All language subtitles for Zorras 1x08 Anarquбa Relacional (Spanish Subs) Web-Dl 1080P x264-Aac By Bryan 122.spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,640 --> 00:00:33,241 No. 2 00:00:33,242 --> 00:00:35,579 ¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 3 00:00:35,580 --> 00:00:38,740 ♫ 4 00:00:56,040 --> 00:00:58,699 Lo que tenemos que hacer ahora es agachar la cabeza. 5 00:00:58,700 --> 00:01:00,339 -¿Y mañana? -Mañana la gente 6 00:01:00,340 --> 00:01:01,720 ya estará hablando de otras cosas. 7 00:01:01,721 --> 00:01:04,277 Claro; Cómo se nota que no hablan de ti. 8 00:01:04,278 --> 00:01:06,598 ¡Juana! 9 00:01:06,800 --> 00:01:09,959 -Alicia, cariño, ¿qué haces aquí? 10 00:01:09,960 --> 00:01:11,940 ¿No has visto mi mensaje? 11 00:01:12,200 --> 00:01:14,359 Estás despedida. 12 00:01:14,360 --> 00:01:17,740 Quería explicarme. Y, ya que estáis todos, pues... 13 00:01:19,218 --> 00:01:21,558 Quería pedirte perdón, Nómada. 14 00:01:21,560 --> 00:01:24,299 Bueno, a ti y a todos. Ha sido una cagada. 15 00:01:24,300 --> 00:01:26,419 Cuando lo vi esta mañana, me quería morir. 16 00:01:26,420 --> 00:01:29,665 Estaba muy cansada, trabajando mucho y... 17 00:01:29,667 --> 00:01:31,987 Por eso cometí este error. 18 00:01:32,480 --> 00:01:36,860 Ya, cariño, pero en este trabajo hay que aguantar la presión. 19 00:01:37,600 --> 00:01:40,419 Lo sé y lo siento. 20 00:01:40,420 --> 00:01:43,619 Pero tus disculpas no... no solucionan nada. 21 00:01:44,144 --> 00:01:46,944 La editorial ya no va a publicar el libro. 22 00:01:47,323 --> 00:01:49,343 Es por tu cagada. 23 00:01:53,480 --> 00:01:57,139 ¿Y si contraatacamos... con una campaña 24 00:01:57,140 --> 00:02:00,019 como la de un trío con Nómada? 25 00:02:00,020 --> 00:02:03,059 En plan: "Nómada no escribe ni falta que le hace, 26 00:02:03,060 --> 00:02:06,459 porque él lo que hace es vivir y viajar". 27 00:02:06,460 --> 00:02:08,220 ¿No, Lucas? 28 00:02:08,600 --> 00:02:11,380 Lucas, ¿no es bueno esto que digo? 29 00:02:12,120 --> 00:02:15,260 Por favor, por favor, no me echéis. Por favor. 30 00:02:15,320 --> 00:02:17,239 ¿En serio, Alicia? 31 00:02:17,240 --> 00:02:21,460 -Alicia, cariño, tómate esto... 32 00:02:22,240 --> 00:02:24,420 como un aprendizaje. 33 00:02:54,230 --> 00:02:57,170 Me haces cosquillas. 34 00:02:59,560 --> 00:03:01,420 Buenos días. 35 00:03:03,360 --> 00:03:06,500 -¿Tienes hambre? -Sí, mucha. 36 00:03:07,000 --> 00:03:09,660 Hay café, 37 00:03:09,920 --> 00:03:13,060 cereales, fruta... 38 00:03:18,040 --> 00:03:22,780 Pero bueno, también te digo que podemos desayunar luego. 39 00:03:23,351 --> 00:03:25,771 Ahora es mi turno. 40 00:03:26,204 --> 00:03:29,104 Siempre he sido una buena alumna, aprendo rápido. 41 00:03:29,480 --> 00:03:31,659 Soy como las empollonas de la clase, ¿sabes? 42 00:03:31,660 --> 00:03:34,500 Pues eso habrá que verlo, ¿no? 43 00:04:09,800 --> 00:04:12,540 ¿Por aquí voy bien? 44 00:04:12,680 --> 00:04:15,380 Un poquito más arriba. 45 00:04:21,360 --> 00:04:23,700 -¿Aquí? -Ahí. 46 00:04:33,818 --> 00:04:35,878 Oye, 47 00:04:35,880 --> 00:04:39,000 no te quiero agobiar ni nada, pero, 48 00:04:39,001 --> 00:04:40,940 si quieres, nos podemos volver a ver. 49 00:04:42,320 --> 00:04:43,899 ¿Hablamos? 50 00:04:44,457 --> 00:04:46,497 Hablamos. 51 00:04:51,360 --> 00:04:52,819 Me voy. 52 00:04:52,820 --> 00:04:55,179 Por favor, vete. Vete. 53 00:04:55,180 --> 00:04:57,460 -Chao. -Chao. 54 00:05:08,960 --> 00:05:12,019 Pero no es justo, Ali, te han echado por un solo error. 55 00:05:12,020 --> 00:05:14,299 Ya, tía, pero uno muy, muy gordo, tía. 56 00:05:14,300 --> 00:05:15,859 Amor, amor, amor, 57 00:05:15,860 --> 00:05:17,819 seguro que encuentras otro curro, tía. 58 00:05:17,820 --> 00:05:20,619 Vale. Y cuando me pidan referencias, ¿qué hago? 59 00:05:20,620 --> 00:05:23,099 ¿Les mando a la jefa que me ha echado, 60 00:05:23,100 --> 00:05:25,939 al influencer que me odia o a los compañeros que no me hablan? 61 00:05:25,940 --> 00:05:27,543 ¿A quién? 62 00:05:27,544 --> 00:05:29,239 ¡Jó! 63 00:05:29,240 --> 00:05:31,420 Anda, vamos. 64 00:05:33,880 --> 00:05:36,619 Bueno, hablemos de cosas felices. ¿Y tú? 65 00:05:36,620 --> 00:05:39,142 Tú también querías quedar. ¿Cómo estás? ¿Qué te pasa? 66 00:05:39,144 --> 00:05:41,619 ¿Yo? Bien. He dejado el bar. 67 00:05:41,842 --> 00:05:45,201 ¿Y eso? ¿Te han llamado de otro sitio? 68 00:05:45,203 --> 00:05:48,083 Nada, que necesitaba cambiar de aires. 69 00:05:56,645 --> 00:05:59,025 Que no, chicas, que... 70 00:05:59,751 --> 00:06:02,771 Es que no soporto ver más a James. 71 00:06:03,560 --> 00:06:06,500 Bueno, algo nos imaginábamos. 72 00:06:07,560 --> 00:06:09,619 No, no lo imaginabais, porque... 73 00:06:09,776 --> 00:06:12,480 Bueno, no os he contado que... 74 00:06:12,481 --> 00:06:14,376 que James y yo fuimos novios. 75 00:06:16,440 --> 00:06:18,936 ¿Cómo nos cuentas esto, tronca? 76 00:06:18,937 --> 00:06:20,779 Si llego a saberlo, no me enrollo con él. 77 00:06:20,780 --> 00:06:24,300 ¿Estás flipando o qué, tía? -Está bien, está bien. Si... 78 00:06:24,526 --> 00:06:27,225 Y eso que no repetías con nadie dos veces. 79 00:06:27,227 --> 00:06:29,587 Ese fue el lema después de dejarlo. 80 00:06:29,840 --> 00:06:32,899 Y ahí empezó a darnos morbo eso de acostarnos 81 00:06:32,900 --> 00:06:35,459 no se sabe muy bien cómo ni cuándo 82 00:06:35,460 --> 00:06:38,460 y a ver quién se follaba a más gente cada finde. 83 00:06:39,200 --> 00:06:41,659 Y yo me empecé a poner celosa 84 00:06:42,195 --> 00:06:46,035 y... el juego se convirtió en otra cosa. 85 00:06:47,000 --> 00:06:49,680 O sea, que por eso me entró, 86 00:06:49,681 --> 00:06:51,254 para hacerte daño. 87 00:06:51,720 --> 00:06:53,259 ¡Qué cabrón! 88 00:06:53,260 --> 00:06:56,299 Eso es superretorcido. -Sí, y supertóxico, tía. 89 00:06:56,300 --> 00:06:59,099 -Pero ¿Y si soy yo la tóxica? -Pero ¿Qué dices, tronca? 90 00:06:59,133 --> 00:07:02,093 Que sí; Que yo soy como James o peor. 91 00:07:02,440 --> 00:07:05,778 El otro día, en la fiesta de BDSM, 92 00:07:05,784 --> 00:07:06,939 pisé a un tío 93 00:07:06,940 --> 00:07:09,960 y me tuvieron que parar porque yo hubiera seguido, 94 00:07:09,961 --> 00:07:10,860 ¿sabes? 95 00:07:11,200 --> 00:07:13,779 Y el otro día me hice pasar por mi jefa 96 00:07:13,780 --> 00:07:15,819 para dar malas referencias de James 97 00:07:15,820 --> 00:07:18,580 y que no le contrataran en el otro sitio. 98 00:07:18,720 --> 00:07:22,139 Y no os he contado nada de esto porque ¿qué coño vais a pensar de mí? 99 00:07:22,140 --> 00:07:23,579 Que estoy puto loca. 100 00:07:23,580 --> 00:07:25,459 -Eh, tía. -Sí. 101 00:07:25,460 --> 00:07:27,619 Eres nuestra amiga y no te vamos a juzgar. 102 00:07:27,620 --> 00:07:31,019 Te queremos incluso cuando eres una persona de mierda. 103 00:07:31,020 --> 00:07:33,579 Pero soy una persona de mierda. 104 00:07:33,580 --> 00:07:35,580 Eres un bombón. 105 00:07:35,760 --> 00:07:38,620 -No. -Que te como entera. 106 00:07:42,000 --> 00:07:43,699 ¡Ay, parad! 107 00:07:43,700 --> 00:07:45,619 ¡Parad ya! 108 00:07:45,620 --> 00:07:48,180 ¡Que me dejéis! 109 00:07:48,720 --> 00:07:51,180 -¡Guapa! -Os quiero. 110 00:07:59,017 --> 00:08:01,456 -¿Estás mejor? -Sí. 111 00:08:01,458 --> 00:08:04,798 Me ha venido bien soltarlo. Gracias. 112 00:08:04,800 --> 00:08:08,059 Hombre, dichosos los ojos. Os estábamos esperando. 113 00:08:08,060 --> 00:08:10,059 Bueno, que ya empezamos. 114 00:08:10,060 --> 00:08:14,580 Vamos a ver, tía, que lo hemos estado hablando ¿no? y... 115 00:08:16,919 --> 00:08:18,858 ¡Ella! Que paga o se va. Ya está. 116 00:08:18,860 --> 00:08:21,579 -Pero si duerme en el sofá. -Pero está ocupando un espacio 117 00:08:21,580 --> 00:08:23,979 y entonces tiene que pagarlo. -¿Y me lo decís ahora? 118 00:08:23,980 --> 00:08:25,659 No, cariño, lo dije hace dos noches 119 00:08:25,660 --> 00:08:27,619 y no me hiciste ni caso. -No, mira esto es injusto. 120 00:08:27,620 --> 00:08:30,699 La prima de Almu se tiró mes y medio en el sofá y no pagó una mierda. 121 00:08:30,700 --> 00:08:33,499 Eh, ¿que nó de qué? Mi prima pagó la persiana que tú te cargaste. Mira ésta. 122 00:08:33,500 --> 00:08:36,099 Yo no me la cargué; Fue el amigo fumeta de Chema. A mí no me jodáis. 123 00:08:36,100 --> 00:08:41,820 -Es que se ducha con agua caliente. -Emi, da igual, me voy. 124 00:08:42,800 --> 00:08:44,499 Mamá... 125 00:08:44,500 --> 00:08:47,579 ¿Tú podrías dejarme dinero? 126 00:08:47,580 --> 00:08:51,180 Claro, cariño. ¿Qué ha pasado, algún problema? 127 00:08:52,080 --> 00:08:54,779 Bueno, unos cuantos. 128 00:08:54,780 --> 00:08:57,820 Es que está siendo un día un poco... 129 00:08:58,360 --> 00:09:01,020 Tengo que buscar trabajo y piso. 130 00:09:01,480 --> 00:09:04,900 También puedes volver a casa conmigo. 131 00:09:05,720 --> 00:09:09,019 Sí, pero en Montgat no encontraré el trabajo que quiero. 132 00:09:09,020 --> 00:09:13,380 Ali, a veces las cosas no salen. 133 00:09:14,440 --> 00:09:18,100 Yo puedo dejarte dinero, pero piensa si vale la pena, ¿de acuerdo? 134 00:09:19,120 --> 00:09:21,460 Me avisas con lo que sea. 135 00:09:24,960 --> 00:09:26,979 Vale, mamá. Gracias. 136 00:09:26,980 --> 00:09:30,100 "Adéu", cariño. "Adéu". 137 00:09:32,400 --> 00:09:34,780 ♪ 138 00:09:52,905 --> 00:09:54,765 -¿Y esto qué es? 139 00:09:58,452 --> 00:10:00,752 Eso... 140 00:10:00,902 --> 00:10:03,242 Es un conejito rampante. 141 00:10:08,840 --> 00:10:10,619 ¿Habéis registrado mi habitación? 142 00:10:10,620 --> 00:10:13,739 Sí, y he llamado a Patricia; No te vio anoche. 143 00:10:13,740 --> 00:10:17,139 Y tampoco te he visto por clase desde hace tiempo. 144 00:10:17,140 --> 00:10:19,299 Entonces hemos llamado a tus profesores 145 00:10:19,300 --> 00:10:21,900 y nos han contado que no te has examinado. 146 00:10:22,800 --> 00:10:26,299 Bueno, ya os dije desde hace un tiempo 147 00:10:26,300 --> 00:10:28,379 que quería dejar la carrera 148 00:10:28,380 --> 00:10:31,259 y que quiero dedicarme al mundo de la estética. 149 00:10:31,260 --> 00:10:33,299 ¿A eso de las uñas? 150 00:10:33,300 --> 00:10:37,620 Sí, a eso de las uñas. Y lo hago bien, tengo clientas. 151 00:10:37,839 --> 00:10:41,458 No te reconozco. No te reconozco. Mi hija no es así. 152 00:10:41,460 --> 00:10:43,659 La nueva Diana quiere dejar la dieta 153 00:10:43,660 --> 00:10:46,540 y le importa una mierda estar en una 38. 154 00:10:47,280 --> 00:10:50,940 Quiere trabajar de lo que le gusta y... disfrutar. 155 00:10:52,680 --> 00:10:54,520 Ah, 156 00:10:54,521 --> 00:10:56,561 y parece ser que es lesbiana. 157 00:11:01,280 --> 00:11:03,040 Diana; 158 00:11:03,041 --> 00:11:05,379 A tu edad una no sabe lo que quiere. 159 00:11:05,380 --> 00:11:08,219 Mira mamá, por favor, no digas que es una fase y que estoy confundida, 160 00:11:08,220 --> 00:11:10,440 porque no lo estoy. 161 00:11:10,441 --> 00:11:12,499 Dejad ya de tratarme como a una niña pequeña. 162 00:11:12,500 --> 00:11:15,932 -Diana, nos has estado engañando. -Y lo siento mucho, papá; De verdad, lo siento. 163 00:11:15,934 --> 00:11:17,859 Con pedir perdón no se arregla lo que has hecho. 164 00:11:17,860 --> 00:11:20,579 Sabía que iba a pasar precisamente esto. Sabía que íbamos a discutir. 165 00:11:20,580 --> 00:11:24,460 Mira, en esta casa hay unas normas y tú te las has saltado todas. 166 00:11:28,280 --> 00:11:30,160 -Diana; 167 00:11:30,161 --> 00:11:33,660 Si quieres llevar otro tipo de vida, tendrás que hacerlo fuera de esta casa. 168 00:11:39,575 --> 00:11:41,754 ¿Me estáis echando? 169 00:11:41,756 --> 00:11:44,276 ♫ 170 00:11:50,976 --> 00:11:53,636 Y esto me lo llevo. 171 00:12:02,280 --> 00:12:04,380 Hola. 172 00:12:07,320 --> 00:12:08,739 ¿A qué piso va? 173 00:12:08,740 --> 00:12:11,140 -Al tercero izquierda. 174 00:12:23,092 --> 00:12:25,152 ¿Está Ricardo? 175 00:12:26,360 --> 00:12:27,699 Sí. Pasa. 176 00:12:27,700 --> 00:12:30,299 -Óscar, ¿sabes dónde están los billetes? 177 00:12:30,300 --> 00:12:32,859 Pensaba que los había metido en un libro, pero... 178 00:12:32,871 --> 00:12:35,431 -Sí, los tengo yo. -Tienes visita. 179 00:12:40,680 --> 00:12:42,740 -¿Quieres un café? 180 00:12:46,480 --> 00:12:50,260 ¿Y os vais de viaje? ¿Los dos juntos? 181 00:12:50,269 --> 00:12:51,814 Sí. 182 00:12:51,816 --> 00:12:55,376 Tengo que ir a Gijón por trabajo y se va a venir conmigo. 183 00:12:57,120 --> 00:12:59,740 ¿Entonces sois pareja? 184 00:13:00,577 --> 00:13:02,276 No. 185 00:13:02,278 --> 00:13:05,598 Ya sabes que no creo en las relaciones monógamas. 186 00:13:06,070 --> 00:13:11,890 ¿Entonces tenéis una relación abierta o cómo? 187 00:13:12,166 --> 00:13:14,826 -Nos han educado en el amor romántico, 188 00:13:15,166 --> 00:13:18,505 encontrar a la persona con quien comprometerse 189 00:13:18,506 --> 00:13:20,946 y ser fiel para siempre, 190 00:13:21,326 --> 00:13:25,946 pero eso es solo una posibilidad en un mundo de posibilidades. 191 00:13:26,886 --> 00:13:30,025 Hay relaciones híbridas donde uno de los miembros de la pareja 192 00:13:30,026 --> 00:13:33,706 no tiene exclusividad sexual y/o romántica, 193 00:13:33,806 --> 00:13:36,425 o relaciones abiertas donde ninguno la tiene. 194 00:13:36,426 --> 00:13:37,905 Hay relaciones poliamorosas 195 00:13:37,906 --> 00:13:39,945 que pueden incluir a una tercera persona 196 00:13:39,946 --> 00:13:42,804 y pueden llamarse trieja o trimonio, 197 00:13:42,805 --> 00:13:44,706 o pueden incluir a más personas. 198 00:13:44,886 --> 00:13:49,865 Uno puede hasta olvidarse de las jerarquías y de las etiquetas 199 00:13:49,866 --> 00:13:52,880 y practicar la anarquía relacional, 200 00:13:52,881 --> 00:13:55,685 donde cada vínculo es importante. 201 00:13:55,686 --> 00:13:57,720 Bueno, pues... 202 00:13:57,721 --> 00:13:59,305 Óscar y yo 203 00:13:59,306 --> 00:14:02,026 hace mucho que nos vemos de manera esporádica, 204 00:14:03,806 --> 00:14:05,800 pero... 205 00:14:05,801 --> 00:14:08,763 últimamente creo que estoy sintiendo algo... 206 00:14:09,166 --> 00:14:11,666 más profundo. 207 00:14:11,926 --> 00:14:14,306 Por eso lo de irnos de viaje, a ver qué pasa. 208 00:14:18,926 --> 00:14:20,946 Pero tú también me gustas mucho. 209 00:14:25,886 --> 00:14:27,826 ¿Estás...? 210 00:14:28,966 --> 00:14:31,346 -¿decepcionada? -No. 211 00:14:31,526 --> 00:14:33,546 No. 212 00:14:34,966 --> 00:14:37,905 Es que tengo muchas cosas en la cabeza. 213 00:14:37,906 --> 00:14:41,785 Yo en realidad venía a desahogarme 214 00:14:41,786 --> 00:14:45,329 y a decirte que me vuelvo a mi pueblo, 215 00:14:45,334 --> 00:14:47,405 a casa de mi madre. 216 00:14:47,407 --> 00:14:50,046 Un tiempo, al menos, para ahorrar. 217 00:14:50,346 --> 00:14:51,985 Ah. 218 00:14:51,986 --> 00:14:54,826 ♫ 219 00:15:14,926 --> 00:15:16,745 O sea... 220 00:15:16,746 --> 00:15:19,505 Bueno, no me lo creo, tío. 221 00:15:19,506 --> 00:15:23,506 ¡No me lo puto creo! ¡Hostia, la puta! 222 00:15:23,966 --> 00:15:27,825 Es que flipo, tía. Que han vendido el sofá. 223 00:15:27,826 --> 00:15:30,506 O sea... ¡Joder, tío! 224 00:15:33,926 --> 00:15:35,865 Mañana me vuelvo a Montgat. 225 00:15:35,866 --> 00:15:38,305 He hablado con mi madre y ya tengo el billete. 226 00:15:38,306 --> 00:15:39,965 Pero ¿qué dices? 227 00:15:39,966 --> 00:15:42,466 ♪♪♪ 228 00:15:43,286 --> 00:15:45,746 Lo que me faltaba ahora. 229 00:15:46,327 --> 00:15:48,327 ♪♪♪ 230 00:15:49,605 --> 00:15:51,104 -Hola. 231 00:15:51,106 --> 00:15:53,985 -Hola. Oye, que me he encontrado con tu madre 232 00:15:53,986 --> 00:15:58,386 y me ha dicho que te vas a volver. ¿Ha salido mal lo del trabajo? 233 00:15:58,886 --> 00:16:02,345 Ya, Diego, pues es que ahora no es un buen momento. 234 00:16:02,346 --> 00:16:06,585 Se acaba de quedar libre la caseta de turismo, por si te interesa. 235 00:16:06,586 --> 00:16:09,665 Pues sí, pero me fui de muy malas maneras 236 00:16:09,666 --> 00:16:11,865 y no sé... 237 00:16:11,866 --> 00:16:14,085 Agustín daría huevo y medio por tenerte de vuelta. 238 00:16:14,087 --> 00:16:16,447 Todos tus sustitutos han salido rana. 239 00:16:18,326 --> 00:16:20,400 En serio. 240 00:16:20,401 --> 00:16:24,026 Si te interesa, le puedo ir comiendo la oreja y tú ya, cuando vuelvas, 241 00:16:24,526 --> 00:16:27,045 le pides perdón por haberlo dejado tirado. 242 00:16:27,046 --> 00:16:31,145 Le dices que tuviste una crisis, pero que bueno, ya estás mejor. 243 00:16:31,146 --> 00:16:34,225 Pero yo no tuve una crisis. Yo me quise largar y punto. 244 00:16:34,226 --> 00:16:37,585 Bueno, dile lo que te salga del moño, 245 00:16:37,586 --> 00:16:40,265 pero no seas tan borde con él como conmigo. 246 00:16:40,266 --> 00:16:44,546 Perdona, es que está siendo un día muy difícil. 247 00:16:46,046 --> 00:16:48,866 Bueno, ¿hablo con Agustín o no? 248 00:16:51,310 --> 00:16:52,973 -Hola. -Hola. 249 00:16:52,986 --> 00:16:54,905 ¿Están Emily o Alicia? 250 00:16:54,906 --> 00:16:57,365 Pues sí, supongo que en su cuarto, sí. 251 00:16:57,366 --> 00:17:00,466 Oye, perdona, ¿tú también te vas a quedar aquí? 252 00:17:00,886 --> 00:17:03,466 A lo mejor un par de días. 253 00:17:07,446 --> 00:17:09,025 Vamos, no me jodas. 254 00:17:09,026 --> 00:17:11,345 Vaya par de ovarios que tienes. 255 00:17:11,346 --> 00:17:13,985 O sea, sale del armario y se independiza a la vez. 256 00:17:13,986 --> 00:17:15,985 -Eres una reina. -Bravo, tía. 257 00:17:15,986 --> 00:17:17,945 Bueno, en verdad me han echado. 258 00:17:17,946 --> 00:17:20,025 Pero podrías haber agachado las orejas 259 00:17:20,026 --> 00:17:22,466 y quedarte y no lo has hecho. -¿Y ahora qué? 260 00:17:23,282 --> 00:17:25,462 Pues ahora... 261 00:17:25,966 --> 00:17:28,625 a luchar por mis sueños, como Alicia, 262 00:17:28,626 --> 00:17:31,346 y a concentrarme en lo que me gusta. 263 00:17:38,024 --> 00:17:40,044 ¿Qué pasa? 264 00:17:40,336 --> 00:17:43,156 Que mañana me vuelvo a Montgat. 265 00:17:43,686 --> 00:17:45,306 ¿Qué? 266 00:17:45,886 --> 00:17:48,545 Pero si todavía te queda lo de los repartos, ¿no? 267 00:17:48,546 --> 00:17:50,685 Ya, pero no me da para mantenerme. 268 00:17:50,686 --> 00:17:53,905 Además, ya he dado mucho por culo aquí a Emily y a sus compañeros. 269 00:17:53,906 --> 00:17:56,545 -Yo no estoy de acuerdo con eso. -Ellos no me quieren aquí 270 00:17:56,546 --> 00:17:59,105 y yo tampoco estoy cómoda aquí, acoplada. 271 00:17:59,418 --> 00:18:02,458 ¿Y tu sueño de ser influencer? 272 00:18:03,486 --> 00:18:05,745 Pues me han censurado el último vídeo. 273 00:18:06,091 --> 00:18:08,851 Me lo tomo como una señal. 274 00:18:17,001 --> 00:18:19,901 Se acabó el Club de las zorras. 275 00:18:26,766 --> 00:18:29,226 Bueno, no ha estado tan mal, ¿no? 276 00:18:29,814 --> 00:18:31,833 Yo me lo he pasado teta, 277 00:18:31,946 --> 00:18:35,186 aunque solo he tachado una cosa de la lista. 278 00:18:36,886 --> 00:18:39,825 Han sido los mejores meses de mi vida. 279 00:18:39,826 --> 00:18:41,705 Gracias. 280 00:18:41,706 --> 00:18:43,745 Yo, sin vosotras, 281 00:18:43,746 --> 00:18:46,746 nunca me hubiese atrevido a hacer lo que he hecho hoy. 282 00:18:47,086 --> 00:18:49,625 Bueno, que no decaiga, que yo ahorro y vuelvo. 283 00:18:49,626 --> 00:18:51,625 Eso. Y hoy se sale, ¿no? 284 00:18:51,626 --> 00:18:54,386 Que habrá que despedirse por todo lo alto. 285 00:18:56,846 --> 00:18:59,506 Putas zorras. 286 00:19:08,046 --> 00:19:11,865 ♪ Quiere que me ponga ♪ el short que me aprieta. 287 00:19:11,866 --> 00:19:14,746 ♪ Quiere ser millonario, la neta. 288 00:19:16,606 --> 00:19:20,466 -¡Esto es una puta pasada! -¡Ya te digo! 289 00:19:21,286 --> 00:19:24,265 ♪ Quiere andar conmigo ♪ de la mano pa' que sepan 290 00:19:24,266 --> 00:19:27,626 ♪ que es el rey de la fiesta. 291 00:19:28,286 --> 00:19:30,505 ♪ Teta. Teta. 292 00:19:30,506 --> 00:19:33,066 ♪ Que nadie se lo meta. 293 00:19:33,246 --> 00:19:35,626 ♪ Teta. Teta. 294 00:19:36,646 --> 00:19:38,545 ♪ Y cacheteármelas. 295 00:19:38,546 --> 00:19:42,266 ♪ Está en short. Está en short. ♪ Teta. Teta. 296 00:19:43,766 --> 00:19:49,105 ♪ Quiere que me ponga el short ♪ que me aprieta 297 00:19:49,106 --> 00:19:54,105 ♪ y una pistola ♪ pa' que nadie se lo meta. 298 00:19:54,106 --> 00:19:59,065 ♪ Quiere que me ponga el short ♪ que me aprieta 299 00:19:59,066 --> 00:20:04,706 ♪ y una pistola ♪ pa' que nadie se lo meta ♪ 300 00:20:05,046 --> 00:20:07,695 Emiliana Fernández; 301 00:20:07,696 --> 00:20:09,585 Venga a caja 3, por favor. 302 00:20:09,586 --> 00:20:12,865 ¡No, tío, no te creo! ¡El puto Fer! 303 00:20:12,866 --> 00:20:16,306 ¡Tías, que fuerte! Es un colega. Ahora vengo. 304 00:20:20,326 --> 00:20:22,745 ¿Emiliana? 305 00:20:22,746 --> 00:20:25,026 O sea, me mato. 306 00:20:25,286 --> 00:20:28,625 -¿Te veré este verano en la isla? -Pues no lo sé, tío. 307 00:20:28,626 --> 00:20:31,105 -No me lo había planteado. -Deberías. 308 00:20:31,106 --> 00:20:33,025 Además, ¿qué te ata aquí? 309 00:20:33,026 --> 00:20:35,025 No tienes pareja ni perro. 310 00:20:35,672 --> 00:20:37,832 ¡Disfruta, coño! 311 00:20:39,846 --> 00:20:42,066 ¡Hostia! Ahora vengo, ¿vale? 312 00:20:46,486 --> 00:20:48,785 -¡Eh, desaparecida! 313 00:20:48,786 --> 00:20:50,785 ¿Qué coño haces aquí? 314 00:20:50,786 --> 00:20:52,745 Te he visto en un video que has subido 315 00:20:52,746 --> 00:20:55,546 y me han entrado ganas de pasarme. 316 00:20:58,326 --> 00:21:01,706 ¿Sabes por qué no te contrataron en el Four Seasons? 317 00:21:06,526 --> 00:21:10,465 Claro que estoy acojonada, tía, pero al mismo tiempo tengo ilusión. 318 00:21:10,466 --> 00:21:13,985 Lo más urgente es encontrar un piso, algo por el centro que sea cuqui, 319 00:21:13,986 --> 00:21:16,385 que quiero usarlo como estudio para las clientas. 320 00:21:16,386 --> 00:21:18,425 -¡Qué guay! -Son 10 euros. 321 00:21:18,426 --> 00:21:20,945 ¿Sabes lo que más me gusta de todo esto? 322 00:21:20,946 --> 00:21:23,546 Que no tengo que mentir más. 323 00:21:23,806 --> 00:21:25,985 Perdona. Está sin saldo. 324 00:21:25,986 --> 00:21:28,306 Error 116. ¿No tienes otra? 325 00:21:34,766 --> 00:21:37,425 Tía, que es verdad, que no tengo saldo. 326 00:21:37,426 --> 00:21:40,466 ¿Tus padres tienen acceso a esa cuenta? 327 00:21:41,526 --> 00:21:42,880 ¡Tía, no puedo! 328 00:21:42,881 --> 00:21:44,825 ¡No puedo, tía! ¡No puedo volver con ellos! 329 00:21:44,826 --> 00:21:46,985 -Tranquila. -¡No puedo volver a casa! 330 00:21:46,986 --> 00:21:49,985 -Espérate un momento, Diana. -¡No puedo volver a casa! 331 00:21:49,986 --> 00:21:53,226 -Mírame a los ojos. Respira. -¡No puedo! 332 00:21:54,566 --> 00:21:57,826 ♫ 333 00:22:29,252 --> 00:22:32,192 Está bien, está bien. 334 00:22:32,551 --> 00:22:35,531 Sí, está bien. 335 00:22:38,606 --> 00:22:41,006 Seguro que están esperando a que les pida perdón. 336 00:22:41,008 --> 00:22:43,945 -Ya. -No es justo, Joder. No es justo. 337 00:22:43,946 --> 00:22:47,105 Son todos mis ahorros. Es todo lo que llevo guardando estos años 338 00:22:47,106 --> 00:22:50,346 y lo que he ganado como "nail artist". 339 00:22:51,166 --> 00:22:53,505 -Tú eres la del trío con Nómada. 340 00:22:53,506 --> 00:22:56,025 ¡Joder, tío! ¡Me cago en el coño! ¡Qué fuerte! 341 00:22:56,026 --> 00:22:59,785 Oye, el vídeo del BDSM me encanta. Es la hostia. 342 00:22:59,786 --> 00:23:03,105 Gracias, pero me lo ha censurado. 343 00:23:03,106 --> 00:23:06,665 ¡Joder! Qué cabrones, ¿no? Bueno tía, tú no te preocupes, cariño. 344 00:23:06,666 --> 00:23:09,105 Tú sigue igual porque lo haces genial, te lo prometo. 345 00:23:09,106 --> 00:23:11,585 A mí me encanta. ¿De qué va ir el próximo, eh? 346 00:23:11,586 --> 00:23:15,066 Bueno, mejor no me lo digas, cariño, porque... 347 00:23:15,926 --> 00:23:18,825 ♪ Echándole una guerra al tiempo. 348 00:23:18,826 --> 00:23:21,465 ♪ Tú sabes, se va entornando. 349 00:23:21,466 --> 00:23:25,385 ♪ Parece que me está diciendo ♪ "Si yo me voy, me voy matando". 350 00:23:25,386 --> 00:23:28,385 ♪ Echándole una guerra al tiempo. 351 00:23:28,386 --> 00:23:30,825 ♪ Tú sabes, se va entornando. 352 00:23:30,826 --> 00:23:35,506 ♪ Parece que me está diciendo ♪ "Si yo me voy, me voy matando". 353 00:23:46,571 --> 00:23:49,391 ¿Y ahora qué pasa? 354 00:23:49,797 --> 00:23:51,785 ¿Qué pasa? 355 00:23:51,866 --> 00:23:54,625 Mis padres me han sacado todo el dinero de la cuenta. 356 00:23:54,626 --> 00:23:55,966 ¿Qué? 357 00:23:55,967 --> 00:23:57,226 ¿Estás bien? 358 00:23:58,565 --> 00:23:59,967 Tía, 359 00:23:59,968 --> 00:24:03,265 ¿puedo quedarme en tu casa ahora que Alicia se va? 360 00:24:05,446 --> 00:24:08,385 -Sí. Puedes usar mi habitación, 361 00:24:08,386 --> 00:24:11,186 porque voy a estar todo el verano fuera. 362 00:24:11,446 --> 00:24:14,465 Acabo de decidir que me voy a Ibiza. -¿Cómo? 363 00:24:14,466 --> 00:24:18,185 Empieza la temporada alta y allí encuentro curro fijo. 364 00:24:18,186 --> 00:24:21,506 ¿Me estáis vacilando o qué? ¿Me dejáis sola? 365 00:24:22,406 --> 00:24:24,785 Pero ¿qué dices? 366 00:24:24,787 --> 00:24:28,827 Que no es solo por la pasta, tía, que así me olvido de James ya. 367 00:24:29,206 --> 00:24:31,985 Es que sin vosotras, yo ahora lo pierdo todo. 368 00:24:31,986 --> 00:24:34,305 ¡Joder! -Pero ¿adónde vas? 369 00:24:34,306 --> 00:24:36,465 -¡Diana! -A casa, con mis padres. 370 00:24:36,466 --> 00:24:39,825 Diana, no vuelvas a casa de tus padres. 371 00:24:39,826 --> 00:24:41,665 -Dejadme. -Un momento. 372 00:24:41,666 --> 00:24:42,466 ¡Diana! 373 00:24:42,468 --> 00:24:45,708 No vuelvas a casa de tus padres. Vente a Ibiza conmigo. 374 00:24:47,446 --> 00:24:49,665 Pero no tengo un euro ni para el billete, 375 00:24:49,666 --> 00:24:52,865 ni para comida, ni para nada. -¿Qué más da tía? Yo te lo presto 376 00:24:52,866 --> 00:24:58,185 y allí trabajas de camarera o le pintas las uñas a los turistas. 377 00:24:58,186 --> 00:25:00,145 Vente, coño. -¿Y yo? 378 00:25:00,146 --> 00:25:02,345 ¿Crees que puedo encontrar trabajo en Ibiza? 379 00:25:02,346 --> 00:25:05,185 -Claro. -Es que yo no quiero rendirme. 380 00:25:05,186 --> 00:25:08,025 -¡No quiero volver al puto Montgat! -¡Claro que no! 381 00:25:08,026 --> 00:25:11,105 Chicas, vamos a Ibiza. ¡Vamos a Ibiza!. 382 00:25:11,106 --> 00:25:13,705 -¿Nos vamos a Ibiza? -Nos vamos a Ibiza. 383 00:25:13,706 --> 00:25:16,305 ¿Las tres en Ibiza? ¡No me lo puedo creer! 384 00:25:16,405 --> 00:25:18,600 ¿Es serio? -¡Sí, sí! 385 00:25:18,601 --> 00:25:20,845 -Ay, mamá! ¡Nos vamos a Ibiza! 386 00:25:21,397 --> 00:25:23,897 ¡Ay, que me cago! 387 00:25:24,277 --> 00:25:26,277 ♫ 388 00:25:29,469 --> 00:25:31,469 ♫ 389 00:25:33,937 --> 00:25:35,937 ♫ 390 00:25:38,766 --> 00:25:43,145 -¡Nos vamos a Ibiza! -Hay que hacer una foto. 391 00:25:43,146 --> 00:25:45,585 -¡Dale, dale! A ver, a ver. -A ver. 392 00:25:45,586 --> 00:25:47,785 -Poneos ahí. -Ey, chicas. 393 00:25:47,786 --> 00:25:50,865 -¡Ehhh! Vais a coger frío. -Acércate. 394 00:25:50,866 --> 00:25:52,360 -¡Oye.! 395 00:25:52,361 --> 00:25:54,466 -Oye, chicas. -Quita la mano, que no se me ve. 396 00:25:54,886 --> 00:25:57,506 -Estas son unas guarras, tío. -Guarras. 397 00:25:58,886 --> 00:26:01,865 Guarras no, mi amor; ¡Zorras!. 398 00:26:01,866 --> 00:26:04,425 ¡Somos unas zorras! 399 00:26:04,426 --> 00:26:06,386 ¡Zorras! 400 00:26:08,006 --> 00:26:11,185 ¡Una, dos y tres! 401 00:26:12,446 --> 00:26:16,006 ---oOo--- 402 00:26:22,606 --> 00:26:26,266 ♪ Si tú me vienes ♪ hablando de amor... 403 00:26:28,086 --> 00:26:31,666 ♪ Qué dura es la vida, ♪ cual caballo te guía. 404 00:26:33,726 --> 00:26:37,226 ♪ Permíteme que te dé mi opinión. 405 00:26:39,166 --> 00:26:42,586 ♪ Mira, imbécil, ♪ que te den por el culo. 406 00:26:44,605 --> 00:26:47,624 ♪ Me gusta ser una zorra. 407 00:26:47,626 --> 00:26:50,585 Me gusta ser una zorra ♪ 408 00:26:50,586 --> 00:26:53,225 ♪ Me gusta ser una zorra. 409 00:26:53,226 --> 00:26:55,985 ♪ ¡Eh, oh, ah, ah! 410 00:26:55,986 --> 00:26:59,838 ♪ ¡Ay, ay, ay, ay, ay! ¡Cabrón! 411 00:27:11,886 --> 00:27:15,266 ♪ Prefiero masturbarme ♪ yo sola en mi cama, 412 00:27:17,766 --> 00:27:21,386 ♪ antes que acostarme ♪ con quien me hable del mañana. 413 00:27:22,566 --> 00:27:26,546 ♪ Prefiero joder con ejecutivos, 414 00:27:28,606 --> 00:27:32,306 ♪ que me dan la pasta ♪ y luego pasa al olvido. 415 00:27:34,086 --> 00:27:36,905 ♪ Me gusta ser una zorra. 416 00:27:36,906 --> 00:27:39,665 Me gusta ser una zorra. ♪ 417 00:27:39,666 --> 00:27:42,345 ♪ Me gusta ser una zorra. 418 00:27:42,346 --> 00:27:45,025 ♪ ¡Eh, oh, ah, ah! 419 00:27:45,026 --> 00:27:48,786 ♪ ¡Ay, ay, ay, ay, ay! ¡Cabrón! 420 00:28:01,086 --> 00:28:04,426 ♪ Dejando ahora mi profesión, 421 00:28:06,256 --> 00:28:09,796 ♪ te digo un deseo de todo corazón. 422 00:28:12,246 --> 00:28:15,786 ♪ Quiero meter un pico en la polla 423 00:28:17,446 --> 00:28:22,346 ♪ a un cerdo carroza ♪ llamado Lou Reed. 424 00:28:22,886 --> 00:28:26,185 ♪ Me gusta ser una zorra. 425 00:28:26,186 --> 00:28:29,345 ♪ ¡Eo, oh, ah, ah! 426 00:28:29,346 --> 00:28:34,080 ♪ ¡Ay, ay, ay, ay, ay! 427 00:28:34,081 --> 00:28:35,346 ¡Cabrón! ♪ 428 00:28:42,366 --> 00:28:44,366 ---oOo--- 31870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.