10:39,973 --> 00:10:42,226
Ready for lunch?
Almost.
124
00:10:43,560 --> 00:10:46,313
Jay, what are we gonna do
on this huge ship for three weeks?
125
00:10:46,396 --> 00:10:49,316
Exactly what we have been doing...
enjoying ourselves,
126
00:10:49,399 --> 00:10:52,069
mixing with the other passengers,
meeting new people.
127
00:10:52,110 --> 00:10:54,071
You've seen how bad I am
at doing that.
128
00:10:54,112 --> 00:10:57,533
Alison, this trip wasn't my idea.
It was the neuromed's.
129
00:10:57,616 --> 00:11:00,786
All she said was I needed a rest.
130
00:11:00,869 --> 00:11:03,288
Couldn't I have rested just as well
in New Chicago?
131
00:11:05,040 --> 00:11:07,376
Oh, Jay, I'm sorry.
132
00:11:07,459 --> 00:11:11,004
It's just that I'm always so scared
to try new things.
133
00:11:13,966 --> 00:11:16,176
Why do you stay with me anyway?
134
00:11:16,260 --> 00:11:19,012
Because I love you.
135
00:11:21,056 --> 00:11:24,309
Now, I'll meet you up at our table
in 10 minutes.
136
00:11:24,351 --> 00:11:27,813
We're going to eat,
and we're going to have fun.
137
00:11:59,344 --> 00:12:01,430
This is your captain speaking.
138
00:12:01,513 --> 00:12:04,683
Now that all our passengers are aboard,
we're accelerating to light speed...
139
00:12:04,725 --> 00:12:08,061
For a slow, leisurely cruise
to Stargate 1.
140
00:12:08,145 --> 00:12:10,647
After leaving the Stargate,
we'll enter the Vega system,
141
00:12:10,731 --> 00:12:13,942
where we'll make our first stop on
Sutter's World, Yes. How do you do?
142
00:12:14,026 --> 00:12:15,944
A planet renowned for its fair climate,
143
00:12:16,028 --> 00:12:20,115
colorful indigents
and remarkable hospitality.
144
00:12:39,468 --> 00:12:42,721
Wilma's looking real foxy.
145
00:12:44,806 --> 00:12:47,184
Hold it right there.
146
00:12:48,936 --> 00:12:51,730
You are everything
I've ever wanted out of life.
147
00:12:51,813 --> 00:12:54,066
And couldn't have.
Hold on. Hold on.
148
00:12:54,107 --> 00:12:57,861
I'm, uh... I'm Gurney Langston, Jr.
I'm from the Boston complex.
149
00:12:59,571 --> 00:13:01,865
Rhea Durant, New Manhattan.
150
00:13:01,949 --> 00:13:03,909
The Durants of Manhattan?
151
00:13:03,951 --> 00:13:07,454
This is remarkable!
Your family owns Rigel 2.
152
00:13:07,538 --> 00:13:09,790
My family owns Rigel 3.
We're practically neighbors.
153
00:13:09,873 --> 00:13:13,085
Now, look,
we must have dinner tonight.
154
00:13:19,508 --> 00:13:23,720
Buck, I don't understand
what Colonel Deering is up to.
155
00:13:23,804 --> 00:13:26,223
Wilma is setting herself up
as a target no self-respecting thief..
156
00:13:26,265 --> 00:13:28,433
Or kidnapper can pass up.
157
00:13:28,517 --> 00:13:32,771
Well, Theo, when you put out the honey, you
draw as many flies as you do bees sometimes.
158
00:13:32,855 --> 00:13:37,150
I wish you would refrain from using
such antiquated verbiage, Buck.
159
00:13:37,234 --> 00:13:39,987
It makes it so difficult
to follow you sometimes.
160
00:13:41,071 --> 00:13:43,782
Something from the bar, sir?
161
00:13:45,033 --> 00:13:47,995
Hold the phone.
162
00:13:48,078 --> 00:13:51,081
Nothing for me, thanks.
163
00:14:03,969 --> 00:14:07,472
Twiki? Twiki, where are you going?
164
00:14:08,974 --> 00:14:10,934
Don't ask.
165
00:14:21,028 --> 00:14:23,864
Well, it looks as if Miss Cosmos
is packing it in for the day.
166
00:14:25,282 --> 00:14:28,410
I'll give her five minutes, then I'll
start patrolling the stateroom areas.
167
00:14:30,829 --> 00:14:34,416
There will be a lecture
tonight on the origins of Sutter's World...
168
00:14:34,500 --> 00:14:37,669
In Observation Room 3 on Level "J. '"
169
00:15:47,406 --> 00:15:50,784
Excuse me. Are you all right?
Yeah, I'm fine.
170
00:15:50,868 --> 00:15:55,539
No offense, but you don't look fine.
I'm all right, really.
171
00:15:55,581 --> 00:15:57,624
I'm very sorry to bother you.
172
00:15:57,708 --> 00:16:00,502
That's okay.
My name's Buck Rogers.
173
00:16:00,586 --> 00:16:05,090
Alison Michaels. Thanks, Buck.
Don't mention it.
174
00:16:07,009 --> 00:16:09,553
I hope you don't mind my asking,
but have you been ill?
175
00:16:11,847 --> 00:16:14,766
Well, um, Jay...
176
00:16:14,850 --> 00:16:16,685
That's my boyfriend.
177
00:16:16,768 --> 00:16:19,229
He took me to a neuromed
in New Chicago.
178
00:16:19,313 --> 00:16:23,567
She found nothing really wrong,
just hypertension.
179
00:16:23,609 --> 00:16:26,987
She suggested a rest,
and that's why I came on this cruise.
180
00:16:28,322 --> 00:16:30,949
But it doesn't seem to be working.
You'll be fine.
181
00:16:31,033 --> 00:16:33,118
Come on. I'll help you
back to your cabin.
182
00:16:39,458 --> 00:16:42,878
Alison, are you all right?
Oh, Jay, it happened again.
183
00:16:42,961 --> 00:16:45,923
I went to sleep, and when I woke up,
I found myself wandering around.
184
00:16:46,006 --> 00:16:49,426
Oh, honey, honey,
you've just got to relax.
185
00:16:50,469 --> 00:16:52,387
Oh. This is Buck Rogers.
186
00:16:52,471 --> 00:16:55,682
He helped me back here.
Buck, this is Jalor Davin.
187
00:16:55,766 --> 00:16:58,185
- I appreciate your help, Buck.
- It's my pleasure.
188
00:16:59,353 --> 00:17:02,064
Why don't I have the ship's doctor
come by and take a look at you?
189
00:17:02,147 --> 00:17:04,691
We've been to the best neuromeds
in New Chicago.
190
00:17:04,775 --> 00:17:07,986
I doubt a ship's doctor could tell us
anything we don't already know.
191
00:17:08,070 --> 00:17:10,239
But thanks again, Buck.
192
00:17:10,322 --> 00:17:14,284
Sure. Sure. Well,
take care of yourself, all right?
193
00:17:14,368 --> 00:17:16,578
Maybe we'll see you tonight
at the banquet?
194
00:17:16,662 --> 00:17:18,622
Yeah. I'll drop by your table.
195
00:17:19,832 --> 00:17:22,167
- Bye-bye.
- Bye, Buck.
196
00:17:24,711 --> 00:17:26,755
I don't like him.
197
00:17:26,839 --> 00:17:28,757
You don't like any of my friends.
198
00:17:28,841 --> 00:17:31,218
Why do you do this to me?
Do what?
199
00:17:31,301 --> 00:17:35,180
Treat me like a child,
like I can't take care of myself.
200
00:17:35,264 --> 00:17:38,058
Alison, you're sick.
201
00:17:39,309 --> 00:17:41,436
I'm just trying to look after you.
202
00:17:41,520 --> 00:17:43,438
I'm not sick!
203
00:17:43,522 --> 00:17:46,567
Yes, you are.
You're very sick, Alison.
204
00:17:46,650 --> 00:17:50,445
I'm not! I'm not sick!
205
00:18:16,722 --> 00:18:20,809
Stupid, weak,
sniveling little creature.
206
00:18:20,893 --> 00:18:23,270
How do you put up with her?
207
00:18:23,353 --> 00:18:25,355
I like part of her.
208
00:18:26,982 --> 00:18:28,984
My part, you mean?
209
00:18:33,238 --> 00:18:35,574
I take it something happened
down in the stateroom area.
210
00:18:38,076 --> 00:18:42,039
Somebody installed some kind
of energy curtain down there.
211
00:18:42,122 --> 00:18:45,292
The closer I got to it,
the more it drained my power.
212
00:18:46,752 --> 00:18:50,047
L... Can't get pass it.
213
00:18:50,088 --> 00:18:53,509
I'll take care of it
when Miss Cosmos is at dinner.
214
00:18:53,592 --> 00:18:55,511
Good.
215
00:18:55,594 --> 00:18:59,139
Then, after dinner, I'm going
after those Denebian moon crystals.
216
00:18:59,223 --> 00:19:01,934
The woman from New Manhattan?
That's right.
217
00:19:03,227 --> 00:19:06,980
Why do we go through this
every time you see a pretty jewel?
218
00:19:07,064 --> 00:19:10,734
We're here for Miss Cosmos, Sabrina.
I want them.
219
00:19:11,902 --> 00:19:16,740
Go after all the Denebian moon crystals
you want... Another time.
220
00:19:16,782 --> 00:19:19,284
Right now,
just concentrate on Miss Cosmos.
221
00:19:19,326 --> 00:19:23,121
No! We'll do it my way.
222
00:19:24,289 --> 00:19:28,585
I want them,
and I'm going to get them.
223
00:19:30,712 --> 00:19:33,006
All right.
224
00:19:33,090 --> 00:19:38,011
Just let me check her out, and we'll see
about relieving Miss Rhea Durant...
225
00:19:38,095 --> 00:19:41,181
Of her walking jewelry collection.
226
00:19:44,434 --> 00:19:46,812
Dinner's in 20 minutes.
I need Alison again.
227
00:19:47,813 --> 00:19:50,190
No! Not so soon!
228
00:19:50,274 --> 00:19:53,193
Someday you'll take her over
completely, but for now...
229
00:19:53,277 --> 00:19:57,322
I hate her! I hate her.
230
00:19:57,406 --> 00:20:00,701
I hate her. I hate her.
231
00:20:00,784 --> 00:20:02,786
I hate her.
232
00:20:20,012 --> 00:20:21,930
Hurry up, honey.
233
00:20:22,014 --> 00:20:23,974
We'll be late for the banquet.
234
00:20:48,749 --> 00:20:52,169
This is comfortable enough, Twiki, but I
think we might have updated it a little more.
235
00:20:52,211 --> 00:20:54,254
What do you think? Hmm?
236
00:20:54,338 --> 00:20:58,175
It's the latest fashion
on Klosef 3.
237
00:20:58,217 --> 00:21:01,762
- How am I supposed to eat with this thing?
- Just point it at the food, Buck,
238
00:21:01,845 --> 00:21:04,723
and activate the switch
at the base of the fork.
239
00:21:11,063 --> 00:21:15,108
A null-gravity fork,
the latest word in dining accoutrements.
240
00:21:15,192 --> 00:21:17,569
It's great if you like your food
on the hoof.
241
00:21:18,570 --> 00:21:21,406
Where's your girlfriend, Twiki?
I thought you two had a date.
242
00:21:21,490 --> 00:21:26,870
- She gets off work at 10.00.
- What's her name again?
243
00:21:26,912 --> 00:21:31,834
Her name is Tina, and I think her
interest in Twiki is purely physical.
244
00:21:31,917 --> 00:21:34,503
- Physical?
- You'd better believe it.
245
00:21:34,586 --> 00:21:38,549
Physical, huh?
246
00:21:46,306 --> 00:21:49,518
Okay, Twiki. I'm gonna give you
your first assignment.
247
00:21:49,601 --> 00:21:53,272
I want you to contact Wilma and tell
her to meet me in my cabin at 2200 hours.
248
00:21:53,313 --> 00:21:56,775
All right? No problem, Buck.
249
00:21:58,443 --> 00:22:01,613
Hiya, Twiki.
Hiya, babe.
250
00:22:04,658 --> 00:22:07,327
Tina, this is Buck.
251
00:22:07,411 --> 00:22:11,039
Pleased to meet you.
Charmed, I'm sure.
252
00:22:11,123 --> 00:22:13,917
Are you hot to trot?
Ready when you are.
253
00:22:13,959 --> 00:22:18,046
Twiki, are you actually going down
to the dance chamber?
254
00:22:18,130 --> 00:22:21,341
Right after I see Wilma.
255
00:22:25,179 --> 00:22:27,139
Now I've seen everything.
256
00:22:28,599 --> 00:22:30,976
Excuse me, Theo.
I've got some business to attend to.
257
00:22:31,059 --> 00:22:34,646
Why, yes. By all means, Buck.
258
00:22:34,730 --> 00:22:40,068
But before you go, would you please
turn me 60 degrees to the left?
259
00:22:40,152 --> 00:22:42,112
Sure.
260
00:22:46,200 --> 00:22:48,327
- How's that?
- Perfect.
261
00:22:48,410 --> 00:22:52,956
My circuitry periodically needs
such realigning.
262
00:22:54,374 --> 00:22:56,793
Sure, Theo.
263
00:22:59,671 --> 00:23:02,049
I hate to say it,
but now I don't feel very well.
264
00:23:03,050 --> 00:23:05,010
I'm gonna lie down for a while.
265
00:23:05,052 --> 00:23:07,638
- You just stay here.
- Not by myself.
266
00:23:08,805 --> 00:23:10,974
Hello, everybody.
Leaving so soon?
267
00:23:11,016 --> 00:23:13,644
I seem to have developed a headache.
268
00:23:13,727 --> 00:23:17,814
Oh. Do you mind if I keep Alison company
why you go take something for it?
269
00:23:19,525 --> 00:23:21,443
Fine.
270
00:23:21,527 --> 00:23:23,445
Alison, I'll see you back at your cabin.
271
00:23:23,529 --> 00:23:25,447
I'll be up as soon as I'm finished.
272
00:23:28,492 --> 00:23:30,953
- Please sit down.
- Thank you.
273
00:23:59,606 --> 00:24:02,526
How's everything going?
It's none of your concern.
274
00:24:04,236 --> 00:24:06,363
You're getting paid to do a job
and mind your business.
275
00:24:07,406 --> 00:24:09,366
It's my neck if you get caught.
276
00:24:09,408 --> 00:24:12,661
All they have to do is make a simple life
scan of the ship and they'll find her.
277
00:24:14,079 --> 00:24:16,707
All you have to do is make sure
everything operates normally.
278
00:24:16,790 --> 00:24:19,751
That's what you're being paid for.
279
00:24:19,793 --> 00:24:23,005
We're going to install
an antispectrometer.
280
00:24:24,006 --> 00:24:26,717
Their scanners will be useless.
They'll never know anyone was in here.
281
00:24:26,758 --> 00:24:28,802
What happens when you leave?
282
00:24:28,886 --> 00:24:33,849
You're not gonna be able to simply walk off
the ship with Miss Cosmos under your arm.
283
00:24:35,434 --> 00:24:38,270
That's exactly what we're going to do.
284
00:24:38,312 --> 00:24:40,939
You and Jay seem to have
a nice thing going.
285
00:24:41,023 --> 00:24:43,483
How long have you known
each other? Almost a year.
286
00:24:43,567 --> 00:24:45,235
Yeah? How'd you meet?
287
00:24:46,778 --> 00:24:49,114
I don't know. How does
anybody meet anybody?
288
00:24:52,117 --> 00:24:55,746
We met at a bar.
I've forgotten exactly where.
289
00:24:55,787 --> 00:24:58,916
I've been so many places.
290
00:24:58,999 --> 00:25:00,959
But he's very good to me.
291
00:25:01,001 --> 00:25:03,462
He's strong. I like that in a man.
292
00:25:04,755 --> 00:25:06,757
Are you enjoying the cruise?
Honestly?
293
00:25:06,840 --> 00:25:08,592
Yeah.
No.
294
00:25:08,634 --> 00:25:10,719
Uh-uh. Come on. Eat. Eat.
295
00:25:10,802 --> 00:25:14,264
That stuff is good for you.
Or so they tell me.
296
00:25:14,306 --> 00:25:17,142
You're joking.
I haven't heard that...
297
00:25:19,269 --> 00:25:21,897
Alison, are you all right?
298
00:25:21,980 --> 00:25:23,899
Yeah, I'm fine.
299
00:25:25,484 --> 00:25:29,321
- You were saying?
- Oh, my parents died when I was little.
300
00:25:30,531 --> 00:25:33,617
My mother used to always tell me
to finish my food.
301
00:25:33,659 --> 00:25:35,619
I just haven't heard that
in a long time.
302
00:25:35,661 --> 00:25:38,497
I'm sorry. I didn't mean
to say anything to upset you.
303
00:25:38,539 --> 00:25:42,125
Oh, no, you didn't. I don't know
how we got on it in the first place.
304
00:26:06,733 --> 00:26:09,403
She's a very attractive lady,
isn't she?
305
00:26:09,486 --> 00:26:11,405
Yes. She's absolutely gorgeous.
306
00:26:12,656 --> 00:26:17,703
The formal dining room will
be available for seating after 1830 hours.
307
00:26:17,786 --> 00:26:23,750
Repeat, the formal dining room will be
available for seating after 1830 hours.
308
00:26:28,213 --> 00:26:32,968
Electromag sensor programmed for
only a few specific patterns, no doubt.
309
00:26:38,223 --> 00:26:43,187
As soon as I recover from whatever it is
I have, I'd like to see New Phoenix.
310
00:26:43,228 --> 00:26:45,355
Maybe even move there permanently.
311
00:26:46,565 --> 00:26:48,650
Alison, I'm really sorry,
but I've gotta go.
312
00:26:48,734 --> 00:26:50,944
I just remembered something.
That's okay.
313
00:26:51,028 --> 00:26:54,865
- Maybe we can talk again sometime.
- Sure. Sure.
314
00:26:57,743 --> 00:27:02,581
Pleasejoin us for cocktails
in the Astro Lounge, located on "F'"Deck.
315
00:27:02,664 --> 00:27:06,543
Pleasejoin us for cocktails in the
Astro Lounge, located on "F'"Deck.
316
00:27:06,585 --> 00:27:08,587
Here we go.
317
00:27:08,670 --> 00:27:11,673
Hold it, fella! What's your security
code? What do you think you're doing?
318
00:27:43,956 --> 00:27:48,043
And you still have no idea who's responsible
for the attempts on the beauty queen?
319
00:27:49,127 --> 00:27:51,255
No, but I think your pair
of super thieves are involved.
320
00:27:51,338 --> 00:27:54,383
- How do you mean?
- The captain told me...
321
00:27:54,466 --> 00:27:56,385
Of an encounter with
a superstrong woman...
322
00:27:56,468 --> 00:27:59,263
Having psychokinetic powers.
323
00:27:59,304 --> 00:28:03,058
I think we're gonna have to come up with
some heavy-duty defenses against her.
324
00:28:03,141 --> 00:28:06,270
What did you have in mind?
Just to be on the safe side,
325
00:28:07,521 --> 00:28:11,108
I'd like you to send me a few
sonic pistols on the next cargo run,
326
00:28:11,191 --> 00:28:13,193
and some earplugs.
327
00:28:13,277 --> 00:28:15,195
I'll send them up as soon as possible.
328
00:28:16,280 --> 00:28:20,159
You know, Buck, I can't tell you how much
I appreciate what you're doing.
329
00:28:20,242 --> 00:28:22,661
I realize that it must be difficult,
you know,
330
00:28:22,703 --> 00:28:25,998
working so hard when others
all around you are enjoying themselves.
331
00:28:27,291 --> 00:28:32,671
Well, if living my life vicariously
through Twiki counts, I'm enjoying myself.
332
00:28:32,713 --> 00:28:36,216
- Twiki?
- Yeah, you remember him? The little silver guy?
333
00:28:36,300 --> 00:28:38,802
I'm afraid he's developed
a very active libido.
334
00:28:38,886 --> 00:28:41,430
That sounds like I should have
a talk with his programmers.
335
00:28:41,513 --> 00:28:44,433
That's not a bad idea.
336
00:28:44,516 --> 00:28:46,435
I'm afraid it's
a little too late for that.
337
00:28:46,518 --> 00:28:48,812
If I were you, I'd prepare for
the patter of little metal feet.
338
00:28:48,854 --> 00:28:52,816
- The what? I beg your pardon?
- Never mind. I'd better sign off.
339
00:28:52,858 --> 00:28:55,652
If I come up with anything,
I'll get back to you. Rogers out.
340
00:28:55,694 --> 00:28:58,197
"Little metal feet"?
341
00:29:22,679 --> 00:29:26,767
What a good dancer you are, Twiki.
342
00:29:26,850 --> 00:29:30,270
Buck taught me all I know.
343
00:29:30,354 --> 00:29:32,731
They call this one the bump.
344
00:29:32,814 --> 00:29:34,816
Uh-oh.
345
00:29:34,900 --> 00:29:38,070
I've never seen a dance
like that before, Twiki.
346
00:30:34,626 --> 00:30:36,962
I'll take those jewels you're wearing,
if you don't mind.
347
00:30:37,004 --> 00:30:39,965
Actually, I do.
348
00:30:51,059 --> 00:30:53,645
Denebian moon crystals.
349
00:30:53,729 --> 00:30:56,231
For an impostor,
you have very good taste.
350
00:30:57,733 --> 00:31:02,237
You see, to become good at this,
which I have,
351
00:31:02,321 --> 00:31:05,699
one must always be sure
of one's intended victim.
352
00:31:05,782 --> 00:31:09,286
There's a Rhea Durant
in New Manhattan, all right,
353
00:31:09,328 --> 00:31:11,663
but she's very reclusive.
354
00:31:11,747 --> 00:31:15,083
She's also... 82 years old.
355
00:31:22,508 --> 00:31:25,344
Make your reservations
now for the sightseeing shuttle...
356
00:31:25,427 --> 00:31:28,388
With your ambu-quad relations director.
357
00:31:32,851 --> 00:31:34,811
Wilma!
358
00:31:35,854 --> 00:31:38,649
The Denebian crystals
your attacker stole...
359
00:31:38,690 --> 00:31:41,818
Have a highly distinctive
molecular structure.
360
00:31:41,902 --> 00:31:45,531
Buck's monitor should be able
to pinpoint their location...
361
00:31:45,614 --> 00:31:49,368
And, therefore, the location
of our unusual thief.
362
00:31:49,451 --> 00:31:51,370
Except I'm not getting
any reading on this thing.
363
00:31:51,411 --> 00:31:53,956
Let me see.
364
00:31:55,249 --> 00:31:58,377
Oh, dear. This is unfortunate.
365
00:31:58,460 --> 00:32:03,006
There seems to be some interference,
something jamming the signals.
366
00:32:03,048 --> 00:32:05,676
Could it have something to do
with the woman herself?
367
00:32:05,717 --> 00:32:10,180
She was physically powerful, and she
was able to fire those blasts of energy.
368
00:32:10,264 --> 00:32:12,558
Which probably means
she's some kind of mutant,
369
00:32:12,599 --> 00:32:14,560
in which case she'd have to give off
a tremendous energy field.
370
00:32:14,643 --> 00:32:16,645
Strong enough to block our tracer.
371
00:32:16,728 --> 00:32:20,566
That, unfortunately,
seems all too likely, Buck.
372
00:32:20,649 --> 00:32:23,569
Wilma, if that woman is a mutant,
373
00:32:23,652 --> 00:32:27,197
who's to say she doesn't carry some kind
of protective coloring, like a chameleon?
374
00:32:27,281 --> 00:32:32,494
If that's true, if she can become anyone
she wants to, how are we gonna find her?
375
00:32:32,578 --> 00:32:35,414
No, no, no, no, no. Wait a minute.
376
00:32:37,207 --> 00:32:39,209
Suppose instead of being one person,
she's two?
377
00:32:40,252 --> 00:32:42,629
- Buck, that doesn't make sense.
- I think it will later.
378
00:32:42,713 --> 00:32:45,924
There's someone I wanna do
some more checking on.
379
00:32:45,966 --> 00:32:48,302
Hiya, Twiki. Buck.
380
00:32:48,385 --> 00:32:52,222
Hi, guys.
381
00:32:53,682 --> 00:32:56,602
What's the matter, Twiki?
It's only 0300 hours.
382
00:32:56,643 --> 00:32:58,645
I'm bushed.
383
00:32:59,938 --> 00:33:03,567
Just a minute, Twiki. If you think
you're going to retire for the evening...
384
00:33:03,650 --> 00:33:06,904
Without hearing from me,
you are quite incorrect.
385
00:33:06,945 --> 00:33:11,074
Your behavior ever since you set foot
on this ship has been abominable.
386
00:33:12,117 --> 00:33:16,038
Twiki? Twiki? Twiki?
387
00:33:16,121 --> 00:33:18,123
Twiki!
388
00:33:22,503 --> 00:33:26,298
This is your captain
speaking. It's 0900 hours.
389
00:33:26,381 --> 00:33:29,301
Breakfast is now being served
on the observation deck,
390
00:33:29,384 --> 00:33:33,096
where you'll be treated to
a spectacular view of William's Comet.
391
00:33:33,138 --> 00:33:35,140
Something you won't want to miss.
392
00:33:49,154 --> 00:33:51,156
Yes? It's me, Buck Rogers.
393
00:33:52,241 --> 00:33:54,535
Come in.
Hi.
394
00:33:54,618 --> 00:33:56,537
You're not going to breakfast?
395
00:33:56,620 --> 00:33:59,581
No. But I'm glad you dropped by.
396
00:34:03,001 --> 00:34:05,754
I don't know who else to turn to.
397
00:34:08,841 --> 00:34:12,010
- I think I'm going insane.
- No. Now, I doubt that.
398
00:34:12,052 --> 00:34:14,930
No. I am.
399
00:34:15,013 --> 00:34:18,475
I used to just get tired
and have these dizzy spells, but now...
400
00:34:19,184 --> 00:34:22,813
I'm having nightmares
with my eyes open!
401
00:34:23,522 --> 00:34:26,483
And it's like I'm hurting people!
402
00:34:28,694 --> 00:34:31,572
Buck, I have never wanted
to hurt anybody in my life,
403
00:34:31,655 --> 00:34:34,783
and maybe that's why people
have wanted to take advantage of me!
404
00:34:34,867 --> 00:34:38,287
- But I'm scared.
- Tell me about these nightmares.
405
00:34:38,370 --> 00:34:41,540
- I don't want to think about it.
- Please try.
406
00:34:41,623 --> 00:34:44,293
- No.
- Okay. All right.
407
00:34:45,377 --> 00:34:48,172
Take it easy. Come on over here.
408
00:34:48,213 --> 00:34:50,841
Come over here and sit down.
All right?
409
00:34:53,886 --> 00:34:58,682
Now, I think I may know
what's wrong with you.
410
00:34:58,724 --> 00:35:02,060
I'd like to try to help.
You promise me you'll stay right here,
411
00:35:02,144 --> 00:35:03,979
let me go get a friend of mine?
412
00:35:04,062 --> 00:35:06,815
A doctor?
Well, sort of.
413
00:35:08,150 --> 00:35:11,153
Trust me. All right.
414
00:35:22,831 --> 00:35:25,876
No! No! Please!
415
00:35:35,469 --> 00:35:38,013
No doctor for me, Buck Rogers.
416
00:35:52,778 --> 00:35:54,738
Hello, Buck Rogers.
417
00:35:54,822 --> 00:35:57,032
My name is Sabrina.
418
00:36:05,290 --> 00:36:07,876
I wouldn't if I were you, Captain.
419
00:36:12,256 --> 00:36:16,134
Now, Buck, if you'll take care of
the light curtain, we'll get on with this.
420
00:36:16,218 --> 00:36:18,136
And do it quietly.
421
00:36:18,220 --> 00:36:21,223
Miss Cosmos chose to dine
inside her room this morning.
422
00:36:21,306 --> 00:36:23,892
Forget it, Sabrina.
423
00:36:23,976 --> 00:36:26,937
I suggest you think about
the welfare of your friend.
424
00:36:27,020 --> 00:36:30,148
What friend?
The brunette with the fancy jewelry.
425
00:36:30,232 --> 00:36:33,152
The one who tried to trap me.
426
00:36:33,235 --> 00:36:36,280
The one I nearly killed last night.
427
00:36:36,363 --> 00:36:40,033
I don't know what you're talking about.
Fine.
428
00:36:40,117 --> 00:36:43,245
Then I guess you won't mind when
they find Rhea Durant dead later today.
429
00:36:43,328 --> 00:36:45,289
Kill her.
430
00:36:47,916 --> 00:36:49,918
Wait!
431
00:36:51,128 --> 00:36:53,130
All right.
432
00:36:58,594 --> 00:37:01,847
If anything happens to me,
you first,
433
00:37:01,889 --> 00:37:04,683
and then your friend will die.
434
00:37:20,282 --> 00:37:22,534
- Thanks, Buck.
- Don't mention it.
435
00:37:28,415 --> 00:37:30,876
Let's get her.
436
00:37:44,973 --> 00:37:48,727
This is what you people were supposed
to prevent. Miss Cosmos is gone!
437
00:37:48,810 --> 00:37:52,064
Issue an order that no vessel is to leave the
hangar bay area until it's thoroughly searched.
438
00:37:52,147 --> 00:37:54,107
But there are shuttle vessels
arriving every day.
439
00:37:54,191 --> 00:37:57,528
So, all of them will undergo a mandatory
life-form scan before leaving.
440
00:37:57,569 --> 00:38:01,031
That will make the pilots suspicious.
They'll ask questions, spread rumors.
441
00:38:01,073 --> 00:38:04,409
Captain, will you stop worrying about bad
publicity? This woman's in grave danger.
442
00:38:06,453 --> 00:38:09,331
Yes, of course.
443
00:38:09,414 --> 00:38:12,918
Let me go. Where am I?
Where's Buck?
444
00:38:13,919 --> 00:38:16,797
Call for him.
He won't come.
445
00:38:18,298 --> 00:38:22,886
- Sweet dreams.
- What's gonna happen when it's over?
446
00:38:22,970 --> 00:38:25,264
Not a drop of precious blood
will be spilled.
447
00:38:25,305 --> 00:38:28,267
Microtomic lasers are neat and tidy.
448
00:38:28,350 --> 00:38:31,186
The antispectrometer...
Put it over there, just by the door.
449
00:38:31,270 --> 00:38:35,649
- I know where it goes.
- What is that thing?
450
00:38:35,732 --> 00:38:38,986
Something that will fool any
scanner they might use to try and find her.
451
00:38:41,613 --> 00:38:46,243
Let's get on with it.
452
00:38:46,285 --> 00:38:50,205
That's all we can do for now. The laser
will draw power from the ship very slowly...
453
00:38:50,289 --> 00:38:52,624
So that the monitors will not detect.
454
00:38:52,666 --> 00:38:56,628
When it peaks,
the laser will be in full effect.
455
00:38:56,712 --> 00:38:59,631
Its blade will start dissecting her
quite automatically.
456
00:38:59,715 --> 00:39:02,885
Sleep well, dear.
457
00:39:02,968 --> 00:39:05,179
We have a big day tomorrow.
458
00:39:22,029 --> 00:39:23,989
You'll have the other half
of my payment tomorrow morning?
459
00:39:24,031 --> 00:39:26,408
I told you. When we leave.
I want it sooner!
460
00:39:26,492 --> 00:39:28,952
I don't want to be around...
All right. Fine.
461
00:39:28,994 --> 00:39:31,622
We'll pay you tomorrow morning.
Then you can leave.
462
00:39:32,623 --> 00:39:34,625
Okay.
463
00:39:36,460 --> 00:39:38,879
We'll have to kill him too.
464
00:39:38,962 --> 00:39:40,964
Come on.
465
00:39:42,758 --> 00:39:44,676
What's wrong?
466
00:39:44,760 --> 00:39:48,889
No! Go away!
Oh, no, not now.
467
00:39:48,972 --> 00:39:51,475
Leave me alone!
468
00:39:51,558 --> 00:39:53,519
I wanna stay!
469
00:40:01,777 --> 00:40:05,948
Oh, Alison. Alison,
I've been looking all over for you.
470
00:40:06,031 --> 00:40:08,408
You poor thing.
You're ill. That's all.
471
00:40:08,492 --> 00:40:12,704
Yes, I am.
I'm sick, and I need help.
472
00:40:12,788 --> 00:40:16,250
I want help, and I'm not getting it
on board this ship!
473
00:40:16,333 --> 00:40:18,335
We dock at Sutter's World
in three days.
474
00:40:18,377 --> 00:40:20,587
We can catch a cruiser
back to Earth from there.
475
00:40:20,671 --> 00:40:24,591
No! I'm going
to New Chicago tomorrow,
476
00:40:24,675 --> 00:40:27,177
with you or without you, Jay.
477
00:40:27,261 --> 00:40:32,224
Whatever it is that happens to me,
I'm no longer gonna let it run my life!
478
00:40:48,323 --> 00:40:50,284
What you are suggesting, Buck,
479
00:40:50,367 --> 00:40:54,872
is that Alison Michaels is a transmute...
a split personality...
480
00:40:54,913 --> 00:40:58,917
with the genetic ability
to transform itself in times of stress...
481
00:40:59,001 --> 00:41:01,753
Into one of two or more
separate entities.
482
00:41:01,837 --> 00:41:05,132
All we have is a theory.
We can't act without evidence.
483
00:41:06,425 --> 00:41:10,137
- Then what we have to do is capture her as Sabrina.
- Oh. Yeah.
484
00:41:10,220 --> 00:41:15,517
Dr. Theopolis, the light curtain in
the stateroom, can it be intensified?
485
00:41:15,601 --> 00:41:18,437
Why, yes. Easily.
486
00:41:18,478 --> 00:41:21,106
Mail call.
487
00:41:21,190 --> 00:41:23,442
Ah. Thank you, Twiki.
488
00:41:24,651 --> 00:41:27,863
What is that?
This just came through the shuttle bay.
489
00:41:27,946 --> 00:41:31,283
Sonic pistols, plus earplugs
to protect the persons using them.
490
00:41:31,366 --> 00:41:35,787
Now, I'm gonna tell you how we're gonna
beat Sabrina and bring Alison to her senses.
491
00:41:56,141 --> 00:41:58,769
You mind if I cut in?
492
00:41:58,852 --> 00:42:01,230
My, is that a promise or a threat?
493
00:42:02,481 --> 00:42:04,900
Take your choice.
Oh, yeah? Hmm.
494
00:42:08,779 --> 00:42:10,989
Listen, I just checked.
They have a policy...
495
00:42:11,073 --> 00:42:15,160
Against letting passengers leave
the ship except at authorized stops.
496
00:42:15,244 --> 00:42:18,831
I'm sure they make exceptions
for medical emergencies.
497
00:42:19,832 --> 00:42:22,584
You don't really want to
make a scene, do you?
498
00:42:22,668 --> 00:42:24,837
I want to get well!
499
00:42:29,675 --> 00:42:32,261
Let's go.
500
00:42:41,979 --> 00:42:44,231
Hi, Alison.
Hello, Buck.
501
00:42:44,314 --> 00:42:46,400
- Mind if we join you?
- As a matter of fact...
502
00:42:46,483 --> 00:42:48,485
Please do.
503
00:42:50,988 --> 00:42:54,825
Tina, drinks for everybody, on me.
504
00:42:54,867 --> 00:42:56,869
Right away, Buck.
505
00:42:58,537 --> 00:43:01,915
Well, nothing like a little
chat among friends, is there?
506
00:43:01,999 --> 00:43:04,376
Depends on the subject.
507
00:43:04,418 --> 00:43:06,628
Let's try the past.
Yours, specifically.
508
00:43:06,712 --> 00:43:08,755
I made some inquiries today.
509
00:43:08,839 --> 00:43:11,466
I found out about your conviction
for selling stolen property.
510
00:43:12,259 --> 00:43:15,387
- Come on, Alison. Let's get out of here.
- No, I want to hear this.
511
00:43:15,470 --> 00:43:17,431
Your boyfriend's just using you, Alison.
512
00:43:17,514 --> 00:43:21,894
He doesn't care anything about you,
only what you can steal for him...
513
00:43:21,977 --> 00:43:24,730
Through someone you become.
514
00:43:24,813 --> 00:43:27,524
The blackouts?
515
00:43:30,068 --> 00:43:32,321
I turn into someone terrible,
don't I, Jay?
516
00:43:32,404 --> 00:43:34,531
Someone cruel.
517
00:43:35,782 --> 00:43:37,743
Someone who steals for you.
518
00:43:37,784 --> 00:43:43,081
Alison, don't get yourself excited.
Why? Are you afraid of her?
519
00:43:43,123 --> 00:43:46,418
Maybe I ought to let her show you
what I think of you.
520
00:43:46,460 --> 00:43:49,046
Would you like that? Would you?
521
00:43:52,090 --> 00:43:54,468
Yes, Jay. Let me show you.
522
00:43:54,551 --> 00:43:56,929
Let me show all of you.
523
00:44:04,603 --> 00:44:06,855
Little Alison was right about one thing.
524
00:44:06,939 --> 00:44:09,817
She doesn't need you.
525
00:44:09,900 --> 00:44:13,904
She doesn't need anybody.
526
00:44:13,987 --> 00:44:15,989
All right. Let's get to our posts.
527
00:44:30,629 --> 00:44:33,632
Far out!
528
00:45:20,137 --> 00:45:22,264
No!
529
00:45:27,352 --> 00:45:29,813
No! Please.
530
00:45:29,897 --> 00:45:33,442
I don't want to go back.
531
00:45:33,525 --> 00:45:36,028
Don't make me.
532
00:45:37,112 --> 00:45:39,823
I won't go.
533
00:45:54,755 --> 00:45:59,301
Alison? Alison, can you hear me?
534
00:45:59,384 --> 00:46:00,928
Alison!
535
00:46:05,933 --> 00:46:09,061
- Are you all right?
- I think so.
536
00:46:09,144 --> 00:46:12,564
Good. Can you tell me
where Miss Cosmos is?
537
00:46:18,237 --> 00:46:20,364
Can you remember
where Miss Cosmos is?
538
00:46:21,698 --> 00:46:24,368
I can't.
539
00:46:25,452 --> 00:46:28,163
Alison, try.
540
00:46:36,588 --> 00:46:38,841
She's in the disposal room
on Level "B."
541
00:46:38,924 --> 00:46:41,176
Take good care of her, Wilma.
542
00:46:59,027 --> 00:47:00,863
Oh, help me!
543
00:47:00,946 --> 00:47:04,491
That was a little
close for comfort, Tara.
544
00:47:05,492 --> 00:47:07,494
Oh, Buck!
545
00:47:12,583 --> 00:47:16,587
Alison Michaels just checked
into the Directorate Clinic for psych scans,
546
00:47:16,670 --> 00:47:19,131
but all preliminary reports
indicate she'll be just fine.
547
00:47:19,214 --> 00:47:23,260
Just a modicum of therapy and all of
Sabrina's powers should be gone forever.
548
00:47:23,343 --> 00:47:27,222
And by the way, Alison says thank
you, Buck. Tell her it was my pleasure.
549
00:47:27,306 --> 00:47:30,017
Is there any word on Jalor Davin
and his accomplice from the ship?
550
00:47:30,100 --> 00:47:33,353
Oh, yes. They were
picked up by Directorate Police.
551
00:47:33,437 --> 00:47:37,608
How's Miss Cosmos after her ordeal?
Quite all right, Dr. Huer.
552
00:47:37,649 --> 00:47:41,278
That's good. I'm glad to hear it.
I owe Buck my life.
553
00:47:41,320 --> 00:47:45,407
I'll never be able to repay him.
Oh, we'll work something out.
554
00:47:45,491 --> 00:47:47,951
Well, Buck, I
imagine you and Colonel Deering...
555
00:47:48,035 --> 00:47:49,995
Should be anxious
to get back to Earth.
556
00:47:51,038 --> 00:47:53,582
Oh, yeah. Right.
Right. You bet.
557
00:47:53,665 --> 00:47:55,709
I'd like you to catch
the next shuttle back.
558
00:47:55,792 --> 00:47:57,711
Uh, what was that, Dr. Huer?
559
00:47:57,794 --> 00:48:02,007
- I said...
- Dr. Huer, there's an awful lot of subspace static today.
560
00:48:02,090 --> 00:48:05,385
- You're gonna have to speak up.
- Buck? Colonel Deering?
561
00:48:05,469 --> 00:48:08,639
Come in, Dr. Huer.
Dr. Huer, can you hear me?
562
00:48:08,722 --> 00:48:11,725
Can you hear me?
563
00:48:11,808 --> 00:48:15,979
I guess not.
Now, how about dinner?
564
00:48:16,063 --> 00:48:18,398
Now we can get it on.
46786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.