All language subtitles for 1999 - An Affair of Love (Une liaison damour)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,500 --> 00:02:04,400 A PORNOGRAPHIC AFFAIR 2 00:02:32,400 --> 00:02:34,000 It was a pornographic affair. 3 00:02:36,700 --> 00:02:41,300 That's it... A purely and expressly pornographic affair. 4 00:02:43,700 --> 00:02:45,300 That's pornography: 5 00:02:45,500 --> 00:02:49,100 it's sex, nothing but sex, only sex... 6 00:02:49,300 --> 00:02:51,300 We were there just for sex. 7 00:02:52,000 --> 00:02:54,100 Well, a special kind of sex... 8 00:02:54,800 --> 00:02:57,600 I had this fantasy that I wanted to carry out. 9 00:03:00,700 --> 00:03:02,700 People have fantasies 10 00:03:03,000 --> 00:03:07,800 but they often remain fantasies like, I don't know... 11 00:03:08,000 --> 00:03:10,600 Many women have gang-bang fantasies. 12 00:03:10,800 --> 00:03:14,900 But no one wants to be raped by half a dozen fat truckers... 13 00:03:15,300 --> 00:03:17,600 A fantasy like that stays a fantasy. 14 00:03:19,600 --> 00:03:24,700 This was different. It was a fantasy that I wanted to carry out. 15 00:03:26,800 --> 00:03:28,600 That I needed to carry out. 16 00:03:48,500 --> 00:03:50,100 It's a souvenir. 17 00:03:50,300 --> 00:03:51,800 You wrapped it in plastic? 18 00:03:52,000 --> 00:03:55,500 Yes, that way, it won't get damaged. 19 00:03:55,800 --> 00:03:57,700 I like to keep souvenirs. 20 00:03:58,000 --> 00:04:03,100 I'm pretty romantic, I guess. After all... 21 00:04:04,700 --> 00:04:07,000 It was in that magazine that... 22 00:04:07,200 --> 00:04:09,100 I found her ad. 23 00:04:10,100 --> 00:04:11,900 Do you buy it regularly? 24 00:04:13,200 --> 00:04:16,400 I used to buy it from time to time... 25 00:04:17,000 --> 00:04:22,500 There are a lot of... stories or articles... 26 00:04:24,600 --> 00:04:26,200 on my tastes. 27 00:04:28,300 --> 00:04:31,100 This is the issue where I found her ad. 28 00:04:31,700 --> 00:04:36,300 I'd often wanted to try it but my partners had never agreed. 29 00:04:36,600 --> 00:04:40,600 When I ended up single again, with no one in sight, I thought 30 00:04:41,500 --> 00:04:44,400 why not carry this fantasy out once and for all. 31 00:04:44,700 --> 00:04:46,300 Just to be rid of it... 32 00:04:47,300 --> 00:04:48,600 No... 33 00:04:49,200 --> 00:04:52,400 Not to be rid of it. I still have it but... 34 00:04:54,200 --> 00:04:55,700 it's less compelling. 35 00:05:00,300 --> 00:05:04,100 If the chance arose, I'd do it again. 36 00:05:05,100 --> 00:05:07,000 But it's less compelling. 37 00:05:08,600 --> 00:05:10,600 Where did you contact him? 38 00:05:11,200 --> 00:05:12,500 On-line. 39 00:05:13,500 --> 00:05:14,900 On-line? 40 00:05:16,800 --> 00:05:19,000 Do you remember the site? 41 00:05:21,300 --> 00:05:24,600 Had you ever answered an ad before that? 42 00:05:24,800 --> 00:05:26,000 Never. 43 00:05:26,200 --> 00:05:27,400 And since? 44 00:05:27,600 --> 00:05:29,100 Definitely not! 45 00:05:31,700 --> 00:05:34,700 How do you go about answering an ad? 46 00:05:35,600 --> 00:05:40,100 Very simply. I sent a letter with a photo. 47 00:05:40,300 --> 00:05:44,100 She answered and we arranged to meet. 48 00:05:44,300 --> 00:05:45,500 Where? 49 00:05:46,300 --> 00:05:47,700 In a bar. 50 00:05:49,800 --> 00:05:52,500 Yes... in a bar. 51 00:05:53,300 --> 00:05:55,700 We met in a bar. 52 00:06:04,800 --> 00:06:07,300 When he arrived, I knew it was him. 53 00:06:08,900 --> 00:06:11,500 He was different from what I expected. 54 00:06:14,600 --> 00:06:16,500 But I wasn't disappointed. 55 00:06:23,800 --> 00:06:25,500 Did you find him attractive? 56 00:06:27,600 --> 00:06:29,300 Not immediately. 57 00:06:30,600 --> 00:06:32,000 But even so... 58 00:06:33,600 --> 00:06:35,200 He was smiling. 59 00:06:36,400 --> 00:06:38,300 He has a lovely smile. 60 00:06:42,100 --> 00:06:45,300 His eyes crinkle up and his whole face seems to smile. 61 00:06:46,200 --> 00:06:48,200 He's handsome when he smiles. 62 00:06:56,600 --> 00:06:59,300 I like real women. 63 00:06:59,600 --> 00:07:01,700 I found her attractive on her photo. 64 00:07:01,900 --> 00:07:04,100 Identity photos aren't flattering but... 65 00:07:04,600 --> 00:07:05,900 I don't know... 66 00:07:06,200 --> 00:07:12,600 She had something. Her expression held something special. 67 00:07:14,900 --> 00:07:16,600 You'd never seen him? 68 00:07:17,000 --> 00:07:18,100 No, never. 69 00:07:18,300 --> 00:07:19,600 Not even a photo? 70 00:07:21,500 --> 00:07:23,000 It was the first time? 71 00:07:23,200 --> 00:07:25,100 It was the first time. 72 00:07:26,000 --> 00:07:28,100 You didn't exchange photos? 73 00:07:28,600 --> 00:07:30,500 No. Do people do that? 74 00:07:30,700 --> 00:07:32,900 Yes... Well, l think so. 75 00:07:34,000 --> 00:07:35,700 We just described ourselves 76 00:07:37,000 --> 00:07:38,300 physically. 77 00:07:38,600 --> 00:07:40,900 I tried to describe all my faults... 78 00:07:42,200 --> 00:07:43,700 to be honest. 79 00:07:53,700 --> 00:07:55,500 I imagined you taller. 80 00:07:56,400 --> 00:07:58,100 - Why? - I don't know. 81 00:07:58,300 --> 00:07:59,900 How tall are you? 82 00:08:00,400 --> 00:08:02,500 Five foot six. 83 00:08:03,600 --> 00:08:04,900 Am I too short? 84 00:08:05,100 --> 00:08:08,000 Five foot six isn't short... No, I don't mind. 85 00:08:13,100 --> 00:08:15,500 Want a drink before we... 86 00:08:16,000 --> 00:08:18,200 I've booked a room in a nice hotel 87 00:08:18,500 --> 00:08:20,300 just around the corner. 88 00:08:24,000 --> 00:08:25,600 Do you mind? 89 00:08:26,500 --> 00:08:27,800 Me booking a room? 90 00:08:28,900 --> 00:08:30,600 No, not at all. 91 00:08:36,800 --> 00:08:39,000 You've finished your coffee? 92 00:08:40,100 --> 00:08:41,700 You'll scald yourself. 93 00:08:41,900 --> 00:08:43,500 No, it was cold. 94 00:08:43,700 --> 00:08:45,400 A cognac. 95 00:08:46,200 --> 00:08:47,700 What about you? 96 00:08:48,000 --> 00:08:49,200 Another coffee. 97 00:08:49,400 --> 00:08:51,700 A decaf rather. No, tea. 98 00:08:52,300 --> 00:08:53,400 Tea. 99 00:08:58,600 --> 00:09:00,700 You already booked a room? 100 00:09:03,900 --> 00:09:05,100 You may not like me... 101 00:09:06,800 --> 00:09:08,100 It's too late. 102 00:09:10,200 --> 00:09:11,500 I already like you. 103 00:09:38,000 --> 00:09:39,100 But... 104 00:09:39,400 --> 00:09:41,100 - You? - What about me? 105 00:09:41,400 --> 00:09:43,200 Are you all right? 106 00:09:43,400 --> 00:09:44,800 Do I look ill? 107 00:09:45,600 --> 00:09:46,600 No, I meant... 108 00:09:46,800 --> 00:09:48,500 Maybe you don't like me... 109 00:09:51,200 --> 00:09:52,400 I like you. 110 00:09:53,300 --> 00:09:54,800 You don't have to. 111 00:09:55,700 --> 00:09:58,100 I'd understand. It's happened to me. 112 00:09:59,000 --> 00:10:03,700 What? You've done this before? You've met men through ads to... 113 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 No, I mean I've met men I liked... 114 00:10:06,700 --> 00:10:09,500 Well, I thought I did, then realized I didn't. 115 00:10:09,700 --> 00:10:11,300 I didn't like them at all. 116 00:10:12,300 --> 00:10:15,200 It's funny. When I was young, 18 or 20... 117 00:10:16,200 --> 00:10:18,700 I wanted to go out with a guy with hair. 118 00:10:19,000 --> 00:10:21,100 - What? - A hairy man. 119 00:10:21,300 --> 00:10:26,200 I'd only ever met guys with no hair on their chest or legs... 120 00:10:26,400 --> 00:10:29,900 Then I met a man, an Italian I think... 121 00:10:30,100 --> 00:10:32,100 Are you Italian? 122 00:10:32,300 --> 00:10:34,200 I'm Spanish. 123 00:10:34,400 --> 00:10:37,700 Really? Anyway, he had very dark hair, like you, 124 00:10:37,900 --> 00:10:40,400 and I imagined his hairy chest and legs. 125 00:10:40,600 --> 00:10:45,300 I wondered what it would be like, if it would tickle or not... 126 00:10:45,600 --> 00:10:49,600 Then, one night we started doing it and I saw he had no hair! 127 00:10:50,200 --> 00:10:54,100 Not on his legs and chest anyway. I felt I'd been had! 128 00:10:54,300 --> 00:10:58,200 I couldn't do it. It was over. 129 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 Still... 130 00:11:00,900 --> 00:11:02,900 I was young at the time. 131 00:11:09,700 --> 00:11:11,200 Are you hairy? 132 00:11:13,000 --> 00:11:14,200 Yes, kind of. 133 00:11:14,400 --> 00:11:17,200 It's not vital. It's fine without too. 134 00:11:18,600 --> 00:11:20,000 I'm hairy. 135 00:11:23,900 --> 00:11:25,500 Fine, fine... 136 00:11:38,600 --> 00:11:39,800 Well? 137 00:11:40,600 --> 00:11:41,500 Well what? 138 00:11:41,700 --> 00:11:44,900 Okay? Are you ready to... 139 00:11:46,300 --> 00:11:48,300 Right away? To the hotel? 140 00:11:48,700 --> 00:11:50,500 Finish your cognac... 141 00:11:50,700 --> 00:11:53,400 No, no, it doesn't matter. Let's go. 142 00:11:53,900 --> 00:11:54,400 Are you sure? 143 00:11:54,700 --> 00:11:56,100 Yes. Let's go. 144 00:13:43,600 --> 00:13:45,200 How was it? 145 00:13:45,600 --> 00:13:47,400 It was... 146 00:13:48,900 --> 00:13:50,700 How can I put it? 147 00:13:51,800 --> 00:13:53,500 It was good. 148 00:13:53,900 --> 00:13:55,900 Yes... Good. 149 00:13:57,300 --> 00:13:59,000 It was... 150 00:14:00,500 --> 00:14:03,100 A bit disappointing, too. 151 00:14:03,600 --> 00:14:05,400 It was good. 152 00:14:08,000 --> 00:14:10,700 Very, very, very good. 153 00:14:14,400 --> 00:14:17,500 What did you do exactly? 154 00:14:24,200 --> 00:14:26,800 This thing you did together, 155 00:14:27,500 --> 00:14:29,100 what was it? 156 00:14:32,400 --> 00:14:35,700 Why won't you reply? Out of modesty? 157 00:14:36,000 --> 00:14:40,300 No, it's not a question of modesty, it's not that. 158 00:14:43,000 --> 00:14:46,700 Look, at my age, I can talk freely about sex, 159 00:14:46,900 --> 00:14:49,400 but that... 160 00:14:50,200 --> 00:14:51,700 What? 161 00:14:54,200 --> 00:14:55,800 You don't dare? 162 00:15:00,200 --> 00:15:03,500 It's no use insisting. Really. 163 00:15:24,700 --> 00:15:26,700 What happened afterwards? 164 00:15:27,300 --> 00:15:28,600 Afterwards... 165 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 We left the room and, in the doorway, we decided 166 00:15:32,200 --> 00:15:34,300 when we'd meet again. 167 00:15:35,000 --> 00:15:37,700 We left the hotel. As quickly as possible. 168 00:15:38,000 --> 00:15:40,100 We didn't feel guilty. 169 00:15:40,400 --> 00:15:43,000 We just wanted to be out in the open. 170 00:15:43,600 --> 00:15:47,800 Outside the hotel, we arranged to meet the following week. 171 00:17:25,300 --> 00:17:27,800 Sorry, I got held up. Traffic. 172 00:17:28,000 --> 00:17:29,500 That's okay. 173 00:17:30,300 --> 00:17:32,800 It's usually women who are late. 174 00:17:33,000 --> 00:17:34,700 That's the cliché. 175 00:17:42,100 --> 00:17:43,100 Hello. 176 00:17:43,300 --> 00:17:45,100 Oh, yes, hello. 177 00:17:45,500 --> 00:17:49,300 It's men who forget to say hello, good-bye and thank you. 178 00:17:49,500 --> 00:17:50,800 That's the cliché. 179 00:17:51,000 --> 00:17:53,100 What was the second time like? 180 00:17:55,400 --> 00:17:59,000 I can't remember now... Good, I guess. 181 00:17:59,200 --> 00:18:00,700 Only good? 182 00:18:02,300 --> 00:18:04,400 I can't remember. 183 00:18:05,000 --> 00:18:09,400 It had to be better than the first time. Experience, see... 184 00:18:09,600 --> 00:18:11,400 But also not as good. 185 00:18:11,800 --> 00:18:13,800 It wasn't so new. 186 00:18:14,500 --> 00:18:18,200 I can't remember because the memory has been erased 187 00:18:18,400 --> 00:18:23,700 by what happened afterwards when we said good-bye. 188 00:18:28,900 --> 00:18:30,900 What was it he said? 189 00:18:31,700 --> 00:18:33,200 One sentence? 190 00:18:34,000 --> 00:18:35,500 Two sentences? 191 00:18:36,700 --> 00:18:40,100 Well, it was those words that he said, 192 00:18:40,300 --> 00:18:42,900 those few words, that started it all. 193 00:18:43,700 --> 00:18:46,300 But I didn't realize at the time. 194 00:18:59,700 --> 00:19:00,900 What if... 195 00:19:01,200 --> 00:19:02,400 What if what? 196 00:19:05,500 --> 00:19:07,900 I don't know, we could have a drink. 197 00:19:08,500 --> 00:19:09,700 Now? 198 00:19:10,300 --> 00:19:13,700 Yes. To talk. To chat a little. 199 00:19:14,600 --> 00:19:17,100 I can't now. I have to see someone. 200 00:19:20,700 --> 00:19:23,200 Later then? This evening? 201 00:19:23,400 --> 00:19:25,900 This evening? I'm free. 202 00:19:26,200 --> 00:19:27,900 I'II take you to dinner. 203 00:19:28,200 --> 00:19:32,400 There's a nice restaurant nearby. If you want to... 204 00:19:32,800 --> 00:19:34,400 In fact, 205 00:19:35,700 --> 00:19:38,500 we should have met in a hotel room 206 00:19:38,700 --> 00:19:42,300 and never speak, even outside. But there we were... 207 00:19:42,500 --> 00:19:47,700 We were so comfortable together. I felt I'd known him 208 00:19:48,000 --> 00:19:49,800 forever. 209 00:19:52,300 --> 00:19:56,500 There were no problems of a seductive or sexual nature. 210 00:19:56,700 --> 00:19:58,100 We were over that. 211 00:19:58,300 --> 00:20:00,500 I'd never felt that relaxed with a man. 212 00:20:00,700 --> 00:20:04,100 Other men can be aggressive or come on to you... 213 00:20:04,300 --> 00:20:06,300 They're never really honest. 214 00:20:06,500 --> 00:20:08,100 We women do the same. 215 00:20:08,300 --> 00:20:11,300 But he and I talked openly. 216 00:20:18,600 --> 00:20:20,500 Was she married? 217 00:20:20,700 --> 00:20:22,700 Had she been married? 218 00:20:23,000 --> 00:20:24,500 I don't know. 219 00:20:24,800 --> 00:20:26,700 Maybe she had children. 220 00:20:27,000 --> 00:20:30,500 Her body was still very beautiful. 221 00:20:30,700 --> 00:20:33,900 The body of a woman who had been pregnant 222 00:20:34,100 --> 00:20:35,100 or who could have been. 223 00:20:36,200 --> 00:20:37,600 Twice even. 224 00:20:40,800 --> 00:20:42,600 What if we went back? 225 00:20:43,400 --> 00:20:45,700 - Where? - To the hotel. 226 00:20:48,300 --> 00:20:50,300 We could start again. 227 00:20:54,100 --> 00:20:56,700 - You want to? - Yes, I want to. 228 00:21:18,000 --> 00:21:19,300 We're not so young. 229 00:21:19,500 --> 00:21:22,700 Do you ache too? No, I'm not aching... 230 00:21:23,700 --> 00:21:25,000 I'm crushed. 231 00:21:25,200 --> 00:21:27,300 My thighs hurt most. And you? 232 00:21:27,500 --> 00:21:29,000 The small of my back. 233 00:21:29,200 --> 00:21:31,300 We'll be stiff tomorrow. 234 00:21:32,400 --> 00:21:33,500 But it was good. 235 00:21:33,700 --> 00:21:35,500 Yes, very good. 236 00:21:35,700 --> 00:21:38,500 Twice a day should be for special occasions. 237 00:21:41,500 --> 00:21:43,200 I'II drive you home. 238 00:21:44,800 --> 00:21:47,600 - It's late for a metro. - I'll get a cab. 239 00:21:48,700 --> 00:21:50,500 I can give you a lift. 240 00:21:50,900 --> 00:21:53,200 No, I'll get a cab. It's better. 241 00:21:53,500 --> 00:21:55,500 Yes. As you wish. 242 00:22:04,000 --> 00:22:05,600 You wanted a cab, right? 243 00:22:06,200 --> 00:22:08,200 It's too sudden? 244 00:22:08,500 --> 00:22:09,500 I can send it away. 245 00:22:09,700 --> 00:22:11,600 No, I have to go anyway. 246 00:22:14,800 --> 00:22:16,700 - See you next week. - Thursday? 247 00:22:16,900 --> 00:22:18,000 Thursday. 248 00:22:20,400 --> 00:22:21,900 The cab's waiting. 249 00:22:25,400 --> 00:22:28,400 You're a decent man. Do you know that? 250 00:22:28,700 --> 00:22:29,900 Thank you. 251 00:22:30,900 --> 00:22:32,700 You could have been... 252 00:22:32,900 --> 00:22:35,400 I don't know... I wouldn't have minded... 253 00:22:35,600 --> 00:22:37,700 I wasn't looking for someone... 254 00:22:38,000 --> 00:22:40,700 in particular. It would have suited me in fact 255 00:22:41,300 --> 00:22:44,900 to find someone for something purely sexual. 256 00:22:45,500 --> 00:22:49,300 You'd have preferred it to be purely sexual between us? 257 00:23:11,900 --> 00:23:14,100 There's a legend from Kabylie. 258 00:23:14,400 --> 00:23:18,200 Adam and Eve didn't meet the way we say they did. 259 00:23:18,400 --> 00:23:21,300 When they met, they were naked 260 00:23:21,500 --> 00:23:26,200 and they had arrived in a world that was covered with snow. 261 00:23:26,400 --> 00:23:29,500 Eve was walking in the snow, 262 00:23:29,700 --> 00:23:32,600 crunching her way along, 263 00:23:32,800 --> 00:23:36,100 when all of a sudden, she found Adam standing there naked. 264 00:23:36,300 --> 00:23:39,800 She was so scared, she backed away 265 00:23:40,000 --> 00:23:43,600 and fell on her backside in the snow. 266 00:23:43,800 --> 00:23:48,100 Her backside got really cold and turned bright red. 267 00:23:48,400 --> 00:23:51,100 So Adam started rubbing her backside. 268 00:23:51,400 --> 00:23:53,800 That's how the world came about. 269 00:23:54,000 --> 00:23:56,500 He got turned on and they made a baby. 270 00:23:56,700 --> 00:23:58,200 You're kidding? 271 00:24:00,000 --> 00:24:03,900 There was an implicit rule from the word go: 272 00:24:04,100 --> 00:24:06,300 no mention of our lives. 273 00:24:06,500 --> 00:24:10,500 Or what we usually call our lives: 274 00:24:10,700 --> 00:24:15,900 age, name, profession. We did without all that. 275 00:24:16,100 --> 00:24:17,800 None of it really mattered. 276 00:24:18,000 --> 00:24:22,000 It wasn't a conscious decision. 277 00:24:26,400 --> 00:24:27,800 It just happened. 278 00:24:28,300 --> 00:24:31,300 Monday week? Yes, I still have rooms. 279 00:24:33,900 --> 00:24:37,700 It lasted... six months. Yes, six months. 280 00:24:38,700 --> 00:24:42,500 We met for three or four months, once or twice a week. 281 00:24:42,700 --> 00:24:44,600 Monday week, no problem. 282 00:24:44,900 --> 00:24:48,600 We'd see each other every two weeks or so. 283 00:24:48,800 --> 00:24:52,500 On Tuesdays. Or sometimes Thursdays. 284 00:24:52,700 --> 00:24:54,500 It depended. 285 00:24:55,800 --> 00:24:57,700 You didn't tire of it? 286 00:24:57,900 --> 00:24:58,800 No. 287 00:25:01,100 --> 00:25:04,300 I'II never tire of it. It was good. 288 00:25:04,900 --> 00:25:08,200 Good isn't the word. It was good, yes. 289 00:25:08,400 --> 00:25:12,400 But something was happening. 290 00:25:13,000 --> 00:25:14,700 I was getting used to her. 291 00:25:17,000 --> 00:25:19,100 At first, I found her beautiful. 292 00:25:20,700 --> 00:25:22,900 Then I started seeing her faults. 293 00:25:23,100 --> 00:25:27,600 But then those faults vanished. Her beauty vanished. 294 00:25:28,600 --> 00:25:30,600 I was getting used to her... 295 00:25:31,300 --> 00:25:33,900 to her face, her body and her voice. 296 00:25:36,900 --> 00:25:38,300 A man is strange... 297 00:25:39,800 --> 00:25:41,100 I mean... 298 00:25:42,700 --> 00:25:44,900 A man looking at you... 299 00:25:46,400 --> 00:25:48,000 desiring you... 300 00:25:49,700 --> 00:25:51,600 You feel his desire. 301 00:25:54,000 --> 00:25:55,300 You also feel... 302 00:25:57,100 --> 00:26:01,500 And this is the strangest part... You also feel you desire him, 303 00:26:02,700 --> 00:26:04,300 at the same time. 304 00:26:07,100 --> 00:26:08,400 That's disturbing. 305 00:26:22,800 --> 00:26:24,000 Shall we go? 306 00:26:24,600 --> 00:26:25,700 Let's go. 307 00:26:31,500 --> 00:26:32,800 What if... 308 00:26:34,400 --> 00:26:35,500 Yes? 309 00:26:38,300 --> 00:26:39,800 What if we made love? 310 00:26:44,200 --> 00:26:45,900 We do already... 311 00:26:46,200 --> 00:26:48,900 I mean, make love normally. 312 00:26:49,200 --> 00:26:50,100 You mean... 313 00:26:50,700 --> 00:26:51,900 Normally. 314 00:26:53,200 --> 00:26:54,700 The missionary position? 315 00:26:55,400 --> 00:26:58,500 No, I don't like being underneath. 316 00:26:59,400 --> 00:27:02,000 I'd rather dominate. Dominate... 317 00:27:02,900 --> 00:27:06,300 that's so negative. I mean... 318 00:27:06,500 --> 00:27:07,900 You see what I mean? 319 00:27:08,700 --> 00:27:10,700 Do you mind being underneath? 320 00:27:12,400 --> 00:27:13,500 You want to? 321 00:27:15,200 --> 00:27:16,400 Why not? 322 00:28:18,200 --> 00:28:19,100 Okay? 323 00:28:22,700 --> 00:28:24,800 I'm like a cat on hot tiles... 324 00:28:25,000 --> 00:28:29,200 No, you don't say that, it's a cat on a hot tin roof. 325 00:28:30,700 --> 00:28:31,900 Me too. 326 00:28:32,700 --> 00:28:34,700 I'm really turned on. 327 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 You are... Very turned on indeed. 328 00:28:42,000 --> 00:28:43,100 As usual. 329 00:28:43,700 --> 00:28:45,300 Bigger than usual... 330 00:28:46,100 --> 00:28:47,500 I don't think so. 331 00:28:47,700 --> 00:28:50,200 I'II bring a tape-measure next time. 332 00:30:14,500 --> 00:30:16,000 Do you mind if I talk? 333 00:30:17,500 --> 00:30:19,700 Because I really like talking. 334 00:30:21,000 --> 00:30:22,800 That bothers some guys. 335 00:30:25,900 --> 00:30:27,900 Talking turns me on. 336 00:30:28,200 --> 00:30:30,900 Talking about sex... But not only. 337 00:30:35,400 --> 00:30:37,000 Could you move? 338 00:30:38,900 --> 00:30:39,800 Your hips. 339 00:30:41,700 --> 00:30:42,900 I'm sorry. 340 00:30:44,300 --> 00:30:46,600 I'm sorry, I was a bit... 341 00:30:46,800 --> 00:30:48,100 A bit what? 342 00:30:49,300 --> 00:30:50,100 Surprised. 343 00:30:50,400 --> 00:30:52,100 By what? 344 00:30:52,800 --> 00:30:54,900 I never imagined it like this. 345 00:30:56,400 --> 00:30:58,500 How did you imagine it? 346 00:30:58,700 --> 00:30:59,700 I didn't. 347 00:31:00,400 --> 00:31:05,400 I never imagined myself doing this with you. 348 00:31:07,600 --> 00:31:09,900 We're pretty daring. 349 00:31:10,100 --> 00:31:13,400 It's terrible. It almost disgusts me. 350 00:31:13,600 --> 00:31:16,200 It's even better when it almost disgusts you. 351 00:31:17,700 --> 00:31:20,500 Not completely but almost. 352 00:31:21,900 --> 00:31:25,800 When it's on the verge of the unbearable... 353 00:31:33,000 --> 00:31:36,700 It's like making love when you're tired. Ever done that? 354 00:31:37,300 --> 00:31:41,100 You're about to doze off and you do it anyway. 355 00:31:41,900 --> 00:31:44,300 You excite each other and bring sleep on. 356 00:31:44,500 --> 00:31:45,700 Wait... 357 00:31:46,000 --> 00:31:47,100 Wait. Stop. 358 00:31:48,300 --> 00:31:50,700 - Stop talking? - No, stop moving. 359 00:31:50,900 --> 00:31:53,100 - Does it hurt? - Far from it. 360 00:31:53,400 --> 00:31:55,300 I'II come if you keep moving. 361 00:31:55,500 --> 00:31:56,500 Already? 362 00:31:57,400 --> 00:32:00,700 I'm too turned on. I need to think of something else. 363 00:32:16,300 --> 00:32:19,100 Have you known a lot of guys? 364 00:32:22,400 --> 00:32:23,500 Biblically? 365 00:32:24,300 --> 00:32:26,500 Yes, biblically, let's say. 366 00:32:27,300 --> 00:32:28,600 Would you mind if I had? 367 00:32:29,100 --> 00:32:31,000 No... I'd be glad. 368 00:32:31,200 --> 00:32:32,800 Glad? Why glad? 369 00:32:34,000 --> 00:32:35,600 For experience. 370 00:32:38,500 --> 00:32:41,700 I was single for a year once too. Not quite a year. 371 00:32:42,500 --> 00:32:44,300 But I've known a few men. 372 00:32:45,900 --> 00:32:47,200 Different men. 373 00:32:48,000 --> 00:32:51,200 I don't go for one type, I like all kinds of men. 374 00:32:53,000 --> 00:32:56,200 - Ready to start again? - Not yet, please. 375 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 Okay... 376 00:33:00,100 --> 00:33:02,200 There was a guy at university... 377 00:33:02,700 --> 00:33:04,700 He'd look at his watch when we made love, 378 00:33:05,000 --> 00:33:06,600 just a quick look. 379 00:33:06,900 --> 00:33:09,500 You notice that kind of thing in bed. 380 00:33:09,900 --> 00:33:12,200 So I asked if he had a date after. 381 00:33:12,500 --> 00:33:14,400 - Know what he said? - No. 382 00:33:14,600 --> 00:33:19,100 He told me that he'd read in a book or a magazine 383 00:33:19,400 --> 00:33:23,400 that 80% of women climaxed after 20minutes. 384 00:33:23,600 --> 00:33:24,800 He was trying to last. 385 00:33:29,100 --> 00:33:30,600 That's sweet. 386 00:33:34,000 --> 00:33:35,600 Ready now? 387 00:33:36,800 --> 00:33:38,100 Gently. 388 00:33:39,900 --> 00:33:41,500 Gently, like this? 389 00:33:55,400 --> 00:33:57,300 Did he last 20 minutes? 390 00:33:58,000 --> 00:33:59,400 I can't remember. 391 00:34:15,600 --> 00:34:18,100 - Can we go under the sheets? - Why? 392 00:34:18,300 --> 00:34:19,100 Please... 393 00:34:19,300 --> 00:34:20,700 Why? 394 00:34:22,100 --> 00:34:24,100 I don't want you to see me when I come. 395 00:34:27,400 --> 00:34:28,800 I grimace... 396 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 Everyone does. It's beautiful. 397 00:34:31,200 --> 00:34:33,100 No, it's horrible. 398 00:34:33,600 --> 00:34:37,500 - I've seen you come before. - This is different. 399 00:34:37,800 --> 00:34:40,000 - We're really making love. - So? 400 00:34:40,200 --> 00:34:42,200 Come on, please... 401 00:34:43,400 --> 00:34:44,800 If you want. 402 00:34:54,400 --> 00:34:56,900 It was my first simultaneous orgasm. 403 00:34:58,000 --> 00:35:00,800 I'm not sure it's as good as they say. 404 00:35:01,200 --> 00:35:04,100 It's like an ordinary orgasm... 405 00:35:06,600 --> 00:35:12,700 In movies, people climax together, more or less. 406 00:35:13,500 --> 00:35:17,700 You know, sex in movies is... 407 00:35:17,900 --> 00:35:21,400 either hell or heaven but never between the two. 408 00:35:21,600 --> 00:35:24,700 In life it's often between the two. 409 00:35:25,800 --> 00:35:29,700 But with him it was perfect. Total osmosis. 410 00:35:51,500 --> 00:35:53,100 I'm sorry. 411 00:35:54,700 --> 00:35:56,400 It doesn't matter. 412 00:35:59,000 --> 00:36:01,100 That never happened before. 413 00:36:01,400 --> 00:36:04,000 - Was it my fault? - Your fault? 414 00:36:05,400 --> 00:36:07,600 Because I wanted to go under the sheets? 415 00:36:07,800 --> 00:36:10,700 No, that's got nothing to do with it. 416 00:36:10,900 --> 00:36:12,700 Did I talk too much? 417 00:36:17,800 --> 00:36:21,300 It doesn't matter, it was good anyway. 418 00:36:22,100 --> 00:36:23,600 Right? 419 00:36:25,400 --> 00:36:27,600 That's what ruined it. 420 00:36:28,200 --> 00:36:30,200 It was too nice. 421 00:36:30,800 --> 00:36:32,700 I felt too good. 422 00:36:36,400 --> 00:36:37,900 I'm sorry. 423 00:37:07,900 --> 00:37:09,500 What's the matter? 424 00:37:12,500 --> 00:37:13,900 What is it? 425 00:37:16,400 --> 00:37:18,100 Is something wrong? 426 00:37:20,600 --> 00:37:22,100 No, it's okay. 427 00:37:25,700 --> 00:37:27,700 - You want to... - Leave me! 428 00:37:30,800 --> 00:37:32,800 Sorry, I have to go. 429 00:37:33,200 --> 00:37:35,100 It's nothing serious. 430 00:37:35,500 --> 00:37:36,800 You're sure? 431 00:37:37,800 --> 00:37:39,700 I'll be okay, really. 432 00:37:40,000 --> 00:37:41,100 I'm going now. 433 00:37:41,500 --> 00:37:43,100 See you Thursday. 434 00:37:47,400 --> 00:37:49,700 I didn't know why I was crying. 435 00:37:51,000 --> 00:37:54,500 Something came over me, all of a sudden. 436 00:37:55,900 --> 00:37:58,200 I wasn't particular sad. 437 00:38:01,900 --> 00:38:03,500 I felt lost. 438 00:38:05,200 --> 00:38:07,700 There, all of sudden... 439 00:38:08,900 --> 00:38:11,400 I no longer knew what to feel. 440 00:38:14,000 --> 00:38:15,600 I was lost. 441 00:39:02,700 --> 00:39:04,200 I was just leaving. 442 00:39:06,700 --> 00:39:08,700 Parking was tough. 443 00:39:09,100 --> 00:39:10,200 I see. 444 00:39:12,400 --> 00:39:13,300 You see what? 445 00:39:13,800 --> 00:39:15,500 I only said, I see. 446 00:39:17,000 --> 00:39:18,100 Only I see? 447 00:39:18,400 --> 00:39:19,800 I hate repetition. 448 00:39:22,500 --> 00:39:25,000 I talk a lot but I say things when I think them. 449 00:39:25,300 --> 00:39:26,500 At least it's clear. 450 00:39:29,400 --> 00:39:30,600 More repetition. 451 00:39:31,100 --> 00:39:32,200 What's wrong? 452 00:39:32,400 --> 00:39:34,500 - What do you mean? - You look... 453 00:39:35,400 --> 00:39:36,900 You look furious. 454 00:39:40,000 --> 00:39:40,800 I am. 455 00:39:41,800 --> 00:39:42,700 Why? 456 00:39:43,100 --> 00:39:46,300 It took me 20 minutes to park. Why did you leave? 457 00:39:46,500 --> 00:39:47,700 Leave? 458 00:39:47,900 --> 00:39:49,800 Last time. You were crying. 459 00:39:50,000 --> 00:39:50,900 So what? 460 00:39:51,300 --> 00:39:53,700 - I was worried. - You're aggressive! 461 00:39:53,900 --> 00:39:56,300 - I'm not aggressive - You are. 462 00:40:02,600 --> 00:40:06,800 I'm a bit brusque. I'm sorry. Forgive me. 463 00:40:12,100 --> 00:40:13,300 Shall we go? 464 00:40:24,200 --> 00:40:25,300 What shall we do? 465 00:40:25,500 --> 00:40:27,000 Leave each other? 466 00:40:28,800 --> 00:40:30,800 Just this once or... 467 00:40:31,800 --> 00:40:33,100 Or what? 468 00:40:33,300 --> 00:40:34,500 We stop? 469 00:40:35,200 --> 00:40:36,600 You want to stop? 470 00:40:38,300 --> 00:40:39,700 I don't know. 471 00:40:43,200 --> 00:40:44,400 I don't know. 472 00:40:50,900 --> 00:40:53,300 See you Thursday. Maybe. 473 00:40:54,400 --> 00:40:55,500 Maybe. 474 00:40:56,100 --> 00:40:57,800 If I'm there, I'm there. 475 00:41:43,900 --> 00:41:44,900 Excuse me! 476 00:41:59,800 --> 00:42:01,900 That's when I realized 477 00:42:02,100 --> 00:42:07,400 I didn't know her name, her address, her phone number, nothing. 478 00:42:08,000 --> 00:42:11,300 If she didn't come back, I'd lose her. 479 00:46:14,900 --> 00:46:16,700 Why are you in my room? 480 00:46:17,400 --> 00:46:20,000 - Your room? - Yes, my room! 481 00:46:20,500 --> 00:46:22,400 What's your room number? 482 00:46:25,000 --> 00:46:28,300 Yours is 115. This is 118. 483 00:46:30,000 --> 00:46:31,400 Forgive me. 484 00:47:07,500 --> 00:47:08,700 What's wrong? 485 00:47:09,000 --> 00:47:11,100 Quick! Call reception! 486 00:47:13,500 --> 00:47:14,800 Sir! 487 00:47:15,900 --> 00:47:17,400 - Sir! - What's wrong? 488 00:47:17,600 --> 00:47:20,600 You collapsed. We're getting an ambulance. 489 00:47:34,900 --> 00:47:37,700 Can you call an ambulance? A man has collapsed. 490 00:47:43,100 --> 00:47:44,900 Try to stay calm. 491 00:47:47,200 --> 00:47:50,700 I've been killing her for forty years. 492 00:47:58,400 --> 00:48:00,100 Tell them... 493 00:48:01,600 --> 00:48:03,500 not to call my wife. 494 00:48:05,600 --> 00:48:07,900 I can't stand my wife. 495 00:48:08,300 --> 00:48:10,300 Try to stay calm, please. 496 00:48:11,600 --> 00:48:13,100 Promise me! 497 00:48:14,700 --> 00:48:15,500 Promise... 498 00:48:15,800 --> 00:48:17,000 We promise. 499 00:48:27,700 --> 00:48:29,200 What are you doing? 500 00:48:34,100 --> 00:48:35,100 What is that? 501 00:48:35,300 --> 00:48:37,000 His ring. 502 00:48:38,400 --> 00:48:41,500 The old man's ring. He gave it to me. 503 00:48:43,100 --> 00:48:47,500 He didn't want anyone to know he was married. 504 00:48:48,700 --> 00:48:51,200 He didn't want anyone to call his wife. 505 00:48:54,000 --> 00:48:55,600 He gave it to me. 506 00:48:57,200 --> 00:48:58,400 You kept it? 507 00:48:59,000 --> 00:49:00,100 Why? 508 00:49:04,500 --> 00:49:06,400 Because it was a sign. 509 00:49:25,200 --> 00:49:26,500 Can we go with him? 510 00:49:27,100 --> 00:49:28,300 - Are you family? - No. 511 00:49:28,500 --> 00:49:29,200 Sorry. 512 00:49:29,400 --> 00:49:31,800 - Which hospital? - Salpátriare. 513 00:49:38,700 --> 00:49:39,700 Where's your car? 514 00:49:39,900 --> 00:49:41,400 - Why? - To go to the hospital. 515 00:49:41,600 --> 00:49:44,100 - You want to go? - We promised. 516 00:49:47,900 --> 00:49:50,300 Mr Lignaux, in intensive care. 517 00:49:50,500 --> 00:49:51,500 Room six. 518 00:49:51,700 --> 00:49:54,100 - You mustn't call his wife. - Too late. 519 00:49:54,400 --> 00:49:55,300 What do you mean? 520 00:49:55,500 --> 00:49:58,700 The ambulance men found his identity papers. 521 00:49:59,000 --> 00:50:01,100 I called his home. We always do. 522 00:50:01,300 --> 00:50:03,100 His wife just arrived. 523 00:50:13,800 --> 00:50:15,100 Mrs Lignaux? 524 00:50:17,800 --> 00:50:20,500 Hello... We're so sorry. 525 00:50:20,800 --> 00:50:23,100 We found your husband. 526 00:50:32,800 --> 00:50:34,700 I don't need his presence. 527 00:50:34,900 --> 00:50:39,200 I just need to know he's alive somewhere, anywhere. 528 00:50:39,400 --> 00:50:42,000 Anywhere in the world. That's enough. 529 00:50:44,300 --> 00:50:47,500 He left me, you know. He was fickle. 530 00:50:48,000 --> 00:50:50,400 He always ran after other women. 531 00:50:50,600 --> 00:50:54,100 Little sluts. Whores as a matter of fact! 532 00:50:54,800 --> 00:50:57,700 I don't hold it against him, I never have done. 533 00:50:59,300 --> 00:51:02,700 I knew he'd always come back to me. 534 00:51:04,500 --> 00:51:08,800 And now he's going... He'll never come back. 535 00:51:09,900 --> 00:51:13,300 I can't take that. It's too hard. 536 00:51:17,800 --> 00:51:22,200 You don't know what it's like. I hope you will, it's important. 537 00:51:24,300 --> 00:51:28,300 It's hard because you sacrifice your life for someone, 538 00:51:28,900 --> 00:51:32,700 so when that person's no longer there, 539 00:51:33,000 --> 00:51:34,700 you have nothing left. 540 00:51:35,100 --> 00:51:37,300 You may as well kill yourself. 541 00:51:38,500 --> 00:51:40,200 Come on... 542 00:51:40,800 --> 00:51:44,100 I won't panic, I won't tremble. It'll be easy. 543 00:51:45,200 --> 00:51:48,900 It'll be hard to be without him, even for a few hours. 544 00:51:49,900 --> 00:51:51,600 That'll be hard. 545 00:51:54,400 --> 00:51:56,200 I'II have to do it soon. 546 00:51:59,900 --> 00:52:01,800 Thank you for all your help. 547 00:52:02,900 --> 00:52:06,400 Go now. Go home. Leave me alone. 548 00:52:09,100 --> 00:52:11,000 I need to be alone. 549 00:52:23,000 --> 00:52:25,800 That was the only outside incident we had. 550 00:52:26,300 --> 00:52:30,800 I mean the only thing that neither of us had decided. 551 00:52:43,200 --> 00:52:46,000 No, I felt it wasn't a chance event. 552 00:52:47,400 --> 00:52:49,300 It meant something. 553 00:53:34,800 --> 00:53:36,000 See you Thursday? 554 00:53:40,100 --> 00:53:42,000 Think she'll do it? 555 00:53:43,500 --> 00:53:44,600 Do what? 556 00:53:47,200 --> 00:53:48,800 Kill herself? 557 00:53:55,600 --> 00:53:57,100 I'II be going. 558 00:54:00,900 --> 00:54:02,600 Is the metro still running? 559 00:54:02,800 --> 00:54:04,500 Yes, it's not very late. 560 00:54:08,400 --> 00:54:11,200 I could give you a lift. 561 00:54:18,500 --> 00:54:20,000 See you Thursday. 562 00:54:21,900 --> 00:54:23,200 Yes, Thursday. 563 00:55:16,900 --> 00:55:18,200 Okay? 564 00:55:18,700 --> 00:55:22,100 Sorry, I was... I was thinking about something. 565 00:55:24,500 --> 00:55:25,500 About what? 566 00:55:25,800 --> 00:55:27,000 She did it. 567 00:55:28,100 --> 00:55:29,400 Who? Who did what? 568 00:55:29,900 --> 00:55:32,400 That old man's wife. She killed herself. 569 00:55:36,900 --> 00:55:38,500 You said she wouldn't do it. 570 00:55:40,500 --> 00:55:41,900 I didn't think she would. 571 00:55:44,000 --> 00:55:46,300 I'm too optimistic sometimes. 572 00:55:47,400 --> 00:55:49,800 Things always work out in the end. 573 00:55:50,000 --> 00:55:51,300 I believe that. 574 00:55:51,500 --> 00:55:54,300 But it's not true. Not always. 575 00:55:55,400 --> 00:55:58,300 I didn't know her. She seemed insufferable. 576 00:55:58,500 --> 00:56:00,300 Her husband thought so. 577 00:56:00,500 --> 00:56:02,900 Perhaps he was the insufferable one. 578 00:56:03,100 --> 00:56:04,600 - We'll never know. - No. 579 00:56:07,700 --> 00:56:10,500 - You want a drink? - Yes, a glass of wine. 580 00:56:17,100 --> 00:56:18,900 I don't want to go to the hotel. 581 00:56:19,500 --> 00:56:20,600 You don't? 582 00:56:22,400 --> 00:56:23,700 I couldn't do it. 583 00:56:25,500 --> 00:56:27,100 We don't have to. 584 00:56:29,800 --> 00:56:33,000 We do it if we want to. If we don't want to, we don't. 585 00:56:34,200 --> 00:56:35,900 I want to stay with you. 586 00:56:36,400 --> 00:56:37,600 Whatever... 587 00:56:55,000 --> 00:56:57,300 Ever declared your love? 588 00:56:58,100 --> 00:56:59,500 Declared my love? 589 00:56:59,700 --> 00:57:01,400 Yes, really declared it. 590 00:57:02,200 --> 00:57:04,000 On my knees, hand on my heart? 591 00:57:04,200 --> 00:57:09,500 No, but you know, telling someone, a woman for instance, 592 00:57:09,800 --> 00:57:12,700 that you love her and want to live with her. 593 00:57:13,000 --> 00:57:14,300 Ever done that? 594 00:57:15,200 --> 00:57:17,200 Not for a long time now. 595 00:57:17,400 --> 00:57:18,200 Since when? 596 00:57:18,800 --> 00:57:20,300 Ages ago. 597 00:57:20,500 --> 00:57:24,600 At least I think so. I can't remember. I still had acne. 598 00:57:24,900 --> 00:57:26,600 Why not since? 599 00:57:27,200 --> 00:57:31,000 I don't know. It didn't seem a good way to pick women up. 600 00:57:32,800 --> 00:57:35,100 Declaring your love isn't picking a woman up. 601 00:57:37,300 --> 00:57:39,600 You simply declare your love. 602 00:57:40,500 --> 00:57:44,300 Sometimes you don't want to seduce someone. 603 00:57:44,500 --> 00:57:48,000 Sometimes you're so much in love all you can do 604 00:57:48,300 --> 00:57:49,600 is declare your love. 605 00:57:50,300 --> 00:57:51,300 Have you never felt that? 606 00:57:52,400 --> 00:57:54,800 A feeling so strong you have no choice, 607 00:57:55,100 --> 00:57:57,100 you have to declare your love... 608 00:57:59,100 --> 00:58:02,500 Maybe. But I've never dared to do it. 609 00:58:03,000 --> 00:58:04,100 Why? 610 00:58:04,400 --> 00:58:06,100 - I was afraid. - What of? 611 00:58:06,500 --> 00:58:07,900 Ridicule. 612 00:58:08,600 --> 00:58:10,200 Failure. 613 00:58:16,200 --> 00:58:17,700 I love you. 614 00:58:19,400 --> 00:58:23,900 I love you like I've never loved anyone before. 615 00:58:24,800 --> 00:58:29,500 The feeling is so strong that it has to be true. You see? 616 00:58:31,700 --> 00:58:35,500 I want to marry you, grow old, wear dentures with you... 617 00:58:35,700 --> 00:58:38,000 Two sets of dentures, one each... 618 00:58:38,200 --> 00:58:40,000 I know even that's false. 619 00:58:40,200 --> 00:58:44,500 I know that if I thought calmly, I'd see it's false. 620 00:58:44,800 --> 00:58:49,000 But, right now, I can't think calmly, not even for a second. 621 00:58:49,200 --> 00:58:51,400 I love you, that's all. 622 00:58:55,400 --> 00:58:56,600 Are you crying? 623 00:58:58,100 --> 00:58:59,700 You are, you're crying. 624 00:59:01,100 --> 00:59:02,500 Okay, I am... 625 00:59:03,000 --> 00:59:04,400 Forgive me. 626 00:59:07,100 --> 00:59:08,500 I'm touched. 627 00:59:09,900 --> 00:59:13,800 I never would have thought you were so emotive. 628 00:59:16,900 --> 00:59:19,200 Does a man crying bother you? 629 00:59:21,800 --> 00:59:24,200 I find it touching, in fact. 630 00:59:28,700 --> 00:59:30,200 There'll be other things. 631 00:59:30,400 --> 00:59:31,500 What other things? 632 00:59:32,500 --> 00:59:36,100 Things you'll find out about me that you don't know yet. 633 00:59:36,400 --> 00:59:38,200 Things that may disturb you. 634 00:59:38,700 --> 00:59:39,900 Maybe. 635 00:59:40,900 --> 00:59:42,600 You'll end up hating me. 636 00:59:42,800 --> 00:59:45,200 Maybe, maybe not. I'm ready to risk it. 637 00:59:47,300 --> 00:59:49,100 We don't know each other. 638 00:59:49,800 --> 00:59:51,900 People never know each other. 639 00:59:52,100 --> 00:59:54,800 We don't even know ourselves! 640 01:00:00,200 --> 01:00:01,500 What about you? 641 01:00:02,400 --> 01:00:03,600 Me? 642 01:00:03,800 --> 01:00:07,400 What do you feel for me? 643 01:00:10,500 --> 01:00:11,900 I don't know. 644 01:00:15,500 --> 01:00:17,000 I'm still touched. 645 01:00:17,500 --> 01:00:18,900 That's all right. 646 01:00:20,100 --> 01:00:21,900 It's good to cry. 647 01:00:23,100 --> 01:00:24,500 Not in public! 648 01:00:27,900 --> 01:00:28,800 Want to go? 649 01:00:30,100 --> 01:00:31,900 Let's go to the hotel. 650 01:00:32,500 --> 01:00:33,700 I don't want to. 651 01:00:35,000 --> 01:00:37,800 You can do other things in a hotel room. 652 01:00:43,100 --> 01:00:47,300 A declaration of love. It was the first time a woman 653 01:00:48,000 --> 01:00:50,300 had told me all that... 654 01:00:54,500 --> 01:00:58,100 It was good... Shit, it's good when someone... 655 01:00:58,800 --> 01:01:01,700 when someone says all that to you! 656 01:01:21,300 --> 01:01:23,500 I made a real declaration of love. 657 01:01:26,600 --> 01:01:27,500 You get asthma? 658 01:01:27,700 --> 01:01:29,500 I did as a kid. 659 01:01:30,000 --> 01:01:32,100 I get hay fever, but not every year. 660 01:01:32,400 --> 01:01:36,100 It depends on April frosts. Something to do with the pollen. 661 01:01:36,800 --> 01:01:40,600 I'm scared of spiders. It's a real phobia. 662 01:01:40,800 --> 01:01:42,500 I hate flying. 663 01:01:43,000 --> 01:01:47,900 - You can't fly? - I can but I turn deathly pale. 664 01:01:48,900 --> 01:01:52,100 I'm terrified throughout the flight. I can't sleep. 665 01:01:52,300 --> 01:01:54,200 Even on a long-haul flight. 666 01:01:54,900 --> 01:01:56,400 I have a tic. 667 01:01:59,000 --> 01:02:02,600 - That's nothing... - At first it isn't... 668 01:02:03,000 --> 01:02:04,500 But in the long run... 669 01:02:08,000 --> 01:02:09,700 What are you doing? 670 01:02:10,400 --> 01:02:11,700 Nothing. 671 01:02:13,100 --> 01:02:14,300 Nothing? 672 01:02:15,100 --> 01:02:17,100 Stretching my legs. 673 01:02:17,300 --> 01:02:19,200 So they don't get numb. 674 01:02:20,100 --> 01:02:21,400 Really? 675 01:02:22,800 --> 01:02:24,700 Want me to pull my foot back? 676 01:02:34,000 --> 01:02:35,100 What? 677 01:02:36,200 --> 01:02:39,100 You're moving your foot now. 678 01:02:39,300 --> 01:02:40,900 Do you mind? 679 01:02:43,400 --> 01:02:45,100 I'II stop if you want. 680 01:02:51,500 --> 01:02:53,000 What do you mean? 681 01:02:53,900 --> 01:02:54,700 Nothing. 682 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Nothing? You want me to carry on? 683 01:02:58,200 --> 01:03:00,500 Don't ask, you'll see. 684 01:03:32,900 --> 01:03:34,100 You grimaced. 685 01:03:34,400 --> 01:03:35,300 I didn't. 686 01:03:35,500 --> 01:03:36,600 I swear you did. 687 01:03:36,800 --> 01:03:38,100 I stopped myself. 688 01:03:38,400 --> 01:03:40,700 Maybe you think you did... 689 01:03:42,100 --> 01:03:43,400 Are you sure? 690 01:03:48,500 --> 01:03:50,100 You were beautiful. 691 01:03:51,500 --> 01:03:55,100 It was a grimace, but you didn't care. 692 01:03:55,800 --> 01:03:58,700 About anything. About looking beautiful. 693 01:03:58,900 --> 01:04:02,100 Well, not beautiful, looking like a model. 694 01:04:02,300 --> 01:04:07,100 See what I mean? A model? In a magazine? With make-up? 695 01:04:07,400 --> 01:04:10,000 No. You were a woman. 696 01:04:10,900 --> 01:04:12,600 You gave me everything. 697 01:04:13,100 --> 01:04:15,300 For a second, you gave it all to me. 698 01:04:37,400 --> 01:04:38,900 I'm afraid. 699 01:04:42,200 --> 01:04:43,800 I'm afraid too. 700 01:04:52,400 --> 01:04:54,300 What'll happen to us? 701 01:04:56,700 --> 01:04:58,100 I don't know. 702 01:05:08,400 --> 01:05:10,400 I'II have to think. 703 01:05:16,000 --> 01:05:17,500 Me too. 704 01:05:29,400 --> 01:05:32,400 I've always made major decisions on a whim. 705 01:05:32,700 --> 01:05:35,900 I thought about it, weighed it all up... 706 01:05:36,100 --> 01:05:38,800 I drew up lists for and against, with points 707 01:05:39,000 --> 01:05:40,200 that I added up. 708 01:05:40,400 --> 01:05:42,300 But when it came to choose, 709 01:05:42,500 --> 01:05:45,500 when I really had to choose, 710 01:05:45,900 --> 01:05:49,800 it was like leaping into the void. It was purely instinctive. 711 01:05:53,500 --> 01:05:58,500 I said that I'd think, that we'd see the following Thursday. 712 01:05:58,700 --> 01:06:02,800 But for me it was obvious...I was in love. 713 01:06:03,400 --> 01:06:05,700 The ideal woman. I wanted to make a bet. 714 01:06:06,100 --> 01:06:09,700 On her. On us. You only live once. 715 01:06:29,600 --> 01:06:31,500 And then I knew. 716 01:06:32,700 --> 01:06:33,900 She didn't want to. 717 01:06:34,100 --> 01:06:35,600 She wanted to stop. 718 01:06:36,300 --> 01:06:39,600 She hadn't said anything but it was obvious. 719 01:06:41,500 --> 01:06:45,400 I could read her face. She wanted to stop. 720 01:06:46,500 --> 01:06:49,500 She was afraid of saying it. She didn't dare. 721 01:06:50,600 --> 01:06:52,700 I had to dare for her. 722 01:06:54,600 --> 01:06:56,200 It won't work. 723 01:06:56,400 --> 01:06:59,000 Between the two of us. It won't work. 724 01:07:05,300 --> 01:07:08,000 I'd decided to stay with him. 725 01:07:08,600 --> 01:07:12,900 I'd even decided to fight to the bitter end if he refused. 726 01:07:14,200 --> 01:07:15,700 And then... 727 01:07:16,400 --> 01:07:20,100 when he said that the two of us... 728 01:07:20,800 --> 01:07:22,400 wouldn't work... 729 01:07:23,000 --> 01:07:25,600 it seemed obvious. He was right. 730 01:07:26,000 --> 01:07:27,700 We had to split up. 731 01:07:29,200 --> 01:07:31,500 We'll end up hating each other. 732 01:07:34,900 --> 01:07:38,400 We'll only have memories left, memories of now. 733 01:07:41,000 --> 01:07:44,100 So we may as well end it right here. 734 01:07:45,800 --> 01:07:47,700 I guessed his every thought. 735 01:07:47,900 --> 01:07:49,900 I read each line on his face. 736 01:07:50,500 --> 01:07:53,100 I could see that he wanted to stop. 737 01:07:54,000 --> 01:07:55,700 So I wanted that too. 738 01:08:01,200 --> 01:08:03,000 One last time? 739 01:08:45,800 --> 01:08:47,900 You're sure she wanted to stop? 740 01:08:51,600 --> 01:08:55,500 What if it was a mistake? Maybe neither one wanted that. 741 01:08:56,900 --> 01:09:01,300 Maybe we misunderstand each other. But I don't think so. 742 01:09:04,300 --> 01:09:06,500 Something would have happened. 743 01:09:07,600 --> 01:09:10,900 Something would have told us we were wrong. 744 01:09:11,100 --> 01:09:14,300 But no, there was nothing. 745 01:09:17,100 --> 01:09:18,700 We weren't wrong. 746 01:10:01,300 --> 01:10:03,900 We ended it the way we began. 747 01:10:06,800 --> 01:10:11,000 We acted out our fantasy. One last time. 748 01:10:18,100 --> 01:10:22,700 We weren't sure we'd find other partners for that. 749 01:10:23,800 --> 01:10:25,600 We made the most of it. 750 01:10:29,700 --> 01:10:32,100 Hold on... Let me think... 751 01:10:33,600 --> 01:10:35,300 We did it normally. 752 01:10:37,000 --> 01:10:39,900 It was more exciting to do it normally. 753 01:10:41,600 --> 01:10:43,200 Couldn't you tell us what it was? 754 01:10:43,400 --> 01:10:44,700 What? 755 01:10:45,100 --> 01:10:47,100 Your fantasy. 756 01:10:49,000 --> 01:10:50,400 What you used to do. 757 01:10:58,300 --> 01:11:00,500 Even if you tortured me, 758 01:11:01,000 --> 01:11:05,500 blinded me or strapped electrodes to my testicles, no. 759 01:11:06,700 --> 01:11:08,700 I'd rather die first. 760 01:11:14,600 --> 01:11:17,100 Who the hell cares what it was! 761 01:11:19,300 --> 01:11:21,300 It could be anything 762 01:11:23,000 --> 01:11:25,400 yet it was always the same thing. 763 01:11:25,900 --> 01:11:27,800 It was an act of love. 764 01:11:29,100 --> 01:11:33,900 Even if it was special, even if people don't understand, 765 01:11:34,100 --> 01:11:36,300 even if they find it sick, 766 01:11:37,100 --> 01:11:39,800 even if it was purely sexual at first, 767 01:11:40,300 --> 01:11:44,200 that's what it was all the same, an act of love. 768 01:11:45,400 --> 01:11:47,500 That's the important part. 769 01:11:50,600 --> 01:11:52,900 Did you try to see him again? 770 01:11:54,300 --> 01:11:56,000 I could have. 771 01:11:56,400 --> 01:11:58,600 I could have, I don't know... 772 01:12:00,200 --> 01:12:02,400 hired a private detective 773 01:12:03,700 --> 01:12:07,500 or gone and asked the hotel for his Visa card number... 774 01:12:08,100 --> 01:12:09,900 There's always a way. 775 01:12:11,400 --> 01:12:13,000 But I didn't try. 776 01:12:22,500 --> 01:12:23,900 But I saw him again. 777 01:12:24,100 --> 01:12:27,700 I mean, I only saw him... 778 01:12:28,100 --> 01:12:30,600 From a distance. He couldn't see me. 779 01:12:33,100 --> 01:12:34,900 He was parking his car. 780 01:12:58,000 --> 01:13:00,000 You didn't speak to him? 781 01:13:00,800 --> 01:13:04,100 You didn't call out to attract his attention? 782 01:13:09,900 --> 01:13:11,700 It was over. 783 01:13:17,100 --> 01:13:18,700 He was still as handsome. 784 01:13:21,600 --> 01:13:23,700 I still found him as attractive. 48944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.