All language subtitles for Buck Rogers in the 25th Century [1x13] - Cruise Ship to the Stars

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,398 --> 00:00:26,818 The prospect of meeting the perfect woman is fascinating. 2 00:00:26,860 --> 00:00:29,029 Genetically speaking, Miss Cosmos is the perfect example... 3 00:00:29,112 --> 00:00:31,365 Of the female human in this quadrant. 4 00:00:31,448 --> 00:00:35,953 Buck finds danger and romance on a "Cruise Ship to the Stars'.. 5 00:00:36,036 --> 00:00:39,498 And meets a beautiful and deadly woman with two faces. 6 00:00:39,581 --> 00:00:42,125 Whoever wants Miss Cosmos will stop at nothing to get her. 7 00:00:42,209 --> 00:00:45,671 They can freeze her body tissue and sell it on the black market across the universe. 8 00:00:49,716 --> 00:00:51,510 Hello, Buck Rogers. 9 00:00:58,058 --> 00:01:00,602 The year is 1987, 10 00:01:00,686 --> 00:01:04,523 and NASA launches the last of America's deep space probes. 11 00:01:04,565 --> 00:01:09,361 In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William "Buck'"Rogers, 12 00:01:09,403 --> 00:01:13,949 are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems... 13 00:01:14,032 --> 00:01:16,201 And returns Buck Rogers to Earth... 14 00:01:16,285 --> 00:01:19,413 500 years later. 15 00:02:48,502 --> 00:02:50,712 You called me, and I came immediately, Miss Cosmos. 16 00:02:50,796 --> 00:02:54,758 - Your message sounded urgent. - Thank you, Captain. 17 00:02:54,842 --> 00:02:59,805 I realize that being so far from my home planet creates its own anxieties, 18 00:02:59,847 --> 00:03:03,642 but since I've been aboard your cruiser, the Lyran Queen, 19 00:03:03,725 --> 00:03:05,811 I sense that someone has been watching me. 20 00:03:05,894 --> 00:03:09,565 Well, that's very regrettable, Miss Cosmos. 21 00:03:09,648 --> 00:03:12,776 But this is, after all, simply a leisure ship. 22 00:03:12,860 --> 00:03:15,279 We have no special safeguards for our passengers, 23 00:03:15,362 --> 00:03:17,698 no matter how valuable they may be. 24 00:03:19,533 --> 00:03:21,451 I just wanted you to know my concern. 25 00:03:22,953 --> 00:03:27,291 Uh, your quarters, you find them comfortable? More forest scent, perhaps? 26 00:03:29,209 --> 00:03:32,004 Everything's fine, Captain. I'm enjoying the cruise immensely. 27 00:03:32,087 --> 00:03:35,090 And we enjoy having you on the cruise, Miss Cosmos. 28 00:03:35,174 --> 00:03:37,342 It isn't often we have a passenger who's so... 29 00:03:37,426 --> 00:03:38,927 Promotable? 30 00:03:40,179 --> 00:03:42,097 You'll be sitting at my table for dinner. 31 00:03:42,181 --> 00:03:44,850 - Thank you. - Now, if you'll excuse me, 32 00:03:44,933 --> 00:03:47,936 - I'll see you at 1800 hours. - Captain. 33 00:04:20,636 --> 00:04:23,138 Deploy a security unit to the stateroom area at once! 34 00:04:41,114 --> 00:04:45,577 All right, Wilma. I'll see your 20 credits and raise you 10 credits. 35 00:04:45,661 --> 00:04:48,622 Well, it's a very unusual game. 36 00:04:48,705 --> 00:04:50,624 Where did you get these... Cards. 37 00:04:50,707 --> 00:04:53,085 Twiki made 'em for me. I thought you'd enjoy it. 38 00:04:53,126 --> 00:04:55,254 Well, I think that I'll, uh, spindle? 39 00:04:55,337 --> 00:04:57,548 - Fold. - Fold. 40 00:04:57,631 --> 00:05:00,175 Well, Wilma, how about you? 41 00:05:00,259 --> 00:05:02,886 I could be here another 500 years at this rate. 42 00:05:04,763 --> 00:05:07,307 - Fold. - All right. 43 00:05:07,391 --> 00:05:12,771 Well, that leaves old lucky Buck with... Three... count 'em... three nines. 44 00:05:12,855 --> 00:05:15,649 We all know what that means, right? 45 00:05:15,732 --> 00:05:18,861 - Not so fast, bub. - What do you got, Twiki? 46 00:05:18,944 --> 00:05:24,408 Five pictorial units of the same subset, presented sequentially. 47 00:05:24,491 --> 00:05:27,494 A royal flush. 48 00:05:30,163 --> 00:05:33,208 Come to Papa. 49 00:05:33,292 --> 00:05:36,461 - It's like losing to a typewriter. - Watch it, bub. 50 00:05:38,046 --> 00:05:39,882 Well, how about something to eat? 51 00:05:39,965 --> 00:05:42,176 Nice idea. Yeah. 52 00:05:50,058 --> 00:05:54,646 Tell me, Dr. Huer, what was all the commotion this afternoon at the Comm Center? 53 00:05:54,730 --> 00:05:56,690 Something about a Lyran Queen? 54 00:05:56,773 --> 00:06:02,529 Oh, yes. The, uh, luxury liner, the Lyran Queen, took off from here two days ago... 55 00:06:02,613 --> 00:06:06,617 With a highly publicized passenger aboard, Miss Cosmos. 56 00:06:07,701 --> 00:06:12,414 Miss Cosmos? A beauty pageant winner? 57 00:06:12,498 --> 00:06:14,416 Don't tell me you people still go in that sort of thing. 58 00:06:14,500 --> 00:06:18,587 Beauty contests are much more sophisticated than they used to be. 59 00:06:18,670 --> 00:06:20,464 It's what's inside that counts. 60 00:06:20,547 --> 00:06:22,299 Literally. Hmm. 61 00:06:22,382 --> 00:06:26,220 Oh, yes, indeed. Genetically speaking, Miss Cosmos is closer than anyone... 62 00:06:26,303 --> 00:06:29,264 To the perfect example of the female human in this quadrant. 63 00:06:29,348 --> 00:06:32,726 Well, what do Miss Cosmos and the Lyran Queen... 64 00:06:32,809 --> 00:06:34,728 Have to do with your job, Dr. Huer? 65 00:06:34,811 --> 00:06:40,025 Oh, well, someone tried to rob or kidnap her yesterday. 66 00:06:40,067 --> 00:06:42,402 A woman, actually, with extraordinary powers. 67 00:06:42,486 --> 00:06:46,907 We haven't as yet been able to establish a positive identification of the suspect, 68 00:06:46,990 --> 00:06:50,285 but we believe it to be one of a pair of notorious thieves, 69 00:06:50,369 --> 00:06:54,832 which up to now have specialized in inanimate objects of great value... 70 00:06:54,915 --> 00:06:57,084 But now have turned to... 71 00:06:57,167 --> 00:06:59,670 - Bodies. - Bodies. Exactly. 72 00:06:59,753 --> 00:07:03,674 And in this particular case, a body of staggering genetic value. 73 00:07:05,008 --> 00:07:08,178 So, under the circumstances, the stellar authorities have asked for our help... 74 00:07:08,262 --> 00:07:10,180 Because their agents are too well-known. 75 00:07:10,264 --> 00:07:13,475 Huh. Would you like for me to intercept that cruise ship... 76 00:07:13,559 --> 00:07:15,477 And look after Miss Cosmos for you? 77 00:07:16,520 --> 00:07:18,939 Well, that would be very good of you, Buck. 78 00:07:20,274 --> 00:07:24,611 I mean, after all, the prospect of meeting the perfect woman is fascinating. 79 00:07:24,695 --> 00:07:27,990 Yes, I would think so. Well, you'll be in charge... 80 00:07:28,073 --> 00:07:30,492 Of general security, of course. 81 00:07:30,576 --> 00:07:33,245 The mere fact that you are not one of our agents makes you less suspect. 82 00:07:33,328 --> 00:07:36,165 Wilma, I'm gonna need your help. 83 00:07:36,248 --> 00:07:38,125 How could I refuse? 84 00:07:38,208 --> 00:07:41,128 I warn you. I play a very mean game of shuffleboard. 85 00:07:41,211 --> 00:07:43,088 - Huh? - Shuffleboard? 86 00:07:43,172 --> 00:07:48,594 Well, another tribal custom bites the dust. 87 00:07:54,099 --> 00:07:58,145 Will arriving passenger Buck Rogers please report to the bridge immediately? 88 00:08:00,689 --> 00:08:03,442 The energy from that creature is tremendous. 89 00:08:03,483 --> 00:08:06,028 Are you sure this device of yours can stop her? 90 00:08:06,111 --> 00:08:08,530 Theo assures me it will. 91 00:08:08,614 --> 00:08:11,992 The device'll put out a curtain of coruscating light strong enough to stop a bull elephant. 92 00:08:12,075 --> 00:08:14,494 But you must understand, Captain Rogers, 93 00:08:14,578 --> 00:08:17,247 that whoever wants Miss Cosmos will stop at nothing to get her. 94 00:08:17,331 --> 00:08:20,542 They're after her genes. They can freeze her body tissue... 95 00:08:20,626 --> 00:08:23,253 And sell it on the black market across the universe at a staggering profit. 96 00:08:23,337 --> 00:08:26,006 I can understand your concern, Captain. 97 00:08:26,089 --> 00:08:28,008 I'll do everything I can to keep her alive. 98 00:08:29,760 --> 00:08:31,929 Now, shall we go in and meet Miss Cosmos? 99 00:08:47,361 --> 00:08:49,905 Miss Cosmos, this is Captain Buck Rogers. 100 00:08:49,988 --> 00:08:52,366 I'm sure you've seen a vid-story or two on him. 101 00:08:52,449 --> 00:08:54,952 He's from the... Twentieth century. Of course. 102 00:08:55,035 --> 00:08:59,206 A pleasure to meet you, Captain. Buck. The pleasure's mine, Miss Cosmos. 103 00:08:59,289 --> 00:09:02,167 Call me Tara. Captain Rogers has volunteered... 104 00:09:02,251 --> 00:09:06,672 On behalf of the Earth Defense Directorate to see to your safety, Miss Cosmos. 105 00:09:06,755 --> 00:09:09,716 Thank you. I'm sure you're in capable hands now. 106 00:09:11,718 --> 00:09:14,930 Well, if you'll excuse me, I have a ship to see to. 107 00:09:15,013 --> 00:09:17,850 I'll leave you two... Alone. 108 00:09:17,933 --> 00:09:21,478 Gammon, Marek, why don't you accompany the captain? 109 00:09:21,562 --> 00:09:24,523 You did say you wanted a tour of the ship, didn't you? 110 00:09:29,820 --> 00:09:33,949 Can I get you something to drink, Buck? No, thanks. It's a little early for me yet. 111 00:09:35,367 --> 00:09:37,327 May I? 112 00:09:42,374 --> 00:09:44,835 Very nice. 113 00:09:46,086 --> 00:09:48,088 Been painting long? 114 00:09:49,923 --> 00:09:51,842 Oh, you'll have to excuse me for staring. 115 00:09:51,925 --> 00:09:53,886 I've never met a 500-year-old man before. 116 00:09:53,969 --> 00:09:57,264 That's all right. I've never met a genetically perfect woman before either. 117 00:09:58,682 --> 00:10:01,185 Mmm. 118 00:10:01,226 --> 00:10:03,187 Think of the permutations. 119 00:10:05,355 --> 00:10:08,400 I'd love to think of the permutations. 120 00:10:09,860 --> 00:10:12,613 Maybe later, after we're sure the danger's over. 121 00:10:32,799 --> 00:10:34,801 Come in. 122 00:10:35,802 --> 00:10:37,804 Hi. 123 00:10:39,973 --> 00:10:42,226 Ready for lunch? Almost. 124 00:10:43,560 --> 00:10:46,313 Jay, what are we gonna do on this huge ship for three weeks? 125 00:10:46,396 --> 00:10:49,316 Exactly what we have been doing... enjoying ourselves, 126 00:10:49,399 --> 00:10:52,069 mixing with the other passengers, meeting new people. 127 00:10:52,110 --> 00:10:54,071 You've seen how bad I am at doing that. 128 00:10:54,112 --> 00:10:57,533 Alison, this trip wasn't my idea. It was the neuromed's. 129 00:10:57,616 --> 00:11:00,786 All she said was I needed a rest. 130 00:11:00,869 --> 00:11:03,288 Couldn't I have rested just as well in New Chicago? 131 00:11:05,040 --> 00:11:07,376 Oh, Jay, I'm sorry. 132 00:11:07,459 --> 00:11:11,004 It's just that I'm always so scared to try new things. 133 00:11:13,966 --> 00:11:16,176 Why do you stay with me anyway? 134 00:11:16,260 --> 00:11:19,012 Because I love you. 135 00:11:21,056 --> 00:11:24,309 Now, I'll meet you up at our table in 10 minutes. 136 00:11:24,351 --> 00:11:27,813 We're going to eat, and we're going to have fun. 137 00:11:59,344 --> 00:12:01,430 This is your captain speaking. 138 00:12:01,513 --> 00:12:04,683 Now that all our passengers are aboard, we're accelerating to light speed... 139 00:12:04,725 --> 00:12:08,061 For a slow, leisurely cruise to Stargate 1. 140 00:12:08,145 --> 00:12:10,647 After leaving the Stargate, we'll enter the Vega system, 141 00:12:10,731 --> 00:12:13,942 where we'll make our first stop on Sutter's World, Yes. How do you do? 142 00:12:14,026 --> 00:12:15,944 A planet renowned for its fair climate, 143 00:12:16,028 --> 00:12:20,115 colorful indigents and remarkable hospitality. 144 00:12:39,468 --> 00:12:42,721 Wilma's looking real foxy. 145 00:12:44,806 --> 00:12:47,184 Hold it right there. 146 00:12:48,936 --> 00:12:51,730 You are everything I've ever wanted out of life. 147 00:12:51,813 --> 00:12:54,066 And couldn't have. Hold on. Hold on. 148 00:12:54,107 --> 00:12:57,861 I'm, uh... I'm Gurney Langston, Jr. I'm from the Boston complex. 149 00:12:59,571 --> 00:13:01,865 Rhea Durant, New Manhattan. 150 00:13:01,949 --> 00:13:03,909 The Durants of Manhattan? 151 00:13:03,951 --> 00:13:07,454 This is remarkable! Your family owns Rigel 2. 152 00:13:07,538 --> 00:13:09,790 My family owns Rigel 3. We're practically neighbors. 153 00:13:09,873 --> 00:13:13,085 Now, look, we must have dinner tonight. 154 00:13:19,508 --> 00:13:23,720 Buck, I don't understand what Colonel Deering is up to. 155 00:13:23,804 --> 00:13:26,223 Wilma is setting herself up as a target no self-respecting thief.. 156 00:13:26,265 --> 00:13:28,433 Or kidnapper can pass up. 157 00:13:28,517 --> 00:13:32,771 Well, Theo, when you put out the honey, you draw as many flies as you do bees sometimes. 158 00:13:32,855 --> 00:13:37,150 I wish you would refrain from using such antiquated verbiage, Buck. 159 00:13:37,234 --> 00:13:39,987 It makes it so difficult to follow you sometimes. 160 00:13:41,071 --> 00:13:43,782 Something from the bar, sir? 161 00:13:45,033 --> 00:13:47,995 Hold the phone. 162 00:13:48,078 --> 00:13:51,081 Nothing for me, thanks. 163 00:14:03,969 --> 00:14:07,472 Twiki? Twiki, where are you going? 164 00:14:08,974 --> 00:14:10,934 Don't ask. 165 00:14:21,028 --> 00:14:23,864 Well, it looks as if Miss Cosmos is packing it in for the day. 166 00:14:25,282 --> 00:14:28,410 I'll give her five minutes, then I'll start patrolling the stateroom areas. 167 00:14:30,829 --> 00:14:34,416 There will be a lecture tonight on the origins of Sutter's World... 168 00:14:34,500 --> 00:14:37,669 In Observation Room 3 on Level "J. '" 169 00:15:47,406 --> 00:15:50,784 Excuse me. Are you all right? Yeah, I'm fine. 170 00:15:50,868 --> 00:15:55,539 No offense, but you don't look fine. I'm all right, really. 171 00:15:55,581 --> 00:15:57,624 I'm very sorry to bother you. 172 00:15:57,708 --> 00:16:00,502 That's okay. My name's Buck Rogers. 173 00:16:00,586 --> 00:16:05,090 Alison Michaels. Thanks, Buck. Don't mention it. 174 00:16:07,009 --> 00:16:09,553 I hope you don't mind my asking, but have you been ill? 175 00:16:11,847 --> 00:16:14,766 Well, um, Jay... 176 00:16:14,850 --> 00:16:16,685 That's my boyfriend. 177 00:16:16,768 --> 00:16:19,229 He took me to a neuromed in New Chicago. 178 00:16:19,313 --> 00:16:23,567 She found nothing really wrong, just hypertension. 179 00:16:23,609 --> 00:16:26,987 She suggested a rest, and that's why I came on this cruise. 180 00:16:28,322 --> 00:16:30,949 But it doesn't seem to be working. You'll be fine. 181 00:16:31,033 --> 00:16:33,118 Come on. I'll help you back to your cabin. 182 00:16:39,458 --> 00:16:42,878 Alison, are you all right? Oh, Jay, it happened again. 183 00:16:42,961 --> 00:16:45,923 I went to sleep, and when I woke up, I found myself wandering around. 184 00:16:46,006 --> 00:16:49,426 Oh, honey, honey, you've just got to relax. 185 00:16:50,469 --> 00:16:52,387 Oh. This is Buck Rogers. 186 00:16:52,471 --> 00:16:55,682 He helped me back here. Buck, this is Jalor Davin. 187 00:16:55,766 --> 00:16:58,185 - I appreciate your help, Buck. - It's my pleasure. 188 00:16:59,353 --> 00:17:02,064 Why don't I have the ship's doctor come by and take a look at you? 189 00:17:02,147 --> 00:17:04,691 We've been to the best neuromeds in New Chicago. 190 00:17:04,775 --> 00:17:07,986 I doubt a ship's doctor could tell us anything we don't already know. 191 00:17:08,070 --> 00:17:10,239 But thanks again, Buck. 192 00:17:10,322 --> 00:17:14,284 Sure. Sure. Well, take care of yourself, all right? 193 00:17:14,368 --> 00:17:16,578 Maybe we'll see you tonight at the banquet? 194 00:17:16,662 --> 00:17:18,622 Yeah. I'll drop by your table. 195 00:17:19,832 --> 00:17:22,167 - Bye-bye. - Bye, Buck. 196 00:17:24,711 --> 00:17:26,755 I don't like him. 197 00:17:26,839 --> 00:17:28,757 You don't like any of my friends. 198 00:17:28,841 --> 00:17:31,218 Why do you do this to me? Do what? 199 00:17:31,301 --> 00:17:35,180 Treat me like a child, like I can't take care of myself. 200 00:17:35,264 --> 00:17:38,058 Alison, you're sick. 201 00:17:39,309 --> 00:17:41,436 I'm just trying to look after you. 202 00:17:41,520 --> 00:17:43,438 I'm not sick! 203 00:17:43,522 --> 00:17:46,567 Yes, you are. You're very sick, Alison. 204 00:17:46,650 --> 00:17:50,445 I'm not! I'm not sick! 205 00:18:16,722 --> 00:18:20,809 Stupid, weak, sniveling little creature. 206 00:18:20,893 --> 00:18:23,270 How do you put up with her? 207 00:18:23,353 --> 00:18:25,355 I like part of her. 208 00:18:26,982 --> 00:18:28,984 My part, you mean? 209 00:18:33,238 --> 00:18:35,574 I take it something happened down in the stateroom area. 210 00:18:38,076 --> 00:18:42,039 Somebody installed some kind of energy curtain down there. 211 00:18:42,122 --> 00:18:45,292 The closer I got to it, the more it drained my power. 212 00:18:46,752 --> 00:18:50,047 L... Can't get pass it. 213 00:18:50,088 --> 00:18:53,509 I'll take care of it when Miss Cosmos is at dinner. 214 00:18:53,592 --> 00:18:55,511 Good. 215 00:18:55,594 --> 00:18:59,139 Then, after dinner, I'm going after those Denebian moon crystals. 216 00:18:59,223 --> 00:19:01,934 The woman from New Manhattan? That's right. 217 00:19:03,227 --> 00:19:06,980 Why do we go through this every time you see a pretty jewel? 218 00:19:07,064 --> 00:19:10,734 We're here for Miss Cosmos, Sabrina. I want them. 219 00:19:11,902 --> 00:19:16,740 Go after all the Denebian moon crystals you want... Another time. 220 00:19:16,782 --> 00:19:19,284 Right now, just concentrate on Miss Cosmos. 221 00:19:19,326 --> 00:19:23,121 No! We'll do it my way. 222 00:19:24,289 --> 00:19:28,585 I want them, and I'm going to get them. 223 00:19:30,712 --> 00:19:33,006 All right. 224 00:19:33,090 --> 00:19:38,011 Just let me check her out, and we'll see about relieving Miss Rhea Durant... 225 00:19:38,095 --> 00:19:41,181 Of her walking jewelry collection. 226 00:19:44,434 --> 00:19:46,812 Dinner's in 20 minutes. I need Alison again. 227 00:19:47,813 --> 00:19:50,190 No! Not so soon! 228 00:19:50,274 --> 00:19:53,193 Someday you'll take her over completely, but for now... 229 00:19:53,277 --> 00:19:57,322 I hate her! I hate her. 230 00:19:57,406 --> 00:20:00,701 I hate her. I hate her. 231 00:20:00,784 --> 00:20:02,786 I hate her. 232 00:20:20,012 --> 00:20:21,930 Hurry up, honey. 233 00:20:22,014 --> 00:20:23,974 We'll be late for the banquet. 234 00:20:48,749 --> 00:20:52,169 This is comfortable enough, Twiki, but I think we might have updated it a little more. 235 00:20:52,211 --> 00:20:54,254 What do you think? Hmm? 236 00:20:54,338 --> 00:20:58,175 It's the latest fashion on Klosef 3. 237 00:20:58,217 --> 00:21:01,762 - How am I supposed to eat with this thing? - Just point it at the food, Buck, 238 00:21:01,845 --> 00:21:04,723 and activate the switch at the base of the fork. 239 00:21:11,063 --> 00:21:15,108 A null-gravity fork, the latest word in dining accoutrements. 240 00:21:15,192 --> 00:21:17,569 It's great if you like your food on the hoof. 241 00:21:18,570 --> 00:21:21,406 Where's your girlfriend, Twiki? I thought you two had a date. 242 00:21:21,490 --> 00:21:26,870 - She gets off work at 10.00. - What's her name again? 243 00:21:26,912 --> 00:21:31,834 Her name is Tina, and I think her interest in Twiki is purely physical. 244 00:21:31,917 --> 00:21:34,503 - Physical? - You'd better believe it. 245 00:21:34,586 --> 00:21:38,549 Physical, huh? 246 00:21:46,306 --> 00:21:49,518 Okay, Twiki. I'm gonna give you your first assignment. 247 00:21:49,601 --> 00:21:53,272 I want you to contact Wilma and tell her to meet me in my cabin at 2200 hours. 248 00:21:53,313 --> 00:21:56,775 All right? No problem, Buck. 249 00:21:58,443 --> 00:22:01,613 Hiya, Twiki. Hiya, babe. 250 00:22:04,658 --> 00:22:07,327 Tina, this is Buck. 251 00:22:07,411 --> 00:22:11,039 Pleased to meet you. Charmed, I'm sure. 252 00:22:11,123 --> 00:22:13,917 Are you hot to trot? Ready when you are. 253 00:22:13,959 --> 00:22:18,046 Twiki, are you actually going down to the dance chamber? 254 00:22:18,130 --> 00:22:21,341 Right after I see Wilma. 255 00:22:25,179 --> 00:22:27,139 Now I've seen everything. 256 00:22:28,599 --> 00:22:30,976 Excuse me, Theo. I've got some business to attend to. 257 00:22:31,059 --> 00:22:34,646 Why, yes. By all means, Buck. 258 00:22:34,730 --> 00:22:40,068 But before you go, would you please turn me 60 degrees to the left? 259 00:22:40,152 --> 00:22:42,112 Sure. 260 00:22:46,200 --> 00:22:48,327 - How's that? - Perfect. 261 00:22:48,410 --> 00:22:52,956 My circuitry periodically needs such realigning. 262 00:22:54,374 --> 00:22:56,793 Sure, Theo. 263 00:22:59,671 --> 00:23:02,049 I hate to say it, but now I don't feel very well. 264 00:23:03,050 --> 00:23:05,010 I'm gonna lie down for a while. 265 00:23:05,052 --> 00:23:07,638 - You just stay here. - Not by myself. 266 00:23:08,805 --> 00:23:10,974 Hello, everybody. Leaving so soon? 267 00:23:11,016 --> 00:23:13,644 I seem to have developed a headache. 268 00:23:13,727 --> 00:23:17,814 Oh. Do you mind if I keep Alison company why you go take something for it? 269 00:23:19,525 --> 00:23:21,443 Fine. 270 00:23:21,527 --> 00:23:23,445 Alison, I'll see you back at your cabin. 271 00:23:23,529 --> 00:23:25,447 I'll be up as soon as I'm finished. 272 00:23:28,492 --> 00:23:30,953 - Please sit down. - Thank you. 273 00:23:59,606 --> 00:24:02,526 How's everything going? It's none of your concern. 274 00:24:04,236 --> 00:24:06,363 You're getting paid to do a job and mind your business. 275 00:24:07,406 --> 00:24:09,366 It's my neck if you get caught. 276 00:24:09,408 --> 00:24:12,661 All they have to do is make a simple life scan of the ship and they'll find her. 277 00:24:14,079 --> 00:24:16,707 All you have to do is make sure everything operates normally. 278 00:24:16,790 --> 00:24:19,751 That's what you're being paid for. 279 00:24:19,793 --> 00:24:23,005 We're going to install an antispectrometer. 280 00:24:24,006 --> 00:24:26,717 Their scanners will be useless. They'll never know anyone was in here. 281 00:24:26,758 --> 00:24:28,802 What happens when you leave? 282 00:24:28,886 --> 00:24:33,849 You're not gonna be able to simply walk off the ship with Miss Cosmos under your arm. 283 00:24:35,434 --> 00:24:38,270 That's exactly what we're going to do. 284 00:24:38,312 --> 00:24:40,939 You and Jay seem to have a nice thing going. 285 00:24:41,023 --> 00:24:43,483 How long have you known each other? Almost a year. 286 00:24:43,567 --> 00:24:45,235 Yeah? How'd you meet? 287 00:24:46,778 --> 00:24:49,114 I don't know. How does anybody meet anybody? 288 00:24:52,117 --> 00:24:55,746 We met at a bar. I've forgotten exactly where. 289 00:24:55,787 --> 00:24:58,916 I've been so many places. 290 00:24:58,999 --> 00:25:00,959 But he's very good to me. 291 00:25:01,001 --> 00:25:03,462 He's strong. I like that in a man. 292 00:25:04,755 --> 00:25:06,757 Are you enjoying the cruise? Honestly? 293 00:25:06,840 --> 00:25:08,592 Yeah. No. 294 00:25:08,634 --> 00:25:10,719 Uh-uh. Come on. Eat. Eat. 295 00:25:10,802 --> 00:25:14,264 That stuff is good for you. Or so they tell me. 296 00:25:14,306 --> 00:25:17,142 You're joking. I haven't heard that... 297 00:25:19,269 --> 00:25:21,897 Alison, are you all right? 298 00:25:21,980 --> 00:25:23,899 Yeah, I'm fine. 299 00:25:25,484 --> 00:25:29,321 - You were saying? - Oh, my parents died when I was little. 300 00:25:30,531 --> 00:25:33,617 My mother used to always tell me to finish my food. 301 00:25:33,659 --> 00:25:35,619 I just haven't heard that in a long time. 302 00:25:35,661 --> 00:25:38,497 I'm sorry. I didn't mean to say anything to upset you. 303 00:25:38,539 --> 00:25:42,125 Oh, no, you didn't. I don't know how we got on it in the first place. 304 00:26:06,733 --> 00:26:09,403 She's a very attractive lady, isn't she? 305 00:26:09,486 --> 00:26:11,405 Yes. She's absolutely gorgeous. 306 00:26:12,656 --> 00:26:17,703 The formal dining room will be available for seating after 1830 hours. 307 00:26:17,786 --> 00:26:23,750 Repeat, the formal dining room will be available for seating after 1830 hours. 308 00:26:28,213 --> 00:26:32,968 Electromag sensor programmed for only a few specific patterns, no doubt. 309 00:26:38,223 --> 00:26:43,187 As soon as I recover from whatever it is I have, I'd like to see New Phoenix. 310 00:26:43,228 --> 00:26:45,355 Maybe even move there permanently. 311 00:26:46,565 --> 00:26:48,650 Alison, I'm really sorry, but I've gotta go. 312 00:26:48,734 --> 00:26:50,944 I just remembered something. That's okay. 313 00:26:51,028 --> 00:26:54,865 - Maybe we can talk again sometime. - Sure. Sure. 314 00:26:57,743 --> 00:27:02,581 Pleasejoin us for cocktails in the Astro Lounge, located on "F'"Deck. 315 00:27:02,664 --> 00:27:06,543 Pleasejoin us for cocktails in the Astro Lounge, located on "F'"Deck. 316 00:27:06,585 --> 00:27:08,587 Here we go. 317 00:27:08,670 --> 00:27:11,673 Hold it, fella! What's your security code? What do you think you're doing? 318 00:27:43,956 --> 00:27:48,043 And you still have no idea who's responsible for the attempts on the beauty queen? 319 00:27:49,127 --> 00:27:51,255 No, but I think your pair of super thieves are involved. 320 00:27:51,338 --> 00:27:54,383 - How do you mean? - The captain told me... 321 00:27:54,466 --> 00:27:56,385 Of an encounter with a superstrong woman... 322 00:27:56,468 --> 00:27:59,263 Having psychokinetic powers. 323 00:27:59,304 --> 00:28:03,058 I think we're gonna have to come up with some heavy-duty defenses against her. 324 00:28:03,141 --> 00:28:06,270 What did you have in mind? Just to be on the safe side, 325 00:28:07,521 --> 00:28:11,108 I'd like you to send me a few sonic pistols on the next cargo run, 326 00:28:11,191 --> 00:28:13,193 and some earplugs. 327 00:28:13,277 --> 00:28:15,195 I'll send them up as soon as possible. 328 00:28:16,280 --> 00:28:20,159 You know, Buck, I can't tell you how much I appreciate what you're doing. 329 00:28:20,242 --> 00:28:22,661 I realize that it must be difficult, you know, 330 00:28:22,703 --> 00:28:25,998 working so hard when others all around you are enjoying themselves. 331 00:28:27,291 --> 00:28:32,671 Well, if living my life vicariously through Twiki counts, I'm enjoying myself. 332 00:28:32,713 --> 00:28:36,216 - Twiki? - Yeah, you remember him? The little silver guy? 333 00:28:36,300 --> 00:28:38,802 I'm afraid he's developed a very active libido. 334 00:28:38,886 --> 00:28:41,430 That sounds like I should have a talk with his programmers. 335 00:28:41,513 --> 00:28:44,433 That's not a bad idea. 336 00:28:44,516 --> 00:28:46,435 I'm afraid it's a little too late for that. 337 00:28:46,518 --> 00:28:48,812 If I were you, I'd prepare for the patter of little metal feet. 338 00:28:48,854 --> 00:28:52,816 - The what? I beg your pardon? - Never mind. I'd better sign off. 339 00:28:52,858 --> 00:28:55,652 If I come up with anything, I'll get back to you. Rogers out. 340 00:28:55,694 --> 00:28:58,197 "Little metal feet"? 341 00:29:22,679 --> 00:29:26,767 What a good dancer you are, Twiki. 342 00:29:26,850 --> 00:29:30,270 Buck taught me all I know. 343 00:29:30,354 --> 00:29:32,731 They call this one the bump. 344 00:29:32,814 --> 00:29:34,816 Uh-oh. 345 00:29:34,900 --> 00:29:38,070 I've never seen a dance like that before, Twiki. 346 00:30:34,626 --> 00:30:36,962 I'll take those jewels you're wearing, if you don't mind. 347 00:30:37,004 --> 00:30:39,965 Actually, I do. 348 00:30:51,059 --> 00:30:53,645 Denebian moon crystals. 349 00:30:53,729 --> 00:30:56,231 For an impostor, you have very good taste. 350 00:30:57,733 --> 00:31:02,237 You see, to become good at this, which I have, 351 00:31:02,321 --> 00:31:05,699 one must always be sure of one's intended victim. 352 00:31:05,782 --> 00:31:09,286 There's a Rhea Durant in New Manhattan, all right, 353 00:31:09,328 --> 00:31:11,663 but she's very reclusive. 354 00:31:11,747 --> 00:31:15,083 She's also... 82 years old. 355 00:31:22,508 --> 00:31:25,344 Make your reservations now for the sightseeing shuttle... 356 00:31:25,427 --> 00:31:28,388 With your ambu-quad relations director. 357 00:31:32,851 --> 00:31:34,811 Wilma! 358 00:31:35,854 --> 00:31:38,649 The Denebian crystals your attacker stole... 359 00:31:38,690 --> 00:31:41,818 Have a highly distinctive molecular structure. 360 00:31:41,902 --> 00:31:45,531 Buck's monitor should be able to pinpoint their location... 361 00:31:45,614 --> 00:31:49,368 And, therefore, the location of our unusual thief. 362 00:31:49,451 --> 00:31:51,370 Except I'm not getting any reading on this thing. 363 00:31:51,411 --> 00:31:53,956 Let me see. 364 00:31:55,249 --> 00:31:58,377 Oh, dear. This is unfortunate. 365 00:31:58,460 --> 00:32:03,006 There seems to be some interference, something jamming the signals. 366 00:32:03,048 --> 00:32:05,676 Could it have something to do with the woman herself? 367 00:32:05,717 --> 00:32:10,180 She was physically powerful, and she was able to fire those blasts of energy. 368 00:32:10,264 --> 00:32:12,558 Which probably means she's some kind of mutant, 369 00:32:12,599 --> 00:32:14,560 in which case she'd have to give off a tremendous energy field. 370 00:32:14,643 --> 00:32:16,645 Strong enough to block our tracer. 371 00:32:16,728 --> 00:32:20,566 That, unfortunately, seems all too likely, Buck. 372 00:32:20,649 --> 00:32:23,569 Wilma, if that woman is a mutant, 373 00:32:23,652 --> 00:32:27,197 who's to say she doesn't carry some kind of protective coloring, like a chameleon? 374 00:32:27,281 --> 00:32:32,494 If that's true, if she can become anyone she wants to, how are we gonna find her? 375 00:32:32,578 --> 00:32:35,414 No, no, no, no, no. Wait a minute. 376 00:32:37,207 --> 00:32:39,209 Suppose instead of being one person, she's two? 377 00:32:40,252 --> 00:32:42,629 - Buck, that doesn't make sense. - I think it will later. 378 00:32:42,713 --> 00:32:45,924 There's someone I wanna do some more checking on. 379 00:32:45,966 --> 00:32:48,302 Hiya, Twiki. Buck. 380 00:32:48,385 --> 00:32:52,222 Hi, guys. 381 00:32:53,682 --> 00:32:56,602 What's the matter, Twiki? It's only 0300 hours. 382 00:32:56,643 --> 00:32:58,645 I'm bushed. 383 00:32:59,938 --> 00:33:03,567 Just a minute, Twiki. If you think you're going to retire for the evening... 384 00:33:03,650 --> 00:33:06,904 Without hearing from me, you are quite incorrect. 385 00:33:06,945 --> 00:33:11,074 Your behavior ever since you set foot on this ship has been abominable. 386 00:33:12,117 --> 00:33:16,038 Twiki? Twiki? Twiki? 387 00:33:16,121 --> 00:33:18,123 Twiki! 388 00:33:22,503 --> 00:33:26,298 This is your captain speaking. It's 0900 hours. 389 00:33:26,381 --> 00:33:29,301 Breakfast is now being served on the observation deck, 390 00:33:29,384 --> 00:33:33,096 where you'll be treated to a spectacular view of William's Comet. 391 00:33:33,138 --> 00:33:35,140 Something you won't want to miss. 392 00:33:49,154 --> 00:33:51,156 Yes? It's me, Buck Rogers. 393 00:33:52,241 --> 00:33:54,535 Come in. Hi. 394 00:33:54,618 --> 00:33:56,537 You're not going to breakfast? 395 00:33:56,620 --> 00:33:59,581 No. But I'm glad you dropped by. 396 00:34:03,001 --> 00:34:05,754 I don't know who else to turn to. 397 00:34:08,841 --> 00:34:12,010 - I think I'm going insane. - No. Now, I doubt that. 398 00:34:12,052 --> 00:34:14,930 No. I am. 399 00:34:15,013 --> 00:34:18,475 I used to just get tired and have these dizzy spells, but now... 400 00:34:19,184 --> 00:34:22,813 I'm having nightmares with my eyes open! 401 00:34:23,522 --> 00:34:26,483 And it's like I'm hurting people! 402 00:34:28,694 --> 00:34:31,572 Buck, I have never wanted to hurt anybody in my life, 403 00:34:31,655 --> 00:34:34,783 and maybe that's why people have wanted to take advantage of me! 404 00:34:34,867 --> 00:34:38,287 - But I'm scared. - Tell me about these nightmares. 405 00:34:38,370 --> 00:34:41,540 - I don't want to think about it. - Please try. 406 00:34:41,623 --> 00:34:44,293 - No. - Okay. All right. 407 00:34:45,377 --> 00:34:48,172 Take it easy. Come on over here. 408 00:34:48,213 --> 00:34:50,841 Come over here and sit down. All right? 409 00:34:53,886 --> 00:34:58,682 Now, I think I may know what's wrong with you. 410 00:34:58,724 --> 00:35:02,060 I'd like to try to help. You promise me you'll stay right here, 411 00:35:02,144 --> 00:35:03,979 let me go get a friend of mine? 412 00:35:04,062 --> 00:35:06,815 A doctor? Well, sort of. 413 00:35:08,150 --> 00:35:11,153 Trust me. All right. 414 00:35:22,831 --> 00:35:25,876 No! No! Please! 415 00:35:35,469 --> 00:35:38,013 No doctor for me, Buck Rogers. 416 00:35:52,778 --> 00:35:54,738 Hello, Buck Rogers. 417 00:35:54,822 --> 00:35:57,032 My name is Sabrina. 418 00:36:05,290 --> 00:36:07,876 I wouldn't if I were you, Captain. 419 00:36:12,256 --> 00:36:16,134 Now, Buck, if you'll take care of the light curtain, we'll get on with this. 420 00:36:16,218 --> 00:36:18,136 And do it quietly. 421 00:36:18,220 --> 00:36:21,223 Miss Cosmos chose to dine inside her room this morning. 422 00:36:21,306 --> 00:36:23,892 Forget it, Sabrina. 423 00:36:23,976 --> 00:36:26,937 I suggest you think about the welfare of your friend. 424 00:36:27,020 --> 00:36:30,148 What friend? The brunette with the fancy jewelry. 425 00:36:30,232 --> 00:36:33,152 The one who tried to trap me. 426 00:36:33,235 --> 00:36:36,280 The one I nearly killed last night. 427 00:36:36,363 --> 00:36:40,033 I don't know what you're talking about. Fine. 428 00:36:40,117 --> 00:36:43,245 Then I guess you won't mind when they find Rhea Durant dead later today. 429 00:36:43,328 --> 00:36:45,289 Kill her. 430 00:36:47,916 --> 00:36:49,918 Wait! 431 00:36:51,128 --> 00:36:53,130 All right. 432 00:36:58,594 --> 00:37:01,847 If anything happens to me, you first, 433 00:37:01,889 --> 00:37:04,683 and then your friend will die. 434 00:37:20,282 --> 00:37:22,534 - Thanks, Buck. - Don't mention it. 435 00:37:28,415 --> 00:37:30,876 Let's get her. 436 00:37:44,973 --> 00:37:48,727 This is what you people were supposed to prevent. Miss Cosmos is gone! 437 00:37:48,810 --> 00:37:52,064 Issue an order that no vessel is to leave the hangar bay area until it's thoroughly searched. 438 00:37:52,147 --> 00:37:54,107 But there are shuttle vessels arriving every day. 439 00:37:54,191 --> 00:37:57,528 So, all of them will undergo a mandatory life-form scan before leaving. 440 00:37:57,569 --> 00:38:01,031 That will make the pilots suspicious. They'll ask questions, spread rumors. 441 00:38:01,073 --> 00:38:04,409 Captain, will you stop worrying about bad publicity? This woman's in grave danger. 442 00:38:06,453 --> 00:38:09,331 Yes, of course. 443 00:38:09,414 --> 00:38:12,918 Let me go. Where am I? Where's Buck? 444 00:38:13,919 --> 00:38:16,797 Call for him. He won't come. 445 00:38:18,298 --> 00:38:22,886 - Sweet dreams. - What's gonna happen when it's over? 446 00:38:22,970 --> 00:38:25,264 Not a drop of precious blood will be spilled. 447 00:38:25,305 --> 00:38:28,267 Microtomic lasers are neat and tidy. 448 00:38:28,350 --> 00:38:31,186 The antispectrometer... Put it over there, just by the door. 449 00:38:31,270 --> 00:38:35,649 - I know where it goes. - What is that thing? 450 00:38:35,732 --> 00:38:38,986 Something that will fool any scanner they might use to try and find her. 451 00:38:41,613 --> 00:38:46,243 Let's get on with it. 452 00:38:46,285 --> 00:38:50,205 That's all we can do for now. The laser will draw power from the ship very slowly... 453 00:38:50,289 --> 00:38:52,624 So that the monitors will not detect. 454 00:38:52,666 --> 00:38:56,628 When it peaks, the laser will be in full effect. 455 00:38:56,712 --> 00:38:59,631 Its blade will start dissecting her quite automatically. 456 00:38:59,715 --> 00:39:02,885 Sleep well, dear. 457 00:39:02,968 --> 00:39:05,179 We have a big day tomorrow. 458 00:39:22,029 --> 00:39:23,989 You'll have the other half of my payment tomorrow morning? 459 00:39:24,031 --> 00:39:26,408 I told you. When we leave. I want it sooner! 460 00:39:26,492 --> 00:39:28,952 I don't want to be around... All right. Fine. 461 00:39:28,994 --> 00:39:31,622 We'll pay you tomorrow morning. Then you can leave. 462 00:39:32,623 --> 00:39:34,625 Okay. 463 00:39:36,460 --> 00:39:38,879 We'll have to kill him too. 464 00:39:38,962 --> 00:39:40,964 Come on. 465 00:39:42,758 --> 00:39:44,676 What's wrong? 466 00:39:44,760 --> 00:39:48,889 No! Go away! Oh, no, not now. 467 00:39:48,972 --> 00:39:51,475 Leave me alone! 468 00:39:51,558 --> 00:39:53,519 I wanna stay! 469 00:40:01,777 --> 00:40:05,948 Oh, Alison. Alison, I've been looking all over for you. 470 00:40:06,031 --> 00:40:08,408 You poor thing. You're ill. That's all. 471 00:40:08,492 --> 00:40:12,704 Yes, I am. I'm sick, and I need help. 472 00:40:12,788 --> 00:40:16,250 I want help, and I'm not getting it on board this ship! 473 00:40:16,333 --> 00:40:18,335 We dock at Sutter's World in three days. 474 00:40:18,377 --> 00:40:20,587 We can catch a cruiser back to Earth from there. 475 00:40:20,671 --> 00:40:24,591 No! I'm going to New Chicago tomorrow, 476 00:40:24,675 --> 00:40:27,177 with you or without you, Jay. 477 00:40:27,261 --> 00:40:32,224 Whatever it is that happens to me, I'm no longer gonna let it run my life! 478 00:40:48,323 --> 00:40:50,284 What you are suggesting, Buck, 479 00:40:50,367 --> 00:40:54,872 is that Alison Michaels is a transmute... a split personality... 480 00:40:54,913 --> 00:40:58,917 with the genetic ability to transform itself in times of stress... 481 00:40:59,001 --> 00:41:01,753 Into one of two or more separate entities. 482 00:41:01,837 --> 00:41:05,132 All we have is a theory. We can't act without evidence. 483 00:41:06,425 --> 00:41:10,137 - Then what we have to do is capture her as Sabrina. - Oh. Yeah. 484 00:41:10,220 --> 00:41:15,517 Dr. Theopolis, the light curtain in the stateroom, can it be intensified? 485 00:41:15,601 --> 00:41:18,437 Why, yes. Easily. 486 00:41:18,478 --> 00:41:21,106 Mail call. 487 00:41:21,190 --> 00:41:23,442 Ah. Thank you, Twiki. 488 00:41:24,651 --> 00:41:27,863 What is that? This just came through the shuttle bay. 489 00:41:27,946 --> 00:41:31,283 Sonic pistols, plus earplugs to protect the persons using them. 490 00:41:31,366 --> 00:41:35,787 Now, I'm gonna tell you how we're gonna beat Sabrina and bring Alison to her senses. 491 00:41:56,141 --> 00:41:58,769 You mind if I cut in? 492 00:41:58,852 --> 00:42:01,230 My, is that a promise or a threat? 493 00:42:02,481 --> 00:42:04,900 Take your choice. Oh, yeah? Hmm. 494 00:42:08,779 --> 00:42:10,989 Listen, I just checked. They have a policy... 495 00:42:11,073 --> 00:42:15,160 Against letting passengers leave the ship except at authorized stops. 496 00:42:15,244 --> 00:42:18,831 I'm sure they make exceptions for medical emergencies. 497 00:42:19,832 --> 00:42:22,584 You don't really want to make a scene, do you? 498 00:42:22,668 --> 00:42:24,837 I want to get well! 499 00:42:29,675 --> 00:42:32,261 Let's go. 500 00:42:41,979 --> 00:42:44,231 Hi, Alison. Hello, Buck. 501 00:42:44,314 --> 00:42:46,400 - Mind if we join you? - As a matter of fact... 502 00:42:46,483 --> 00:42:48,485 Please do. 503 00:42:50,988 --> 00:42:54,825 Tina, drinks for everybody, on me. 504 00:42:54,867 --> 00:42:56,869 Right away, Buck. 505 00:42:58,537 --> 00:43:01,915 Well, nothing like a little chat among friends, is there? 506 00:43:01,999 --> 00:43:04,376 Depends on the subject. 507 00:43:04,418 --> 00:43:06,628 Let's try the past. Yours, specifically. 508 00:43:06,712 --> 00:43:08,755 I made some inquiries today. 509 00:43:08,839 --> 00:43:11,466 I found out about your conviction for selling stolen property. 510 00:43:12,259 --> 00:43:15,387 - Come on, Alison. Let's get out of here. - No, I want to hear this. 511 00:43:15,470 --> 00:43:17,431 Your boyfriend's just using you, Alison. 512 00:43:17,514 --> 00:43:21,894 He doesn't care anything about you, only what you can steal for him... 513 00:43:21,977 --> 00:43:24,730 Through someone you become. 514 00:43:24,813 --> 00:43:27,524 The blackouts? 515 00:43:30,068 --> 00:43:32,321 I turn into someone terrible, don't I, Jay? 516 00:43:32,404 --> 00:43:34,531 Someone cruel. 517 00:43:35,782 --> 00:43:37,743 Someone who steals for you. 518 00:43:37,784 --> 00:43:43,081 Alison, don't get yourself excited. Why? Are you afraid of her? 519 00:43:43,123 --> 00:43:46,418 Maybe I ought to let her show you what I think of you. 520 00:43:46,460 --> 00:43:49,046 Would you like that? Would you? 521 00:43:52,090 --> 00:43:54,468 Yes, Jay. Let me show you. 522 00:43:54,551 --> 00:43:56,929 Let me show all of you. 523 00:44:04,603 --> 00:44:06,855 Little Alison was right about one thing. 524 00:44:06,939 --> 00:44:09,817 She doesn't need you. 525 00:44:09,900 --> 00:44:13,904 She doesn't need anybody. 526 00:44:13,987 --> 00:44:15,989 All right. Let's get to our posts. 527 00:44:30,629 --> 00:44:33,632 Far out! 528 00:45:20,137 --> 00:45:22,264 No! 529 00:45:27,352 --> 00:45:29,813 No! Please. 530 00:45:29,897 --> 00:45:33,442 I don't want to go back. 531 00:45:33,525 --> 00:45:36,028 Don't make me. 532 00:45:37,112 --> 00:45:39,823 I won't go. 533 00:45:54,755 --> 00:45:59,301 Alison? Alison, can you hear me? 534 00:45:59,384 --> 00:46:00,928 Alison! 535 00:46:05,933 --> 00:46:09,061 - Are you all right? - I think so. 536 00:46:09,144 --> 00:46:12,564 Good. Can you tell me where Miss Cosmos is? 537 00:46:18,237 --> 00:46:20,364 Can you remember where Miss Cosmos is? 538 00:46:21,698 --> 00:46:24,368 I can't. 539 00:46:25,452 --> 00:46:28,163 Alison, try. 540 00:46:36,588 --> 00:46:38,841 She's in the disposal room on Level "B." 541 00:46:38,924 --> 00:46:41,176 Take good care of her, Wilma. 542 00:46:59,027 --> 00:47:00,863 Oh, help me! 543 00:47:00,946 --> 00:47:04,491 That was a little close for comfort, Tara. 544 00:47:05,492 --> 00:47:07,494 Oh, Buck! 545 00:47:12,583 --> 00:47:16,587 Alison Michaels just checked into the Directorate Clinic for psych scans, 546 00:47:16,670 --> 00:47:19,131 but all preliminary reports indicate she'll be just fine. 547 00:47:19,214 --> 00:47:23,260 Just a modicum of therapy and all of Sabrina's powers should be gone forever. 548 00:47:23,343 --> 00:47:27,222 And by the way, Alison says thank you, Buck. Tell her it was my pleasure. 549 00:47:27,306 --> 00:47:30,017 Is there any word on Jalor Davin and his accomplice from the ship? 550 00:47:30,100 --> 00:47:33,353 Oh, yes. They were picked up by Directorate Police. 551 00:47:33,437 --> 00:47:37,608 How's Miss Cosmos after her ordeal? Quite all right, Dr. Huer. 552 00:47:37,649 --> 00:47:41,278 That's good. I'm glad to hear it. I owe Buck my life. 553 00:47:41,320 --> 00:47:45,407 I'll never be able to repay him. Oh, we'll work something out. 554 00:47:45,491 --> 00:47:47,951 Well, Buck, I imagine you and Colonel Deering... 555 00:47:48,035 --> 00:47:49,995 Should be anxious to get back to Earth. 556 00:47:51,038 --> 00:47:53,582 Oh, yeah. Right. Right. You bet. 557 00:47:53,665 --> 00:47:55,709 I'd like you to catch the next shuttle back. 558 00:47:55,792 --> 00:47:57,711 Uh, what was that, Dr. Huer? 559 00:47:57,794 --> 00:48:02,007 - I said... - Dr. Huer, there's an awful lot of subspace static today. 560 00:48:02,090 --> 00:48:05,385 - You're gonna have to speak up. - Buck? Colonel Deering? 561 00:48:05,469 --> 00:48:08,639 Come in, Dr. Huer. Dr. Huer, can you hear me? 562 00:48:08,722 --> 00:48:11,725 Can you hear me? 563 00:48:11,808 --> 00:48:15,979 I guess not. Now, how about dinner? 564 00:48:16,063 --> 00:48:18,398 Now we can get it on. 46786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.