All language subtitles for 6.mkv4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,069 --> 00:00:37,071 - [Claire] Previously... - Yesterday we were saying 2 00:00:37,138 --> 00:00:38,639 how remarkable it is that you're a physician. 3 00:00:38,706 --> 00:00:40,274 Others might accuse such a woman 4 00:00:40,341 --> 00:00:41,542 of witchcraft and the like. 5 00:00:41,609 --> 00:00:43,711 [Claire] Apparently, some of the new settlers think 6 00:00:43,778 --> 00:00:45,079 that I am a witch. 7 00:00:45,146 --> 00:00:46,313 [Malva] Why do you do these drawings? 8 00:00:46,380 --> 00:00:48,582 So that others can benefit from what I've learned. 9 00:00:48,649 --> 00:00:50,317 - Like me? - Yes. 10 00:00:50,551 --> 00:00:52,319 I want to spend my time with you and Jemmy. 11 00:00:52,386 --> 00:00:54,455 - Just the three of us. - Well, the four of us. 12 00:00:55,222 --> 00:00:56,557 [Jamie] Patrick MacNeill. 13 00:00:57,057 --> 00:00:59,326 This often, you'll have enough to feed a family of five. 14 00:00:59,393 --> 00:01:01,061 Surely ye've suitors. 15 00:01:01,128 --> 00:01:03,631 Lads swoon after you in droves; I've seen them. 16 00:01:03,697 --> 00:01:05,466 Please, sir, ye'll say no such thing to my father. 17 00:01:05,533 --> 00:01:07,067 I was only teasing, lass. 18 00:01:10,204 --> 00:01:12,306 Mr. Henderson. Miss Christie. 19 00:01:12,373 --> 00:01:13,841 Surely you've done no wrong. 20 00:01:14,108 --> 00:01:15,342 [Malva] Looks can be deceiving. 21 00:01:15,409 --> 00:01:18,312 [dramatic music plays] 22 00:01:18,379 --> 00:01:20,181 ♪ ♪ 23 00:01:23,784 --> 00:01:26,787 [somber music plays] 24 00:01:26,854 --> 00:01:29,690 [Roger] Look around at your brethren here today. 25 00:01:29,757 --> 00:01:31,392 None are all-knowing, 26 00:01:31,459 --> 00:01:32,827 all powerful, 27 00:01:33,861 --> 00:01:35,696 and of noble birth. 28 00:01:36,197 --> 00:01:40,401 But God does not require brilliance or power or nobility 29 00:01:40,768 --> 00:01:43,337 for us to be true believers. 30 00:01:43,404 --> 00:01:45,506 More often than not, 31 00:01:45,573 --> 00:01:48,609 those are the very things that keep us from trusting the Lord. 32 00:01:48,676 --> 00:01:52,847 That is why God hath chosen what is foolish in the world 33 00:01:53,214 --> 00:01:54,648 to shame the wise, 34 00:01:55,883 --> 00:01:59,286 what is weak to confound the mighty, 35 00:01:59,787 --> 00:02:02,256 and what is low in the world to bring to nothing... 36 00:02:03,324 --> 00:02:05,459 things that are. 37 00:02:05,526 --> 00:02:07,828 [soft music plays] 38 00:02:07,895 --> 00:02:11,131 ♪ ♪ 39 00:02:11,198 --> 00:02:12,900 [Roger] Did you enjoy the service? 40 00:02:13,434 --> 00:02:15,169 [Jamie] I only noticed one person falling asleep. 41 00:02:15,669 --> 00:02:17,371 Old Maggie MacCurley. 42 00:02:17,438 --> 00:02:18,639 - [Claire chuckles] - She's 80. 43 00:02:21,175 --> 00:02:23,143 You're doin' a fine job, Roger Mac. 44 00:02:23,210 --> 00:02:24,745 I appreciate that coming from you. 45 00:02:25,479 --> 00:02:27,515 I know you weren't exactly pleased it was church. 46 00:02:27,681 --> 00:02:29,683 It's only that I wanted it to be used for more 47 00:02:29,750 --> 00:02:32,286 than the Protestants' Sunday worship. 48 00:02:32,353 --> 00:02:33,487 Oh, aye, it is. 49 00:02:33,554 --> 00:02:35,456 Tom's been teachin' the children their letters 50 00:02:35,523 --> 00:02:36,590 here in the afternoons. 51 00:02:37,825 --> 00:02:39,927 Have any of you seen Mr. and Mrs. MacNeill lately? 52 00:02:40,394 --> 00:02:41,929 No, why? 53 00:02:42,196 --> 00:02:43,797 They never miss a Sunday. 54 00:02:45,566 --> 00:02:47,268 Well, you and I can stop by the cabin later 55 00:02:47,334 --> 00:02:48,235 and look in on them. 56 00:02:49,336 --> 00:02:51,338 And maybe Lizzie and Malva 57 00:02:51,405 --> 00:02:52,806 would want to come along for the walk. 58 00:02:52,873 --> 00:02:54,575 I'm sure Malva will. 59 00:02:54,642 --> 00:02:56,477 She's been glued to your side ever since you started 60 00:02:56,544 --> 00:02:57,745 letting her help as your apprentice. 61 00:02:57,945 --> 00:02:59,647 Well, she's doing very nicely actually, 62 00:03:00,214 --> 00:03:01,582 although I do miss Marsali. 63 00:03:01,882 --> 00:03:03,350 I miss them all. 64 00:03:04,285 --> 00:03:06,220 I think they'll do well in New Bern. 65 00:03:06,287 --> 00:03:08,322 - [Claire] Hmm. - Fergus will be happy there. 66 00:03:08,389 --> 00:03:10,457 [small laugh] He'll thrive in the print shop 67 00:03:10,591 --> 00:03:12,693 and be able to provide for his family. 68 00:03:13,460 --> 00:03:14,795 Should have seen it sooner. 69 00:03:16,430 --> 00:03:20,234 You love them. You wanted to keep them near. 70 00:03:20,301 --> 00:03:22,436 - There's no shame in that. - [Jamie] Hmm. 71 00:03:25,272 --> 00:03:26,941 [crows cawing] 72 00:03:27,207 --> 00:03:29,977 [moody music plays] 73 00:03:30,244 --> 00:03:32,413 [Lizzie] Apparently, Maggie can sleep through anything. 74 00:03:32,479 --> 00:03:33,814 I should have her look after June. 75 00:03:33,881 --> 00:03:35,816 [all chuckle] 76 00:03:35,883 --> 00:03:38,719 [crows cawing] 77 00:03:38,786 --> 00:03:41,522 [Lizzie exhales] There's an awful smell. 78 00:03:42,356 --> 00:03:43,724 Look at the crows. 79 00:03:44,358 --> 00:03:45,726 Something's dead nearby. 80 00:03:46,694 --> 00:03:47,828 [Claire] Mr. MacNeill! 81 00:03:48,429 --> 00:03:49,530 [crows cawing] 82 00:03:49,597 --> 00:03:50,965 [knocking on door] 83 00:03:51,231 --> 00:03:52,633 Mr. McNeill! 84 00:03:52,700 --> 00:03:55,302 [uneasy music plays] 85 00:03:55,369 --> 00:03:56,770 [flies buzzing] 86 00:03:56,837 --> 00:03:58,672 [women coughing, gasping] 87 00:03:58,739 --> 00:04:00,307 Leave the door open. 88 00:04:00,374 --> 00:04:03,010 We need as much light and air in here as possible. 89 00:04:05,813 --> 00:04:07,514 Attend to the children first. 90 00:04:09,350 --> 00:04:10,985 [Brianna] Come on, sweetheart. Let's get you cleaned up. 91 00:04:13,420 --> 00:04:14,521 Oh, my God. 92 00:04:14,588 --> 00:04:15,923 - [baby crying] - Mistress. The baby. 93 00:04:19,994 --> 00:04:21,562 [Malva] She's barely breathing. 94 00:04:22,963 --> 00:04:24,465 They're dehydrated. 95 00:04:24,531 --> 00:04:26,266 - [Brianna] What is this? - [Claire] Not sure. 96 00:04:26,533 --> 00:04:28,702 It could be food poisoning or something worse. 97 00:04:28,769 --> 00:04:30,404 Don't touch your faces. 98 00:04:30,471 --> 00:04:32,272 Here, Brianna, 99 00:04:32,906 --> 00:04:35,376 go to the stream, get some fresh water. 100 00:04:35,609 --> 00:04:37,645 Get as much water as you can and boil it. 101 00:04:38,545 --> 00:04:39,980 Lie down, lie down. 102 00:04:40,047 --> 00:04:41,348 [Lizzie] Mistress. 103 00:04:41,882 --> 00:04:43,450 Mrs. MacNeill? 104 00:04:44,685 --> 00:04:46,687 Mrs. MacNeill, what happened? 105 00:04:47,588 --> 00:04:49,823 Here. Take this. 106 00:04:49,890 --> 00:04:51,759 Pour the water out into cups for them. 107 00:04:51,825 --> 00:04:54,328 [Padraic groans softly] 108 00:04:54,395 --> 00:04:56,964 [Padraic wheeze, coughs] 109 00:04:57,031 --> 00:04:58,699 Mr. MacNeill! 110 00:05:00,634 --> 00:05:02,936 - [wheezing] - Mr. MacNeill. 111 00:05:04,738 --> 00:05:06,840 - Mistress Claire. - What happened? 112 00:05:06,907 --> 00:05:08,475 [Padraic] It's the bloody flux. 113 00:05:08,542 --> 00:05:09,877 [Lizzie] The water, mistress. 114 00:05:10,577 --> 00:05:12,012 It came on so quickly. 115 00:05:12,079 --> 00:05:14,314 [Malva] Mistress, the baby won't drink anything. 116 00:05:14,381 --> 00:05:15,716 [Lizzie] Mrs. MacNeill won't either. 117 00:05:15,783 --> 00:05:17,584 - Our bairns. - We're here. 118 00:05:17,651 --> 00:05:19,019 We're going to take care of them. 119 00:05:19,086 --> 00:05:20,087 [Malva] Mistress. 120 00:05:23,724 --> 00:05:25,659 - She can't--she can't-- - [Claire] Keep trying. 121 00:05:25,726 --> 00:05:26,960 [Lizzie] Mistress. 122 00:05:27,528 --> 00:05:29,096 [Claire] Damn it. 123 00:05:31,498 --> 00:05:34,702 Mrs. MacNeill, you must try to drink some water. 124 00:05:34,768 --> 00:05:37,538 [coughing] 125 00:05:37,604 --> 00:05:39,406 Ohh... God damn it! 126 00:05:39,473 --> 00:05:41,909 Can ye stop cursin', Mistress? 127 00:05:43,043 --> 00:05:44,545 It's only the wee ones can hear. 128 00:05:44,611 --> 00:05:48,082 We need to send blessings to Heaven, not curses. 129 00:05:48,716 --> 00:05:49,883 Of course. I'm sorry. 130 00:05:50,951 --> 00:05:52,720 [breathing unevenly] 131 00:05:52,786 --> 00:05:54,555 Ohh... 132 00:05:54,621 --> 00:05:57,691 Hail Mary, full of grace-- 133 00:05:57,758 --> 00:05:59,893 [Malva] No. No, no don't go. [sobs] 134 00:06:05,132 --> 00:06:06,500 [Malva] She's gone, Mistress. 135 00:06:09,403 --> 00:06:12,106 [Lizzie whispering, crying] 136 00:06:12,372 --> 00:06:15,075 [melancholy music plays] 137 00:06:15,142 --> 00:06:18,045 ♪ ♪ 138 00:06:20,781 --> 00:06:22,082 Oh... 139 00:06:25,452 --> 00:06:27,421 She wouldn't let her child go alone. 140 00:06:31,425 --> 00:06:34,094 [heavy, emotional music plays] 141 00:06:34,161 --> 00:06:35,863 ♪ ♪ 142 00:06:35,929 --> 00:06:37,798 [Lizzie crying] 143 00:06:45,839 --> 00:06:46,907 [Brianna] The water's on the fire. 144 00:06:49,910 --> 00:06:52,946 [women crying softly] 145 00:06:55,883 --> 00:06:57,184 [man] ♪ Sing me a song ♪ 146 00:06:57,451 --> 00:07:00,454 ♪ Of a lad that is gone ♪ 147 00:07:00,521 --> 00:07:02,956 ♪ Say, could that lad ♪ 148 00:07:03,023 --> 00:07:05,659 ♪ Be I? ♪ 149 00:07:05,726 --> 00:07:07,895 ♪ Merry of soul ♪ 150 00:07:07,961 --> 00:07:10,864 ♪ He sailed on a day ♪ 151 00:07:10,931 --> 00:07:13,133 ♪ Over the sea ♪ 152 00:07:13,200 --> 00:07:16,103 ♪ To Skye ♪ 153 00:07:16,170 --> 00:07:18,772 [woman] ♪ Billow and breeze ♪ 154 00:07:18,839 --> 00:07:21,208 ♪ Islands and seas ♪ 155 00:07:21,475 --> 00:07:26,847 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 156 00:07:26,914 --> 00:07:29,116 - [man] ♪ All that was good ♪ - [woman] ♪ All that was good ♪ 157 00:07:29,183 --> 00:07:31,819 [man] ♪ All that was fair ♪ 158 00:07:31,885 --> 00:07:33,954 [both] ♪ All that was me ♪ 159 00:07:34,021 --> 00:07:36,957 ♪ Is gone ♪ 160 00:07:37,024 --> 00:07:39,092 ♪ Sing me a song ♪ 161 00:07:39,159 --> 00:07:42,129 ♪ Of a lass that is gone ♪ 162 00:07:42,196 --> 00:07:44,531 ♪ Say, could that lass ♪ 163 00:07:44,598 --> 00:07:47,501 ♪ Be I? ♪ 164 00:07:47,568 --> 00:07:49,636 ♪ Merry of soul ♪ 165 00:07:49,703 --> 00:07:52,706 ♪ She sailed on a day ♪ 166 00:07:52,773 --> 00:07:56,677 ♪ Over the sea ♪ 167 00:07:56,743 --> 00:08:02,749 ♪ To Skye ♪ 168 00:08:03,217 --> 00:08:06,119 [dramatic music plays] 169 00:08:06,186 --> 00:08:09,089 ♪ ♪ 170 00:08:11,024 --> 00:08:13,927 [man singing in Gaelic] 171 00:08:13,994 --> 00:08:16,897 ♪ ♪ 172 00:08:30,143 --> 00:08:31,211 [Claire] There. 173 00:08:31,845 --> 00:08:33,914 I think I've found our villain. 174 00:08:34,815 --> 00:08:37,618 - [Malva] Can I look? - Of course. 175 00:08:42,122 --> 00:08:43,724 Do you see it? 176 00:08:43,790 --> 00:08:45,292 The clear, big thing in the middle. 177 00:08:45,559 --> 00:08:47,861 - Lobed, with flecks in it? - [Malva] I see it plainly. 178 00:08:47,928 --> 00:08:50,163 Like a currant pudding someone's dropped on the floor 179 00:08:50,230 --> 00:08:51,865 with arms coming out of it. 180 00:08:52,065 --> 00:08:53,667 Well, that's an amoeba. 181 00:08:53,734 --> 00:08:56,003 That's what's been causing the bloody flux. 182 00:08:56,069 --> 00:08:58,038 [Malva] How can something so small cause such trouble 183 00:08:58,105 --> 00:09:00,173 in something so big as a person? 184 00:09:00,240 --> 00:09:01,675 'Cause once it's inside your body, 185 00:09:01,742 --> 00:09:03,710 its only job is to kill cells. 186 00:09:03,844 --> 00:09:05,879 What is weak shall confound the mighty. 187 00:09:05,946 --> 00:09:07,180 [Claire] Hmm. 188 00:09:07,814 --> 00:09:09,816 [Malva] Will we give the sick folk the penicillin then? 189 00:09:09,883 --> 00:09:14,221 No. Unfortunately, penicillin isn't effective against amoebic dysentery. 190 00:09:15,322 --> 00:09:17,858 And I don't really have anything except for herbs. 191 00:09:17,925 --> 00:09:19,326 Where did this amoeba come from? 192 00:09:19,593 --> 00:09:20,994 [Claire] It can be passed through 193 00:09:21,061 --> 00:09:23,163 tainted food or water, 194 00:09:23,230 --> 00:09:25,832 but usually it's contaminated water source. 195 00:09:25,899 --> 00:09:28,035 - [knocking at door] - Mistress. 196 00:09:28,101 --> 00:09:29,703 Mr. Ogilvie's here. 197 00:09:29,770 --> 00:09:31,171 He says his wife's fallen sick with the flux. 198 00:09:31,238 --> 00:09:32,272 Ye must come quickly. 199 00:09:32,339 --> 00:09:34,708 Malva, get me some bulbs of garlic and some honey 200 00:09:34,775 --> 00:09:36,276 - for honey water. - At once, Mistress. 201 00:09:36,343 --> 00:09:38,111 I'll head to the MacNeill property, 202 00:09:38,178 --> 00:09:39,313 look for the source. 203 00:09:39,579 --> 00:09:41,014 I'll gather the settlers in the meeting house 204 00:09:41,081 --> 00:09:42,282 and warn them to wash their hands 205 00:09:42,349 --> 00:09:43,650 and boil water in the meantime. 206 00:09:43,717 --> 00:09:44,885 Ask them to bring samples of water 207 00:09:44,952 --> 00:09:46,353 from their wells and springs. 208 00:09:46,620 --> 00:09:47,821 Hopefully, we can get ahead of this 209 00:09:47,888 --> 00:09:49,222 before it spreads any further. 210 00:09:49,923 --> 00:09:51,992 Thank you, Malva. You've been a great help. 211 00:09:53,026 --> 00:09:55,295 But Mistress Fraser, I'm coming with you. 212 00:09:55,362 --> 00:09:57,230 It's a very contagious disease. 213 00:09:57,764 --> 00:09:59,199 I'm coming with you. 214 00:10:01,301 --> 00:10:03,603 Fine. We'll do what we can, 215 00:10:03,670 --> 00:10:06,073 but remember there is no cure. 216 00:10:06,139 --> 00:10:09,009 [thunder rumbling] 217 00:10:12,813 --> 00:10:15,849 [settlers murmuring] 218 00:10:15,916 --> 00:10:18,819 [heavy music plays] 219 00:10:18,885 --> 00:10:21,788 ♪ ♪ 220 00:10:32,232 --> 00:10:35,302 [Claire] I'm getting terribly tired of funerals. 221 00:10:35,369 --> 00:10:37,070 [Jamie] I'm sorry we havena found out 222 00:10:37,137 --> 00:10:40,173 what's causing the sickness, but we willna give up. 223 00:10:41,141 --> 00:10:43,310 No, we won't. 224 00:10:46,079 --> 00:10:48,048 [Jamie] You look a bit like a ghost, Sassenach. 225 00:10:48,915 --> 00:10:50,117 Havena slept for days 226 00:10:50,817 --> 00:10:52,185 and hardly pause for food. 227 00:10:53,253 --> 00:10:54,721 Let me take you home. 228 00:10:55,989 --> 00:10:57,391 I'm all right. 229 00:10:57,657 --> 00:10:59,059 I wonder where the Sin-Eater is. 230 00:10:59,226 --> 00:11:00,327 [voice echoes] 231 00:11:00,394 --> 00:11:02,696 [soft ringing] 232 00:11:04,231 --> 00:11:06,299 [muffled, echoing] No one has seen him in a while. 233 00:11:06,733 --> 00:11:09,202 [labored breathing] 234 00:11:09,269 --> 00:11:10,270 Mama! 235 00:11:12,305 --> 00:11:14,374 - Oh, she's burning up. - [Jamie] Help me. 236 00:11:14,441 --> 00:11:16,943 ♪ ♪ 237 00:11:22,049 --> 00:11:24,217 [Claire exhales deeply] 238 00:11:35,128 --> 00:11:37,898 [Claire breathing raggedly] 239 00:11:41,068 --> 00:11:42,269 [Claire] Ohh... 240 00:11:54,014 --> 00:11:56,349 [Claire shivering, moans softly] 241 00:12:09,229 --> 00:12:10,964 [knock on door] 242 00:12:15,068 --> 00:12:17,737 Malva, it's late. 243 00:12:18,205 --> 00:12:20,040 Let's leave these good folks now. 244 00:12:20,774 --> 00:12:21,942 It's time for us to go. 245 00:12:22,843 --> 00:12:25,479 Your brother's right. You should take your rest. 246 00:12:26,012 --> 00:12:27,114 Lizzie's here. 247 00:12:29,316 --> 00:12:30,484 I won't leave her. 248 00:12:33,420 --> 00:12:36,123 [Jamie] She'll be more comfortable in her own bed. 249 00:12:36,189 --> 00:12:39,092 [quiet music plays] 250 00:12:39,159 --> 00:12:42,062 ♪ ♪ 251 00:13:16,129 --> 00:13:17,864 [exhales] 252 00:13:20,934 --> 00:13:23,203 [whimpering softly, moaning] 253 00:13:43,890 --> 00:13:46,359 [Claire shivering] 254 00:13:52,265 --> 00:13:55,235 [shivering, moaning] 255 00:14:09,082 --> 00:14:10,850 [Malva] Lizzie's with her. 256 00:14:11,351 --> 00:14:13,119 Here's some willow bark tea for you. 257 00:14:14,554 --> 00:14:15,956 Thank you, lass. 258 00:14:21,561 --> 00:14:25,865 Huh. It is the same tea Claire made for me 259 00:14:25,932 --> 00:14:27,634 when I was ill with a snakebite. 260 00:14:27,901 --> 00:14:30,003 [Malva] Oh, no, sir. Snakebite? 261 00:14:30,070 --> 00:14:31,938 - Were you badly hurt? - [object clatters lightly] 262 00:14:34,241 --> 00:14:37,043 Aye. Almost lost my leg. 263 00:14:37,510 --> 00:14:39,045 [Malva] I'm terrified of snakes. 264 00:14:39,179 --> 00:14:40,513 I saw a king snake the other day. 265 00:14:40,580 --> 00:14:41,481 Hmm. 266 00:14:42,315 --> 00:14:43,650 They're great ratters, they are. 267 00:14:43,917 --> 00:14:45,885 [huffs] Maybe so, but they have a wicked bite. 268 00:14:45,952 --> 00:14:48,121 [Jamie] You haven't been bitten, have you? 269 00:14:48,888 --> 00:14:52,225 [Malva] No, sir, but Mr. Crombie was. 270 00:14:52,292 --> 00:14:54,961 He brought one in a box to a Sunday meeting once 271 00:14:55,028 --> 00:14:58,431 to make mischief for he knew the text was: 272 00:14:58,498 --> 00:15:01,534 "For they shall take up poisonous serpents and suffer no harm." 273 00:15:02,202 --> 00:15:03,903 When he opened it, the snake came out 274 00:15:03,970 --> 00:15:05,905 like a jack-in-the-box and bit him on the lip. 275 00:15:05,972 --> 00:15:07,907 [Jamie chuckles] Did it, then? 276 00:15:09,242 --> 00:15:10,944 I dinna recall hearing about that. 277 00:15:11,011 --> 00:15:12,912 [Malva] Well, Mr. Crombie was furious. 278 00:15:12,979 --> 00:15:16,216 I imagine no one wanted to spread the story in fear he'd maybe pop with rage. 279 00:15:16,283 --> 00:15:17,384 [Jamie] Aye, I see. 280 00:15:17,550 --> 00:15:19,286 And that's why he refused to come 281 00:15:19,986 --> 00:15:22,155 have my wife take a look at the wound, I suppose. 282 00:15:23,023 --> 00:15:24,958 Oh, no sir. He wouldn't do that. 283 00:15:25,025 --> 00:15:27,294 Not if he was to have to cut off his nose by mistake. 284 00:15:27,560 --> 00:15:30,230 No? Why not? 285 00:15:31,531 --> 00:15:32,666 Well... 286 00:15:33,600 --> 00:15:35,135 some say your wife's 287 00:15:36,102 --> 00:15:37,370 a witch, sir. 288 00:15:41,308 --> 00:15:42,676 You do not think so, do ya? 289 00:15:43,510 --> 00:15:45,612 Oh, no, sir. Never. 290 00:15:46,680 --> 00:15:48,281 Should wish nothing but to be like her. 291 00:15:48,682 --> 00:15:50,717 She is so kind and lovely. 292 00:15:50,984 --> 00:15:52,252 - And so knowledgeable. - [Jamie chuckles] 293 00:15:53,219 --> 00:15:54,988 I want to learn all she can teach me. 294 00:15:56,556 --> 00:15:57,991 Is it true, sir? 295 00:15:59,326 --> 00:16:01,695 That your grandsire was Lord Lovat? 296 00:16:01,961 --> 00:16:03,596 Him they called the Old Fox? 297 00:16:05,231 --> 00:16:07,233 Oh, aye. [small laugh] 298 00:16:09,402 --> 00:16:11,137 Aye. 299 00:16:11,204 --> 00:16:15,075 I come from a long line of traitors, 300 00:16:15,141 --> 00:16:17,177 thieves, and bastards. 301 00:16:20,680 --> 00:16:22,449 I dinna believe it, sir. 302 00:16:24,250 --> 00:16:26,386 You seem a fine gentleman to me. 303 00:16:26,453 --> 00:16:29,356 [quiet music plays] 304 00:16:29,422 --> 00:16:32,325 ♪ ♪ 305 00:16:36,463 --> 00:16:39,332 [heartbeat thumping] 306 00:16:43,503 --> 00:16:46,172 [rumbling] 307 00:16:46,239 --> 00:16:49,109 [heartbeat thumping] 308 00:16:55,181 --> 00:16:58,151 [thumping] 309 00:17:00,053 --> 00:17:01,488 [Claire exhales] 310 00:17:01,554 --> 00:17:04,457 [thunder rumbling] 311 00:17:20,607 --> 00:17:23,610 [muffled, echoing voice] 312 00:17:26,679 --> 00:17:30,417 [muffled voice] 313 00:17:30,617 --> 00:17:33,353 [heartbeat thumping softly] 314 00:18:17,597 --> 00:18:18,798 [Claire] Roger. 315 00:18:19,265 --> 00:18:20,366 Claire. 316 00:18:20,867 --> 00:18:23,570 I don't know. Am I? 317 00:18:26,139 --> 00:18:27,307 [Roger] Claire, here. 318 00:18:28,875 --> 00:18:30,276 Drink some of this. 319 00:18:33,446 --> 00:18:34,647 [Claire exhales] 320 00:18:36,616 --> 00:18:38,251 What... 321 00:18:39,252 --> 00:18:40,587 [exhales] 322 00:18:40,653 --> 00:18:43,156 What on earth? 323 00:18:47,260 --> 00:18:48,695 [sighs softly] 324 00:18:48,761 --> 00:18:52,265 Malva and Mrs. Bug cut it off the day before yesterday. 325 00:18:52,632 --> 00:18:55,301 They thought it's what you do for someone with a terrible fever. 326 00:18:56,870 --> 00:18:57,837 What? 327 00:18:58,304 --> 00:19:00,306 Bree and I weren't here, or we wouldn't have let them. 328 00:19:00,373 --> 00:19:02,642 Of course, Bree was furious with them, 329 00:19:03,309 --> 00:19:06,145 but they truly thought they were helping save your life. 330 00:19:08,648 --> 00:19:10,683 - I'll fetch Jamie. - No. 331 00:19:10,750 --> 00:19:13,686 I don't want him to see me like this. 332 00:19:15,722 --> 00:19:19,726 He's seen you--it--already. 333 00:19:19,792 --> 00:19:22,595 I mean...he s-saw it. 334 00:19:23,263 --> 00:19:25,231 What did he say? 335 00:19:25,298 --> 00:19:26,699 [Roger] He didn't say anything. 336 00:19:27,166 --> 00:19:28,935 He just cried. 337 00:19:32,872 --> 00:19:34,307 Claire. 338 00:19:34,607 --> 00:19:35,909 [exhales slowly] 339 00:19:36,476 --> 00:19:37,410 Claire. 340 00:19:40,647 --> 00:19:43,416 You looked funny for a moment. Do you want some more honey water? 341 00:19:45,552 --> 00:19:47,320 No. 342 00:19:49,522 --> 00:19:50,790 Oh... 343 00:19:53,693 --> 00:19:56,496 - The sickness, is it still-- - [Roger] No, it stopped. 344 00:19:58,331 --> 00:20:00,633 Well, I mean, no one's fallen ill in the last week. 345 00:20:00,700 --> 00:20:02,502 A week? 346 00:20:04,938 --> 00:20:06,673 How long have I been-- 347 00:20:06,739 --> 00:20:07,941 [Roger] Just about that. 348 00:20:08,942 --> 00:20:11,477 You were among the last to succumb to it. 349 00:20:23,556 --> 00:20:25,391 Nothing could ever make you less beautiful. 350 00:20:28,294 --> 00:20:31,297 Mama, you're awake! 351 00:20:32,365 --> 00:20:33,633 - Hi. - Hi. 352 00:20:38,404 --> 00:20:40,373 You are not allowed to die. 353 00:20:40,607 --> 00:20:41,941 [small laugh] 354 00:20:42,475 --> 00:20:44,544 You know, I wasn't trying to. 355 00:20:45,278 --> 00:20:47,714 You scared me. You scared all of us. 356 00:20:49,349 --> 00:20:51,484 I didn't mean to. 357 00:20:51,551 --> 00:20:55,755 Well, just don't do it again, right? 358 00:20:56,556 --> 00:20:59,359 I love you. I can't be without you. 359 00:20:59,425 --> 00:21:01,327 I love you too, darling. 360 00:21:02,595 --> 00:21:04,464 And, uh... [ahem] 361 00:21:06,599 --> 00:21:08,668 Neither can your new grandchild. 362 00:21:09,769 --> 00:21:12,305 Oh, Bree. 363 00:21:12,372 --> 00:21:13,473 When? 364 00:21:13,840 --> 00:21:15,608 I waited a while to tell you. 365 00:21:16,409 --> 00:21:19,879 I wanted to make sure it was real. 366 00:21:23,816 --> 00:21:26,719 [soft music plays] 367 00:21:26,786 --> 00:21:29,055 Let's get that hair of yours sorted out. 368 00:21:29,322 --> 00:21:31,624 [chuckles] You look ridiculous. 369 00:21:31,858 --> 00:21:34,494 [snipping sound] 370 00:21:40,400 --> 00:21:41,501 [Brianna] Much better. 371 00:21:43,703 --> 00:21:44,837 [Claire] Well... 372 00:21:45,672 --> 00:21:47,907 I guess it's as good as it's going to get. 373 00:21:49,776 --> 00:21:51,411 Thank you, darling. 374 00:21:52,311 --> 00:21:54,614 Now let's get you back into bed. 375 00:22:03,589 --> 00:22:07,827 I, uh, dinna suppose you'd think of wearing a cap. 376 00:22:09,429 --> 00:22:11,464 Only until it grows out a bit? 377 00:22:11,531 --> 00:22:14,734 [Claire scoffs] No, I don't suppose I will. 378 00:22:14,801 --> 00:22:16,436 [Jamie] Hm. Hmm. 379 00:22:16,502 --> 00:22:17,970 Besides... [sighs] 380 00:22:18,037 --> 00:22:19,772 I think Bree has done 381 00:22:19,839 --> 00:22:22,041 a lovely job evening it out. 382 00:22:23,409 --> 00:22:24,610 Still... 383 00:22:26,746 --> 00:22:29,115 ...should be good for a laugh, 384 00:22:29,382 --> 00:22:32,418 seeing the look on other people's faces 385 00:22:32,485 --> 00:22:34,487 as they catch sight of me. 386 00:22:36,956 --> 00:22:39,492 Ye’re verra beautiful, Sassenach. 387 00:22:41,594 --> 00:22:42,995 And I love you. 388 00:22:44,063 --> 00:22:46,132 - Well, in that case... - Hmm? 389 00:22:47,700 --> 00:22:48,968 I love you too. 390 00:22:49,936 --> 00:22:51,871 And it will grow back, won't it? 391 00:22:52,538 --> 00:22:54,373 - So it will. - Hmm. 392 00:22:57,143 --> 00:22:58,878 So tell me... 393 00:23:00,680 --> 00:23:02,381 ...what's been happening? 394 00:23:02,882 --> 00:23:06,519 I found a dead elk 395 00:23:07,386 --> 00:23:09,555 in the river upstream 396 00:23:09,622 --> 00:23:12,625 from the MacNeill's and the others who got sick. 397 00:23:12,959 --> 00:23:14,861 So at least now we have an answer. 398 00:23:14,927 --> 00:23:16,696 Oh, thank God. 399 00:23:18,464 --> 00:23:20,800 How many were sick? How are they doing? 400 00:23:21,400 --> 00:23:22,969 Have many more died? 401 00:23:23,970 --> 00:23:25,571 Sure you're well enough, Sassenach? 402 00:23:26,005 --> 00:23:28,407 Knowing is better than worrying about it. 403 00:23:29,142 --> 00:23:30,643 Well, then. 404 00:23:33,713 --> 00:23:38,151 Kenny lost his youngest, wee Bobby. 405 00:23:38,851 --> 00:23:41,120 Grace is still ill. 406 00:23:42,455 --> 00:23:46,025 Hugh, Caitlin didna get ill at all. 407 00:23:48,761 --> 00:23:51,631 Three more of the fisherfolk have died. 408 00:23:53,032 --> 00:23:55,501 - A dozen more are ailing. - [liquid pours] 409 00:23:55,568 --> 00:23:57,203 Most are on the mend. 410 00:23:58,471 --> 00:24:00,606 And then there's Tom Christie. 411 00:24:01,140 --> 00:24:02,975 He's still bad last I heard. 412 00:24:03,042 --> 00:24:04,911 Fever, headaches. 413 00:24:07,180 --> 00:24:09,048 Ye’re still delirious, Sassenach? 414 00:24:11,117 --> 00:24:12,985 [sighs] Was I delirious? 415 00:24:13,052 --> 00:24:14,587 [Jamie] Aye, you were. 416 00:24:19,592 --> 00:24:21,194 You know... [sighs] 417 00:24:22,094 --> 00:24:26,065 When we were in Paris and we lost faith... 418 00:24:28,000 --> 00:24:32,839 ...during my fever, I saw birds, blue herons, 419 00:24:33,039 --> 00:24:34,974 and Master Raymond, he said, 420 00:24:35,041 --> 00:24:37,076 "Blue is the color of healing." 421 00:24:38,578 --> 00:24:39,979 But this time... 422 00:24:41,747 --> 00:24:44,483 I saw storm clouds 423 00:24:45,551 --> 00:24:46,886 and my heart. 424 00:24:49,055 --> 00:24:50,756 And a snake. 425 00:24:52,491 --> 00:24:54,126 And it was in this house. 426 00:24:54,861 --> 00:24:56,629 [Jamie] I can promise you, Sassenach, 427 00:24:56,829 --> 00:24:58,965 any snake who crosses our threshold 428 00:24:59,799 --> 00:25:02,168 will lose his head before he reaches the staircase. 429 00:25:02,235 --> 00:25:04,170 - [small laugh] - [Jamie] And you're well now. 430 00:25:06,172 --> 00:25:09,508 So it appears yer wee blue birds 431 00:25:09,575 --> 00:25:11,077 were wi' ya after all. [chuckles softly] 432 00:25:13,112 --> 00:25:15,581 You did try to die on me, did ye no'? 433 00:25:15,915 --> 00:25:17,650 I'd be very angry, Claire, 434 00:25:17,717 --> 00:25:19,085 if ye'd died and left me. 435 00:25:20,019 --> 00:25:21,254 Well, I didn't. 436 00:25:23,122 --> 00:25:24,690 And I won't. 437 00:25:32,798 --> 00:25:34,700 Christ, Sassenach... 438 00:25:35,668 --> 00:25:37,603 You've hardly any ass left at all. 439 00:25:37,670 --> 00:25:39,906 [chuckles] Well, don't worry. 440 00:25:39,972 --> 00:25:42,642 That will grow back soon enough. 441 00:25:42,708 --> 00:25:44,744 [Jamie chuckles] 442 00:25:44,810 --> 00:25:47,747 [soft music plays] 443 00:25:47,813 --> 00:25:50,716 ♪ ♪ 444 00:25:54,086 --> 00:25:56,856 [fire crackling softly] 445 00:26:10,836 --> 00:26:14,640 Adso, you keep the bed warm for me. 446 00:26:14,707 --> 00:26:16,876 Don't tell anyone where I've gone. 447 00:26:19,812 --> 00:26:21,080 [meows] 448 00:26:28,688 --> 00:26:31,857 [hammering, clanging] 449 00:26:39,999 --> 00:26:42,268 [dog barking] 450 00:26:42,335 --> 00:26:43,970 [goat bleats] 451 00:27:00,853 --> 00:27:02,221 [knocking at door] 452 00:27:02,288 --> 00:27:03,956 [hinges creak] 453 00:27:06,125 --> 00:27:07,360 [Tom] Mistress Fraser. 454 00:27:09,862 --> 00:27:12,064 What in the name of God-- 455 00:27:12,832 --> 00:27:14,633 Oh, that. 456 00:27:15,201 --> 00:27:17,003 Would've thought you'd been pleased. 457 00:27:17,670 --> 00:27:23,109 I'm not going about outraging the public with my brazen display of flowing locks. 458 00:27:23,342 --> 00:27:25,144 You look like a monk. 459 00:27:26,645 --> 00:27:28,647 - Here. - [chair scrapes on floor] 460 00:27:29,749 --> 00:27:31,017 Sit down. 461 00:27:33,185 --> 00:27:34,787 How are you? 462 00:27:34,854 --> 00:27:35,988 How am I? 463 00:27:36,856 --> 00:27:39,191 - [door thunks closed] - You walked all the way here 464 00:27:39,258 --> 00:27:41,827 in a dangerously enfeebled condition 465 00:27:41,894 --> 00:27:44,230 to ask after my health? 466 00:27:44,964 --> 00:27:46,198 Eh... 467 00:27:46,265 --> 00:27:49,168 You are most 468 00:27:49,235 --> 00:27:51,070 unaccountable, madam. 469 00:27:51,303 --> 00:27:54,373 No, I am a doctor. 470 00:27:54,874 --> 00:27:56,709 So how are you? 471 00:27:56,776 --> 00:27:58,677 Well, I'm, uh... 472 00:28:00,379 --> 00:28:02,948 ...feeling better, if you must know. 473 00:28:03,749 --> 00:28:05,451 You were also very ill, I believe. 474 00:28:05,718 --> 00:28:07,086 Yes, I was, 475 00:28:07,853 --> 00:28:11,257 but I didn't have what afflicted the others on the Ridge. 476 00:28:12,291 --> 00:28:15,394 - What do you mean? - It's a bit hard to mistake 477 00:28:15,461 --> 00:28:19,331 the bloody flux for fevers and headaches, 478 00:28:19,398 --> 00:28:21,200 and I didn't have dysentery. 479 00:28:22,701 --> 00:28:26,338 Now, did you have the flux? 480 00:28:28,274 --> 00:28:29,408 No. 481 00:28:30,142 --> 00:28:31,811 No, it, uh, 482 00:28:32,378 --> 00:28:35,247 it was, as you say, a... 483 00:28:35,948 --> 00:28:38,717 headache fit to split the skull, 484 00:28:38,784 --> 00:28:42,154 and a fever, a terrible weakness, 485 00:28:42,221 --> 00:28:46,392 and, uh, extraordinarily Dunpleasant dreams. 486 00:28:48,961 --> 00:28:51,464 It sounds as though you and I had the same illness. 487 00:28:52,465 --> 00:28:55,434 A simple viral or bacterial infection, I suppose. 488 00:28:55,501 --> 00:28:59,105 Well, what difference does it make? We are-- we are both recovered. 489 00:29:00,840 --> 00:29:04,243 Most disease is passed from person to person, 490 00:29:04,310 --> 00:29:08,214 sometimes through sharing food or-or water, 491 00:29:08,280 --> 00:29:10,449 but I haven't seen you in a while. 492 00:29:11,050 --> 00:29:14,019 So how is it that you and I ended up with the same thing? 493 00:29:16,088 --> 00:29:19,225 I do not see why two persons cannot fall ill 494 00:29:20,025 --> 00:29:21,894 without seeing each other. 495 00:29:23,963 --> 00:29:27,399 If I could take a sample of yours 496 00:29:27,933 --> 00:29:29,468 to look at under the microscope, 497 00:29:29,535 --> 00:29:31,837 well, then I'd know without a doubt whether-- 498 00:29:31,904 --> 00:29:33,772 What kind of sample? 499 00:29:35,975 --> 00:29:39,879 Well, it would be a-a small measure 500 00:29:39,945 --> 00:29:41,247 of, um... 501 00:29:42,848 --> 00:29:44,383 some fecal matter. 502 00:29:45,451 --> 00:29:47,019 Good Lord, woman. 503 00:29:49,021 --> 00:29:51,857 How dare you ask such a thing? 504 00:29:52,992 --> 00:29:55,127 It's for medical purposes. 505 00:29:55,194 --> 00:29:56,462 [Tom] Come outside. 506 00:29:58,898 --> 00:30:00,266 I will see you home. 507 00:30:01,133 --> 00:30:05,538 And if you insist upon asking such vile 508 00:30:05,804 --> 00:30:08,340 and intrusive questions, well, then I suppose I... 509 00:30:09,141 --> 00:30:10,342 I cannot stop you. 510 00:30:12,545 --> 00:30:14,413 Put on your hat before we go. 511 00:30:17,850 --> 00:30:20,519 [folksy string music plays] 512 00:30:20,586 --> 00:30:23,489 ♪ ♪ 513 00:30:29,895 --> 00:30:32,998 [Jamie] What in God's name possessed ye, Sassenach? 514 00:30:33,866 --> 00:30:35,301 [Claire] I was feeling better and-- 515 00:30:35,367 --> 00:30:38,103 [Jamie] Ye're the color of bad buttermilk. 516 00:30:38,170 --> 00:30:40,339 You're trembling so hard you can scarcely-- 517 00:30:40,539 --> 00:30:43,609 here, let me help ya. 518 00:30:48,948 --> 00:30:50,616 Have you lost yer mind? 519 00:30:50,883 --> 00:30:53,352 Sneakin' off without telling anyone. 520 00:30:54,053 --> 00:30:57,356 What if ye'd fallen? What if ye felt unwell again? 521 00:30:57,423 --> 00:31:00,492 Well, if I'd told anyone, then they wouldn't let me go. 522 00:31:02,861 --> 00:31:04,597 And I'm a physician, you know? 523 00:31:05,631 --> 00:31:08,400 I think I can be the judge of my own health. 524 00:31:08,467 --> 00:31:10,069 You are going nowhere. 525 00:31:10,269 --> 00:31:11,470 You are not allowed to kill yourself. 526 00:31:11,537 --> 00:31:13,305 - Do I make myself clear? - [scoffs] 527 00:31:13,372 --> 00:31:15,908 Well, I see where Brianna gets it from. 528 00:31:17,009 --> 00:31:19,178 I had to go and see if Tom needed my help. 529 00:31:20,045 --> 00:31:22,147 Turns out he's quite recovered. 530 00:31:23,449 --> 00:31:26,619 He and I...I think had the same disease. 531 00:31:28,921 --> 00:31:31,523 But...[groans] it isn't dysentery. 532 00:31:31,590 --> 00:31:33,459 [Jamie] Strange. 533 00:31:38,063 --> 00:31:40,299 Ye're so thin, Sassenach. 534 00:31:42,501 --> 00:31:45,471 Yer rings hardly fit ye. 535 00:31:45,537 --> 00:31:46,905 [Claire chuckles softly] 536 00:31:46,972 --> 00:31:48,374 Don't. 537 00:31:48,440 --> 00:31:50,242 I don't want to lose it. 538 00:31:50,309 --> 00:31:51,543 [Jamie] Ye willna. 539 00:31:52,411 --> 00:31:55,080 I swore these rings would never leave your hands again. 540 00:31:58,317 --> 00:32:00,552 [Jamie sighs] Hmm. 541 00:32:01,487 --> 00:32:03,188 You know, it's a great comfort 542 00:32:03,689 --> 00:32:05,557 to see the sun come up and go down. 543 00:32:05,624 --> 00:32:07,126 - [chuckles] - Hmm. 544 00:32:07,293 --> 00:32:08,694 And when I dwelt in the cave, 545 00:32:08,961 --> 00:32:11,697 and then when I was in the prison, 546 00:32:12,498 --> 00:32:16,001 gave me hope, to see the light come and go, 547 00:32:16,935 --> 00:32:18,937 and know the world went about its business. 548 00:32:20,673 --> 00:32:22,608 I get the same feeling, Sassenach, 549 00:32:23,575 --> 00:32:27,112 when I hear you rustlin' about your surgery, 550 00:32:27,646 --> 00:32:30,683 rattling things or cursing to yourself. 551 00:32:30,949 --> 00:32:32,351 [both chuckle] 552 00:32:34,520 --> 00:32:36,488 If you were no longer there-- 553 00:32:38,490 --> 00:32:40,359 or somewhere... 554 00:32:42,328 --> 00:32:46,231 Then the sun would no longer come up or go down. 555 00:32:46,298 --> 00:32:49,168 [soft, emotional music plays] 556 00:32:49,401 --> 00:32:52,004 ♪ ♪ 557 00:33:06,518 --> 00:33:07,753 [light thudding] 558 00:33:14,326 --> 00:33:16,095 What're you doing down there? 559 00:33:19,631 --> 00:33:21,433 Didna want to trouble yer sleep. 560 00:33:25,170 --> 00:33:29,241 That reminds me of years ago 561 00:33:29,308 --> 00:33:33,345 when we went to collect the rents and you slept on the floor outside my door. 562 00:33:33,412 --> 00:33:35,247 Aye. [chuckles] 563 00:33:35,314 --> 00:33:36,648 You stepped on me, Sassenach. 564 00:33:36,715 --> 00:33:38,350 - Nearly broke my ribs. - [laughs] 565 00:33:40,686 --> 00:33:42,187 Come up here. 566 00:33:43,055 --> 00:33:45,057 Ye sure you want me near? 567 00:33:46,058 --> 00:33:47,426 Always. 568 00:33:48,193 --> 00:33:51,130 Good. 'Cause I'm not going anywhere. 569 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 At least not for a couple of months. 570 00:33:59,138 --> 00:34:02,641 You know, I received word from the Sons of Liberty, 571 00:34:02,708 --> 00:34:06,412 details about the next Provincial Congress in New Bern. 572 00:34:08,347 --> 00:34:10,616 Cornelius Harnett has asked me to speak 573 00:34:10,682 --> 00:34:13,652 in support of the ongoing efforts 574 00:34:13,719 --> 00:34:15,387 to cease trade with Britain. 575 00:34:16,655 --> 00:34:18,724 Well, having been at the receiving end 576 00:34:18,791 --> 00:34:21,126 of your powers of persuasion, 577 00:34:21,193 --> 00:34:23,395 I would say he's made an excellent choice. 578 00:34:23,829 --> 00:34:26,064 [Jamie chuckles] Hmm. 579 00:34:30,169 --> 00:34:32,137 I have the hands of a stonemason. 580 00:34:33,605 --> 00:34:36,642 I think calluses on a man's hand 581 00:34:36,708 --> 00:34:38,811 - are deeply erotic. - Eh? 582 00:34:41,647 --> 00:34:44,716 Well, if I didna have calluses down there, 583 00:34:44,783 --> 00:34:47,386 it's no fault of yours, believe me. 584 00:34:49,555 --> 00:34:53,225 Your short hair is also... 585 00:34:53,659 --> 00:34:54,726 very arousin'. 586 00:34:54,860 --> 00:34:58,130 [laughs] Do you really think so? 587 00:34:59,531 --> 00:35:01,567 Aye. 588 00:35:01,633 --> 00:35:03,869 It is but one of the things that draws me to you. 589 00:35:05,137 --> 00:35:06,505 What are the others? 590 00:35:08,173 --> 00:35:09,575 Well... 591 00:35:12,744 --> 00:35:14,112 Ye're brave. 592 00:35:15,681 --> 00:35:18,784 You were always bolder than was safe, 593 00:35:20,285 --> 00:35:22,387 and now you're as fierce as a badger, 594 00:35:22,454 --> 00:35:23,455 proud as Lucifer. 595 00:35:25,757 --> 00:35:28,393 So I'm arrogant and ferocious. 596 00:35:28,760 --> 00:35:32,130 Well, that's hardly a catalogue of womanly virtues. 597 00:35:33,332 --> 00:35:35,868 Well, you're kind too and very clean. 598 00:35:37,236 --> 00:35:38,370 Although you're not much of a cook. 599 00:35:38,437 --> 00:35:40,138 [laughs] Thank you very much. 600 00:35:40,205 --> 00:35:41,306 Hmm. 601 00:35:42,174 --> 00:35:44,409 Remind me of some virtues. 602 00:35:44,476 --> 00:35:46,545 Perhaps I missed one. 603 00:35:48,280 --> 00:35:51,683 Well, there is gentleness 604 00:35:51,750 --> 00:35:53,318 and patience. 605 00:35:53,385 --> 00:35:55,287 Gentle? Christ! 606 00:35:55,354 --> 00:35:57,489 You are one of the most ruthless, bloodthirsty, 607 00:35:57,556 --> 00:35:59,725 and you're-you're no' very patient either. 608 00:35:59,791 --> 00:36:02,628 So what is my most endearing trait then? 609 00:36:05,631 --> 00:36:07,399 You think I'm funny. 610 00:36:07,466 --> 00:36:09,167 [laughing] I do not. 611 00:36:11,303 --> 00:36:13,238 Do you want to know what it is... 612 00:36:14,806 --> 00:36:16,475 Really? 613 00:36:18,777 --> 00:36:20,546 Above all the creatures on earth, 614 00:36:21,747 --> 00:36:23,382 you're faithful. 615 00:36:26,418 --> 00:36:27,953 So are you. 616 00:36:29,588 --> 00:36:31,623 It's quite a good thing, isn't it? 617 00:36:38,397 --> 00:36:41,433 [sweeping music plays] 618 00:36:41,500 --> 00:36:43,502 [Claire] And that was the last of it. 619 00:36:43,569 --> 00:36:46,271 Death's dark shadow had finally passed. 620 00:36:48,674 --> 00:36:50,375 In the weeks that followed, 621 00:36:50,442 --> 00:36:51,910 the fisherfolk and the other settlers 622 00:36:51,977 --> 00:36:54,947 lived beneath a bright sun once more, 623 00:36:55,213 --> 00:36:57,783 their days ruled by its rising and setting, 624 00:36:57,849 --> 00:36:59,851 blissfully unaware 625 00:36:59,918 --> 00:37:02,287 that the Revolution was edging ever-closer... 626 00:37:17,302 --> 00:37:18,870 I wish you were coming with me, Sassenach. 627 00:37:18,937 --> 00:37:21,006 I've too much to do here. 628 00:37:21,273 --> 00:37:24,443 Besides, I think you'll enjoy it more, won't you, Roger? 629 00:37:24,910 --> 00:37:27,379 The historian in you won't be able to get over 630 00:37:27,446 --> 00:37:28,914 being at such a significant event. 631 00:37:28,981 --> 00:37:31,450 I can't say I'm not a little excited. 632 00:37:31,516 --> 00:37:33,285 [Jamie] They'll also decide on three delegates 633 00:37:33,352 --> 00:37:35,854 to attend the Continental Congress in Philadelphia. 634 00:37:35,921 --> 00:37:37,856 I'll come with you to that one. 635 00:37:39,625 --> 00:37:41,860 [horse neighs, approaches] 636 00:37:52,738 --> 00:37:53,872 [Jamie] Mr. Christie. 637 00:37:59,878 --> 00:38:01,313 Tom. 638 00:38:04,416 --> 00:38:05,951 We'll need to speak with you. 639 00:38:07,386 --> 00:38:08,553 Privately. 640 00:38:11,423 --> 00:38:14,026 Whatever you have to say, my wife can hear it as well. 641 00:38:15,627 --> 00:38:17,062 If you so choose. 642 00:38:19,831 --> 00:38:22,734 [uneasy music plays] 643 00:38:22,801 --> 00:38:25,704 ♪ ♪ 644 00:38:42,087 --> 00:38:45,323 My daughter finds herself with child. 645 00:38:50,429 --> 00:38:51,863 Well... 646 00:38:56,034 --> 00:38:57,335 ...so, 647 00:38:58,403 --> 00:39:00,472 what is it I can help you with, then? 648 00:39:01,339 --> 00:39:02,908 She says she will not name the man, 649 00:39:02,974 --> 00:39:04,810 save in your presence. 650 00:39:06,478 --> 00:39:07,679 I-in my presence? 651 00:39:07,746 --> 00:39:09,347 [Tom] I don't know why. 652 00:39:12,484 --> 00:39:13,952 [Claire] Malva... 653 00:39:15,554 --> 00:39:16,922 ...how far along are you? 654 00:39:21,593 --> 00:39:22,994 All will be well. 655 00:39:24,529 --> 00:39:25,797 Ye must say though. 656 00:39:34,106 --> 00:39:35,707 Oh, sir... 657 00:39:38,810 --> 00:39:40,545 Will ye no' tell me then, lass? 658 00:39:41,480 --> 00:39:44,416 I promise you will not suffer for it. 659 00:39:47,119 --> 00:39:49,788 Oh, sir, how can you say that to me 660 00:39:49,855 --> 00:39:51,590 when you know the truth as well as I do? 661 00:39:53,892 --> 00:39:55,427 It was him. 662 00:39:58,730 --> 00:39:59,598 What? 663 00:40:03,068 --> 00:40:04,402 What? 664 00:40:04,936 --> 00:40:06,972 I am so sorry, Mistress Fraser. 665 00:40:07,038 --> 00:40:10,776 He--we-we didn't mean to hurt you. 666 00:40:12,778 --> 00:40:14,513 What the hell is she talking about? 667 00:40:14,579 --> 00:40:15,814 [Allan] Your husband's ruined her. 668 00:40:15,881 --> 00:40:16,782 The child is his. 669 00:40:19,851 --> 00:40:22,654 Get up! Keep your fists to yourself. 670 00:40:22,721 --> 00:40:24,656 - No need for that now. - Isn't there? 671 00:40:24,723 --> 00:40:26,591 He's made a whore of your daughter. 672 00:40:31,863 --> 00:40:33,598 [Jamie] Ye ken this isna true. 673 00:40:33,665 --> 00:40:34,866 Now, what mischief 674 00:40:34,933 --> 00:40:36,735 is this ye're about, nighean na galladh? 675 00:40:36,802 --> 00:40:38,637 How can you speak to me so? 676 00:40:38,703 --> 00:40:40,438 How can you be so cruel? 677 00:40:40,505 --> 00:40:43,608 [Mrs. Bug] Sir, will you be needing anything? 678 00:40:43,675 --> 00:40:47,445 I, uh--thank you, Mrs. Bug, but no. 679 00:40:48,446 --> 00:40:50,482 [Malva It was when the sickness came. 680 00:40:50,549 --> 00:40:52,784 When I was here tending to his wife. 681 00:40:53,018 --> 00:40:54,486 Tell them, sir. 682 00:40:54,653 --> 00:40:56,054 Please, tell them the truth. 683 00:40:56,488 --> 00:40:57,556 Oh, I mean to. 684 00:40:58,023 --> 00:40:59,791 You'll do the same, lass, I assure you. 685 00:41:07,666 --> 00:41:09,634 The first time was when Mistress Claire was so ill 686 00:41:09,701 --> 00:41:11,203 as we despaired of her life. 687 00:41:11,803 --> 00:41:14,973 It wasn't rape, only him being off his head 688 00:41:15,040 --> 00:41:16,541 with the sorrow of it, 689 00:41:16,775 --> 00:41:18,043 and me, as well. 690 00:41:20,846 --> 00:41:22,747 I came into her room late at night 691 00:41:22,814 --> 00:41:25,851 to find him at the window grieving in the dark 692 00:41:26,051 --> 00:41:27,953 and I felt so sorry for him. 693 00:41:28,019 --> 00:41:31,056 I asked could I fetch him a wee bite, maybe something to drink, 694 00:41:31,223 --> 00:41:33,091 but he'd taken drink already. 695 00:41:35,093 --> 00:41:36,995 And there was a whisky bottle in his hand. 696 00:41:42,100 --> 00:41:44,236 [Jamie] And I said no, thank you kindly, 697 00:41:44,502 --> 00:41:45,670 and I'd be alone. 698 00:41:45,737 --> 00:41:47,205 - You left. - [Malva] No, I didn't. 699 00:41:47,272 --> 00:41:49,708 Or rather you did say that, that you'd be alone, 700 00:41:50,642 --> 00:41:53,511 but I couldn't bear to see you in such straits. 701 00:41:53,979 --> 00:41:57,949 And I know it was forward and unseemly, but I did pity you so much. 702 00:41:59,184 --> 00:42:01,086 I...[sniffles] 703 00:42:01,820 --> 00:42:03,688 I came and touched him, 704 00:42:03,755 --> 00:42:06,124 put my hand on his shoulder, only to comfort him. 705 00:42:06,992 --> 00:42:08,560 But he turned then 706 00:42:09,728 --> 00:42:13,832 and put his arms around me all of a sudden and grasped me to him and then he... 707 00:42:16,201 --> 00:42:18,003 He took me 708 00:42:19,104 --> 00:42:21,539 against the wall whilst you lay sleeping. 709 00:42:21,606 --> 00:42:23,608 So great was his need. 710 00:42:28,113 --> 00:42:30,282 [crying] 711 00:42:39,658 --> 00:42:41,059 Is she mad? 712 00:42:41,126 --> 00:42:43,628 - She's not mad. - [Jamie] A clever liar then. 713 00:42:43,695 --> 00:42:47,165 Clever enough to ken no one would believe her tale of rape. 714 00:42:47,232 --> 00:42:49,301 Oh, no, sir. Never. 715 00:42:49,567 --> 00:42:52,304 I should never say such a thing of you, never! 716 00:42:53,004 --> 00:42:54,940 You needed comfort. I gave it to you. 717 00:42:55,006 --> 00:42:57,142 She's with a child by someone, and not by me. 718 00:42:57,208 --> 00:42:58,243 Who might it have been? 719 00:42:58,310 --> 00:42:59,277 [Malva] It was you. 720 00:42:59,344 --> 00:43:00,745 There's no one else! 721 00:43:00,812 --> 00:43:01,746 [Tom] I know of no one. 722 00:43:02,280 --> 00:43:04,582 She says it wasn't only the once, 723 00:43:05,016 --> 00:43:08,586 but the man in question had her a dozen times or more. 724 00:43:08,720 --> 00:43:10,889 And she has lied a dozen times or more. 725 00:43:10,956 --> 00:43:11,957 Your wife believes me. 726 00:43:12,023 --> 00:43:14,159 My wife has better sense. 727 00:43:14,225 --> 00:43:17,162 I've seen the scars on your naked body. 728 00:43:17,362 --> 00:43:18,930 I can describe them. 729 00:43:21,099 --> 00:43:22,600 No answer to that, 730 00:43:23,101 --> 00:43:24,135 have you? 731 00:43:25,603 --> 00:43:29,374 There are a number of people who have seen my back, including you, Tom. 732 00:43:29,641 --> 00:43:31,276 I havena slept with them, either. 733 00:43:31,343 --> 00:43:33,378 But what of the crescent mark across your ribs? 734 00:43:33,878 --> 00:43:36,982 Or the great ugly one high on your leg on the inside? 735 00:43:38,650 --> 00:43:39,718 [Allan] Show us she's wrong. 736 00:43:40,785 --> 00:43:42,754 Lower your breeks and give us a look, then. 737 00:43:46,925 --> 00:43:48,259 [Tom] So I suppose you don't intend 738 00:43:48,326 --> 00:43:50,829 to put aside your wife and marry her 739 00:43:50,895 --> 00:43:53,898 since you are already married in the eyes of God? 740 00:43:54,366 --> 00:43:55,333 Of course not. 741 00:43:55,400 --> 00:43:57,268 [Tom] Then we'll draw up a contract. 742 00:43:57,769 --> 00:44:00,005 Maintenance for her and the bairn. 743 00:44:00,739 --> 00:44:02,741 Formal acknowledgement of the child's rights 744 00:44:02,807 --> 00:44:04,109 as one of your heirs. 745 00:44:07,979 --> 00:44:11,316 I suppose you could take the bastard for your wife to rear. 746 00:44:11,383 --> 00:44:13,985 - That is your business. - Get out. 747 00:44:16,321 --> 00:44:17,722 Take your daughter 748 00:44:18,356 --> 00:44:19,791 - and leave my house. - [Malva crying] 749 00:44:29,334 --> 00:44:33,038 [Malva sobbing] 750 00:44:33,104 --> 00:44:35,440 I'd like nothing better than to give you your head in yer hands. 751 00:44:38,176 --> 00:44:41,713 Leave now, before I do it. 752 00:45:00,765 --> 00:45:02,100 [Jamie] I've been wondering, Sassenach, 753 00:45:02,700 --> 00:45:04,102 what in God's name I should say. 754 00:45:05,170 --> 00:45:06,704 I thought of one thing and another-- 755 00:45:06,771 --> 00:45:08,273 Hell, I could think of a few things. 756 00:45:08,339 --> 00:45:09,307 [Jamie] What? 757 00:45:09,707 --> 00:45:10,842 Say I was sorry? 758 00:45:11,176 --> 00:45:12,911 That's no' right. 759 00:45:13,912 --> 00:45:16,714 I am sorry but to say so sounds as though I've done 760 00:45:16,781 --> 00:45:18,817 something to be sorry for, and I have not. 761 00:45:18,883 --> 00:45:20,752 There is no way to deny such a charge 762 00:45:20,819 --> 00:45:23,021 without carrying a stink of doubt about it. 763 00:45:23,088 --> 00:45:25,790 And nothing I can say to you that doesna sound 764 00:45:25,857 --> 00:45:27,292 like a groveling apology. 765 00:45:27,926 --> 00:45:29,928 I willna apologize for somethin' I havena done. 766 00:45:30,962 --> 00:45:32,097 If I did, 767 00:45:32,864 --> 00:45:34,399 you'd only doubt me more. 768 00:45:34,866 --> 00:45:37,402 Well, you don't seem to have a lot of faith of my faith in you. 769 00:45:38,803 --> 00:45:41,239 If I didna have quite a lot of it, I wouldna be here. 770 00:45:45,110 --> 00:45:46,411 Ye didna think it true? 771 00:45:47,378 --> 00:45:48,980 What Malva said. 772 00:45:50,348 --> 00:45:51,483 You ran away. 773 00:45:52,117 --> 00:45:53,751 'Cause I was in shock. 774 00:45:54,786 --> 00:45:57,422 And if I'd stayed, I might have bloody well killed her. 775 00:45:59,424 --> 00:46:01,426 Ye didna think it true, though? 776 00:46:03,428 --> 00:46:05,296 I saw you at the window with her. 777 00:46:08,766 --> 00:46:10,335 How she touched you. 778 00:46:14,272 --> 00:46:16,474 I had thought it was an hallucination, but... 779 00:46:18,877 --> 00:46:20,512 Jamie Fraser... 780 00:46:23,281 --> 00:46:26,017 ...if you could do such a thing as that-- 781 00:46:26,885 --> 00:46:30,088 and-and I don't mean lying with a woman. 782 00:46:31,289 --> 00:46:34,292 I mean, doing it and then lying to me about it... 783 00:46:37,462 --> 00:46:40,498 Well then everything I've done and everything that we have 784 00:46:40,565 --> 00:46:42,233 is a lie. 785 00:46:45,303 --> 00:46:48,873 And I'm not prepared to-to admit to such a thing. 786 00:46:49,974 --> 00:46:51,543 What do you mean by that, Sassenach? 787 00:46:56,481 --> 00:46:58,349 I don't belong here. 788 00:47:00,585 --> 00:47:04,022 Brianna, Roger, they don't belong here. 789 00:47:04,088 --> 00:47:06,424 And Jemmy, shouldn't be here. 790 00:47:07,425 --> 00:47:10,328 But yet-but yet here we all are, all of us. 791 00:47:11,462 --> 00:47:15,200 Because I loved you more than the life that I had. 792 00:47:18,503 --> 00:47:21,306 And because I believed that you loved me in the same way. 793 00:47:23,508 --> 00:47:25,276 'Cause you do. 794 00:47:27,278 --> 00:47:29,180 And I-I know that. 795 00:47:31,282 --> 00:47:33,952 Or are you going tell me that that's not truth? 796 00:47:34,252 --> 00:47:35,286 No. 797 00:47:37,088 --> 00:47:38,623 I willna tell ye that. 798 00:47:39,924 --> 00:47:41,025 Not ever. 799 00:47:45,330 --> 00:47:46,431 Claire... 800 00:47:49,234 --> 00:47:51,202 I do have something to tell you. 801 00:47:53,471 --> 00:47:55,406 Don't do that. 802 00:47:59,410 --> 00:48:02,947 It feels like a punch to the gut. 803 00:48:04,082 --> 00:48:05,450 I'm sorry. 804 00:48:05,984 --> 00:48:08,152 You said you wouldn't say you were sorry 805 00:48:08,219 --> 00:48:12,223 unless you'd-you'd done something you were sorry for. 806 00:48:13,458 --> 00:48:14,926 I did. 807 00:48:17,595 --> 00:48:22,000 There is no good way to 808 00:48:22,066 --> 00:48:24,469 tell your wife you've lain with someone else 809 00:48:25,203 --> 00:48:27,005 no matter the circumstances. 810 00:48:30,475 --> 00:48:31,542 Who? 811 00:48:32,543 --> 00:48:34,312 And when? 812 00:48:35,913 --> 00:48:37,148 When you... 813 00:48:38,049 --> 00:48:39,517 you were gone. 814 00:48:41,085 --> 00:48:42,453 Only once. 815 00:48:43,688 --> 00:48:45,356 When I was gone? 816 00:48:49,427 --> 00:48:51,029 Who? 817 00:48:52,363 --> 00:48:53,598 Christ. 818 00:48:54,565 --> 00:48:57,502 The last thing I wanna do is upset you, Sassenach. 819 00:48:57,568 --> 00:49:00,505 By making it sound as though it was-- 820 00:49:00,571 --> 00:49:02,573 I dinna wish to malign the poor woman 821 00:49:02,640 --> 00:49:04,242 - by making it seem she was-- - Who? 822 00:49:04,509 --> 00:49:05,543 Jesus! 823 00:49:07,412 --> 00:49:09,180 Mary MacNab. 824 00:49:10,982 --> 00:49:12,517 Who the hell is Mary MacNab? 825 00:49:13,084 --> 00:49:15,219 Ye kent her, Sassenach. 826 00:49:16,587 --> 00:49:18,489 She was the mother to Rabbie, 827 00:49:19,490 --> 00:49:21,025 stable-lad at Lallybroch. 828 00:49:22,560 --> 00:49:23,628 It was the... 829 00:49:24,228 --> 00:49:26,998 the night before I gave myself up to the Redcoats. 830 00:49:27,398 --> 00:49:28,566 She came to me. 831 00:49:29,701 --> 00:49:31,369 I was in the cave. 832 00:49:33,237 --> 00:49:34,572 She brought me supper 833 00:49:35,473 --> 00:49:36,607 and then she... 834 00:49:37,542 --> 00:49:38,710 she stayed. 835 00:49:40,144 --> 00:49:41,979 I tried to send her away, but... 836 00:49:45,183 --> 00:49:48,086 ...she said she'd seen you with me, Claire. 837 00:49:49,620 --> 00:49:52,990 She kent the look of true love when she saw it. 838 00:49:53,758 --> 00:49:56,561 And it wasna in her mind to betray that. 839 00:49:57,328 --> 00:50:00,131 She give me a...a small thing. 840 00:50:01,599 --> 00:50:04,569 It was and it wasna. 841 00:50:06,537 --> 00:50:08,206 She gave me tenderness. 842 00:50:10,775 --> 00:50:12,643 I hope I gave her the same. 843 00:50:15,546 --> 00:50:17,615 Sure you gave her tenderness. 844 00:50:19,250 --> 00:50:21,119 I know you did. 845 00:50:24,722 --> 00:50:27,058 I just wish you told me about it. 846 00:50:27,592 --> 00:50:29,427 I couldna think how. 847 00:50:30,094 --> 00:50:31,796 How to tell you that you'd understand. 848 00:50:35,066 --> 00:50:37,068 But of course, I understand. 849 00:50:41,272 --> 00:50:42,573 So... 850 00:50:44,208 --> 00:50:45,743 do you believe me about Malva? 851 00:50:50,415 --> 00:50:51,549 Yes. 852 00:50:52,483 --> 00:50:55,253 Not only because of you and me, 853 00:50:55,820 --> 00:50:59,357 but because if it had have happened... 854 00:51:02,560 --> 00:51:05,329 ...I know you would've never turned your back 855 00:51:05,396 --> 00:51:07,765 on a child of your blood, 856 00:51:09,133 --> 00:51:11,402 no matter how it came into the world. 857 00:51:16,407 --> 00:51:17,775 So... 858 00:51:19,477 --> 00:51:21,245 what do we do now? 859 00:51:22,847 --> 00:51:25,750 Find out the truth if we can. 860 00:51:27,518 --> 00:51:30,721 By daybreak, the whole of the Ridge will ken what happened. 861 00:51:32,089 --> 00:51:33,825 But no one will believe it. 862 00:51:36,294 --> 00:51:37,829 They'll all believe it, Claire. 863 00:51:39,864 --> 00:51:41,466 I'm sorry. 864 00:51:52,376 --> 00:51:53,478 [Brianna] God damn Mrs. Bug. 865 00:51:53,544 --> 00:51:55,413 It'll be all over the Ridge now. 866 00:51:55,480 --> 00:51:57,215 Why would Malva do this? 867 00:51:57,281 --> 00:51:59,183 Mama has always been so kind to her. 868 00:51:59,250 --> 00:52:00,685 Either the real father is someone 869 00:52:00,751 --> 00:52:04,622 she doesn't want to marry or she's decided to try and go 870 00:52:04,689 --> 00:52:07,124 after Jamie's money or property or both. 871 00:52:07,191 --> 00:52:08,526 Well, it isn't true. 872 00:52:08,793 --> 00:52:10,294 Dad wouldn't this. 873 00:52:12,263 --> 00:52:15,366 - Would he? - No, he wouldn't. 874 00:52:16,367 --> 00:52:17,902 Brianna, you can't possibly think there's any truth to it? 875 00:52:18,169 --> 00:52:19,470 No, no. Of course, not. 876 00:52:19,537 --> 00:52:20,838 Of course, not. I just... 877 00:52:24,575 --> 00:52:27,678 Do you remember when we went to Harvard 878 00:52:28,145 --> 00:52:29,747 for that ceremony to honor Daddy? 879 00:52:30,181 --> 00:52:31,215 Aye. 880 00:52:32,350 --> 00:52:35,853 Well, there was this woman there that I recognized. 881 00:52:38,556 --> 00:52:40,491 Her name was Sandy. 882 00:52:41,392 --> 00:52:43,494 We ran into her once at a bookstore. 883 00:52:45,530 --> 00:52:47,598 And I saw the way Daddy looked at her. 884 00:52:49,467 --> 00:52:53,704 And then she showed up at our house once during Mama's graduation party, 885 00:52:55,306 --> 00:52:59,644 and Mama finally told me that he was in love with her 886 00:52:59,710 --> 00:53:01,846 and planned to marry her. 887 00:53:05,349 --> 00:53:07,952 Frank was a totally different situation. 888 00:53:09,487 --> 00:53:11,756 Your mother loved another man for 20 years. 889 00:53:11,822 --> 00:53:13,791 Your father knew it, Brianna. 890 00:53:15,860 --> 00:53:17,929 Jamie is an honorable man 891 00:53:18,396 --> 00:53:20,231 and he loves your mother deeply. 892 00:53:20,631 --> 00:53:22,400 See, that's just the thing. 893 00:53:23,467 --> 00:53:26,237 Roger, I would have sworn that Daddy was too. 894 00:53:32,343 --> 00:53:33,945 [bleating] 895 00:53:36,847 --> 00:53:39,250 [axe thwacking] 896 00:53:47,224 --> 00:53:49,327 If you've come to ask me to take it back-- 897 00:53:49,393 --> 00:53:50,895 I just want to talk. 898 00:53:50,962 --> 00:53:52,463 Nothing to talk about. 899 00:53:53,764 --> 00:53:55,399 Then maybe I could listen. 900 00:53:56,834 --> 00:53:59,236 I doubt you've been able to talk to anyone, 901 00:53:59,303 --> 00:54:00,938 especially not your father or brother-- 902 00:54:01,005 --> 00:54:02,807 Why would they listen to a whore? 903 00:54:03,474 --> 00:54:05,009 [Claire] I don't think you're a whore, Malva. 904 00:54:05,276 --> 00:54:08,245 What else would you call a woman who spreads her legs for a married man? 905 00:54:09,413 --> 00:54:12,984 My father made me stand in front of the congregation and confess. 906 00:54:13,250 --> 00:54:15,853 Mr. MacKenzie told him not to, but he did it anyway. 907 00:54:15,920 --> 00:54:17,688 [Claire] Do you know what I think? 908 00:54:17,755 --> 00:54:21,592 I think you're a young woman who made a mistake, 909 00:54:21,659 --> 00:54:23,394 but it wasn't with my husband. 910 00:54:23,461 --> 00:54:26,664 Perhaps it was he who made the mistake and now I'm carrying the blame for it. 911 00:54:26,731 --> 00:54:28,366 [Claire] No. 912 00:54:28,432 --> 00:54:30,501 No, no, I believe him. 913 00:54:30,768 --> 00:54:32,470 Completely. 914 00:54:34,672 --> 00:54:38,009 You know, he and I have been through things that you couldn't even imagine. 915 00:54:38,275 --> 00:54:39,644 And this... 916 00:54:40,845 --> 00:54:44,615 I promise you, it won't come between us. 917 00:54:48,719 --> 00:54:50,755 Malva, I'm sorry 918 00:54:52,023 --> 00:54:54,291 for whatever it is that you're going through 919 00:54:54,859 --> 00:54:57,595 that would make you so desperate to do this. 920 00:54:57,662 --> 00:54:59,430 You're apologizing to me? 921 00:55:00,564 --> 00:55:01,966 [Claire] I care about you. 922 00:55:02,433 --> 00:55:05,569 Now, I see in you this... 923 00:55:05,636 --> 00:55:08,305 clever young woman 924 00:55:08,372 --> 00:55:10,775 full of curiosity and enthusiasm. 925 00:55:13,077 --> 00:55:15,579 And I was proud to be your teacher. 926 00:55:15,646 --> 00:55:16,947 [Malva cries] 927 00:55:19,016 --> 00:55:21,752 It's-it's not too late, Malva. 928 00:55:21,819 --> 00:55:23,721 You can still tell the truth. 929 00:55:26,457 --> 00:55:28,059 It's going to be all right. 930 00:55:28,726 --> 00:55:33,597 No, it can't be. 931 00:55:35,032 --> 00:55:36,901 It can never be. 932 00:55:37,068 --> 00:55:38,703 [Allan] Get away from her! 933 00:55:40,104 --> 00:55:42,673 What d'you mean, coming here like this? 934 00:55:42,873 --> 00:55:45,376 I was just trying to-- 935 00:55:45,443 --> 00:55:46,777 If you hadn't meddled in our family 936 00:55:47,712 --> 00:55:51,115 and tried to teach Malva your devilish ways, 937 00:55:51,982 --> 00:55:53,117 this never would have happened. 938 00:55:53,384 --> 00:55:54,518 [Claire] You're wrong. 939 00:55:56,554 --> 00:55:58,889 [Allan] She says you make potions 940 00:55:58,956 --> 00:56:00,858 to bring people back from the dead. 941 00:56:03,861 --> 00:56:06,864 It's true. I saw it. 942 00:56:09,600 --> 00:56:11,001 She's a witch. 943 00:56:12,103 --> 00:56:14,638 And we know what happens to witches, don't we, Malva? 944 00:56:16,807 --> 00:56:19,543 Aye. We do. 945 00:56:24,148 --> 00:56:27,952 Stay away from my family. 946 00:56:42,066 --> 00:56:43,534 Jamie Fraser, 947 00:56:43,601 --> 00:56:45,569 mouthing off to us about plowing and harvesting 948 00:56:45,636 --> 00:56:47,972 when he's been busy sowing wild oats of his own. 949 00:56:49,540 --> 00:56:51,142 Watch it, Henderson. 950 00:56:51,408 --> 00:56:52,910 I willna warn ye again. 951 00:56:52,977 --> 00:56:55,179 What? Least I have the bollocks 952 00:56:55,446 --> 00:56:56,614 to come out and say what everyone else is-- 953 00:56:58,582 --> 00:56:59,583 [growls] 954 00:56:59,650 --> 00:57:00,751 [Obadiah yells] 955 00:57:02,920 --> 00:57:04,955 [yelling] 956 00:57:41,625 --> 00:57:42,927 [Young Ian] Are you all right, Auntie? 957 00:57:49,800 --> 00:57:50,868 I'm fine. 958 00:57:54,572 --> 00:57:56,040 I wanted to ask you something. 959 00:57:57,241 --> 00:58:01,111 It's about... it's about Malva Christie. 960 00:58:02,613 --> 00:58:03,881 What about her? 961 00:58:04,815 --> 00:58:08,719 [Young Ian] Well, not her exactly. 962 00:58:09,720 --> 00:58:11,155 More of what she said about Uncle Jamie. 963 00:58:14,191 --> 00:58:16,193 Ian, you mustn't worry yourself about it. 964 00:58:16,861 --> 00:58:18,062 It will... 965 00:58:19,630 --> 00:58:22,132 it will come right somehow 966 00:58:23,667 --> 00:58:24,835 as things always do. 967 00:58:25,202 --> 00:58:26,937 [Young Ian] It's only what they're sayin' about him. 968 00:58:28,138 --> 00:58:29,740 I canna bear to hear it. 969 00:58:29,807 --> 00:58:32,076 Ian, it's impossible 970 00:58:32,142 --> 00:58:34,712 that Jamie would be the father of Malva's child. 971 00:58:36,714 --> 00:58:38,282 You do understand that, don't you? 972 00:58:39,750 --> 00:58:41,218 I-I do, Auntie. 973 00:58:49,660 --> 00:58:51,061 But it could be mine. 974 00:58:55,266 --> 00:58:56,267 What? 975 00:58:59,570 --> 00:59:00,804 Ian, 976 00:59:01,605 --> 00:59:04,608 are you saying that to protect Jamie 977 00:59:04,675 --> 00:59:05,976 because if you are-- 978 00:59:06,210 --> 00:59:08,112 It was only once. 979 00:59:09,613 --> 00:59:11,749 She is so beautiful. 980 00:59:11,815 --> 00:59:13,250 And she talked to me. 981 00:59:13,617 --> 00:59:15,986 She wasn't as shy like the other lasses. 982 00:59:17,221 --> 00:59:21,825 She was curious about my life, and I wanted to feel again. 983 00:59:23,093 --> 00:59:25,829 One day I was at the river 984 00:59:25,896 --> 00:59:27,731 with her and we... 985 00:59:29,066 --> 00:59:30,734 we lay together. 986 00:59:32,770 --> 00:59:36,140 But later, it didna feel right. 987 00:59:36,206 --> 00:59:38,208 I told her that I was sorry, 988 00:59:38,642 --> 00:59:40,210 but that I loved another. 989 00:59:42,713 --> 00:59:44,682 That I still loved Emily. 990 00:59:46,183 --> 00:59:47,918 And it couldn't happen again. 991 00:59:49,620 --> 00:59:52,156 Auntie, do you think I scorned her, 992 00:59:52,222 --> 00:59:54,992 and that's what made her accuse Uncle Jamie? 993 00:59:55,059 --> 00:59:57,061 Ian, it's not your fault. 994 00:59:57,695 --> 00:59:59,830 But she's carryin' my child. 995 01:00:01,966 --> 01:00:03,133 I'll marry her. 996 01:00:03,834 --> 01:00:05,269 I'll be a husband and a father. 997 01:00:05,336 --> 01:00:06,837 I'll do it for the bairn's sake. 998 01:00:06,904 --> 01:00:09,239 Ian, it may not be your baby. 999 01:00:11,008 --> 01:00:13,978 Roger said that he saw her with Obadiah Henderson. 1000 01:00:15,646 --> 01:00:17,181 There might have been others. 1001 01:00:21,251 --> 01:00:22,786 But it might be mine. 1002 01:00:23,921 --> 01:00:25,622 And it isna Uncle Jamie's. 1003 01:00:27,391 --> 01:00:30,194 Would it help him, do you think? 1004 01:00:30,761 --> 01:00:32,262 I could try and talk to her. 1005 01:00:33,030 --> 01:00:35,199 I don't think you should do anything right now. 1006 01:00:36,333 --> 01:00:38,369 Just let me talk to Jamie first. 1007 01:00:38,769 --> 01:00:40,371 Do you mind if I tell him? 1008 01:00:41,705 --> 01:00:42,973 I wish you would. 1009 01:00:44,241 --> 01:00:45,943 I dinna think I could face him myself. 1010 01:00:48,212 --> 01:00:50,014 [Claire] Despite Ian's news, 1011 01:00:50,214 --> 01:00:52,149 the damage was already done. 1012 01:00:52,383 --> 01:00:54,651 From that day on, 1013 01:00:54,718 --> 01:00:56,920 we lived under a cloud of darkness. 1014 01:00:57,187 --> 01:01:00,324 [settlers murmuring] 1015 01:01:00,391 --> 01:01:03,160 Thank God I had Brianna to confide in. 1016 01:01:03,861 --> 01:01:06,196 Most of the settlers wouldn't even look at me. 1017 01:01:06,764 --> 01:01:08,399 We were pariahs. 1018 01:01:11,969 --> 01:01:14,071 And while Jamie was away at the Congress, 1019 01:01:14,138 --> 01:01:17,107 preparing to revolt against Great Britain, 1020 01:01:17,174 --> 01:01:19,877 the Ridge was mounting a rebellion of its own. 1021 01:01:33,323 --> 01:01:34,458 [Jamie] A scholar he may be, 1022 01:01:34,725 --> 01:01:37,795 but I didna think Roger Mac realized 1023 01:01:37,861 --> 01:01:41,131 all worthwhile business is conducted in a public house 1024 01:01:41,365 --> 01:01:43,934 over tankards and drams. 1025 01:01:44,001 --> 01:01:46,437 Especially when it involves 1026 01:01:46,703 --> 01:01:48,972 declaring independence from the King... 1027 01:01:50,207 --> 01:01:53,444 Sheer amount of alcohol involved in making history. 1028 01:01:53,710 --> 01:01:55,312 [Jamie] Aye. 1029 01:01:55,379 --> 01:01:56,947 Rum punch, 1030 01:01:57,915 --> 01:01:59,083 Shandy, 1031 01:02:00,050 --> 01:02:02,086 Brandywine. 1032 01:02:02,820 --> 01:02:04,922 [Roger] Persimmon beer, rhubarb wine, 1033 01:02:04,988 --> 01:02:08,025 cherry bounce, merry brew, and scrumpy. 1034 01:02:08,092 --> 01:02:09,760 I mean, it's amazing how anyone can get 1035 01:02:09,827 --> 01:02:12,329 a complete sentence out. 1036 01:02:12,396 --> 01:02:14,431 Apart from your father of course. 1037 01:02:14,498 --> 01:02:17,868 His speech was pretty bold as you can imagine... 1038 01:02:17,935 --> 01:02:19,236 [Brianna] I'll bet. 1039 01:02:19,303 --> 01:02:21,138 Did he declare himself for liberty then? 1040 01:02:21,205 --> 01:02:23,040 [Roger] Aye. He said we should be 1041 01:02:23,107 --> 01:02:24,875 a free and independent people 1042 01:02:24,942 --> 01:02:27,511 under the control of no power other than that of God 1043 01:02:27,778 --> 01:02:29,947 and the government of the congress. 1044 01:02:30,013 --> 01:02:31,949 [Brianna] Wow, that is bold. 1045 01:02:32,015 --> 01:02:33,817 [chuckles] 1046 01:02:33,884 --> 01:02:35,385 - Amazing. - [Roger] Mm. 1047 01:02:35,519 --> 01:02:40,057 Unfortunately, no amount of liquor dulled these men's senses to the gossip 1048 01:02:40,257 --> 01:02:42,092 that had somehow beaten us there. 1049 01:02:42,493 --> 01:02:45,262 He wasn't chosen as a delegate for Philadelphia. 1050 01:02:47,064 --> 01:02:50,868 People had heard of his alleged indiscretion. 1051 01:02:50,934 --> 01:02:52,336 [Claire] You know, Harnett was right. 1052 01:02:52,402 --> 01:02:54,404 You would have been a fantastic representative 1053 01:02:54,471 --> 01:02:56,073 at the Continental Congress. 1054 01:02:56,240 --> 01:02:57,908 [chuckles, scoffs] 1055 01:02:57,975 --> 01:02:59,443 It's just as well, Sassenach. 1056 01:03:00,544 --> 01:03:03,981 I have much to do here at the Ridge. 1057 01:03:05,482 --> 01:03:07,251 And how has it been for you? 1058 01:03:11,155 --> 01:03:12,890 I've managed. 1059 01:03:17,961 --> 01:03:19,863 [Brianna] The settlers have been awful to Mama. 1060 01:03:19,930 --> 01:03:21,965 Even the sick wouldn't come to her to be healed. 1061 01:03:22,933 --> 01:03:24,334 Bloody ungrateful. 1062 01:03:25,269 --> 01:03:27,471 After all she done for this community. 1063 01:03:29,106 --> 01:03:30,574 To have so little faith. 1064 01:03:34,978 --> 01:03:37,814 [Claire] But still, I kept believing 1065 01:03:37,881 --> 01:03:39,950 that this too shall pass. 1066 01:03:41,585 --> 01:03:44,488 Someday people will have forgotten. 1067 01:03:52,095 --> 01:03:53,297 [exhales deeply] 1068 01:04:25,229 --> 01:04:26,630 [Lionel] Lonely, are you? 1069 01:04:26,897 --> 01:04:28,932 [sinister music plays] 1070 01:04:28,999 --> 01:04:31,602 Don't worry. I'm here. 1071 01:05:13,644 --> 01:05:16,513 [breathing heavily] 1072 01:05:25,122 --> 01:05:26,256 [door handle rattles] 1073 01:05:26,323 --> 01:05:27,624 [knocking at door] 1074 01:05:29,126 --> 01:05:30,060 [Malva] Mistress? 1075 01:05:30,127 --> 01:05:31,495 [knocking continues] 1076 01:05:31,561 --> 01:05:32,596 Mistress? 1077 01:05:34,531 --> 01:05:36,133 Mistress? 1078 01:05:36,199 --> 01:05:37,968 [knocking continues] 1079 01:05:38,035 --> 01:05:39,303 Mistress? 1080 01:05:39,369 --> 01:05:42,205 [eerie ethereal music plays] 1081 01:05:43,240 --> 01:05:44,441 [whispering] Wake up. 1082 01:05:46,310 --> 01:05:47,477 Wake up. 1083 01:05:48,412 --> 01:05:50,013 [louder] Wake up. 1084 01:05:54,518 --> 01:05:56,086 How did you get in here? 1085 01:05:56,153 --> 01:05:57,254 [Malva] Never mind. 1086 01:05:58,288 --> 01:06:00,157 I know what you're doing. 1087 01:06:00,557 --> 01:06:03,627 - Dying and coming back. - No. 1088 01:06:03,694 --> 01:06:05,662 You said it was medicine, but it's not. 1089 01:06:07,297 --> 01:06:08,965 It's of the devil. 1090 01:06:09,566 --> 01:06:11,735 - You're of the devil! - You get out! 1091 01:06:15,272 --> 01:06:17,240 [Malva] You must've been beautiful once, 1092 01:06:17,607 --> 01:06:19,343 but you're old. 1093 01:06:21,044 --> 01:06:23,113 Your hair's gone to grey. 1094 01:06:24,014 --> 01:06:26,316 It's short and ugly. 1095 01:06:28,719 --> 01:06:31,254 The veins stand out on your hands, 1096 01:06:31,755 --> 01:06:34,458 the flesh falls away from your bones, 1097 01:06:34,524 --> 01:06:36,426 and you're dried up inside. 1098 01:06:39,596 --> 01:06:41,631 That's why he's turned to me. 1099 01:06:42,632 --> 01:06:45,001 I pleased him so 1100 01:06:45,068 --> 01:06:46,770 over and over. 1101 01:06:47,537 --> 01:06:49,239 He couldn't get his fill. 1102 01:06:51,074 --> 01:06:52,609 I'll have him. 1103 01:06:52,676 --> 01:06:54,277 I'll have this house. 1104 01:06:54,344 --> 01:06:56,113 I'll have his child. 1105 01:06:56,179 --> 01:06:58,215 Everything that's yours will be mine! 1106 01:07:00,584 --> 01:07:03,153 You come near me 1107 01:07:03,220 --> 01:07:05,355 or my husband again 1108 01:07:06,189 --> 01:07:08,759 and I will fucking kill you. 1109 01:08:57,634 --> 01:08:58,535 [Claire] Oh, God! 1110 01:08:58,602 --> 01:09:01,137 [panting] 1111 01:09:38,642 --> 01:09:40,477 Oh, no. 1112 01:09:42,712 --> 01:09:44,814 No, oh. [crying] 1113 01:09:54,558 --> 01:09:56,693 [breathing heavily, crying] 1114 01:10:07,304 --> 01:10:09,873 [heavy emotional music plays] 1115 01:10:09,940 --> 01:10:12,842 ♪ ♪ 74043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.