Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,500 --> 00:02:04,400
A PORNOGRAPHIC AFFAIR
2
00:02:32,400 --> 00:02:34,000
It was a pornographic affair.
3
00:02:36,700 --> 00:02:41,300
That's it... A purely and expressly pornographic affair.
4
00:02:43,700 --> 00:02:45,300
That's pornography:
5
00:02:45,500 --> 00:02:49,100
it's sex, nothing but sex, only sex...
6
00:02:49,300 --> 00:02:51,300
We were there just for sex.
7
00:02:52,000 --> 00:02:54,100
Well, a special kind of sex...
8
00:02:54,800 --> 00:02:57,600
I had this fantasy that I wanted to carry out.
9
00:03:00,700 --> 00:03:02,700
People have fantasies
10
00:03:03,000 --> 00:03:07,800
but they often remain fantasies like, I don't know...
11
00:03:08,000 --> 00:03:10,600
Many women have gang-bang fantasies.
12
00:03:10,800 --> 00:03:14,900
But no one wants to be raped by half a dozen fat truckers...
13
00:03:15,300 --> 00:03:17,600
A fantasy like that stays a fantasy.
14
00:03:19,600 --> 00:03:24,700
This was different. It was a fantasy that I wanted to carry out.
15
00:03:26,800 --> 00:03:28,600
That I needed to carry out.
16
00:03:48,500 --> 00:03:50,100
It's a souvenir.
17
00:03:50,300 --> 00:03:51,800
You wrapped it in plastic?
18
00:03:52,000 --> 00:03:55,500
Yes, that way, it won't get damaged.
19
00:03:55,800 --> 00:03:57,700
I like to keep souvenirs.
20
00:03:58,000 --> 00:04:03,100
I'm pretty romantic, I guess. After all...
21
00:04:04,700 --> 00:04:07,000
It was in that magazine that...
22
00:04:07,200 --> 00:04:09,100
I found her ad.
23
00:04:10,100 --> 00:04:11,900
Do you buy it regularly?
24
00:04:13,200 --> 00:04:16,400
I used to buy it from time to time...
25
00:04:17,000 --> 00:04:22,500
There are a lot of... stories or articles...
26
00:04:24,600 --> 00:04:26,200
on my tastes.
27
00:04:28,300 --> 00:04:31,100
This is the issue where I found her ad.
28
00:04:31,700 --> 00:04:36,300
I'd often wanted to try it but my partners had never agreed.
29
00:04:36,600 --> 00:04:40,600
When I ended up single again, with no one in sight, I thought
30
00:04:41,500 --> 00:04:44,400
why not carry this fantasy out once and for all.
31
00:04:44,700 --> 00:04:46,300
Just to be rid of it...
32
00:04:47,300 --> 00:04:48,600
No...
33
00:04:49,200 --> 00:04:52,400
Not to be rid of it. I still have it but...
34
00:04:54,200 --> 00:04:55,700
it's less compelling.
35
00:05:00,300 --> 00:05:04,100
If the chance arose, I'd do it again.
36
00:05:05,100 --> 00:05:07,000
But it's less compelling.
37
00:05:08,600 --> 00:05:10,600
Where did you contact him?
38
00:05:11,200 --> 00:05:12,500
On-line.
39
00:05:13,500 --> 00:05:14,900
On-line?
40
00:05:16,800 --> 00:05:19,000
Do you remember the site?
41
00:05:21,300 --> 00:05:24,600
Had you ever answered an ad before that?
42
00:05:24,800 --> 00:05:26,000
Never.
43
00:05:26,200 --> 00:05:27,400
And since?
44
00:05:27,600 --> 00:05:29,100
Definitely not!
45
00:05:31,700 --> 00:05:34,700
How do you go about answering an ad?
46
00:05:35,600 --> 00:05:40,100
Very simply. I sent a letter with a photo.
47
00:05:40,300 --> 00:05:44,100
She answered and we arranged to meet.
48
00:05:44,300 --> 00:05:45,500
Where?
49
00:05:46,300 --> 00:05:47,700
In a bar.
50
00:05:49,800 --> 00:05:52,500
Yes... in a bar.
51
00:05:53,300 --> 00:05:55,700
We met in a bar.
52
00:06:04,800 --> 00:06:07,300
When he arrived, I knew it was him.
53
00:06:08,900 --> 00:06:11,500
He was different from what I expected.
54
00:06:14,600 --> 00:06:16,500
But I wasn't disappointed.
55
00:06:23,800 --> 00:06:25,500
Did you find him attractive?
56
00:06:27,600 --> 00:06:29,300
Not immediately.
57
00:06:30,600 --> 00:06:32,000
But even so...
58
00:06:33,600 --> 00:06:35,200
He was smiling.
59
00:06:36,400 --> 00:06:38,300
He has a lovely smile.
60
00:06:42,100 --> 00:06:45,300
His eyes crinkle up and his whole face seems to smile.
61
00:06:46,200 --> 00:06:48,200
He's handsome when he smiles.
62
00:06:56,600 --> 00:06:59,300
I like real women.
63
00:06:59,600 --> 00:07:01,700
I found her attractive on her photo.
64
00:07:01,900 --> 00:07:04,100
Identity photos aren't flattering but...
65
00:07:04,600 --> 00:07:05,900
I don't know...
66
00:07:06,200 --> 00:07:12,600
She had something. Her expression held something special.
67
00:07:14,900 --> 00:07:16,600
You'd never seen him?
68
00:07:17,000 --> 00:07:18,100
No, never.
69
00:07:18,300 --> 00:07:19,600
Not even a photo?
70
00:07:21,500 --> 00:07:23,000
It was the first time?
71
00:07:23,200 --> 00:07:25,100
It was the first time.
72
00:07:26,000 --> 00:07:28,100
You didn't exchange photos?
73
00:07:28,600 --> 00:07:30,500
No. Do people do that?
74
00:07:30,700 --> 00:07:32,900
Yes... Well, l think so.
75
00:07:34,000 --> 00:07:35,700
We just described ourselves
76
00:07:37,000 --> 00:07:38,300
physically.
77
00:07:38,600 --> 00:07:40,900
I tried to describe all my faults...
78
00:07:42,200 --> 00:07:43,700
to be honest.
79
00:07:53,700 --> 00:07:55,500
I imagined you taller.
80
00:07:56,400 --> 00:07:58,100
- Why?
- I don't know.
81
00:07:58,300 --> 00:07:59,900
How tall are you?
82
00:08:00,400 --> 00:08:02,500
Five foot six.
83
00:08:03,600 --> 00:08:04,900
Am I too short?
84
00:08:05,100 --> 00:08:08,000
Five foot six isn't short... No, I don't mind.
85
00:08:13,100 --> 00:08:15,500
Want a drink before we...
86
00:08:16,000 --> 00:08:18,200
I've booked a room in a nice hotel
87
00:08:18,500 --> 00:08:20,300
just around the corner.
88
00:08:24,000 --> 00:08:25,600
Do you mind?
89
00:08:26,500 --> 00:08:27,800
Me booking a room?
90
00:08:28,900 --> 00:08:30,600
No, not at all.
91
00:08:36,800 --> 00:08:39,000
You've finished your coffee?
92
00:08:40,100 --> 00:08:41,700
You'll scald yourself.
93
00:08:41,900 --> 00:08:43,500
No, it was cold.
94
00:08:43,700 --> 00:08:45,400
A cognac.
95
00:08:46,200 --> 00:08:47,700
What about you?
96
00:08:48,000 --> 00:08:49,200
Another coffee.
97
00:08:49,400 --> 00:08:51,700
A decaf rather. No, tea.
98
00:08:52,300 --> 00:08:53,400
Tea.
99
00:08:58,600 --> 00:09:00,700
You already booked a room?
100
00:09:03,900 --> 00:09:05,100
You may not like me...
101
00:09:06,800 --> 00:09:08,100
It's too late.
102
00:09:10,200 --> 00:09:11,500
I already like you.
103
00:09:38,000 --> 00:09:39,100
But...
104
00:09:39,400 --> 00:09:41,100
- You?
- What about me?
105
00:09:41,400 --> 00:09:43,200
Are you all right?
106
00:09:43,400 --> 00:09:44,800
Do I look ill?
107
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
No, I meant...
108
00:09:46,800 --> 00:09:48,500
Maybe you don't like me...
109
00:09:51,200 --> 00:09:52,400
I like you.
110
00:09:53,300 --> 00:09:54,800
You don't have to.
111
00:09:55,700 --> 00:09:58,100
I'd understand. It's happened to me.
112
00:09:59,000 --> 00:10:03,700
What? You've done this before? You've met men through ads to...
113
00:10:04,500 --> 00:10:06,500
No, I mean I've met men I liked...
114
00:10:06,700 --> 00:10:09,500
Well, I thought I did, then realized I didn't.
115
00:10:09,700 --> 00:10:11,300
I didn't like them at all.
116
00:10:12,300 --> 00:10:15,200
It's funny. When I was young, 18 or 20...
117
00:10:16,200 --> 00:10:18,700
I wanted to go out with a guy with hair.
118
00:10:19,000 --> 00:10:21,100
- What?
- A hairy man.
119
00:10:21,300 --> 00:10:26,200
I'd only ever met guys with no hair on their chest or legs...
120
00:10:26,400 --> 00:10:29,900
Then I met a man, an Italian I think...
121
00:10:30,100 --> 00:10:32,100
Are you Italian?
122
00:10:32,300 --> 00:10:34,200
I'm Spanish.
123
00:10:34,400 --> 00:10:37,700
Really? Anyway, he had very dark hair, like you,
124
00:10:37,900 --> 00:10:40,400
and I imagined his hairy chest and legs.
125
00:10:40,600 --> 00:10:45,300
I wondered what it would be like, if it would tickle or not...
126
00:10:45,600 --> 00:10:49,600
Then, one night we started doing it and I saw he had no hair!
127
00:10:50,200 --> 00:10:54,100
Not on his legs and chest anyway. I felt I'd been had!
128
00:10:54,300 --> 00:10:58,200
I couldn't do it. It was over.
129
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
Still...
130
00:11:00,900 --> 00:11:02,900
I was young at the time.
131
00:11:09,700 --> 00:11:11,200
Are you hairy?
132
00:11:13,000 --> 00:11:14,200
Yes, kind of.
133
00:11:14,400 --> 00:11:17,200
It's not vital. It's fine without too.
134
00:11:18,600 --> 00:11:20,000
I'm hairy.
135
00:11:23,900 --> 00:11:25,500
Fine, fine...
136
00:11:38,600 --> 00:11:39,800
Well?
137
00:11:40,600 --> 00:11:41,500
Well what?
138
00:11:41,700 --> 00:11:44,900
Okay? Are you ready to...
139
00:11:46,300 --> 00:11:48,300
Right away? To the hotel?
140
00:11:48,700 --> 00:11:50,500
Finish your cognac...
141
00:11:50,700 --> 00:11:53,400
No, no, it doesn't matter. Let's go.
142
00:11:53,900 --> 00:11:54,400
Are you sure?
143
00:11:54,700 --> 00:11:56,100
Yes. Let's go.
144
00:13:43,600 --> 00:13:45,200
How was it?
145
00:13:45,600 --> 00:13:47,400
It was...
146
00:13:48,900 --> 00:13:50,700
How can I put it?
147
00:13:51,800 --> 00:13:53,500
It was good.
148
00:13:53,900 --> 00:13:55,900
Yes... Good.
149
00:13:57,300 --> 00:13:59,000
It was...
150
00:14:00,500 --> 00:14:03,100
A bit disappointing, too.
151
00:14:03,600 --> 00:14:05,400
It was good.
152
00:14:08,000 --> 00:14:10,700
Very, very, very good.
153
00:14:14,400 --> 00:14:17,500
What did you do exactly?
154
00:14:24,200 --> 00:14:26,800
This thing you did together,
155
00:14:27,500 --> 00:14:29,100
what was it?
156
00:14:32,400 --> 00:14:35,700
Why won't you reply? Out of modesty?
157
00:14:36,000 --> 00:14:40,300
No, it's not a question of modesty, it's not that.
158
00:14:43,000 --> 00:14:46,700
Look, at my age, I can talk freely about sex,
159
00:14:46,900 --> 00:14:49,400
but that...
160
00:14:50,200 --> 00:14:51,700
What?
161
00:14:54,200 --> 00:14:55,800
You don't dare?
162
00:15:00,200 --> 00:15:03,500
It's no use insisting. Really.
163
00:15:24,700 --> 00:15:26,700
What happened afterwards?
164
00:15:27,300 --> 00:15:28,600
Afterwards...
165
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
We left the room and, in the doorway, we decided
166
00:15:32,200 --> 00:15:34,300
when we'd meet again.
167
00:15:35,000 --> 00:15:37,700
We left the hotel. As quickly as possible.
168
00:15:38,000 --> 00:15:40,100
We didn't feel guilty.
169
00:15:40,400 --> 00:15:43,000
We just wanted to be out in the open.
170
00:15:43,600 --> 00:15:47,800
Outside the hotel, we arranged to meet the following week.
171
00:17:25,300 --> 00:17:27,800
Sorry, I got held up. Traffic.
172
00:17:28,000 --> 00:17:29,500
That's okay.
173
00:17:30,300 --> 00:17:32,800
It's usually women who are late.
174
00:17:33,000 --> 00:17:34,700
That's the cliché.
175
00:17:42,100 --> 00:17:43,100
Hello.
176
00:17:43,300 --> 00:17:45,100
Oh, yes, hello.
177
00:17:45,500 --> 00:17:49,300
It's men who forget to say hello, good-bye and thank you.
178
00:17:49,500 --> 00:17:50,800
That's the cliché.
179
00:17:51,000 --> 00:17:53,100
What was the second time like?
180
00:17:55,400 --> 00:17:59,000
I can't remember now... Good, I guess.
181
00:17:59,200 --> 00:18:00,700
Only good?
182
00:18:02,300 --> 00:18:04,400
I can't remember.
183
00:18:05,000 --> 00:18:09,400
It had to be better than the first time. Experience, see...
184
00:18:09,600 --> 00:18:11,400
But also not as good.
185
00:18:11,800 --> 00:18:13,800
It wasn't so new.
186
00:18:14,500 --> 00:18:18,200
I can't remember because the memory has been erased
187
00:18:18,400 --> 00:18:23,700
by what happened afterwards when we said good-bye.
188
00:18:28,900 --> 00:18:30,900
What was it he said?
189
00:18:31,700 --> 00:18:33,200
One sentence?
190
00:18:34,000 --> 00:18:35,500
Two sentences?
191
00:18:36,700 --> 00:18:40,100
Well, it was those words that he said,
192
00:18:40,300 --> 00:18:42,900
those few words, that started it all.
193
00:18:43,700 --> 00:18:46,300
But I didn't realize at the time.
194
00:18:59,700 --> 00:19:00,900
What if...
195
00:19:01,200 --> 00:19:02,400
What if what?
196
00:19:05,500 --> 00:19:07,900
I don't know, we could have a drink.
197
00:19:08,500 --> 00:19:09,700
Now?
198
00:19:10,300 --> 00:19:13,700
Yes. To talk. To chat a little.
199
00:19:14,600 --> 00:19:17,100
I can't now. I have to see someone.
200
00:19:20,700 --> 00:19:23,200
Later then? This evening?
201
00:19:23,400 --> 00:19:25,900
This evening? I'm free.
202
00:19:26,200 --> 00:19:27,900
I'II take you to dinner.
203
00:19:28,200 --> 00:19:32,400
There's a nice restaurant nearby. If you want to...
204
00:19:32,800 --> 00:19:34,400
In fact,
205
00:19:35,700 --> 00:19:38,500
we should have met in a hotel room
206
00:19:38,700 --> 00:19:42,300
and never speak, even outside. But there we were...
207
00:19:42,500 --> 00:19:47,700
We were so comfortable together. I felt I'd known him
208
00:19:48,000 --> 00:19:49,800
forever.
209
00:19:52,300 --> 00:19:56,500
There were no problems of a seductive or sexual nature.
210
00:19:56,700 --> 00:19:58,100
We were over that.
211
00:19:58,300 --> 00:20:00,500
I'd never felt that relaxed with a man.
212
00:20:00,700 --> 00:20:04,100
Other men can be aggressive or come on to you...
213
00:20:04,300 --> 00:20:06,300
They're never really honest.
214
00:20:06,500 --> 00:20:08,100
We women do the same.
215
00:20:08,300 --> 00:20:11,300
But he and I talked openly.
216
00:20:18,600 --> 00:20:20,500
Was she married?
217
00:20:20,700 --> 00:20:22,700
Had she been married?
218
00:20:23,000 --> 00:20:24,500
I don't know.
219
00:20:24,800 --> 00:20:26,700
Maybe she had children.
220
00:20:27,000 --> 00:20:30,500
Her body was still very beautiful.
221
00:20:30,700 --> 00:20:33,900
The body of a woman who had been pregnant
222
00:20:34,100 --> 00:20:35,100
or who could have been.
223
00:20:36,200 --> 00:20:37,600
Twice even.
224
00:20:40,800 --> 00:20:42,600
What if we went back?
225
00:20:43,400 --> 00:20:45,700
- Where?
- To the hotel.
226
00:20:48,300 --> 00:20:50,300
We could start again.
227
00:20:54,100 --> 00:20:56,700
- You want to?
- Yes, I want to.
228
00:21:18,000 --> 00:21:19,300
We're not so young.
229
00:21:19,500 --> 00:21:22,700
Do you ache too? No, I'm not aching...
230
00:21:23,700 --> 00:21:25,000
I'm crushed.
231
00:21:25,200 --> 00:21:27,300
My thighs hurt most. And you?
232
00:21:27,500 --> 00:21:29,000
The small of my back.
233
00:21:29,200 --> 00:21:31,300
We'll be stiff tomorrow.
234
00:21:32,400 --> 00:21:33,500
But it was good.
235
00:21:33,700 --> 00:21:35,500
Yes, very good.
236
00:21:35,700 --> 00:21:38,500
Twice a day should be for special occasions.
237
00:21:41,500 --> 00:21:43,200
I'II drive you home.
238
00:21:44,800 --> 00:21:47,600
- It's late for a metro.
- I'll get a cab.
239
00:21:48,700 --> 00:21:50,500
I can give you a lift.
240
00:21:50,900 --> 00:21:53,200
No, I'll get a cab. It's better.
241
00:21:53,500 --> 00:21:55,500
Yes. As you wish.
242
00:22:04,000 --> 00:22:05,600
You wanted a cab, right?
243
00:22:06,200 --> 00:22:08,200
It's too sudden?
244
00:22:08,500 --> 00:22:09,500
I can send it away.
245
00:22:09,700 --> 00:22:11,600
No, I have to go anyway.
246
00:22:14,800 --> 00:22:16,700
- See you next week.
- Thursday?
247
00:22:16,900 --> 00:22:18,000
Thursday.
248
00:22:20,400 --> 00:22:21,900
The cab's waiting.
249
00:22:25,400 --> 00:22:28,400
You're a decent man. Do you know that?
250
00:22:28,700 --> 00:22:29,900
Thank you.
251
00:22:30,900 --> 00:22:32,700
You could have been...
252
00:22:32,900 --> 00:22:35,400
I don't know... I wouldn't have minded...
253
00:22:35,600 --> 00:22:37,700
I wasn't looking for someone...
254
00:22:38,000 --> 00:22:40,700
in particular. It would have suited me in fact
255
00:22:41,300 --> 00:22:44,900
to find someone for something purely sexual.
256
00:22:45,500 --> 00:22:49,300
You'd have preferred it to be purely sexual between us?
257
00:23:11,900 --> 00:23:14,100
There's a legend from Kabylie.
258
00:23:14,400 --> 00:23:18,200
Adam and Eve didn't meet the way we say they did.
259
00:23:18,400 --> 00:23:21,300
When they met, they were naked
260
00:23:21,500 --> 00:23:26,200
and they had arrived in a world that was covered with snow.
261
00:23:26,400 --> 00:23:29,500
Eve was walking in the snow,
262
00:23:29,700 --> 00:23:32,600
crunching her way along,
263
00:23:32,800 --> 00:23:36,100
when all of a sudden, she found Adam standing there naked.
264
00:23:36,300 --> 00:23:39,800
She was so scared, she backed away
265
00:23:40,000 --> 00:23:43,600
and fell on her backside in the snow.
266
00:23:43,800 --> 00:23:48,100
Her backside got really cold and turned bright red.
267
00:23:48,400 --> 00:23:51,100
So Adam started rubbing her backside.
268
00:23:51,400 --> 00:23:53,800
That's how the world came about.
269
00:23:54,000 --> 00:23:56,500
He got turned on and they made a baby.
270
00:23:56,700 --> 00:23:58,200
You're kidding?
271
00:24:00,000 --> 00:24:03,900
There was an implicit rule from the word go:
272
00:24:04,100 --> 00:24:06,300
no mention of our lives.
273
00:24:06,500 --> 00:24:10,500
Or what we usually call our lives:
274
00:24:10,700 --> 00:24:15,900
age, name, profession. We did without all that.
275
00:24:16,100 --> 00:24:17,800
None of it really mattered.
276
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
It wasn't a conscious decision.
277
00:24:26,400 --> 00:24:27,800
It just happened.
278
00:24:28,300 --> 00:24:31,300
Monday week? Yes, I still have rooms.
279
00:24:33,900 --> 00:24:37,700
It lasted... six months. Yes, six months.
280
00:24:38,700 --> 00:24:42,500
We met for three or four months, once or twice a week.
281
00:24:42,700 --> 00:24:44,600
Monday week, no problem.
282
00:24:44,900 --> 00:24:48,600
We'd see each other every two weeks or so.
283
00:24:48,800 --> 00:24:52,500
On Tuesdays. Or sometimes Thursdays.
284
00:24:52,700 --> 00:24:54,500
It depended.
285
00:24:55,800 --> 00:24:57,700
You didn't tire of it?
286
00:24:57,900 --> 00:24:58,800
No.
287
00:25:01,100 --> 00:25:04,300
I'II never tire of it. It was good.
288
00:25:04,900 --> 00:25:08,200
Good isn't the word. It was good, yes.
289
00:25:08,400 --> 00:25:12,400
But something was happening.
290
00:25:13,000 --> 00:25:14,700
I was getting used to her.
291
00:25:17,000 --> 00:25:19,100
At first, I found her beautiful.
292
00:25:20,700 --> 00:25:22,900
Then I started seeing her faults.
293
00:25:23,100 --> 00:25:27,600
But then those faults vanished. Her beauty vanished.
294
00:25:28,600 --> 00:25:30,600
I was getting used to her...
295
00:25:31,300 --> 00:25:33,900
to her face, her body and her voice.
296
00:25:36,900 --> 00:25:38,300
A man is strange...
297
00:25:39,800 --> 00:25:41,100
I mean...
298
00:25:42,700 --> 00:25:44,900
A man looking at you...
299
00:25:46,400 --> 00:25:48,000
desiring you...
300
00:25:49,700 --> 00:25:51,600
You feel his desire.
301
00:25:54,000 --> 00:25:55,300
You also feel...
302
00:25:57,100 --> 00:26:01,500
And this is the strangest part... You also feel you desire him,
303
00:26:02,700 --> 00:26:04,300
at the same time.
304
00:26:07,100 --> 00:26:08,400
That's disturbing.
305
00:26:22,800 --> 00:26:24,000
Shall we go?
306
00:26:24,600 --> 00:26:25,700
Let's go.
307
00:26:31,500 --> 00:26:32,800
What if...
308
00:26:34,400 --> 00:26:35,500
Yes?
309
00:26:38,300 --> 00:26:39,800
What if we made love?
310
00:26:44,200 --> 00:26:45,900
We do already...
311
00:26:46,200 --> 00:26:48,900
I mean, make love normally.
312
00:26:49,200 --> 00:26:50,100
You mean...
313
00:26:50,700 --> 00:26:51,900
Normally.
314
00:26:53,200 --> 00:26:54,700
The missionary position?
315
00:26:55,400 --> 00:26:58,500
No, I don't like being underneath.
316
00:26:59,400 --> 00:27:02,000
I'd rather dominate. Dominate...
317
00:27:02,900 --> 00:27:06,300
that's so negative. I mean...
318
00:27:06,500 --> 00:27:07,900
You see what I mean?
319
00:27:08,700 --> 00:27:10,700
Do you mind being underneath?
320
00:27:12,400 --> 00:27:13,500
You want to?
321
00:27:15,200 --> 00:27:16,400
Why not?
322
00:28:18,200 --> 00:28:19,100
Okay?
323
00:28:22,700 --> 00:28:24,800
I'm like a cat on hot tiles...
324
00:28:25,000 --> 00:28:29,200
No, you don't say that, it's a cat on a hot tin roof.
325
00:28:30,700 --> 00:28:31,900
Me too.
326
00:28:32,700 --> 00:28:34,700
I'm really turned on.
327
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
You are... Very turned on indeed.
328
00:28:42,000 --> 00:28:43,100
As usual.
329
00:28:43,700 --> 00:28:45,300
Bigger than usual...
330
00:28:46,100 --> 00:28:47,500
I don't think so.
331
00:28:47,700 --> 00:28:50,200
I'II bring a tape-measure next time.
332
00:30:14,500 --> 00:30:16,000
Do you mind if I talk?
333
00:30:17,500 --> 00:30:19,700
Because I really like talking.
334
00:30:21,000 --> 00:30:22,800
That bothers some guys.
335
00:30:25,900 --> 00:30:27,900
Talking turns me on.
336
00:30:28,200 --> 00:30:30,900
Talking about sex... But not only.
337
00:30:35,400 --> 00:30:37,000
Could you move?
338
00:30:38,900 --> 00:30:39,800
Your hips.
339
00:30:41,700 --> 00:30:42,900
I'm sorry.
340
00:30:44,300 --> 00:30:46,600
I'm sorry, I was a bit...
341
00:30:46,800 --> 00:30:48,100
A bit what?
342
00:30:49,300 --> 00:30:50,100
Surprised.
343
00:30:50,400 --> 00:30:52,100
By what?
344
00:30:52,800 --> 00:30:54,900
I never imagined it like this.
345
00:30:56,400 --> 00:30:58,500
How did you imagine it?
346
00:30:58,700 --> 00:30:59,700
I didn't.
347
00:31:00,400 --> 00:31:05,400
I never imagined myself doing this with you.
348
00:31:07,600 --> 00:31:09,900
We're pretty daring.
349
00:31:10,100 --> 00:31:13,400
It's terrible. It almost disgusts me.
350
00:31:13,600 --> 00:31:16,200
It's even better when it almost disgusts you.
351
00:31:17,700 --> 00:31:20,500
Not completely but almost.
352
00:31:21,900 --> 00:31:25,800
When it's on the verge of the unbearable...
353
00:31:33,000 --> 00:31:36,700
It's like making love when you're tired. Ever done that?
354
00:31:37,300 --> 00:31:41,100
You're about to doze off and you do it anyway.
355
00:31:41,900 --> 00:31:44,300
You excite each other and bring sleep on.
356
00:31:44,500 --> 00:31:45,700
Wait...
357
00:31:46,000 --> 00:31:47,100
Wait. Stop.
358
00:31:48,300 --> 00:31:50,700
- Stop talking?
- No, stop moving.
359
00:31:50,900 --> 00:31:53,100
- Does it hurt?
- Far from it.
360
00:31:53,400 --> 00:31:55,300
I'II come if you keep moving.
361
00:31:55,500 --> 00:31:56,500
Already?
362
00:31:57,400 --> 00:32:00,700
I'm too turned on. I need to think of something else.
363
00:32:16,300 --> 00:32:19,100
Have you known a lot of guys?
364
00:32:22,400 --> 00:32:23,500
Biblically?
365
00:32:24,300 --> 00:32:26,500
Yes, biblically, let's say.
366
00:32:27,300 --> 00:32:28,600
Would you mind if I had?
367
00:32:29,100 --> 00:32:31,000
No... I'd be glad.
368
00:32:31,200 --> 00:32:32,800
Glad? Why glad?
369
00:32:34,000 --> 00:32:35,600
For experience.
370
00:32:38,500 --> 00:32:41,700
I was single for a year once too. Not quite a year.
371
00:32:42,500 --> 00:32:44,300
But I've known a few men.
372
00:32:45,900 --> 00:32:47,200
Different men.
373
00:32:48,000 --> 00:32:51,200
I don't go for one type, I like all kinds of men.
374
00:32:53,000 --> 00:32:56,200
- Ready to start again?
- Not yet, please.
375
00:32:56,400 --> 00:32:57,400
Okay...
376
00:33:00,100 --> 00:33:02,200
There was a guy at university...
377
00:33:02,700 --> 00:33:04,700
He'd look at his watch when we made love,
378
00:33:05,000 --> 00:33:06,600
just a quick look.
379
00:33:06,900 --> 00:33:09,500
You notice that kind of thing in bed.
380
00:33:09,900 --> 00:33:12,200
So I asked if he had a date after.
381
00:33:12,500 --> 00:33:14,400
- Know what he said?
- No.
382
00:33:14,600 --> 00:33:19,100
He told me that he'd read in a book or a magazine
383
00:33:19,400 --> 00:33:23,400
that 80% of women climaxed after 20minutes.
384
00:33:23,600 --> 00:33:24,800
He was trying to last.
385
00:33:29,100 --> 00:33:30,600
That's sweet.
386
00:33:34,000 --> 00:33:35,600
Ready now?
387
00:33:36,800 --> 00:33:38,100
Gently.
388
00:33:39,900 --> 00:33:41,500
Gently, like this?
389
00:33:55,400 --> 00:33:57,300
Did he last 20 minutes?
390
00:33:58,000 --> 00:33:59,400
I can't remember.
391
00:34:15,600 --> 00:34:18,100
- Can we go under the sheets?
- Why?
392
00:34:18,300 --> 00:34:19,100
Please...
393
00:34:19,300 --> 00:34:20,700
Why?
394
00:34:22,100 --> 00:34:24,100
I don't want you to see me when I come.
395
00:34:27,400 --> 00:34:28,800
I grimace...
396
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
Everyone does. It's beautiful.
397
00:34:31,200 --> 00:34:33,100
No, it's horrible.
398
00:34:33,600 --> 00:34:37,500
- I've seen you come before.
- This is different.
399
00:34:37,800 --> 00:34:40,000
- We're really making love.
- So?
400
00:34:40,200 --> 00:34:42,200
Come on, please...
401
00:34:43,400 --> 00:34:44,800
If you want.
402
00:34:54,400 --> 00:34:56,900
It was my first simultaneous orgasm.
403
00:34:58,000 --> 00:35:00,800
I'm not sure it's as good as they say.
404
00:35:01,200 --> 00:35:04,100
It's like an ordinary orgasm...
405
00:35:06,600 --> 00:35:12,700
In movies, people climax together, more or less.
406
00:35:13,500 --> 00:35:17,700
You know, sex in movies is...
407
00:35:17,900 --> 00:35:21,400
either hell or heaven but never between the two.
408
00:35:21,600 --> 00:35:24,700
In life it's often between the two.
409
00:35:25,800 --> 00:35:29,700
But with him it was perfect. Total osmosis.
410
00:35:51,500 --> 00:35:53,100
I'm sorry.
411
00:35:54,700 --> 00:35:56,400
It doesn't matter.
412
00:35:59,000 --> 00:36:01,100
That never happened before.
413
00:36:01,400 --> 00:36:04,000
- Was it my fault?
- Your fault?
414
00:36:05,400 --> 00:36:07,600
Because I wanted to go under the sheets?
415
00:36:07,800 --> 00:36:10,700
No, that's got nothing to do with it.
416
00:36:10,900 --> 00:36:12,700
Did I talk too much?
417
00:36:17,800 --> 00:36:21,300
It doesn't matter, it was good anyway.
418
00:36:22,100 --> 00:36:23,600
Right?
419
00:36:25,400 --> 00:36:27,600
That's what ruined it.
420
00:36:28,200 --> 00:36:30,200
It was too nice.
421
00:36:30,800 --> 00:36:32,700
I felt too good.
422
00:36:36,400 --> 00:36:37,900
I'm sorry.
423
00:37:07,900 --> 00:37:09,500
What's the matter?
424
00:37:12,500 --> 00:37:13,900
What is it?
425
00:37:16,400 --> 00:37:18,100
Is something wrong?
426
00:37:20,600 --> 00:37:22,100
No, it's okay.
427
00:37:25,700 --> 00:37:27,700
- You want to...
- Leave me!
428
00:37:30,800 --> 00:37:32,800
Sorry, I have to go.
429
00:37:33,200 --> 00:37:35,100
It's nothing serious.
430
00:37:35,500 --> 00:37:36,800
You're sure?
431
00:37:37,800 --> 00:37:39,700
I'll be okay, really.
432
00:37:40,000 --> 00:37:41,100
I'm going now.
433
00:37:41,500 --> 00:37:43,100
See you Thursday.
434
00:37:47,400 --> 00:37:49,700
I didn't know why I was crying.
435
00:37:51,000 --> 00:37:54,500
Something came over me, all of a sudden.
436
00:37:55,900 --> 00:37:58,200
I wasn't particular sad.
437
00:38:01,900 --> 00:38:03,500
I felt lost.
438
00:38:05,200 --> 00:38:07,700
There, all of sudden...
439
00:38:08,900 --> 00:38:11,400
I no longer knew what to feel.
440
00:38:14,000 --> 00:38:15,600
I was lost.
441
00:39:02,700 --> 00:39:04,200
I was just leaving.
442
00:39:06,700 --> 00:39:08,700
Parking was tough.
443
00:39:09,100 --> 00:39:10,200
I see.
444
00:39:12,400 --> 00:39:13,300
You see what?
445
00:39:13,800 --> 00:39:15,500
I only said, I see.
446
00:39:17,000 --> 00:39:18,100
Only I see?
447
00:39:18,400 --> 00:39:19,800
I hate repetition.
448
00:39:22,500 --> 00:39:25,000
I talk a lot but I say things when I think them.
449
00:39:25,300 --> 00:39:26,500
At least it's clear.
450
00:39:29,400 --> 00:39:30,600
More repetition.
451
00:39:31,100 --> 00:39:32,200
What's wrong?
452
00:39:32,400 --> 00:39:34,500
- What do you mean?
- You look...
453
00:39:35,400 --> 00:39:36,900
You look furious.
454
00:39:40,000 --> 00:39:40,800
I am.
455
00:39:41,800 --> 00:39:42,700
Why?
456
00:39:43,100 --> 00:39:46,300
It took me 20 minutes to park. Why did you leave?
457
00:39:46,500 --> 00:39:47,700
Leave?
458
00:39:47,900 --> 00:39:49,800
Last time. You were crying.
459
00:39:50,000 --> 00:39:50,900
So what?
460
00:39:51,300 --> 00:39:53,700
- I was worried.
- You're aggressive!
461
00:39:53,900 --> 00:39:56,300
- I'm not aggressive
- You are.
462
00:40:02,600 --> 00:40:06,800
I'm a bit brusque. I'm sorry. Forgive me.
463
00:40:12,100 --> 00:40:13,300
Shall we go?
464
00:40:24,200 --> 00:40:25,300
What shall we do?
465
00:40:25,500 --> 00:40:27,000
Leave each other?
466
00:40:28,800 --> 00:40:30,800
Just this once or...
467
00:40:31,800 --> 00:40:33,100
Or what?
468
00:40:33,300 --> 00:40:34,500
We stop?
469
00:40:35,200 --> 00:40:36,600
You want to stop?
470
00:40:38,300 --> 00:40:39,700
I don't know.
471
00:40:43,200 --> 00:40:44,400
I don't know.
472
00:40:50,900 --> 00:40:53,300
See you Thursday. Maybe.
473
00:40:54,400 --> 00:40:55,500
Maybe.
474
00:40:56,100 --> 00:40:57,800
If I'm there, I'm there.
475
00:41:43,900 --> 00:41:44,900
Excuse me!
476
00:41:59,800 --> 00:42:01,900
That's when I realized
477
00:42:02,100 --> 00:42:07,400
I didn't know her name, her address, her phone number, nothing.
478
00:42:08,000 --> 00:42:11,300
If she didn't come back, I'd lose her.
479
00:46:14,900 --> 00:46:16,700
Why are you in my room?
480
00:46:17,400 --> 00:46:20,000
- Your room?
- Yes, my room!
481
00:46:20,500 --> 00:46:22,400
What's your room number?
482
00:46:25,000 --> 00:46:28,300
Yours is 115. This is 118.
483
00:46:30,000 --> 00:46:31,400
Forgive me.
484
00:47:07,500 --> 00:47:08,700
What's wrong?
485
00:47:09,000 --> 00:47:11,100
Quick! Call reception!
486
00:47:13,500 --> 00:47:14,800
Sir!
487
00:47:15,900 --> 00:47:17,400
- Sir!
- What's wrong?
488
00:47:17,600 --> 00:47:20,600
You collapsed. We're getting an ambulance.
489
00:47:34,900 --> 00:47:37,700
Can you call an ambulance? A man has collapsed.
490
00:47:43,100 --> 00:47:44,900
Try to stay calm.
491
00:47:47,200 --> 00:47:50,700
I've been killing her for forty years.
492
00:47:58,400 --> 00:48:00,100
Tell them...
493
00:48:01,600 --> 00:48:03,500
not to call my wife.
494
00:48:05,600 --> 00:48:07,900
I can't stand my wife.
495
00:48:08,300 --> 00:48:10,300
Try to stay calm, please.
496
00:48:11,600 --> 00:48:13,100
Promise me!
497
00:48:14,700 --> 00:48:15,500
Promise...
498
00:48:15,800 --> 00:48:17,000
We promise.
499
00:48:27,700 --> 00:48:29,200
What are you doing?
500
00:48:34,100 --> 00:48:35,100
What is that?
501
00:48:35,300 --> 00:48:37,000
His ring.
502
00:48:38,400 --> 00:48:41,500
The old man's ring. He gave it to me.
503
00:48:43,100 --> 00:48:47,500
He didn't want anyone to know he was married.
504
00:48:48,700 --> 00:48:51,200
He didn't want anyone to call his wife.
505
00:48:54,000 --> 00:48:55,600
He gave it to me.
506
00:48:57,200 --> 00:48:58,400
You kept it?
507
00:48:59,000 --> 00:49:00,100
Why?
508
00:49:04,500 --> 00:49:06,400
Because it was a sign.
509
00:49:25,200 --> 00:49:26,500
Can we go with him?
510
00:49:27,100 --> 00:49:28,300
- Are you family?
- No.
511
00:49:28,500 --> 00:49:29,200
Sorry.
512
00:49:29,400 --> 00:49:31,800
- Which hospital?
- Salpátriare.
513
00:49:38,700 --> 00:49:39,700
Where's your car?
514
00:49:39,900 --> 00:49:41,400
- Why?
- To go to the hospital.
515
00:49:41,600 --> 00:49:44,100
- You want to go?
- We promised.
516
00:49:47,900 --> 00:49:50,300
Mr Lignaux, in intensive care.
517
00:49:50,500 --> 00:49:51,500
Room six.
518
00:49:51,700 --> 00:49:54,100
- You mustn't call his wife.
- Too late.
519
00:49:54,400 --> 00:49:55,300
What do you mean?
520
00:49:55,500 --> 00:49:58,700
The ambulance men found his identity papers.
521
00:49:59,000 --> 00:50:01,100
I called his home. We always do.
522
00:50:01,300 --> 00:50:03,100
His wife just arrived.
523
00:50:13,800 --> 00:50:15,100
Mrs Lignaux?
524
00:50:17,800 --> 00:50:20,500
Hello... We're so sorry.
525
00:50:20,800 --> 00:50:23,100
We found your husband.
526
00:50:32,800 --> 00:50:34,700
I don't need his presence.
527
00:50:34,900 --> 00:50:39,200
I just need to know he's alive somewhere, anywhere.
528
00:50:39,400 --> 00:50:42,000
Anywhere in the world. That's enough.
529
00:50:44,300 --> 00:50:47,500
He left me, you know. He was fickle.
530
00:50:48,000 --> 00:50:50,400
He always ran after other women.
531
00:50:50,600 --> 00:50:54,100
Little sluts. Whores as a matter of fact!
532
00:50:54,800 --> 00:50:57,700
I don't hold it against him, I never have done.
533
00:50:59,300 --> 00:51:02,700
I knew he'd always come back to me.
534
00:51:04,500 --> 00:51:08,800
And now he's going... He'll never come back.
535
00:51:09,900 --> 00:51:13,300
I can't take that. It's too hard.
536
00:51:17,800 --> 00:51:22,200
You don't know what it's like. I hope you will, it's important.
537
00:51:24,300 --> 00:51:28,300
It's hard because you sacrifice your life for someone,
538
00:51:28,900 --> 00:51:32,700
so when that person's no longer there,
539
00:51:33,000 --> 00:51:34,700
you have nothing left.
540
00:51:35,100 --> 00:51:37,300
You may as well kill yourself.
541
00:51:38,500 --> 00:51:40,200
Come on...
542
00:51:40,800 --> 00:51:44,100
I won't panic, I won't tremble. It'll be easy.
543
00:51:45,200 --> 00:51:48,900
It'll be hard to be without him, even for a few hours.
544
00:51:49,900 --> 00:51:51,600
That'll be hard.
545
00:51:54,400 --> 00:51:56,200
I'II have to do it soon.
546
00:51:59,900 --> 00:52:01,800
Thank you for all your help.
547
00:52:02,900 --> 00:52:06,400
Go now. Go home. Leave me alone.
548
00:52:09,100 --> 00:52:11,000
I need to be alone.
549
00:52:23,000 --> 00:52:25,800
That was the only outside incident we had.
550
00:52:26,300 --> 00:52:30,800
I mean the only thing that neither of us had decided.
551
00:52:43,200 --> 00:52:46,000
No, I felt it wasn't a chance event.
552
00:52:47,400 --> 00:52:49,300
It meant something.
553
00:53:34,800 --> 00:53:36,000
See you Thursday?
554
00:53:40,100 --> 00:53:42,000
Think she'll do it?
555
00:53:43,500 --> 00:53:44,600
Do what?
556
00:53:47,200 --> 00:53:48,800
Kill herself?
557
00:53:55,600 --> 00:53:57,100
I'II be going.
558
00:54:00,900 --> 00:54:02,600
Is the metro still running?
559
00:54:02,800 --> 00:54:04,500
Yes, it's not very late.
560
00:54:08,400 --> 00:54:11,200
I could give you a lift.
561
00:54:18,500 --> 00:54:20,000
See you Thursday.
562
00:54:21,900 --> 00:54:23,200
Yes, Thursday.
563
00:55:16,900 --> 00:55:18,200
Okay?
564
00:55:18,700 --> 00:55:22,100
Sorry, I was... I was thinking about something.
565
00:55:24,500 --> 00:55:25,500
About what?
566
00:55:25,800 --> 00:55:27,000
She did it.
567
00:55:28,100 --> 00:55:29,400
Who? Who did what?
568
00:55:29,900 --> 00:55:32,400
That old man's wife. She killed herself.
569
00:55:36,900 --> 00:55:38,500
You said she wouldn't do it.
570
00:55:40,500 --> 00:55:41,900
I didn't think she would.
571
00:55:44,000 --> 00:55:46,300
I'm too optimistic sometimes.
572
00:55:47,400 --> 00:55:49,800
Things always work out in the end.
573
00:55:50,000 --> 00:55:51,300
I believe that.
574
00:55:51,500 --> 00:55:54,300
But it's not true. Not always.
575
00:55:55,400 --> 00:55:58,300
I didn't know her. She seemed insufferable.
576
00:55:58,500 --> 00:56:00,300
Her husband thought so.
577
00:56:00,500 --> 00:56:02,900
Perhaps he was the insufferable one.
578
00:56:03,100 --> 00:56:04,600
- We'll never know.
- No.
579
00:56:07,700 --> 00:56:10,500
- You want a drink?
- Yes, a glass of wine.
580
00:56:17,100 --> 00:56:18,900
I don't want to go to the hotel.
581
00:56:19,500 --> 00:56:20,600
You don't?
582
00:56:22,400 --> 00:56:23,700
I couldn't do it.
583
00:56:25,500 --> 00:56:27,100
We don't have to.
584
00:56:29,800 --> 00:56:33,000
We do it if we want to. If we don't want to, we don't.
585
00:56:34,200 --> 00:56:35,900
I want to stay with you.
586
00:56:36,400 --> 00:56:37,600
Whatever...
587
00:56:55,000 --> 00:56:57,300
Ever declared your love?
588
00:56:58,100 --> 00:56:59,500
Declared my love?
589
00:56:59,700 --> 00:57:01,400
Yes, really declared it.
590
00:57:02,200 --> 00:57:04,000
On my knees, hand on my heart?
591
00:57:04,200 --> 00:57:09,500
No, but you know, telling someone, a woman for instance,
592
00:57:09,800 --> 00:57:12,700
that you love her and want to live with her.
593
00:57:13,000 --> 00:57:14,300
Ever done that?
594
00:57:15,200 --> 00:57:17,200
Not for a long time now.
595
00:57:17,400 --> 00:57:18,200
Since when?
596
00:57:18,800 --> 00:57:20,300
Ages ago.
597
00:57:20,500 --> 00:57:24,600
At least I think so. I can't remember. I still had acne.
598
00:57:24,900 --> 00:57:26,600
Why not since?
599
00:57:27,200 --> 00:57:31,000
I don't know. It didn't seem a good way to pick women up.
600
00:57:32,800 --> 00:57:35,100
Declaring your love isn't picking a woman up.
601
00:57:37,300 --> 00:57:39,600
You simply declare your love.
602
00:57:40,500 --> 00:57:44,300
Sometimes you don't want to seduce someone.
603
00:57:44,500 --> 00:57:48,000
Sometimes you're so much in love all you can do
604
00:57:48,300 --> 00:57:49,600
is declare your love.
605
00:57:50,300 --> 00:57:51,300
Have you never felt that?
606
00:57:52,400 --> 00:57:54,800
A feeling so strong you have no choice,
607
00:57:55,100 --> 00:57:57,100
you have to declare your love...
608
00:57:59,100 --> 00:58:02,500
Maybe. But I've never dared to do it.
609
00:58:03,000 --> 00:58:04,100
Why?
610
00:58:04,400 --> 00:58:06,100
- I was afraid.
- What of?
611
00:58:06,500 --> 00:58:07,900
Ridicule.
612
00:58:08,600 --> 00:58:10,200
Failure.
613
00:58:16,200 --> 00:58:17,700
I love you.
614
00:58:19,400 --> 00:58:23,900
I love you like I've never loved anyone before.
615
00:58:24,800 --> 00:58:29,500
The feeling is so strong that it has to be true. You see?
616
00:58:31,700 --> 00:58:35,500
I want to marry you, grow old, wear dentures with you...
617
00:58:35,700 --> 00:58:38,000
Two sets of dentures, one each...
618
00:58:38,200 --> 00:58:40,000
I know even that's false.
619
00:58:40,200 --> 00:58:44,500
I know that if I thought calmly, I'd see it's false.
620
00:58:44,800 --> 00:58:49,000
But, right now, I can't think calmly, not even for a second.
621
00:58:49,200 --> 00:58:51,400
I love you, that's all.
622
00:58:55,400 --> 00:58:56,600
Are you crying?
623
00:58:58,100 --> 00:58:59,700
You are, you're crying.
624
00:59:01,100 --> 00:59:02,500
Okay, I am...
625
00:59:03,000 --> 00:59:04,400
Forgive me.
626
00:59:07,100 --> 00:59:08,500
I'm touched.
627
00:59:09,900 --> 00:59:13,800
I never would have thought you were so emotive.
628
00:59:16,900 --> 00:59:19,200
Does a man crying bother you?
629
00:59:21,800 --> 00:59:24,200
I find it touching, in fact.
630
00:59:28,700 --> 00:59:30,200
There'll be other things.
631
00:59:30,400 --> 00:59:31,500
What other things?
632
00:59:32,500 --> 00:59:36,100
Things you'll find out about me that you don't know yet.
633
00:59:36,400 --> 00:59:38,200
Things that may disturb you.
634
00:59:38,700 --> 00:59:39,900
Maybe.
635
00:59:40,900 --> 00:59:42,600
You'll end up hating me.
636
00:59:42,800 --> 00:59:45,200
Maybe, maybe not. I'm ready to risk it.
637
00:59:47,300 --> 00:59:49,100
We don't know each other.
638
00:59:49,800 --> 00:59:51,900
People never know each other.
639
00:59:52,100 --> 00:59:54,800
We don't even know ourselves!
640
01:00:00,200 --> 01:00:01,500
What about you?
641
01:00:02,400 --> 01:00:03,600
Me?
642
01:00:03,800 --> 01:00:07,400
What do you feel for me?
643
01:00:10,500 --> 01:00:11,900
I don't know.
644
01:00:15,500 --> 01:00:17,000
I'm still touched.
645
01:00:17,500 --> 01:00:18,900
That's all right.
646
01:00:20,100 --> 01:00:21,900
It's good to cry.
647
01:00:23,100 --> 01:00:24,500
Not in public!
648
01:00:27,900 --> 01:00:28,800
Want to go?
649
01:00:30,100 --> 01:00:31,900
Let's go to the hotel.
650
01:00:32,500 --> 01:00:33,700
I don't want to.
651
01:00:35,000 --> 01:00:37,800
You can do other things in a hotel room.
652
01:00:43,100 --> 01:00:47,300
A declaration of love. It was the first time a woman
653
01:00:48,000 --> 01:00:50,300
had told me all that...
654
01:00:54,500 --> 01:00:58,100
It was good... Shit, it's good when someone...
655
01:00:58,800 --> 01:01:01,700
when someone says all that to you!
656
01:01:21,300 --> 01:01:23,500
I made a real declaration of love.
657
01:01:26,600 --> 01:01:27,500
You get asthma?
658
01:01:27,700 --> 01:01:29,500
I did as a kid.
659
01:01:30,000 --> 01:01:32,100
I get hay fever, but not every year.
660
01:01:32,400 --> 01:01:36,100
It depends on April frosts. Something to do with the pollen.
661
01:01:36,800 --> 01:01:40,600
I'm scared of spiders. It's a real phobia.
662
01:01:40,800 --> 01:01:42,500
I hate flying.
663
01:01:43,000 --> 01:01:47,900
- You can't fly?
- I can but I turn deathly pale.
664
01:01:48,900 --> 01:01:52,100
I'm terrified throughout the flight. I can't sleep.
665
01:01:52,300 --> 01:01:54,200
Even on a long-haul flight.
666
01:01:54,900 --> 01:01:56,400
I have a tic.
667
01:01:59,000 --> 01:02:02,600
- That's nothing...
- At first it isn't...
668
01:02:03,000 --> 01:02:04,500
But in the long run...
669
01:02:08,000 --> 01:02:09,700
What are you doing?
670
01:02:10,400 --> 01:02:11,700
Nothing.
671
01:02:13,100 --> 01:02:14,300
Nothing?
672
01:02:15,100 --> 01:02:17,100
Stretching my legs.
673
01:02:17,300 --> 01:02:19,200
So they don't get numb.
674
01:02:20,100 --> 01:02:21,400
Really?
675
01:02:22,800 --> 01:02:24,700
Want me to pull my foot back?
676
01:02:34,000 --> 01:02:35,100
What?
677
01:02:36,200 --> 01:02:39,100
You're moving your foot now.
678
01:02:39,300 --> 01:02:40,900
Do you mind?
679
01:02:43,400 --> 01:02:45,100
I'II stop if you want.
680
01:02:51,500 --> 01:02:53,000
What do you mean?
681
01:02:53,900 --> 01:02:54,700
Nothing.
682
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
Nothing? You want me to carry on?
683
01:02:58,200 --> 01:03:00,500
Don't ask, you'll see.
684
01:03:32,900 --> 01:03:34,100
You grimaced.
685
01:03:34,400 --> 01:03:35,300
I didn't.
686
01:03:35,500 --> 01:03:36,600
I swear you did.
687
01:03:36,800 --> 01:03:38,100
I stopped myself.
688
01:03:38,400 --> 01:03:40,700
Maybe you think you did...
689
01:03:42,100 --> 01:03:43,400
Are you sure?
690
01:03:48,500 --> 01:03:50,100
You were beautiful.
691
01:03:51,500 --> 01:03:55,100
It was a grimace, but you didn't care.
692
01:03:55,800 --> 01:03:58,700
About anything. About looking beautiful.
693
01:03:58,900 --> 01:04:02,100
Well, not beautiful, looking like a model.
694
01:04:02,300 --> 01:04:07,100
See what I mean? A model? In a magazine? With make-up?
695
01:04:07,400 --> 01:04:10,000
No. You were a woman.
696
01:04:10,900 --> 01:04:12,600
You gave me everything.
697
01:04:13,100 --> 01:04:15,300
For a second, you gave it all to me.
698
01:04:37,400 --> 01:04:38,900
I'm afraid.
699
01:04:42,200 --> 01:04:43,800
I'm afraid too.
700
01:04:52,400 --> 01:04:54,300
What'll happen to us?
701
01:04:56,700 --> 01:04:58,100
I don't know.
702
01:05:08,400 --> 01:05:10,400
I'II have to think.
703
01:05:16,000 --> 01:05:17,500
Me too.
704
01:05:29,400 --> 01:05:32,400
I've always made major decisions on a whim.
705
01:05:32,700 --> 01:05:35,900
I thought about it, weighed it all up...
706
01:05:36,100 --> 01:05:38,800
I drew up lists for and against, with points
707
01:05:39,000 --> 01:05:40,200
that I added up.
708
01:05:40,400 --> 01:05:42,300
But when it came to choose,
709
01:05:42,500 --> 01:05:45,500
when I really had to choose,
710
01:05:45,900 --> 01:05:49,800
it was like leaping into the void. It was purely instinctive.
711
01:05:53,500 --> 01:05:58,500
I said that I'd think, that we'd see the following Thursday.
712
01:05:58,700 --> 01:06:02,800
But for me it was obvious...I was in love.
713
01:06:03,400 --> 01:06:05,700
The ideal woman. I wanted to make a bet.
714
01:06:06,100 --> 01:06:09,700
On her. On us. You only live once.
715
01:06:29,600 --> 01:06:31,500
And then I knew.
716
01:06:32,700 --> 01:06:33,900
She didn't want to.
717
01:06:34,100 --> 01:06:35,600
She wanted to stop.
718
01:06:36,300 --> 01:06:39,600
She hadn't said anything but it was obvious.
719
01:06:41,500 --> 01:06:45,400
I could read her face. She wanted to stop.
720
01:06:46,500 --> 01:06:49,500
She was afraid of saying it. She didn't dare.
721
01:06:50,600 --> 01:06:52,700
I had to dare for her.
722
01:06:54,600 --> 01:06:56,200
It won't work.
723
01:06:56,400 --> 01:06:59,000
Between the two of us. It won't work.
724
01:07:05,300 --> 01:07:08,000
I'd decided to stay with him.
725
01:07:08,600 --> 01:07:12,900
I'd even decided to fight to the bitter end if he refused.
726
01:07:14,200 --> 01:07:15,700
And then...
727
01:07:16,400 --> 01:07:20,100
when he said that the two of us...
728
01:07:20,800 --> 01:07:22,400
wouldn't work...
729
01:07:23,000 --> 01:07:25,600
it seemed obvious. He was right.
730
01:07:26,000 --> 01:07:27,700
We had to split up.
731
01:07:29,200 --> 01:07:31,500
We'll end up hating each other.
732
01:07:34,900 --> 01:07:38,400
We'll only have memories left, memories of now.
733
01:07:41,000 --> 01:07:44,100
So we may as well end it right here.
734
01:07:45,800 --> 01:07:47,700
I guessed his every thought.
735
01:07:47,900 --> 01:07:49,900
I read each line on his face.
736
01:07:50,500 --> 01:07:53,100
I could see that he wanted to stop.
737
01:07:54,000 --> 01:07:55,700
So I wanted that too.
738
01:08:01,200 --> 01:08:03,000
One last time?
739
01:08:45,800 --> 01:08:47,900
You're sure she wanted to stop?
740
01:08:51,600 --> 01:08:55,500
What if it was a mistake? Maybe neither one wanted that.
741
01:08:56,900 --> 01:09:01,300
Maybe we misunderstand each other. But I don't think so.
742
01:09:04,300 --> 01:09:06,500
Something would have happened.
743
01:09:07,600 --> 01:09:10,900
Something would have told us we were wrong.
744
01:09:11,100 --> 01:09:14,300
But no, there was nothing.
745
01:09:17,100 --> 01:09:18,700
We weren't wrong.
746
01:10:01,300 --> 01:10:03,900
We ended it the way we began.
747
01:10:06,800 --> 01:10:11,000
We acted out our fantasy. One last time.
748
01:10:18,100 --> 01:10:22,700
We weren't sure we'd find other partners for that.
749
01:10:23,800 --> 01:10:25,600
We made the most of it.
750
01:10:29,700 --> 01:10:32,100
Hold on... Let me think...
751
01:10:33,600 --> 01:10:35,300
We did it normally.
752
01:10:37,000 --> 01:10:39,900
It was more exciting to do it normally.
753
01:10:41,600 --> 01:10:43,200
Couldn't you tell us what it was?
754
01:10:43,400 --> 01:10:44,700
What?
755
01:10:45,100 --> 01:10:47,100
Your fantasy.
756
01:10:49,000 --> 01:10:50,400
What you used to do.
757
01:10:58,300 --> 01:11:00,500
Even if you tortured me,
758
01:11:01,000 --> 01:11:05,500
blinded me or strapped electrodes to my testicles, no.
759
01:11:06,700 --> 01:11:08,700
I'd rather die first.
760
01:11:14,600 --> 01:11:17,100
Who the hell cares what it was!
761
01:11:19,300 --> 01:11:21,300
It could be anything
762
01:11:23,000 --> 01:11:25,400
yet it was always the same thing.
763
01:11:25,900 --> 01:11:27,800
It was an act of love.
764
01:11:29,100 --> 01:11:33,900
Even if it was special, even if people don't understand,
765
01:11:34,100 --> 01:11:36,300
even if they find it sick,
766
01:11:37,100 --> 01:11:39,800
even if it was purely sexual at first,
767
01:11:40,300 --> 01:11:44,200
that's what it was all the same, an act of love.
768
01:11:45,400 --> 01:11:47,500
That's the important part.
769
01:11:50,600 --> 01:11:52,900
Did you try to see him again?
770
01:11:54,300 --> 01:11:56,000
I could have.
771
01:11:56,400 --> 01:11:58,600
I could have, I don't know...
772
01:12:00,200 --> 01:12:02,400
hired a private detective
773
01:12:03,700 --> 01:12:07,500
or gone and asked the hotel for his Visa card number...
774
01:12:08,100 --> 01:12:09,900
There's always a way.
775
01:12:11,400 --> 01:12:13,000
But I didn't try.
776
01:12:22,500 --> 01:12:23,900
But I saw him again.
777
01:12:24,100 --> 01:12:27,700
I mean, I only saw him...
778
01:12:28,100 --> 01:12:30,600
From a distance. He couldn't see me.
779
01:12:33,100 --> 01:12:34,900
He was parking his car.
780
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
You didn't speak to him?
781
01:13:00,800 --> 01:13:04,100
You didn't call out to attract his attention?
782
01:13:09,900 --> 01:13:11,700
It was over.
783
01:13:17,100 --> 01:13:18,700
He was still as handsome.
784
01:13:21,600 --> 01:13:23,700
I still found him as attractive.
48944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.