All language subtitles for Холодные берега. Возвращение_[Оригинал]_S1_E5_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,020 --> 00:00:36,540 Может на пару минут кому-нибудь выскочила. 2 00:00:36,960 --> 00:00:38,300 В карманах пусто. 3 00:00:39,180 --> 00:00:40,520 Ни телефона, ни ключей, ничего. 4 00:00:42,200 --> 00:00:43,660 Че пойду по квартирным отработаю. 5 00:00:44,480 --> 00:00:44,760 Давай. 6 00:02:36,410 --> 00:02:37,470 Асфиксия. 7 00:02:37,910 --> 00:02:39,110 Возможно изнасилована. 8 00:02:39,670 --> 00:02:40,510 На палец сзади. 9 00:02:41,950 --> 00:02:44,310 Отсутствует стронгуляционная борозда. 10 00:02:44,450 --> 00:02:45,770 А это значит, что возможно 11 00:02:45,770 --> 00:02:49,110 задушили мягкой тканью, Которую 12 00:02:49,110 --> 00:02:50,770 преступник, видимо, забрал с собой. 13 00:02:57,600 --> 00:03:00,220 Скажи, а тебе она никого не напоминает? 14 00:03:05,670 --> 00:03:07,050 Похоже. 15 00:03:10,330 --> 00:03:11,390 Доброй ночи. 16 00:03:11,570 --> 00:03:11,970 Здравствуйте. 17 00:03:13,450 --> 00:03:15,010 Предположительно, задушенный шарфом. 18 00:03:15,730 --> 00:03:16,910 Орудие убийства отсутствует. 19 00:03:18,310 --> 00:03:20,590 Набежался по домам, вошел в 20 00:03:20,590 --> 00:03:21,530 квартиру, где свет горит. 21 00:03:21,690 --> 00:03:23,750 В той девятиэтажке мужик выходил 22 00:03:23,750 --> 00:03:25,870 на балкон, видел одинокого 23 00:03:25,870 --> 00:03:27,150 полицейского, выходящего из парка. 24 00:03:28,010 --> 00:03:28,850 Что по общежитию? 25 00:03:29,430 --> 00:03:30,730 В общаге тоже был. 26 00:03:31,330 --> 00:03:32,250 Вахтёжа я не опознал. 27 00:03:32,770 --> 00:03:34,030 Может, недавно переехал. 28 00:03:34,250 --> 00:03:35,170 Вряд ли. 29 00:03:35,290 --> 00:03:36,710 Тут такой район, все друг у друга 30 00:03:36,710 --> 00:03:37,150 на беду. 31 00:03:38,410 --> 00:03:39,650 Плохо, что телефона нет. 32 00:03:40,230 --> 00:03:41,490 Думаешь, убийца забрал с собой? 33 00:03:42,450 --> 00:03:43,150 Возможно. 34 00:04:06,380 --> 00:04:08,300 Антон! 35 00:04:10,600 --> 00:04:12,520 Антон, пора ехать, опаздываем. 36 00:04:32,190 --> 00:04:34,530 Мама, а ты позвонила Паше? 37 00:04:35,770 --> 00:04:36,690 Нет ещё. 38 00:04:38,150 --> 00:04:39,510 Ну, ты же обещала. 39 00:04:42,370 --> 00:04:45,690 Ладно, хочешь, прям сейчас позвоню? 40 00:04:46,010 --> 00:04:46,370 Давай. 41 00:04:54,100 --> 00:04:54,780 Алло, Паша? 42 00:04:55,240 --> 00:04:58,120 Привет, это мама Антона. 43 00:04:59,660 --> 00:05:01,820 Я тебе вчера лишнего наговорила, 44 00:05:01,920 --> 00:05:02,840 прости меня, пожалуйста. 45 00:05:03,680 --> 00:05:05,520 Я не хотела тебя обидеть. 46 00:05:06,060 --> 00:05:08,380 и ты ни в чём не виноват, просто 47 00:05:08,380 --> 00:05:09,680 волновалась за то же. 48 00:05:12,350 --> 00:05:16,310 В общем, мы будем рады видеть тебя 49 00:05:16,310 --> 00:05:17,030 у нас в гостях. 50 00:05:18,540 --> 00:05:19,700 Пока. 51 00:05:24,650 --> 00:05:25,570 Ты лучше всех. 52 00:05:32,020 --> 00:05:34,660 А, кстати, у нас на секции новый тренер. 53 00:05:36,400 --> 00:05:36,880 Ок. 54 00:05:51,540 --> 00:05:52,860 Жертва была задушена. 55 00:05:54,080 --> 00:05:55,240 Следов изнасилования нет. 56 00:05:55,980 --> 00:05:57,200 Алкоголь в крови не обнаружен. 57 00:05:57,960 --> 00:05:59,820 Проведён опрос свидетелей, 58 00:05:59,900 --> 00:06:01,660 показал, что на месте преступления 59 00:06:01,660 --> 00:06:03,960 видели человека в полицейской форме. 60 00:06:05,040 --> 00:06:05,720 Проверяем камеру. 61 00:06:08,700 --> 00:06:11,790 Ну и кому он на этот раз подражал? 62 00:06:12,630 --> 00:06:13,990 Разрешите? 63 00:06:14,610 --> 00:06:15,530 Да, Вин, заходи. 64 00:06:16,850 --> 00:06:17,530 Привет. 65 00:06:20,420 --> 00:06:23,420 Да, слушаю. 66 00:06:25,540 --> 00:06:26,360 Что? 67 00:06:28,520 --> 00:06:28,920 Кому? 68 00:06:31,010 --> 00:06:31,750 Воронцовой? 69 00:06:32,970 --> 00:06:36,390 Курьера задержите, посылку к криминалистам. 70 00:06:41,820 --> 00:06:42,400 Разрешите? 71 00:06:42,640 --> 00:06:43,280 Да, заходите. 72 00:06:43,780 --> 00:06:45,440 На взрывчатые вещества проверил, 73 00:06:45,480 --> 00:06:46,120 все чисто. 74 00:06:46,980 --> 00:06:47,940 Спасибо, свободны. 75 00:07:10,570 --> 00:07:12,470 Ну вот и орудие убийства нашлось. 76 00:07:13,550 --> 00:07:14,830 Курьера ко мне. 77 00:07:24,850 --> 00:07:25,970 Как зовут? 78 00:07:26,970 --> 00:07:27,410 Женя. 79 00:07:27,830 --> 00:07:28,850 Женя Антонов. 80 00:07:30,610 --> 00:07:31,770 Женя Антонов. 81 00:07:32,730 --> 00:07:33,710 Что заказала отправка? 82 00:07:34,070 --> 00:07:34,850 Я не знаю. 83 00:07:35,450 --> 00:07:37,110 Я же работаю через сайт доставка. 84 00:07:37,350 --> 00:07:38,670 Мне просто написали, что нужно 85 00:07:38,670 --> 00:07:41,490 доставить посылку, а забрать его в парке. 86 00:07:41,890 --> 00:07:43,710 Потому что отправитель не успевал дождаться. 87 00:07:44,530 --> 00:07:45,510 А что там? 88 00:07:45,810 --> 00:07:47,270 Скажите, забирать посылки в парке 89 00:07:47,270 --> 00:07:48,050 – это в порядке вещей? 90 00:07:48,910 --> 00:07:50,310 Да, ну, не то чтобы... 91 00:07:50,310 --> 00:07:52,810 У меня за год были странные заказы. 92 00:07:53,510 --> 00:07:55,290 Я же говорю, он написал, что он 93 00:07:55,290 --> 00:07:56,810 уезжает, а передать нечерез кого. 94 00:07:57,710 --> 00:07:58,450 А оплата? 95 00:07:59,230 --> 00:08:00,210 Оплата наличкой. 96 00:08:00,490 --> 00:08:02,310 В пакете с посылкой наличка была. 97 00:08:02,550 --> 00:08:04,570 И вам ничего не показалось странным? 98 00:08:06,190 --> 00:08:06,990 Да нет. 99 00:08:08,270 --> 00:08:11,050 Ладно, запишем данные, допросим, 100 00:08:11,110 --> 00:08:12,230 откатаем пальчики и свободен. 101 00:08:13,250 --> 00:08:13,810 Хорошо. 102 00:08:17,660 --> 00:08:20,080 Ну и кому он на этот раз подражал? 103 00:08:20,720 --> 00:08:21,900 Михаилу Бабкову. 104 00:08:22,980 --> 00:08:23,820 Это полицейскому? 105 00:08:24,180 --> 00:08:24,620 Верно. 106 00:08:25,480 --> 00:08:27,820 Он убивал и насиловал пьяных женщин. 107 00:08:27,880 --> 00:08:29,920 Однажды его жертва оказалась 108 00:08:29,920 --> 00:08:31,800 трезва, и он ее не изнасиловал. 109 00:08:32,800 --> 00:08:35,220 просто задушил шарфом. 110 00:08:51,900 --> 00:08:52,880 Понравился подарок? 111 00:08:52,940 --> 00:08:53,920 Он тебе подойдет. 112 00:08:54,780 --> 00:08:56,020 Ну, как сможешь меня поймать? 113 00:09:07,220 --> 00:09:08,940 Вы способны вычислить такого 114 00:09:08,940 --> 00:09:10,700 маньяка просто по беседовости? 115 00:09:11,380 --> 00:09:13,660 Ну, я не... 116 00:09:13,660 --> 00:09:15,820 Вы способны вычислить такого 117 00:09:15,820 --> 00:09:17,560 маньяка просто по беседовости? 118 00:09:18,100 --> 00:09:21,820 Вы способны вычислить такого 119 00:09:21,820 --> 00:09:23,640 маньяка просто по беседовости? 120 00:09:33,650 --> 00:09:35,950 Нет, просто соскучилась. 121 00:09:42,560 --> 00:09:45,200 Мам, а как в психологии называют 122 00:09:45,200 --> 00:09:47,740 людей, которые пытаются все контролировать? 123 00:09:48,800 --> 00:09:50,800 Я не пытаюсь ничего контролировать. 124 00:09:51,780 --> 00:09:54,400 Просто хотела узнать, как себя 125 00:09:54,400 --> 00:09:54,960 новый тренер. 126 00:09:55,980 --> 00:09:56,520 Руслан? 127 00:09:57,660 --> 00:09:58,500 Ну да. 128 00:09:59,840 --> 00:10:01,800 Надоел всем своими нравоучениями. 129 00:10:02,800 --> 00:10:03,540 А может, ты хочешь, чтобы я сняла 130 00:10:03,540 --> 00:10:03,540 твой тренер? 131 00:10:03,540 --> 00:10:04,480 Можно с ним познакомиться? 132 00:10:07,060 --> 00:10:10,840 Мам, желание всё контролировать — 133 00:10:10,840 --> 00:10:11,840 признак невротика. 134 00:10:13,380 --> 00:10:15,580 И вы способны вычислить такого 135 00:10:15,580 --> 00:10:17,480 маньяка, просто побеседовав с ним? 136 00:10:17,800 --> 00:10:19,140 Серийные преступники, они 137 00:10:19,140 --> 00:10:20,360 достаточно приятные люди. 138 00:10:20,920 --> 00:10:25,040 Они, так скажем, надевают маску нормальной. 139 00:10:26,100 --> 00:10:27,000 Можно? 140 00:10:28,100 --> 00:10:30,820 Я мама Антона Воронцова. 141 00:10:30,820 --> 00:10:31,100 Вот. 142 00:10:31,720 --> 00:10:33,540 Решила познакомиться с новым 143 00:10:33,540 --> 00:10:35,900 тренером, Алина Воронцова. 144 00:10:36,360 --> 00:10:36,960 Здравствуйте. 145 00:10:38,200 --> 00:10:38,720 Руслан. 146 00:10:39,240 --> 00:10:40,140 Очень приятно. 147 00:10:41,320 --> 00:10:42,320 Взаимно. 148 00:10:43,540 --> 00:10:45,480 Сразу должен вам сказать, что 149 00:10:45,480 --> 00:10:47,320 посещать тренировки родителям запрещено. 150 00:10:50,000 --> 00:10:51,500 А, я не собиралась. 151 00:10:51,600 --> 00:10:52,380 Да, понятно. 152 00:10:55,680 --> 00:10:57,920 Ну что, Антон ваш отличный парень. 153 00:10:59,000 --> 00:11:00,280 Умный, вдумчивый. 154 00:11:00,840 --> 00:11:02,340 Если будет продолжать 155 00:11:02,340 --> 00:11:04,380 тренироваться, не забрасывать, всё 156 00:11:04,380 --> 00:11:05,020 у него получится. 157 00:11:05,280 --> 00:11:06,520 Вы только с ним пожёстче, да? 158 00:11:06,680 --> 00:11:07,940 И всё у него получится. 159 00:11:09,240 --> 00:11:10,720 Ладно. 160 00:11:17,020 --> 00:11:17,940 Я пойду. 161 00:11:18,540 --> 00:11:19,420 Удачи вам. 162 00:11:20,480 --> 00:11:20,980 Хорошего. 163 00:11:21,600 --> 00:11:22,360 Всего хорошего. 164 00:11:22,580 --> 00:11:23,240 До свидания. 165 00:11:23,760 --> 00:11:24,180 До свидания. 166 00:11:37,220 --> 00:11:39,640 У вас всё в порядке, проблем не будет. 167 00:11:40,580 --> 00:11:41,860 Так, здоровье позволяет, 168 00:11:41,940 --> 00:11:43,240 хронических заболеваний нет. 169 00:11:43,240 --> 00:11:45,300 Полная семья, муж-профессор. 170 00:11:46,340 --> 00:11:48,000 Ничто не помешает вам усыновить 171 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 или удочерить ребенка. 172 00:11:51,180 --> 00:11:52,660 По поводу мужа. 173 00:11:56,080 --> 00:11:59,320 Мы сейчас находимся, к сожалению, 174 00:12:00,020 --> 00:12:01,180 в стадии развода. 175 00:12:05,460 --> 00:12:06,000 Плохо. 176 00:12:08,550 --> 00:12:10,170 Мы приветствуем желание взять 177 00:12:10,170 --> 00:12:11,030 ребенка в семью. 178 00:12:11,390 --> 00:12:13,310 И не против одинокого статуса 179 00:12:13,310 --> 00:12:15,890 кандидата или кандидатки в опекуны. 180 00:12:17,150 --> 00:12:18,950 Зачем ребенку наблюдать? 181 00:12:18,950 --> 00:12:20,010 Распад семьи. 182 00:12:22,370 --> 00:12:25,390 Наши подопечные уже это насмотрелись. 183 00:12:30,540 --> 00:12:31,560 Что же мне делать? 184 00:12:34,960 --> 00:12:35,900 Мой вам совет. 185 00:12:36,520 --> 00:12:37,540 Если вы хотите оформить 186 00:12:37,540 --> 00:12:38,920 опекунство, не разводитесь. 187 00:12:40,060 --> 00:12:42,320 Или приходите уже к нам после развода. 188 00:12:51,390 --> 00:12:51,830 Спасибо. 189 00:12:52,330 --> 00:12:53,370 До свидания. 190 00:12:54,410 --> 00:12:54,890 До свидания. 191 00:12:56,870 --> 00:12:58,910 Номер телефона, с которого был 192 00:12:58,910 --> 00:13:01,590 послан смс, принадлежит некой 193 00:13:01,590 --> 00:13:03,190 Милане Хотуленко. 194 00:13:03,630 --> 00:13:04,090 Что у тебя? 195 00:13:04,330 --> 00:13:06,370 Биллинг-номер я ничего не дал. 196 00:13:06,770 --> 00:13:09,090 Телефон неоднократно включали в лесополосе. 197 00:13:09,310 --> 00:13:10,730 Но определить местоположение 198 00:13:10,730 --> 00:13:12,950 невозможно, так как он сейчас выключен. 199 00:13:15,650 --> 00:13:19,650 Очевидно, что убийца завладел 200 00:13:19,650 --> 00:13:20,510 телефоном жертвы. 201 00:13:21,490 --> 00:13:24,190 Можно предположить, что и курьеру 202 00:13:24,190 --> 00:13:26,230 он звонил с этого аппарата. 203 00:13:26,770 --> 00:13:27,510 Да. 204 00:13:27,510 --> 00:13:29,410 Нужно пробить Милану Хатуленко по 205 00:13:29,410 --> 00:13:31,890 всем нашим базам, и… А знаете, чья 206 00:13:31,890 --> 00:13:32,510 она сестра? 207 00:13:33,450 --> 00:13:36,210 Убитой официантки Елены Перегудовой. 208 00:13:38,760 --> 00:13:40,520 Судя по фотографиям на странице, 209 00:13:41,720 --> 00:13:43,260 они с сестрой были очень близки. 210 00:13:44,100 --> 00:13:47,860 А вот еще, анонс передачи. 211 00:13:48,140 --> 00:13:49,500 Какой передачи? 212 00:13:50,100 --> 00:13:51,080 Им, что это, урода. 213 00:13:52,560 --> 00:13:53,300 Да. 214 00:13:54,240 --> 00:13:56,880 Она ходила на эфир к Суходольскому. 215 00:13:59,440 --> 00:14:01,280 Была ли убитая Елена Перегудова 216 00:14:01,280 --> 00:14:01,960 неверной женой? 217 00:14:02,340 --> 00:14:03,860 Об этом мы спросим ее сестру 218 00:14:03,860 --> 00:14:05,080 Милану Фатуленко. 219 00:14:05,400 --> 00:14:06,780 Как вы считаете, у вашей сестры 220 00:14:06,780 --> 00:14:07,580 мог быть любовник? 221 00:14:08,440 --> 00:14:09,700 Это бред. 222 00:14:10,820 --> 00:14:12,640 Моя сестра любила своего мужа и 223 00:14:12,640 --> 00:14:14,500 никогда ему не изменяла, я в этом уверена. 224 00:14:14,640 --> 00:14:15,760 Я понимаю, мы склонны 225 00:14:15,760 --> 00:14:16,780 идеализировать своих родных. 226 00:14:16,840 --> 00:14:18,260 Лена не была от меня тайна. 227 00:14:18,460 --> 00:14:19,100 Вы в этом уверены? 228 00:14:19,120 --> 00:14:19,680 Хватит! 229 00:14:20,560 --> 00:14:22,300 Я пришла сюда сказать этому уроду, 230 00:14:22,360 --> 00:14:24,220 если он меня видит, что он забрал 231 00:14:24,220 --> 00:14:25,980 жизнь красивой девушки, у которой 232 00:14:25,980 --> 00:14:26,780 впереди была... 233 00:14:26,780 --> 00:14:27,240 Мы к этому вернемся позже, но я 234 00:14:27,240 --> 00:14:27,940 хотел бы прояснить... 235 00:14:27,940 --> 00:14:29,200 Как я вам сказала, моя сестра 236 00:14:29,200 --> 00:14:31,040 никогда не изменяла своему мужу, 237 00:14:31,080 --> 00:14:32,260 что вы еще от меня хотите? 238 00:14:34,000 --> 00:14:35,600 К сожалению, иногда люди не готовы 239 00:14:35,600 --> 00:14:36,500 признать очевидное. 240 00:14:36,700 --> 00:14:38,140 Понятно, сложно поверить, что твоя 241 00:14:38,140 --> 00:14:39,980 сестра наставляла рога мужу, но 242 00:14:39,980 --> 00:14:41,240 жизнь все равно ставит по местам. 243 00:14:41,500 --> 00:14:43,660 Милые дамы, будьте верны своим мужьям. 244 00:14:43,800 --> 00:14:45,080 Иногда это поможет сохранить не 245 00:14:45,080 --> 00:14:46,460 только жизнь, но и жизнь. 246 00:14:46,620 --> 00:14:47,840 Берегите себя и своих близких. 247 00:14:47,960 --> 00:14:49,400 С вами был Алексей Сухоновский. 248 00:14:49,440 --> 00:14:50,060 А, это срочно? 249 00:14:52,770 --> 00:14:54,350 Хорошо, сейчас буду. 250 00:15:37,860 --> 00:15:38,800 Садишься? 251 00:15:40,110 --> 00:15:40,670 Да здесь. 252 00:15:42,230 --> 00:15:43,390 Спасибо. 253 00:15:58,920 --> 00:15:59,420 Чайку? 254 00:15:59,620 --> 00:16:00,420 Нет. 255 00:16:00,540 --> 00:16:02,040 Я перекусила, на работу успела. 256 00:16:03,540 --> 00:16:05,580 Я развожусь. 257 00:16:10,650 --> 00:16:11,210 Ого. 258 00:16:16,640 --> 00:16:31,650 Женя сказал, что я ее больше не ругаю. 259 00:16:31,730 --> 00:16:32,290 Подожди. 260 00:16:34,410 --> 00:16:36,530 Ты же совсем недавно говорил мне, 261 00:16:36,870 --> 00:16:40,790 что страсть проходит, да, но люди 262 00:16:40,790 --> 00:16:44,750 как-то адаптируются и продолжают 263 00:16:44,750 --> 00:16:45,230 жить дальше. 264 00:16:45,350 --> 00:16:46,010 Нормально? 265 00:16:46,090 --> 00:16:47,370 Говорил, говорил, да. 266 00:16:48,170 --> 00:16:48,830 Говорить легко. 267 00:16:52,670 --> 00:16:54,650 Но не у всех получается так жить. 268 00:16:58,520 --> 00:17:00,100 Ну, вот ты, например, ты же не 269 00:17:00,100 --> 00:17:00,740 можешь так жить. 270 00:17:07,000 --> 00:17:07,340 Алина. 271 00:17:17,010 --> 00:17:17,470 Вить. 272 00:17:25,360 --> 00:17:26,100 Прости. 273 00:17:32,600 --> 00:17:34,960 Прости, ты тут вообще ни при чем. 274 00:17:36,640 --> 00:17:38,580 У нас все закончилось давным-давно. 275 00:17:38,820 --> 00:17:40,360 Еще до того, как мы с тобой познакомились. 276 00:17:43,080 --> 00:17:45,140 Прости, ради бога, ты забудь, хорошо? 277 00:17:45,380 --> 00:17:46,120 Нормально. 278 00:17:46,340 --> 00:17:46,760 Все нормально? 279 00:17:46,920 --> 00:17:47,640 Да-да-да. 280 00:17:48,040 --> 00:17:48,180 Да. 281 00:17:48,700 --> 00:17:49,000 Правильно? 282 00:17:49,040 --> 00:17:49,520 Прости, да. 283 00:17:50,260 --> 00:17:50,700 Все хорошо? 284 00:17:52,020 --> 00:17:53,900 Вить, все хорошо. 285 00:18:02,140 --> 00:18:03,340 Мам, привет. 286 00:18:03,340 --> 00:18:04,680 А у меня там Паша. 287 00:18:04,980 --> 00:18:05,740 Чего дома сидите? 288 00:18:05,820 --> 00:18:06,800 Пошли бы лучше погуляли. 289 00:18:09,060 --> 00:18:11,100 Ладно, сейчас бутерброды вам сделаю. 290 00:18:11,220 --> 00:18:11,460 Спасибо. 291 00:18:18,050 --> 00:18:19,390 Добрый вечер. 292 00:18:20,550 --> 00:18:21,230 Добрый. 293 00:18:22,150 --> 00:18:23,370 Пройдете? 294 00:18:23,590 --> 00:18:23,830 Нет. 295 00:18:27,450 --> 00:18:28,290 Антон, я скоро. 296 00:18:41,890 --> 00:18:43,890 Я пришла поговорить спокойно. 297 00:18:46,210 --> 00:18:47,690 Мы с Витей много лет вместе. 298 00:18:49,230 --> 00:18:50,490 И все было хорошо. 299 00:18:51,770 --> 00:18:53,310 Пока не появились вы. 300 00:18:54,430 --> 00:18:58,270 Я прошу вас, оставьте моего мужа в покое. 301 00:18:59,070 --> 00:19:01,150 Виктор, мой научный руководитель. 302 00:19:02,030 --> 00:19:03,790 Он единственный, специализируется 303 00:19:03,790 --> 00:19:04,590 на моей тематике. 304 00:19:04,690 --> 00:19:06,890 Я просто не могу его ни на кого сменить. 305 00:19:08,530 --> 00:19:10,890 Если у вас проблемы в отношениях, 306 00:19:11,110 --> 00:19:12,790 простите, но я тут точно ни при чем. 307 00:19:13,390 --> 00:19:14,870 Я с ним двадцать лет живу. 308 00:19:15,270 --> 00:19:17,570 Я забила на свою карьеру, чтобы он 309 00:19:17,570 --> 00:19:18,210 мог расти. 310 00:19:18,750 --> 00:19:20,110 Я его поддерживала. 311 00:19:20,730 --> 00:19:22,490 Кормила, обстирывала. 312 00:19:22,510 --> 00:19:24,670 У меня ничего никогда не было с 313 00:19:24,670 --> 00:19:25,250 вашим мужем. 314 00:19:25,310 --> 00:19:26,150 Да ты врешь! 315 00:19:26,750 --> 00:19:28,670 Алина, у вас все в порядке? 316 00:19:29,650 --> 00:19:30,710 Все в порядке. 317 00:19:31,930 --> 00:19:32,790 Вам лучше уйти. 318 00:20:04,040 --> 00:20:05,480 Доброе утро, Алина. 319 00:20:05,740 --> 00:20:06,200 Здравствуйте. 320 00:20:06,340 --> 00:20:07,880 Я собираюсь поговорить с этим 321 00:20:07,880 --> 00:20:08,800 блогером с выходной. 322 00:20:08,940 --> 00:20:09,780 Ну, говорите. 323 00:20:10,080 --> 00:20:11,340 У нас свободная страна. 324 00:20:11,560 --> 00:20:13,300 Он со мной говорить не обязан, так 325 00:20:13,300 --> 00:20:14,620 что ваша помощь не помешала. 326 00:20:14,840 --> 00:20:16,920 Слышь, сегодня выходной, я еще 327 00:20:16,920 --> 00:20:18,120 толком не проснулся. 328 00:20:18,120 --> 00:20:20,320 Давайте в обед созвонимся. 329 00:20:20,960 --> 00:20:22,000 Суходольский блогер. 330 00:20:22,060 --> 00:20:23,220 Может, куда-нибудь уехать. 331 00:20:24,440 --> 00:20:25,300 Ну, хорошо. 332 00:20:25,400 --> 00:20:26,880 Я сам поговорю с Суходольским. 333 00:20:27,280 --> 00:20:28,920 И потом перезвоню вам с отчетом. 334 00:20:29,140 --> 00:20:30,780 Я бы тоже хотела с ним пообщаться. 335 00:20:31,060 --> 00:20:32,400 Тут у меня плохая связь. 336 00:20:32,800 --> 00:20:33,520 Я... 337 00:20:33,520 --> 00:20:34,600 Не слышно. 338 00:21:04,050 --> 00:21:06,430 Дверь закрыта, но слышен храп. 339 00:21:06,730 --> 00:21:08,310 Возможно, он пьян. 340 00:21:08,370 --> 00:21:09,630 Суходольский вообще похож на 341 00:21:09,630 --> 00:21:12,530 человека, который регулярно злоупотребляет. 342 00:21:13,350 --> 00:21:14,590 Хотели один с ним поговорить? 343 00:21:14,870 --> 00:21:15,590 Да. 344 00:21:16,070 --> 00:21:17,590 Была такая мысль. 345 00:21:18,210 --> 00:21:20,410 Поэтому я пришла, зная ваши методы. 346 00:21:20,770 --> 00:21:21,230 Не понял. 347 00:21:21,750 --> 00:21:22,950 Что не так с моими методами? 348 00:21:23,630 --> 00:21:25,690 Вы же избили мужа-свидетельниц. 349 00:21:26,270 --> 00:21:28,410 Еле отговорила его подавать за Игорем. 350 00:21:28,630 --> 00:21:29,630 Это вы про... 351 00:21:29,630 --> 00:21:29,810 Да. 352 00:21:29,910 --> 00:21:30,610 Про режиссера. 353 00:21:32,330 --> 00:21:33,310 Хорошо. 354 00:21:33,370 --> 00:21:34,650 Будем считать, что я ваш должник. 355 00:21:35,090 --> 00:21:35,630 Доброе утро. 356 00:21:36,350 --> 00:21:36,830 Здравствуйте. 357 00:21:37,090 --> 00:21:39,230 Это Аня, оператор Суходольска. 358 00:21:39,810 --> 00:21:42,590 Оператор, помощник, уборщица. 359 00:21:43,730 --> 00:21:44,310 Игорь Тарасов. 360 00:21:44,690 --> 00:21:45,650 Следственный комитет. 361 00:21:46,090 --> 00:21:46,950 Может быть, пообщаемся? 362 00:21:46,970 --> 00:21:49,130 Мне надо еще монтажку убрать, а то 363 00:21:49,130 --> 00:21:50,050 шеф будет ругаться. 364 00:21:50,610 --> 00:21:53,410 Он когда злой, он просто как маньяк. 365 00:21:53,750 --> 00:21:55,050 Во-первых, согласно Алине 366 00:21:55,050 --> 00:21:56,790 Борисовне, ваш шеф спит. 367 00:21:56,790 --> 00:21:58,470 Во-вторых, если вы его разбудите, 368 00:21:58,490 --> 00:22:01,430 он вас не только убьет, но и расчленит. 369 00:22:01,510 --> 00:22:03,390 А мы угостим вас чашечкой кофе. 370 00:22:04,530 --> 00:22:05,350 Соглашайтесь. 371 00:22:09,840 --> 00:22:13,020 Расскажите о Суходульске. 372 00:22:14,000 --> 00:22:15,240 Как давно вы с ним работаете? 373 00:22:15,800 --> 00:22:17,020 Ваши десерты. 374 00:22:17,420 --> 00:22:18,420 Приятного аппетита. 375 00:22:19,180 --> 00:22:19,720 Пожалуйста. 376 00:22:21,800 --> 00:22:23,740 Да о нем рассказывать особо нечего. 377 00:22:24,140 --> 00:22:27,780 Пьяница, самодовольный, псих. 378 00:22:28,460 --> 00:22:30,180 А зачем же тогда вы на него работаете? 379 00:22:31,180 --> 00:22:32,260 Много платит. 380 00:22:32,420 --> 00:22:33,640 Копейки. 381 00:22:34,360 --> 00:22:36,020 Но он журналист талантливый. 382 00:22:36,280 --> 00:22:37,180 А мне опыт нужен. 383 00:22:37,500 --> 00:22:39,680 А что талантливый журналист делает здесь? 384 00:22:39,820 --> 00:22:41,020 Почему не в Ярославле? 385 00:22:41,620 --> 00:22:43,800 А он раньше работал в Ярославле и 386 00:22:43,800 --> 00:22:44,980 возглавлял там телеканал. 387 00:22:45,020 --> 00:22:46,540 А тут как оказался? 388 00:22:47,680 --> 00:22:49,440 Суходольский родом из Ярославля. 389 00:22:49,960 --> 00:22:51,720 Работал там на телекомпании РТВ. 390 00:22:52,920 --> 00:22:54,640 Женился на молодой журналистке. 391 00:22:55,440 --> 00:22:56,780 А развелся, когда она на него в 392 00:22:56,780 --> 00:22:57,960 суд подала за избиение. 393 00:22:58,620 --> 00:22:59,680 Там такой скандал был. 394 00:22:59,880 --> 00:23:02,020 Хотели сначала дело на него открыть. 395 00:23:03,280 --> 00:23:05,420 Но потом все-таки она забрала заявление. 396 00:23:06,400 --> 00:23:09,040 Ань, скажите, а на последнем 397 00:23:09,040 --> 00:23:13,060 эфире, может быть, было что-то не 398 00:23:13,060 --> 00:23:13,860 совсем обычное? 399 00:23:14,980 --> 00:23:15,660 Да нет. 400 00:23:16,460 --> 00:23:18,260 Он поругался с Миланой Хатуленко, 401 00:23:18,360 --> 00:23:19,520 участницей передачи. 402 00:23:21,140 --> 00:23:22,640 Да он вообще со всеми ругается. 403 00:23:22,820 --> 00:23:23,620 Человек такой. 404 00:23:24,820 --> 00:23:26,580 А Хатуленко и не успокоилась. 405 00:23:27,360 --> 00:23:29,800 Она на него потом так наехала, что 406 00:23:29,800 --> 00:23:30,500 он оштырялся. 407 00:23:30,840 --> 00:23:33,660 Да вот, у меня даже видео есть. 408 00:23:34,060 --> 00:23:35,800 Не могла отказать себе в удовольствии. 409 00:23:37,840 --> 00:23:39,920 С вами был Алексей Суходольский. 410 00:23:39,940 --> 00:23:41,100 Да кто ты вообще такой, чтобы 411 00:23:41,100 --> 00:23:42,720 говорить гадости про мою сестру? 412 00:23:42,720 --> 00:23:44,080 Я не говорю гадости про вашу 413 00:23:44,080 --> 00:23:45,480 сестру, я просто журналист, делаю 414 00:23:45,480 --> 00:23:45,820 свою работу. 415 00:23:46,040 --> 00:23:47,100 Да какой ты журналист? 416 00:23:47,340 --> 00:23:49,060 Ты импотент, ты неудачник. 417 00:23:49,080 --> 00:23:50,180 Лешка, зачем вы меня оскорбляете? 418 00:23:50,200 --> 00:23:51,400 Нормально, мы все время разговариваем. 419 00:23:51,440 --> 00:23:52,480 Нет, ты просто посмотри на себя. 420 00:23:53,040 --> 00:23:55,080 Ты жлёшь в захолустье, ты снимаешь 421 00:23:55,080 --> 00:23:56,560 блог, который никому не нужен. 422 00:23:56,680 --> 00:23:57,320 Почему не нужен? 423 00:23:57,360 --> 00:23:58,460 А вот тебе само от себя не 424 00:23:58,460 --> 00:23:59,060 противно, а, журналист? 425 00:23:59,060 --> 00:23:59,960 Нет, не противно. 426 00:24:00,260 --> 00:24:01,460 А у тебя сама жена есть? 427 00:24:01,960 --> 00:24:03,000 Вот это уже не ваши дела. 428 00:24:03,400 --> 00:24:04,880 Да нет, конечно, кому такой нужен? 429 00:24:05,160 --> 00:24:05,520 Хватит. 430 00:24:05,540 --> 00:24:06,680 Ты же не мужик, ты тряпка. 431 00:24:06,680 --> 00:24:07,180 Хватит, я сказала. 432 00:24:07,180 --> 00:24:08,760 Такие, как ты, только с бабами и вонючими. 433 00:24:08,760 --> 00:24:09,500 Заткнись! 434 00:24:09,560 --> 00:24:10,880 Давай ударь мне в ничтожество. 435 00:24:11,380 --> 00:24:12,580 Такие, как ты, только баб бить 436 00:24:12,580 --> 00:24:14,160 умеют, а больше этого не способны. 437 00:24:14,780 --> 00:24:17,780 Аня, скажите, а у вас есть ключи 438 00:24:17,780 --> 00:24:18,680 от его офиса? 439 00:24:18,780 --> 00:24:19,320 Пустите нас? 440 00:24:19,360 --> 00:24:20,840 Он же меня убьет. 441 00:24:21,560 --> 00:24:23,920 Ну, судя по храпу, он там спит. 442 00:24:25,540 --> 00:24:27,620 Подумает, что забыл закрыть дверь. 443 00:24:27,980 --> 00:24:31,840 И вообще, пора бы вам с ним завязывать. 444 00:24:32,340 --> 00:24:34,640 Вы же журналист. 445 00:24:35,080 --> 00:24:36,800 Вы классная, целеустремлённая. 446 00:24:36,800 --> 00:24:38,920 У вас большое будущее. 447 00:24:38,980 --> 00:24:40,360 Какая радость прислуживать 448 00:24:40,360 --> 00:24:41,820 циничному алкашу. 449 00:24:42,260 --> 00:24:42,900 Спасибо. 450 00:24:43,820 --> 00:24:45,440 Вообще, я уже работаю над 451 00:24:45,440 --> 00:24:46,600 созданием своего канала. 452 00:24:47,660 --> 00:24:48,500 Поможете нам? 453 00:24:57,030 --> 00:24:58,590 Заходите, он спит. 454 00:25:02,440 --> 00:25:05,100 Аня, я ваш должник. 455 00:25:06,000 --> 00:25:06,680 Спасибо. 456 00:25:21,980 --> 00:25:22,640 Суходольский! 457 00:25:23,500 --> 00:25:25,220 Просыпайтесь. 458 00:25:29,510 --> 00:25:30,690 Суходольский, подъем! 459 00:25:33,020 --> 00:25:34,480 Подполковник Игорь Тарасов, 460 00:25:34,520 --> 00:25:35,400 Следственный комитет. 461 00:25:36,140 --> 00:25:38,300 Начальник отдела по расследованию 462 00:25:38,300 --> 00:25:39,200 особо важных дел. 463 00:25:40,060 --> 00:25:41,040 Алина Воронцова. 464 00:25:42,180 --> 00:25:44,780 Вынуждена задать вам несколько вопросов. 465 00:25:45,660 --> 00:25:46,840 При исполнении? 466 00:25:47,280 --> 00:25:47,940 Так точно. 467 00:25:51,100 --> 00:25:53,040 Мы стучали, а никто не открывал. 468 00:25:54,540 --> 00:25:55,880 Потом обнаружили, что дверь не 469 00:25:55,880 --> 00:25:57,720 заперта, и позволили себе зайти. 470 00:25:57,960 --> 00:25:59,200 Чего надо? 471 00:26:01,340 --> 00:26:03,480 Позавчера ночью была убита Милана 472 00:26:03,480 --> 00:26:04,440 Викторовна Хатуленко. 473 00:26:07,820 --> 00:26:09,280 Незадолго до этого она участвовала 474 00:26:09,280 --> 00:26:11,280 в вашей передаче. 475 00:26:12,680 --> 00:26:14,700 Где вы были позавчера с девяти 476 00:26:14,700 --> 00:26:16,340 вечера до полуночи? 477 00:26:19,020 --> 00:26:21,240 Пил вот здесь. 478 00:26:21,860 --> 00:26:23,200 Кто-нибудь может это подтвердить? 479 00:26:23,980 --> 00:26:25,080 Не знаю, не уверен. 480 00:26:25,100 --> 00:26:26,980 Тарасов, иди к черту, а! 481 00:26:28,060 --> 00:26:31,140 И вы, кстати, тоже, графиня Воронцова. 482 00:26:31,140 --> 00:26:31,980 Суходольцова, Новинская. 483 00:26:32,700 --> 00:26:34,620 Все вопросы через адвоката я спать хочу. 484 00:26:35,900 --> 00:26:37,000 Из города не уезжайте. 485 00:26:58,840 --> 00:27:01,380 Пообщаться с Суходольским не получилось. 486 00:27:01,760 --> 00:27:03,240 Хотя алиби на время убийства 487 00:27:03,240 --> 00:27:04,180 Хакполенко у него нет. 488 00:27:04,260 --> 00:27:05,440 Сам он утверждает, что килл. 489 00:27:05,900 --> 00:27:08,280 Ещё помощница сообщила, что когда 490 00:27:08,280 --> 00:27:09,720 он жил в Ярославле, он избил свою 491 00:27:09,720 --> 00:27:10,660 бывшую жену. 492 00:27:12,040 --> 00:27:13,380 Он алкоголик, да. 493 00:27:14,300 --> 00:27:18,940 Склонный к агрессии, да, но... 494 00:27:26,100 --> 00:27:28,740 Мы изучили материалы с камер 495 00:27:28,740 --> 00:27:30,560 видеонаблюдения из парка, где 496 00:27:30,560 --> 00:27:32,120 курьер забирал посылку для Алины. 497 00:27:32,500 --> 00:27:34,560 Угадайте, кто из наших пассажиров 498 00:27:34,560 --> 00:27:36,080 засветился в парке в это же время? 499 00:27:40,340 --> 00:27:40,580 Ну? 500 00:27:41,860 --> 00:27:43,280 Наша интернет-звезда. 501 00:27:43,540 --> 00:27:44,480 Суходольский. 502 00:27:44,760 --> 00:27:45,340 С посылкой? 503 00:27:46,140 --> 00:27:48,520 Ну, судя по камерам, руки у него пустые. 504 00:27:49,200 --> 00:27:51,120 Но он засветился в то же время, 505 00:27:51,360 --> 00:27:51,580 когда курьер забрал посылку для Алины. 506 00:27:51,580 --> 00:27:53,160 А курьер, судя по его показаниям, 507 00:27:53,240 --> 00:27:54,240 уже забрал посылку. 508 00:27:55,780 --> 00:27:58,100 Значит, Суходольский мог уже 509 00:27:58,100 --> 00:27:59,140 успеть её передать. 510 00:27:59,760 --> 00:28:00,400 Вот именно. 511 00:28:01,460 --> 00:28:02,740 Возможно, это наш клиент. 512 00:28:03,240 --> 00:28:04,640 После эфира между Котуленко и 513 00:28:04,640 --> 00:28:06,020 Суходольским произошёл скандал. 514 00:28:06,480 --> 00:28:08,140 Она орала на него, Суходольский 515 00:28:08,140 --> 00:28:09,720 был в зоу, но толком ответить 516 00:28:09,720 --> 00:28:10,400 ничего не смог. 517 00:28:11,180 --> 00:28:14,660 Так, значит, отрабатываем Суходольского. 518 00:28:15,000 --> 00:28:16,160 Владимир Николаевич, разрешите я 519 00:28:16,160 --> 00:28:17,860 съезжу в Ярославль и пообщаюсь с 520 00:28:17,860 --> 00:28:18,440 его бывшей женой? 521 00:28:18,860 --> 00:28:19,440 С чего вдруг? 522 00:28:19,620 --> 00:28:21,560 Хочу сам выяснить, что за история 523 00:28:21,560 --> 00:28:22,080 с Боговиным. 524 00:28:22,780 --> 00:28:23,980 Ну, хорошо. 525 00:28:24,400 --> 00:28:25,660 Я бы тоже съездила. 526 00:28:26,180 --> 00:28:27,660 Нет необходимости, я скроюсь сам. 527 00:28:29,160 --> 00:28:30,720 Поезжайте вдвоем. 528 00:28:31,180 --> 00:28:31,880 Алина поможет. 529 00:28:41,750 --> 00:28:43,870 Все работаешь? 530 00:28:52,750 --> 00:28:54,590 Слушай, жарко. 531 00:28:55,830 --> 00:28:59,910 Значит, я тут была на свидание. 532 00:29:01,310 --> 00:29:03,310 Хороший мужик, остроумный. 533 00:29:07,010 --> 00:29:12,490 Ну, кажется, он, по-моему, он 534 00:29:12,490 --> 00:29:13,730 торопит события. 535 00:29:14,630 --> 00:29:16,490 Прямо сегодня меня звал в 536 00:29:16,490 --> 00:29:19,370 гостиницу, а я не знаю, готова ли 537 00:29:19,370 --> 00:29:21,510 я, вот и стоит ли. 538 00:29:23,890 --> 00:29:26,230 Что думаешь, что мне делать? 539 00:29:29,720 --> 00:29:31,220 Ну, для начала я посоветовал бы 540 00:29:31,220 --> 00:29:33,780 тебе слезть со стола, раздеться. 541 00:29:33,960 --> 00:29:34,600 Не-а. 542 00:29:35,420 --> 00:29:36,120 Не хочу. 543 00:29:40,050 --> 00:29:40,610 Ну, хорошо. 544 00:29:41,090 --> 00:29:43,190 Оленька, в другом случае я 545 00:29:43,190 --> 00:29:45,510 посоветовал бы тебе повстречаться 546 00:29:45,510 --> 00:29:47,550 еще какое-то время. 547 00:29:47,750 --> 00:29:49,530 Не форсировать события, чтобы 548 00:29:49,530 --> 00:29:51,010 лучше узнать друг друга. 549 00:29:51,470 --> 00:29:53,770 Ну, в другом случае, если бы это 550 00:29:53,770 --> 00:29:55,090 была не твоя жена... 551 00:29:55,090 --> 00:29:56,430 Нет, если бы это была правда. 552 00:29:57,710 --> 00:29:58,930 Ты сочиняешь это все. 553 00:30:00,230 --> 00:30:02,810 Вероятно, хочешь, чтобы я начал 554 00:30:02,810 --> 00:30:04,310 тебя ревновать и таким образом 555 00:30:04,310 --> 00:30:05,930 пытаешься меня удержать. 556 00:30:07,230 --> 00:30:09,350 Смотри на него вообще! 557 00:30:10,430 --> 00:30:11,750 Оля, не ерничай. 558 00:30:12,210 --> 00:30:13,990 Если бы наш с тобой разрыв был 559 00:30:13,990 --> 00:30:15,890 каким-то поспешным, то, да, можно 560 00:30:15,890 --> 00:30:17,750 было бы рассчитывать на новую 561 00:30:17,750 --> 00:30:20,470 прическу, на смену стиля, на ревность. 562 00:30:20,610 --> 00:30:21,990 Но это же не наш с тобой случай. 563 00:30:23,470 --> 00:30:24,790 У нас с тобой семьи давно нет. 564 00:30:25,490 --> 00:30:29,970 Какой Витя умный! 565 00:30:30,550 --> 00:30:32,530 Рассудительный, а! 566 00:30:33,410 --> 00:30:35,110 Оля, не истерияй. 567 00:30:37,410 --> 00:30:40,390 Какой же ты козел, 568 00:30:43,200 --> 00:30:43,480 Витя. 569 00:30:43,780 --> 00:30:44,700 Придурок. 570 00:30:46,860 --> 00:30:48,920 Куда ты в таком состоянии? 571 00:30:57,390 --> 00:30:58,390 К Лео поиграли? 572 00:30:59,130 --> 00:30:59,550 Ага. 573 00:31:06,740 --> 00:31:07,220 Ты как? 574 00:31:08,200 --> 00:31:09,040 Норм. 575 00:31:10,160 --> 00:31:11,880 Нет, правда, все нормально. 576 00:31:12,320 --> 00:31:13,620 Слушай, у меня мама как-то умерла. 577 00:31:13,760 --> 00:31:14,260 А, в сторону! 578 00:31:18,540 --> 00:31:21,180 Ты как? 579 00:31:21,400 --> 00:31:21,940 Нормально. 580 00:31:22,120 --> 00:31:23,220 Что случилось? 581 00:31:23,560 --> 00:31:24,160 Вы как? 582 00:31:24,600 --> 00:31:25,400 Все хорошо. 583 00:31:28,080 --> 00:31:30,000 Мам, она еле плелась. 584 00:31:30,600 --> 00:31:31,300 Антон, иди домой. 585 00:31:31,560 --> 00:31:32,260 Она пьяная. 586 00:31:32,680 --> 00:31:34,640 Паш, ты не обижайся, но тебе лучше 587 00:31:34,640 --> 00:31:35,440 тоже поехать домой. 588 00:31:35,820 --> 00:31:36,340 Да, хорошо. 589 00:31:36,440 --> 00:31:36,840 До свидания. 590 00:31:37,560 --> 00:31:38,600 Спасибо. 591 00:31:39,240 --> 00:31:40,280 Ты мне жизнь спас. 592 00:31:41,700 --> 00:31:43,080 Это что получается? 593 00:31:43,600 --> 00:31:44,540 Ты мой должник теперь? 594 00:31:44,680 --> 00:31:46,000 Походу, что да. 595 00:31:46,200 --> 00:31:47,000 Ладно, все, давай. 596 00:31:47,160 --> 00:31:47,400 Пока. 597 00:32:09,270 --> 00:32:10,470 Она пока спит. 598 00:32:10,590 --> 00:32:12,050 Алина, прости ради бога, я в 599 00:32:12,050 --> 00:32:13,030 первый раз такое вижу. 600 00:32:13,750 --> 00:32:14,810 Алина, я все исправлю. 601 00:32:15,930 --> 00:32:16,990 Вить, да перестань. 602 00:32:17,270 --> 00:32:19,950 Отвезу ее домой, потом на такси 603 00:32:19,950 --> 00:32:21,010 сюда за машиной приеду. 604 00:32:21,470 --> 00:32:22,410 Извини, я все исправлю. 605 00:32:22,530 --> 00:32:23,270 Вить, перестань. 606 00:32:26,020 --> 00:32:27,680 Сапожники без сапог. 607 00:32:28,140 --> 00:32:30,040 Ну, то есть, психолог и его 608 00:32:30,040 --> 00:32:30,860 психованная жена. 609 00:32:34,600 --> 00:32:35,940 Ладно, я пойду, пока она тут всех 610 00:32:35,940 --> 00:32:36,940 на уши не поставит. 611 00:32:43,060 --> 00:32:44,640 Не надо, не надо. 612 00:32:44,640 --> 00:32:45,440 Она отойдет. 613 00:32:45,460 --> 00:32:45,980 Все, все. 614 00:32:46,100 --> 00:32:47,460 Домой, Оленька. 615 00:32:47,540 --> 00:32:47,880 Домой. 616 00:32:47,940 --> 00:32:48,900 Домой побежишь. 617 00:32:49,080 --> 00:32:50,300 Не трогай меня сама. 618 00:32:50,600 --> 00:32:50,920 Оля! 619 00:32:51,020 --> 00:32:51,800 Не трогай. 620 00:32:53,580 --> 00:32:54,980 Ты оставь. 621 00:33:00,120 --> 00:33:01,720 Прости меня за все это. 622 00:33:04,120 --> 00:33:06,240 Это же она вчера кричала, что ты 623 00:33:06,240 --> 00:33:07,900 увела ее мужа. 624 00:33:07,960 --> 00:33:11,080 Да, но я никого, ни у кого не уводила. 625 00:33:13,680 --> 00:33:14,640 Клянусь. 626 00:33:15,960 --> 00:33:16,820 Да расслабься, мам. 627 00:33:17,580 --> 00:33:19,500 Ты реально считаешь, что я могу 628 00:33:19,500 --> 00:33:20,700 поверить в какой-то пьяной тетке, 629 00:33:20,780 --> 00:33:21,100 а не тебе? 630 00:33:23,200 --> 00:33:24,240 Спасибо. 631 00:33:26,920 --> 00:33:31,180 Слушай, я завтра должна уехать. 632 00:33:31,620 --> 00:33:33,260 Ты останешься с бабушкой, вас 633 00:33:33,260 --> 00:33:34,380 будет охранять Вадим. 634 00:33:35,420 --> 00:33:35,920 Окидоки. 635 00:33:36,520 --> 00:33:38,460 Только давай там поосторожнее, ладно? 636 00:33:39,060 --> 00:33:39,840 Я постараюсь. 637 00:33:41,360 --> 00:33:43,640 Мам, когда это закончится? 638 00:33:46,680 --> 00:33:47,280 Скоро. 639 00:33:51,290 --> 00:33:51,990 Занимайся. 640 00:34:02,220 --> 00:34:03,540 Бабушка пришла. 641 00:34:04,200 --> 00:34:04,780 Пойду открою. 642 00:34:05,480 --> 00:34:06,100 Игорь. 643 00:34:14,240 --> 00:34:15,140 Привет. 644 00:34:15,800 --> 00:34:18,990 Привет, мой дорогой. 645 00:34:25,630 --> 00:34:26,150 Привет. 646 00:34:26,370 --> 00:34:28,970 Здорово. 647 00:34:30,470 --> 00:34:30,830 Здорово. 648 00:34:31,310 --> 00:34:33,810 Слышь, у нас там елка ночью упала. 649 00:34:34,410 --> 00:34:35,010 Поможешь поднять? 650 00:34:35,470 --> 00:34:36,130 Да, конечно. 651 00:34:36,950 --> 00:34:38,090 Проходи и раздевайся. 652 00:34:39,310 --> 00:34:40,930 Так, Антон, присматривай за 653 00:34:40,930 --> 00:34:41,730 бабушкой родиной. 654 00:34:41,890 --> 00:34:42,710 Я на тебя рассчитываю. 655 00:34:43,490 --> 00:34:44,430 Ты за главного. 656 00:34:45,430 --> 00:34:46,950 Спасибо, что согласились помочь. 657 00:34:47,030 --> 00:34:47,910 Да нет, Шталина Борисовна, 658 00:34:47,990 --> 00:34:48,950 обращайтесь в любое время. 659 00:34:50,170 --> 00:34:51,710 А вот и Игорь подъехал. 660 00:34:52,190 --> 00:34:53,710 Так что, передаю вас рук на руки. 661 00:34:53,970 --> 00:34:54,590 Бегу. 662 00:35:05,080 --> 00:35:06,220 А что с елкой? 663 00:35:08,100 --> 00:35:09,300 Ветер, наверное. 664 00:35:10,240 --> 00:35:10,900 Мы едем? 665 00:35:13,730 --> 00:35:15,570 Мне в Ярославле нужно будет 666 00:35:15,570 --> 00:35:16,510 заскочить в одно место. 667 00:35:17,150 --> 00:35:18,410 Это быстро. 668 00:35:18,670 --> 00:35:19,030 Хорошо. 669 00:36:21,630 --> 00:36:23,770 Дыни зимой. 670 00:36:24,390 --> 00:36:25,310 Это роскошь. 671 00:36:26,050 --> 00:36:27,170 Это все ребенка ли у меня? 672 00:36:27,350 --> 00:36:28,370 Тоже можно попробовать. 673 00:36:28,590 --> 00:36:29,750 Что же с тобой делать? 674 00:36:29,890 --> 00:36:30,790 Ешь, Господи. 675 00:36:31,750 --> 00:36:32,350 Твоя? 676 00:36:32,750 --> 00:36:34,110 Боже упаси! 677 00:36:34,710 --> 00:36:36,350 Ты меня пугаешь, Тарас. 678 00:36:36,550 --> 00:36:37,610 Все так серьезно. 679 00:36:37,910 --> 00:36:38,290 В смысле? 680 00:36:38,710 --> 00:36:40,290 Ну, я ж тебя знаю. 681 00:36:41,010 --> 00:36:43,230 Если ты так говоришь о женщине, значит... 682 00:36:43,230 --> 00:36:45,230 Так, женщина, чушь не неси. 683 00:36:45,590 --> 00:36:45,730 Все. 684 00:36:46,050 --> 00:36:46,410 Увидимся. 685 00:37:02,920 --> 00:37:04,120 Я слушаю. 686 00:37:04,880 --> 00:37:05,560 Татьяна Валерьевна? 687 00:37:05,820 --> 00:37:06,500 Да, здравствуйте. 688 00:37:06,740 --> 00:37:07,580 Следственный комитет. 689 00:37:07,800 --> 00:37:09,300 У нас есть несколько вопросов по 690 00:37:09,300 --> 00:37:11,340 поводу вашего бывшего мужа Алексея Суходульского. 691 00:37:15,250 --> 00:37:17,230 Ну, Леша всегда был нервным. 692 00:37:17,230 --> 00:37:18,890 Ну, я, конечно, не думала, что он 693 00:37:18,890 --> 00:37:20,550 может поднять руку на женщину. 694 00:37:21,630 --> 00:37:24,270 Он тогда так переживал из-за этого случая. 695 00:37:24,350 --> 00:37:25,130 Даже жалко его. 696 00:37:27,010 --> 00:37:29,090 Прощения просил. 697 00:37:29,610 --> 00:37:32,070 Ну, на самом деле, он тогда очень 698 00:37:32,070 --> 00:37:32,770 много выпил. 699 00:37:34,310 --> 00:37:37,330 Мы повздорили. 700 00:37:38,450 --> 00:37:38,950 Вот. 701 00:37:39,030 --> 00:37:40,770 Он потерял контроль над собой. 702 00:37:42,010 --> 00:37:43,230 А из-за чего вы повздорили? 703 00:37:47,620 --> 00:37:50,420 Я всегда хотела работать, вести 704 00:37:50,420 --> 00:37:51,100 свое шоу. 705 00:37:51,880 --> 00:37:54,140 Алешка, он сторонник домостроя. 706 00:37:54,440 --> 00:37:55,860 Хотел, чтобы я сидела дома, родила 707 00:37:55,860 --> 00:37:56,760 ребенка, воспитывала. 708 00:37:58,060 --> 00:38:01,300 Нет, ну, в смысле, это не страшно. 709 00:38:01,560 --> 00:38:02,780 В этом нет ничего плохого. 710 00:38:02,980 --> 00:38:03,760 Многие так живут. 711 00:38:04,860 --> 00:38:06,060 Но мне хотелось большего. 712 00:38:06,960 --> 00:38:09,180 А значит, он всегда был неуравновешен. 713 00:38:10,420 --> 00:38:13,240 Но с первой женой они расстались 714 00:38:13,240 --> 00:38:14,120 по той же причине. 715 00:38:14,120 --> 00:38:15,940 Хотя они встречались с института. 716 00:38:17,480 --> 00:38:18,960 А кто его первая жена? 717 00:38:20,220 --> 00:38:21,080 Ева Гуреева. 718 00:38:21,520 --> 00:38:23,300 Достаточно известный корпоративный адвокат. 719 00:38:24,180 --> 00:38:25,980 А что было после того, как он 720 00:38:25,980 --> 00:38:26,760 поднял на вас руку? 721 00:38:28,040 --> 00:38:31,420 Я сразу ушла, написала заявление в полицию. 722 00:38:31,700 --> 00:38:32,680 Подружки посоветовали. 723 00:38:33,260 --> 00:38:34,380 Лешка очень переживал. 724 00:38:34,520 --> 00:38:35,580 Вымаливал прощения. 725 00:38:35,960 --> 00:38:37,120 В общем, забрала я заявление. 726 00:38:37,180 --> 00:38:38,380 Он хороший человек и не должен 727 00:38:38,380 --> 00:38:39,820 расплачиваться за то, что когда-то 728 00:38:39,820 --> 00:38:40,460 там вспылил. 729 00:38:41,220 --> 00:38:42,680 Но он все равно расплачивается. 730 00:38:53,770 --> 00:38:54,690 До свидания. 731 00:38:54,990 --> 00:38:55,410 До свидания. 732 00:38:55,690 --> 00:38:56,030 До свидания. 733 00:39:01,700 --> 00:39:04,180 Какая-то бестолковая поиска получается. 734 00:39:04,700 --> 00:39:06,120 Ну, хорошо, он ударил жену, что 735 00:39:06,120 --> 00:39:07,980 плохо, конечно, но это 736 00:39:07,980 --> 00:39:10,040 характеризует его как склонного к жестокости. 737 00:39:11,100 --> 00:39:12,480 Хотя я не знаю ни одного кухонного 738 00:39:12,480 --> 00:39:14,220 бойца, который бы стал серийным убийцей. 739 00:39:14,620 --> 00:39:16,360 Не бил ли он ее вообще? 740 00:39:16,920 --> 00:39:17,860 Как-то слишком тепло. 741 00:39:17,940 --> 00:39:18,980 Она бывшим мужем называется. 742 00:39:20,880 --> 00:39:22,480 Никакой враждебности. 743 00:39:22,660 --> 00:39:23,240 Голос ровный. 744 00:39:23,500 --> 00:39:24,440 Называет его Лешей. 745 00:39:25,700 --> 00:39:28,720 Думаю, ее версия развода неправа. 746 00:39:29,920 --> 00:39:31,400 То есть, ты хочешь сказать, что 747 00:39:31,400 --> 00:39:32,700 она нам врет? 748 00:39:33,360 --> 00:39:36,420 Может быть, она могла им манипулировать? 749 00:39:40,460 --> 00:39:43,040 Спровоцировала его, чтобы он ее ударил. 750 00:39:43,780 --> 00:39:45,780 Использовала ситуацию в свою 751 00:39:45,780 --> 00:39:47,760 пользу и отжала у него дом и 752 00:39:47,760 --> 00:39:49,020 бизнес, сыграв на чувство вины. 753 00:39:49,780 --> 00:39:51,880 Ну, если в общих чертах, то так. 754 00:39:56,360 --> 00:39:58,180 А я думал, вы только в мужчинах 755 00:39:58,180 --> 00:39:58,960 хорошо разбираетесь. 756 00:39:58,960 --> 00:40:00,880 Нет, я не флиртую. 757 00:40:08,660 --> 00:40:11,360 Надо бы съездить к первой жене Суходульского. 758 00:40:12,500 --> 00:40:14,800 Когда Бусабум показывает или 759 00:40:14,800 --> 00:40:17,280 объясняет прием, сидите молча и 760 00:40:17,280 --> 00:40:18,380 внимательно слушайте его. 761 00:40:19,200 --> 00:40:22,300 После этого поклонитесь сначала тренеру. 762 00:40:22,880 --> 00:40:23,160 Спасибо. 763 00:40:23,520 --> 00:40:24,520 После этого вашему партнеру. 764 00:40:24,780 --> 00:40:25,040 Спасибо. 765 00:40:25,680 --> 00:40:28,820 И, Стас, не отвлекайте находящихся 766 00:40:28,820 --> 00:40:30,580 на дотяге с своими разговорами. 767 00:40:32,240 --> 00:40:34,400 Эти правила действуют не только на 768 00:40:34,400 --> 00:40:37,300 тренировке, но и перед ней. 769 00:40:37,700 --> 00:40:38,120 Извините. 770 00:40:38,540 --> 00:40:39,300 Давайте, начали! 771 00:41:07,750 --> 00:41:09,130 Давай, давай, давай, встаем! 772 00:41:14,720 --> 00:41:16,800 Актер ты, откровенно говоря, не очень. 773 00:41:17,820 --> 00:41:18,820 Но если будешь упорно 774 00:41:18,820 --> 00:41:19,960 тренироваться, спортсмен может 775 00:41:19,960 --> 00:41:20,640 выйти толковый. 776 00:41:20,840 --> 00:41:21,080 Понял? 777 00:41:21,560 --> 00:41:23,020 Вставай в раздевалку. 778 00:41:24,100 --> 00:41:24,560 Скучно. 779 00:41:25,460 --> 00:41:27,240 Скучно и неинтересно. 780 00:41:32,630 --> 00:41:35,550 Конечно, когда я была помоложе, я 781 00:41:35,550 --> 00:41:38,590 попалась на его обаяния, но потом раскусила. 782 00:41:39,770 --> 00:41:41,890 Ваш Суходольский просто пустышка. 783 00:41:44,560 --> 00:41:46,260 А еще он осмелился променять вас 784 00:41:46,260 --> 00:41:46,800 на другую. 785 00:41:49,800 --> 00:41:50,540 Да. 786 00:41:51,340 --> 00:41:52,080 Вы меня поймали. 787 00:41:52,820 --> 00:41:55,660 Он променял меня на серую моль. 788 00:41:56,720 --> 00:41:58,720 Поэтому у меня есть повод его недолюбливать. 789 00:41:58,780 --> 00:41:59,600 Что он сделал на этот раз? 790 00:42:00,040 --> 00:42:00,760 На этот раз? 791 00:42:00,880 --> 00:42:02,160 Вы имеете в виду тот случай, когда 792 00:42:02,160 --> 00:42:03,020 он избил свою жену? 793 00:42:05,300 --> 00:42:06,540 Послушайте, Суходольский, конечно, 794 00:42:06,640 --> 00:42:09,100 тот еще придурок, но избить женщину... 795 00:42:09,100 --> 00:42:10,420 Нет, такие, как он, баб не бьют. 796 00:42:11,320 --> 00:42:13,260 Думаете, его оклеветали? 797 00:42:15,970 --> 00:42:16,870 Я не знаю. 798 00:42:18,490 --> 00:42:20,250 Мне вообще все равно, он же меня 799 00:42:20,250 --> 00:42:21,390 как адвоката не нанимал. 800 00:42:21,850 --> 00:42:23,950 Но его Танечка вполне могла его оклеветать. 801 00:42:24,710 --> 00:42:26,890 Знаете, эти серые мышки, они же 802 00:42:26,890 --> 00:42:27,750 самые опасные. 803 00:42:28,190 --> 00:42:29,610 Потому что кажутся такими безобидными. 804 00:42:29,930 --> 00:42:33,250 Вы знали, что на него забили дело, 805 00:42:33,330 --> 00:42:34,470 потом она забрала заявление? 806 00:42:34,470 --> 00:42:35,830 Но он все равно оставил ей компанию. 807 00:42:35,950 --> 00:42:37,670 После развода ей перешел к Ангелу. 808 00:42:38,930 --> 00:42:41,590 Мне кажется, что она не одна это провернула. 809 00:42:42,790 --> 00:42:44,110 У Татьяны была любовника? 810 00:42:45,050 --> 00:42:45,950 Не знаю. 811 00:42:46,270 --> 00:42:47,030 Свечку не держала. 812 00:42:47,830 --> 00:42:51,930 Но гендиректором канала, когда она 813 00:42:51,930 --> 00:42:53,410 стала хозяйкой, стал Артюнянов. 814 00:42:54,030 --> 00:42:55,770 Ну, зам Суходольского, его друг. 815 00:42:57,270 --> 00:42:59,710 Значит, Татьяна сговорилась с 816 00:42:59,710 --> 00:43:02,750 Артюняновым, чтобы подставить Суходольского? 817 00:43:03,550 --> 00:43:04,830 Все возможно. 818 00:43:05,510 --> 00:43:06,830 Я их как-то видела в городе. 819 00:43:07,950 --> 00:43:09,990 Просто на знакомых они не похожи. 820 00:43:11,960 --> 00:43:13,440 Где я вас могла видеть? 821 00:43:14,360 --> 00:43:16,780 Я следователь, вы адвокат. 822 00:43:16,820 --> 00:43:17,720 Где-то могли пересекаться. 823 00:43:17,800 --> 00:43:20,720 Нет, я вас знаю не по работе. 824 00:43:21,600 --> 00:43:22,580 Ну, ладно, сейчас не вспомню. 825 00:43:43,770 --> 00:43:44,750 Вы не пьете кофе? 826 00:43:45,930 --> 00:43:46,550 Пью. 827 00:43:54,770 --> 00:43:55,170 Домой? 828 00:43:57,390 --> 00:44:00,890 Игорь, а вы не считаете, что 829 00:44:00,890 --> 00:44:02,510 все-таки нужно выяснить, бил ли 830 00:44:02,510 --> 00:44:04,030 Суходольский на самом деле жену, 831 00:44:04,070 --> 00:44:04,470 или нет? 832 00:44:07,140 --> 00:44:07,980 А зачем? 833 00:44:08,100 --> 00:44:10,040 К делу к нашему это напрямую не относится. 834 00:44:10,940 --> 00:44:13,620 Он все еще входит в круг наших 835 00:44:13,620 --> 00:44:15,020 потенциальных подозреваемых. 836 00:44:20,140 --> 00:44:21,100 Тогда к Суходольскому. 837 00:44:41,740 --> 00:44:42,240 Что? 838 00:44:43,120 --> 00:44:44,700 Телефон Катуленко заработал. 839 00:44:45,220 --> 00:44:46,200 Пытаемся отследить. 840 00:44:46,760 --> 00:44:48,000 На этот раз, надеюсь, не уйдет. 841 00:44:48,000 --> 00:44:49,580 Сомневаюсь, что это сработает. 842 00:44:50,400 --> 00:44:51,500 Игорь, ну все ошибаются. 843 00:44:51,500 --> 00:44:52,640 Это же самые умные. 844 00:44:53,800 --> 00:44:54,780 Ну, не так же по-идиотски. 845 00:44:55,700 --> 00:44:56,660 А, засекли. 846 00:44:56,980 --> 00:44:57,720 Есть сигнал. 847 00:44:57,960 --> 00:44:58,860 Он перемещается. 848 00:45:00,120 --> 00:45:01,640 Запроси у техников координаты. 849 00:45:02,300 --> 00:45:02,980 Добро сделаем. 850 00:45:03,980 --> 00:45:04,940 И сбрось сразу нам. 851 00:45:05,000 --> 00:45:05,740 Мы с Алиной подъедем. 852 00:45:06,220 --> 00:45:06,640 Принял. 853 00:45:09,060 --> 00:45:10,420 Что-то здесь не так. 854 00:45:10,680 --> 00:45:12,120 Может, он случайно его включил? 855 00:45:14,810 --> 00:45:15,310 Может. 856 00:45:17,520 --> 00:45:18,680 Но я в такое не верю. 857 00:45:19,680 --> 00:45:20,900 Главное, чтобы без сюрпризов 858 00:45:20,900 --> 00:45:21,640 обошлось жутких. 859 00:45:41,780 --> 00:45:43,360 Оставайтесь в машине. 860 00:46:03,640 --> 00:46:05,380 Хозяева, есть кто дома? 861 00:47:17,230 --> 00:47:18,570 Есть кто дома? 862 00:47:54,080 --> 00:47:54,640 Здравствуйте. 863 00:47:55,920 --> 00:47:59,100 Следственный комитет, подполковник Тарасов. 864 00:48:05,560 --> 00:48:06,680 Вы здесь проживаете? 865 00:48:08,720 --> 00:48:09,900 Разрешите ваши документы? 866 00:48:22,420 --> 00:48:22,940 Благодарю. 867 00:48:30,020 --> 00:48:30,760 Где ваш телефон? 868 00:48:36,260 --> 00:48:36,880 Одну секунду. 869 00:48:47,370 --> 00:48:51,420 Привет, Тарасов. 870 00:48:51,480 --> 00:48:52,580 Пошел в дом? 871 00:48:53,020 --> 00:48:54,980 Как всегда, с голой жопы на танке. 872 00:49:00,490 --> 00:49:01,870 А это что у вас там? 873 00:49:07,870 --> 00:49:09,610 Денис, мужик, убегай! 874 00:49:12,050 --> 00:49:12,910 Стой! 875 00:49:12,970 --> 00:49:13,570 Стрелять буду! 876 00:49:48,440 --> 00:49:51,080 Я за тачкой, за мостом перехожу его! 877 00:50:18,330 --> 00:50:19,570 Давай за ним! 878 00:50:30,030 --> 00:50:32,230 Иванов с Ясоевым его преследуют. 879 00:50:52,760 --> 00:50:54,280 Телефон кто, Ленка? 880 00:50:59,200 --> 00:51:00,940 Прижимай его, прижимай его! 881 00:51:08,340 --> 00:51:09,440 Руки на руль! 882 00:51:09,840 --> 00:51:10,660 Руки на руль встави! 883 00:51:10,780 --> 00:51:11,260 Выходи сюда! 884 00:51:12,220 --> 00:51:13,200 На капот! 885 00:51:13,420 --> 00:51:14,080 Руки на капот! 886 00:51:14,460 --> 00:51:15,240 Так что творите? 887 00:51:15,460 --> 00:51:15,880 Где второй? 888 00:51:16,000 --> 00:51:16,500 Второй где? 889 00:51:16,660 --> 00:51:17,240 Какой второй? 890 00:51:17,480 --> 00:51:18,760 Я водила, не знал их! 891 00:51:18,900 --> 00:51:19,340 Где он? 892 00:51:19,420 --> 00:51:21,000 На Корякинской 10 выскочил! 893 00:51:22,420 --> 00:51:23,980 Ты успел его рассмотреть? 894 00:51:41,480 --> 00:51:42,060 Что? 895 00:51:43,710 --> 00:51:45,150 Тренера моего сына.68854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.