All language subtitles for 61st.Street.S01E05.1080p.BluRay.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,712 Franklin: Then tell me what happened. 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,719 What happened, girl?! 3 00:00:10,761 --> 00:00:11,970 What are they doing here? 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,889 What the heck is going on?! 5 00:00:16,934 --> 00:00:18,477 David? 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,728 Oh, thank god. 7 00:00:19,770 --> 00:00:22,314 Thank god. Thank god. 8 00:00:22,356 --> 00:00:23,899 David: Are they still here? 9 00:00:23,941 --> 00:00:25,317 It's okay. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,903 You're safe, baby. It's okay. 11 00:00:27,945 --> 00:00:29,321 I got lost. 12 00:00:29,363 --> 00:00:31,448 They found me and brought me home. 13 00:01:03,605 --> 00:01:04,982 I see you! Guard! 14 00:01:05,023 --> 00:01:07,734 Guard! Guard! Guard! Guard! 15 00:01:10,112 --> 00:01:12,239 Guard! Guard! 16 00:01:13,532 --> 00:01:14,741 No! No! 17 00:01:20,038 --> 00:01:21,832 I Chicago I 18 00:01:21,873 --> 00:01:24,876 I where the dollar and blue collar go hand in hand I 19 00:01:24,918 --> 00:01:27,129 I city of dreams so big I 20 00:01:27,170 --> 00:01:29,548 I nightmares don't stand a chance I 21 00:01:29,590 --> 00:01:32,634 I a concrete paradise where roses grow I 22 00:01:32,676 --> 00:01:34,177 I see the smile from a child I 23 00:01:34,219 --> 00:01:35,846 I light up the magnificent mile I 24 00:01:35,887 --> 00:01:37,973 I and melt the coldest snow I 25 00:01:38,015 --> 00:01:39,725 I this is home I 26 00:01:39,766 --> 00:01:42,019 I find the brightest minds on these dark streets I 27 00:01:42,060 --> 00:01:44,980 I see the heart and soul on these old blocks I 28 00:01:45,022 --> 00:01:47,190 I where we grow, we call it the go I 29 00:01:47,232 --> 00:01:51,528 I 'cause we don't stop I 30 00:01:53,071 --> 00:01:54,831 Moses: You're not hearing me. He was on fire. 31 00:01:54,865 --> 00:01:56,783 My cellmate was on fire. 32 00:01:56,825 --> 00:01:58,201 I can still smell him burning. 33 00:01:58,243 --> 00:02:01,580 It's in my nostrils. It's... it's in my clothes. 34 00:02:01,622 --> 00:02:03,040 You know what it was? 35 00:02:03,081 --> 00:02:04,791 Coffee creamer. 36 00:02:04,833 --> 00:02:07,002 Coffee creamer. Okay, take it easy. 37 00:02:07,044 --> 00:02:09,212 That was meant for me! Okay. 38 00:02:09,254 --> 00:02:10,881 Who is trying to kill me? 39 00:02:10,922 --> 00:02:13,008 5317, you're up. 40 00:02:13,050 --> 00:02:15,844 Who is trying to kill me? Franklin: Okay, take it easy. 41 00:02:15,886 --> 00:02:17,846 Is he dead? I want you to listen to me. 42 00:02:17,888 --> 00:02:19,157 No, they took him to the hospital, 43 00:02:19,181 --> 00:02:20,849 a-and I don't know if he dead or not... 44 00:02:20,891 --> 00:02:22,225 You need to focus, Moses. 45 00:02:22,267 --> 00:02:23,810 Now. 46 00:02:23,852 --> 00:02:25,354 The state's attorney made an offer. 47 00:02:25,395 --> 00:02:27,856 Let's go. 30 seconds, please. 48 00:02:27,898 --> 00:02:29,858 If you plead guilty to murder one, 49 00:02:29,900 --> 00:02:31,443 you'll do 20 years. 20 years? 50 00:02:31,485 --> 00:02:32,694 That's it. I didn't do... 51 00:02:32,736 --> 00:02:33,945 I didn't do this! I know. 52 00:02:33,987 --> 00:02:35,214 I thought you believed me, man. 53 00:02:35,238 --> 00:02:36,448 It's not about what I believe. 54 00:02:36,490 --> 00:02:38,617 You have to make a choice. 55 00:02:38,659 --> 00:02:40,053 You said they weren't messing around 56 00:02:40,077 --> 00:02:41,453 with deals before, so what changed? 57 00:02:41,495 --> 00:02:42,930 I think they're nervous about something. 58 00:02:42,954 --> 00:02:44,331 Cpd doesn't want a trial. 59 00:02:44,373 --> 00:02:47,626 There's something they know won't look good. 60 00:02:47,668 --> 00:02:49,127 So you're saying I can get off? 61 00:02:49,169 --> 00:02:50,379 Okay, wrap it up. 62 00:02:50,420 --> 00:02:51,630 Look, I just need more time. 63 00:02:51,672 --> 00:02:53,256 Please. We don't do that here. 64 00:02:53,298 --> 00:02:55,842 Hold on. Hold on. I got I got to decide now? 65 00:02:55,884 --> 00:02:58,470 Decide now. 66 00:02:58,512 --> 00:03:00,013 You been doing this all your life, 67 00:03:00,055 --> 00:03:01,282 so you gonna have to tell me, what do I do? 68 00:03:01,306 --> 00:03:02,683 Alright? What do I do? 69 00:03:02,724 --> 00:03:04,935 Let's go. What do I do? 70 00:03:27,582 --> 00:03:29,501 Ma'am, you can't leave that here. 71 00:03:29,543 --> 00:03:31,086 Y-You need to move. 72 00:03:31,128 --> 00:03:33,296 You need to move. 73 00:03:33,338 --> 00:03:36,425 Doing this to me right now... 74 00:03:36,466 --> 00:03:38,593 Clerk: Moses Johnson. 75 00:03:38,635 --> 00:03:40,721 Custody. 76 00:03:43,974 --> 00:03:45,743 Judge Fitzpatrick: Mr. Johnson, you have the right to an attorney. 77 00:03:45,767 --> 00:03:47,078 You have the right to remain silent. 78 00:03:47,102 --> 00:03:48,329 You have the right to a jury trial. 79 00:03:48,353 --> 00:03:50,731 Do you understand? Yes, your honor. 80 00:03:50,772 --> 00:03:52,542 You're charged with one count of murder in the first degree, 81 00:03:52,566 --> 00:03:54,377 a violation of Illinois criminal code section 9-1, 82 00:03:54,401 --> 00:03:55,902 a felony punishable 83 00:03:55,944 --> 00:03:57,946 by the maximum sentence of life imprisonment. 84 00:03:57,988 --> 00:03:59,740 Do you understand? Yes, your honor. 85 00:03:59,781 --> 00:04:01,533 What'd he say? I don't know. 86 00:04:01,575 --> 00:04:04,745 Ms. Motherwell, a plea deal at the eleventh hour. 87 00:04:04,786 --> 00:04:07,748 Thank you for keeping the court on its toes, so to speak. 88 00:04:07,789 --> 00:04:09,750 What's the offer? 20 years for murder one. 89 00:04:09,791 --> 00:04:11,310 Has the defense had a chance to review? 90 00:04:11,334 --> 00:04:13,754 W-We've had a lot going on. 91 00:04:13,795 --> 00:04:16,339 Yes or no? Yes. 92 00:04:16,381 --> 00:04:17,924 It's a hell of a deal. 93 00:04:17,966 --> 00:04:19,551 Ms. Motherwell? 94 00:04:19,593 --> 00:04:22,137 I said, "it's a hell of a deal," your honor. 95 00:04:22,179 --> 00:04:24,222 If you plead guilty, you'll be sentenced 96 00:04:24,264 --> 00:04:25,557 to 20 years, no more, no less. 97 00:04:25,599 --> 00:04:26,826 It means you'll be waiving your right 98 00:04:26,850 --> 00:04:28,435 to defend yourself in a jury trial. 99 00:04:28,477 --> 00:04:30,121 If you do go to trial and a jury finds you guilty, 100 00:04:30,145 --> 00:04:31,414 you risk a sentence of life without parole. 101 00:04:31,438 --> 00:04:32,814 Do you understand? 102 00:04:36,610 --> 00:04:38,820 Mr. Johnson? 103 00:04:42,407 --> 00:04:43,658 Yes, your honor. 104 00:04:43,700 --> 00:04:45,535 So you're ready? 105 00:04:45,577 --> 00:04:46,995 How do you plead? 106 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 I didn't do it. 107 00:04:56,254 --> 00:04:57,881 I need the words. 108 00:05:04,846 --> 00:05:07,182 I need the words. 109 00:05:09,059 --> 00:05:11,186 Not guilty. Not guilty. 110 00:05:13,438 --> 00:05:15,440 Not guilty. 111 00:05:20,195 --> 00:05:21,613 Thafsit? Yeah. 112 00:05:37,212 --> 00:05:38,421 Really? 113 00:05:38,463 --> 00:05:40,340 Is that coming from him or from you? 114 00:05:57,691 --> 00:05:59,693 Franklin Roberts? 115 00:06:01,736 --> 00:06:04,239 Dr. Algren: The cancer has spread 116 00:06:04,281 --> 00:06:07,033 from the prostate into the bone. 117 00:06:07,075 --> 00:06:08,869 We found small tumors 118 00:06:08,910 --> 00:06:13,248 in your pelvis, lower spine, and coccyx, 119 00:06:13,290 --> 00:06:15,709 which would explain the pain you've been experiencing. 120 00:06:20,463 --> 00:06:22,424 Hmm. Cancer of the tailbone. 121 00:06:22,465 --> 00:06:24,301 And the top of the spine. 122 00:06:24,342 --> 00:06:26,469 Martha: You said that the tumors were small. 123 00:06:26,511 --> 00:06:28,930 So does that mean that... That we've caught it early? 124 00:06:30,390 --> 00:06:33,143 What your husband has is considered advanced. 125 00:06:44,154 --> 00:06:46,114 How long? Hard numbers. 126 00:06:46,156 --> 00:06:49,284 18 months is possible, but not likely. 127 00:06:49,326 --> 00:06:52,704 There are treatment options. 128 00:06:52,746 --> 00:06:55,498 Adt, testosterone reduction therapy. 129 00:06:55,540 --> 00:06:57,334 We'll get you started on that right away. 130 00:06:57,375 --> 00:07:00,712 I'm also prescribing Alpha blockers to relax your muscles, 131 00:07:00,754 --> 00:07:02,982 which should make it easier to urinate... any side effects? 132 00:07:03,006 --> 00:07:05,342 Stopping testosterone production 133 00:07:05,383 --> 00:07:08,094 makes you more like a woman, basically. 134 00:07:08,136 --> 00:07:10,513 That's the upside. 135 00:07:10,555 --> 00:07:13,141 Some fatigue. 136 00:07:13,183 --> 00:07:15,185 What kind of fatigue? 137 00:08:00,397 --> 00:08:01,731 Marisol: Is he with you right now? 138 00:08:01,773 --> 00:08:04,776 Hey, Marisol. Yes, he is. It's not good. 139 00:08:04,818 --> 00:08:06,319 I'll issue a statement. 140 00:08:06,361 --> 00:08:08,196 You've got a family health situation 141 00:08:08,238 --> 00:08:09,990 and need a moment to work things out. 142 00:08:10,031 --> 00:08:11,992 Yeah. What about the debate? 143 00:08:12,033 --> 00:08:13,660 I'll handle it. 144 00:08:13,702 --> 00:08:16,204 You don't show up for the debate, you lose, Martha. 145 00:08:16,246 --> 00:08:18,331 It's over. What's he saying? 146 00:08:18,373 --> 00:08:19,642 Nothing. He's not saying anything. 147 00:08:19,666 --> 00:08:21,668 What the hell? What? 148 00:08:21,710 --> 00:08:23,086 What the hell? 149 00:08:23,128 --> 00:08:24,939 I'MMA call you back. I'll have to call you back. 150 00:08:24,963 --> 00:08:26,172 What are you doing here? 151 00:08:26,214 --> 00:08:27,966 Franklin, what? 152 00:08:28,008 --> 00:08:30,010 Hey, man. That shit is popping. One second. 153 00:08:30,051 --> 00:08:32,071 You need more, you know how to get it. Franklin, what? 154 00:08:32,095 --> 00:08:33,638 What do you think you're doing? 155 00:08:33,680 --> 00:08:35,932 What are you doing? 156 00:08:35,974 --> 00:08:39,019 What do you think you're doing? 157 00:08:39,060 --> 00:08:41,354 What is this? 158 00:08:41,396 --> 00:08:43,106 Step off. I'm talking to Calvin. Oh, yeah? 159 00:08:43,148 --> 00:08:45,567 You're a witness in a trial that really, really matters. 160 00:08:45,608 --> 00:08:47,027 You have to be clean to be believed, 161 00:08:47,068 --> 00:08:48,295 and you're out here doing this? 162 00:08:48,319 --> 00:08:50,822 No. Move around, old man. 163 00:08:50,864 --> 00:08:53,283 Here. I need Calvin clean. 164 00:08:53,324 --> 00:08:54,784 Please tell your boss. 165 00:08:54,826 --> 00:08:56,036 Move around. 166 00:08:56,077 --> 00:08:57,412 Please tell your boss. 167 00:08:57,454 --> 00:08:58,705 I'm moving. 168 00:08:58,747 --> 00:09:00,081 Thank you. 169 00:09:03,209 --> 00:09:05,420 Man: Move! 170 00:09:05,462 --> 00:09:09,007 Move your car, man! 171 00:09:09,049 --> 00:09:10,717 Martha: Who is he? 172 00:09:13,636 --> 00:09:15,096 What's up with him? 173 00:09:15,138 --> 00:09:17,098 Franklin: My witness is right there. 174 00:09:17,140 --> 00:09:20,435 I need him clean, and he's... ahh. 175 00:09:20,477 --> 00:09:22,270 I'm not gonna do it for you. 176 00:09:22,312 --> 00:09:24,022 What? I'm not doing it. 177 00:09:24,064 --> 00:09:25,750 I'm not doing it. I'm not doing it! Doing what? 178 00:09:25,774 --> 00:09:28,234 I'm not telling David that you're dying 179 00:09:28,276 --> 00:09:30,445 and that you'd rather spend the rest of your days 180 00:09:30,487 --> 00:09:32,822 chasing after these fools! 181 00:09:32,864 --> 00:09:35,283 Spending your time with somebody else. 182 00:09:35,325 --> 00:09:37,452 That's up to you. You do that. 183 00:09:37,494 --> 00:09:39,496 You do that. 184 00:09:41,790 --> 00:09:43,666 It's crazy, rig ht? 185 00:09:48,713 --> 00:09:50,090 Rey-Rey. 186 00:09:50,131 --> 00:09:51,466 Brannigan. 187 00:09:51,508 --> 00:09:52,884 What you doing here? 188 00:09:52,926 --> 00:09:54,469 You know pigs don't eat chicken. 189 00:09:56,513 --> 00:09:58,098 You missed your calling, Rey-Rey. 190 00:09:58,139 --> 00:10:00,391 You should have been aconflo yeah, yeah. 191 00:10:15,156 --> 00:10:18,326 Hello, my friends. 192 00:10:18,368 --> 00:10:19,702 Squeeze! 193 00:10:19,744 --> 00:10:21,913 What's up, man? 194 00:10:24,374 --> 00:10:26,709 Smells good, right? 195 00:10:26,751 --> 00:10:29,129 These guys make the best fried chicken. 196 00:10:32,549 --> 00:10:34,509 Hey, bro. 197 00:10:38,388 --> 00:10:42,350 Squeeze, this is my associate, Johnny. 198 00:10:42,392 --> 00:10:44,394 You got something for me? 199 00:10:56,573 --> 00:10:58,575 Count it. 200 00:11:01,494 --> 00:11:03,163 It's all there. 201 00:11:10,170 --> 00:11:12,797 My man's gonna be in charge of pickups from now on. 202 00:11:16,467 --> 00:11:18,136 Sure you can handle that? 203 00:11:18,178 --> 00:11:19,762 Yeah. 204 00:11:19,804 --> 00:11:21,115 Brannigan: Squeeze is your contact. 205 00:11:21,139 --> 00:11:23,224 You have any problems, you go to him, 206 00:11:23,266 --> 00:11:25,351 and if you ever have a half-hour to kill, 207 00:11:25,393 --> 00:11:27,103 ask him how he got his name. 208 00:11:27,145 --> 00:11:29,189 It's a great story. 209 00:11:32,025 --> 00:11:34,319 Reynard: Oh, I see how it is. 210 00:11:34,360 --> 00:11:36,422 Y'all don't got to wait on line like everybody else, huh? 211 00:11:36,446 --> 00:11:37,655 And you don't even pay. 212 00:11:37,697 --> 00:11:39,574 You want free chicken, Reynard? 213 00:11:39,616 --> 00:11:41,201 Submit an application. 214 00:11:41,242 --> 00:11:43,453 I hear they give felons a second chance here. 215 00:11:43,494 --> 00:11:45,121 Ohhh. That was a good one. 216 00:11:45,163 --> 00:11:46,414 Okay, that was a good one. 217 00:11:46,456 --> 00:11:47,790 Hey, but you heard about that cop 218 00:11:47,832 --> 00:11:49,667 getting his wig split over on 61st street? 219 00:11:49,709 --> 00:11:51,252 Man: Yeah, I heard about that. Yeah. 220 00:11:51,294 --> 00:11:54,172 They said his head looked like a yard sale, man. 221 00:11:54,214 --> 00:11:56,424 Brains spilled all over the curb and shit. 222 00:11:56,466 --> 00:11:58,593 You see, Karma's what you get... 223 00:11:58,635 --> 00:12:00,404 Logan! ...When you ride around messing with people all the damn time. 224 00:12:00,428 --> 00:12:02,138 Logan, get in the car! 225 00:12:02,180 --> 00:12:03,723 Say it again. 226 00:12:03,765 --> 00:12:06,601 Squad, get me a couple cars to 16th and Harper. 227 00:12:06,643 --> 00:12:08,895 Say it again! Say it again! 228 00:12:08,937 --> 00:12:11,606 Say it again! Say it again! 229 00:12:11,648 --> 00:12:14,567 Say it again! Say it again! 230 00:12:14,609 --> 00:12:16,527 Say it again! 231 00:12:16,569 --> 00:12:17,779 That's enough! 232 00:12:17,820 --> 00:12:19,072 That is enough! 233 00:12:19,113 --> 00:12:21,241 Get off him! 234 00:12:21,282 --> 00:12:25,370 Hey! What is... back up, jagoff! 235 00:12:25,411 --> 00:12:28,665 What are you doing? 236 00:12:28,706 --> 00:12:32,418 We are out here wealth-building. 237 00:12:32,460 --> 00:12:35,421 Don't get distracted by these knuckleheads. 238 00:12:42,303 --> 00:12:45,306 I'm sorry. 239 00:12:45,348 --> 00:12:47,016 Pull yourself together. 240 00:12:48,309 --> 00:12:51,062 You okay? 241 00:12:51,104 --> 00:12:53,356 Yeah, man. 242 00:13:04,909 --> 00:13:06,703 Another barbecue? 243 00:13:06,744 --> 00:13:09,789 Burn, baby, burn. Yeah. 244 00:13:09,831 --> 00:13:11,124 Back off. 245 00:13:11,165 --> 00:13:14,335 When are you gonna die? 246 00:13:14,377 --> 00:13:16,671 Man: Next time, college boy! 247 00:13:20,967 --> 00:13:23,303 Hey, boy. Better watch your step. 248 00:13:23,344 --> 00:13:24,887 They don't miss twice. Hey. 249 00:13:52,749 --> 00:13:54,334 Hell, no. 250 00:13:54,375 --> 00:13:55,710 Bro. Bro, what's going on? 251 00:13:55,752 --> 00:13:57,211 Where you taking me, bro? 252 00:13:57,253 --> 00:13:59,339 Where am I going? 253 00:13:59,380 --> 00:14:01,507 What y'all got going on? 254 00:14:01,549 --> 00:14:02,841 Yo, where the guard at? 255 00:14:02,842 --> 00:14:06,220 Where's the guard at? Guard? Guard! Guard! 256 00:14:08,598 --> 00:14:12,727 No. No! No! No! No! 257 00:14:17,565 --> 00:14:20,401 I'm giving you the bottom bunk, son. 258 00:14:34,999 --> 00:14:36,584 Franklin: Son. 259 00:14:36,626 --> 00:14:38,086 Dad? 260 00:14:38,127 --> 00:14:41,381 David, we need to talk. 261 00:14:41,422 --> 00:14:44,050 I need... I need to tell you something. 262 00:14:44,092 --> 00:14:45,301 Is it important? 263 00:14:45,343 --> 00:14:46,719 Yes, it is. 264 00:14:46,761 --> 00:14:49,389 I'm so sorry. 265 00:14:49,430 --> 00:14:51,182 Here we go. Okay. 266 00:14:51,224 --> 00:14:53,518 What letter does it begin with? 267 00:14:53,559 --> 00:14:57,397 It begins with a "c." 268 00:14:57,438 --> 00:14:59,607 Okay, dad. Make it a good one. 269 00:15:07,657 --> 00:15:10,743 Actually, I got one for you. 270 00:15:12,036 --> 00:15:14,997 Dad, it's a "p" word. 271 00:15:17,917 --> 00:15:19,794 Penumbra. 272 00:15:22,088 --> 00:15:23,840 Ooh-ooh. 273 00:15:25,258 --> 00:15:27,009 Refresh my memory. 274 00:15:27,051 --> 00:15:30,221 It's basically when the earth's shadow is on the moon, 275 00:15:30,263 --> 00:15:31,472 on a full moon. 276 00:15:31,514 --> 00:15:34,350 Like, it's like a shadow. 277 00:15:34,392 --> 00:15:36,769 So there's a penumbral lunar eclipse that's tomorrow. 278 00:15:36,811 --> 00:15:38,646 Oh, wow. 279 00:15:38,688 --> 00:15:41,399 My favorite one, 'cause it's not obvious, 280 00:15:41,441 --> 00:15:44,652 so a lot of people think it's just the full moon, 281 00:15:44,694 --> 00:15:47,447 but you got to look for the earth's shadow. 282 00:15:47,488 --> 00:15:50,741 A lot of people miss it, but I don't. 283 00:15:50,783 --> 00:15:52,285 Wow. 284 00:15:52,326 --> 00:15:54,126 And I was hoping that would go see it with me. 285 00:15:58,499 --> 00:15:59,792 Do you need to think about it? 286 00:15:59,834 --> 00:16:01,461 Mm-hmm. 287 00:16:01,502 --> 00:16:03,379 Alright. Yes. 288 00:16:03,421 --> 00:16:06,841 Thank you. Thank you. Thank you, son. 289 00:16:06,883 --> 00:16:09,677 What was your "c" word, dad? 290 00:16:09,719 --> 00:16:11,971 Do you need to think about this, too? 291 00:16:14,056 --> 00:16:15,850 Mm-hmm. 292 00:16:17,727 --> 00:16:19,687 Thank you, baby. 293 00:16:23,524 --> 00:16:25,693 Oh, my baby. 294 00:16:35,369 --> 00:16:38,873 Woman: Pointing right at us. 295 00:16:38,915 --> 00:16:41,542 Have you ever seen anything so perfect? 296 00:16:41,584 --> 00:16:43,044 I don't think so. 297 00:16:43,085 --> 00:16:45,004 Not at our pta meetings, huh? Go for it. 298 00:16:45,046 --> 00:16:46,464 Go for it. Go for it. Okay. 299 00:16:46,506 --> 00:16:48,508 I'm gonna check out those buildings, yeah? 300 00:16:48,549 --> 00:16:50,134 A little... 301 00:16:50,176 --> 00:16:51,552 How's it going? 302 00:16:51,594 --> 00:16:54,096 How's it going? 303 00:16:54,138 --> 00:16:56,516 Well, I'm a cop. 304 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 Watched my partner die in the street. 305 00:16:58,184 --> 00:16:59,644 I've been suspended for doing my job. 306 00:16:59,685 --> 00:17:01,538 My hand hurts like hell, and everybody hates us. 307 00:17:01,562 --> 00:17:03,523 Other than that, I'm good. 308 00:17:03,564 --> 00:17:05,316 That's Tara trevolini's mom. 309 00:17:05,358 --> 00:17:07,318 She just got divorced. 310 00:17:07,360 --> 00:17:09,070 Did your mom tell you that? 311 00:17:09,111 --> 00:17:11,191 I'm not allowed to repeat what my mom says about her. 312 00:17:12,365 --> 00:17:13,926 Okay, well, I guess we don't need to worry about 313 00:17:13,950 --> 00:17:16,327 Tara's mom showing up at your party tonight. 314 00:17:16,369 --> 00:17:18,955 But you are, right? 315 00:17:18,996 --> 00:17:20,957 Do I break promises I make to you? 316 00:17:24,835 --> 00:17:27,505 Why don't you go ahead? I'll catch up, okay? 317 00:17:44,814 --> 00:17:48,359 Hear you brannigan's new boy. 318 00:17:48,401 --> 00:17:51,821 The nation has an offer. 319 00:17:51,862 --> 00:17:54,782 If your crew takes they boots off our necks, 320 00:17:54,824 --> 00:17:58,202 we can go five points better than the faction. 321 00:17:58,244 --> 00:17:59,870 Tell your boss. 322 00:18:03,374 --> 00:18:05,960 I hit me with a cool vibe I 323 00:18:06,002 --> 00:18:09,380 I I'm talking hennessy over conversation while we poolside I 324 00:18:12,466 --> 00:18:15,136 I cool vibe I 325 00:18:15,177 --> 00:18:17,680 I I'm talking a lot of pretty girls, good music I 326 00:18:17,722 --> 00:18:19,181 I everybody on a good vibe I 327 00:18:19,223 --> 00:18:20,516 Franklin: Hey, people. 328 00:18:20,558 --> 00:18:21,726 Man: Hey, Franklin. 329 00:18:21,767 --> 00:18:24,437 Good to see you. 330 00:18:24,478 --> 00:18:26,731 How you doing, baby? 331 00:18:26,772 --> 00:18:29,150 It was me, and now it's you. 332 00:18:29,191 --> 00:18:31,402 I used to be the most important person in his life. 333 00:18:31,444 --> 00:18:33,404 Now that's you. 334 00:18:33,446 --> 00:18:34,655 Coach Angelo. 335 00:18:34,697 --> 00:18:36,490 Coach Franklin. 336 00:18:36,532 --> 00:18:39,035 Let me tell you something about Moses, okay? 337 00:18:39,076 --> 00:18:42,204 Everybody thinks the 400 is just along sprint... which it is. 338 00:18:42,246 --> 00:18:44,332 But it's about pain, too. 339 00:18:44,373 --> 00:18:46,417 The last 80 meters hurt like hell, 340 00:18:46,459 --> 00:18:48,419 and then it's about strength, 341 00:18:48,461 --> 00:18:49,962 and our man has that. 342 00:18:50,004 --> 00:18:52,423 I gave him that. 343 00:18:52,465 --> 00:18:54,383 Look at me with my long-ass metaphors 344 00:18:54,425 --> 00:18:57,011 like I'm about to speak a sermon or something, huh? 345 00:18:59,513 --> 00:19:00,931 Hey, Ms. Porter. 346 00:19:00,973 --> 00:19:02,892 I thought we were gonna meet later. 347 00:19:02,933 --> 00:19:05,311 This couldn't wait. Alright, what's up? 348 00:19:05,353 --> 00:19:06,771 What's happening? 349 00:19:06,812 --> 00:19:08,856 A pro-bono lawyer still relying on handouts 350 00:19:08,898 --> 00:19:10,626 from the community to pay for what he's doing? 351 00:19:10,650 --> 00:19:12,568 Yeah, yeah. That's the idea. 352 00:19:12,610 --> 00:19:15,071 He ever take a look at where that money comes from? 353 00:19:17,281 --> 00:19:20,409 Well, he's at the barbecue right now. 354 00:19:20,451 --> 00:19:22,286 We can walk over there and you can ask him. 355 00:19:22,328 --> 00:19:25,998 Barbecue around the corner from the corner? 356 00:19:26,040 --> 00:19:27,667 What corner? 357 00:19:27,708 --> 00:19:31,045 Open-air drug market where Joshua Johnson makes his money. 358 00:19:31,087 --> 00:19:35,466 Money that pays for his brother's legal team. 359 00:19:35,508 --> 00:19:36,926 Now, you know I can't hear none... 360 00:19:36,967 --> 00:19:39,387 No, you got to hear it. You know I can't. 361 00:19:39,428 --> 00:19:41,239 You... you know I can't! You know I can't hear that! 362 00:19:41,263 --> 00:19:42,598 You... you gonna hear it 363 00:19:42,640 --> 00:19:45,851 and you can't unhear it, candidate Roberts. 364 00:19:45,893 --> 00:19:49,480 Moses' legal team being paid for by the proceeds of crime. 365 00:19:49,522 --> 00:19:51,399 How'd that look on your pro-bono husband? 366 00:19:51,440 --> 00:19:53,526 Janet... 367 00:19:53,567 --> 00:19:56,320 Ms. Porter. 368 00:19:56,362 --> 00:19:57,863 You can trust me. I'm trying to tr... 369 00:19:57,905 --> 00:19:59,323 You can trust me. 370 00:19:59,365 --> 00:20:01,200 I'm trying to trust you, 371 00:20:01,242 --> 00:20:04,495 but don't let me catch you with your shoes on. 372 00:20:04,537 --> 00:20:05,996 Why are you doing this? 373 00:20:06,038 --> 00:20:08,290 I want you to give my son the same attention 374 00:20:08,332 --> 00:20:11,502 that your husband and everybody else is giving Moses. 375 00:20:11,544 --> 00:20:13,087 Or is Rufus' life less valuable 376 00:20:13,129 --> 00:20:15,172 than a scholarship boy's future? 377 00:20:35,109 --> 00:20:37,319 Hey, everyone. 378 00:20:37,361 --> 00:20:39,488 Guys, can I have your attention? 379 00:20:39,530 --> 00:20:42,533 Please. Uh... 380 00:20:42,575 --> 00:20:45,077 I know you were expecting Barack and Michelle... 381 00:20:45,119 --> 00:20:47,747 But I'm... i'm hoping that you'll allow me 382 00:20:47,788 --> 00:20:51,208 to just say a few words. 383 00:20:53,002 --> 00:20:55,629 It feels like just yesterday 384 00:20:55,671 --> 00:20:57,381 I was packing him up for college. 385 00:21:00,593 --> 00:21:02,511 He was ready to take off. 386 00:21:04,847 --> 00:21:06,056 Sorry. Woman: It's okay. 387 00:21:06,098 --> 00:21:07,975 It's alright. 388 00:21:08,017 --> 00:21:09,351 It's alright. 389 00:21:09,393 --> 00:21:10,770 It's alright. 390 00:21:10,811 --> 00:21:12,605 You guys know who Moses is. 391 00:21:12,646 --> 00:21:14,356 Woman: We do. 392 00:21:14,398 --> 00:21:15,775 Sorry. 393 00:21:15,816 --> 00:21:17,777 It's alright. Come on, now. 394 00:21:17,818 --> 00:21:20,780 It's alright. 395 00:21:20,821 --> 00:21:23,324 We are who we walk with. 396 00:21:24,617 --> 00:21:27,828 The people who surround us matter. 397 00:21:27,870 --> 00:21:29,330 Man: Right! Tell us! 398 00:21:31,373 --> 00:21:36,712 They let everybody know, "this is who I am." 399 00:21:36,754 --> 00:21:39,381 All of you good people, 400 00:21:39,423 --> 00:21:41,592 I walk with you 401 00:21:41,634 --> 00:21:44,637 when we stand up for Moses Johnson. 402 00:21:46,597 --> 00:21:49,934 And together, we're gonna make sure the whole city... 403 00:21:49,975 --> 00:21:53,729 No, no, no... the whole country 404 00:21:53,771 --> 00:21:57,733 is saying the name Moses Johnson. 405 00:21:59,652 --> 00:22:02,488 Can you join me in saying the name 406 00:22:02,530 --> 00:22:04,240 Moses Johnson? 407 00:22:04,281 --> 00:22:07,326 Will you say Moses Johnson? 408 00:22:07,368 --> 00:22:09,036 All: Moses Johnson. Say! 409 00:22:09,078 --> 00:22:10,663 Moses Johnson. Say! 410 00:22:10,704 --> 00:22:13,374 Moses Johnson. Say it like you mean it! 411 00:22:13,415 --> 00:22:15,042 Mosesjohnson! Putyourchest inifl 412 00:22:15,084 --> 00:22:16,752 Moses Johnson! Y'all ain't serious! 413 00:22:16,794 --> 00:22:18,420 Moses Johnson! You ain't serious! 414 00:22:18,462 --> 00:22:20,214 Moses Johnson! That's so weak! 415 00:22:20,256 --> 00:22:22,049 Moses Johnson! Say! 416 00:22:22,091 --> 00:22:24,260 Moses Johnson. Say! 417 00:22:24,301 --> 00:22:26,220 Moses Johnson. Say! 418 00:22:26,262 --> 00:22:28,013 Moses Johnson. Say! 419 00:22:28,055 --> 00:22:29,807 Moses Johnson. Say! 420 00:22:40,484 --> 00:22:43,070 I got ya. I got ya. 421 00:22:43,112 --> 00:22:44,363 Aah, no, no! 422 00:22:44,405 --> 00:22:47,074 Michael Jr.: Come over here! 423 00:22:47,116 --> 00:22:49,493 Alright, you're a bad guy, you're a bad guy. 424 00:22:49,535 --> 00:22:51,054 I'm the police chief, and you're an officer. 425 00:22:51,078 --> 00:22:52,621 Can I be a bad guy? 426 00:22:52,663 --> 00:22:53,873 We already have enough. 427 00:22:53,914 --> 00:22:55,457 You never let me play! 428 00:22:55,499 --> 00:22:57,877 Please! 429 00:22:57,918 --> 00:22:59,712 Fine, you be the cop that wears the wire. 430 00:22:59,753 --> 00:23:01,130 What's a wire? 431 00:23:01,171 --> 00:23:03,090 It's, uh, something secret 432 00:23:03,132 --> 00:23:04,633 people wear under their clothes 433 00:23:04,675 --> 00:23:06,468 so nobody else can see. 434 00:23:06,510 --> 00:23:08,512 Here, lift up your shirt. 435 00:23:08,554 --> 00:23:10,264 Hey, hey, hey, hey. No, no, no. 436 00:23:10,306 --> 00:23:11,932 Uh-uh-uh-uh. No, no. 437 00:23:11,974 --> 00:23:13,684 No, it's not safe. 438 00:23:13,726 --> 00:23:16,896 We're not putting anything around your neck. 439 00:23:16,937 --> 00:23:18,856 Play safe. 440 00:23:34,330 --> 00:23:36,874 Where do you think a kid like Michael Jr. 441 00:23:36,916 --> 00:23:38,709 Would get something like that? 442 00:23:45,174 --> 00:23:47,509 Cop with a wire? 443 00:23:49,720 --> 00:23:52,306 I have an idea of where he heard it. 444 00:23:52,348 --> 00:23:54,099 I thought you might. 445 00:23:58,354 --> 00:24:00,731 Michael rossi was wearing a wire when he died. 446 00:24:03,192 --> 00:24:07,154 I opened his shirt for cpr, 447 00:24:07,196 --> 00:24:09,156 and there's a damn wire. 448 00:24:09,198 --> 00:24:12,534 And Michael never kept secrets, never, ever, so... 449 00:24:12,576 --> 00:24:14,954 I gotta tell you, when I saw that, I panicked. 450 00:24:18,374 --> 00:24:19,959 So I pocketed it. 451 00:24:20,000 --> 00:24:22,711 And you'rejust telling me now? 452 00:24:22,753 --> 00:24:26,548 Remember what happened to Jerry Finnegan from sos? 453 00:24:26,590 --> 00:24:27,841 Where'd you put it? 454 00:24:27,883 --> 00:24:29,760 It's gone. I got rid of it. 455 00:24:29,802 --> 00:24:32,554 Don't feed me shit and call it sugar, Logan. 456 00:24:37,226 --> 00:24:39,478 You saw a wire on your partner's chest 457 00:24:39,520 --> 00:24:40,854 and didn't get curious? 458 00:24:47,569 --> 00:24:50,572 Over there is a family whose dad died a hero. 459 00:24:50,614 --> 00:24:52,282 I-I don't want to mess with that. 460 00:24:55,869 --> 00:24:57,287 Whatever secrets were on that tape, 461 00:24:57,329 --> 00:24:58,580 Michael rossi was lucky enough 462 00:24:58,622 --> 00:25:00,165 to take them with him to his grave. 463 00:25:00,207 --> 00:25:02,209 That's where they belong. 464 00:25:02,251 --> 00:25:04,253 In the ground. 465 00:25:09,591 --> 00:25:11,301 What are your secrets, Logan? 466 00:25:14,430 --> 00:25:17,224 Someone paid me a visit. 467 00:25:17,266 --> 00:25:19,643 Someone? 468 00:25:19,685 --> 00:25:22,229 Dante. 469 00:25:22,271 --> 00:25:24,231 He's offering five points above the faction. 470 00:25:24,273 --> 00:25:25,816 Said I'd pass on the message. 471 00:25:29,069 --> 00:25:32,531 I she knows she love me I 472 00:25:42,624 --> 00:25:45,294 Tell me about this white girl I keep seeing. 473 00:25:45,335 --> 00:25:46,670 Lawyer. Sharp mind. 474 00:25:46,712 --> 00:25:48,380 Not afraid of anything or anyone. 475 00:25:48,422 --> 00:25:51,383 Brutally honest. Yeah, but who is she? 476 00:25:51,425 --> 00:25:54,011 Come to think of it, i-i-i don't really know. 477 00:25:54,053 --> 00:25:55,554 That means it's working. 478 00:25:55,596 --> 00:25:57,073 Put a story out there, and people listening... 479 00:25:57,097 --> 00:25:58,432 Including white people. 480 00:25:58,474 --> 00:26:00,642 I'll tell you one thing... 481 00:26:00,684 --> 00:26:02,811 I would not want to be on her bad side. 482 00:26:02,853 --> 00:26:05,898 Mm. 483 00:26:05,939 --> 00:26:07,149 Mrs. Johnson. 484 00:26:07,191 --> 00:26:08,609 I'm Nicole Carter, staff attorney 485 00:26:08,650 --> 00:26:10,444 with the upright justice project. 486 00:26:10,486 --> 00:26:11,987 Oh, good to meet you, Nicole. 487 00:26:12,029 --> 00:26:14,323 Franklin here was just talking about you. 488 00:26:14,364 --> 00:26:17,284 Oh. And what were you saying? 489 00:26:17,326 --> 00:26:19,286 I should let you two catch up. 490 00:26:22,706 --> 00:26:24,625 I know whatyoutetmnkhg. Youdo? 491 00:26:24,666 --> 00:26:26,627 What gives me the right to move in on this? 492 00:26:26,668 --> 00:26:28,629 I was kind of hoping that you were an angel. 493 00:26:28,670 --> 00:26:31,090 A little disappointed that you're just another lawyer. 494 00:26:31,131 --> 00:26:34,301 Sorry. Eh. 495 00:26:34,343 --> 00:26:35,969 I know how to help you. 496 00:26:36,011 --> 00:26:37,262 Really? 497 00:26:37,304 --> 00:26:38,847 Yes. 498 00:26:38,889 --> 00:26:40,307 How old are you? 499 00:26:41,934 --> 00:26:43,227 How old are you? 500 00:26:43,268 --> 00:26:44,561 Really not sure anymore, 501 00:26:44,603 --> 00:26:47,314 but I'm feeling a whole lot younger now. 502 00:26:47,356 --> 00:26:50,901 All this... this movement... 503 00:26:50,943 --> 00:26:53,237 This moment. 504 00:26:53,278 --> 00:26:56,406 It's exciting. 505 00:26:56,448 --> 00:27:01,703 I from the south side of Chicago, yeah I 506 00:27:04,957 --> 00:27:08,168 I I want to do what they don't do I 507 00:27:08,210 --> 00:27:10,003 come on. Look out, a'ight? I'm just gonna go. 508 00:27:10,045 --> 00:27:12,172 Love you. Enjoy. Love you, too. 509 00:27:12,214 --> 00:27:15,342 That your boy? Yep, that's my Joshua. 510 00:27:15,384 --> 00:27:17,094 My jojo. 511 00:27:17,136 --> 00:27:18,846 Yeah, he seems like a great kid. 512 00:27:21,557 --> 00:27:22,933 You married? 513 00:27:22,975 --> 00:27:24,351 Uh, no. 514 00:27:24,393 --> 00:27:27,062 No. No. 515 00:27:27,104 --> 00:27:29,106 Girlfriend? No. 516 00:27:29,148 --> 00:27:30,607 Franklin. 517 00:27:30,649 --> 00:27:32,484 I-I know who you are, 518 00:27:32,526 --> 00:27:34,945 and we need more brothers in law like you. 519 00:27:34,987 --> 00:27:36,780 Have we met? 520 00:27:36,822 --> 00:27:38,949 What do you do? 521 00:27:38,991 --> 00:27:42,119 I'm a plumber by day and an activist by night. 522 00:27:42,161 --> 00:27:46,248 You got a Van? Wow. 523 00:27:46,290 --> 00:27:47,541 You married? 524 00:27:47,583 --> 00:27:48,959 Uh, I am married, yes. 525 00:27:49,001 --> 00:27:50,502 Oh. Girlfriend? 526 00:27:50,544 --> 00:27:51,753 Who do you think I am? 527 00:27:51,795 --> 00:27:53,547 Who would you like to be? 528 00:27:55,007 --> 00:27:58,719 I hear it everywhere I 529 00:27:58,760 --> 00:28:00,137 how's the young'UN doing? 530 00:28:00,179 --> 00:28:01,596 You know how boys are. 531 00:28:01,597 --> 00:28:03,599 They don't want their moms to worry. 532 00:28:03,640 --> 00:28:05,392 That's good. 533 00:28:05,434 --> 00:28:06,935 Is it? 534 00:28:06,977 --> 00:28:08,538 Well, being brave for his mama gives him, you know, 535 00:28:08,562 --> 00:28:10,355 something to hold on to. 536 00:28:10,397 --> 00:28:11,982 Keeps Moses being Moses. 537 00:28:12,024 --> 00:28:14,193 How do you know him? 538 00:28:14,234 --> 00:28:17,321 I don't, but I feel like I do, 539 00:28:17,362 --> 00:28:19,573 which is why I'm here. 540 00:28:19,615 --> 00:28:21,384 Look, I don't want to seem out of pocket or nothing, 541 00:28:21,408 --> 00:28:23,577 but, um... 542 00:28:23,619 --> 00:28:26,455 I'm-a give you my number. 543 00:28:29,833 --> 00:28:31,960 If I can help you with anything, 544 00:28:32,002 --> 00:28:33,795 hit me up. 545 00:28:33,837 --> 00:28:37,007 I tell me where you go, 90, 9ยฐ, 9ยฐ j" 546 00:28:37,049 --> 00:28:39,426 I go to the south side of I 547 00:28:39,468 --> 00:28:41,595 I south side Chicago I 548 00:28:41,637 --> 00:28:43,597 I girl, south side of Chicago I 549 00:28:43,639 --> 00:28:45,182 I south side Chicago I 550 00:28:45,224 --> 00:28:47,726 I don't you know, I'm from the south side I 551 00:28:47,768 --> 00:28:48,977 I south side Chicago I 552 00:28:56,735 --> 00:28:59,238 Easy now. 553 00:28:59,279 --> 00:29:00,781 You're working with an injury. 554 00:29:00,822 --> 00:29:02,199 Oh, it's fine. 555 00:29:02,241 --> 00:29:04,243 Let me see it. It's fine. 556 00:29:04,284 --> 00:29:06,495 Just let me. It's not as bad as it looks. 557 00:29:13,543 --> 00:29:15,837 Marie: She's asleep. I'll check on the boys. 558 00:29:15,879 --> 00:29:17,673 Thank you. 559 00:29:29,142 --> 00:29:32,104 Michael counted the steps with each of them every night. 560 00:29:35,315 --> 00:29:37,484 She'll never know that. 561 00:29:42,447 --> 00:29:43,949 Just rip it... ahh. 562 00:29:49,955 --> 00:29:52,666 Look, who's to say what's the right 563 00:29:52,708 --> 00:29:54,084 or wrong way to deal with this. 564 00:29:56,169 --> 00:29:58,630 There isn't one. 565 00:29:58,672 --> 00:30:00,299 But you can't take it on the streets. 566 00:30:00,340 --> 00:30:02,342 It's just a messed-up day, that's all. 567 00:30:02,384 --> 00:30:04,678 10 years with Michael, and I don't ever remember 568 00:30:04,720 --> 00:30:07,931 there being a brawl like this in the daylight. 569 00:30:07,973 --> 00:30:12,352 Yeah, well, Michael... Had a way with people. 570 00:30:15,314 --> 00:30:16,898 This new group you're working with, 571 00:30:16,940 --> 00:30:20,569 they... they have a way with people? 572 00:30:20,610 --> 00:30:23,113 I don't get to choose my partners, Jessica. 573 00:30:27,367 --> 00:30:30,329 Well, just be really careful, 574 00:30:30,370 --> 00:30:33,582 'cause I can't take another hit. 575 00:30:57,981 --> 00:31:00,150 Forgot my sunglasses. 576 00:31:15,999 --> 00:31:19,753 Jessica, I think, um... 577 00:31:19,795 --> 00:31:23,423 I think... I think you should take this. 578 00:31:25,634 --> 00:31:28,178 I don't think I should have this in my possession anymore. 579 00:31:34,309 --> 00:31:35,811 Is this... it's Michael's. 580 00:31:46,071 --> 00:31:47,781 Franklin: Do you know what that is? 581 00:31:47,823 --> 00:31:49,032 Norma: A camera? 582 00:31:49,074 --> 00:31:50,784 It's a shotspotter. 583 00:31:50,826 --> 00:31:52,327 Only it doesn't spot. 584 00:31:52,369 --> 00:31:53,954 It listens. 585 00:31:57,082 --> 00:31:59,418 Why did the state's attorney offer us a deal 586 00:31:59,459 --> 00:32:00,794 when a week ago, 587 00:32:00,836 --> 00:32:02,838 they wouldn't even come to the table? 588 00:32:05,465 --> 00:32:08,427 Moses said they shot at him. 589 00:32:08,468 --> 00:32:11,388 Cpd said they didn't. 590 00:32:11,430 --> 00:32:13,056 My son wouldn't lie. 591 00:32:13,098 --> 00:32:14,724 Not his style. 592 00:32:24,734 --> 00:32:26,236 Yo, fool. 593 00:32:26,278 --> 00:32:27,946 Step aside for lil' speak. 594 00:32:27,988 --> 00:32:29,698 No, man, it's alright. 595 00:32:29,739 --> 00:32:32,659 You ain't got to... table 7 got your name on it. 596 00:32:34,953 --> 00:32:37,914 Man: Let him through. Let him through. 597 00:32:37,956 --> 00:32:39,541 My bad, y'all. 598 00:32:58,894 --> 00:33:01,354 Hey, let me talk to him... 599 00:33:12,532 --> 00:33:15,535 Can't let you go hungry. 600 00:33:15,577 --> 00:33:16,953 Sit down, son. 601 00:33:16,995 --> 00:33:19,331 'Cause if I don't, it'll make you look bad? 602 00:33:19,372 --> 00:33:21,124 Sit down. 603 00:33:29,382 --> 00:33:30,717 Eat your protein. 604 00:33:30,759 --> 00:33:32,219 You gon' need it. 605 00:33:32,260 --> 00:33:33,803 You know, for the last three years, 606 00:33:33,845 --> 00:33:36,723 coach Angelo had me on a designed diet for my body, 607 00:33:36,765 --> 00:33:39,684 for me to be the best athlete I can be. 608 00:33:39,726 --> 00:33:42,521 And ma, you know, she scrimps and she saves, 609 00:33:42,562 --> 00:33:45,065 walks miles for me to get what I need. 610 00:33:45,106 --> 00:33:46,608 How many years you been gone, bro? 611 00:33:46,650 --> 00:33:49,069 You gonna talk about, "eat your protein." 612 00:33:49,110 --> 00:33:50,946 Nah. 613 00:33:50,987 --> 00:33:52,322 I'm good. 614 00:33:52,364 --> 00:33:55,158 You want to know who tried to kill you? 615 00:33:57,577 --> 00:34:00,539 Guards working with the faction. 616 00:34:00,580 --> 00:34:03,542 Juice like that combined? 617 00:34:03,583 --> 00:34:06,336 You don't show the world you got our protection, 618 00:34:06,378 --> 00:34:07,963 you're dead. 619 00:34:23,103 --> 00:34:24,688 Eat your protein. 620 00:34:37,951 --> 00:34:39,369 Okay. 621 00:34:39,411 --> 00:34:40,954 I want you to act it out for me. 622 00:34:40,996 --> 00:34:42,122 Show me where everybody was. 623 00:34:42,163 --> 00:34:43,832 A'ight. I'm here. Uh-huh. 624 00:34:43,873 --> 00:34:45,417 Moses is there. Uh-huh. 625 00:34:45,458 --> 00:34:47,395 And the first cop went down right where you're standing. 626 00:34:47,419 --> 00:34:49,963 Here? The second officer? 627 00:34:50,005 --> 00:34:51,423 He came from that way, 628 00:34:51,464 --> 00:34:53,800 running out his car with his piece out. 629 00:34:53,842 --> 00:34:55,594 Why would he have his weapon drawn 630 00:34:55,635 --> 00:34:56,988 if he didn't know what he was coming into? 631 00:34:57,012 --> 00:34:59,389 Cpd need a reason? 632 00:34:59,431 --> 00:35:01,433 Pig tells Moses, "don't move. 633 00:35:01,474 --> 00:35:03,435 Face the wall." Same old nonsense. 634 00:35:03,476 --> 00:35:06,146 So Moses turns, but then he runs up the wall 635 00:35:06,187 --> 00:35:08,106 like a damn superhero. 636 00:35:08,148 --> 00:35:11,610 Pig got mad and took a shot. 637 00:35:11,651 --> 00:35:13,862 He shot at Moses while Moses was fleeing? 638 00:35:13,903 --> 00:35:15,131 That... That don't make no sense. 639 00:35:15,155 --> 00:35:16,382 Now, you... you sure about that? 640 00:35:16,406 --> 00:35:18,408 I wasn't but 20 feet away. 641 00:35:18,450 --> 00:35:20,785 One shot. 642 00:35:22,245 --> 00:35:24,998 Okay. Okay. 643 00:35:25,040 --> 00:35:27,208 Okay. 644 00:35:27,250 --> 00:35:29,210 Alright. 645 00:35:31,504 --> 00:35:32,964 Where's the bullet? 646 00:35:33,006 --> 00:35:34,442 Where's... where's the hole? No, man. 647 00:35:34,466 --> 00:35:36,676 You got the picture all wrong. What? 648 00:35:36,718 --> 00:35:38,821 Moses was up there when the cop took a shot... on top. 649 00:35:38,845 --> 00:35:41,222 Cop aimed up like this. 650 00:35:45,727 --> 00:35:47,228 Huh. 651 00:35:51,274 --> 00:35:54,653 Get the... get that ladder for me, could you? 652 00:35:54,694 --> 00:35:55,904 Could you get that ladder? 653 00:36:09,542 --> 00:36:10,877 Calvin: You alright? 654 00:36:10,919 --> 00:36:12,545 Yeah. 655 00:36:27,477 --> 00:36:29,479 Careful, man. 656 00:36:36,945 --> 00:36:39,739 So, Moses was here 657 00:36:39,781 --> 00:36:43,034 when the second officer shot at him, right? 658 00:36:44,744 --> 00:36:46,329 Okay. 659 00:36:46,371 --> 00:36:50,083 And the bullet, out there. 660 00:36:50,125 --> 00:36:52,127 It's out there. 661 00:36:54,796 --> 00:36:56,548 Bullet's gone, man. 662 00:36:56,589 --> 00:36:58,299 It's long gone. 663 00:37:02,721 --> 00:37:05,557 Calvin, can you see the moon? 664 00:37:09,018 --> 00:37:14,274 Most people miss it, but we won't. 665 00:37:14,315 --> 00:37:16,693 Miss what? 666 00:37:16,735 --> 00:37:19,112 Penumbral. 667 00:37:23,366 --> 00:37:26,494 The new development I'm backing brings new money in, 668 00:37:26,536 --> 00:37:29,581 and new money means jobs, and jobs means that... 669 00:37:29,622 --> 00:37:32,333 I would like to ask my opponent a question, please. 670 00:37:32,375 --> 00:37:34,377 Okay, sure. Councilor? 671 00:37:34,419 --> 00:37:37,380 Yeah, do you know the name Rufus Porter? 672 00:37:37,422 --> 00:37:39,924 No. I don't know Rufus Porter. 673 00:37:39,966 --> 00:37:41,968 Yeah, he was a child 674 00:37:42,010 --> 00:37:45,388 who was shot by the police in our ward, 675 00:37:45,430 --> 00:37:47,056 and you don't know his name. 676 00:37:49,350 --> 00:37:52,061 I don't think it's because you don't care. 677 00:37:52,103 --> 00:37:56,024 I think it's because... You stopped listening. 678 00:37:56,065 --> 00:38:00,195 Because there are too many Rufus porters to remember. 679 00:38:00,236 --> 00:38:01,529 See, I don't want the cop 680 00:38:01,571 --> 00:38:04,657 who shot Rufus Porter to go to trial. 681 00:38:04,699 --> 00:38:06,951 I don't want the justice system 682 00:38:06,993 --> 00:38:09,871 to lean into prosecuting police officers. 683 00:38:09,913 --> 00:38:11,998 I'm not interested in reform. 684 00:38:12,040 --> 00:38:16,002 The... the origins of... of policing in america 685 00:38:16,044 --> 00:38:20,840 began as slave-catching on plantations. 686 00:38:20,882 --> 00:38:23,009 You cannot reform a system 687 00:38:23,051 --> 00:38:25,220 that is functioning as it should. 688 00:38:25,261 --> 00:38:28,056 You have to scrap the whole thing! 689 00:38:28,097 --> 00:38:30,809 If you are part of this justice system 690 00:38:30,850 --> 00:38:34,395 that is locking our people up, shame on you! 691 00:38:37,273 --> 00:38:39,192 Shame on all of you. 692 00:39:34,455 --> 00:39:38,626 I found a spot on top of a couple containers, 693 00:39:38,668 --> 00:39:43,464 so I had a great view of the night sky. 694 00:39:43,506 --> 00:39:44,841 And you're right, though... 695 00:39:44,883 --> 00:39:49,095 You got to know where and how to look. 696 00:39:51,097 --> 00:39:55,476 But when you do, oh. 697 00:39:55,518 --> 00:39:58,688 It is so beautiful. 698 00:39:58,730 --> 00:40:01,399 So beautiful. 699 00:40:01,441 --> 00:40:03,109 When is the next one, David? 700 00:40:05,737 --> 00:40:07,906 Four... five years from now. 701 00:40:07,947 --> 00:40:10,116 Maybe we can watch it together this time. 702 00:40:17,123 --> 00:40:19,125 Good night, dad. 703 00:40:19,167 --> 00:40:21,127 Night. 704 00:40:36,976 --> 00:40:39,479 Speak: 20 years, and you said no. 705 00:40:39,520 --> 00:40:41,731 20 years is damn near a vacation. 706 00:40:44,025 --> 00:40:46,778 What, is that it? 707 00:40:46,819 --> 00:40:49,405 That's all you got to say? That's your advice, speak? 708 00:40:52,200 --> 00:40:53,534 Don't call me speak. 709 00:40:53,576 --> 00:40:55,328 Why? 710 00:40:55,370 --> 00:40:57,163 You're not my dad. 711 00:40:57,205 --> 00:40:58,831 You ain't been for a long time. 712 00:41:14,806 --> 00:41:18,142 Your lawyer telling you to fight, giving you hope. 713 00:41:18,184 --> 00:41:20,561 Hope kills. 714 00:41:20,603 --> 00:41:22,605 You got to get rid of that. 715 00:41:22,647 --> 00:41:24,232 When will you learn, huh? 716 00:41:24,273 --> 00:41:28,611 In a fight like this, we don't win. 717 00:41:28,653 --> 00:41:30,405 Whatever, man. 46283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.