Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,072 --> 00:00:31,323
Aah!
2
00:00:43,252 --> 00:00:45,212
Cctv.
3
00:00:53,345 --> 00:00:55,180
Roll it back to just before.
4
00:01:05,023 --> 00:01:06,942
Slow.
5
00:01:09,152 --> 00:01:10,571
Closer.
6
00:01:15,117 --> 00:01:16,577
In tight.
7
00:01:22,499 --> 00:01:24,459
That's it.
8
00:01:24,501 --> 00:01:26,211
That's the one.
9
00:01:54,406 --> 00:01:56,408
You fired your weapon?
10
00:01:59,411 --> 00:02:02,789
Yeah.
11
00:02:02,831 --> 00:02:04,249
You sure about that?
12
00:02:06,960 --> 00:02:08,837
He... he...
He ran over the wall.
13
00:02:08,879 --> 00:02:11,840
You sure about that?
14
00:02:11,882 --> 00:02:13,800
He didn't come at you?
15
00:02:17,429 --> 00:02:19,598
This is a moment, Logan.
16
00:02:21,600 --> 00:02:25,520
Everything that's been happening
in our country...
17
00:02:25,562 --> 00:02:29,483
We lost control of the story.
18
00:02:29,524 --> 00:02:32,277
Cops across america
wake up feeling
19
00:02:32,319 --> 00:02:35,906
like we can't do ourjob.
20
00:02:35,947 --> 00:02:37,866
Or worse...
21
00:02:37,908 --> 00:02:41,495
We gotta say sorry
for wearing the uniform.
22
00:02:44,081 --> 00:02:45,832
"I'm sorry I'm a cop."
23
00:02:48,418 --> 00:02:51,463
But with this...
24
00:02:51,505 --> 00:02:54,091
With a brother officer
25
00:02:54,132 --> 00:02:56,885
murdered on the street
for doing his job...
26
00:03:00,138 --> 00:03:02,683
The story swings back our way.
27
00:03:05,602 --> 00:03:08,313
We play this right,
28
00:03:08,355 --> 00:03:12,109
and Michael rossi
won't have died for nothing.
29
00:03:15,404 --> 00:03:17,322
So, think about it.
30
00:03:19,157 --> 00:03:21,493
He ran...
31
00:03:21,535 --> 00:03:24,121
Or he came at you?
32
00:03:34,131 --> 00:03:36,133
You haven't been home.
33
00:03:38,427 --> 00:03:41,930
So the crime scene's
all over you.
34
00:03:41,972 --> 00:03:44,141
Hey w, y“- sir?
35
00:03:44,182 --> 00:03:46,935
Bag and tag his clothes.
36
00:04:03,410 --> 00:04:05,954
Can you, um...
37
00:04:05,996 --> 00:04:08,623
Just give me some privacy?
38
00:04:08,665 --> 00:04:10,333
Sorry, man.
Continuity of evidence.
39
00:04:13,295 --> 00:04:15,672
12 hours ago, I had a partner,
and now he's dead.
40
00:04:15,714 --> 00:04:18,842
Can you just...
Can you cut me some slack?
41
00:04:18,884 --> 00:04:20,677
Alright.
42
00:04:35,984 --> 00:04:37,277
Oh, wait. Uh, the bag.
43
00:04:37,319 --> 00:04:39,279
The bag wasn't with me
at the scene.
44
00:04:39,321 --> 00:04:40,572
It's all good.
45
00:04:42,532 --> 00:04:44,493
Okay.
46
00:04:59,716 --> 00:05:01,510
I Chicago I
47
00:05:01,551 --> 00:05:04,429
I where the dollar and
blue collar go hand-in-hand I
48
00:05:04,471 --> 00:05:06,807
I city of dreams, so big I
49
00:05:06,848 --> 00:05:09,267
I nightmares don't
stand a chance I
50
00:05:09,309 --> 00:05:12,521
I the concrete paradise
where roses grow I
51
00:05:12,562 --> 00:05:15,690
I see the smile from a child
light up the magnificent mile I
52
00:05:15,732 --> 00:05:17,192
I and melt the coldest snow I
53
00:05:17,234 --> 00:05:19,194
I this is home I
54
00:05:19,236 --> 00:05:21,947
I find the brightest minds
on these dark streets I
55
00:05:21,988 --> 00:05:24,783
I see the heart and soul
on these old blocks I
56
00:05:24,825 --> 00:05:27,160
I where we grow,
we call it the goal I
57
00:05:27,202 --> 00:05:29,746
I 'cause we don't stop I
58
00:05:32,916 --> 00:05:35,961
no. No! No!
59
00:05:57,607 --> 00:06:00,819
They hurt you?
60
00:06:00,861 --> 00:06:02,571
I got you now.
61
00:06:08,410 --> 00:06:10,787
What if the cop who finds him
62
00:06:10,829 --> 00:06:13,081
isn't like me?
63
00:06:13,123 --> 00:06:16,376
What if he's like them?
64
00:06:16,418 --> 00:06:19,588
Clock is ticking, Joshua.
65
00:06:19,629 --> 00:06:22,591
He gets killed out there,
that's on you.
66
00:06:24,843 --> 00:06:28,555
You can
save your brother's life...
67
00:06:28,597 --> 00:06:31,558
By telling me where he is.
68
00:06:31,600 --> 00:06:33,602
That's your responsibility.
69
00:06:36,438 --> 00:06:38,607
Young: If you don't give them
what they want,
70
00:06:38,648 --> 00:06:40,775
they'll connect the dots
on their own.
71
00:06:40,817 --> 00:06:45,822
Then... god knows
what's gonna happen to Moses.
72
00:06:45,864 --> 00:06:47,908
Norma: "Them"?
73
00:06:47,949 --> 00:06:50,619
"They"?
74
00:06:50,660 --> 00:06:52,954
So, what that make you,
young man?
75
00:06:54,581 --> 00:06:57,834
Lady, we got you on possession
with intent to distribute
76
00:06:57,876 --> 00:06:59,794
the drugs we found in your home,
77
00:06:59,836 --> 00:07:03,298
which matches the product
we seized on the corner.
78
00:07:03,340 --> 00:07:05,842
So that means what?
79
00:07:05,884 --> 00:07:08,595
You're the warehouse.
80
00:07:08,637 --> 00:07:10,430
I'm not so sure
that's a great environment
81
00:07:10,472 --> 00:07:12,474
to be raising a child.
82
00:07:12,515 --> 00:07:15,810
I'm kinda obliged to drop a note
to protective services.
83
00:07:17,896 --> 00:07:19,856
It's what we do.
84
00:07:25,528 --> 00:07:28,114
Stay very still.
85
00:07:28,156 --> 00:07:30,325
Don't make any quick movements.
86
00:07:30,367 --> 00:07:33,453
Don't make any movements.
87
00:07:33,495 --> 00:07:36,289
If you feel yourself
getting panicked,
88
00:07:36,331 --> 00:07:42,462
sit down real slowly,
89
00:07:42,504 --> 00:07:46,424
put your hands
under your legs, slow...
90
00:07:51,596 --> 00:07:56,267
And count to 20,
nice and steady.
91
00:07:56,309 --> 00:07:58,645
One. David: One.
92
00:07:58,687 --> 00:08:00,438
Two. Two.
93
00:08:03,149 --> 00:08:05,110
Foun
94
00:08:05,151 --> 00:08:07,112
five.
95
00:08:07,153 --> 00:08:08,905
Six.
96
00:08:08,947 --> 00:08:10,699
Seven.
97
00:08:46,943 --> 00:08:48,361
Marquise.
98
00:08:48,403 --> 00:08:50,238
Let me in, bruh.
99
00:08:50,280 --> 00:08:52,198
Come on. Come on.
100
00:08:55,452 --> 00:08:57,162
Marquise: Just stay there.
Don't move.
101
00:09:02,000 --> 00:09:04,020
You hot as hell right now.
You gonna come by my pad?
102
00:09:04,044 --> 00:09:05,378
You know I got warrants.
103
00:09:05,420 --> 00:09:07,547
I had nowhere else to go, bro.
104
00:09:07,589 --> 00:09:09,507
Is it true what they saying?
105
00:09:11,676 --> 00:09:13,178
What they saying, bro?
106
00:09:13,219 --> 00:09:16,181
Word on the block
is you killed a cop, bruh.
107
00:09:17,891 --> 00:09:20,310
He dead?
108
00:09:20,351 --> 00:09:22,187
12 been on ten all night.
109
00:09:22,228 --> 00:09:25,356
Locking people up,
messing people up for no reason.
110
00:09:25,398 --> 00:09:27,192
Just tearing through shit.
111
00:09:29,819 --> 00:09:32,405
So, whatchu gonna do?
112
00:09:38,453 --> 00:09:39,788
How we looking?
113
00:09:39,829 --> 00:09:41,206
Frater:
The house is all set, boss.
114
00:09:41,247 --> 00:09:42,582
All clear.
115
00:09:42,624 --> 00:09:44,000
Good.
116
00:09:44,042 --> 00:09:45,585
Let's go live.
117
00:09:45,627 --> 00:09:47,337
Then get your team out of there.
118
00:09:49,214 --> 00:09:50,799
Let's go.
119
00:09:50,840 --> 00:09:53,218
On your feet. Let's go.
120
00:10:04,479 --> 00:10:06,189
Norma: Joshua?
121
00:10:06,231 --> 00:10:08,233
Joshua!
Where are you taking him!
122
00:10:08,274 --> 00:10:09,651
You can't hold him!
123
00:10:09,692 --> 00:10:11,027
Joshua! Mom!
124
00:10:11,069 --> 00:10:12,278
Joshua! Mama!
125
00:10:12,320 --> 00:10:13,780
Don't worry about her.
She's fine.
126
00:10:13,822 --> 00:10:15,049
Why y'all got my mama
chained up like that?
127
00:10:15,073 --> 00:10:16,658
She's fine.
128
00:10:16,699 --> 00:10:18,743
Why y'all keep doing us
like this, man?
129
00:10:18,785 --> 00:10:19,994
Mom! Keep going.
130
00:10:20,036 --> 00:10:22,038
Move. Joshua!
131
00:10:22,080 --> 00:10:23,581
Jojo!
132
00:10:24,874 --> 00:10:26,626
Where is he?!
133
00:10:26,668 --> 00:10:28,211
Uncuff her.
134
00:10:30,672 --> 00:10:33,258
Where is he?!
135
00:10:33,299 --> 00:10:35,260
Gone.
136
00:10:38,847 --> 00:10:41,307
He's gone.
137
00:10:41,349 --> 00:10:45,228
What do you mean, gone?
138
00:10:45,270 --> 00:10:48,273
Home.
139
00:10:48,314 --> 00:10:51,234
I can get one of my men
to drop you off, if you like.
140
00:10:54,487 --> 00:10:56,239
What?
141
00:10:59,284 --> 00:11:00,869
Nah.
142
00:11:00,910 --> 00:11:02,829
Your men have done enough.
143
00:11:07,292 --> 00:11:10,086
You leaving?
144
00:11:10,128 --> 00:11:11,337
What?
145
00:11:11,379 --> 00:11:12,881
Or you like it here?
146
00:11:34,569 --> 00:11:36,905
Get on the train. You got it.
147
00:11:38,740 --> 00:11:40,283
69th street.
148
00:11:40,325 --> 00:11:43,953
One, two, three stops.
149
00:11:43,995 --> 00:11:46,497
Okay. Yeah.
Um, and, uh... you got it.
150
00:11:46,539 --> 00:11:47,874
Then?
151
00:11:47,916 --> 00:11:50,919
Uh, get off the train.
152
00:11:50,960 --> 00:11:52,921
Left out the station.
153
00:11:52,962 --> 00:11:54,714
50 paces.
154
00:11:54,756 --> 00:11:55,965
Left again.
155
00:11:56,007 --> 00:11:57,342
100 paces.
156
00:11:57,383 --> 00:11:59,594
Mm-hmm. See, you got it.
157
00:11:59,636 --> 00:12:02,347
Yes. You got it.
158
00:12:02,388 --> 00:12:05,016
I'm proud of you.
159
00:12:05,058 --> 00:12:08,186
You need a whole new look,
and you lucky,
160
00:12:08,228 --> 00:12:09,868
'cause you came
to the right guy, alright?
161
00:12:10,772 --> 00:12:12,649
Ooh, you lucky.
162
00:12:14,901 --> 00:12:16,569
Put that on.
163
00:12:16,611 --> 00:12:18,655
Put that on.
164
00:12:21,199 --> 00:12:23,326
Come on. They gotta go.
165
00:12:23,368 --> 00:12:25,370
Moses: What?
Them ugly-ass braids.
166
00:12:25,411 --> 00:12:26,913
You know I been trying
to get at 'em.
167
00:12:26,955 --> 00:12:28,581
Hey, quit playing, bro.
168
00:12:35,088 --> 00:12:36,756
'Bout that time, my boy.
169
00:12:36,798 --> 00:12:38,549
'Bout that time.
170
00:12:38,591 --> 00:12:41,010
Man, you just hating 'cause
my shit longer than yours, bruh.
171
00:12:41,052 --> 00:12:42,387
Yeah, yeah. Yeah.
172
00:12:44,264 --> 00:12:46,057
Alright.
173
00:12:46,099 --> 00:12:48,351
Damn.
174
00:12:48,393 --> 00:12:52,730
Yep.
175
00:12:52,772 --> 00:12:55,775
It's all good, though.
You gonna be fresh.
176
00:12:55,817 --> 00:12:57,610
I'm-a make sure of it.
177
00:12:59,445 --> 00:13:01,823
I've been waiting
to get at these, though.
178
00:13:30,643 --> 00:13:32,020
Marquise: Put your hands up.
179
00:13:38,651 --> 00:13:41,571
Yo, man, I-I should
get going, bro.
180
00:13:41,612 --> 00:13:43,156
Where to?
181
00:13:46,159 --> 00:13:48,202
I can take you
to Fatima's house.
182
00:13:48,244 --> 00:13:51,414
No, I can't get you and
your shorty caught up in this.
183
00:13:51,456 --> 00:13:54,459
You'd do the same for me.
184
00:13:54,500 --> 00:13:57,503
Foryou?
185
00:13:57,545 --> 00:13:59,922
Hell, no.
186
00:14:02,050 --> 00:14:04,844
This is 63rd.
187
00:14:06,929 --> 00:14:09,474
69th is next.
188
00:14:09,515 --> 00:14:12,018
Doors open on the left at 69th.
189
00:14:16,439 --> 00:14:19,025
This is a red line train
to 95th.
190
00:14:23,112 --> 00:14:25,490
I and if she say
she got a problem I
191
00:14:25,531 --> 00:14:27,075
I then I'm gon' solve it I
192
00:14:27,116 --> 00:14:29,494
smoking, littering, and eating
193
00:14:29,535 --> 00:14:33,498
are not permitted
on cta vehicles.
194
00:14:33,539 --> 00:14:35,708
J“ fish out of water I
195
00:14:35,750 --> 00:14:39,295
I she wanna take my soul, go
away, ayy thirty twenty rolls I
196
00:14:39,337 --> 00:14:41,506
I told her hit his phone,
meet her in the wic' I
197
00:14:41,547 --> 00:14:43,108
I but he ain't go,
but he ain't that slow I
198
00:14:43,132 --> 00:14:44,884
69th is next.
199
00:14:44,926 --> 00:14:46,719
I I'm like, "cool,"
let him front his move I
200
00:14:46,761 --> 00:14:48,763
I do what he gon' do,
'cause this the plot I
201
00:14:48,805 --> 00:14:50,765
I put 'em in the pot,
let it cook like stew I
202
00:14:50,807 --> 00:14:52,767
I I grab my glock,
it been through a lot I
203
00:14:52,809 --> 00:14:54,536
I but it still shoot like new,
we at the top I
204
00:14:54,560 --> 00:14:55,853
I yeah, we lost a lot I
205
00:14:55,895 --> 00:14:58,147
I but that's just how... I
206
00:14:58,189 --> 00:14:59,816
this is 69th.
207
00:14:59,857 --> 00:15:02,735
Please watch your step
as you exit the train.
208
00:15:11,160 --> 00:15:13,704
Stand clear of
the closing doors.
209
00:15:22,296 --> 00:15:26,008
I I'm so glad I
210
00:15:26,050 --> 00:15:31,305
I troubles don't last always I
211
00:15:31,347 --> 00:15:32,932
man: Come on,
put your hands together.
212
00:15:32,974 --> 00:15:34,350
I troubles don't last I
213
00:15:34,392 --> 00:15:37,353
I hey, hey I
214
00:15:37,395 --> 00:15:38,604
Martha?
215
00:15:38,646 --> 00:15:40,189
They're ready for you now.
216
00:15:40,231 --> 00:15:42,775
I troubles don't last always I
okay.
217
00:15:42,817 --> 00:15:44,569
Okay?
218
00:15:46,404 --> 00:15:49,365
No.
219
00:15:49,407 --> 00:15:51,576
Take off your shoes.
220
00:15:51,617 --> 00:15:53,369
My grandmother's tip for nerves.
221
00:15:53,411 --> 00:15:56,038
Feet on the ground. Never fails.
222
00:16:00,209 --> 00:16:02,170
Alright.
223
00:16:14,640 --> 00:16:16,058
Y'all know me.
224
00:16:16,100 --> 00:16:17,977
Woman: That's right.
225
00:16:18,019 --> 00:16:22,607
I've sat on your porches
and eaten ribs with you.
226
00:16:22,648 --> 00:16:25,610
Me and Franklin have had to
teach some of y'all how to step.
227
00:16:27,069 --> 00:16:30,615
You have come to me
in times of trouble,
228
00:16:30,656 --> 00:16:33,409
and I have had to come to you.
229
00:16:33,451 --> 00:16:36,704
You've watched
my little David grow up,
230
00:16:36,746 --> 00:16:38,831
and you looked after him
when we needed it.
231
00:16:38,873 --> 00:16:40,833
Y'all know me. All: Yes.
232
00:16:40,875 --> 00:16:43,961
So you know
I don't like politics.
233
00:16:44,003 --> 00:16:45,254
And I don't like politicians.
234
00:16:45,296 --> 00:16:46,631
No, let me...
Let me change that.
235
00:16:46,672 --> 00:16:50,468
I hate politicians.
236
00:16:53,304 --> 00:16:57,642
So, what am I doing here,
asking for your vote
237
00:16:57,683 --> 00:17:00,019
so I can be one?
238
00:17:00,061 --> 00:17:02,230
What am I doing here in this...
This suit
239
00:17:02,271 --> 00:17:05,233
I got on sale from Macy's,
240
00:17:05,274 --> 00:17:10,029
asking you to ask everyone
you know to stand with me?
241
00:17:12,490 --> 00:17:14,867
Our neighborhoods.
242
00:17:14,909 --> 00:17:16,953
They closed down
60 of our schools
243
00:17:16,994 --> 00:17:18,621
because they wouldn't
pay for them,
244
00:17:18,663 --> 00:17:21,457
and at the same time,
they paid more for the police
245
00:17:21,499 --> 00:17:24,043
to be in those schools
that they keep open.
246
00:17:24,085 --> 00:17:26,254
Now, what does that say
about them
247
00:17:26,295 --> 00:17:29,048
and what they think about us?
248
00:17:29,090 --> 00:17:32,468
What do we do
with an organization,
249
00:17:32,510 --> 00:17:35,263
funded by our tax money,
250
00:17:35,304 --> 00:17:40,685
when it chooses to hurt and kill
the people it's paid to protect?
251
00:17:40,726 --> 00:17:44,063
What do we do
with an organization
252
00:17:44,105 --> 00:17:48,067
when its members
become criminals,
253
00:17:48,109 --> 00:17:51,487
when they become murderers?
254
00:17:51,529 --> 00:17:54,240
We stop funding
that organization.
255
00:17:55,950 --> 00:17:57,702
Now, I want you to hear me
when I say this,
256
00:17:57,743 --> 00:18:00,288
because I want you to know
that I am not hiding
257
00:18:00,329 --> 00:18:03,082
behind any politician speak.
258
00:18:03,124 --> 00:18:06,252
Defund the police.
259
00:18:06,294 --> 00:18:08,504
Yes, we have
to protect ourselves.
260
00:18:08,546 --> 00:18:13,092
We have to serve our community
by shutting them down!
261
00:18:13,134 --> 00:18:14,719
It's gotta be us.
262
00:18:14,760 --> 00:18:16,887
Not them.
263
00:18:16,929 --> 00:18:18,431
Yeah, it's time to put...
264
00:18:18,472 --> 00:18:21,558
It's time to put the south side
on the inside.
265
00:18:21,559 --> 00:18:25,396
Yeah. Yeah. Yeah.
266
00:18:44,165 --> 00:18:46,334
Jessica. Jessica:
Can you come over?
267
00:18:46,375 --> 00:18:48,753
Please? I-I'm on my way.
268
00:19:47,103 --> 00:19:50,398
They... they gave me this.
269
00:19:50,439 --> 00:19:55,194
It's, uh...
It's a check for $50,000.
270
00:19:55,236 --> 00:19:57,405
"To take care of things."
271
00:20:00,241 --> 00:20:01,801
Yeah, they just...
They just mean the...
272
00:20:01,826 --> 00:20:03,626
The funeral, you know,
and the next few weeks.
273
00:20:06,580 --> 00:20:08,624
The mayor came. She was here.
274
00:20:08,666 --> 00:20:10,042
I'm good. I'm good. Okay. Okay.
275
00:20:10,084 --> 00:20:11,627
I'm good.
276
00:20:13,796 --> 00:20:15,172
Anything we can do.
277
00:20:15,214 --> 00:20:17,633
Anything at all.
278
00:20:17,675 --> 00:20:19,009
They all say that.
279
00:20:19,051 --> 00:20:22,263
But they won't let me see him.
280
00:20:22,304 --> 00:20:24,849
I don't want...
281
00:20:24,890 --> 00:20:26,243
I don't want to see the mayor
or the chief of police.
282
00:20:26,267 --> 00:20:29,228
I want to see my husband,
and if I don't,
283
00:20:29,270 --> 00:20:30,855
if I can't make this real,
284
00:20:30,896 --> 00:20:32,648
I'm just...
I'm gonna lose my mind!
285
00:20:32,690 --> 00:20:34,108
Okay. Jessica.
286
00:20:34,150 --> 00:20:35,484
Oh, my god. It's
okay. We're okay.
287
00:20:35,526 --> 00:20:36,878
We're okay.
We're all good. Thank you.
288
00:20:36,902 --> 00:20:38,088
I can't even get emotional
in my own house?
289
00:20:38,112 --> 00:20:39,864
I just... my husband's dead.
290
00:20:39,905 --> 00:20:41,258
I just can't, like,
hit the ground running
291
00:20:41,282 --> 00:20:43,868
with this perky widow shit.
292
00:20:48,289 --> 00:20:51,083
They won't let you
see him right now...
293
00:20:51,125 --> 00:20:53,669
Because he's a crime scene.
294
00:20:53,711 --> 00:20:55,087
What?
295
00:20:55,129 --> 00:20:59,675
And forensics have to
do their thing...
296
00:20:59,717 --> 00:21:02,887
Before they...
They clean him up.
297
00:21:06,724 --> 00:21:08,601
Have you seen him?
298
00:21:10,436 --> 00:21:12,480
I saw him die, Jessica.
299
00:21:17,193 --> 00:21:19,236
I was with him.
300
00:21:26,076 --> 00:21:28,662
What was the last thing he said
to you before he died?
301
00:21:34,460 --> 00:21:36,921
He... he talked about you.
302
00:21:39,757 --> 00:21:42,927
And your honeymoon
and how happy he was.
303
00:21:51,185 --> 00:21:52,436
What about you?
304
00:21:52,478 --> 00:21:54,188
Your last conversation with him?
305
00:21:59,193 --> 00:22:00,861
I-I don't remember.
306
00:22:02,696 --> 00:22:05,324
N-Nothing particular
that morning?
307
00:22:11,789 --> 00:22:14,542
No? Okay.
308
00:22:14,583 --> 00:22:16,961
Okay.
309
00:22:25,010 --> 00:22:26,971
I-I gave him his name, ma.
310
00:22:33,227 --> 00:22:35,563
If something bad
happens to Moses...
311
00:22:35,604 --> 00:22:39,191
Just... Don' t.
312
00:22:44,405 --> 00:22:47,783
I'm sorry.
313
00:22:47,825 --> 00:22:50,786
I'm sorry.
314
00:22:50,828 --> 00:22:52,371
I'm sorry. I'm sorry.
315
00:22:54,456 --> 00:22:56,584
I'm sorry.
316
00:22:56,625 --> 00:22:59,545
I'm sorry, ma. I'm sorry.
317
00:22:59,587 --> 00:23:01,589
They can't break us.
318
00:23:01,630 --> 00:23:03,007
Hmm? You hear me?
319
00:23:03,048 --> 00:23:04,592
Look at me.
320
00:23:04,633 --> 00:23:07,803
I got this.
321
00:23:07,845 --> 00:23:09,388
You hear me?
322
00:23:42,087 --> 00:23:44,048
Here.
323
00:23:44,089 --> 00:23:46,050
You good?
324
00:23:46,091 --> 00:23:48,010
Yeah, bruh. Ooh, oop!
325
00:23:48,052 --> 00:23:51,388
Stay down, stay down, stay...
Stay down, stay down.
326
00:23:51,430 --> 00:23:52,640
They gone?
327
00:23:52,681 --> 00:23:54,683
Nope. Not yet.
328
00:23:56,101 --> 00:23:58,062
Come on. They gone?
329
00:23:58,103 --> 00:24:00,064
Yeah. Come on.
330
00:24:00,105 --> 00:24:02,066
Yo, hurry up, man. I am, bro.
331
00:24:02,107 --> 00:24:03,418
Come on, come on,
come on. Stay calm.
332
00:24:03,442 --> 00:24:04,860
Look out! Bro, come on, bro.
333
00:24:20,834 --> 00:24:22,687
Alright, you good to lay low
here 'til the morning,
334
00:24:22,711 --> 00:24:24,880
but you gotta be gone
when bae gets back, alright?
335
00:24:24,922 --> 00:24:26,358
Alright, I'll be out by
the morning. Alright.
336
00:24:26,382 --> 00:24:28,109
And if I was in your shoes,
there's one person
337
00:24:28,133 --> 00:24:31,095
I'd call first,
even before my mama.
338
00:24:33,138 --> 00:24:35,474
God don't seem to be
listening, bruh.
339
00:24:35,516 --> 00:24:37,726
Next best.
340
00:25:05,796 --> 00:25:07,548
Man: Next.
341
00:25:10,968 --> 00:25:12,720
Seven days with no...
342
00:25:12,761 --> 00:25:14,304
It's completely different.
343
00:25:14,346 --> 00:25:16,056
You get what I'm saying?
344
00:25:16,098 --> 00:25:19,143
Now that you two are acquainted,
perhaps we can get on with this?
345
00:25:19,184 --> 00:25:20,519
Bail?
346
00:25:26,025 --> 00:25:27,735
You wanna talk, my friend?
347
00:25:31,155 --> 00:25:33,574
Yeah.
348
00:25:36,410 --> 00:25:37,703
How you doing, Franklin?
349
00:25:37,745 --> 00:25:39,163
Man, don't patronize me.
350
00:25:39,204 --> 00:25:40,497
Don't patronize me.
351
00:25:40,539 --> 00:25:42,541
Okay.
352
00:25:42,583 --> 00:25:44,752
But how you doing?
353
00:25:44,793 --> 00:25:47,421
Reporter: Yards from here is
where office Michael rossi,
354
00:25:47,463 --> 00:25:49,798
an 11-year veteran of
the Chicago police department,
355
00:25:49,840 --> 00:25:53,052
devoted husband and loving
father of five young children,
356
00:25:53,093 --> 00:25:54,762
took his last breath and died...
357
00:25:54,803 --> 00:25:57,347
Do our best
and let god do the rest, right?
358
00:25:57,389 --> 00:25:59,683
Don't get bitter with god.
In the wake of a foot pursuit
359
00:25:59,725 --> 00:26:01,852
that took a tragic turn.
360
00:26:05,814 --> 00:26:08,233
Pastor Richard.
361
00:26:08,275 --> 00:26:09,777
Hey, marquise.
362
00:26:09,818 --> 00:26:11,528
How you doing, my friend?
363
00:26:14,573 --> 00:26:19,703
Lieutenant brannigan.
364
00:26:21,789 --> 00:26:24,792
We done here?
365
00:26:24,833 --> 00:26:26,919
I could use your help with this.
366
00:26:30,047 --> 00:26:32,633
I knew Michael rossi,
367
00:26:32,674 --> 00:26:38,013
but not like his partner
of 10 years knew him.
368
00:26:38,055 --> 00:26:40,224
Office Logan.
369
00:26:40,265 --> 00:26:42,601
Please.
370
00:26:42,643 --> 00:26:44,436
For all of us.
371
00:26:54,488 --> 00:26:58,242
Uh, i-i, um...
I-I'm an only child.
372
00:27:03,288 --> 00:27:07,626
And I-I always wondered
what it would be like
373
00:27:07,668 --> 00:27:09,503
to have an older sibling, and...
374
00:27:09,545 --> 00:27:13,257
And with Michael,
h didn't need to wonder.
375
00:27:18,262 --> 00:27:19,680
He was my partner.
376
00:27:19,721 --> 00:27:22,933
He... he was my big brother.
377
00:27:25,519 --> 00:27:27,646
He always had my back, and...
378
00:27:31,233 --> 00:27:37,823
He made me laugh every day,
and he... and...
379
00:27:40,367 --> 00:27:42,911
I-I'm sorry.
380
00:27:47,332 --> 00:27:48,750
I can take your questions.
381
00:27:48,792 --> 00:27:50,294
Yes.
382
00:27:50,335 --> 00:27:52,004
Okay, okay.
383
00:27:52,045 --> 00:27:53,505
We know who killed him.
384
00:27:53,547 --> 00:27:56,884
Moses Johnson, drug dealer,
affiliated with
385
00:27:56,925 --> 00:28:00,262
one of our community's
most violent street gangs,
386
00:28:00,304 --> 00:28:03,307
son of a gangbanger
and career criminal.
387
00:28:03,348 --> 00:28:07,102
Let me be clear...
He's dangerous.
388
00:28:07,144 --> 00:28:11,106
If you see him, do not under
any circumstances approach.
389
00:28:11,148 --> 00:28:12,691
Callus.
390
00:28:12,733 --> 00:28:15,694
We will not rest
until we have found him.
391
00:28:29,166 --> 00:28:30,751
Michael: You know, is there...
392
00:28:30,792 --> 00:28:32,711
Is there something
that I should know?
393
00:28:32,753 --> 00:28:34,105
Brannigan: Like what?
I don't know.
394
00:28:34,129 --> 00:28:35,839
I don't know.
395
00:28:35,881 --> 00:28:37,567
I just... I-I feel like
I am doing everything right.
396
00:28:37,591 --> 00:28:41,261
Arrest numbers, bravery
citations, no complaints.
397
00:28:41,303 --> 00:28:43,722
What's good, boy?
398
00:28:43,764 --> 00:28:45,098
Oh, man. The one on 87th.
399
00:28:45,140 --> 00:28:46,642
Every time. 87th?
400
00:28:46,683 --> 00:28:48,369
It's been a while since
you've been to this jawn, man.
401
00:28:48,393 --> 00:28:49,895
Alright. What you need?
What you need?
402
00:28:49,937 --> 00:28:51,939
I'll give you that.
It is good. It is good.
403
00:28:51,980 --> 00:28:55,150
Officer: Everybody!
404
00:28:55,192 --> 00:28:56,944
Everybody, listen up!
405
00:28:56,985 --> 00:28:59,363
Need to see everybody's hands!
406
00:28:59,404 --> 00:29:01,990
Everybody! I said, now!
407
00:29:02,032 --> 00:29:03,575
Barber, step back.
408
00:29:03,617 --> 00:29:04,952
Hands up.
409
00:29:04,993 --> 00:29:06,912
Behind your head.
410
00:29:42,072 --> 00:29:45,409
You just gonna play dumb
with me?
411
00:29:45,450 --> 00:29:47,786
Everyone on the street
says you're his friend.
412
00:29:47,828 --> 00:29:49,681
If you're talking about Moses,
I ain't seen him.
413
00:29:49,705 --> 00:29:54,167
I'm watching this stuff on TV,
just like everybody.
414
00:29:54,209 --> 00:29:57,796
Frater: Boss.
415
00:29:57,838 --> 00:30:00,799
Kind of touching, really.
416
00:30:00,841 --> 00:30:03,802
A mom who puts name tags
on her son's gear for him.
417
00:30:27,993 --> 00:30:30,037
Man: Mnh-mnh.
418
00:30:59,691 --> 00:31:00,918
I ...Plugs who didn't
show love I
419
00:31:00,942 --> 00:31:02,861
I now how do that sound? I
420
00:31:02,903 --> 00:31:06,073
I Draco, sixty slugs, and
a promag, I hope it don'tjam I
421
00:31:06,114 --> 00:31:08,075
we out here.
422
00:31:08,116 --> 00:31:10,077
Can't move nothing.
423
00:31:10,118 --> 00:31:12,287
I and poured a eighth,
told bro to slow down I
424
00:31:12,329 --> 00:31:15,290
what's that saying?
425
00:31:15,332 --> 00:31:18,293
"Life is 10% what happens to us,
426
00:31:18,335 --> 00:31:21,880
90% how we react to it"?
427
00:31:21,922 --> 00:31:24,758
Barricades and five-o ain't
never good for business.
428
00:31:28,762 --> 00:31:30,889
Find Moses.
429
00:31:30,931 --> 00:31:32,158
Turn his ass over to the police
430
00:31:32,182 --> 00:31:34,601
so we go back
to doing what we do.
431
00:31:34,643 --> 00:31:36,311
I short bus, pop sixes of 'em I
432
00:31:36,353 --> 00:31:37,896
I the opps know
we be spinnin' on 'em I
433
00:31:37,938 --> 00:31:39,856
I no half dunks,
gon' finish homie I
434
00:31:39,898 --> 00:31:41,900
iaii I know is robbers
and them killers I
435
00:31:41,942 --> 00:31:43,318
I members only I
436
00:31:43,360 --> 00:31:45,112
I said he up in my city I
437
00:31:45,153 --> 00:31:47,906
I gotta get took down I
438
00:32:26,611 --> 00:32:28,780
Moses!
439
00:32:30,198 --> 00:32:33,577
Moses! Marquise sent us!
440
00:32:33,618 --> 00:32:35,787
Franklin: We're here to help!
441
00:32:39,207 --> 00:32:41,376
Did he have kids?
442
00:32:41,418 --> 00:32:43,587
Pastor Richard: Five children.
443
00:32:49,759 --> 00:32:51,344
What do I do?
444
00:32:51,386 --> 00:32:54,181
What do you want?
445
00:32:54,222 --> 00:32:57,809
I want this to go away.
446
00:32:57,851 --> 00:32:59,203
I want to...
I want to go to college.
447
00:32:59,227 --> 00:33:01,396
I-I want to be running.
448
00:33:04,149 --> 00:33:06,568
I want my future back.
449
00:33:09,863 --> 00:33:12,824
I can't tell you what it's gonna
take to make that happen,
450
00:33:12,866 --> 00:33:14,993
but what I do know
for certain...
451
00:33:15,035 --> 00:33:18,622
None of that happens
until you deal with this.
452
00:33:18,663 --> 00:33:19,998
You got two options...
453
00:33:20,040 --> 00:33:23,543
Turn yourself in
or keep running.
454
00:33:27,255 --> 00:33:29,216
Franklin: Keep running,
and it'll be impossible
455
00:33:29,257 --> 00:33:32,636
to avoid capture much longer.
456
00:33:32,677 --> 00:33:34,846
When they're this motivated,
457
00:33:34,888 --> 00:33:38,225
13,000 cops and one of you.
458
00:33:38,266 --> 00:33:39,768
And when they find you,
459
00:33:39,809 --> 00:33:42,354
they're not gonna be looking
to take you in alive.
460
00:33:44,397 --> 00:33:48,401
Turn yourself in, we can help.
461
00:33:48,443 --> 00:33:51,571
Arranged surrender, right cop,
462
00:33:51,613 --> 00:33:55,033
right police station,
iawyered up.
463
00:33:55,075 --> 00:33:58,453
After that, you take your shot
in the courts.
464
00:33:58,495 --> 00:34:02,249
Look, I know the system
is not tilted in our favor,
465
00:34:02,290 --> 00:34:04,459
but you'll be alive.
466
00:34:04,501 --> 00:34:07,045
This is your decision, Moses.
467
00:34:07,087 --> 00:34:08,463
It's not up to me.
468
00:34:08,505 --> 00:34:11,466
It's not up to my friend
Franklin here.
469
00:34:11,508 --> 00:34:13,260
You have to decide,
470
00:34:13,301 --> 00:34:17,264
and the hard part...
You have to decide now.
471
00:34:19,266 --> 00:34:23,270
What... what do you want?
472
00:34:28,942 --> 00:34:31,278
I want to see my mama.
473
00:34:35,115 --> 00:34:37,033
I want to see my mama.
474
00:34:42,956 --> 00:34:44,916
Franklin: Hey, Norma.
475
00:34:44,958 --> 00:34:46,293
No, no. No, no, no, no, no.
476
00:34:46,334 --> 00:34:47,711
It's okay. It's okay.
477
00:34:47,752 --> 00:34:49,129
No, please. It's okay.
478
00:34:49,170 --> 00:34:50,422
I-i-I've seen him.
479
00:34:50,463 --> 00:34:53,091
I was just...
I was just with him.
480
00:34:53,133 --> 00:34:55,093
Is he alright? Is he hurt?
481
00:34:55,135 --> 00:34:57,929
He's... he's okay.
482
00:34:57,971 --> 00:34:59,323
Where is he?
I mean, can I see him?
483
00:34:59,347 --> 00:35:00,640
Is... come on.
Let's go sit down.
484
00:35:00,682 --> 00:35:02,517
Come on. He's... he's okay.
485
00:35:02,559 --> 00:35:04,519
He's okay.
486
00:35:04,561 --> 00:35:06,730
He's okay.
487
00:35:06,771 --> 00:35:08,148
The cops don't know where he is,
488
00:35:08,189 --> 00:35:10,942
which is good,
but that's not gonna last.
489
00:35:10,984 --> 00:35:13,153
He's asked for you.
That's why we're here.
490
00:35:14,696 --> 00:35:18,700
We need to talk about
keeping him alive.
491
00:35:18,742 --> 00:35:21,328
He needs to have his mother
tell him what to do.
492
00:35:24,372 --> 00:35:27,542
What would you do
if it were your son?
493
00:35:27,584 --> 00:35:29,753
Pastor Richard:
This is not about him.
494
00:35:29,794 --> 00:35:31,504
It's about you.
495
00:35:31,546 --> 00:35:34,215
This has to come from you.
496
00:35:34,257 --> 00:35:37,927
He must be tired and hungry.
497
00:35:37,969 --> 00:35:41,556
But still thinking, still smart.
498
00:35:41,598 --> 00:35:43,141
He even changed his look.
499
00:35:43,183 --> 00:35:44,517
His braids are gone.
500
00:35:46,603 --> 00:35:48,146
So, he's had help.
501
00:35:48,188 --> 00:35:49,397
That's good.
502
00:35:49,439 --> 00:35:50,982
Franklin: But he needs to...
503
00:35:51,024 --> 00:35:52,776
Really needs to hear it
from his mama
504
00:35:52,817 --> 00:35:55,362
about what to do.
505
00:35:55,403 --> 00:35:59,115
Just need a little time,
put some things in place.
506
00:35:59,157 --> 00:36:00,992
Then I can see him?
507
00:36:01,034 --> 00:36:02,577
We'll be back in an hour.
508
00:36:02,619 --> 00:36:04,788
Be ready.
509
00:36:17,801 --> 00:36:20,387
Hey, little bro,
we about closed right now.
510
00:36:20,428 --> 00:36:21,805
Joshua: Marquise here?
511
00:36:21,846 --> 00:36:23,390
What, you ain't heard?
512
00:36:23,431 --> 00:36:26,351
Man, they was in here
looking for your brother.
513
00:36:26,393 --> 00:36:29,562
Yeah, he got arrested
because of Moses.
514
00:36:29,604 --> 00:36:31,022
Look, I ain't seen marquise
515
00:36:31,064 --> 00:36:33,358
since five-o came in here
and took him.
516
00:36:33,400 --> 00:36:35,610
Probably over at county.
517
00:36:37,612 --> 00:36:39,030
I know Moses was here.
518
00:36:39,072 --> 00:36:41,032
Marquise gave him a haircut.
519
00:36:42,867 --> 00:36:44,411
If he had one phone call
to make,
520
00:36:44,452 --> 00:36:45,995
he'd probably call his woman.
521
00:36:46,037 --> 00:36:47,640
She bailed him out last time
he got in trouble.
522
00:36:47,664 --> 00:36:49,999
What, the fancy lady
over on 55th?
523
00:37:27,120 --> 00:37:29,247
What's good?
It's your boy, marquise.
524
00:37:29,289 --> 00:37:31,458
You know what to do.
525
00:37:45,054 --> 00:37:47,474
What's up, t?
526
00:37:47,515 --> 00:37:49,559
I'm good. You?
527
00:37:49,601 --> 00:37:50,894
What's up?
528
00:37:50,935 --> 00:37:52,520
What you what?
529
00:37:52,562 --> 00:37:55,690
Believe me, I can't watch
my brotha go down like that.
530
00:37:55,732 --> 00:37:57,108
You know where he at?
531
00:38:09,829 --> 00:38:12,290
Oh, my god.
532
00:38:24,969 --> 00:38:27,514
Just keep going down
vincennes Avenue.
533
00:38:29,349 --> 00:38:32,310
Is it far? No, no, no.
534
00:38:32,352 --> 00:38:34,687
No, it's not. Yes, here's good.
535
00:38:34,729 --> 00:38:37,524
Eh, you can turn on 44th.
536
00:38:37,565 --> 00:38:39,442
Turn right here.
537
00:38:45,198 --> 00:38:47,325
Brannigan: Where's he going now?
538
00:38:50,370 --> 00:38:51,746
Yes, this is good.
539
00:38:51,788 --> 00:38:55,166
Now, let us out here
on the block, please.
540
00:38:58,127 --> 00:39:01,506
Why are we stopping here?
541
00:39:01,548 --> 00:39:03,049
Officer: What they doing?
542
00:39:03,091 --> 00:39:04,985
He's cutting through the park.
Don't follow on foot.
543
00:39:05,009 --> 00:39:08,221
He'll spot us.
544
00:39:08,263 --> 00:39:11,224
Where are you taking me?
545
00:39:11,266 --> 00:39:12,976
Why through the park?
546
00:39:16,855 --> 00:39:19,023
Damn it. We're losing him.
547
00:39:19,065 --> 00:39:20,733
What about Joshua?
548
00:39:33,955 --> 00:39:36,374
I repeat...
Do we have eyes on Joshua?
549
00:39:36,416 --> 00:39:39,002
Officer: We got him, lu.
We're about three cars back.
550
00:39:46,050 --> 00:39:48,011
So, where we gonna take him?
551
00:39:48,052 --> 00:39:51,389
Hey, the less you know,
the better.
552
00:39:51,431 --> 00:39:53,349
We got a spot.
553
00:39:56,686 --> 00:39:58,438
Officer: We've got confirmation.
554
00:39:58,479 --> 00:40:01,983
Subject has been spotted
in a gray Pontiac parisienne,
555
00:40:02,025 --> 00:40:05,361
traveling eastbound from 55th.
556
00:40:05,403 --> 00:40:06,613
Relax, little man.
557
00:40:06,654 --> 00:40:08,823
We got mo's back.
558
00:40:17,415 --> 00:40:19,667
Boy, if you don't chill out...
559
00:40:19,709 --> 00:40:21,753
Dante's getting
everything together.
560
00:40:21,794 --> 00:40:23,630
Passport, birth certificate,
561
00:40:23,671 --> 00:40:25,882
clothes, plane ticket.
562
00:40:25,924 --> 00:40:27,675
Couple grand
to get his life together.
563
00:40:27,717 --> 00:40:29,677
For real, man?
564
00:40:29,719 --> 00:40:31,679
Come on, bro.
565
00:40:31,721 --> 00:40:34,933
We do this.
566
00:40:48,613 --> 00:40:51,324
There it go. Right there.
567
00:41:11,344 --> 00:41:14,514
Subjects have landed
at 1420 east 55th street.
568
00:41:23,064 --> 00:41:25,525
Fatima: I'm coming!
569
00:41:31,155 --> 00:41:33,324
Damn! I said I'm coming!
570
00:41:36,953 --> 00:41:39,497
Uh, i-is marquise here?
571
00:41:39,539 --> 00:41:42,417
Marquise don't live here.
I been looking for him, too.
572
00:41:42,458 --> 00:41:43,668
Have you seen Moses?
573
00:41:43,710 --> 00:41:45,086
No, I don't know any Moses.
574
00:41:52,802 --> 00:41:54,429
Let's go!
575
00:42:07,358 --> 00:42:08,860
Come on, man.
576
00:43:18,262 --> 00:43:19,931
No, no, wait, wait! Drop it!
577
00:43:19,972 --> 00:43:21,432
Drop it!
578
00:43:21,474 --> 00:43:24,352
Okay, okay, okay!
579
00:43:28,773 --> 00:43:31,234
No! No! No! Norma: What is it?
580
00:43:31,275 --> 00:43:33,444
Stop! Stop!
581
00:43:33,486 --> 00:43:35,154
Shit.
582
00:43:35,196 --> 00:43:36,447
She's okay.
583
00:43:36,489 --> 00:43:38,699
Where's Moses?
584
00:43:38,741 --> 00:43:40,868
Stop it! Stop it!
585
00:43:40,910 --> 00:43:42,245
Moses!
586
00:43:42,286 --> 00:43:44,205
Hey!
Hey, don't shoot, don't shoot!
587
00:43:44,247 --> 00:43:45,748
Don't shoot!
588
00:43:45,790 --> 00:43:47,559
You heard what your mother said.
Don't shoot, man!
589
00:43:47,583 --> 00:43:49,168
Run.
590
00:43:52,004 --> 00:43:54,841
So, go ahead. Hey!
591
00:43:54,882 --> 00:43:56,259
Hey. Run!
592
00:43:56,300 --> 00:43:58,719
Hey. Franklin: Stop!
593
00:43:58,761 --> 00:44:00,513
Norma: Don't shoot him! Stop!
594
00:44:00,555 --> 00:44:02,056
He's my boy! Stop!
595
00:44:02,098 --> 00:44:03,474
I'm his lawyer.
596
00:44:03,516 --> 00:44:04,725
My name is Franklin Roberts,
597
00:44:04,767 --> 00:44:07,061
and I'm this man's lawyer.
598
00:44:07,103 --> 00:44:08,813
Mama, I'm sorry!
599
00:44:08,855 --> 00:44:10,457
You're under arrest. Norma:
Don't hurt him, please!
600
00:44:10,481 --> 00:44:12,441
No! Youcan1! No, no, no, no, no!
601
00:44:12,483 --> 00:44:14,068
Hands behind your back.
602
00:44:14,110 --> 00:44:15,862
I didn't do nothing!
I didn't do nothing!
603
00:44:15,903 --> 00:44:17,655
Mama, I'm sorry!
I ain't do nothing!
604
00:44:17,697 --> 00:44:20,324
Don't hurt him!
605
00:44:20,366 --> 00:44:22,285
I'm sorry!
It's gonna be alright.
606
00:44:22,326 --> 00:44:23,870
It's gonna be alright.
607
00:44:23,911 --> 00:44:25,997
I I've got something
I want you to do for me I
608
00:44:27,915 --> 00:44:31,294
I help me to inspire those I
609
00:44:31,335 --> 00:44:33,171
rthatneedinsphafionl mama!
610
00:44:37,258 --> 00:44:39,177
Ioohj'
611
00:44:39,218 --> 00:44:42,138
I help me to inspire those I
612
00:44:42,180 --> 00:44:46,100
I that need inspiration I
613
00:44:46,142 --> 00:44:49,687
I let my life be a sign I
614
00:44:49,729 --> 00:44:53,524
I of a coming generation I
615
00:44:53,566 --> 00:44:56,527
I lord I
616
00:44:56,569 --> 00:44:58,154
I help me I
617
00:44:58,196 --> 00:45:02,700
I and I'm also asking you
to help my brother I
618
00:45:02,742 --> 00:45:06,204
I he needs help, too, lord I
38877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.