All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hotelier, 05회-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,743 --> 00:02:24,421 没关系你们吃吧 2 00:02:24,745 --> 00:02:27,038 不过大蒜跟泡菜的味道好重 3 00:02:27,206 --> 00:02:28,373 不好意思 4 00:02:29,875 --> 00:02:31,751 李顺静小姐去哪里了 5 00:02:33,045 --> 00:02:33,920 不知道 6 00:02:34,046 --> 00:02:35,755 我一直没看到她 7 00:02:37,246 --> 00:02:38,675 你们吃 8 00:02:59,280 --> 00:03:00,875 你在这里干嘛 9 00:03:05,325 --> 00:03:07,242 找遗失的戒指吗 10 00:03:07,830 --> 00:03:12,125 我在找戒指还是手镯根本不关你的事 11 00:03:18,674 --> 00:03:20,134 这些找过了吗 12 00:03:20,134 --> 00:03:21,350 没有 13 00:03:34,273 --> 00:03:36,107 拿去揉一揉 14 00:03:57,713 --> 00:03:58,713 是 爸 15 00:04:01,634 --> 00:04:02,978 我知道了 16 00:04:03,969 --> 00:04:05,970 不用了 我知道在哪里 17 00:04:08,223 --> 00:04:10,550 你不用派车子过来 我找得到 18 00:04:22,821 --> 00:04:25,073 是不是今天晚上有重要的聚会 19 00:04:25,350 --> 00:04:27,283 董事长打电话来交代过了 20 00:04:27,785 --> 00:04:30,954 这是要送给云熙小姐的礼物 一定要特别费心 21 00:04:31,121 --> 00:04:32,288 我觉得这件比较好 22 00:04:33,165 --> 00:04:33,998 就那件吧 23 00:04:34,166 --> 00:04:35,041 好啊 24 00:04:35,751 --> 00:04:37,961 董事长应该也会很喜欢这一件的 25 00:04:38,087 --> 00:04:40,755 董事长的眼光非常的独特 26 00:04:41,674 --> 00:04:43,424 对了 那这件怎么样 27 00:04:43,717 --> 00:04:46,719 很快就要到春天了 这件很适合 28 00:04:47,054 --> 00:04:48,429 你手上的我全部都买 29 00:04:48,722 --> 00:04:49,889 什么 30 00:04:50,015 --> 00:04:52,016 既然来了我想多买几件 31 00:04:52,184 --> 00:04:54,310 我要那边的那一件那件衣服也要 32 00:04:54,645 --> 00:04:56,688 还有那边的连衣裙也把它包起来 33 00:04:56,855 --> 00:04:58,815 那边的洋装也包起来好了 34 00:04:58,983 --> 00:05:01,901 请你跟我爸说这些是我的生日礼物 35 00:05:03,586 --> 00:05:06,030 对了 我还要皮包跟皮鞋 36 00:05:06,156 --> 00:05:07,865 我爸最喜欢贵的 37 00:05:08,033 --> 00:05:11,202 请你帮我把这家店里最高级最贵的都包起来 38 00:05:11,370 --> 00:05:12,746 还有麻烦你告诉我爸 39 00:05:12,746 --> 00:05:15,373 我收到这么多生日礼物觉得很幸福 40 00:05:20,379 --> 00:05:25,842 我花的钱越多他认为我越幸福 41 00:05:29,388 --> 00:05:31,264 好 我知道了 42 00:05:33,058 --> 00:05:35,727 上道洞的问题就那样处理 43 00:05:49,241 --> 00:05:50,241 出去 44 00:05:50,242 --> 00:05:51,659 是 45 00:05:55,915 --> 00:05:57,582 你来晚了 46 00:05:59,793 --> 00:06:01,314 路上有点堵车 47 00:06:02,112 --> 00:06:04,530 衣服是老板亲自帮你挑的吗 48 00:06:07,500 --> 00:06:09,802 不愧是老板 有眼光 49 00:06:11,392 --> 00:06:14,724 你生日那一天变成那样我很抱歉 50 00:06:15,296 --> 00:06:17,352 不过如果你不希望我不理你 51 00:06:17,645 --> 00:06:19,979 以后不可以再外宿了 52 00:06:20,981 --> 00:06:23,024 我今天有重要的客人 53 00:06:23,317 --> 00:06:25,276 你要好自为之 54 00:06:28,113 --> 00:06:29,113 你来了 55 00:06:29,281 --> 00:06:30,782 这么早就到了 56 00:06:32,743 --> 00:06:35,525 我这个做主人的当然要先来了 57 00:06:35,775 --> 00:06:37,789 来 打个招呼 她是我女儿 58 00:06:38,154 --> 00:06:39,332 打个招呼吧 云熙 59 00:06:39,667 --> 00:06:42,669 他是为了帮忙爸爸的事特别从美国过来的 60 00:06:42,878 --> 00:06:44,045 来 坐 61 00:06:44,296 --> 00:06:45,964 你好 我叫申东贤 62 00:06:46,131 --> 00:06:47,423 你好 63 00:07:06,819 --> 00:07:09,821 那家饭店怎么样 住的还习惯吧 64 00:07:10,055 --> 00:07:12,557 挺安静的 服务也很亲切 65 00:07:13,025 --> 00:07:16,786 去世的崔董花了很多心力在上面 66 00:07:16,954 --> 00:07:18,600 你跟崔董很熟吗 67 00:07:20,075 --> 00:07:21,775 他是跟我很有缘分的学长 68 00:07:22,125 --> 00:07:24,794 在大学时代我们可以说是互相竞争的对手 69 00:07:24,962 --> 00:07:28,339 不论是念书工作也好 女人也好 70 00:07:28,850 --> 00:07:31,342 每一次我们都会很自然的互相竞争 71 00:07:31,677 --> 00:07:33,720 我想你大概每次都赢吧 72 00:07:34,188 --> 00:07:38,016 除了女人之外 大部分都可以这么说吧 73 00:07:40,019 --> 00:07:42,270 我把自己的过去说得太多了 74 00:07:42,396 --> 00:07:43,354 董事长 75 00:07:43,689 --> 00:07:45,273 上道洞打来的电话 好 76 00:07:50,075 --> 00:07:51,659 这样啊 77 00:07:53,516 --> 00:07:54,991 我先失陪一下 78 00:08:06,712 --> 00:08:09,881 对不起 我想拜托你一件事 79 00:08:13,000 --> 00:08:14,177 请你... 80 00:08:14,738 --> 00:08:16,304 什么都不要跟我爸说 81 00:08:16,639 --> 00:08:17,680 不要说什么 82 00:08:20,100 --> 00:08:24,103 你是指在饭店看到你的事 还是带着整瓶安眠药的事 83 00:08:27,026 --> 00:08:30,777 通常无忧无虑的女孩子对死亡有着莫名的幻想 84 00:08:31,195 --> 00:08:33,571 我在美国也看过这种案例 85 00:08:34,098 --> 00:08:37,325 的确有很多人因为这种情况企图自杀 86 00:08:39,075 --> 00:08:40,161 你不要担心了 87 00:08:40,412 --> 00:08:44,290 我可没有那个闲工夫去关心像你这样的女孩 88 00:08:49,838 --> 00:08:50,994 对了 89 00:08:51,382 --> 00:08:53,383 我可不可以问你一件事 90 00:08:53,676 --> 00:08:55,154 什么事 91 00:08:55,928 --> 00:08:59,265 其实我今天早上看到一位年轻的女孩子 92 00:08:59,390 --> 00:09:01,810 从总经理的房间走出来 93 00:09:04,498 --> 00:09:08,022 我只是偶尔经过那个房间而已 94 00:09:08,190 --> 00:09:09,941 是真的 95 00:09:11,168 --> 00:09:16,155 你知道那个女孩子她是谁吗 96 00:09:16,672 --> 00:09:19,200 我知道 是容齐的朋友 97 00:09:19,872 --> 00:09:21,920 容齐 董事长的儿子 98 00:09:22,020 --> 00:09:26,016 对 因为发生了点事 所以才让她睡一晚 99 00:09:26,333 --> 00:09:28,001 是吗 100 00:09:29,628 --> 00:09:30,795 你啊 101 00:09:31,325 --> 00:09:32,150 干嘛 102 00:09:32,150 --> 00:09:33,936 你是不是又到处跟人家说这件事 103 00:09:34,041 --> 00:09:35,843 我哪有时间跟人家说 104 00:09:35,843 --> 00:09:39,095 我跟你大吵了一架之后就一直待在这里 105 00:09:40,016 --> 00:09:40,742 真的 106 00:09:41,000 --> 00:09:44,267 他的立场够困难了 你不要为难他了知道吗 107 00:09:44,816 --> 00:09:47,228 我真的没有跟任何人说 108 00:09:49,936 --> 00:09:53,151 不过你跟总经理到底怎么样了 109 00:09:53,219 --> 00:09:54,864 什么 110 00:09:56,238 --> 00:09:59,728 你们以前曾经有特殊的关系吧 111 00:09:59,975 --> 00:10:01,109 该知道的人都知道 112 00:10:01,550 --> 00:10:02,952 已经是过去式了 113 00:10:03,162 --> 00:10:06,289 现在我们只是同事也是朋友其他什么都不是 114 00:10:06,665 --> 00:10:07,665 真的 115 00:10:07,666 --> 00:10:09,000 就是啊 116 00:10:09,335 --> 00:10:10,376 原来是这样 117 00:10:10,377 --> 00:10:13,171 我本来就觉得你们两个很不登对 118 00:10:13,424 --> 00:10:15,381 而且你们两个的个子也差不多 119 00:10:15,716 --> 00:10:18,176 我觉得情人之间的个子应该要有差异才好 120 00:10:18,344 --> 00:10:20,345 就像第六感生死恋一样 121 00:10:21,347 --> 00:10:22,805 你真是 122 00:10:22,973 --> 00:10:26,309 不过跟韩泰俊先生当朋友应该很不错才对 123 00:10:26,644 --> 00:10:28,561 我希望你们能够成为真正的朋友 124 00:10:28,687 --> 00:10:30,313 我真是感激不尽 125 00:10:30,648 --> 00:10:33,274 那么韩泰俊先生没有别的女人吗 126 00:10:33,400 --> 00:10:34,734 不知道 127 00:10:34,902 --> 00:10:37,612 你那么好奇的话亲自去问他 128 00:10:37,947 --> 00:10:41,115 干嘛 用不着这么凶 129 00:11:08,125 --> 00:11:11,002 找到了... 130 00:11:23,425 --> 00:11:24,508 你找我吗 131 00:11:24,800 --> 00:11:25,827 坐 132 00:11:30,666 --> 00:11:34,711 新来的总经理听说是韩泰俊那是真的吗 133 00:11:35,200 --> 00:11:36,630 是啊 就是他 134 00:11:36,630 --> 00:11:37,922 真是的 135 00:11:38,410 --> 00:11:40,717 而且还有更荒谬的事情 136 00:11:41,226 --> 00:11:44,170 韩泰俊那个人到现在还狗改不了吃屎 137 00:11:44,170 --> 00:11:46,347 一来就把女人带到自己的房间里 138 00:11:46,724 --> 00:11:50,310 因为女人的问题被赶出去又把女人带进来 139 00:11:50,769 --> 00:11:52,490 你有没有确实的证据 140 00:11:52,618 --> 00:11:55,857 我亲眼看到有个女人从总经理的房间走出来 141 00:11:56,025 --> 00:11:57,984 而且还有证人 142 00:12:01,450 --> 00:12:05,034 那么你可以确保那个证据吗 143 00:12:05,618 --> 00:12:09,245 就是韩泰俊带女人的事 144 00:12:09,725 --> 00:12:12,375 有了那个把柄无论是什么人 145 00:12:12,375 --> 00:12:14,918 我们都可以立刻把他赶出饭店 146 00:12:17,642 --> 00:12:21,174 是 我想我可以确保证据 147 00:12:28,524 --> 00:12:31,025 那里 再倒转一下 148 00:12:34,750 --> 00:12:37,565 对...穿牛仔裤的女孩 149 00:12:38,700 --> 00:12:40,201 好 停 150 00:12:42,412 --> 00:12:43,662 有了 151 00:12:52,748 --> 00:12:53,707 在过去三年内 152 00:12:53,707 --> 00:12:56,251 客房平均占有率不到百分之六十 153 00:12:57,388 --> 00:12:59,338 损益分界点在百分之七十到七十五之间 154 00:12:59,338 --> 00:13:01,673 相比之下低了很多 155 00:13:02,636 --> 00:13:04,801 以这种情况能够拖两年算是奇迹了 156 00:13:05,388 --> 00:13:07,845 据我所知 别的部门应该还有一些盈余 157 00:13:08,332 --> 00:13:09,847 只有西餐部一个地方而已 158 00:13:10,287 --> 00:13:11,599 而且多亏了手艺不错的主厨 159 00:13:11,767 --> 00:13:13,851 和几位老顾客经常光顾的关系 160 00:13:14,319 --> 00:13:17,188 目前最大的问题是下个月就要还清的银行债 161 00:13:17,314 --> 00:13:19,774 又不能向地下钱庄借钱来还 162 00:13:20,143 --> 00:13:21,693 还有一个月的时间 163 00:13:21,860 --> 00:13:24,445 我们利用这段时间努力提高营业额 164 00:13:24,613 --> 00:13:26,322 一个月能有什么办法 165 00:13:26,863 --> 00:13:29,993 经营饭店最大的好处就是即时周转现金 166 00:13:30,550 --> 00:13:32,620 如果客房的占有率提高到八成以上 167 00:13:33,007 --> 00:13:35,708 饭店内其他营业额提高20%到30% 168 00:13:35,708 --> 00:13:37,917 就可以应付目前的情况 169 00:13:38,895 --> 00:13:41,879 董事长过世之后跳槽到别家饭店的职员不少 170 00:13:42,047 --> 00:13:43,439 你觉得可以吗 171 00:13:44,210 --> 00:13:45,675 我们要尽力而为 172 00:13:46,834 --> 00:13:48,052 好 那我们一起努力 173 00:13:48,220 --> 00:13:50,305 我全靠你了 总经理 174 00:13:51,056 --> 00:13:51,931 是 175 00:13:53,298 --> 00:13:56,687 对了 明天有临时董事会议 176 00:13:56,687 --> 00:13:58,897 在那里会举行任命总经理的投票 177 00:13:59,442 --> 00:14:01,024 你要有心里准备 178 00:14:01,618 --> 00:14:02,775 是 179 00:14:08,908 --> 00:14:11,367 对不起... 不好意思... 180 00:14:11,702 --> 00:14:12,911 你是韩经理 181 00:14:13,078 --> 00:14:13,953 对不起 金科长 182 00:14:14,079 --> 00:14:14,787 你好 183 00:14:14,914 --> 00:14:16,164 好久不见了 184 00:14:16,290 --> 00:14:17,832 我听说你回来了 185 00:14:18,083 --> 00:14:19,584 因为没有接到正式的任命 186 00:14:19,752 --> 00:14:21,586 所以没有跟你们打招呼 187 00:14:21,712 --> 00:14:23,880 我已经在画面看到你了 188 00:14:26,725 --> 00:14:28,562 我有东西要给你看 189 00:14:29,775 --> 00:14:31,721 吴经理他一直来烦我 190 00:14:32,082 --> 00:14:33,765 要我们查看第十六区 191 00:14:33,933 --> 00:14:36,875 也就是韩经理办公室前面的监视器 192 00:14:36,875 --> 00:14:38,033 录影带他拿走了吗 193 00:14:38,226 --> 00:14:39,562 对 原则上是说... 194 00:14:39,688 --> 00:14:42,941 原则上 除非犯罪事件 否则录影带不可以外流 195 00:14:43,338 --> 00:14:46,945 没错 可是你也晓得谁能阻止得了吴经理呢 196 00:14:48,266 --> 00:14:48,821 对了 197 00:14:48,989 --> 00:14:51,908 还有三十三号摄影机拍到了很有意思的画面 198 00:14:52,225 --> 00:14:53,785 三十三号 西餐部 199 00:14:53,953 --> 00:14:55,078 对 200 00:15:13,850 --> 00:15:15,200 你找这个吗 201 00:15:22,149 --> 00:15:24,191 你居然连别人的私人物品都要拿 202 00:15:24,191 --> 00:15:27,986 饭店保安科录影带不是私人物品 203 00:15:29,700 --> 00:15:30,698 不用看也能猜到 204 00:15:30,698 --> 00:15:34,158 里面内容一定对明天总经理任命投票有关键性的影响 205 00:15:34,374 --> 00:15:37,702 我就不得不说出画面中的女人是谁了对吧 206 00:15:38,214 --> 00:15:40,298 对 你没有选择 207 00:15:41,043 --> 00:15:42,182 吴经理 208 00:15:42,668 --> 00:15:45,211 你真的不认识那个女孩子吗 209 00:15:47,200 --> 00:15:50,008 昨天豪华套房的钥匙不是你给容齐的吗 210 00:15:50,418 --> 00:15:53,938 她就是跟容齐在一起的朋友你记不起来 211 00:15:54,642 --> 00:15:56,640 昨天晚上那间房间发生了强奸未遂案 212 00:15:56,640 --> 00:15:59,570 画面中的女孩子就是被害者 213 00:16:00,060 --> 00:16:02,706 我本来考虑到饭店的形象想私下解决 214 00:16:02,975 --> 00:16:05,698 可是到这个地步我只好揭开事实了 215 00:16:06,226 --> 00:16:08,152 不办Check in 手续把钥匙拿给人家 216 00:16:08,152 --> 00:16:11,654 不记账把香槟跟蛋糕送到客房里 217 00:16:12,125 --> 00:16:13,468 这应该是吴经理的责任吧 218 00:16:13,468 --> 00:16:15,118 容齐是董事长的儿子 219 00:16:15,118 --> 00:16:17,628 董事长的儿子也不能例外 220 00:16:18,396 --> 00:16:20,663 如果需要招待 应该开招待证明才对 221 00:16:20,873 --> 00:16:22,236 费用我来付好了 222 00:16:22,364 --> 00:16:24,028 这根本不是钱的问题 223 00:16:24,225 --> 00:16:27,095 孩子们在房间里闹事为什么要我来负责 224 00:16:31,050 --> 00:16:31,925 好吧 225 00:16:32,476 --> 00:16:33,601 如果吴经理愿意的话 226 00:16:33,900 --> 00:16:36,276 明天开会把录影带提出来好了 227 00:16:39,100 --> 00:16:42,972 对了 这里还有一卷很有意思的录影带 228 00:16:46,732 --> 00:16:48,024 韩泰俊 229 00:16:49,276 --> 00:16:50,652 在哪里 230 00:16:51,475 --> 00:16:53,851 好 我知道 我马上去 231 00:16:55,324 --> 00:16:57,909 吴经理 我要告诉你一件事 232 00:16:58,332 --> 00:17:00,636 我既然决定回到这个饭店来 233 00:17:01,276 --> 00:17:03,164 我绝对不会这么轻易的放弃 234 00:17:03,708 --> 00:17:05,250 不管谁想阻止我 235 00:17:06,012 --> 00:17:08,150 我都已经准备好随时奉陪 236 00:17:08,892 --> 00:17:10,089 那卷录影带我这里还有 237 00:17:10,089 --> 00:17:13,925 如果觉得不好看的话可以把它丢掉 238 00:18:10,065 --> 00:18:12,568 我是韩泰俊 您找我吗 239 00:18:12,568 --> 00:18:15,194 能够再看到你真是我的荣幸 240 00:18:15,362 --> 00:18:16,738 你还记得我吗 241 00:18:18,284 --> 00:18:20,783 我是第一报社的编辑局长 张益太 242 00:18:20,951 --> 00:18:23,870 我曾经住在六楼203号房间 243 00:18:23,996 --> 00:18:26,623 由于心脏休克差一点送命 244 00:18:27,583 --> 00:18:29,548 我记起来了 245 00:18:29,548 --> 00:18:30,752 您身体现在好了吗 246 00:18:31,003 --> 00:18:33,963 托你的福 就这样能够跟你再见面了 247 00:18:34,089 --> 00:18:35,948 幸亏没什么大碍 248 00:18:36,200 --> 00:18:37,343 如果我们职员再发现得晚一点 249 00:18:37,343 --> 00:18:39,093 恐怕就会有危险了 250 00:18:40,620 --> 00:18:42,412 你是我的救命恩人 251 00:18:42,412 --> 00:18:45,350 所以我准备了小小的礼物要送给你 252 00:18:48,075 --> 00:18:50,813 这是我们报社所出刊的明天早报 253 00:19:12,725 --> 00:19:15,600 以彻底的职业精神 救活顾客生命的饭店总经理 254 00:19:26,976 --> 00:19:29,603 把它影印下来给职员们看 255 00:19:29,603 --> 00:19:30,811 是 256 00:19:37,321 --> 00:19:38,947 不去工作在这干什么 257 00:19:38,947 --> 00:19:40,238 主厨先生 你有没有看报纸 258 00:19:40,573 --> 00:19:42,198 饭店总经理救活顾客 259 00:19:42,366 --> 00:19:45,702 他对一位心脏已停止四分钟之久的客人 260 00:19:45,869 --> 00:19:49,325 不愿放弃坚持到底以人工呼吸救活 261 00:19:49,699 --> 00:19:51,526 你看看 还有我们饭店的照片 262 00:19:51,526 --> 00:19:52,375 那又怎么样 263 00:19:53,830 --> 00:19:57,672 我们饭店上了报 跟这个青椒有什么关系 264 00:19:59,014 --> 00:20:00,550 只要一有空 就像三姑六婆一样 265 00:20:00,676 --> 00:20:02,302 聚在一起叽叽喳喳的 266 00:20:02,636 --> 00:20:04,804 你们如果那么闲 就去整理整理仓库吧 267 00:20:04,972 --> 00:20:07,640 要不然整理一下冰箱也可以 268 00:20:08,678 --> 00:20:09,851 好了 大家开始工作吧 269 00:20:09,977 --> 00:20:11,102 好 270 00:20:16,651 --> 00:20:17,568 那张报纸给我 271 00:20:17,568 --> 00:20:18,902 我要上厕所 272 00:20:36,505 --> 00:20:37,713 我是吴衡万 273 00:20:38,025 --> 00:20:40,089 是我 我看到报纸了 274 00:20:40,925 --> 00:20:43,843 韩泰俊这小子的运气还真是不错 275 00:20:44,275 --> 00:20:47,722 不过...那件事情办的怎么样了 276 00:20:48,400 --> 00:20:50,266 关于那件事情... 277 00:20:58,250 --> 00:21:00,109 我真的很抱歉 278 00:21:00,725 --> 00:21:02,025 目前找不到任何证据 279 00:21:02,025 --> 00:21:03,234 你这是什么话 280 00:21:04,600 --> 00:21:07,158 我完全相信你也已经跟别的董事都说好了 281 00:21:07,326 --> 00:21:08,826 你现在才说没证据 282 00:21:09,366 --> 00:21:10,787 你到底是怎么办事的 283 00:21:12,200 --> 00:21:14,707 这么一来 不是让我成了笑话了吗 284 00:21:15,350 --> 00:21:16,559 拜托你快一点 285 00:21:16,825 --> 00:21:19,450 再过十分钟 总经理任命投票就要开始了 286 00:21:19,450 --> 00:21:20,713 你现在叫我怎么办 287 00:21:21,125 --> 00:21:22,084 闭嘴 288 00:21:34,575 --> 00:21:36,550 那份早报给我 289 00:21:36,550 --> 00:21:37,750 是 290 00:21:46,500 --> 00:21:47,400 我来就可以了 291 00:21:47,400 --> 00:21:49,826 不用了 我来打扫好了 292 00:21:49,826 --> 00:21:51,704 不用了 293 00:21:51,704 --> 00:21:53,705 我就说我来 294 00:21:54,081 --> 00:21:55,081 对不起 295 00:21:55,249 --> 00:21:57,208 不知道总经理在里头 296 00:21:57,668 --> 00:21:59,335 我们待会再来好了 我们待会再来 297 00:21:59,628 --> 00:22:00,461 好 298 00:22:01,922 --> 00:22:04,875 新的办公室 您还习惯吗 299 00:22:04,875 --> 00:22:05,842 很好 300 00:22:06,411 --> 00:22:08,511 有没有什么需要的 301 00:22:08,971 --> 00:22:09,971 我想到了会跟你说 302 00:22:10,097 --> 00:22:10,847 我们快出去吧 303 00:22:11,015 --> 00:22:13,125 要不要再送点矿泉水来 304 00:22:13,643 --> 00:22:14,478 好啊 305 00:22:15,102 --> 00:22:16,269 我们等一下再来 306 00:22:16,604 --> 00:22:19,564 如果室内的温度让你不舒服你可以跟我说 307 00:22:19,690 --> 00:22:21,900 走啦 干嘛说那么多话 308 00:22:22,414 --> 00:22:24,846 不好意思 现在帮我整理好了 309 00:22:25,038 --> 00:22:26,571 我刚好要出去一下 310 00:22:26,571 --> 00:22:27,614 真是 311 00:22:27,781 --> 00:22:28,823 真是不好意思 312 00:22:28,991 --> 00:22:30,909 是不是我刚才太罗嗦妨碍你工作 313 00:22:31,076 --> 00:22:32,827 不会 我有事情要出去 314 00:22:33,100 --> 00:22:34,800 我们待会再来也行 315 00:22:34,800 --> 00:22:36,706 所以我就叫你出去 316 00:22:37,304 --> 00:22:39,544 经理 加油 317 00:22:39,710 --> 00:22:43,713 今天要进行总经理任命投票 你一定会成功 318 00:22:44,250 --> 00:22:45,006 谢谢你 319 00:22:45,600 --> 00:22:46,641 加油... 320 00:22:49,976 --> 00:22:51,226 秘书室吗 321 00:22:51,522 --> 00:22:54,816 我是徐臻茵 会议开始了吗 322 00:22:55,900 --> 00:22:58,944 现在气氛怎么样 323 00:23:00,105 --> 00:23:01,148 吵杂的声音 324 00:23:01,148 --> 00:23:02,899 是不是在吵架 325 00:23:03,309 --> 00:23:05,685 好 我知道了 326 00:23:34,825 --> 00:23:36,200 紧张吗 327 00:23:42,534 --> 00:23:45,950 你有点担心 对不对 泰俊 328 00:23:49,925 --> 00:23:52,282 听说你为了找顾客的戒指很辛苦 329 00:23:53,000 --> 00:23:55,210 我当上总经理一定会奖赏你的 330 00:23:56,550 --> 00:23:58,246 不需要对我特别 331 00:23:58,675 --> 00:23:59,953 我并不是对你特别 332 00:23:59,953 --> 00:24:02,193 而是以总经理的身份照顾职员 333 00:24:03,409 --> 00:24:06,504 你不是说在上班的时候公私要分明吗 334 00:24:06,993 --> 00:24:07,672 是啊 335 00:24:08,273 --> 00:24:09,600 知道了 336 00:24:14,250 --> 00:24:16,973 今天天气真好 337 00:24:17,965 --> 00:24:19,809 好想出去玩 338 00:24:21,900 --> 00:24:23,521 你满面春风 339 00:24:24,045 --> 00:24:25,170 什么 340 00:24:26,093 --> 00:24:27,859 交男朋友了 341 00:24:28,589 --> 00:24:30,028 天哪 我的天哪 342 00:24:30,637 --> 00:24:32,947 你不要胡说 我哪有男朋友 343 00:24:33,517 --> 00:24:36,659 我有泰俊 有像你这样的好朋友 344 00:24:42,500 --> 00:24:44,250 你放心好了 345 00:24:44,781 --> 00:24:47,212 只要有我在一定会万事顺利的 346 00:24:47,212 --> 00:24:49,172 加... 347 00:24:50,209 --> 00:24:51,909 加油 348 00:24:55,575 --> 00:24:59,182 那我走了 我去看看情况 349 00:25:05,800 --> 00:25:06,732 情况怎么样 350 00:25:06,732 --> 00:25:09,425 我不清楚 他们还在开会 351 00:25:10,050 --> 00:25:10,995 帮我开一下门 352 00:25:10,995 --> 00:25:11,628 好 353 00:25:11,815 --> 00:25:14,531 我的意思是让韩泰俊当总经理 354 00:25:14,975 --> 00:25:19,175 在社会上或者是伦理上都绝对不能够容忍的 355 00:25:20,263 --> 00:25:22,951 我搞不懂到底要请那种流氓来干什么 356 00:25:22,951 --> 00:25:25,751 金董 你为什么要这样强词夺理 357 00:25:25,751 --> 00:25:27,502 我问你在目前这种危机之下 358 00:25:27,670 --> 00:25:30,213 除了韩泰俊谁还能救得了我们华克山庄 359 00:25:30,547 --> 00:25:32,173 好了 我不多说了 360 00:25:32,591 --> 00:25:36,511 我相信在座的各位能够投下明智的一票 361 00:25:59,618 --> 00:26:00,619 结果怎么样 362 00:26:00,619 --> 00:26:02,100 我也不知道 363 00:26:14,000 --> 00:26:15,883 你好 364 00:26:37,500 --> 00:26:38,650 董事长 365 00:26:44,747 --> 00:26:45,830 谢谢你们 谢谢 366 00:26:46,040 --> 00:26:48,583 恭喜 我会努力的 367 00:26:50,252 --> 00:26:51,669 董事长 368 00:26:51,837 --> 00:26:53,171 等很久了吧 369 00:26:53,395 --> 00:26:54,213 是 370 00:26:54,632 --> 00:26:55,965 等了三年左右 371 00:26:57,509 --> 00:26:59,761 恭喜你正式成为总经理 372 00:27:00,243 --> 00:27:01,638 恭喜你 韩总经理 373 00:27:01,805 --> 00:27:05,427 现在才正要开始 以后要度过的难关可多呢 374 00:27:05,675 --> 00:27:07,769 你就当作过了最简单的一关吧 375 00:27:09,075 --> 00:27:12,148 我是个一窍不通的老板 所以总经理会很辛苦 376 00:27:12,467 --> 00:27:15,923 你不要让我光坐在董事长办公室里盖盖章 377 00:27:15,923 --> 00:27:19,123 有什么事尽管吩咐我我会认真做事的 378 00:27:19,325 --> 00:27:20,692 是 董事长 379 00:27:29,792 --> 00:27:30,959 总经理 380 00:27:37,216 --> 00:27:38,275 你好 381 00:27:39,134 --> 00:27:39,842 总经理 你好 382 00:27:40,010 --> 00:27:42,763 韩总经理 恭喜... 383 00:27:43,000 --> 00:27:44,013 恭喜你 总经理 谢谢 384 00:27:44,181 --> 00:27:46,925 谢谢你 总经理 恭喜你了 385 00:27:46,925 --> 00:27:48,587 谢谢 我一定会努力的 386 00:27:48,727 --> 00:27:50,853 今天下班之后在厨房有个简单的欢迎会 387 00:27:51,143 --> 00:27:52,679 八点以前要到 总经理 388 00:27:53,274 --> 00:27:54,607 好 我一定会到的 389 00:27:54,775 --> 00:27:56,067 总经理 390 00:27:58,946 --> 00:28:00,573 我刚刚听到消息了 391 00:28:00,573 --> 00:28:01,906 恭喜你 总经理 392 00:28:02,250 --> 00:28:03,616 谢谢你 李顺静小姐 393 00:28:03,900 --> 00:28:06,119 我一开始就知道结果一定是这样 394 00:28:06,119 --> 00:28:08,037 所以我一早就准备了花 395 00:28:08,582 --> 00:28:11,499 被祝福的场合还是玫瑰最适合了对不对 396 00:28:11,667 --> 00:28:13,250 恭喜你了 397 00:28:14,925 --> 00:28:18,131 这个 你不用这个样子 398 00:28:18,791 --> 00:28:19,800 我的手臂快断掉了 399 00:28:19,800 --> 00:28:19,832 你收下吧 400 00:28:19,832 --> 00:28:21,009 你收下吧 401 00:28:22,425 --> 00:28:23,467 是 402 00:28:26,118 --> 00:28:27,682 怎么了 你感冒了 403 00:28:27,808 --> 00:28:30,101 不是感冒而是过敏 404 00:28:31,053 --> 00:28:31,803 过敏 405 00:28:32,118 --> 00:28:35,231 总经理他本来就对花粉严重过敏 406 00:28:37,318 --> 00:28:41,446 对不起 顺静小姐 这个就当我收到了好了 407 00:28:47,575 --> 00:28:50,325 顺静小姐 我没有过敏 408 00:28:58,005 --> 00:29:00,048 计划出了一点差错 409 00:29:00,475 --> 00:29:04,052 因为我没有充分的时间跟饭店的董事们接触 410 00:29:04,500 --> 00:29:07,510 一两个董事的力量可能达不到什么效果 411 00:29:08,150 --> 00:29:09,401 没关系 412 00:29:10,070 --> 00:29:11,893 已经结束的事情就忘了吧 413 00:29:12,374 --> 00:29:15,230 韩泰俊那个人会妨碍到我们吗 414 00:29:15,830 --> 00:29:17,581 总是碍手碍脚的吧 415 00:29:25,775 --> 00:29:27,283 别担心了 416 00:29:27,825 --> 00:29:30,037 当然如果没有他事情可能更容易做到 417 00:29:30,037 --> 00:29:32,872 但是有了他也不会影响大局的 418 00:29:37,825 --> 00:29:39,588 你查一下华克山庄的债券 419 00:29:39,588 --> 00:29:42,518 在往后的一个月内一点一点的买下来 420 00:29:42,710 --> 00:29:44,926 不可以让任何人察觉到 421 00:29:46,950 --> 00:29:48,875 当他们发觉我们的动作时 422 00:29:49,025 --> 00:29:51,335 在我们手里起码要有四成的债券 423 00:29:51,560 --> 00:29:54,077 好我马上查 424 00:30:07,850 --> 00:30:09,017 我有重要的会议 425 00:30:09,300 --> 00:30:12,161 所以不得不让孩子一个人在饭店里 426 00:30:12,500 --> 00:30:14,622 她这个小孩很乖很听话 427 00:30:14,790 --> 00:30:17,542 你只要偶尔上去看看她就行了 428 00:30:18,077 --> 00:30:19,711 好 你放心去忙吧 429 00:30:20,253 --> 00:30:23,798 秀珍 爸爸要去工作了 你可以自己一个人玩吧 430 00:30:24,221 --> 00:30:27,093 爸爸回来的时候再买巧克力给你 431 00:30:28,829 --> 00:30:29,900 那么就麻烦你了 432 00:30:30,173 --> 00:30:31,261 是 433 00:30:35,819 --> 00:30:38,045 来 我们也走吧 434 00:30:40,797 --> 00:30:42,339 走 435 00:30:43,925 --> 00:30:45,000 你叫什么名字 436 00:30:45,275 --> 00:30:47,739 我叫秀珍 黄秀珍 437 00:30:48,093 --> 00:30:50,117 爸爸出差的时候你常常跟着他吗 438 00:30:50,117 --> 00:30:54,173 对 爸爸跟妈妈离婚以后我一直跟着他 439 00:30:54,173 --> 00:30:55,705 现在我长大了 440 00:30:55,873 --> 00:30:58,791 可是爸爸他还一直以为我是小孩子 441 00:30:59,165 --> 00:31:00,501 你刚才也听到了 442 00:31:00,669 --> 00:31:02,754 他说要买巧克力给我 443 00:31:03,389 --> 00:31:04,590 你不喜欢巧克力 444 00:31:04,968 --> 00:31:06,883 对呀 吃了会胖 445 00:31:14,950 --> 00:31:18,561 刚才走出去的叔叔跟阿姨有不正常的关系 446 00:31:19,076 --> 00:31:20,525 你怎么知道 447 00:31:20,525 --> 00:31:21,998 一定没错 448 00:31:36,872 --> 00:31:38,498 你好吗 449 00:31:39,400 --> 00:31:40,329 这是谁 450 00:31:41,425 --> 00:31:42,842 是客人 451 00:31:43,849 --> 00:31:45,339 你是刚刚吃过午饭回来的吧 452 00:31:45,339 --> 00:31:46,131 是啊 453 00:31:46,281 --> 00:31:47,950 这一家饭店的意大利菜味道不错 454 00:31:48,217 --> 00:31:49,865 还好你喜欢 455 00:31:49,865 --> 00:31:51,849 市内观光简介我收倒了 456 00:31:51,958 --> 00:31:53,121 你今天几点下班 457 00:31:53,878 --> 00:31:55,142 下午四点换班 458 00:31:55,286 --> 00:31:56,300 那太好了 459 00:31:56,300 --> 00:31:58,810 我请臻茵小姐当我的室内观光导游 460 00:31:59,186 --> 00:32:02,394 可是我今天晚上有别的约会 461 00:32:02,650 --> 00:32:03,773 几点钟 462 00:32:04,186 --> 00:32:05,210 八点 463 00:32:05,210 --> 00:32:05,859 不瞒你说 464 00:32:05,859 --> 00:32:09,162 今天我要跟饭店同事一起举办新总经理的欢迎会 465 00:32:09,162 --> 00:32:11,338 那时间很充裕 八点以前回来就可以了 466 00:32:11,675 --> 00:32:12,574 你陪我去吧 467 00:32:12,700 --> 00:32:14,400 可是那个 我.... 468 00:32:14,666 --> 00:32:16,452 四点十分我在大厅等你 469 00:32:16,620 --> 00:32:17,996 我... 470 00:32:20,050 --> 00:32:23,126 那个叔叔好像很喜欢你 471 00:32:23,794 --> 00:32:25,354 你又怎么知道 472 00:32:25,994 --> 00:32:28,078 女人的直觉 473 00:32:31,498 --> 00:32:33,226 你没有一件事情办的好的 474 00:32:33,525 --> 00:32:35,300 交通太乱了 我跟不上她 475 00:32:35,300 --> 00:32:36,160 学校呢 476 00:32:36,394 --> 00:32:37,269 听说她在学校很乖 477 00:32:37,433 --> 00:32:38,314 听谁说 478 00:32:38,442 --> 00:32:39,338 同学还有教职员 479 00:32:39,338 --> 00:32:41,386 你有亲眼看到云熙去上课吗 480 00:32:41,592 --> 00:32:42,425 我没有她的功课表... 481 00:32:42,425 --> 00:32:43,882 你这个没用的东西 482 00:32:45,034 --> 00:32:46,149 董事长 你上班了 483 00:32:46,762 --> 00:32:48,362 我叫你找人的事 办得怎么样了 484 00:32:48,600 --> 00:32:49,986 他正在里面等你 485 00:32:50,540 --> 00:32:51,820 他以前做什么的 486 00:32:52,075 --> 00:32:54,828 他曾经当过特警队的人员 但现在已经离职了 487 00:32:55,075 --> 00:32:56,200 为什么 488 00:32:57,132 --> 00:32:59,175 应该是钱的问题吧 489 00:33:00,539 --> 00:33:04,125 抱歉 不好意思 让你久等了 490 00:33:05,260 --> 00:33:07,670 我女儿的事你应该听说了吧 491 00:33:08,268 --> 00:33:10,757 你千万不能让她察觉到你在跟着她 492 00:33:11,340 --> 00:33:13,068 我可以信任你吗 493 00:33:14,668 --> 00:33:18,056 你放心 我通常不会说太多话的 494 00:34:12,720 --> 00:34:14,303 我听不到 495 00:34:14,697 --> 00:34:15,613 你说什么 496 00:34:15,781 --> 00:34:17,490 好 知道了 497 00:34:18,500 --> 00:34:19,242 走吧 498 00:34:19,576 --> 00:34:20,743 去哪儿 499 00:34:30,331 --> 00:34:31,796 郑银珠小姐 是 500 00:34:32,302 --> 00:34:34,606 郑银珠小姐...请到三号桌 501 00:34:34,897 --> 00:34:36,508 那里吗?走吧 502 00:34:37,482 --> 00:34:38,673 连撞球都要预约 503 00:34:38,673 --> 00:34:39,444 是啊 504 00:34:39,619 --> 00:34:41,120 笑死人了 505 00:34:46,033 --> 00:34:46,951 这什么 506 00:34:47,313 --> 00:34:48,017 银珠 你看 507 00:34:48,017 --> 00:34:51,985 这家撞球场真的好好笑 还用球做了心的形状 508 00:35:01,329 --> 00:35:03,077 郑银珠 509 00:35:04,925 --> 00:35:06,497 是我拜托她的 510 00:35:06,932 --> 00:35:10,001 我拜托她让我再见你一面 511 00:35:10,452 --> 00:35:13,046 他天天到店里来求我说他想见你一面 512 00:35:13,172 --> 00:35:14,881 好可怜 513 00:35:15,316 --> 00:35:18,760 而且...他还买了很多我们店里的娃娃 514 00:35:19,284 --> 00:35:20,948 那一天的事真的很对不起 515 00:35:21,588 --> 00:35:23,932 本来不是为了那样才带你去的 516 00:35:25,364 --> 00:35:27,894 我的朋友他们喝醉了 517 00:35:28,628 --> 00:35:30,688 所以失控才闯了祸 518 00:35:31,252 --> 00:35:34,004 我替他们道歉 真的很抱歉 519 00:35:34,388 --> 00:35:36,736 下药给我们喝 这只是失控 520 00:35:37,268 --> 00:35:39,894 你的身边就只有这样的朋友 521 00:35:43,540 --> 00:35:44,665 算了 你回去 522 00:35:44,820 --> 00:35:46,028 那天的事我都忘了 523 00:35:46,028 --> 00:35:47,764 我也不愿意再想起来 524 00:35:48,660 --> 00:35:50,600 可是看到你就会想到 525 00:35:50,850 --> 00:35:52,700 所以请你走开 526 00:36:04,020 --> 00:36:05,300 你在干什么 527 00:36:05,675 --> 00:36:07,092 银珠 叫他起来 528 00:36:07,192 --> 00:36:09,460 不管别人怎么说我都无所谓 529 00:36:09,853 --> 00:36:12,084 除非你说... 530 00:36:13,308 --> 00:36:17,068 除非你说你会原谅我 不然我不起来 531 00:36:17,852 --> 00:36:19,850 你快起来 真是丢我的脸 532 00:36:20,100 --> 00:36:23,996 丢脸的人是我 犯错的人也是我 533 00:36:24,577 --> 00:36:27,912 如果你愿意 让我一直跪在这里也可以 534 00:36:28,348 --> 00:36:31,356 就算是几天几夜我也无话可说 535 00:36:32,188 --> 00:36:36,540 在你说你原谅我之前我是不会起来的 536 00:36:38,925 --> 00:36:39,767 老板 537 00:36:40,050 --> 00:36:41,341 是 538 00:37:01,780 --> 00:37:03,400 我是郑室长 539 00:37:04,636 --> 00:37:06,900 什么 Under Ground 540 00:37:07,325 --> 00:37:08,492 那什么 541 00:37:14,975 --> 00:37:17,411 辛苦你了 你去学校看一看 542 00:37:24,070 --> 00:37:25,158 欢迎光临 543 00:37:25,286 --> 00:37:26,438 小姐 一个人吗 544 00:37:26,438 --> 00:37:27,398 这边请 545 00:37:27,650 --> 00:37:29,151 谢谢 546 00:37:42,333 --> 00:37:44,001 怎么有人穿着拖鞋就进来了 547 00:37:44,125 --> 00:37:45,417 刘组长 548 00:37:46,365 --> 00:37:48,221 我还记得我们这里 549 00:37:48,221 --> 00:37:52,509 曾经是很多有头有脸的政界有名人士 550 00:37:52,509 --> 00:37:56,125 为了订我们餐厅的位子而排队等待的地方 551 00:37:56,756 --> 00:37:58,628 那个时候如果不是两三天以前预约 552 00:37:58,754 --> 00:37:59,963 就没位子坐呢 553 00:38:00,596 --> 00:38:02,258 风光的好时候都已经过去了 554 00:38:02,258 --> 00:38:04,492 现在谁都能够进来 555 00:38:04,625 --> 00:38:06,553 就是啊 风水不好吧 556 00:38:07,500 --> 00:38:10,807 还有现在连那个小混混的总经理也回来了 557 00:38:10,975 --> 00:38:16,012 再加上他上一次做的那个叫什么心脏拍动术 558 00:38:16,275 --> 00:38:19,276 就是因为那个还上了媒体呢 559 00:38:19,675 --> 00:38:21,025 你干嘛做那种表情 560 00:38:21,708 --> 00:38:23,069 大家辛苦了 561 00:38:23,862 --> 00:38:26,489 总经理 你好 562 00:38:27,212 --> 00:38:28,462 明天早上有组长会议 563 00:38:28,687 --> 00:38:30,688 把事业计划书跟上个月的营业账本准备好 564 00:38:30,688 --> 00:38:32,332 十点以前到会议室来 565 00:38:32,539 --> 00:38:34,316 是 我会照办 566 00:38:34,775 --> 00:38:36,250 另外 回想以前的事是可以 567 00:38:36,250 --> 00:38:37,667 但是不要让客人听到 568 00:38:37,793 --> 00:38:40,505 骂小混混总经理的话也是一样 569 00:38:40,505 --> 00:38:41,849 明白吗 570 00:38:43,513 --> 00:38:47,481 还有这个不叫心脏拍动术叫心肺复苏术 571 00:38:47,481 --> 00:38:48,886 跟我说心肺复苏术 572 00:38:49,529 --> 00:38:50,362 心肺复苏... 573 00:38:50,362 --> 00:38:51,737 心肺复苏术 574 00:38:52,345 --> 00:38:55,150 心肺复苏... 心肺复苏术 575 00:38:55,545 --> 00:38:56,917 心肺复苏术... 576 00:38:56,917 --> 00:38:58,751 刘组长应该好好学一学 577 00:38:58,965 --> 00:39:01,141 像吴经理那样高血压的人如果倒下去 578 00:39:01,333 --> 00:39:03,375 会有很大帮助 579 00:39:07,125 --> 00:39:09,126 心肺复苏.... 580 00:39:09,126 --> 00:39:12,262 是心肺复苏术 刘组长 581 00:39:12,425 --> 00:39:13,634 不要笑 582 00:39:15,078 --> 00:39:15,974 洁儿 583 00:39:16,102 --> 00:39:18,645 总经理 Congratulation 584 00:39:18,726 --> 00:39:19,892 小声一点 坐下 585 00:39:19,892 --> 00:39:21,393 别人都在看我们 586 00:39:21,478 --> 00:39:23,270 真的恭喜你 587 00:39:23,398 --> 00:39:25,318 生活习惯吗?姐姐有没有欺负你 588 00:39:25,518 --> 00:39:27,393 没有 臻茵姐对我非常好 589 00:39:27,393 --> 00:39:30,374 她还说要让我在饭店的厨房工作 590 00:39:30,374 --> 00:39:31,666 我也听说了 很好 591 00:39:31,997 --> 00:39:33,599 今天员工 要帮我办一个欢迎会 592 00:39:33,599 --> 00:39:36,050 一起去吧 顺便跟主厨先生打个招呼 593 00:39:36,300 --> 00:39:37,329 臻茵姐也会来吗 594 00:39:37,585 --> 00:39:40,855 徐臻茵除了饭店的事以外就没别的事了 595 00:39:41,425 --> 00:39:43,304 我现在还有别的事情 596 00:39:43,700 --> 00:39:46,945 所以从现在开始由这位哥哥负责照顾你 597 00:39:47,400 --> 00:39:49,192 你有什么事 598 00:39:51,048 --> 00:39:52,007 下班 599 00:39:53,160 --> 00:39:56,997 你是不是要去跟那个在电梯里面遇到的叔叔约会 600 00:39:57,320 --> 00:39:58,408 什么 601 00:39:59,688 --> 00:40:01,352 不是... 602 00:40:01,800 --> 00:40:04,125 小鬼 不是 603 00:40:05,800 --> 00:40:08,800 这里有姐姐的手机电话号码 604 00:40:09,009 --> 00:40:11,368 这位哥哥应该会好好照顾你的 605 00:40:11,368 --> 00:40:15,723 可是如果有什么事你就拨这个号码 知道吗 606 00:40:16,488 --> 00:40:18,823 你放在那里就好了 607 00:40:27,127 --> 00:40:28,753 请你每隔一个小时过来看看 608 00:40:28,925 --> 00:40:30,383 是 我知道了 609 00:40:31,272 --> 00:40:33,565 秀珍 再见了 610 00:40:54,722 --> 00:40:56,600 我要下班了 611 00:41:04,800 --> 00:41:06,259 你在干嘛 612 00:41:10,900 --> 00:41:13,990 我真希望自己马上找个地洞钻下去 613 00:41:15,325 --> 00:41:17,994 我以后拿什么脸见总经理 614 00:41:18,375 --> 00:41:20,038 他每次见到我 615 00:41:20,497 --> 00:41:22,624 就会想到花粉过敏 616 00:41:25,950 --> 00:41:27,045 我真是伤心极了 617 00:41:27,656 --> 00:41:29,756 有什么好伤心的 无聊 618 00:41:32,500 --> 00:41:34,135 对呀 619 00:41:34,775 --> 00:41:36,971 像萝卜皮一样的人 620 00:41:37,512 --> 00:41:40,642 怎么可能会了解我像梨花般的心灵 621 00:41:41,143 --> 00:41:42,853 原来是真的 622 00:41:42,853 --> 00:41:45,563 头脑越单纯的人对事情就越迟钝 623 00:41:45,563 --> 00:41:48,566 而且也越不容易受伤 624 00:41:49,496 --> 00:41:54,072 像你这样多好又不会那么容易受伤 625 00:41:55,576 --> 00:41:59,035 你要去哪里 干嘛打扮 约会吗 626 00:42:02,425 --> 00:42:06,042 有人多开心 要出去约会 627 00:42:06,776 --> 00:42:08,440 希望会下大雨 628 00:42:09,400 --> 00:42:11,360 你... 629 00:42:13,496 --> 00:42:17,553 是春天 如果旱灾种田的人多难过 630 00:42:18,168 --> 00:42:20,765 你真的想知道总经理喜欢什么吗 631 00:42:21,304 --> 00:42:22,262 喜欢什么 632 00:42:22,575 --> 00:42:24,225 巧克力 633 00:42:25,375 --> 00:42:26,125 巧克力 634 00:42:26,125 --> 00:42:29,899 是啊 他像小孩子一样非常喜欢吃巧克力 635 00:42:36,374 --> 00:42:37,916 你喜欢吃甜食吗 636 00:42:38,041 --> 00:42:38,925 不喜欢 637 00:42:39,535 --> 00:42:41,150 那我白买了 638 00:42:41,150 --> 00:42:42,359 没关系 好玩 639 00:42:42,649 --> 00:42:44,591 大部分的男人都不太喜欢甜食吧 640 00:42:45,025 --> 00:42:46,359 没错 641 00:42:47,215 --> 00:42:49,711 可是在我们饭店里 642 00:42:49,825 --> 00:42:52,797 有一个非常喜欢像巧克力那种甜食的男人 643 00:42:53,398 --> 00:42:55,574 如果不抽烟的男人可能就会喜欢零食 644 00:42:55,702 --> 00:42:57,750 不是 他抽烟但是也喜欢吃甜的 645 00:42:58,100 --> 00:42:58,804 每年情人节的时候 646 00:42:58,804 --> 00:43:01,654 我送给他的巧克力多得数不清 647 00:43:01,875 --> 00:43:02,999 可是他不是什么巧克力都喜欢 648 00:43:02,999 --> 00:43:07,030 一定要在专卖店卖得很昂贵的那种才喜欢 649 00:43:07,250 --> 00:43:07,905 在饭店工作久了 650 00:43:07,980 --> 00:43:12,901 不只眼光变高了 而且连嘴巴也变挑了 651 00:43:13,750 --> 00:43:15,734 每年情人节都送他巧克力 652 00:43:15,926 --> 00:43:16,906 就是说啊 653 00:43:17,334 --> 00:43:18,490 今年也有吗 654 00:43:18,870 --> 00:43:23,828 没有 今年他不在国内 我没办法送了 655 00:43:24,310 --> 00:43:26,039 他到底是谁 656 00:43:28,534 --> 00:43:29,918 我很羡慕他 657 00:43:38,225 --> 00:43:42,450 对了 我带你去...看这一边 658 00:43:43,200 --> 00:43:44,617 这里 659 00:43:47,375 --> 00:43:52,106 这里是供奉朝鲜王朝的历代君王以及王妃的.... 660 00:43:52,266 --> 00:43:56,728 也不是墓 就只是供奉神位的... 661 00:43:58,251 --> 00:44:01,532 其实我也不太清楚 662 00:44:04,800 --> 00:44:07,019 在正殿里有十九间房间 663 00:44:07,300 --> 00:44:10,541 在那里有十九位君王及三十位王妃 664 00:44:10,987 --> 00:44:12,651 另外在永宁殿里 665 00:44:12,975 --> 00:44:17,507 从正殿移过去的十五位君王及十七位王妃的神位 666 00:44:18,219 --> 00:44:20,075 我的天哪 667 00:44:21,483 --> 00:44:23,718 原本是李成桂到汉阳来建造的 668 00:44:24,050 --> 00:44:27,058 但在壬辰倭乱时被烧毁直到光慧君的时候... 669 00:44:27,558 --> 00:44:30,478 也就是西元1608年重建的 670 00:44:30,822 --> 00:44:36,966 共占地...56503平 671 00:44:37,862 --> 00:44:39,142 我的天哪 672 00:44:39,974 --> 00:44:42,156 哈弗大学连这个都教吗 673 00:44:44,774 --> 00:44:47,036 刚才进来的时候看了介绍 674 00:44:48,806 --> 00:44:50,086 真的 675 00:44:50,982 --> 00:44:53,286 可是这么短的时间你竟然把它背下来了 676 00:44:53,286 --> 00:44:55,078 你真的好神奇 677 00:44:55,296 --> 00:44:58,724 我感到有趣的是君王跟王妃的数字 678 00:44:58,724 --> 00:44:59,691 君王... 679 00:44:59,717 --> 00:45:01,684 君王是34位 680 00:45:01,684 --> 00:45:02,976 王妃是47位 681 00:45:02,976 --> 00:45:03,929 以前就是那样 682 00:45:03,929 --> 00:45:06,496 君王除了王妃之外还可以拥有很多妃子 683 00:45:06,800 --> 00:45:09,184 真是侵害女权侵害的一塌糊涂 684 00:45:10,025 --> 00:45:11,651 他们之间会有真爱吗 685 00:45:12,307 --> 00:45:13,527 你说君王对那些王妃 686 00:45:13,975 --> 00:45:14,743 对 687 00:45:15,639 --> 00:45:19,110 用一辈子去爱一个人很不容易 688 00:45:19,607 --> 00:45:21,143 难道他们会真的相爱 689 00:45:21,600 --> 00:45:22,989 不知道 690 00:45:23,511 --> 00:45:24,949 臻茵小姐呢 691 00:45:26,775 --> 00:45:29,207 每年情人节收到你巧克力的那个男人 692 00:45:29,527 --> 00:45:30,652 你爱他吗 693 00:45:40,943 --> 00:45:41,976 其实... 694 00:45:42,343 --> 00:45:44,408 不是像君王跟王妃那样 695 00:45:45,304 --> 00:45:47,764 而是比较像那边那些人 696 00:45:54,700 --> 00:45:57,080 真可笑 而且很不公平 697 00:45:58,104 --> 00:45:59,229 什么意思 698 00:45:59,425 --> 00:46:02,200 他们看起来实在不太登对 699 00:46:04,275 --> 00:46:08,034 如果交换一下伴侣那就很相配了 700 00:46:08,775 --> 00:46:10,651 因为不登对才更相配 701 00:46:10,925 --> 00:46:11,992 什么 702 00:46:13,208 --> 00:46:16,088 有人说两个人在一起就是为了互补对方的缺点 703 00:46:16,627 --> 00:46:19,963 是吗 说得也有道理 704 00:46:20,632 --> 00:46:23,675 原来哈佛大学真的什么都教学生 705 00:46:24,932 --> 00:46:29,722 虽然在哈佛读得死去活来的但是我还是找不到另一半 706 00:46:37,250 --> 00:46:38,884 失陪一下 707 00:46:39,109 --> 00:46:40,401 我是秀珍 708 00:46:40,811 --> 00:46:42,520 姐姐 你在哪里 709 00:46:43,172 --> 00:46:45,780 是不是跟那个叔叔在一起 710 00:46:46,825 --> 00:46:49,060 没有 我一点也不觉得无聊 711 00:46:49,400 --> 00:46:52,644 我只是试打看看这个号码对不对 712 00:46:53,616 --> 00:46:55,075 好 那我挂断了 713 00:46:55,125 --> 00:46:56,459 再见 714 00:47:06,450 --> 00:47:07,922 是情人节先生 715 00:47:08,250 --> 00:47:09,542 不是... 716 00:47:09,850 --> 00:47:11,059 是饭店的客人 717 00:47:11,378 --> 00:47:14,005 就是你也见过的那个小女孩 718 00:47:14,324 --> 00:47:15,949 臻茵小姐很喜欢小孩子 719 00:47:15,949 --> 00:47:18,034 当然了 有人不喜欢小孩吗 720 00:47:18,049 --> 00:47:19,075 你认为没有 721 00:47:19,441 --> 00:47:21,891 照顾小孩可能会有点烦 722 00:47:22,200 --> 00:47:24,862 但是没有人会真的讨厌小孩的 723 00:47:25,175 --> 00:47:27,947 不见得 也有很多丢弃小孩的父母 724 00:47:28,575 --> 00:47:32,451 我认为那不能相提并论 那些人应该有他们的苦衷吧 725 00:47:32,451 --> 00:47:34,371 他们自己也无可奈何 726 00:47:34,650 --> 00:47:36,831 如果真的没有钱养小孩 干脆就不要生下来 727 00:47:36,999 --> 00:47:39,235 不然就一起死掉算了 728 00:47:39,427 --> 00:47:41,539 怎么可以把自己的小孩丢掉呢 729 00:47:42,947 --> 00:47:45,965 你怎么说得跟我爸一模一样 730 00:47:46,595 --> 00:47:48,054 我爸也是 731 00:47:48,224 --> 00:47:49,600 只要提到遗弃小孩子的事 732 00:47:49,675 --> 00:47:52,675 他就很激动的说出跟你一样的话 733 00:47:53,775 --> 00:47:56,924 你爸爸他也会这样吗 734 00:47:58,076 --> 00:47:59,996 时候不早了 我送你回去 735 00:48:02,200 --> 00:48:03,450 好 736 00:48:07,655 --> 00:48:11,407 快...动作快一点 快点 737 00:48:13,410 --> 00:48:16,150 他来了...快... 738 00:48:21,085 --> 00:48:22,794 恭喜你 739 00:48:26,882 --> 00:48:28,383 谢谢 740 00:48:28,676 --> 00:48:31,813 我一开始就知道韩经理会当上总经理 741 00:48:32,125 --> 00:48:33,888 真不知道是谁说他的女人关系太复杂的 742 00:48:34,014 --> 00:48:36,641 闭嘴 你这个老太婆 不要胡说八道了 743 00:48:36,809 --> 00:48:39,813 来...大家不要吵了 744 00:48:39,813 --> 00:48:41,413 请大家闭上你们的嘴巴 745 00:48:41,725 --> 00:48:43,440 那现在呢 我们就请我们今天的主角 746 00:48:43,440 --> 00:48:45,608 韩泰俊总经理... 747 00:48:46,981 --> 00:48:48,946 真不好意思 主厨 748 00:48:48,946 --> 00:48:49,975 你来吧 749 00:48:50,501 --> 00:48:52,865 麦克风在你手上 你继续说吧 750 00:48:52,992 --> 00:48:56,786 那怎么好呢 好吧 那就由我来主持了 751 00:48:56,996 --> 00:49:00,869 那我们现在就来吹蜡烛欢迎新总经理的诞生 752 00:49:01,250 --> 00:49:03,751 总经理 请你赶快吹蜡烛吧 753 00:49:03,877 --> 00:49:06,045 你们怎么准备了这么多东西 754 00:49:06,171 --> 00:49:09,216 是不是买通了主厨得来的 755 00:49:09,216 --> 00:49:10,800 不是...绝对不是 总经理 756 00:49:10,925 --> 00:49:12,678 这些都是我们从外面买材料回来做的 757 00:49:12,922 --> 00:49:14,471 厨房里的东西我们碰也没碰 758 00:49:14,471 --> 00:49:17,000 蛋糕是我们餐饮部职员一起买的 759 00:49:17,000 --> 00:49:18,369 拉炮可是我买的 760 00:49:18,369 --> 00:49:19,453 那是免费送的 761 00:49:19,585 --> 00:49:22,652 烧酒是我们特地为你准备的小意思 762 00:49:22,652 --> 00:49:26,025 我本来想买洋酒的可是都是她太小气了 763 00:49:26,625 --> 00:49:29,598 好...大家安静一下 闭上嘴 764 00:49:29,900 --> 00:49:32,697 请你赶快吹蜡烛吧 蜡烛快烧完了 765 00:49:32,907 --> 00:49:34,490 那么... 766 00:49:38,495 --> 00:49:41,150 来 你的酒杯 767 00:49:43,358 --> 00:49:46,430 好了 说几句话吧 768 00:49:47,326 --> 00:49:49,797 老实说这段时间 我最想念的... 769 00:49:50,590 --> 00:49:51,870 就是烧酒的味道了 770 00:49:51,870 --> 00:49:53,509 这样啊 真是可怜 771 00:49:53,677 --> 00:49:56,798 在美国很难买得到烧酒 对不对 772 00:49:57,000 --> 00:49:59,974 也没那么难买 只是比较贵一点 773 00:50:03,187 --> 00:50:05,947 我能够再一次看到大家我觉得非常高兴 774 00:50:06,654 --> 00:50:10,109 谢谢你们那么支持我 让我觉得不孤单 775 00:50:10,903 --> 00:50:13,822 我保证 我一定会全力以赴 776 00:50:14,387 --> 00:50:17,619 也希望往后的日子里 都能像今天这样 777 00:50:17,619 --> 00:50:19,411 来 778 00:50:19,891 --> 00:50:21,829 为再次归来的韩泰俊总经理 779 00:50:21,997 --> 00:50:24,750 大家一起...干杯 780 00:50:24,750 --> 00:50:26,209 干杯.... 781 00:50:36,475 --> 00:50:38,976 前面好像发生了车祸的样子 782 00:50:42,725 --> 00:50:44,037 你很担心吗 783 00:50:44,225 --> 00:50:45,934 我倒是蛮高兴的 53253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.