Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,640 --> 00:00:33,241
No.
2
00:00:33,242 --> 00:00:35,579
¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
3
00:00:35,580 --> 00:00:38,740
♫
4
00:00:56,040 --> 00:00:58,699
Lo que tenemos que hacer
ahora es agachar la cabeza.
5
00:00:58,700 --> 00:01:00,339
-¿Y mañana?
-Mañana la gente
6
00:01:00,340 --> 00:01:01,720
ya estará hablando de otras cosas.
7
00:01:01,721 --> 00:01:04,277
Claro; Cómo se nota que no hablan de ti.
8
00:01:04,278 --> 00:01:06,598
¡Juana!
9
00:01:06,800 --> 00:01:09,959
-Alicia, cariño, ¿qué haces aquí?
10
00:01:09,960 --> 00:01:11,940
¿No has visto mi mensaje?
11
00:01:12,200 --> 00:01:14,359
Estás despedida.
12
00:01:14,360 --> 00:01:17,740
Quería explicarme. Y, ya
que estáis todos, pues...
13
00:01:19,218 --> 00:01:21,558
Quería pedirte perdón, Nómada.
14
00:01:21,560 --> 00:01:24,299
Bueno, a ti y a todos.
Ha sido una cagada.
15
00:01:24,300 --> 00:01:26,419
Cuando lo vi esta mañana, me quería morir.
16
00:01:26,420 --> 00:01:29,665
Estaba muy cansada, trabajando mucho y...
17
00:01:29,667 --> 00:01:31,987
Por eso cometí este error.
18
00:01:32,480 --> 00:01:36,860
Ya, cariño, pero en este trabajo
hay que aguantar la presión.
19
00:01:37,600 --> 00:01:40,419
Lo sé y lo siento.
20
00:01:40,420 --> 00:01:43,619
Pero tus disculpas no... no solucionan nada.
21
00:01:44,144 --> 00:01:46,944
La editorial ya no va a publicar el libro.
22
00:01:47,323 --> 00:01:49,343
Es por tu cagada.
23
00:01:53,480 --> 00:01:57,139
¿Y si contraatacamos... con una campaña
24
00:01:57,140 --> 00:02:00,019
como la de un trío con Nómada?
25
00:02:00,020 --> 00:02:03,059
En plan: "Nómada no escribe ni falta que le hace,
26
00:02:03,060 --> 00:02:06,459
porque él lo que hace es vivir y viajar".
27
00:02:06,460 --> 00:02:08,220
¿No, Lucas?
28
00:02:08,600 --> 00:02:11,380
Lucas, ¿no es bueno esto que digo?
29
00:02:12,120 --> 00:02:15,260
Por favor, por favor, no me echéis. Por favor.
30
00:02:15,320 --> 00:02:17,239
¿En serio, Alicia?
31
00:02:17,240 --> 00:02:21,460
-Alicia, cariño, tómate esto...
32
00:02:22,240 --> 00:02:24,420
como un aprendizaje.
33
00:02:54,230 --> 00:02:57,170
Me haces cosquillas.
34
00:02:59,560 --> 00:03:01,420
Buenos días.
35
00:03:03,360 --> 00:03:06,500
-¿Tienes hambre?
-Sí, mucha.
36
00:03:07,000 --> 00:03:09,660
Hay café,
37
00:03:09,920 --> 00:03:13,060
cereales, fruta...
38
00:03:18,040 --> 00:03:22,780
Pero bueno, también te digo
que podemos desayunar luego.
39
00:03:23,351 --> 00:03:25,771
Ahora es mi turno.
40
00:03:26,204 --> 00:03:29,104
Siempre he sido una buena alumna, aprendo rápido.
41
00:03:29,480 --> 00:03:31,659
Soy como las empollonas de la clase, ¿sabes?
42
00:03:31,660 --> 00:03:34,500
Pues eso habrá que verlo, ¿no?
43
00:04:09,800 --> 00:04:12,540
¿Por aquí voy bien?
44
00:04:12,680 --> 00:04:15,380
Un poquito más arriba.
45
00:04:21,360 --> 00:04:23,700
-¿Aquí?
-Ahí.
46
00:04:33,818 --> 00:04:35,878
Oye,
47
00:04:35,880 --> 00:04:39,000
no te quiero agobiar ni nada, pero,
48
00:04:39,001 --> 00:04:40,940
si quieres, nos podemos volver a ver.
49
00:04:42,320 --> 00:04:43,899
¿Hablamos?
50
00:04:44,457 --> 00:04:46,497
Hablamos.
51
00:04:51,360 --> 00:04:52,819
Me voy.
52
00:04:52,820 --> 00:04:55,179
Por favor, vete. Vete.
53
00:04:55,180 --> 00:04:57,460
-Chao.
-Chao.
54
00:05:08,960 --> 00:05:12,019
Pero no es justo, Ali, te
han echado por un solo error.
55
00:05:12,020 --> 00:05:14,299
Ya, tía, pero uno
muy, muy gordo, tía.
56
00:05:14,300 --> 00:05:15,859
Amor, amor, amor,
57
00:05:15,860 --> 00:05:17,819
seguro que encuentras otro curro, tía.
58
00:05:17,820 --> 00:05:20,619
Vale. Y cuando me pidan referencias, ¿qué hago?
59
00:05:20,620 --> 00:05:23,099
¿Les mando a la jefa que me ha echado,
60
00:05:23,100 --> 00:05:25,939
al influencer que me odia o a los
compañeros que no me hablan?
61
00:05:25,940 --> 00:05:27,543
¿A quién?
62
00:05:27,544 --> 00:05:29,239
¡Jó!
63
00:05:29,240 --> 00:05:31,420
Anda, vamos.
64
00:05:33,880 --> 00:05:36,619
Bueno, hablemos de cosas felices. ¿Y tú?
65
00:05:36,620 --> 00:05:39,142
Tú también querías quedar.
¿Cómo estás? ¿Qué te pasa?
66
00:05:39,144 --> 00:05:41,619
¿Yo? Bien. He dejado el bar.
67
00:05:41,842 --> 00:05:45,201
¿Y eso? ¿Te han llamado de otro sitio?
68
00:05:45,203 --> 00:05:48,083
Nada, que necesitaba cambiar de aires.
69
00:05:56,645 --> 00:05:59,025
Que no, chicas, que...
70
00:05:59,751 --> 00:06:02,771
Es que no soporto ver más a James.
71
00:06:03,560 --> 00:06:06,500
Bueno, algo nos imaginábamos.
72
00:06:07,560 --> 00:06:09,619
No, no lo imaginabais, porque...
73
00:06:09,776 --> 00:06:12,480
Bueno, no os he contado que...
74
00:06:12,481 --> 00:06:14,376
que James y yo fuimos novios.
75
00:06:16,440 --> 00:06:18,936
¿Cómo nos cuentas esto, tronca?
76
00:06:18,937 --> 00:06:20,779
Si llego a saberlo, no me enrollo con él.
77
00:06:20,780 --> 00:06:24,300
¿Estás flipando o qué, tía?
-Está bien, está bien. Si...
78
00:06:24,526 --> 00:06:27,225
Y eso que no repetías con nadie dos veces.
79
00:06:27,227 --> 00:06:29,587
Ese fue el lema después de dejarlo.
80
00:06:29,840 --> 00:06:32,899
Y ahí empezó a darnos morbo eso de acostarnos
81
00:06:32,900 --> 00:06:35,459
no se sabe muy bien cómo ni cuándo
82
00:06:35,460 --> 00:06:38,460
y a ver quién se follaba a más gente cada finde.
83
00:06:39,200 --> 00:06:41,659
Y yo me empecé a poner celosa
84
00:06:42,195 --> 00:06:46,035
y... el juego se convirtió en otra cosa.
85
00:06:47,000 --> 00:06:49,680
O sea, que por eso me entró,
86
00:06:49,681 --> 00:06:51,254
para hacerte daño.
87
00:06:51,720 --> 00:06:53,259
¡Qué cabrón!
88
00:06:53,260 --> 00:06:56,299
Eso es superretorcido.
-Sí, y supertóxico, tía.
89
00:06:56,300 --> 00:06:59,099
-Pero ¿Y si soy yo la tóxica?
-Pero ¿Qué dices, tronca?
90
00:06:59,133 --> 00:07:02,093
Que sí; Que yo soy como James o peor.
91
00:07:02,440 --> 00:07:05,778
El otro día, en la fiesta de BDSM,
92
00:07:05,784 --> 00:07:06,939
pisé a un tío
93
00:07:06,940 --> 00:07:09,960
y me tuvieron que parar
porque yo hubiera seguido,
94
00:07:09,961 --> 00:07:10,860
¿sabes?
95
00:07:11,200 --> 00:07:13,779
Y el otro día me hice pasar por mi jefa
96
00:07:13,780 --> 00:07:15,819
para dar malas referencias de James
97
00:07:15,820 --> 00:07:18,580
y que no le contrataran en el otro sitio.
98
00:07:18,720 --> 00:07:22,139
Y no os he contado nada de esto
porque ¿qué coño vais a pensar de mí?
99
00:07:22,140 --> 00:07:23,579
Que estoy puto loca.
100
00:07:23,580 --> 00:07:25,459
-Eh, tía.
-Sí.
101
00:07:25,460 --> 00:07:27,619
Eres nuestra amiga y no te vamos a juzgar.
102
00:07:27,620 --> 00:07:31,019
Te queremos incluso cuando
eres una persona de mierda.
103
00:07:31,020 --> 00:07:33,579
Pero soy una persona de mierda.
104
00:07:33,580 --> 00:07:35,580
Eres un bombón.
105
00:07:35,760 --> 00:07:38,620
-No.
-Que te como entera.
106
00:07:42,000 --> 00:07:43,699
¡Ay, parad!
107
00:07:43,700 --> 00:07:45,619
¡Parad ya!
108
00:07:45,620 --> 00:07:48,180
¡Que me dejéis!
109
00:07:48,720 --> 00:07:51,180
-¡Guapa!
-Os quiero.
110
00:07:59,017 --> 00:08:01,456
-¿Estás mejor?
-Sí.
111
00:08:01,458 --> 00:08:04,798
Me ha venido bien soltarlo. Gracias.
112
00:08:04,800 --> 00:08:08,059
Hombre, dichosos los ojos.
Os estábamos esperando.
113
00:08:08,060 --> 00:08:10,059
Bueno, que ya empezamos.
114
00:08:10,060 --> 00:08:14,580
Vamos a ver, tía,
que lo hemos estado hablando ¿no? y...
115
00:08:16,919 --> 00:08:18,858
¡Ella! Que paga o se va. Ya está.
116
00:08:18,860 --> 00:08:21,579
-Pero si duerme en el sofá.
-Pero está ocupando un espacio
117
00:08:21,580 --> 00:08:23,979
y entonces tiene que pagarlo.
-¿Y me lo decís ahora?
118
00:08:23,980 --> 00:08:25,659
No, cariño, lo dije hace dos noches
119
00:08:25,660 --> 00:08:27,619
y no me hiciste ni caso.
-No, mira esto es injusto.
120
00:08:27,620 --> 00:08:30,699
La prima de Almu se tiró mes y medio
en el sofá y no pagó una mierda.
121
00:08:30,700 --> 00:08:33,499
Eh, ¿que nó de qué? Mi prima pagó la
persiana que tú te cargaste. Mira ésta.
122
00:08:33,500 --> 00:08:36,099
Yo no me la cargué; Fue el amigo
fumeta de Chema. A mí no me jodáis.
123
00:08:36,100 --> 00:08:41,820
-Es que se ducha con agua caliente.
-Emi, da igual, me voy.
124
00:08:42,800 --> 00:08:44,499
Mamá...
125
00:08:44,500 --> 00:08:47,579
¿Tú podrías dejarme dinero?
126
00:08:47,580 --> 00:08:51,180
Claro, cariño.
¿Qué ha pasado, algún problema?
127
00:08:52,080 --> 00:08:54,779
Bueno, unos cuantos.
128
00:08:54,780 --> 00:08:57,820
Es que está siendo un día un poco...
129
00:08:58,360 --> 00:09:01,020
Tengo que buscar trabajo y piso.
130
00:09:01,480 --> 00:09:04,900
También puedes volver a casa conmigo.
131
00:09:05,720 --> 00:09:09,019
Sí, pero en Montgat
no encontraré el trabajo que quiero.
132
00:09:09,020 --> 00:09:13,380
Ali, a veces las cosas no salen.
133
00:09:14,440 --> 00:09:18,100
Yo puedo dejarte dinero, pero piensa
si vale la pena, ¿de acuerdo?
134
00:09:19,120 --> 00:09:21,460
Me avisas con lo que sea.
135
00:09:24,960 --> 00:09:26,979
Vale, mamá. Gracias.
136
00:09:26,980 --> 00:09:30,100
"Adéu", cariño.
"Adéu".
137
00:09:32,400 --> 00:09:34,780
♪
138
00:09:52,905 --> 00:09:54,765
-¿Y esto qué es?
139
00:09:58,452 --> 00:10:00,752
Eso...
140
00:10:00,902 --> 00:10:03,242
Es un conejito rampante.
141
00:10:08,840 --> 00:10:10,619
¿Habéis registrado mi habitación?
142
00:10:10,620 --> 00:10:13,739
Sí, y he llamado a Patricia; No te vio anoche.
143
00:10:13,740 --> 00:10:17,139
Y tampoco te he visto por clase
desde hace tiempo.
144
00:10:17,140 --> 00:10:19,299
Entonces hemos llamado a tus profesores
145
00:10:19,300 --> 00:10:21,900
y nos han contado que no te has examinado.
146
00:10:22,800 --> 00:10:26,299
Bueno, ya os dije desde hace un tiempo
147
00:10:26,300 --> 00:10:28,379
que quería dejar la carrera
148
00:10:28,380 --> 00:10:31,259
y que quiero dedicarme al mundo de la estética.
149
00:10:31,260 --> 00:10:33,299
¿A eso de las uñas?
150
00:10:33,300 --> 00:10:37,620
Sí, a eso de las uñas.
Y lo hago bien, tengo clientas.
151
00:10:37,839 --> 00:10:41,458
No te reconozco. No te
reconozco. Mi hija no es así.
152
00:10:41,460 --> 00:10:43,659
La nueva Diana quiere dejar la dieta
153
00:10:43,660 --> 00:10:46,540
y le importa una mierda estar en una 38.
154
00:10:47,280 --> 00:10:50,940
Quiere trabajar de lo que le gusta y... disfrutar.
155
00:10:52,680 --> 00:10:54,520
Ah,
156
00:10:54,521 --> 00:10:56,561
y parece ser que es lesbiana.
157
00:11:01,280 --> 00:11:03,040
Diana;
158
00:11:03,041 --> 00:11:05,379
A tu edad una no sabe lo que quiere.
159
00:11:05,380 --> 00:11:08,219
Mira mamá, por favor, no digas que es
una fase y que estoy confundida,
160
00:11:08,220 --> 00:11:10,440
porque no lo estoy.
161
00:11:10,441 --> 00:11:12,499
Dejad ya de tratarme como a una niña pequeña.
162
00:11:12,500 --> 00:11:15,932
-Diana, nos has estado engañando.
-Y lo siento mucho, papá; De verdad, lo siento.
163
00:11:15,934 --> 00:11:17,859
Con pedir perdón no se arregla lo que has hecho.
164
00:11:17,860 --> 00:11:20,579
Sabía que iba a pasar precisamente
esto. Sabía que íbamos a discutir.
165
00:11:20,580 --> 00:11:24,460
Mira, en esta casa hay unas
normas y tú te las has saltado todas.
166
00:11:28,280 --> 00:11:30,160
-Diana;
167
00:11:30,161 --> 00:11:33,660
Si quieres llevar otro tipo de vida,
tendrás que hacerlo fuera de esta casa.
168
00:11:39,575 --> 00:11:41,754
¿Me estáis echando?
169
00:11:41,756 --> 00:11:44,276
♫
170
00:11:50,976 --> 00:11:53,636
Y esto me lo llevo.
171
00:12:02,280 --> 00:12:04,380
Hola.
172
00:12:07,320 --> 00:12:08,739
¿A qué piso va?
173
00:12:08,740 --> 00:12:11,140
-Al tercero izquierda.
174
00:12:23,092 --> 00:12:25,152
¿Está Ricardo?
175
00:12:26,360 --> 00:12:27,699
Sí. Pasa.
176
00:12:27,700 --> 00:12:30,299
-Óscar, ¿sabes dónde están los billetes?
177
00:12:30,300 --> 00:12:32,859
Pensaba que los había metido en un libro, pero...
178
00:12:32,871 --> 00:12:35,431
-Sí, los tengo yo.
-Tienes visita.
179
00:12:40,680 --> 00:12:42,740
-¿Quieres un café?
180
00:12:46,480 --> 00:12:50,260
¿Y os vais de viaje? ¿Los dos juntos?
181
00:12:50,269 --> 00:12:51,814
Sí.
182
00:12:51,816 --> 00:12:55,376
Tengo que ir a Gijón por trabajo
y se va a venir conmigo.
183
00:12:57,120 --> 00:12:59,740
¿Entonces sois pareja?
184
00:13:00,577 --> 00:13:02,276
No.
185
00:13:02,278 --> 00:13:05,598
Ya sabes que no creo en las relaciones monógamas.
186
00:13:06,070 --> 00:13:11,890
¿Entonces tenéis una relación abierta o cómo?
187
00:13:12,166 --> 00:13:14,826
-Nos han educado en el amor romántico,
188
00:13:15,166 --> 00:13:18,505
encontrar a la persona con quien comprometerse
189
00:13:18,506 --> 00:13:20,946
y ser fiel para siempre,
190
00:13:21,326 --> 00:13:25,946
pero eso es solo una posibilidad
en un mundo de posibilidades.
191
00:13:26,886 --> 00:13:30,025
Hay relaciones híbridas donde uno
de los miembros de la pareja
192
00:13:30,026 --> 00:13:33,706
no tiene exclusividad sexual y/o romántica,
193
00:13:33,806 --> 00:13:36,425
o relaciones abiertas donde ninguno la tiene.
194
00:13:36,426 --> 00:13:37,905
Hay relaciones poliamorosas
195
00:13:37,906 --> 00:13:39,945
que pueden incluir a una tercera persona
196
00:13:39,946 --> 00:13:42,804
y pueden llamarse trieja o trimonio,
197
00:13:42,805 --> 00:13:44,706
o pueden incluir a más personas.
198
00:13:44,886 --> 00:13:49,865
Uno puede hasta olvidarse
de las jerarquías y de las etiquetas
199
00:13:49,866 --> 00:13:52,880
y practicar la anarquía relacional,
200
00:13:52,881 --> 00:13:55,685
donde cada vínculo es importante.
201
00:13:55,686 --> 00:13:57,720
Bueno, pues...
202
00:13:57,721 --> 00:13:59,305
Óscar y yo
203
00:13:59,306 --> 00:14:02,026
hace mucho que nos vemos de manera esporádica,
204
00:14:03,806 --> 00:14:05,800
pero...
205
00:14:05,801 --> 00:14:08,763
últimamente creo que estoy sintiendo algo...
206
00:14:09,166 --> 00:14:11,666
más profundo.
207
00:14:11,926 --> 00:14:14,306
Por eso lo de irnos de viaje, a ver qué pasa.
208
00:14:18,926 --> 00:14:20,946
Pero tú también me gustas mucho.
209
00:14:25,886 --> 00:14:27,826
¿Estás...?
210
00:14:28,966 --> 00:14:31,346
-¿decepcionada?
-No.
211
00:14:31,526 --> 00:14:33,546
No.
212
00:14:34,966 --> 00:14:37,905
Es que tengo muchas cosas en la cabeza.
213
00:14:37,906 --> 00:14:41,785
Yo en realidad venía a desahogarme
214
00:14:41,786 --> 00:14:45,329
y a decirte que me vuelvo a mi pueblo,
215
00:14:45,334 --> 00:14:47,405
a casa de mi madre.
216
00:14:47,407 --> 00:14:50,046
Un tiempo, al menos, para ahorrar.
217
00:14:50,346 --> 00:14:51,985
Ah.
218
00:14:51,986 --> 00:14:54,826
♫
219
00:15:14,926 --> 00:15:16,745
O sea...
220
00:15:16,746 --> 00:15:19,505
Bueno, no me lo creo, tío.
221
00:15:19,506 --> 00:15:23,506
¡No me lo puto creo! ¡Hostia, la puta!
222
00:15:23,966 --> 00:15:27,825
Es que flipo, tía.
Que han vendido el sofá.
223
00:15:27,826 --> 00:15:30,506
O sea... ¡Joder, tío!
224
00:15:33,926 --> 00:15:35,865
Mañana me vuelvo a Montgat.
225
00:15:35,866 --> 00:15:38,305
He hablado con mi madre y ya tengo el billete.
226
00:15:38,306 --> 00:15:39,965
Pero ¿qué dices?
227
00:15:39,966 --> 00:15:42,466
♪♪♪
228
00:15:43,286 --> 00:15:45,746
Lo que me faltaba ahora.
229
00:15:46,327 --> 00:15:48,327
♪♪♪
230
00:15:49,605 --> 00:15:51,104
-Hola.
231
00:15:51,106 --> 00:15:53,985
-Hola. Oye, que me he encontrado con tu madre
232
00:15:53,986 --> 00:15:58,386
y me ha dicho que te vas a volver.
¿Ha salido mal lo del trabajo?
233
00:15:58,886 --> 00:16:02,345
Ya, Diego, pues es que ahora
no es un buen momento.
234
00:16:02,346 --> 00:16:06,585
Se acaba de quedar libre la caseta
de turismo, por si te interesa.
235
00:16:06,586 --> 00:16:09,665
Pues sí, pero me fui de muy malas maneras
236
00:16:09,666 --> 00:16:11,865
y no sé...
237
00:16:11,866 --> 00:16:14,085
Agustín daría huevo y medio
por tenerte de vuelta.
238
00:16:14,087 --> 00:16:16,447
Todos tus sustitutos han salido rana.
239
00:16:18,326 --> 00:16:20,400
En serio.
240
00:16:20,401 --> 00:16:24,026
Si te interesa, le puedo ir comiendo
la oreja y tú ya, cuando vuelvas,
241
00:16:24,526 --> 00:16:27,045
le pides perdón por haberlo dejado tirado.
242
00:16:27,046 --> 00:16:31,145
Le dices que tuviste una crisis,
pero que bueno, ya estás mejor.
243
00:16:31,146 --> 00:16:34,225
Pero yo no tuve una crisis.
Yo me quise largar y punto.
244
00:16:34,226 --> 00:16:37,585
Bueno, dile lo que te salga del moño,
245
00:16:37,586 --> 00:16:40,265
pero no seas tan borde con él como conmigo.
246
00:16:40,266 --> 00:16:44,546
Perdona, es que está siendo un día muy difícil.
247
00:16:46,046 --> 00:16:48,866
Bueno, ¿hablo con Agustín o no?
248
00:16:51,310 --> 00:16:52,973
-Hola.
-Hola.
249
00:16:52,986 --> 00:16:54,905
¿Están Emily o Alicia?
250
00:16:54,906 --> 00:16:57,365
Pues sí, supongo que en su cuarto, sí.
251
00:16:57,366 --> 00:17:00,466
Oye, perdona, ¿tú también te vas a quedar aquí?
252
00:17:00,886 --> 00:17:03,466
A lo mejor un par de días.
253
00:17:07,446 --> 00:17:09,025
Vamos, no me jodas.
254
00:17:09,026 --> 00:17:11,345
Vaya par de ovarios que tienes.
255
00:17:11,346 --> 00:17:13,985
O sea, sale del armario
y se independiza a la vez.
256
00:17:13,986 --> 00:17:15,985
-Eres una reina.
-Bravo, tía.
257
00:17:15,986 --> 00:17:17,945
Bueno, en verdad me han echado.
258
00:17:17,946 --> 00:17:20,025
Pero podrías haber agachado las orejas
259
00:17:20,026 --> 00:17:22,466
y quedarte y no lo has hecho.
-¿Y ahora qué?
260
00:17:23,282 --> 00:17:25,462
Pues ahora...
261
00:17:25,966 --> 00:17:28,625
a luchar por mis sueños, como Alicia,
262
00:17:28,626 --> 00:17:31,346
y a concentrarme en lo que me gusta.
263
00:17:38,024 --> 00:17:40,044
¿Qué pasa?
264
00:17:40,336 --> 00:17:43,156
Que mañana me vuelvo a Montgat.
265
00:17:43,686 --> 00:17:45,306
¿Qué?
266
00:17:45,886 --> 00:17:48,545
Pero si todavía te queda lo de los repartos, ¿no?
267
00:17:48,546 --> 00:17:50,685
Ya, pero no me da para mantenerme.
268
00:17:50,686 --> 00:17:53,905
Además, ya he dado mucho por culo
aquí a Emily y a sus compañeros.
269
00:17:53,906 --> 00:17:56,545
-Yo no estoy de acuerdo con eso.
-Ellos no me quieren aquí
270
00:17:56,546 --> 00:17:59,105
y yo tampoco estoy cómoda aquí, acoplada.
271
00:17:59,418 --> 00:18:02,458
¿Y tu sueño de ser influencer?
272
00:18:03,486 --> 00:18:05,745
Pues me han censurado el último vídeo.
273
00:18:06,091 --> 00:18:08,851
Me lo tomo como una señal.
274
00:18:17,001 --> 00:18:19,901
Se acabó el Club de las zorras.
275
00:18:26,766 --> 00:18:29,226
Bueno, no ha estado tan mal, ¿no?
276
00:18:29,814 --> 00:18:31,833
Yo me lo he pasado teta,
277
00:18:31,946 --> 00:18:35,186
aunque solo he tachado una cosa de la lista.
278
00:18:36,886 --> 00:18:39,825
Han sido los mejores meses de mi vida.
279
00:18:39,826 --> 00:18:41,705
Gracias.
280
00:18:41,706 --> 00:18:43,745
Yo, sin vosotras,
281
00:18:43,746 --> 00:18:46,746
nunca me hubiese atrevido
a hacer lo que he hecho hoy.
282
00:18:47,086 --> 00:18:49,625
Bueno, que no decaiga, que yo ahorro y vuelvo.
283
00:18:49,626 --> 00:18:51,625
Eso. Y hoy se sale, ¿no?
284
00:18:51,626 --> 00:18:54,386
Que habrá que despedirse por todo lo alto.
285
00:18:56,846 --> 00:18:59,506
Putas zorras.
286
00:19:08,046 --> 00:19:11,865
♪ Quiere que me ponga
♪ el short que me aprieta.
287
00:19:11,866 --> 00:19:14,746
♪ Quiere ser millonario, la neta.
288
00:19:16,606 --> 00:19:20,466
-¡Esto es una puta pasada!
-¡Ya te digo!
289
00:19:21,286 --> 00:19:24,265
♪ Quiere andar conmigo
♪ de la mano pa' que sepan
290
00:19:24,266 --> 00:19:27,626
♪ que es el rey de la fiesta.
291
00:19:28,286 --> 00:19:30,505
♪ Teta. Teta.
292
00:19:30,506 --> 00:19:33,066
♪ Que nadie se lo meta.
293
00:19:33,246 --> 00:19:35,626
♪ Teta. Teta.
294
00:19:36,646 --> 00:19:38,545
♪ Y cacheteármelas.
295
00:19:38,546 --> 00:19:42,266
♪ Está en short. Está en short.
♪ Teta. Teta.
296
00:19:43,766 --> 00:19:49,105
♪ Quiere que me ponga el short
♪ que me aprieta
297
00:19:49,106 --> 00:19:54,105
♪ y una pistola
♪ pa' que nadie se lo meta.
298
00:19:54,106 --> 00:19:59,065
♪ Quiere que me ponga el short
♪ que me aprieta
299
00:19:59,066 --> 00:20:04,706
♪ y una pistola
♪ pa' que nadie se lo meta ♪
300
00:20:05,046 --> 00:20:07,695
Emiliana Fernández;
301
00:20:07,696 --> 00:20:09,585
Venga a caja 3, por favor.
302
00:20:09,586 --> 00:20:12,865
¡No, tío, no te creo!
¡El puto Fer!
303
00:20:12,866 --> 00:20:16,306
¡Tías, que fuerte!
Es un colega. Ahora vengo.
304
00:20:20,326 --> 00:20:22,745
¿Emiliana?
305
00:20:22,746 --> 00:20:25,026
O sea, me mato.
306
00:20:25,286 --> 00:20:28,625
-¿Te veré este verano en la isla?
-Pues no lo sé, tío.
307
00:20:28,626 --> 00:20:31,105
-No me lo había planteado.
-Deberías.
308
00:20:31,106 --> 00:20:33,025
Además, ¿qué te ata aquí?
309
00:20:33,026 --> 00:20:35,025
No tienes pareja ni perro.
310
00:20:35,672 --> 00:20:37,832
¡Disfruta, coño!
311
00:20:39,846 --> 00:20:42,066
¡Hostia! Ahora vengo, ¿vale?
312
00:20:46,486 --> 00:20:48,785
-¡Eh, desaparecida!
313
00:20:48,786 --> 00:20:50,785
¿Qué coño haces aquí?
314
00:20:50,786 --> 00:20:52,745
Te he visto en un video que has subido
315
00:20:52,746 --> 00:20:55,546
y me han entrado ganas de pasarme.
316
00:20:58,326 --> 00:21:01,706
¿Sabes por qué no te
contrataron en el Four Seasons?
317
00:21:06,526 --> 00:21:10,465
Claro que estoy acojonada, tía,
pero al mismo tiempo tengo ilusión.
318
00:21:10,466 --> 00:21:13,985
Lo más urgente es encontrar un piso,
algo por el centro que sea cuqui,
319
00:21:13,986 --> 00:21:16,385
que quiero usarlo como estudio para las clientas.
320
00:21:16,386 --> 00:21:18,425
-¡Qué guay!
-Son 10 euros.
321
00:21:18,426 --> 00:21:20,945
¿Sabes lo que más me gusta de todo esto?
322
00:21:20,946 --> 00:21:23,546
Que no tengo que mentir más.
323
00:21:23,806 --> 00:21:25,985
Perdona. Está sin saldo.
324
00:21:25,986 --> 00:21:28,306
Error 116. ¿No tienes otra?
325
00:21:34,766 --> 00:21:37,425
Tía, que es verdad, que no tengo saldo.
326
00:21:37,426 --> 00:21:40,466
¿Tus padres tienen acceso a esa cuenta?
327
00:21:41,526 --> 00:21:42,880
¡Tía, no puedo!
328
00:21:42,881 --> 00:21:44,825
¡No puedo, tía! ¡No puedo volver con ellos!
329
00:21:44,826 --> 00:21:46,985
-Tranquila.
-¡No puedo volver a casa!
330
00:21:46,986 --> 00:21:49,985
-Espérate un momento, Diana.
-¡No puedo volver a casa!
331
00:21:49,986 --> 00:21:53,226
-Mírame a los ojos. Respira.
-¡No puedo!
332
00:21:54,566 --> 00:21:57,826
♫
333
00:22:29,252 --> 00:22:32,192
Está bien, está bien.
334
00:22:32,551 --> 00:22:35,531
Sí, está bien.
335
00:22:38,606 --> 00:22:41,006
Seguro que están esperando a que les pida perdón.
336
00:22:41,008 --> 00:22:43,945
-Ya.
-No es justo, Joder. No es justo.
337
00:22:43,946 --> 00:22:47,105
Son todos mis ahorros. Es todo
lo que llevo guardando estos años
338
00:22:47,106 --> 00:22:50,346
y lo que he ganado como "nail artist".
339
00:22:51,166 --> 00:22:53,505
-Tú eres la del trío con Nómada.
340
00:22:53,506 --> 00:22:56,025
¡Joder, tío! ¡Me cago en el coño! ¡Qué fuerte!
341
00:22:56,026 --> 00:22:59,785
Oye, el vídeo del BDSM me encanta. Es la hostia.
342
00:22:59,786 --> 00:23:03,105
Gracias, pero me lo ha censurado.
343
00:23:03,106 --> 00:23:06,665
¡Joder! Qué cabrones, ¿no?
Bueno tía, tú no te preocupes, cariño.
344
00:23:06,666 --> 00:23:09,105
Tú sigue igual porque lo
haces genial, te lo prometo.
345
00:23:09,106 --> 00:23:11,585
A mí me encanta. ¿De qué va ir el próximo, eh?
346
00:23:11,586 --> 00:23:15,066
Bueno, mejor no me lo digas, cariño, porque...
347
00:23:15,926 --> 00:23:18,825
♪ Echándole una guerra al tiempo.
348
00:23:18,826 --> 00:23:21,465
♪ Tú sabes, se va entornando.
349
00:23:21,466 --> 00:23:25,385
♪ Parece que me está diciendo
♪ "Si yo me voy, me voy matando".
350
00:23:25,386 --> 00:23:28,385
♪ Echándole una guerra al tiempo.
351
00:23:28,386 --> 00:23:30,825
♪ Tú sabes, se va entornando.
352
00:23:30,826 --> 00:23:35,506
♪ Parece que me está diciendo
♪ "Si yo me voy, me voy matando".
353
00:23:46,571 --> 00:23:49,391
¿Y ahora qué pasa?
354
00:23:49,797 --> 00:23:51,785
¿Qué pasa?
355
00:23:51,866 --> 00:23:54,625
Mis padres me han sacado
todo el dinero de la cuenta.
356
00:23:54,626 --> 00:23:55,966
¿Qué?
357
00:23:55,967 --> 00:23:57,226
¿Estás bien?
358
00:23:58,565 --> 00:23:59,967
Tía,
359
00:23:59,968 --> 00:24:03,265
¿puedo quedarme en tu
casa ahora que Alicia se va?
360
00:24:05,446 --> 00:24:08,385
-Sí. Puedes usar mi habitación,
361
00:24:08,386 --> 00:24:11,186
porque voy a estar todo el verano fuera.
362
00:24:11,446 --> 00:24:14,465
Acabo de decidir que me voy a Ibiza.
-¿Cómo?
363
00:24:14,466 --> 00:24:18,185
Empieza la temporada alta
y allí encuentro curro fijo.
364
00:24:18,186 --> 00:24:21,506
¿Me estáis vacilando o qué? ¿Me dejáis sola?
365
00:24:22,406 --> 00:24:24,785
Pero ¿qué dices?
366
00:24:24,787 --> 00:24:28,827
Que no es solo por la pasta, tía,
que así me olvido de James ya.
367
00:24:29,206 --> 00:24:31,985
Es que sin vosotras, yo ahora lo pierdo todo.
368
00:24:31,986 --> 00:24:34,305
¡Joder!
-Pero ¿adónde vas?
369
00:24:34,306 --> 00:24:36,465
-¡Diana!
-A casa, con mis padres.
370
00:24:36,466 --> 00:24:39,825
Diana, no vuelvas a casa de tus padres.
371
00:24:39,826 --> 00:24:41,665
-Dejadme.
-Un momento.
372
00:24:41,666 --> 00:24:42,466
¡Diana!
373
00:24:42,468 --> 00:24:45,708
No vuelvas a casa de tus
padres. Vente a Ibiza conmigo.
374
00:24:47,446 --> 00:24:49,665
Pero no tengo un euro ni para el billete,
375
00:24:49,666 --> 00:24:52,865
ni para comida, ni para nada.
-¿Qué más da tía? Yo te lo presto
376
00:24:52,866 --> 00:24:58,185
y allí trabajas de camarera
o le pintas las uñas a los turistas.
377
00:24:58,186 --> 00:25:00,145
Vente, coño.
-¿Y yo?
378
00:25:00,146 --> 00:25:02,345
¿Crees que puedo encontrar trabajo en Ibiza?
379
00:25:02,346 --> 00:25:05,185
-Claro.
-Es que yo no quiero rendirme.
380
00:25:05,186 --> 00:25:08,025
-¡No quiero volver al puto Montgat!
-¡Claro que no!
381
00:25:08,026 --> 00:25:11,105
Chicas, vamos a Ibiza.
¡Vamos a Ibiza!.
382
00:25:11,106 --> 00:25:13,705
-¿Nos vamos a Ibiza?
-Nos vamos a Ibiza.
383
00:25:13,706 --> 00:25:16,305
¿Las tres en Ibiza?
¡No me lo puedo creer!
384
00:25:16,405 --> 00:25:18,600
¿Es serio?
-¡Sí, sí!
385
00:25:18,601 --> 00:25:20,845
-Ay, mamá! ¡Nos vamos a Ibiza!
386
00:25:21,397 --> 00:25:23,897
¡Ay, que me cago!
387
00:25:24,277 --> 00:25:26,277
♫
388
00:25:29,469 --> 00:25:31,469
♫
389
00:25:33,937 --> 00:25:35,937
♫
390
00:25:38,766 --> 00:25:43,145
-¡Nos vamos a Ibiza!
-Hay que hacer una foto.
391
00:25:43,146 --> 00:25:45,585
-¡Dale, dale! A ver, a ver.
-A ver.
392
00:25:45,586 --> 00:25:47,785
-Poneos ahí.
-Ey, chicas.
393
00:25:47,786 --> 00:25:50,865
-¡Ehhh! Vais a coger frío.
-Acércate.
394
00:25:50,866 --> 00:25:52,360
-¡Oye.!
395
00:25:52,361 --> 00:25:54,466
-Oye, chicas.
-Quita la mano, que no se me ve.
396
00:25:54,886 --> 00:25:57,506
-Estas son unas guarras, tío.
-Guarras.
397
00:25:58,886 --> 00:26:01,865
Guarras no, mi amor; ¡Zorras!.
398
00:26:01,866 --> 00:26:04,425
¡Somos unas zorras!
399
00:26:04,426 --> 00:26:06,386
¡Zorras!
400
00:26:08,006 --> 00:26:11,185
¡Una, dos y tres!
401
00:26:12,446 --> 00:26:16,006
---oOo---
402
00:26:22,606 --> 00:26:26,266
♪ Si tú me vienes ♪ hablando de amor...
403
00:26:28,086 --> 00:26:31,666
♪ Qué dura es la vida, ♪ cual caballo te guía.
404
00:26:33,726 --> 00:26:37,226
♪ Permíteme que te dé mi opinión.
405
00:26:39,166 --> 00:26:42,586
♪ Mira, imbécil, ♪ que te den por el culo.
406
00:26:44,605 --> 00:26:47,624
♪ Me gusta ser una zorra.
407
00:26:47,626 --> 00:26:50,585
Me gusta ser una zorra ♪
408
00:26:50,586 --> 00:26:53,225
♪ Me gusta ser una zorra.
409
00:26:53,226 --> 00:26:55,985
♪ ¡Eh, oh, ah, ah!
410
00:26:55,986 --> 00:26:59,838
♪ ¡Ay, ay, ay, ay, ay! ¡Cabrón!
411
00:27:11,886 --> 00:27:15,266
♪ Prefiero masturbarme ♪ yo sola en mi cama,
412
00:27:17,766 --> 00:27:21,386
♪ antes que acostarme
♪ con quien me hable del mañana.
413
00:27:22,566 --> 00:27:26,546
♪ Prefiero joder con ejecutivos,
414
00:27:28,606 --> 00:27:32,306
♪ que me dan la pasta ♪ y luego pasa al olvido.
415
00:27:34,086 --> 00:27:36,905
♪ Me gusta ser una zorra.
416
00:27:36,906 --> 00:27:39,665
Me gusta ser una zorra. ♪
417
00:27:39,666 --> 00:27:42,345
♪ Me gusta ser una zorra.
418
00:27:42,346 --> 00:27:45,025
♪ ¡Eh, oh, ah, ah!
419
00:27:45,026 --> 00:27:48,786
♪ ¡Ay, ay, ay, ay, ay! ¡Cabrón!
420
00:28:01,086 --> 00:28:04,426
♪ Dejando ahora mi profesión,
421
00:28:06,256 --> 00:28:09,796
♪ te digo un deseo de todo corazón.
422
00:28:12,246 --> 00:28:15,786
♪ Quiero meter un pico en la polla
423
00:28:17,446 --> 00:28:22,346
♪ a un cerdo carroza ♪ llamado Lou Reed.
424
00:28:22,886 --> 00:28:26,185
♪ Me gusta ser una zorra.
425
00:28:26,186 --> 00:28:29,345
♪ ¡Eo, oh, ah, ah!
426
00:28:29,346 --> 00:28:34,080
♪ ¡Ay, ay, ay, ay, ay!
427
00:28:34,081 --> 00:28:35,346
¡Cabrón! ♪
428
00:28:42,366 --> 00:28:44,366
---oOo---
31870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.