Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,750 --> 00:00:05,490
Te digo mamá. Lo escuchamos!
2
00:00:05,490 --> 00:00:06,760
Si, fue como...
3
00:00:11,710 --> 00:00:12,500
Oh Dios mío!
4
00:00:12,500 --> 00:00:14,540
Hay un mono con pata de palo en la cocina!
5
00:00:18,240 --> 00:00:19,560
Pero si es un ladrón
6
00:00:20,220 --> 00:00:21,230
tengo esto.
7
00:00:22,340 --> 00:00:25,480
Iré a buscar mis pompones y lo animamos hasta la muerte.
8
00:00:27,120 --> 00:00:30,370
Atrápalo Van. Pero no me rompas el bastón. No bromeo.
9
00:00:30,370 --> 00:00:31,700
Yo me encargo.
10
00:00:31,990 --> 00:00:35,370
No hay dinero en la casa. La vieja es divorciada. No tenemos nada!
11
00:00:41,270 --> 00:00:43,330
Oh por Dios. Dame eso!
12
00:00:46,050 --> 00:00:47,610
No es nada.
13
00:00:47,610 --> 00:00:51,080
Es esa rama estúpida golpeando la ventana!
14
00:00:52,610 --> 00:00:54,460
Pensé que te había dicho que la cortaras.
15
00:00:55,150 --> 00:00:56,550
Si, acerca de eso...
16
00:00:58,320 --> 00:00:59,170
no lo hice.
17
00:01:02,970 --> 00:01:04,480
Si alguna vez me despiertan
18
00:01:04,480 --> 00:01:06,280
en el medio de la noche, de nuevo
19
00:01:06,520 --> 00:01:09,610
mas vale que recen para que haya alguien armado y peligroso
20
00:01:09,610 --> 00:01:10,620
en la cocina.
21
00:01:16,780 --> 00:01:18,810
Estabas muy asustado, no?
22
00:01:19,950 --> 00:01:22,880
Si! De que podía matar a alguien!
23
00:01:24,790 --> 00:01:27,990
Está bien mi vida. Es natural. Todos lo estábamos.
24
00:01:27,990 --> 00:01:29,760
Si para vos que sos una chica.
25
00:01:30,290 --> 00:01:32,690
Pero qué pasaba si un tipo como yo te agarra así?
26
00:01:39,940 --> 00:01:41,680
Que te sirva de lección.
27
00:01:41,680 --> 00:01:43,680
Eso te toca si no haces las tareas de la casa.
28
00:01:46,650 --> 00:02:00,060
- Traducido por marcos14c3 -
29
00:02:19,730 --> 00:02:23,330
Así que Van iba a asustar un ladrón con el bastón de Cheyenne?
30
00:02:23,750 --> 00:02:25,760
Sabés lo peligroso que es?
31
00:02:26,370 --> 00:02:27,340
Si, tenés razón.
32
00:02:27,690 --> 00:02:29,700
Qué pasaba si el ladrón tenía un trombón?
33
00:02:30,970 --> 00:02:33,350
Podría haber sido un desfile muy violento.
34
00:02:35,330 --> 00:02:38,690
papá es muy lindo que te preocupes pero el ruido no era nada.
35
00:02:38,690 --> 00:02:40,090
Si claro. Esta vez.
36
00:02:40,090 --> 00:02:42,340
Pero y si la próxima no es una rama?
37
00:02:42,340 --> 00:02:45,090
Qué pasa si la próxima es una grande, enorme...
38
00:02:46,460 --> 00:02:47,700
pila de caramelos?
39
00:02:49,770 --> 00:02:51,620
O un asesino de hacha?
40
00:02:54,420 --> 00:02:56,530
Quise decir... un delfín?
41
00:03:01,270 --> 00:03:03,300
Van, escucha. Llamó el juez
42
00:03:03,860 --> 00:03:06,770
El árbol es culpable y le toca la trituradora.
43
00:03:11,550 --> 00:03:14,140
Déjenlo tranquilo. Tenía razón de tener miedo.
44
00:03:14,140 --> 00:03:18,080
No tenía miedo!! Está bien que no fui el primero en entrar a la cocina
45
00:03:18,590 --> 00:03:20,010
Alguna vez escucharon lo de primero las damas?
46
00:03:22,210 --> 00:03:26,650
No te preocupes Van. Te presto mi luz de noche. Es un tren.
47
00:03:28,950 --> 00:03:29,930
Saben qué deberíamos tener?
48
00:03:30,300 --> 00:03:30,960
Un arma.
49
00:03:31,570 --> 00:03:32,940
La guardamos en la heladera.
50
00:03:32,940 --> 00:03:33,760
Así...
51
00:03:34,000 --> 00:03:37,250
cuando entre el ladrón le podemos decir: Hey, antes de que te lleves nuestras cosas
52
00:03:37,600 --> 00:03:39,470
no te apetece un buen vaso de... arriba las manos!!!!
53
00:03:43,040 --> 00:03:44,840
Sin armas. no con Jake y...
54
00:03:50,000 --> 00:03:51,080
Sin armas.
55
00:03:52,960 --> 00:03:54,250
Deberías comprar una alarma!
56
00:03:54,970 --> 00:03:56,820
Sabés qué? Creo que tiene razón.
57
00:03:56,820 --> 00:03:58,820
Una alarma es una idea genial.
58
00:03:58,820 --> 00:04:02,290
Si. La mejor. Y la paga Brock.
59
00:04:05,620 --> 00:04:08,610
Mi vida no te parece más fácil quemar mi dinero?
60
00:04:11,650 --> 00:04:13,690
No es momento de ser tacaño Brock.
61
00:04:13,690 --> 00:04:15,140
Si, muy distinto de comprar un traje.
62
00:04:18,970 --> 00:04:23,360
Lo que digo es que siempre tratan de ensartarte con esas opciones caras que no necesitas.
63
00:04:23,600 --> 00:04:25,740
Marcado automático de 911
64
00:04:25,740 --> 00:04:28,150
Son 3 dígitos. Qué tan rápido puede ser?
65
00:04:30,110 --> 00:04:31,980
Miraré por ahí y trataré de conseguir un buen precio.
66
00:04:31,980 --> 00:04:33,980
No, no. Si yo pago
67
00:04:33,980 --> 00:04:35,290
Yo compro.
68
00:04:35,950 --> 00:04:38,430
Botón de pánico. Ja! O sea...
69
00:04:38,430 --> 00:04:40,430
Abrí la ventana y gritá!
70
00:04:43,640 --> 00:04:45,810
Yo no creo que necesitemos una alarma.
71
00:04:45,810 --> 00:04:48,750
Ahora que pasé lo que pasé, ya se que esperar para la próxima.
72
00:04:48,750 --> 00:04:53,050
Si! Me vas a despertar y decir: "Cheyenne, Cheyenne ayúdame!"
73
00:04:53,050 --> 00:04:53,660
Sabés qué?
74
00:04:54,010 --> 00:04:56,700
Te dejé hacer tus movimientitos pero si te atacara así...
75
00:05:03,500 --> 00:05:05,270
Definitivamente tengo que aprender eso.
76
00:05:07,310 --> 00:05:09,580
Muy impresionante!
77
00:05:10,930 --> 00:05:14,680
Parece que nuestra pequeña Cheyenne entró al Dojo del vecindario
78
00:05:15,000 --> 00:05:17,700
Para aprender el antiguo arte del Karate.
79
00:05:18,940 --> 00:05:22,720
No, un verano en el campamento de porristas nos hicieron tomar una clase de autodefensa.
80
00:05:23,490 --> 00:05:24,990
Me votaron como la mas letal.
81
00:05:26,450 --> 00:05:27,530
Y mas alegre.
82
00:05:29,540 --> 00:05:32,740
Así que tomaste una clase y podés derrotar un tipo así?
83
00:05:32,740 --> 00:05:35,120
Hay muchas cosas que podés hacer para derrotar a un tipo.
84
00:05:35,570 --> 00:05:36,470
Vení. Dejame mostrale a mamá.
85
00:05:38,850 --> 00:05:39,750
Dejáme tranquilo.
86
00:05:41,070 --> 00:05:42,150
Atacá a tu madre.
87
00:05:42,150 --> 00:05:44,370
Sabés qué?
88
00:05:44,370 --> 00:05:48,000
Una clase de autodefensa sería perfecto para hecer juntas.
89
00:05:48,000 --> 00:05:48,680
Uh, suena...
90
00:05:48,680 --> 00:05:49,210
Vos no!
91
00:05:56,300 --> 00:05:59,630
Si bueno. Gracias por lo de la alarma pero
92
00:05:59,630 --> 00:06:01,430
Tu precio es un poco muy alto
93
00:06:01,430 --> 00:06:02,220
Verá.
94
00:06:02,220 --> 00:06:04,220
Estamos tratando de que NO nos roben.
95
00:06:06,800 --> 00:06:07,690
Ud decide.
96
00:06:07,690 --> 00:06:09,330
Tiene una linda casa.
97
00:06:09,330 --> 00:06:10,290
Linda familia.
98
00:06:10,740 --> 00:06:11,850
Pero como quiera.
99
00:06:13,880 --> 00:06:14,410
Oh si.
100
00:06:14,910 --> 00:06:15,860
Eso va a aguantar.
101
00:06:20,760 --> 00:06:22,420
Ese tipo era raro.
102
00:06:23,240 --> 00:06:25,330
Odio un tipo cuya expresión favorita es:
103
00:06:25,830 --> 00:06:27,330
Boom. Eres hombre muerto.
104
00:06:29,140 --> 00:06:33,500
No puedo creer lo que están cobrando por detectores de movimniento y una alarma fuerte.
105
00:06:33,820 --> 00:06:35,500
Podés comprar un auto por esta plata.
106
00:06:35,500 --> 00:06:37,500
Y todas esas historias de robos que nos contó?
107
00:06:37,500 --> 00:06:39,500
Conoce alguna con un final feliz?
108
00:06:42,070 --> 00:06:44,260
Nos quiere asustar para que gastemos.
109
00:06:44,390 --> 00:06:47,170
Yo lo hago todo el tiempo con mis pacientes.
110
00:06:47,910 --> 00:06:51,110
Creo que colocaré un sistema de alarma menos caro.
111
00:06:51,110 --> 00:06:51,660
Yo mismo.
112
00:06:51,800 --> 00:06:52,850
En serio? - Si!
113
00:06:53,170 --> 00:06:56,930
Como cuando intaló el sistema de la puerta automática del garage y ahora tenemos que entrar por la ventana?
114
00:06:58,510 --> 00:07:00,340
Y qué es esa puerta del garage?
115
00:07:00,500 --> 00:07:01,580
Segura.
116
00:07:03,480 --> 00:07:04,300
Hola chicos. Qué pasa?
117
00:07:04,880 --> 00:07:06,130
Nada. Solo...
118
00:07:06,420 --> 00:07:09,380
nosotros los hombres estámos hablando de como protejerlas a ustedes damas
119
00:07:09,380 --> 00:07:10,410
porque lo necesitan.
120
00:07:14,980 --> 00:07:17,840
Cielos Van. Por qué no te tiras boca arriba y le mostras la panza?
121
00:07:21,440 --> 00:07:22,200
Qué dijo?
122
00:07:23,630 --> 00:07:24,370
Nada.
123
00:07:27,680 --> 00:07:28,870
Eso pensé.
124
00:07:35,130 --> 00:07:36,510
Hola todos.
125
00:07:37,060 --> 00:07:39,490
Bienvenidos a "Mi cuerpo, mi fortaleza"
126
00:07:39,490 --> 00:07:41,770
Soy su instructora Beth Anderson
127
00:07:41,770 --> 00:07:44,620
A alguno le gustaría compartir el por que están aquí?
128
00:07:45,630 --> 00:07:47,110
Que tal vos?
129
00:07:48,330 --> 00:07:49,220
Yo?
130
00:07:49,990 --> 00:07:54,120
Bueno, sólo estábamos buscando algo que pudieramos hacer juntos como familia y...
131
00:07:54,460 --> 00:07:56,760
esto está a media cuadra de casa y...
132
00:07:56,760 --> 00:07:59,610
tenemos esa colonial en la calle Oak.
133
00:08:00,170 --> 00:08:01,700
Pensamos que teníamos un intruso.
134
00:08:01,700 --> 00:08:04,080
Oh si. Pero en realidad era una rama de árbol.
135
00:08:04,370 --> 00:08:05,620
Irónicamente era un Abedul
136
00:08:07,520 --> 00:08:09,930
Ya sabe. Porque vivimos en Oak (roble) y era un abedul.
137
00:08:12,600 --> 00:08:13,500
Está un poco nerviosa?
138
00:08:13,500 --> 00:08:14,240
Si, un poquito.
139
00:08:15,900 --> 00:08:17,830
Bueno relájese. Nada de esto es difícil.
140
00:08:17,830 --> 00:08:21,190
Sólo cubrimos los conceptos básicos de autodefensa para mujeres.
141
00:08:21,190 --> 00:08:22,410
El saca ojos.
142
00:08:22,410 --> 00:08:23,460
El piquete de garganta.
143
00:08:23,460 --> 00:08:25,160
Y el casca rodilla .
144
00:08:26,370 --> 00:08:27,190
Será genial!
145
00:08:27,980 --> 00:08:30,150
Después de esto podeos ir a un bar y buscar pelea.
146
00:08:32,400 --> 00:08:34,700
Primero necesito unos voluntarios.
147
00:08:34,700 --> 00:08:35,180
Ustedes 2.
148
00:08:35,180 --> 00:08:37,270
Para mostrar mi movida favorita.
149
00:08:37,270 --> 00:08:38,640
La patada a la ingle.
150
00:08:39,940 --> 00:08:42,100
Kyra, quizás quieras prestar atención.
151
00:08:42,100 --> 00:08:44,270
Estas cosas se pueden confundir más adelante.
152
00:08:44,510 --> 00:08:47,290
Una patada a la ingle? No estoy confundida por niguna de las partes.
153
00:08:49,510 --> 00:08:52,790
Qué haría en esa situación, usted con el cabello rojo y toda esa charla?
154
00:08:55,430 --> 00:08:55,850
Qué?
155
00:08:55,850 --> 00:09:00,370
Qué haría en la situación que acabo de describir?
156
00:09:02,460 --> 00:09:03,100
El saca rodilla?
157
00:09:04,080 --> 00:09:04,870
Digo...
158
00:09:05,710 --> 00:09:06,690
El casca ingle?
159
00:09:12,990 --> 00:09:13,700
Perdón.
160
00:09:14,440 --> 00:09:15,740
No estaba prestando atención.
161
00:09:16,580 --> 00:09:18,460
Y en qué la convierte clase?
162
00:09:18,460 --> 00:09:19,910
Víctima!!!
163
00:09:22,370 --> 00:09:24,350
Perdón. Adiviné con suerte.
164
00:09:26,760 --> 00:09:28,820
Necesito que todos seleccionen un par de guantes
165
00:09:28,820 --> 00:09:31,020
y casco que necesitarán más adelante para combate.
166
00:09:32,000 --> 00:09:33,270
Vamos a usar esto?
167
00:09:33,270 --> 00:09:35,170
Digo, como para golpear a la gente?
168
00:09:35,170 --> 00:09:38,100
Si. Es muy importante que tengamos contacto.
169
00:09:38,100 --> 00:09:40,850
Descubrimos que el mayor problema de las mujeres que aprenden defensa propia
170
00:09:40,850 --> 00:09:43,840
es tener contacto físico con alguien más.
171
00:09:44,690 --> 00:09:46,910
Supongo que no me dí cuenta de eso.
172
00:09:47,810 --> 00:09:49,660
Sabe? Creo que no puedo en realidad pegarle a alguien.
173
00:09:51,300 --> 00:09:52,670
Hola chicas!
174
00:09:55,500 --> 00:09:57,110
Esta es su clase también?
175
00:09:57,990 --> 00:09:58,910
Como es que...?
176
00:09:58,910 --> 00:10:00,100
se hacía el casca ingles?
177
00:10:08,400 --> 00:10:10,470
Recién empezamos así que te explico, si?
178
00:10:11,230 --> 00:10:12,870
Hasta ahora cubrimos la ingle.
179
00:10:15,780 --> 00:10:16,340
Niños.
180
00:10:17,160 --> 00:10:18,690
Dicen las cosas más locas.
181
00:10:20,960 --> 00:10:22,150
Qué estás haciendo?
182
00:10:22,150 --> 00:10:24,640
Te dejé muy claro que no te quería aquí.
183
00:10:24,900 --> 00:10:25,510
Cuándo?
184
00:10:25,510 --> 00:10:27,510
Cuando te dije que no te quería aquí!
185
00:10:29,640 --> 00:10:30,980
Por qué no podés escuchar?
186
00:10:31,270 --> 00:10:34,870
Por que tengo derecho de tomar clases de defensa personal en donde me plazca.
187
00:10:35,740 --> 00:10:37,330
Y no sos mi jefa.
188
00:10:38,810 --> 00:10:41,980
Lo sé. A esta altura, si fuera tu jefe ya estarías acostándote conmigo.
189
00:10:46,950 --> 00:10:47,880
Mirá Reba,
190
00:10:48,250 --> 00:10:50,280
Estoy aquí y me voy a quedar.
191
00:10:50,630 --> 00:10:52,930
Así que, por qué no les damos un buen ejemplo a las chicas,
192
00:10:52,930 --> 00:10:54,490
y empezámos con un abrazo.
193
00:10:54,890 --> 00:10:56,450
Aléjate de mi!
194
00:10:56,760 --> 00:10:57,900
Basta!
195
00:10:57,900 --> 00:11:00,440
Muy buen juego de roles. Clase!
196
00:11:02,760 --> 00:11:05,430
La mas chiquita está asustada y lo está dejando claro.
197
00:11:05,430 --> 00:11:08,000
Pero la grandota no se va.
198
00:11:08,000 --> 00:11:09,530
Oh no, para nada!
199
00:11:13,840 --> 00:11:15,510
En cuanto me ponga esto,
200
00:11:16,010 --> 00:11:17,250
te voy a empezar a golpear.
201
00:11:17,250 --> 00:11:20,320
No tengo 20 minutos para que te des cuenta como funciona esa traba.
202
00:11:22,440 --> 00:11:23,780
Puedo hacer que funcione la traba.
203
00:11:26,480 --> 00:11:28,170
Esto va a ser tan divertido!
204
00:11:28,170 --> 00:11:29,650
Es como bailar.
205
00:11:29,890 --> 00:11:31,430
Pero con violencia.
206
00:11:46,130 --> 00:11:50,540
Bueno bueno! Espera un minuto! Espera un minuto!
207
00:11:51,810 --> 00:11:53,740
Esta es la parte en la que golpeamos a alguien?
208
00:11:53,740 --> 00:11:54,240
Si.
209
00:11:54,240 --> 00:11:55,330
Pido a la grandota!
210
00:12:00,980 --> 00:12:03,420
Señorita Anderson creo que mi traba está rota.
211
00:12:12,350 --> 00:12:13,940
Todo lo que queda hacer...
212
00:12:13,940 --> 00:12:18,170
es poner este cuadro en el agujero que nadie puede probar que hicimos nosotros.
213
00:12:19,940 --> 00:12:20,870
Y...
214
00:12:20,870 --> 00:12:21,790
terminamos.
215
00:12:21,790 --> 00:12:23,830
Qué botón dispara el cohete?
216
00:12:24,570 --> 00:12:25,760
No hay cohetes.
217
00:12:25,760 --> 00:12:27,760
No por 89.99$.
218
00:12:29,170 --> 00:12:30,940
Ni siquiera nos dieron el cartel de advertencia.
219
00:12:30,940 --> 00:12:32,940
Vamos a tener que poner la caja en el frente.
220
00:12:34,590 --> 00:12:35,810
Vamos Van
221
00:12:36,070 --> 00:12:39,480
Protejimos a nuestras mujeres y ahorramos un peso.
222
00:12:39,690 --> 00:12:42,470
Nadie le puede poner precio a la seguridad pero si pudieran...
223
00:12:42,470 --> 00:12:45,480
creo que querrían que fuera alrededor de 89.99$
224
00:12:48,600 --> 00:12:49,950
Todo lo que resta hacer,
225
00:12:50,240 --> 00:12:51,950
es elegir el código.
226
00:12:52,170 --> 00:12:53,840
Yo lo quiero elegir.
227
00:12:53,840 --> 00:12:55,240
No se Jake.
228
00:12:55,790 --> 00:12:57,240
Es una gran responsabilidad.
229
00:12:57,650 --> 00:13:01,430
El que lo elija debe prometer no decirlo nunca nunca a nadie.
230
00:13:02,030 --> 00:13:05,230
Como esa vez que papá te perdión en el zoologico y no le dijimos a mami.
231
00:13:06,820 --> 00:13:07,900
No lo diré.
232
00:13:08,960 --> 00:13:10,280
Poné los números.
233
00:13:10,280 --> 00:13:11,470
Y apretá Enter.
234
00:13:13,140 --> 00:13:14,410
Todo listo.
235
00:13:14,410 --> 00:13:16,410
Ya podés descansar tranquilo Van.
236
00:13:16,410 --> 00:13:19,270
No habrá ningún árbol entrado forzadamente a esta casa esta noche!
237
00:13:19,270 --> 00:13:25,060
Eso está empezando a molestarme. Todos dicen que estaba asustado y no lo estaba!
238
00:13:25,620 --> 00:13:26,470
Estabas asustado?
239
00:13:26,470 --> 00:13:27,580
Si lo estaba!!
240
00:13:28,550 --> 00:13:29,400
Pero por qué?
241
00:13:29,740 --> 00:13:31,300
Nunca estube asustado antes.
242
00:13:31,960 --> 00:13:35,900
A lo mejor porque no tenías una familia que protejer.
243
00:13:36,300 --> 00:13:37,540
Claro!
244
00:13:38,130 --> 00:13:39,710
Cheyenne y Elizabeth!
245
00:13:40,610 --> 00:13:41,510
Si saliera corriendo...
246
00:13:41,990 --> 00:13:43,490
no podrían seguirme!
247
00:13:48,040 --> 00:13:49,070
Sabes Van?
248
00:13:50,760 --> 00:13:51,870
Cuando era chico...
249
00:13:51,870 --> 00:13:55,420
no me quería casar porque no me quería tener que preocupar por nadie más.
250
00:13:55,420 --> 00:13:57,720
Y luego, cuando me casé,
251
00:13:57,720 --> 00:14:00,330
no estaba seguro de tener hijos por la misma razón.
252
00:14:00,330 --> 00:14:01,870
Es mucho por lo que preocuparse.
253
00:14:03,690 --> 00:14:04,940
Por eso se fue?
254
00:14:06,940 --> 00:14:08,290
Vamos!
255
00:14:09,690 --> 00:14:12,440
Me estuvo cargando por 3 días Sr H. Gracias.
256
00:14:12,810 --> 00:14:13,790
No es nada.
257
00:14:13,790 --> 00:14:14,590
Escuchá.
258
00:14:14,880 --> 00:14:16,600
La próxima que quieras hablar de estas cosas,
259
00:14:16,600 --> 00:14:18,680
por qué no lo haces con las otras chicas en el salón de belleza?
260
00:14:22,940 --> 00:14:24,050
Listo.
261
00:14:24,050 --> 00:14:26,050
Vamos a probar este cachorrito!
262
00:14:27,170 --> 00:14:27,960
Listo? - Si.
263
00:14:30,530 --> 00:14:31,430
Funciona!
264
00:14:35,580 --> 00:14:36,610
Cuál es el código?
265
00:14:37,060 --> 00:14:38,940
Dijiste que no lo diga!
266
00:14:41,820 --> 00:14:45,600
Que no se lo digas a extraños, pero yo soy tu papá!
267
00:14:47,240 --> 00:14:48,110
Soy tu papá!
268
00:14:49,570 --> 00:14:50,780
Ahora!
269
00:14:51,710 --> 00:14:53,880
Ni loco! Me perdiste en el zoologico!
270
00:15:06,120 --> 00:15:07,360
Creo que es hora de combate.
271
00:15:08,210 --> 00:15:10,110
Esta va a estar tan bueno!
272
00:15:10,560 --> 00:15:12,200
Quizás no lo creas pero...
273
00:15:12,200 --> 00:15:13,230
... en mi vida ...
274
00:15:13,470 --> 00:15:15,950
... la gente me ha echo el objetivo de sus crueles cargadas.
275
00:15:17,010 --> 00:15:19,630
Capaz que sea porque no sabes entender una indirecta!
276
00:15:20,020 --> 00:15:22,960
Capaz que sea porque metes la nariz donde no tenes que meterla.
277
00:15:23,120 --> 00:15:24,390
No, no creo que sea eso.
278
00:15:26,400 --> 00:15:28,640
Después de mi estirón en segundo grado,
279
00:15:29,360 --> 00:15:32,580
todas las niñitas me decían Rubiozila!
280
00:15:34,670 --> 00:15:35,760
Todavía las escucho.
281
00:15:35,760 --> 00:15:37,760
Hola Rubiozila!
282
00:15:37,760 --> 00:15:40,250
Por qué no vas a volcar un camión?
283
00:15:42,500 --> 00:15:43,480
Un camión!
284
00:15:43,820 --> 00:15:45,670
Esas niñitas son graciosas!
285
00:15:47,730 --> 00:15:49,030
Esta va a estar tan bueno!
286
00:15:49,210 --> 00:15:53,760
Por fin puedo liberar un poco de la frustración que he guardado de todos los que me han molestado...
287
00:15:56,060 --> 00:15:56,930
Señorita Anderson!
288
00:15:58,280 --> 00:15:59,210
Reba me pegó!
289
00:16:00,370 --> 00:16:01,220
Le pegaste?
290
00:16:05,660 --> 00:16:07,350
Si, lo hizo!
291
00:16:08,040 --> 00:16:10,790
Creo que alguien se merece un castigo.
292
00:16:11,870 --> 00:16:14,310
Aprecio su entusiasmo...
293
00:16:14,310 --> 00:16:16,310
...pero esperen a que yo de la señal.
294
00:16:16,450 --> 00:16:17,160
Entendido.
295
00:16:21,070 --> 00:16:22,630
Eso por alcahueta!
296
00:16:23,350 --> 00:16:25,750
Vos estás siendo muy inmadura.
297
00:16:25,750 --> 00:16:27,740
Yo voy a esperar a que el instructor...
298
00:16:30,700 --> 00:16:32,920
Dale, vos esperá. Poque yo me estoy divirtiendo.
299
00:16:33,240 --> 00:16:35,540
Señorita Anderson, Señorita Anderson. Podemos empezar ya?
300
00:16:35,540 --> 00:16:36,540
Ya!
301
00:16:43,390 --> 00:16:44,530
Levantate!
302
00:16:44,530 --> 00:16:46,480
No quedate abajo! Quedate!
303
00:16:47,200 --> 00:16:48,020
Barbra...
304
00:16:48,330 --> 00:16:49,340
...Jean...
305
00:16:49,790 --> 00:16:50,850
...Booker...
306
00:16:51,060 --> 00:16:51,980
...no...
307
00:16:52,270 --> 00:16:53,360
...se queda abajo!!
308
00:16:55,100 --> 00:16:56,530
Querés bailar vaquera?
309
00:16:58,990 --> 00:17:00,210
Bailemos!!!
310
00:17:03,330 --> 00:17:07,340
Oye Reba. Podés olfatear lo que Barbra Jean está cocinando?
311
00:17:13,400 --> 00:17:14,850
Mirá todos los colores bonitos!
312
00:17:17,360 --> 00:17:20,590
Aguantate! Ahí viene otro Rubiozila!
313
00:17:25,400 --> 00:17:26,490
Cómo me dijste?
314
00:17:26,490 --> 00:17:27,250
Ya me oiste.
315
00:17:38,330 --> 00:17:39,390
Es suficiente combate.
316
00:17:40,160 --> 00:17:44,470
En serio? Es suficiente? Si terminó, cómo es que te estás pegando Reba?
317
00:17:49,490 --> 00:17:50,550
Dejame sola!
318
00:17:59,140 --> 00:18:00,830
Dónde vas Reba?
319
00:18:00,830 --> 00:18:03,080
La acción está por acá!!!
320
00:18:11,040 --> 00:18:13,100
Qué mirás niñita?
321
00:18:16,830 --> 00:18:19,080
Bajate! Basta!
322
00:18:19,080 --> 00:18:20,500
Voy a detener esto!
323
00:18:20,500 --> 00:18:23,020
Es muy tarde. Se están peleando por todos lados.
324
00:18:23,020 --> 00:18:23,910
Qué? Dónde?
325
00:18:26,980 --> 00:18:28,910
Un poco mas difícil que Van eh?
326
00:18:28,910 --> 00:18:30,290
Oh querés ver difícil?
327
00:18:31,050 --> 00:18:32,960
Eso es por mi casa de muñecas.
328
00:18:32,960 --> 00:18:35,070
Y eso, por mi vestido favorito.
329
00:18:35,070 --> 00:18:35,940
Y eso...
330
00:18:36,820 --> 00:18:38,400
...eso es solo por diversión!
331
00:18:41,070 --> 00:18:42,500
Creo que me expliqué.
332
00:18:55,030 --> 00:18:57,940
Bueno. Se terminó el tiempo. Basta de combate todos.
333
00:18:59,080 --> 00:19:00,480
Que bueno que se acabó.
334
00:19:01,060 --> 00:19:02,280
Me quiero ir a casa.
335
00:19:24,570 --> 00:19:27,130
No sabía que se sentía tan mal ganar una pelea!
336
00:19:28,430 --> 00:19:29,590
No ganaste.
337
00:19:30,070 --> 00:19:30,780
Yo gané.
338
00:19:32,420 --> 00:19:34,930
No podés ganar si no hiciste llorar a alguien.
339
00:19:34,930 --> 00:19:36,070
Como yo hice con Cheyenne.
340
00:19:36,070 --> 00:19:37,760
No me hiciste llorar.
341
00:19:37,760 --> 00:19:39,080
Me pegaste en la nariz.
342
00:19:39,080 --> 00:19:40,850
Los ojos se mojan autamáticamente.
343
00:19:45,430 --> 00:19:46,380
Te tengo.
344
00:19:52,010 --> 00:19:53,440
Sabés que es raro?
345
00:19:53,440 --> 00:19:55,440
Me siento mas cercana a vos Barbra Jean.
346
00:19:56,060 --> 00:19:59,970
Capaz que me den ganas de verte si te puedo pegar en la cabeza de vez en cuando.
347
00:20:02,460 --> 00:20:04,490
Sbaes? No sos la primera persona que me dice eso.
348
00:20:06,240 --> 00:20:08,250
Sabes? Yo me siento mas cercana a vos también Kyra.
349
00:20:08,250 --> 00:20:09,360
Yo también.
350
00:20:09,360 --> 00:20:10,280
Ya se pasará.
351
00:20:12,050 --> 00:20:13,930
Querés ir a molestar a Van conmigo?
352
00:20:13,930 --> 00:20:16,070
Seguro. Vos sostenelo y yo le hago calzón chino.
353
00:20:16,070 --> 00:20:16,680
Genial!
354
00:20:19,670 --> 00:20:22,230
Es sorprendente como nos estamos llevando de bien!
355
00:20:23,000 --> 00:20:25,380
Me pregunto si por eso los hombres siempre se están pegando.
356
00:20:26,620 --> 00:20:28,180
Pienso que sería genial ser hombre.
357
00:20:29,450 --> 00:20:30,530
O jirafa.
358
00:20:32,230 --> 00:20:33,130
No, águila!
359
00:20:33,130 --> 00:20:34,500
Águila sería lo mas genial.
360
00:20:35,930 --> 00:20:38,070
O callate o acercate para que te pegue.
361
00:20:39,740 --> 00:20:40,900
Qué es esto?
362
00:20:42,170 --> 00:20:44,470
Supongo que los chicos pusieron la alarma.
363
00:20:44,470 --> 00:20:45,740
Si, ahí está.
364
00:20:45,740 --> 00:20:46,800
Sabés qué sería mas genial?
365
00:20:47,300 --> 00:20:48,510
Un tigre.
366
00:20:49,280 --> 00:20:50,790
Un tigre con cabeza de águila.
367
00:20:52,610 --> 00:20:54,040
Lo llamaríamos un tiguila.
26178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.