All language subtitles for ZOMBIES.2018.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,404 ADDISON: Welcome to Seabrook. 2 00:00:06,107 --> 00:00:08,342 We're a perfectly planned community. 3 00:00:08,376 --> 00:00:10,111 (MOTOR WHIRRING) 4 00:00:10,778 --> 00:00:12,546 We all have perfect homes. 5 00:00:15,949 --> 00:00:17,285 Perfect clothes. 6 00:00:19,253 --> 00:00:21,155 The perfect life. (CHILDREN LAUGHING) 7 00:00:21,189 --> 00:00:23,657 Yep, everything is perfect. 8 00:00:25,759 --> 00:00:27,195 ZED: Until it wasn't. 9 00:00:28,596 --> 00:00:30,131 Who would have thought that an accident 10 00:00:30,164 --> 00:00:33,134 involving lime soda would set off the apocalypse? 11 00:00:33,501 --> 00:00:35,303 (EXPLOSIONS) 12 00:00:36,404 --> 00:00:37,638 (MEN SCREAMING) 13 00:00:37,671 --> 00:00:41,175 ADDISON: And when the contaminated green haze blew west, 14 00:00:41,209 --> 00:00:42,543 people were not happy. 15 00:00:42,576 --> 00:00:44,578 ZED: Because it turned them into... 16 00:00:44,612 --> 00:00:45,613 (GROWLING) 17 00:00:46,080 --> 00:00:47,448 Zombies. 18 00:00:47,481 --> 00:00:50,118 (BOY SCREAMING) ADDISON: That's right. Zombies! 19 00:00:50,151 --> 00:00:54,188 NEWS ANCHOR: There is bedlam in Seabrook, monsters are attacking! 20 00:00:54,222 --> 00:00:56,224 No... (SCREAMING) 21 00:00:56,824 --> 00:00:58,526 ZED: Brain-eating... 22 00:00:58,559 --> 00:01:00,094 (GROWLING) 23 00:01:00,861 --> 00:01:02,096 Zombies. 24 00:01:02,930 --> 00:01:05,666 Dark and gory times. 25 00:01:05,699 --> 00:01:08,836 ADDISON: But we built a big barrier to protect us 26 00:01:08,869 --> 00:01:10,738 from the zombie hordes. 27 00:01:13,674 --> 00:01:18,212 Safe at last, Seabrook could finally get back to our perfect lives. 28 00:01:22,082 --> 00:01:23,517 ZED: Well, a lot has changed 29 00:01:23,551 --> 00:01:26,287 since they built the barrier 50 years ago. 30 00:01:26,320 --> 00:01:28,822 Science found a much better way to deal with zombies. 31 00:01:28,856 --> 00:01:29,923 And you know what happened 32 00:01:29,957 --> 00:01:31,959 to those old brain-eating monsters? 33 00:01:31,992 --> 00:01:34,695 Well, they still have to live on their side of the barrier, 34 00:01:34,728 --> 00:01:37,231 but now they're awesome. 35 00:01:41,535 --> 00:01:42,370 I'm Zed. 36 00:01:42,403 --> 00:01:45,339 And yeah, I'm a zombie. 37 00:01:46,374 --> 00:01:49,210 Zombies have to wear government-issued coveralls. 38 00:01:51,845 --> 00:01:53,614 But we make 'em look pretty cool. 39 00:01:55,849 --> 00:01:57,351 And, we have a curfew. 40 00:01:57,385 --> 00:02:00,488 And for a long time we were forced to stay in Zombietown. 41 00:02:00,521 --> 00:02:02,956 We've come a long way since the outbreak, 42 00:02:02,990 --> 00:02:05,859 thanks to the z-band. 43 00:02:05,893 --> 00:02:10,298 This puppy delivers a dose of soothing electromagnetic pulses 44 00:02:10,331 --> 00:02:12,366 that keep us from eating brains. 45 00:02:12,400 --> 00:02:15,002 Now zombies can live happy lives 46 00:02:15,035 --> 00:02:17,305 and have handsome, yet humble, kids. 47 00:02:19,072 --> 00:02:20,674 So things are changing. 48 00:02:20,708 --> 00:02:24,077 Today's the first day we can attend human high school, 49 00:02:24,111 --> 00:02:26,814 and I get to try out for the football team. 50 00:02:26,847 --> 00:02:28,716 Go Seabrook! (PANTING) 51 00:02:28,749 --> 00:02:30,184 Oh, yeah! 52 00:02:30,218 --> 00:02:31,819 (GRUNTING) 53 00:02:34,655 --> 00:02:36,957 ADDISON: Give me an F, give me an I, 54 00:02:36,990 --> 00:02:38,592 give me an R-S-T. 55 00:02:38,626 --> 00:02:42,596 It's the first day of freshman year for me, me, me! 56 00:02:42,630 --> 00:02:43,631 (GIGGLES) 57 00:02:44,432 --> 00:02:46,166 Oh, hi. 58 00:02:46,200 --> 00:02:49,203 I'm Addison and I have crushed cheer summer 59 00:02:49,237 --> 00:02:51,472 after cheer summer of cheer camp. 60 00:02:53,073 --> 00:02:57,177 But today's my shot at making the Seabrook cheer squad. 61 00:02:57,211 --> 00:02:59,447 You make cheer and you fit in. 62 00:02:59,480 --> 00:03:01,349 And why wouldn't I fit in? 63 00:03:01,382 --> 00:03:03,183 I'm a totally normal teen. 64 00:03:04,885 --> 00:03:06,186 Well, 65 00:03:06,854 --> 00:03:08,256 except for this. 66 00:03:11,158 --> 00:03:13,093 (SIGHS) Born with it. 67 00:03:13,126 --> 00:03:14,562 Doctors can't explain it. 68 00:03:14,595 --> 00:03:17,598 They think it's some rare genetic thing. 69 00:03:17,631 --> 00:03:19,967 I can't dye it, nothing sticks. 70 00:03:20,000 --> 00:03:21,702 I've tried everything. 71 00:03:21,735 --> 00:03:23,537 In some places this hair might be odd 72 00:03:23,571 --> 00:03:26,607 in, like, a cool way, but not at Seabrook. 73 00:03:26,640 --> 00:03:29,677 People here hate anything that's different. 74 00:03:29,710 --> 00:03:32,713 If anyone outside my family found out I wore a wig, 75 00:03:32,746 --> 00:03:36,350 (SCOFFS) I would never be allowed to cheer. 76 00:03:36,384 --> 00:03:39,287 So I've worn a wig for as long as I can remember. 77 00:03:41,789 --> 00:03:43,624 (ZOEY TALKING INDISTINCTLY) 78 00:03:43,657 --> 00:03:45,225 ZED: That's my little sister, Zoey. 79 00:03:45,259 --> 00:03:46,427 She really wants a dog 80 00:03:46,460 --> 00:03:48,562 but zombies aren't allowed to have pets. 81 00:03:48,596 --> 00:03:50,531 Some people still think we'll eat them. 82 00:03:51,932 --> 00:03:53,000 (ZED BARKING) 83 00:03:54,702 --> 00:03:55,736 Come, Zed, come. 84 00:03:55,769 --> 00:03:57,037 (PANTING) 85 00:03:57,070 --> 00:03:58,372 (BARKING) 86 00:03:58,939 --> 00:04:00,207 Good boy. 87 00:04:00,240 --> 00:04:01,775 Hey, son, try this. 88 00:04:02,276 --> 00:04:04,177 Brains in a can. 89 00:04:04,211 --> 00:04:05,913 It's made out of cauliflower. 90 00:04:05,946 --> 00:04:07,448 And some for you, 91 00:04:07,481 --> 00:04:10,284 my little zombie angel. 92 00:04:10,318 --> 00:04:12,753 Mmm. It tastes like gym sneakers, Dad. 93 00:04:12,786 --> 00:04:14,555 I know. How great is that? 94 00:04:15,656 --> 00:04:16,857 Listen, Zed. 95 00:04:16,890 --> 00:04:18,826 I'm not so sure about this whole football thing, you know? 96 00:04:18,859 --> 00:04:20,260 It might be too much. 97 00:04:20,294 --> 00:04:22,896 I mean, you're a great kid, it's just... 98 00:04:22,930 --> 00:04:25,599 You haven't spent a whole lot of time around humans 99 00:04:25,633 --> 00:04:27,501 and humans don't really like zombies. 100 00:04:27,535 --> 00:04:29,470 That's just cause they haven't met me yet. 101 00:04:29,503 --> 00:04:30,838 (LAUGHS) 102 00:04:31,705 --> 00:04:32,773 (BARKS) 103 00:04:34,174 --> 00:04:35,476 Cheer tryouts today! 104 00:04:35,509 --> 00:04:36,977 Cheer tryouts today! 105 00:04:37,010 --> 00:04:38,145 I am way fired up. 106 00:04:38,178 --> 00:04:39,513 Addison, you know that Seabrook's won 107 00:04:39,547 --> 00:04:42,149 every cheer championship since... Forever. 108 00:04:42,182 --> 00:04:43,351 (WHISPERS) Forever. 109 00:04:43,384 --> 00:04:44,885 But now that city council's having our zombies 110 00:04:44,918 --> 00:04:48,121 in our schools we need cheer more than ever. 111 00:04:48,155 --> 00:04:50,223 As mayor, I beseech you. 112 00:04:50,257 --> 00:04:53,293 You make that team and win that cheer championship! 113 00:04:54,061 --> 00:04:55,363 Beseech me? 114 00:04:55,396 --> 00:04:57,197 Really, Mom? I get... That was, um... 115 00:04:57,230 --> 00:04:58,332 Yeah, Missy, that was a bit much. 116 00:04:58,366 --> 00:04:59,400 A bit much, I failed at that. 117 00:04:59,433 --> 00:05:01,001 Nothing's gonna stop you, Addison. 118 00:05:01,034 --> 00:05:02,403 As long as you keep that wig on. 119 00:05:02,436 --> 00:05:05,172 Oh yes, of course. As long as you keep that wig on. 120 00:05:05,205 --> 00:05:06,740 Honey? It's time. It's on. 121 00:05:06,774 --> 00:05:08,275 Oh. Ready? 122 00:05:08,308 --> 00:05:09,710 ALL: Go team! 123 00:05:09,743 --> 00:05:10,878 (BOTH WHOOPING) 124 00:05:10,911 --> 00:05:12,680 (MUSIC PLAYING) 125 00:05:16,249 --> 00:05:17,951 ALL: Hi! 126 00:05:20,354 --> 00:05:21,989 BOY: Hey, Zed. What s up? 127 00:05:22,022 --> 00:05:23,424 Football! 128 00:05:24,291 --> 00:05:25,659 Hi. Hi. 129 00:05:36,370 --> 00:05:38,038 * I'm fired up 130 00:05:38,071 --> 00:05:40,908 * Tryouts today I'm gonna blow 'em away 131 00:05:40,941 --> 00:05:43,276 * Yeah Dad says I can't go wrong 132 00:05:43,310 --> 00:05:45,479 * No As long as I keep this on 133 00:05:45,513 --> 00:05:48,416 * Oh, Seabrook's been the best like forever 134 00:05:48,449 --> 00:05:50,451 * Mom's counting on me No pressure 135 00:05:50,484 --> 00:05:54,021 * Cheer's in my family genes Come on, let's do this thing 136 00:05:54,054 --> 00:05:56,557 * What up, everybody? Let me set the scene 137 00:05:56,590 --> 00:05:58,692 * Fresh new start for your boy Young Z 138 00:05:58,726 --> 00:06:00,761 * You saw Pops For a dad, he's cool 139 00:06:00,794 --> 00:06:02,896 * He's just a little stressed about my first day of school 140 00:06:02,930 --> 00:06:05,466 * He'll say "Be careful, those humans can be mean" 141 00:06:05,499 --> 00:06:07,635 * But I'm still going out for the football team 142 00:06:07,668 --> 00:06:09,803 * This might look rough but it's home sweet home 143 00:06:09,837 --> 00:06:12,172 * Just a little bit of dust and a little bit of mold 144 00:06:12,205 --> 00:06:14,842 * But it ain't so bad on this side of the tracks 145 00:06:14,875 --> 00:06:17,344 * We make it work with a little bit of swag 146 00:06:17,377 --> 00:06:19,580 * On this side we can all keep winning 147 00:06:19,613 --> 00:06:21,114 * If we just try to fit in 148 00:06:21,148 --> 00:06:23,283 * Watch it come together 149 00:06:23,316 --> 00:06:25,486 * Be the best one ever 150 00:06:25,519 --> 00:06:28,188 * Because it's my time 151 00:06:28,221 --> 00:06:29,657 * This is gonna be my year 152 00:06:29,690 --> 00:06:32,292 * Been waiting for this moment 153 00:06:32,325 --> 00:06:34,428 * Yeah, I'm gonna own it 154 00:06:34,462 --> 00:06:36,764 * You can watch me shine 155 00:06:36,797 --> 00:06:39,132 * This is gonna be my year 156 00:06:39,166 --> 00:06:41,334 * My year, my year 157 00:06:41,368 --> 00:06:43,604 * My, my, my year 158 00:06:43,637 --> 00:06:46,039 * My year, my year * My year, my year 159 00:06:46,073 --> 00:06:47,708 * This is gonna be my year 160 00:06:47,741 --> 00:06:50,143 * Now let me introduce you to my friend Eliza 161 00:06:50,177 --> 00:06:52,680 * We'll never be accepted Zombies need to rise up 162 00:06:52,713 --> 00:06:54,782 * Fight the good fight Stand for what's right 163 00:06:54,815 --> 00:06:57,017 * We get the worst jobs and a curfew at night 164 00:06:57,050 --> 00:06:59,453 * They make us wear these uniforms that all look the same 165 00:06:59,487 --> 00:07:01,655 * Why is it just us being treated this way? 166 00:07:01,689 --> 00:07:03,757 * I say we stick it to their institution 167 00:07:03,791 --> 00:07:06,059 * You want justice? We need a revolution 168 00:07:06,093 --> 00:07:08,328 * Yeah, you got a point, but today's an improvement 169 00:07:08,361 --> 00:07:10,263 * Cause baby steps is still movement 170 00:07:10,297 --> 00:07:12,533 * Ay, Bonzo Come and spit a verse 171 00:07:12,566 --> 00:07:13,901 * Zig-zag quig quad 172 00:07:13,934 --> 00:07:17,538 * Ziggy gag za ziggity za yo Zag ziggy ga-zong 173 00:07:17,571 --> 00:07:19,773 * He just dropped that in Zombie 174 00:07:19,807 --> 00:07:21,842 * Yeah, all he said is he's hungry 175 00:07:23,977 --> 00:07:24,978 Bye. 176 00:07:44,164 --> 00:07:47,067 * Go, go, go, go, go 177 00:07:47,100 --> 00:07:49,770 * Go, go, go, go, go 178 00:07:52,405 --> 00:07:53,440 * My cuz 179 00:07:53,473 --> 00:07:54,842 * Bucky's the man 180 00:07:54,875 --> 00:07:57,444 * Look at how perfect he lands 181 00:07:57,477 --> 00:07:59,279 * Our very own cheer rock star 182 00:07:59,312 --> 00:08:01,649 * No more autographs Please stay where you are 183 00:08:01,682 --> 00:08:03,751 * Another year and I only get better 184 00:08:03,784 --> 00:08:06,386 * Another cheer, another varsity letter 185 00:08:06,419 --> 00:08:07,955 * This year we just can't lose 186 00:08:07,988 --> 00:08:10,624 * Well I'm gonna win Y'all can come, too 187 00:08:10,658 --> 00:08:14,194 * My year, my year, my year 188 00:08:14,227 --> 00:08:17,531 * My year, my year, my year 189 00:08:18,799 --> 00:08:21,301 * Watch it come together 190 00:08:21,334 --> 00:08:23,436 * Be the best one ever 191 00:08:23,470 --> 00:08:25,906 * Because it's my time 192 00:08:25,939 --> 00:08:27,608 * This is gonna be my year 193 00:08:27,641 --> 00:08:29,943 * Been waiting for this moment 194 00:08:29,977 --> 00:08:32,345 * Yeah I'm gonna own it 195 00:08:32,379 --> 00:08:34,815 * You can watch me shine 196 00:08:34,848 --> 00:08:36,884 * This is gonna be my year 197 00:08:36,917 --> 00:08:41,121 * My year, my year My, my, my year 198 00:08:41,154 --> 00:08:42,355 (SCHOOL BELL RINGS) 199 00:08:42,389 --> 00:08:43,624 * My year, my year 200 00:08:43,657 --> 00:08:45,793 * This is gonna be my year * 201 00:08:50,864 --> 00:08:51,699 Yeah, yeah. 202 00:08:51,732 --> 00:08:53,601 (GRUNTS) (SCREAMS) 203 00:08:55,769 --> 00:08:57,104 Do we need to take a trip downtown? 204 00:08:57,137 --> 00:08:58,138 No, Officer. 205 00:08:59,272 --> 00:09:00,273 We're all good. 206 00:09:00,741 --> 00:09:02,042 (SPEAKING ZOMBIE) 207 00:09:02,075 --> 00:09:03,310 No, hey. 208 00:09:03,343 --> 00:09:04,712 She does not want a hug. 209 00:09:07,881 --> 00:09:10,350 Can't let those monsters change this town, cuz. 210 00:09:10,383 --> 00:09:11,484 Ew. 211 00:09:11,518 --> 00:09:13,086 They're just going to school like us. 212 00:09:13,120 --> 00:09:14,154 Like us? 213 00:09:14,755 --> 00:09:16,456 People love me, okay? 214 00:09:16,489 --> 00:09:17,791 I got jazz hands. 215 00:09:17,825 --> 00:09:20,761 Those freaks are nothing like us. 216 00:09:20,794 --> 00:09:22,930 They tried to eat our grandfather. 217 00:09:22,963 --> 00:09:25,733 It was just a small bite. 218 00:09:27,601 --> 00:09:29,569 Cheer tryouts today after school, everybody. 219 00:09:29,603 --> 00:09:30,838 Let's go, Mighty Shrimp! 220 00:09:30,871 --> 00:09:34,074 (SQUEALS) Go, bottom feeders! 221 00:09:34,107 --> 00:09:35,575 Wait, you know, 'cause shrimp. 222 00:09:35,609 --> 00:09:37,611 They eat the... The waste of the ocean at the bottom? 223 00:09:37,645 --> 00:09:39,613 No? Whoo! Go Seabrook! 224 00:09:39,647 --> 00:09:41,715 Hi, I'm Bree, and I've always dreamed 225 00:09:41,749 --> 00:09:42,883 of being on the cheer squad 226 00:09:42,916 --> 00:09:45,085 because I really want to be a flyer. 227 00:09:45,118 --> 00:09:46,620 Tossed high in the sky. 228 00:09:46,654 --> 00:09:48,188 Nice to meet you. I'm Addison. 229 00:09:48,221 --> 00:09:49,556 And I love cheer, too. 230 00:09:49,589 --> 00:09:51,424 Did you know the creator of the wave... 231 00:09:51,458 --> 00:09:52,626 BOTH: Was from Seabrook? 232 00:09:52,660 --> 00:09:53,894 Yes! That is so amazing! 233 00:09:53,927 --> 00:09:55,896 I cannot wait to try out for the cheer squad! 234 00:09:57,397 --> 00:09:58,699 Okay, let's go. 235 00:09:58,732 --> 00:10:01,001 Come on, you guys, we're in a real school. 236 00:10:01,034 --> 00:10:03,170 No more classes in a dingy basement. 237 00:10:03,203 --> 00:10:04,604 (SPEAKING ZOMBIE) 238 00:10:04,638 --> 00:10:05,873 (EXHALES FORCEFULLY) 239 00:10:06,674 --> 00:10:07,975 You were saying? 240 00:10:10,577 --> 00:10:12,145 I'm Principal Lee. 241 00:10:12,179 --> 00:10:15,649 We are thrilled to be forced to have... 242 00:10:15,683 --> 00:10:17,617 (SQUEALS) You here. 243 00:10:17,651 --> 00:10:19,853 Do not leave the basement. 244 00:10:21,588 --> 00:10:23,691 (GRUNTING AND STRAINING) 245 00:10:23,724 --> 00:10:24,958 Have a great year. 246 00:10:24,992 --> 00:10:26,526 ZED: Principal Lee? Okay. 247 00:10:26,559 --> 00:10:28,028 I was just wondering... 248 00:10:28,061 --> 00:10:31,264 How do I try out for the football team? 249 00:10:31,298 --> 00:10:32,766 And the computer coding club? 250 00:10:33,333 --> 00:10:34,534 (SPEAKING ZOMBIE) 251 00:10:34,567 --> 00:10:36,069 Right. Music classes. 252 00:10:36,103 --> 00:10:36,937 Bonzo's an artist. 253 00:10:36,970 --> 00:10:38,305 He's classically trained. 254 00:10:38,739 --> 00:10:39,907 (PLAYS TUBA) 255 00:10:39,940 --> 00:10:42,810 * Ahh ahh ahhhhhh * 256 00:10:42,843 --> 00:10:44,044 Oh, yeah, okay, zip it. 257 00:10:46,780 --> 00:10:47,981 Let me ask you this. 258 00:10:48,015 --> 00:10:50,083 Do any of these include leaving the basement? 259 00:10:50,550 --> 00:10:51,752 Well... 260 00:10:52,219 --> 00:10:53,420 Yeah. I guess. 261 00:10:53,453 --> 00:10:55,322 Then, I guess you don't. 262 00:10:55,355 --> 00:10:57,524 So, no tryouts for you. 263 00:10:57,557 --> 00:10:58,792 I'm sorry. I don't mean it. 264 00:10:58,826 --> 00:11:00,560 Have a great day. That's just an expression. 265 00:11:00,593 --> 00:11:01,895 Excuse me. 266 00:11:03,330 --> 00:11:07,400 Okay, let's do some grammar or something. 267 00:11:07,434 --> 00:11:08,736 This is supposed to be chemistry. 268 00:11:08,769 --> 00:11:09,903 Look, 45 minutes ago 269 00:11:09,937 --> 00:11:12,773 I was a janitor, kid, so bear with me. 270 00:11:23,116 --> 00:11:24,417 What am I doing? 271 00:11:24,451 --> 00:11:26,219 I'm on my way to football tryouts. 272 00:11:26,253 --> 00:11:27,220 Whoa. 273 00:11:27,254 --> 00:11:29,056 Yeah, I know it's a high-risk move, 274 00:11:29,089 --> 00:11:31,591 but I got smarts and stealth on my side. 275 00:11:31,624 --> 00:11:33,861 (CLANKS) (GROANS) Argh! 276 00:11:35,628 --> 00:11:36,964 Rogue zombie! 277 00:11:36,997 --> 00:11:39,199 (SCREAMS) Wait, what? 278 00:11:39,232 --> 00:11:42,369 (ALARM SOUNDING) 279 00:11:43,703 --> 00:11:44,738 Wait... 280 00:11:44,772 --> 00:11:45,973 (ALL SCREAMING) Are you serious? 281 00:11:46,006 --> 00:11:48,241 It's completely fine, you don't have to... 282 00:11:48,275 --> 00:11:49,409 Worry about it. 283 00:11:50,277 --> 00:11:52,012 There! Zombie! 284 00:11:55,682 --> 00:11:57,150 (SCREAMING CONTINUES) 285 00:11:57,184 --> 00:11:59,552 Stay calm! Everything's okay! 286 00:11:59,586 --> 00:12:01,789 There's no fire! 287 00:12:01,822 --> 00:12:03,791 Fire? Bonzo, there's no fire! 288 00:12:03,824 --> 00:12:05,492 There's no fire! 289 00:12:05,525 --> 00:12:09,129 Look, we've come way too far to still be afraid of... Fire. 290 00:12:09,162 --> 00:12:10,230 Fire! 291 00:12:10,263 --> 00:12:11,264 Bonzo! 292 00:12:14,167 --> 00:12:16,036 Okay, everybody, against the wall! Let's go! 293 00:12:16,069 --> 00:12:18,772 These drills are offensive and driven by zombie phobia. 294 00:12:18,806 --> 00:12:21,008 No talking. Against the wall! 295 00:12:21,041 --> 00:12:22,075 Ugh! 296 00:12:22,442 --> 00:12:23,443 Fire. 297 00:12:24,511 --> 00:12:26,814 (ALL SCREAMING) 298 00:12:28,849 --> 00:12:30,350 Okay, I know this is scary, Bree, 299 00:12:30,383 --> 00:12:32,285 but there's a zombie safe room right there. 300 00:12:32,319 --> 00:12:33,320 It's gonna be okay. 301 00:12:34,321 --> 00:12:35,388 (SCREAMS) 302 00:12:37,925 --> 00:12:40,027 BOY 1: I think he went this way. 303 00:12:41,061 --> 00:12:42,129 Get him! 304 00:12:42,162 --> 00:12:44,564 He's not getting away that easy. 305 00:12:44,597 --> 00:12:45,866 BOY 2: We've got to get that zombie! 306 00:12:50,203 --> 00:12:52,305 (AUTOMATED VOICE) Zombie safe room secure. 307 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 Hello? 308 00:12:56,376 --> 00:12:57,510 Hello? 309 00:12:59,646 --> 00:13:00,981 Hello? 310 00:13:01,348 --> 00:13:02,615 Why, hello. 311 00:13:02,649 --> 00:13:05,052 Don't get any ideas, buster. 312 00:13:05,085 --> 00:13:06,219 The only thing more deadly 313 00:13:06,253 --> 00:13:08,421 than my high kick is my low kick. 314 00:13:08,455 --> 00:13:09,522 I'm sorry. 315 00:13:09,556 --> 00:13:11,791 This just isn't how I was expecting my first day 316 00:13:11,825 --> 00:13:13,226 at a new school to go. 317 00:13:13,260 --> 00:13:15,662 You weren't expecting to be trapped in a zombie safe room? 318 00:13:15,695 --> 00:13:17,130 Oh, no, that I expected. 319 00:13:17,164 --> 00:13:18,665 That happens to me all the time. 320 00:13:18,698 --> 00:13:19,732 It's sort of my thing. 321 00:13:19,766 --> 00:13:20,968 (LAUGHS) 322 00:13:21,001 --> 00:13:23,503 So I'm not gonna get low kicked? 323 00:13:23,536 --> 00:13:25,805 You're safe, for now. 324 00:13:27,440 --> 00:13:28,976 Good. (LAUGHS) 325 00:13:29,009 --> 00:13:30,643 'Cause today's a big day. 326 00:13:30,677 --> 00:13:32,145 I'm trying out for the football team. 327 00:13:32,179 --> 00:13:33,780 Well, we're both having big days. 328 00:13:33,813 --> 00:13:35,582 I'm trying out for the cheer squad. 329 00:13:35,615 --> 00:13:37,250 (EXHALES) That's a tough gig to get. 330 00:13:37,750 --> 00:13:40,988 Yeah, but I love it. 331 00:13:41,021 --> 00:13:43,556 My parents have had me in cheer camp since forever. 332 00:13:43,590 --> 00:13:46,026 My dad doesn't even think I'm gonna make the team. 333 00:13:46,326 --> 00:13:47,360 What? 334 00:13:47,394 --> 00:13:49,096 No, sure you will. 335 00:13:49,129 --> 00:13:51,298 You just need someone to cheer for you. 336 00:13:51,331 --> 00:13:55,068 And soon, fingers crossed, it'll be, like, my job. 337 00:13:56,336 --> 00:13:57,204 So... 338 00:13:57,237 --> 00:13:59,372 I'm Zed. What's your name? 339 00:13:59,406 --> 00:14:01,541 Addison. Nice to meet you. 340 00:14:01,574 --> 00:14:02,675 (AUTOMATED VOICE) All clear. 341 00:14:02,709 --> 00:14:03,877 (SCREAMS) Zombie! 342 00:14:03,911 --> 00:14:05,112 (GROANING) 343 00:14:06,713 --> 00:14:09,816 What... Zed, I'm so sorry. 344 00:14:09,849 --> 00:14:11,851 My parents have always taught me that zombies 345 00:14:11,885 --> 00:14:13,954 are disgusting dead-eyed freaks but... 346 00:14:14,988 --> 00:14:16,623 You're not hideous at all. 347 00:14:17,790 --> 00:14:19,927 Thanks. I'll take it. 348 00:14:19,960 --> 00:14:21,694 (CHUCKLES SOFTLY) 349 00:14:21,728 --> 00:14:23,230 My parents have always hated zombies 350 00:14:23,263 --> 00:14:24,932 since one bit my grandpa's ear off. 351 00:14:24,965 --> 00:14:27,234 But now we'll just talk your ear off. 352 00:14:27,267 --> 00:14:28,535 (CHUCKLES) 353 00:14:29,336 --> 00:14:30,470 There you are! 354 00:14:31,138 --> 00:14:32,072 (GRUNTS) 355 00:14:32,105 --> 00:14:33,606 Ew! Zombie germs. Nasty! 356 00:14:33,640 --> 00:14:37,010 If you ever touch my cousin again, it won't be pretty. 357 00:14:37,044 --> 00:14:39,579 Which, as you can see, is off-brand for me. 358 00:14:44,551 --> 00:14:45,585 To the cheer tryouts. 359 00:14:45,618 --> 00:14:47,220 Seabrook awaits. (SNAPS FINGERS) 360 00:14:55,895 --> 00:14:57,230 (SIGHS) 361 00:14:57,264 --> 00:14:58,598 Progress. 362 00:14:58,631 --> 00:15:00,667 We're making progress. 363 00:15:00,700 --> 00:15:03,803 Okay, welcome to football tryouts. 364 00:15:03,836 --> 00:15:05,939 As you know, this town is a cheerleading town 365 00:15:05,973 --> 00:15:07,674 'cause this town likes to win. 366 00:15:07,707 --> 00:15:10,043 And our football team is awful, 367 00:15:10,077 --> 00:15:12,345 so we are not going to win this year, 368 00:15:12,379 --> 00:15:14,481 and I'm probably gonna lose my job. 369 00:15:14,514 --> 00:15:15,615 Good news for you, though. 370 00:15:15,648 --> 00:15:17,584 Y'all made the team, whoopie. 371 00:15:17,617 --> 00:15:18,851 Yes! I made it! 372 00:15:18,885 --> 00:15:20,553 Except for the zombie. What? 373 00:15:20,587 --> 00:15:22,122 Principal Lee said you guys shouldn't even leave the basement. 374 00:15:22,155 --> 00:15:23,356 She didn't tell you? 375 00:15:24,157 --> 00:15:25,092 No. 376 00:15:25,125 --> 00:15:26,793 Mmm-mmm. Don't think so. 377 00:15:26,826 --> 00:15:28,428 I think I would have remembered that. 378 00:15:30,130 --> 00:15:31,364 Come on, just let me be on the team. 379 00:15:31,398 --> 00:15:32,832 Can't have a zombie on the field, 380 00:15:32,865 --> 00:15:34,301 we'd look like a laughing stock. 381 00:15:34,334 --> 00:15:35,969 Besides, I'm no trailblazer. 382 00:15:36,003 --> 00:15:38,105 You know, I'm more of a follower. 383 00:15:38,138 --> 00:15:40,373 Actually, I'm not even really good at that, so... 384 00:15:44,644 --> 00:15:46,846 (SCHOOL BELL RINGING) 385 00:15:46,879 --> 00:15:48,748 ELIZA: Football is stupid, anyway. 386 00:15:48,781 --> 00:15:49,849 Ah, thanks for the pep talk. 387 00:15:49,882 --> 00:15:51,784 (SPEAKING ZOMBIE) (LAUGHING) 388 00:15:51,818 --> 00:15:53,886 Ha! Very funny. 389 00:15:53,920 --> 00:15:55,722 You know, I think that cheerleader likes me. 390 00:15:55,755 --> 00:15:57,190 The one that punched you? In the face? 391 00:15:57,224 --> 00:15:59,126 Yeah, yeah. I think there's something there, you know? 392 00:15:59,159 --> 00:16:02,329 Look. Humans are bad, but cheerleaders are monsters. 393 00:16:04,231 --> 00:16:05,632 Things need to change. 394 00:16:11,738 --> 00:16:12,905 (BLOWS WHISTLE) 395 00:16:12,939 --> 00:16:15,208 Okay, let's go! 396 00:16:15,242 --> 00:16:16,376 Line up. 397 00:16:17,344 --> 00:16:19,912 Welcome to cheerleading tryouts. 398 00:16:19,946 --> 00:16:23,183 It's nice to see so many... Wannabes. 399 00:16:23,216 --> 00:16:24,451 (CHUCKLES) I mean, we'd wanna be us, too, 400 00:16:24,484 --> 00:16:26,553 if we weren't already on the cheer squad. 401 00:16:26,586 --> 00:16:28,288 (SCATTERED LAUGHTER) 402 00:16:33,126 --> 00:16:35,562 You need to bring it, okay? 403 00:16:35,595 --> 00:16:38,465 Like my assistant captains. 404 00:16:38,498 --> 00:16:40,700 First up we have Stacey. 405 00:16:40,733 --> 00:16:42,202 (APPLAUSE) 406 00:16:42,235 --> 00:16:43,803 Lacey. 407 00:16:43,836 --> 00:16:45,205 And Tracey. 408 00:16:46,473 --> 00:16:48,108 The Aceys. 409 00:16:48,141 --> 00:16:50,077 (CHEERING AND APPLAUSE) 410 00:16:54,081 --> 00:16:56,015 Today's tryouts are going to be easy. 411 00:16:56,049 --> 00:16:57,517 (CHEERFUL MURMURING) 412 00:16:57,550 --> 00:16:59,419 The hardest thing you'll have to do is a back handspring, 413 00:16:59,452 --> 00:17:01,221 funky chicken, round-off match table split 414 00:17:01,254 --> 00:17:03,090 with a robot down powering finish. 415 00:17:03,123 --> 00:17:04,824 GIRL: Sorry, what? 416 00:17:04,857 --> 00:17:06,059 Afraid? 417 00:17:08,528 --> 00:17:09,496 Yes, Addison? 418 00:17:09,529 --> 00:17:11,631 Captain Bucky, was that funky chicken cajun 419 00:17:11,664 --> 00:17:12,732 or shake-n-bake? 420 00:17:12,765 --> 00:17:15,968 Well, I've never heard of cajun, so spice it up. 421 00:17:16,002 --> 00:17:18,105 (CHUCKLES) We got this. 422 00:17:18,138 --> 00:17:20,607 The Mighty Shrimp don't think small. 423 00:17:21,908 --> 00:17:23,543 Cheers until it hurts. 424 00:17:23,576 --> 00:17:24,777 (CLAPS) 425 00:17:24,811 --> 00:17:26,279 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 426 00:17:28,148 --> 00:17:30,083 * Listen up, it's not so tough 427 00:17:30,117 --> 00:17:32,152 * I'll tell ya how it's done 428 00:17:32,185 --> 00:17:34,154 * There's really nothing better than 429 00:17:34,187 --> 00:17:35,955 * To hear you're number one 430 00:17:35,988 --> 00:17:37,557 * And I know how to get it 431 00:17:37,590 --> 00:17:39,926 * Crowd right up and on their feet 432 00:17:39,959 --> 00:17:42,061 * So if you want them in it 433 00:17:42,095 --> 00:17:44,231 * I'll show you how to get it 434 00:17:44,264 --> 00:17:46,199 * Ain't no mountain we can't climb 435 00:17:46,233 --> 00:17:48,235 * Nothing keeps us down 436 00:17:48,268 --> 00:17:52,139 * Got that fire in our soul, never count us out 437 00:17:52,172 --> 00:17:54,174 * We got one thing on our minds 438 00:17:54,207 --> 00:17:56,143 * Call it victory 439 00:17:56,176 --> 00:17:58,044 * Yeah, that's where we're headed 440 00:17:58,077 --> 00:18:00,780 * And we know how to get it 441 00:18:00,813 --> 00:18:02,482 * We were made for this 442 00:18:02,515 --> 00:18:04,451 * There's nothing we can't do 443 00:18:04,484 --> 00:18:06,219 * We came to play, we're here to stay 444 00:18:06,253 --> 00:18:07,420 * And win the day 445 00:18:07,454 --> 00:18:10,457 * 'Cause... We were made for this 446 00:18:10,490 --> 00:18:12,525 * Didn't come here to lose 447 00:18:12,559 --> 00:18:14,394 * We came to play, we're here to stay 448 00:18:14,427 --> 00:18:15,628 * What's left to say 449 00:18:15,662 --> 00:18:18,431 * When we know nothing's gonna get in our way 450 00:18:18,465 --> 00:18:20,433 * No! So, get up out of our way 451 00:18:20,467 --> 00:18:22,369 * We're fired up, we're fired up 452 00:18:22,402 --> 00:18:24,304 * We're fired up 453 00:18:24,337 --> 00:18:26,339 * Nothing's gonna get in our way 454 00:18:26,373 --> 00:18:28,375 * No! So get up out of our way 455 00:18:28,408 --> 00:18:30,243 * We're fired up, we're fired up 456 00:18:30,277 --> 00:18:31,678 * We're fired up 457 00:18:31,711 --> 00:18:33,112 (SCREAMS) 458 00:18:39,752 --> 00:18:42,121 * Been waiting for this day to come 459 00:18:42,155 --> 00:18:43,890 * And it was all so clear 460 00:18:43,923 --> 00:18:48,094 * Since I was a little girl I saw me standing here 461 00:18:48,127 --> 00:18:50,697 * All the times they told me walk away 462 00:18:50,730 --> 00:18:52,031 * I said forget it 463 00:18:52,064 --> 00:18:53,933 * I knew where I was headed 464 00:18:53,966 --> 00:18:56,269 * And I was gonna get it 465 00:18:56,303 --> 00:18:58,104 * Ain't no mountain we can't climb 466 00:18:58,137 --> 00:19:00,173 * Nothing keeps us down 467 00:19:00,207 --> 00:19:02,209 * Got that fire in our soul 468 00:19:02,242 --> 00:19:04,311 * Never count us out 469 00:19:04,344 --> 00:19:06,045 * We got one thing on our minds 470 00:19:06,078 --> 00:19:08,181 * Call it victory 471 00:19:08,215 --> 00:19:09,916 * Yeah, that's where we're headed 472 00:19:09,949 --> 00:19:12,485 * And we know how to get it 473 00:19:12,519 --> 00:19:14,521 * We were made for this 474 00:19:14,554 --> 00:19:17,490 * There's nothing we can't do 475 00:19:17,524 --> 00:19:19,359 * We're here to stay and win the day 476 00:19:19,392 --> 00:19:22,362 * 'Cause... We were made for this 477 00:19:22,395 --> 00:19:24,664 * Didn't come here to lose 478 00:19:24,697 --> 00:19:26,599 * We came to play, we're here to stay 479 00:19:26,633 --> 00:19:28,435 * What's left to say, when we know 480 00:19:28,468 --> 00:19:30,303 * Nothing's gonna get in our way 481 00:19:30,337 --> 00:19:32,539 * No! Come on, let me hear you say 482 00:19:32,572 --> 00:19:34,274 * We're fired up, you're fired up 483 00:19:34,307 --> 00:19:35,542 * We're fired up 484 00:19:35,575 --> 00:19:36,509 (SCREAMING) 485 00:19:36,543 --> 00:19:38,345 * Nothing's gonna get in our way 486 00:19:38,378 --> 00:19:40,513 * No! Come on, let me hear you say 487 00:19:40,547 --> 00:19:42,315 * We're fired up, you're fired up 488 00:19:42,349 --> 00:19:43,583 * We're fired up * 489 00:19:43,616 --> 00:19:45,518 (SCREAMS) 490 00:19:50,923 --> 00:19:52,392 You guys got moves. 491 00:19:52,425 --> 00:19:54,160 But can you win over a crowd? 492 00:19:54,193 --> 00:19:55,762 Get them to worship you. 493 00:19:55,795 --> 00:19:56,929 Like they worship me! 494 00:19:56,963 --> 00:19:59,432 (CHEERING) 495 00:19:59,466 --> 00:20:01,301 Addy! Who am I fooling? 496 00:20:01,334 --> 00:20:02,735 Bucky's never gonna let me on the team, 497 00:20:02,769 --> 00:20:04,036 he'll clip my wings. 498 00:20:04,070 --> 00:20:05,305 I'm never gonna fly. 499 00:20:05,338 --> 00:20:06,939 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 500 00:20:07,807 --> 00:20:08,941 (GIRL GRUNTS) 501 00:20:11,578 --> 00:20:12,945 (ALL BOOING) 502 00:20:12,979 --> 00:20:14,281 (CRYING) 503 00:20:14,314 --> 00:20:16,048 GIRL 1: You don't have what it takes. 504 00:20:16,082 --> 00:20:17,216 GIRL 2: Next! 505 00:20:17,250 --> 00:20:19,051 GIRL 3: You'll never be a Shrimp. 506 00:20:19,085 --> 00:20:20,453 (GIRL WHOOPING) 507 00:20:22,455 --> 00:20:24,524 (CHEERING AND APPLAUSE) 508 00:20:26,559 --> 00:20:29,429 BUCKY: Welcome to the Mighty Shrimp. 509 00:20:29,462 --> 00:20:31,398 * We are the Mighty Shrimp 510 00:20:31,431 --> 00:20:33,333 * It's time to show you now 511 00:20:33,366 --> 00:20:35,302 * We got the stuff to light you up 512 00:20:35,335 --> 00:20:37,470 * It's getting hotter now 513 00:20:37,504 --> 00:20:39,539 * We're getting hotter now 514 00:20:39,572 --> 00:20:41,974 * It's getting hotter now 515 00:20:42,008 --> 00:20:43,376 * We were made for this 516 00:20:43,410 --> 00:20:45,545 * There's nothing we can't do 517 00:20:45,578 --> 00:20:47,414 * We came to play, we're here to stay 518 00:20:47,447 --> 00:20:48,515 * And win the day 519 00:20:48,548 --> 00:20:51,384 * 'Cause... We were made for this 520 00:20:51,418 --> 00:20:53,520 * Didn't come here to lose 521 00:20:53,553 --> 00:20:55,488 * We came to play, we're here to stay 522 00:20:55,522 --> 00:20:57,390 * What's left to say, when we know 523 00:20:57,424 --> 00:20:59,426 * Nothing's gonna get in our way 524 00:20:59,459 --> 00:21:01,528 * No! Come on, let me hear you say 525 00:21:01,561 --> 00:21:03,430 * We're fired up, you're fired up 526 00:21:03,463 --> 00:21:05,231 * We're fired up 527 00:21:05,264 --> 00:21:07,967 * Nothing's gonna get in our way 528 00:21:08,000 --> 00:21:09,536 * Come on, let me hear you say 529 00:21:09,569 --> 00:21:11,404 * We're fired up, you're fired up 530 00:21:11,438 --> 00:21:12,505 * We're fired up 531 00:21:12,539 --> 00:21:15,041 * Fired up, fired up * 532 00:21:15,074 --> 00:21:17,276 (CHEERING AND APPLAUSE) 533 00:21:24,116 --> 00:21:25,251 Welcome to the Mighty Shrimp. 534 00:21:25,284 --> 00:21:26,553 Wear our colors with pride. 535 00:21:26,586 --> 00:21:29,288 (LAUGHS) Thank you! Thank you so much! 536 00:21:30,457 --> 00:21:31,624 GIRL 1: Let's go, girl! 537 00:21:31,658 --> 00:21:33,460 GIRL 2: Let's go, Addison! 538 00:21:34,927 --> 00:21:36,863 Hey, cuz. 539 00:21:36,896 --> 00:21:40,032 Bree over there has great moves and serious pep. 540 00:21:42,769 --> 00:21:44,337 (SCOFFS) 541 00:21:44,371 --> 00:21:46,205 Seabrook is all about precision. 542 00:21:46,238 --> 00:21:47,440 Perfection. 543 00:21:47,474 --> 00:21:50,009 She can't hide under a wig like some people. 544 00:21:51,310 --> 00:21:52,845 Pretty please? 545 00:21:52,879 --> 00:21:54,581 (SIGHS) 546 00:21:54,614 --> 00:21:55,615 Bree! 547 00:21:58,017 --> 00:22:00,853 You have some real... (CHUCKLES) Potential. 548 00:22:03,155 --> 00:22:04,190 You made the squad, 549 00:22:04,223 --> 00:22:05,257 as a stand-in. 550 00:22:05,291 --> 00:22:07,326 So I'm on the team? I'm in! 551 00:22:07,360 --> 00:22:08,828 I'm on the team. 552 00:22:08,861 --> 00:22:10,329 I made it! 553 00:22:10,363 --> 00:22:11,798 People love cheer. 554 00:22:11,831 --> 00:22:13,199 That's what makes me so important 555 00:22:13,232 --> 00:22:14,501 and I hate to see that change. 556 00:22:15,334 --> 00:22:16,369 Change is upon us now 557 00:22:16,403 --> 00:22:17,970 that zombies have entered our school. 558 00:22:18,505 --> 00:22:20,507 (STUDENTS MURMURING) 559 00:22:20,540 --> 00:22:22,709 Cheer is being threatened. 560 00:22:23,843 --> 00:22:27,146 C-H-E-E. Are you ready to protect it? 561 00:22:27,179 --> 00:22:28,815 (STUDENTS SHOUT AFFIRMATIVELY) 562 00:22:29,816 --> 00:22:32,018 Let the cheer initiation begin! 563 00:22:32,051 --> 00:22:34,086 (CHEERS AND APPLAUSE) 564 00:22:53,239 --> 00:22:54,441 Wow. 565 00:22:55,241 --> 00:22:56,609 Zombietown. 566 00:22:58,811 --> 00:22:59,946 ZED'S DAD: Zoey! 567 00:23:00,246 --> 00:23:01,648 Dinner! 568 00:23:04,517 --> 00:23:06,453 (CHUCKLES) (DOOR OPENS) 569 00:23:06,919 --> 00:23:07,954 ADDISON: Wow. 570 00:23:09,388 --> 00:23:12,124 Every year, for cheer initiation, 571 00:23:12,158 --> 00:23:13,259 we like to remind zombies 572 00:23:13,292 --> 00:23:15,662 that we don't accept freaks in this town. 573 00:23:18,330 --> 00:23:19,532 Egg that zombie house 574 00:23:19,566 --> 00:23:21,668 and you're both officially one of us. 575 00:23:23,970 --> 00:23:25,438 Oh. 576 00:23:25,472 --> 00:23:27,807 What? No. We can't do that. 577 00:23:27,840 --> 00:23:29,008 You look lost. 578 00:23:29,041 --> 00:23:30,743 (SCREAMS) 579 00:23:38,384 --> 00:23:39,952 (SCOFFS) 580 00:23:44,423 --> 00:23:45,625 Everything okay out here? 581 00:23:48,595 --> 00:23:49,662 Zed? 582 00:23:50,096 --> 00:23:51,097 Anybody there? 583 00:23:52,198 --> 00:23:53,633 Uh, no. 584 00:23:54,066 --> 00:23:55,434 Nobody. 585 00:23:55,468 --> 00:23:57,003 Come on back inside, then. 586 00:24:10,182 --> 00:24:12,585 Are zombies always this harassed? 587 00:24:12,619 --> 00:24:14,921 I had no idea life was like this for them. 588 00:24:16,723 --> 00:24:17,824 Come on. 589 00:24:27,567 --> 00:24:30,703 PRINCIPAL LEE: (OVER PA) Cheer season is here, cheer followers! 590 00:24:30,737 --> 00:24:32,739 So let's rally our cheerleaders 591 00:24:32,772 --> 00:24:34,473 at the pep rally today. 592 00:24:35,407 --> 00:24:37,443 Hey! Hey! 593 00:24:37,476 --> 00:24:39,178 Hey, what's up, cuz? 594 00:24:41,113 --> 00:24:43,750 Zombies are students at Seabrook too, Bucky. 595 00:24:44,517 --> 00:24:45,918 Picking on them isn't right. 596 00:24:45,952 --> 00:24:47,019 (SCOFFS) 597 00:24:49,756 --> 00:24:53,425 Zombies distract people from what's really important. 598 00:24:53,459 --> 00:24:57,063 Like cheer, us, me. 599 00:24:57,096 --> 00:24:59,065 But we can't go around tormenting them. 600 00:25:01,200 --> 00:25:03,202 It's best if you don't question things. 601 00:25:05,071 --> 00:25:07,139 Pep rally today, cuz. 602 00:25:07,173 --> 00:25:08,240 You're gonna rock it. 603 00:25:14,313 --> 00:25:16,816 Yeah, Bonzo. In addition to getting rejected from football, 604 00:25:16,849 --> 00:25:18,785 I met a cheerleader and I thought she was cool, you know? 605 00:25:18,818 --> 00:25:20,052 I thought she was different. 606 00:25:20,086 --> 00:25:21,654 I thought she was the one. 607 00:25:21,688 --> 00:25:24,023 But I was wrong. Cheerleaders are all terrible. 608 00:25:25,792 --> 00:25:29,061 Hey, what... There's no human students in the basement. 609 00:25:31,530 --> 00:25:33,966 Uh, someone yakked in the cafeteria. 610 00:25:34,000 --> 00:25:35,034 Oh, right. 611 00:25:35,702 --> 00:25:37,169 Still, the janitor. 612 00:25:38,537 --> 00:25:41,440 Wow. This is... Awful. 613 00:25:41,473 --> 00:25:42,675 Yeah, we would have cleaned 614 00:25:42,709 --> 00:25:44,476 but the teacher is territorial about his mop. 615 00:25:44,510 --> 00:25:45,645 Sorry. 616 00:25:45,678 --> 00:25:46,913 It's fine. 617 00:25:48,347 --> 00:25:50,116 Addison, what're you doing here? 618 00:25:50,549 --> 00:25:52,451 Apologizing. 619 00:25:52,484 --> 00:25:54,553 My cousin, he's a jerk about zombies 620 00:25:54,587 --> 00:25:57,056 and last night was cheer initiation. 621 00:25:58,658 --> 00:26:00,159 Not that that's a good excuse. 622 00:26:02,128 --> 00:26:03,095 I'm so sorry. 623 00:26:03,129 --> 00:26:04,964 Well, what if Bucky sees us talking? 624 00:26:05,698 --> 00:26:07,333 We'll make sure he doesn't. 625 00:26:07,366 --> 00:26:08,567 (CHUCKLES) 626 00:26:10,637 --> 00:26:12,872 Uh, see you at the pep rally this afternoon? 627 00:26:12,905 --> 00:26:15,207 Zombies don't do pep rallies. 628 00:26:18,645 --> 00:26:19,846 We'll think about it. 629 00:26:20,446 --> 00:26:21,781 (CHUCKLES SOFTLY) 630 00:26:24,684 --> 00:26:26,585 Okay, can we, like, crack a window open in here? 631 00:26:26,619 --> 00:26:27,920 It stinks of human. 632 00:26:28,921 --> 00:26:30,022 (SNIFFING) 633 00:26:41,533 --> 00:26:42,935 Of course Zed's not coming. 634 00:26:42,969 --> 00:26:46,806 I mean, zombies at a pep rally would be serious drama. 635 00:26:46,839 --> 00:26:48,841 There's zombies at the pep rally! 636 00:26:50,242 --> 00:26:51,711 They wouldn't dare. 637 00:26:55,114 --> 00:26:56,716 (INDISTINCT CHATTER) 638 00:26:57,850 --> 00:27:02,621 Stacey, Lacey, Tracey, bust out the spirit sticks. 639 00:27:05,892 --> 00:27:07,359 I can't believe you dragged us out here 640 00:27:07,393 --> 00:27:08,795 to see Cheery McCheerstein. 641 00:27:08,828 --> 00:27:09,929 I'm gonna be sick. 642 00:27:09,962 --> 00:27:12,098 Do I look green? Greener than usual? 643 00:27:12,131 --> 00:27:13,265 (GRUNTS) 644 00:27:13,299 --> 00:27:14,801 (MUSIC PLAYING) 645 00:27:14,834 --> 00:27:18,070 (CHEERING AND APPLAUSE) 646 00:27:21,107 --> 00:27:23,242 ALL: (CHANTING) Bucky! Bucky! Bucky! 647 00:27:23,275 --> 00:27:25,678 Bucky! Bucky! Bucky! 648 00:27:28,647 --> 00:27:30,482 (MUSIC ENDS) 649 00:27:30,516 --> 00:27:32,885 (ALL CHEERING) 650 00:27:38,024 --> 00:27:42,995 Welcome to the Seabrook High cheer rally! 651 00:27:46,232 --> 00:27:47,867 It is gonna be a great year. 652 00:27:47,900 --> 00:27:51,738 We are gonna win the State Cheer Championship again. 653 00:27:52,204 --> 00:27:54,173 (CHEERING) 654 00:27:55,407 --> 00:27:58,344 (CHEERING IN ZOMBIE) 655 00:27:58,377 --> 00:27:59,846 Come on, Eliza, ease up. 656 00:27:59,879 --> 00:28:01,280 Cheer is contagious. 657 00:28:01,313 --> 00:28:02,581 So is pink eye. 658 00:28:02,614 --> 00:28:04,784 (MUSIC RESUMES) 659 00:28:06,685 --> 00:28:08,154 * Go! 660 00:28:08,554 --> 00:28:09,822 * Go! 661 00:28:10,222 --> 00:28:11,590 * Go! 662 00:28:11,623 --> 00:28:13,459 * Go Seabrook! 663 00:28:14,994 --> 00:28:16,195 * Go Mighty Shrimp! 664 00:28:18,630 --> 00:28:20,132 * Go Seabrook! 665 00:28:20,166 --> 00:28:22,201 (ALL CHEERING) 666 00:28:22,234 --> 00:28:23,302 * Go Mighty Shrimp! 667 00:28:24,871 --> 00:28:26,672 * Go Seabrook! 668 00:28:26,705 --> 00:28:28,274 * Go Mighty Shrimp! 669 00:28:28,307 --> 00:28:29,909 * Go Seabrook! 670 00:28:29,942 --> 00:28:31,543 * Go Mighty Shrimp! 671 00:28:31,577 --> 00:28:33,312 * Go Seabrook! 672 00:28:33,345 --> 00:28:34,814 Get the spirit sticks! 673 00:28:34,847 --> 00:28:36,582 * Go Seabrook! 674 00:28:36,615 --> 00:28:38,350 * Go Mighty Shrimp! 675 00:28:38,384 --> 00:28:39,986 * Go Seabrook! 676 00:28:40,019 --> 00:28:41,453 * Go Mighty Shrimp! * 677 00:28:42,188 --> 00:28:43,522 (ALL CHEERING) 678 00:28:43,555 --> 00:28:45,091 Let's turn up the heat! 679 00:28:46,658 --> 00:28:48,160 (GRUNTS AND SNARLS) 680 00:28:48,194 --> 00:28:50,596 Let everyone see them for who they really are. 681 00:28:50,629 --> 00:28:52,498 Monsters! 682 00:28:52,531 --> 00:28:54,834 Don't worry about it. A little fire's not gonna hurt us. 683 00:29:00,072 --> 00:29:01,440 Fire! 684 00:29:01,473 --> 00:29:03,275 It's gonna be fine! Don't worry. 685 00:29:03,309 --> 00:29:04,610 (GRUNTS) (GROANS) 686 00:29:04,643 --> 00:29:06,178 (RAPID TRILLING) 687 00:29:07,980 --> 00:29:09,916 ZED: Bonzo, no! Stop! 688 00:29:13,820 --> 00:29:15,321 (GRUNTING) 689 00:29:20,259 --> 00:29:21,260 Bonzo! 690 00:29:22,829 --> 00:29:24,196 (CHEERLEADERS SCREAMING) 691 00:29:24,230 --> 00:29:25,231 ZED: Addison! 692 00:29:28,334 --> 00:29:30,069 (BOYS GROANING) 693 00:29:30,102 --> 00:29:31,103 Wow! 694 00:29:34,206 --> 00:29:35,407 (CHIMING) 695 00:29:35,441 --> 00:29:36,542 BOY: The zombie saved her. 696 00:29:36,575 --> 00:29:37,609 (ALL CHEERING) 697 00:29:37,643 --> 00:29:38,845 Hey. 698 00:29:39,111 --> 00:29:40,612 Hey. 699 00:29:40,646 --> 00:29:43,582 You. Me. We gotta talk. 700 00:29:43,615 --> 00:29:45,051 He went through our offensive linemen 701 00:29:45,084 --> 00:29:46,886 like they were scrawny freshmen! 702 00:29:46,919 --> 00:29:48,687 Principal Lee, I can explain. 703 00:29:48,720 --> 00:29:49,922 (MUMBLES) 704 00:29:49,956 --> 00:29:52,224 Coach wants you on his team. 705 00:29:52,258 --> 00:29:53,492 Really? 706 00:29:53,525 --> 00:29:54,726 Yeah. 707 00:29:54,760 --> 00:29:58,230 With a monster like... Monster player like you 708 00:29:58,264 --> 00:30:00,066 we can turn the football team around. 709 00:30:00,099 --> 00:30:03,169 And with fan support maybe I can keep my job. 710 00:30:03,202 --> 00:30:04,904 Move out of my parent's basement. 711 00:30:04,937 --> 00:30:06,772 Get a cat. Get a gym membership. 712 00:30:06,805 --> 00:30:08,340 Turn it all around. 713 00:30:08,374 --> 00:30:09,909 It sounds so dreamy. 714 00:30:09,942 --> 00:30:11,743 I need you on the team, Zed. 715 00:30:11,777 --> 00:30:13,012 Um, okay. 716 00:30:13,045 --> 00:30:14,446 Can you just give me a second to think about it? 717 00:30:14,480 --> 00:30:15,547 Yeah, sure. Cool. 718 00:30:15,581 --> 00:30:17,316 We're cool? PRINCIPAL LEE: Pull it together. 719 00:30:17,349 --> 00:30:18,350 We're cool. 720 00:30:20,119 --> 00:30:21,720 Who's the zombie? I'm the zombie! 721 00:30:21,753 --> 00:30:24,490 And this zombie's playing some ball! 722 00:30:24,523 --> 00:30:25,724 (EXHALES) 723 00:30:25,757 --> 00:30:27,526 I can only agree if there are some changes. 724 00:30:28,760 --> 00:30:30,696 Full integration for all zombies. 725 00:30:30,729 --> 00:30:32,131 Oh, excuse me. 726 00:30:32,164 --> 00:30:33,799 There's only one little problem. 727 00:30:33,832 --> 00:30:36,068 You haven't won a game yet. 728 00:30:37,036 --> 00:30:38,737 That's a mere technicality. 729 00:30:38,770 --> 00:30:41,073 Could you throw my star player a bone? 730 00:30:41,607 --> 00:30:42,708 Not literally. 731 00:30:42,741 --> 00:30:45,511 Okay, look, in good faith I will allow 732 00:30:45,544 --> 00:30:47,679 zombies to eat in the cafeteria. 733 00:30:47,713 --> 00:30:49,181 And once you start racking in those wins, 734 00:30:49,215 --> 00:30:52,651 then we'll talk about those other demands, all right? 735 00:30:52,684 --> 00:30:54,253 Yeah, deal. Deal. 736 00:30:54,286 --> 00:30:55,521 (LAUGHING) 737 00:30:55,554 --> 00:30:57,689 I'll see you at practice. Yeah, see ya, Coach. 738 00:30:57,723 --> 00:30:59,758 Deal. Principal Lee, get in here. 739 00:30:59,791 --> 00:31:01,460 Oh, gosh. Am I? You're the best. 740 00:31:01,493 --> 00:31:02,494 Oh. 741 00:31:05,364 --> 00:31:06,832 PRINCIPAL LEE: (OVER PA) Hello, students. 742 00:31:06,865 --> 00:31:09,235 This is Principal Lee. As you may have heard, 743 00:31:09,268 --> 00:31:11,603 zombie students are now allowed 744 00:31:11,637 --> 00:31:12,972 to eat in the cafeteria. 745 00:31:13,005 --> 00:31:15,207 (CROWD MUMBLES) 746 00:31:15,975 --> 00:31:18,077 Ugh! Just deal with it! 747 00:31:23,749 --> 00:31:25,317 Oh! The human cafeteria. 748 00:31:26,285 --> 00:31:27,353 Wow, Zed. 749 00:31:27,386 --> 00:31:28,387 You really delivered. 750 00:31:57,016 --> 00:31:59,051 Our very own lunch table in the darkest corner 751 00:31:59,085 --> 00:32:01,253 under cheap fluorescent lights and by the trash cans. 752 00:32:01,287 --> 00:32:02,288 I know. 753 00:32:02,888 --> 00:32:04,023 It's perfect. 754 00:32:04,056 --> 00:32:06,058 Living large and in charge. 755 00:32:08,060 --> 00:32:10,029 I just love the thought of flying through the air. 756 00:32:10,062 --> 00:32:12,598 Oh my... Oxygen is so overrated. 757 00:32:12,631 --> 00:32:13,799 And so is dirt. 758 00:32:13,832 --> 00:32:16,402 Ugh, I hate doing the dishes, but it's like I love soap. 759 00:32:16,435 --> 00:32:17,936 Isn't it weird? 760 00:32:19,305 --> 00:32:20,539 Addy? 761 00:32:20,572 --> 00:32:22,108 Are you okay, Addy? 762 00:32:22,141 --> 00:32:24,610 My heart s racing and my palms are sweaty. 763 00:32:24,643 --> 00:32:26,445 Oh, no, you have the flu. 764 00:32:26,478 --> 00:32:28,214 No, it's Zed. 765 00:32:31,583 --> 00:32:33,119 Wait, you like-like him? 766 00:32:33,152 --> 00:32:34,620 You like-like a zombie? 767 00:32:34,653 --> 00:32:37,389 Wow. That's bad, right? 768 00:32:37,423 --> 00:32:38,790 Really bad. 769 00:32:38,824 --> 00:32:40,659 My parents would so freak out. 770 00:32:41,860 --> 00:32:43,062 Are we still friends? 771 00:32:44,196 --> 00:32:45,231 (SIGHS) 772 00:32:45,264 --> 00:32:46,098 Hello. 773 00:32:46,132 --> 00:32:48,067 I have your back no matter what. 774 00:32:48,100 --> 00:32:49,601 It's just, I don't want anybody 775 00:32:49,635 --> 00:32:50,702 to break your heart. 776 00:32:51,903 --> 00:32:53,572 Or devour it. 777 00:32:53,605 --> 00:32:54,973 But it... This is great. 778 00:32:55,007 --> 00:32:56,142 I mean, look. 779 00:32:56,175 --> 00:32:58,477 I swear on all that I hold dear, 780 00:32:58,510 --> 00:32:59,745 mostly glitter lip balm, 781 00:32:59,778 --> 00:33:01,780 I will tell nobody. It's cool. 782 00:33:01,813 --> 00:33:03,249 Well, nothing's going to happen. 783 00:33:03,282 --> 00:33:05,517 He probably doesn't even remember my name. 784 00:33:05,551 --> 00:33:06,552 Addison! 785 00:33:13,659 --> 00:33:14,760 Well, I can't be rude. 786 00:33:14,793 --> 00:33:16,995 What? No... No... 787 00:33:18,097 --> 00:33:20,399 (ALL WHISPERING) 788 00:33:24,736 --> 00:33:25,771 Hi. 789 00:33:25,804 --> 00:33:29,041 Um, as they say in old zombie tongue, 790 00:33:29,075 --> 00:33:31,277 gazar nady garzane garsick. 791 00:33:33,845 --> 00:33:35,414 I looked it up on the internet. 792 00:33:35,447 --> 00:33:37,883 Um, you just thanked me for rubbing peanut butter 793 00:33:37,916 --> 00:33:39,285 on your umbrella. 794 00:33:39,318 --> 00:33:40,386 (LAUGHTER) 795 00:33:40,419 --> 00:33:45,391 Oh, um... I meant... Welcome to the cafeteria. 796 00:33:45,791 --> 00:33:46,792 Thanks. 797 00:33:50,762 --> 00:33:52,464 (CHUCKLES) Thank you. 798 00:33:52,498 --> 00:33:54,766 Okay, why is Perky von Cheerstick here? 799 00:33:54,800 --> 00:33:55,901 The point of having our own table 800 00:33:55,934 --> 00:33:57,469 is to avoid people like her. 801 00:33:57,503 --> 00:33:59,771 Oh, no, I just wanted to thank Zed for rescuing me from the... 802 00:33:59,805 --> 00:34:01,073 Excuse me. 803 00:34:03,509 --> 00:34:05,211 You know you're talking to zombies, right? 804 00:34:05,244 --> 00:34:06,945 I'm fighting against intolerance. 805 00:34:06,978 --> 00:34:09,148 Oh. I fought mine by eliminating dairy. 806 00:34:09,181 --> 00:34:11,183 Uh, zombie intolerance. 807 00:34:11,917 --> 00:34:12,951 Okay, look. 808 00:34:12,984 --> 00:34:14,453 You're cousin is not gonna be happy 809 00:34:14,486 --> 00:34:16,422 you're palling around with zombies. 810 00:34:16,455 --> 00:34:17,989 Cheerleaders don't support freaks. 811 00:34:18,023 --> 00:34:21,227 Oh, right, Bucky said there was something different about you. 812 00:34:21,260 --> 00:34:22,561 I can see that now. 813 00:34:22,594 --> 00:34:24,596 No... (STAMMERS) I'm not different. 814 00:34:24,630 --> 00:34:25,797 Your smile. 815 00:34:25,831 --> 00:34:28,167 Is that an overbite? 816 00:34:28,200 --> 00:34:30,902 STACEY: Is one leg longer than the other? 817 00:34:30,936 --> 00:34:32,438 Do you wear corrective lenses? 818 00:34:32,471 --> 00:34:34,640 No. No, no. I'm not different. 819 00:34:34,673 --> 00:34:36,575 I'm the samest person you've ever met. 820 00:34:37,943 --> 00:34:39,511 Hanging with zombies can be hazardous. 821 00:34:39,545 --> 00:34:40,979 You could end up at the reject table like... 822 00:34:41,012 --> 00:34:42,581 (ALL SNAP FINGERS) That. 823 00:35:04,136 --> 00:35:06,638 (IN A FRENCH ACCENT) Ah, ze perfect picnic spot. 824 00:35:06,672 --> 00:35:08,274 (LAUGHS) 825 00:35:11,177 --> 00:35:13,979 Sorry I couldn't sit with you at lunch. 826 00:35:14,012 --> 00:35:16,382 I wanted to, it's just... Everyone is... 827 00:35:16,415 --> 00:35:19,451 I get it. Some day, maybe. 828 00:35:25,424 --> 00:35:27,326 Thanks for saving me at the pep rally. 829 00:35:27,359 --> 00:35:29,595 Are you kidding? It worked out for everyone. 830 00:35:29,628 --> 00:35:31,297 Look at me. I'm gonna be on the football team 831 00:35:31,330 --> 00:35:32,898 and if things go well 832 00:35:32,931 --> 00:35:35,201 zombies will be more accepted. 833 00:35:35,234 --> 00:35:38,704 And we could, like, hang out in public. 834 00:35:38,737 --> 00:35:40,172 Wouldn't that be something? 835 00:35:43,008 --> 00:35:45,611 This town. This school. 836 00:35:45,644 --> 00:35:47,913 It's... It's hard not fitting in. 837 00:35:49,215 --> 00:35:50,416 Well, how would you know? 838 00:35:51,717 --> 00:35:52,918 You're perfect. 839 00:36:00,892 --> 00:36:02,828 It's a wig. 840 00:36:02,861 --> 00:36:06,598 My real hair is freakish and I... I can't change it. 841 00:36:07,366 --> 00:36:08,600 Well, can I see it? 842 00:36:08,634 --> 00:36:09,668 Never. 843 00:36:09,701 --> 00:36:11,570 Sorry. 844 00:36:11,603 --> 00:36:14,273 My parents always made me cover my hair. 845 00:36:14,306 --> 00:36:15,674 And they're right. 846 00:36:15,707 --> 00:36:19,445 'Cause now I'm on the squad and... And I fit in. 847 00:36:21,179 --> 00:36:22,748 GIRL: Are you coming to the meeting? 848 00:36:28,254 --> 00:36:30,356 (ADDISON CHUCKLING) 849 00:36:32,123 --> 00:36:33,692 This is where we first met. 850 00:36:34,693 --> 00:36:39,164 This is where we had our first punch. 851 00:36:39,197 --> 00:36:40,799 (LAUGHS) 852 00:36:41,900 --> 00:36:43,702 (MUSIC PLAYING) 853 00:36:51,710 --> 00:36:54,913 * Oh, la-la-la 854 00:36:55,714 --> 00:36:58,149 * Oh, yeah 855 00:36:58,183 --> 00:37:00,151 * I know we might be crazy 856 00:37:00,185 --> 00:37:02,288 * But did you hear the story 857 00:37:02,321 --> 00:37:04,823 * I think I heard it vaguely 858 00:37:04,856 --> 00:37:07,025 * A girl and a zombie 859 00:37:07,058 --> 00:37:09,094 * Oh, tell me more, boy 860 00:37:09,127 --> 00:37:10,996 * Sounds like a fantasy 861 00:37:11,029 --> 00:37:12,598 * Oh, what could go so wrong 862 00:37:12,631 --> 00:37:15,401 * With a girl and a zombie 863 00:37:15,434 --> 00:37:17,202 * You're from the perfect paradise 864 00:37:17,235 --> 00:37:19,871 * And I'm living on the darker side 865 00:37:19,905 --> 00:37:21,773 * Oh, I've got a feeling 866 00:37:21,807 --> 00:37:23,709 * If you get to know me 867 00:37:23,742 --> 00:37:25,677 * Right from the start you caught my eye 868 00:37:25,711 --> 00:37:27,846 * And something inside me came to life 869 00:37:27,879 --> 00:37:32,618 * Oh, I got a feeling, if you get to know me 870 00:37:32,651 --> 00:37:36,655 * Some day, this could be This could be ordinary 871 00:37:36,688 --> 00:37:41,360 * Some day, could we be something extraordinary 872 00:37:41,393 --> 00:37:43,362 * You and me side by side 873 00:37:43,395 --> 00:37:45,130 * Out in the broad daylight 874 00:37:45,163 --> 00:37:49,701 * If they laugh we'll say we're gonna be, some day 875 00:37:52,504 --> 00:37:54,039 * We're gonna be, some day 876 00:37:54,072 --> 00:37:56,475 * Some day, some day 877 00:37:56,508 --> 00:37:59,044 * We're gonna be, some day 878 00:37:59,077 --> 00:38:00,111 * We're gonna be, some day 879 00:38:00,145 --> 00:38:02,247 * Girl, you look delicious 880 00:38:02,280 --> 00:38:04,049 * Oh, I mean gorgeous 881 00:38:04,082 --> 00:38:06,151 * Well, now you're getting fearless 882 00:38:06,184 --> 00:38:08,286 * Oh, I'm just rooting for us 883 00:38:08,320 --> 00:38:10,856 * If different was a super power 884 00:38:10,889 --> 00:38:12,624 * We'd be so flawless 885 00:38:12,658 --> 00:38:14,993 * Then we could make these two worlds ours 886 00:38:15,026 --> 00:38:17,028 * I'm rooting for us 887 00:38:17,062 --> 00:38:18,764 * Two lonely hearts beat in a jar 888 00:38:18,797 --> 00:38:21,166 * Imagine if now they start a spark 889 00:38:21,199 --> 00:38:23,435 * You got my attention 890 00:38:23,469 --> 00:38:25,404 * What happens next 891 00:38:25,437 --> 00:38:27,506 * Movies and long walks in the park 892 00:38:27,539 --> 00:38:29,441 * Hanging out everywhere we want 893 00:38:29,475 --> 00:38:31,810 * I like the way you're thinking 894 00:38:31,843 --> 00:38:34,212 * I can almost see it 895 00:38:34,245 --> 00:38:35,814 * Some day 896 00:38:35,847 --> 00:38:38,384 * This could be, this could be ordinary 897 00:38:38,417 --> 00:38:40,285 * Some day, 898 00:38:40,318 --> 00:38:42,954 * Could we be something extraordinary 899 00:38:42,988 --> 00:38:44,956 * You and me side by side 900 00:38:44,990 --> 00:38:47,192 * Out in the broad daylight 901 00:38:47,225 --> 00:38:49,661 * If they laugh, we'll say 902 00:38:49,695 --> 00:38:51,329 * We're gonna be, some day 903 00:38:51,363 --> 00:38:54,366 * Some day, some day 904 00:38:54,400 --> 00:38:57,836 * So let them talk if they wanna 905 00:38:58,770 --> 00:39:02,708 * Let them talk, if they're gonna 906 00:39:02,741 --> 00:39:07,379 * We're gonna do what we wanna 907 00:39:07,413 --> 00:39:10,281 * Let them talk, let them talk 908 00:39:10,315 --> 00:39:13,419 * If they wanna, they wanna 909 00:39:13,452 --> 00:39:14,786 (SCHOOL BELL RINGS) 910 00:39:14,820 --> 00:39:15,987 * Some day 911 00:39:16,021 --> 00:39:19,057 * This could be, this could be ordinary 912 00:39:19,090 --> 00:39:20,592 * Some day 913 00:39:20,626 --> 00:39:23,294 * Could we be something extraordinary 914 00:39:23,328 --> 00:39:25,363 * You and me side by side 915 00:39:25,397 --> 00:39:27,466 * Out in the broad daylight 916 00:39:27,499 --> 00:39:30,135 * If they laugh, we'll say 917 00:39:30,168 --> 00:39:31,937 * We're gonna be, some day 918 00:39:31,970 --> 00:39:34,372 * Some day, some day 919 00:39:34,406 --> 00:39:36,074 * We're gonna be, some day 920 00:39:36,107 --> 00:39:38,410 * Some day, some day 921 00:39:38,444 --> 00:39:40,612 * We're gonna be, some day * 922 00:39:41,112 --> 00:39:42,614 (SCHOOL BELL RINGS) 923 00:39:42,648 --> 00:39:43,782 Good luck at the football game. 924 00:39:43,815 --> 00:39:45,383 Yeah, yeah, it'll be awesome. 925 00:39:46,151 --> 00:39:48,887 Whoo! Yes! 926 00:39:48,920 --> 00:39:49,988 (BLOWS WHISTLE) 927 00:39:50,021 --> 00:39:51,056 (ALL CHEERING) 928 00:39:51,089 --> 00:39:52,357 BOY: You want a piece of me? 929 00:39:52,390 --> 00:39:53,992 All right, boys, we got this. 930 00:39:54,025 --> 00:39:55,694 There's no "I" in team, okay? 931 00:39:55,727 --> 00:39:57,295 But there is an "I" in zombie... 932 00:39:57,328 --> 00:39:59,030 Okay, that's not the point. 933 00:39:59,064 --> 00:40:00,265 Let's go, Seabrook! 934 00:40:00,298 --> 00:40:02,000 Hey, be my guest. 935 00:40:02,033 --> 00:40:03,769 The zombie's all yours. 936 00:40:03,802 --> 00:40:04,970 Set! Hut! 937 00:40:07,906 --> 00:40:09,508 (GROANS) 938 00:40:09,541 --> 00:40:11,610 ANNOUNCER: Oh, that hurts. (REFEREE BLOWS WHISTLE) 939 00:40:11,643 --> 00:40:13,244 (CROWD BOOING) Ow. 940 00:40:13,278 --> 00:40:14,946 Oh, zombie down! 941 00:40:14,980 --> 00:40:16,882 Let's go! Five, six, seven, eight! 942 00:40:16,915 --> 00:40:18,917 ANNOUNCER: It's third and long for Seabrook. 943 00:40:18,950 --> 00:40:20,085 Really long. 944 00:40:20,118 --> 00:40:22,253 Yep, the Mighty Shrimp are doing what they do best. 945 00:40:22,287 --> 00:40:23,354 Losing. 946 00:40:23,388 --> 00:40:24,856 Come on, Zed. 947 00:40:24,890 --> 00:40:25,957 BOY: Hut! 948 00:40:25,991 --> 00:40:27,493 (PLAYERS GRUNTING) 949 00:40:30,962 --> 00:40:31,997 BOTH: Ooh! 950 00:40:32,030 --> 00:40:33,565 (CROWD GROANS) 951 00:40:38,670 --> 00:40:40,005 (REFEREE BLOWS WHISTLE) 952 00:40:41,072 --> 00:40:42,708 (GROANS LOUDLY) 953 00:40:42,741 --> 00:40:45,343 At least the cheerleaders are amazing. 954 00:40:45,376 --> 00:40:47,479 Go Seabrook! Go Seabrook! 955 00:40:47,513 --> 00:40:48,547 Go Seabrook! 956 00:40:48,580 --> 00:40:50,482 We don't clap for cheerleaders. 957 00:40:52,417 --> 00:40:54,486 (REFEREE BLOWS WHISTLE) 958 00:40:54,520 --> 00:40:55,854 ANNOUNCER: It's halftime 959 00:40:55,887 --> 00:40:58,757 and the Mighty Shrimp are getting barbecued, 960 00:40:58,790 --> 00:41:01,126 skewered, fried, and flayed. 961 00:41:02,360 --> 00:41:04,062 Here's what you need to do, okay? 962 00:41:04,095 --> 00:41:06,264 I'm only gonna draw this once so pay attention. 963 00:41:06,297 --> 00:41:07,398 All you have to do. 964 00:41:07,432 --> 00:41:08,767 Move forward. 965 00:41:08,800 --> 00:41:11,302 Move all the way forward. Don't go back. 966 00:41:11,336 --> 00:41:13,404 There's nothing back here. This is empty. 967 00:41:13,438 --> 00:41:14,472 You don't need to go back here. 968 00:41:14,506 --> 00:41:15,607 You need to go up here. 969 00:41:15,641 --> 00:41:17,275 The end zone is up there. 970 00:41:17,308 --> 00:41:19,077 Just go... Just move it up. 971 00:41:19,110 --> 00:41:20,278 Just move. 972 00:41:20,311 --> 00:41:21,479 Just do something. 973 00:41:21,513 --> 00:41:24,482 Look, I know we're gonna lose, all right? 974 00:41:24,516 --> 00:41:25,717 And you knew it, too. 975 00:41:25,751 --> 00:41:30,488 So let's just go out there and lose better? 976 00:41:31,389 --> 00:41:32,457 (PANTS) 977 00:41:32,490 --> 00:41:33,859 Go team. 978 00:41:39,230 --> 00:41:40,532 (CHUCKLES) 979 00:41:40,566 --> 00:41:43,301 Doggone if you didn't get me dreaming of winning, huh? 980 00:41:43,334 --> 00:41:45,637 Oh, shame on me. 981 00:41:45,671 --> 00:41:47,305 What is happening out there? 982 00:41:47,338 --> 00:41:48,373 I... I don't know, Coach. 983 00:41:48,406 --> 00:41:49,708 Maybe it's team chemistry, 984 00:41:49,741 --> 00:41:52,210 but honestly I'm not sure the team 985 00:41:52,243 --> 00:41:53,879 is actually blocking for me. 986 00:41:54,546 --> 00:41:56,181 PRINCIPAL LEE: Hey, Zed. 987 00:41:56,214 --> 00:41:57,515 I thought we had a deal. 988 00:41:57,549 --> 00:41:59,818 You didn't keep your end of it. Hmm? 989 00:41:59,851 --> 00:42:02,954 So win this game or it's back to the basement. 990 00:42:05,190 --> 00:42:07,058 Oh, hey, Coach, great idea. 991 00:42:07,092 --> 00:42:09,661 Now people hate us and we're losing. 992 00:42:12,598 --> 00:42:13,699 What happened to that brute strength 993 00:42:13,732 --> 00:42:15,333 I saw at the pep rally? 994 00:42:15,366 --> 00:42:16,467 Oh, my z-band was... 995 00:42:16,501 --> 00:42:18,403 Great! Use that! Take it and use it. 996 00:42:18,436 --> 00:42:20,806 No, I can't. Coach, no, I can't. 997 00:42:29,615 --> 00:42:32,317 Yeah, no, I'm sorry. I'm not letting you talk me into doing this. 998 00:42:32,350 --> 00:42:34,552 I just need a little zomboost, okay? 999 00:42:34,586 --> 00:42:36,154 Like what happened at the pep rally. 1000 00:42:36,187 --> 00:42:38,123 (SCOFFS) Because that wasn't almost a total disaster? 1001 00:42:38,156 --> 00:42:39,625 Yeah, no, I'm not doing it. 1002 00:42:39,658 --> 00:42:41,627 Look, you... You already jail broke your z-band 1003 00:42:41,660 --> 00:42:42,694 to play video games. 1004 00:42:42,728 --> 00:42:43,762 This is different, okay? 1005 00:42:43,795 --> 00:42:45,831 This is ludicrously dangerous. 1006 00:42:45,864 --> 00:42:48,199 If I win this game, that's good for us. 1007 00:42:48,233 --> 00:42:50,969 And that's good for zombies, and isn't that what we need? 1008 00:42:54,172 --> 00:42:56,341 (BEEPING) 1009 00:42:56,374 --> 00:42:58,243 (KEYS CLACKING) 1010 00:42:58,276 --> 00:43:00,578 Ooh. Whoa. Way too zombie. 1011 00:43:02,013 --> 00:43:03,214 Ugh, too human. 1012 00:43:03,248 --> 00:43:05,617 Okay, just a little bit more. 1013 00:43:05,651 --> 00:43:07,185 There, perfect. 1014 00:43:08,654 --> 00:43:10,588 That's it? That's it. 1015 00:43:11,857 --> 00:43:13,625 All right, never swipe to the right, okay? 1016 00:43:13,659 --> 00:43:14,760 That'll corrupt the software. 1017 00:43:14,793 --> 00:43:16,628 Only left. Never right. 1018 00:43:16,662 --> 00:43:18,063 Got it? Got it. 1019 00:43:18,096 --> 00:43:20,031 (REFEREE BLOWS WHISTLE) 1020 00:43:20,065 --> 00:43:23,268 Hey. If you smell smoke, stop, drop, and roll. 1021 00:43:25,971 --> 00:43:28,406 (CHEERING) (REFEREE BLOWS WHISTLE) 1022 00:43:28,439 --> 00:43:30,208 Like coach said, we can do this. 1023 00:43:30,676 --> 00:43:32,210 So, let's do this! 1024 00:43:32,243 --> 00:43:33,511 Let's go Mighty Shrimp! 1025 00:43:33,544 --> 00:43:34,846 Break on five. 1026 00:43:35,613 --> 00:43:37,315 BOY: Yeah, I don't think so. 1027 00:43:38,984 --> 00:43:40,118 Okay. 1028 00:43:46,758 --> 00:43:48,226 (RAPID TRILLING) 1029 00:43:50,762 --> 00:43:52,163 (BREATHING HEAVILY) 1030 00:43:53,098 --> 00:43:54,933 (GROWLING) 1031 00:43:54,966 --> 00:43:56,001 BOY: Ten! 1032 00:43:56,034 --> 00:43:57,035 ALL: Hut! 1033 00:43:59,237 --> 00:44:00,839 (PLAYERS GRUNTING) 1034 00:44:05,610 --> 00:44:06,845 (CHEERING) 1035 00:44:09,214 --> 00:44:10,381 Too easy! 1036 00:44:10,415 --> 00:44:11,482 (SCREAMS) Go Zed! 1037 00:44:11,516 --> 00:44:13,218 Dumb luck. 1038 00:44:13,251 --> 00:44:15,386 (YELLS) That's my son! 1039 00:44:22,060 --> 00:44:23,361 Yeah! 1040 00:44:23,394 --> 00:44:25,230 (SCREAMS) Go Zed! 1041 00:44:25,263 --> 00:44:27,432 (ALL CHEERING) 1042 00:44:35,206 --> 00:44:37,008 Feel that breeze? It's not a sneeze! 1043 00:44:37,042 --> 00:44:39,210 Zombies score and run with ease! 1044 00:44:39,244 --> 00:44:40,846 Whoo! 1045 00:44:41,412 --> 00:44:42,447 What're you doing? 1046 00:44:42,480 --> 00:44:44,015 Cheering. 1047 00:44:44,049 --> 00:44:46,818 The football team hasn't won since forever. 1048 00:44:46,852 --> 00:44:48,086 But we can change that. 1049 00:44:48,119 --> 00:44:50,155 I bet the whole squad cheering together 1050 00:44:50,188 --> 00:44:52,958 could lead the football team to victory. 1051 00:44:52,991 --> 00:44:56,928 You know what? That whole idealistic kind of positive attitude 1052 00:44:56,962 --> 00:44:58,997 has no place in cheer. 1053 00:44:59,030 --> 00:45:00,131 So, stop. 1054 00:45:00,598 --> 00:45:01,867 ALL: Hut! 1055 00:45:06,738 --> 00:45:08,473 (CHEERING) 1056 00:45:08,506 --> 00:45:10,041 ANNOUNCER: Seabrook wins? 1057 00:45:10,075 --> 00:45:11,709 Wow, a win! 1058 00:45:12,243 --> 00:45:13,311 (ALL CHEERING) 1059 00:45:13,344 --> 00:45:14,645 Way to go, Zed! 1060 00:45:14,679 --> 00:45:16,714 (CHEERING) 1061 00:45:20,852 --> 00:45:22,754 (PLAYERS CHEERING) 1062 00:45:23,654 --> 00:45:25,456 Let's go, Mighty Shrimp! 1063 00:45:25,490 --> 00:45:26,491 (GRUNTS SOFTLY) 1064 00:45:31,462 --> 00:45:33,631 Wow, you were amazing. 1065 00:45:33,664 --> 00:45:35,801 Thanks. Awesome cheers. 1066 00:45:53,518 --> 00:45:55,420 (SIGHS) Life is good. 1067 00:45:57,155 --> 00:45:59,891 PRINCIPAL LEE: (OVER PA) And another win for our football team, 1068 00:45:59,925 --> 00:46:01,292 thanks to zombie Zed. 1069 00:46:01,326 --> 00:46:04,129 So, be sure to show some zombie pride. 1070 00:46:04,162 --> 00:46:06,131 Oh, yeah, and tickets are now on sale 1071 00:46:06,164 --> 00:46:07,398 for next week's cheer championship. 1072 00:46:07,432 --> 00:46:09,100 So, get yours today. 1073 00:46:09,134 --> 00:46:11,769 Let's go. BOY: Yeah, let's go hang with the zombies. 1074 00:46:13,704 --> 00:46:15,373 I'm gonna go. Okay. 1075 00:46:15,406 --> 00:46:17,342 Can you believe these zombies? 1076 00:46:17,375 --> 00:46:19,244 They're actually cool. I know... 1077 00:46:20,278 --> 00:46:22,180 (CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY) 1078 00:46:23,849 --> 00:46:24,983 (CHUCKLES) 1079 00:46:25,016 --> 00:46:26,784 Being liked is so weird. 1080 00:46:35,726 --> 00:46:37,095 (EXHALES DEEPLY) 1081 00:46:46,471 --> 00:46:50,141 You're either pro-cheerleader or pro-zombie. 1082 00:46:50,175 --> 00:46:51,776 Decide now. 1083 00:46:51,809 --> 00:46:53,979 Wait, what? You don't know how hard I... 1084 00:46:54,012 --> 00:46:55,313 What's it gonna be? 1085 00:46:56,681 --> 00:46:58,183 I... 1086 00:47:00,685 --> 00:47:02,287 I wanna be a cheerleader. 1087 00:47:03,654 --> 00:47:04,990 That's all I ever wanted. 1088 00:47:06,624 --> 00:47:07,993 Good. 1089 00:47:14,232 --> 00:47:15,433 Hey, Addison! 1090 00:47:19,504 --> 00:47:20,939 (CRIES SOFTLY) 1091 00:47:26,511 --> 00:47:28,346 The zombie trend will pass. 1092 00:47:28,379 --> 00:47:30,548 They're not going to win another football game. 1093 00:47:30,581 --> 00:47:32,050 (MUSIC PLAYING) 1094 00:47:33,184 --> 00:47:35,553 * It's time to get going 1095 00:47:35,586 --> 00:47:37,188 * It's time to move on 1096 00:47:37,222 --> 00:47:38,056 (ALL CHEERING) 1097 00:47:38,089 --> 00:47:39,857 * Put this behind me 1098 00:47:39,891 --> 00:47:42,260 * That day is gonna come 1099 00:47:42,293 --> 00:47:44,996 * I'm breaking the walls down 1100 00:47:45,030 --> 00:47:47,032 * One by one 1101 00:47:47,065 --> 00:47:48,967 * Nothing can stop me 1102 00:47:49,000 --> 00:47:51,636 * That day is gonna come 1103 00:47:51,669 --> 00:47:53,638 (MUSIC CONTINUES) 1104 00:47:57,808 --> 00:48:00,211 (ALL CHEERING) 1105 00:48:03,314 --> 00:48:06,985 ANNOUNCER: Well, deep fry me and dip me in cocktail sauce. 1106 00:48:07,018 --> 00:48:08,653 The Mighty Shrimp win again. 1107 00:48:08,686 --> 00:48:12,257 That's five wins in a row for our football team. 1108 00:48:13,824 --> 00:48:16,127 Look, I am in no mood for autograph... 1109 00:48:16,161 --> 00:48:18,563 * That day is gonna come 1110 00:48:18,596 --> 00:48:20,932 * That day is gonna come 1111 00:48:23,268 --> 00:48:25,136 * You know I believe it 1112 00:48:25,170 --> 00:48:26,671 * That day is gonna come 1113 00:48:26,704 --> 00:48:28,606 Okay, I'm off to computer club. 1114 00:48:28,639 --> 00:48:29,707 Me. 1115 00:48:29,740 --> 00:48:31,176 I think I might be happy. 1116 00:48:32,843 --> 00:48:34,412 (SPEAKING ZOMBIE) 1117 00:48:36,014 --> 00:48:38,449 Hey, zombie chic. I like it. Gimme some. 1118 00:48:38,483 --> 00:48:40,285 Boom, boom, there it is. 1119 00:48:41,152 --> 00:48:43,521 * No more sadness 1120 00:48:43,554 --> 00:48:45,890 * That day is gonna come 1121 00:48:45,923 --> 00:48:48,226 * No more hatred 1122 00:48:48,259 --> 00:48:50,128 * Our love is strong 1123 00:48:50,161 --> 00:48:52,530 * But the resistance 1124 00:48:52,563 --> 00:48:54,799 * That day is gonna come 1125 00:48:54,832 --> 00:48:57,035 * That day is gonna come 1126 00:48:57,068 --> 00:48:59,270 * That day is gonna come 1127 00:48:59,870 --> 00:49:01,472 (READING) 1128 00:49:04,075 --> 00:49:05,510 ANNOUNCER: Unbelievable! 1129 00:49:05,543 --> 00:49:08,146 The Mighty Shrimp have scampied their way 1130 00:49:08,179 --> 00:49:12,183 to a perfect season lead by zombie Zed. 1131 00:49:12,217 --> 00:49:15,153 The big homecoming game is next. 1132 00:49:15,186 --> 00:49:18,089 * ...all these possibilities 1133 00:49:21,526 --> 00:49:23,094 (WHISTLING) 1134 00:49:24,229 --> 00:49:26,364 * I ain't ever looking back * 1135 00:49:29,934 --> 00:49:32,437 "Ready to break every rule in the book?" 1136 00:49:32,470 --> 00:49:34,139 (CONTINUES READING) 1137 00:49:36,807 --> 00:49:38,309 (CHUCKLES) 1138 00:49:38,343 --> 00:49:40,311 I could get in so much trouble. 1139 00:49:42,880 --> 00:49:44,149 I'm in. 1140 00:49:56,627 --> 00:49:58,229 (BOTH CHUCKLE SOFTLY) 1141 00:49:58,263 --> 00:49:59,597 Hey. 1142 00:49:59,630 --> 00:50:00,931 You made it. 1143 00:50:00,965 --> 00:50:03,868 Yeah, and I'm totally not freaked out at all. 1144 00:50:03,901 --> 00:50:05,170 You're gonna love this. 1145 00:50:05,703 --> 00:50:07,172 Okay. 1146 00:50:07,205 --> 00:50:09,574 Let's do this. (CHUCKLES) 1147 00:50:17,982 --> 00:50:19,550 (Z-BAND TRILLING) 1148 00:50:19,584 --> 00:50:20,918 Are you okay? 1149 00:50:20,951 --> 00:50:22,687 You don't look so hot. Ouch. 1150 00:50:22,720 --> 00:50:24,322 No, you know what I meant. 1151 00:50:26,624 --> 00:50:29,227 I have to mess with my z-band to win games. 1152 00:50:29,827 --> 00:50:31,028 Isn't that dangerous? 1153 00:50:31,062 --> 00:50:32,230 Addison, if I don't win, 1154 00:50:32,263 --> 00:50:34,065 zombies will never be accepted. 1155 00:50:34,865 --> 00:50:36,301 I know how that feels. 1156 00:50:39,170 --> 00:50:41,206 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1157 00:50:44,909 --> 00:50:46,511 (GASPING) 1158 00:50:47,478 --> 00:50:48,779 Are you serious? 1159 00:50:48,813 --> 00:50:51,349 It's a chance to get loose and be ourselves! 1160 00:50:59,990 --> 00:51:01,526 So, this whole celebration 1161 00:51:01,559 --> 00:51:03,261 is for you winning football games? 1162 00:51:03,294 --> 00:51:04,662 It's more than that. 1163 00:51:04,695 --> 00:51:06,063 It's a win for all of us. 1164 00:51:06,664 --> 00:51:08,233 And we really needed a win. 1165 00:51:12,337 --> 00:51:14,004 It's zombie tongue. 1166 00:51:14,038 --> 00:51:15,573 We have a rich language. (LAUGHS) 1167 00:51:15,606 --> 00:51:17,808 Twenty-three different words for brains. 1168 00:51:17,842 --> 00:51:19,377 Whoa. (CHUCKLES) 1169 00:51:19,410 --> 00:51:22,680 So, you like a girl with brains? 1170 00:51:22,713 --> 00:51:23,781 (LAUGHS) 1171 00:51:23,814 --> 00:51:25,883 You know that's super offensive. 1172 00:51:25,916 --> 00:51:27,017 Oh, no, no, no. 1173 00:51:27,051 --> 00:51:28,719 It was just a joke. I'm sorry. 1174 00:51:28,753 --> 00:51:31,656 You brought little Miss Cheer Boots to our zombie mash? 1175 00:51:31,689 --> 00:51:33,124 A human, here? 1176 00:51:33,158 --> 00:51:34,859 (RUMBLING) 1177 00:51:34,892 --> 00:51:36,161 Oh, it's started. Come on. 1178 00:51:39,197 --> 00:51:40,631 (RUMBLING CONTINUES) 1179 00:51:50,208 --> 00:51:52,543 (MUSIC PLAYING) 1180 00:51:52,577 --> 00:51:54,111 (ZOMBIES CHEERING) 1181 00:52:01,619 --> 00:52:02,620 (SPEAKS ZOMBIE) 1182 00:52:18,836 --> 00:52:20,305 * Hey, welcome to Zombieland 1183 00:52:20,338 --> 00:52:22,240 * It's a party, go ahead, everybody dance 1184 00:52:22,273 --> 00:52:23,408 * Do the draggy leg 1185 00:52:23,441 --> 00:52:24,942 * You surely can be a part of the team 1186 00:52:24,975 --> 00:52:27,512 * Gotta wave the flag, let your freak flag fly 1187 00:52:27,545 --> 00:52:29,480 * Gotta stare when we pass by 1188 00:52:29,514 --> 00:52:31,582 * I'm not your average guy, But you know I'm fly 1189 00:52:31,616 --> 00:52:33,851 * So alive, just on a different side 1190 00:52:33,884 --> 00:52:34,985 * Look in my eyes 1191 00:52:35,019 --> 00:52:36,086 * We're the same but different 1192 00:52:36,120 --> 00:52:37,822 * Just like you, I got hopes and wishes 1193 00:52:37,855 --> 00:52:39,757 * Itchin' to show the world what they're missing 1194 00:52:39,790 --> 00:52:41,992 * This is our time, yeah, it's time to flip it 1195 00:52:42,026 --> 00:52:43,494 * What I'm about to show you 1196 00:52:43,528 --> 00:52:45,062 * What you gonna show me? * I guess nobody told you 1197 00:52:45,095 --> 00:52:47,798 * You ain't gotta tell me * I'm about to put in work 1198 00:52:47,832 --> 00:52:49,467 * Listen, this is my turf 1199 00:52:49,500 --> 00:52:53,070 * Bam! Oh, man, oh, man Bet you can't do it like I can 1200 00:52:53,103 --> 00:52:57,242 * Bam! Oh, man, oh, man Understand this is Zombieland 1201 00:52:57,275 --> 00:53:00,911 * Bam! Oh, man, oh, man Bet you can't do it like I can 1202 00:53:00,945 --> 00:53:03,914 * Bam! Oh, man, oh, man I'm a man with a plan 1203 00:53:03,948 --> 00:53:06,083 * Lemme do my dance 1204 00:53:06,116 --> 00:53:07,952 * You're in Zombieland 1205 00:53:07,985 --> 00:53:09,820 * I'm in Zombieland 1206 00:53:09,854 --> 00:53:11,456 * We're in Zombieland 1207 00:53:11,489 --> 00:53:13,791 * Watch me do it like bam! 1208 00:53:13,824 --> 00:53:15,460 * You're in Zombieland 1209 00:53:15,493 --> 00:53:17,795 * I'm in Zombieland 1210 00:53:17,828 --> 00:53:19,063 * We're in Zombieland 1211 00:53:19,096 --> 00:53:21,366 * Watch me do it like bam! 1212 00:53:32,209 --> 00:53:35,346 * Whoa, oh, man, oh, man 1213 00:53:35,380 --> 00:53:38,115 * Oh, man, I'm the man 1214 00:53:38,148 --> 00:53:40,050 * You just can't do it like I can 1215 00:53:40,084 --> 00:53:41,586 * Whoa 1216 00:53:41,619 --> 00:53:43,388 * Oh, man, oh, man, oh, man 1217 00:53:43,421 --> 00:53:45,590 * I'm the man 1218 00:53:45,623 --> 00:53:47,658 * You just can't do it like I can 1219 00:53:47,692 --> 00:53:49,494 * Ready for action Yeah, we 'bout to blow up 1220 00:53:49,527 --> 00:53:51,396 * Party's going down, but we 'bout to show up 1221 00:53:51,429 --> 00:53:53,097 * We got your back No need to have worry 1222 00:53:53,130 --> 00:53:55,366 * Now we're all cool At first it was all scary 1223 00:53:55,400 --> 00:53:57,067 * And we can do a lot with a little 1224 00:53:57,101 --> 00:53:59,570 * Call on your friends when you're caught in the middle 1225 00:53:59,604 --> 00:54:01,606 * And you should do the same like I do the same 1226 00:54:01,639 --> 00:54:03,574 * You should be yourself It's the coolest thing 1227 00:54:03,608 --> 00:54:05,476 * I'm about to show you * What you gonna show me? 1228 00:54:05,510 --> 00:54:07,512 * Guess nobody told you * Girl, you don't know me 1229 00:54:07,545 --> 00:54:09,113 * I'm about to put in work 1230 00:54:09,146 --> 00:54:10,648 * Listen. This is our turf 1231 00:54:10,681 --> 00:54:13,384 * Bam! Oh, man, oh, man, I'm the man 1232 00:54:13,418 --> 00:54:15,320 * You just can't do it like I can. Bam! 1233 00:54:15,353 --> 00:54:17,422 * Oh, man, oh, man, you a fan, understand 1234 00:54:17,455 --> 00:54:18,823 * This is Zombieland 1235 00:54:18,856 --> 00:54:21,158 * Bam! Oh, man, oh, man, I'm the man 1236 00:54:21,191 --> 00:54:23,193 * You just can't do it like I can. Bam! 1237 00:54:23,227 --> 00:54:25,229 * Oh, man, oh, man, I'm a man with a plan 1238 00:54:25,262 --> 00:54:27,264 * Lemme do my dance Bam! 1239 00:54:27,298 --> 00:54:29,233 * You're in Zombieland 1240 00:54:29,266 --> 00:54:31,235 * I'm in Zombieland 1241 00:54:31,268 --> 00:54:32,937 * We're in Zombieland 1242 00:54:32,970 --> 00:54:35,039 * Watch me do it like bam! 1243 00:54:35,072 --> 00:54:37,107 * You're in Zombieland 1244 00:54:37,141 --> 00:54:38,976 * I'm in Zombieland 1245 00:54:39,009 --> 00:54:40,545 * We're in Zombieland 1246 00:54:40,578 --> 00:54:42,880 * Watch me do it like bam! 1247 00:55:20,585 --> 00:55:22,553 * Bam! Oh, man, oh, man, I'm the man 1248 00:55:22,587 --> 00:55:25,022 * Bet you can't do it like I can. Bam! 1249 00:55:25,055 --> 00:55:26,290 * Oh, man, oh, man, 1250 00:55:26,323 --> 00:55:28,359 * You're a fan, understand this is Zombieland 1251 00:55:28,393 --> 00:55:30,495 * Bam! Oh, man, oh, man, I'm the man 1252 00:55:30,528 --> 00:55:31,962 * Bet you can't do it like I can 1253 00:55:31,996 --> 00:55:34,298 * Bam! Oh, man, oh, man, you're a fan 1254 00:55:34,331 --> 00:55:35,966 * Understand, this is Zombieland 1255 00:55:36,000 --> 00:55:37,802 * Bam! Oh, man, oh, man, 1256 00:55:37,835 --> 00:55:39,604 * I'm the man, bet you can't do it like I can 1257 00:55:39,637 --> 00:55:41,439 * Bam! Oh, man, oh, man, 1258 00:55:41,472 --> 00:55:42,640 * I'm the man with a plan 1259 00:55:42,673 --> 00:55:44,074 * Lemme do my dance * 1260 00:55:44,108 --> 00:55:45,443 (MUSIC STOPS) 1261 00:55:49,279 --> 00:55:51,115 (CHEERING AND WHOOPING) 1262 00:55:51,148 --> 00:55:53,017 (DANCE MUSIC CONTINUES PLAYING) 1263 00:55:54,852 --> 00:55:55,886 (EXHALES HEAVILY) 1264 00:56:01,358 --> 00:56:02,427 BONZO: What is up? 1265 00:56:02,460 --> 00:56:04,395 I don't know. 1266 00:56:04,429 --> 00:56:05,563 The z-band hack really hurts. 1267 00:56:05,596 --> 00:56:07,064 I can barely feel my wrist. 1268 00:56:07,998 --> 00:56:09,266 (SPEAKS ZOMBIE) 1269 00:56:09,299 --> 00:56:11,502 I'll be fine, buddy, don't worry about it. 1270 00:56:12,570 --> 00:56:14,705 Ah. Okay, Bonzo, my arm. 1271 00:56:23,080 --> 00:56:24,582 (ZOMBIES CHEERING) 1272 00:56:26,283 --> 00:56:27,618 ZOEY: * I'm crazy, I'm cute 1273 00:56:27,652 --> 00:56:28,853 * Zombie to boot 1274 00:56:29,554 --> 00:56:31,355 * I'm rocking, I smile 1275 00:56:31,388 --> 00:56:32,990 * Zombies aren't vile * 1276 00:56:33,290 --> 00:56:35,059 Yay! 1277 00:56:35,092 --> 00:56:36,794 That's some great cheering. 1278 00:56:36,827 --> 00:56:39,964 I wasn't doing anything. Certainly not cheering. 1279 00:56:39,997 --> 00:56:41,131 Please don't tell anyone. 1280 00:56:41,165 --> 00:56:43,734 (CHUCKLES) You're Zed's little sister, right? 1281 00:56:43,768 --> 00:56:45,069 I'm Zoey. 1282 00:56:45,102 --> 00:56:46,203 You're Addison. 1283 00:56:46,236 --> 00:56:47,505 (LAUGHING) 1284 00:56:47,538 --> 00:56:49,006 When I cheer, it makes me happy. 1285 00:56:49,039 --> 00:56:50,274 Me, too. 1286 00:56:50,307 --> 00:56:51,842 You're great at cheerleading, Zoey. 1287 00:56:51,876 --> 00:56:56,380 Thanks, but my pet Zander doesn't seem that impressed. 1288 00:56:56,413 --> 00:56:57,982 Well, he should be. 1289 00:56:58,015 --> 00:57:01,051 But I think you're old enough to have a real pet. 1290 00:57:01,085 --> 00:57:02,319 Wouldn't that be awesome? 1291 00:57:02,352 --> 00:57:03,788 ELIZA: Stop teasing her. 1292 00:57:03,821 --> 00:57:05,956 You know they don't allow zombies to have pets. 1293 00:57:06,591 --> 00:57:07,892 I didn't know that. 1294 00:57:08,493 --> 00:57:09,660 I'm still learning 1295 00:57:09,694 --> 00:57:11,896 that zombies aren't what I was taught. 1296 00:57:12,563 --> 00:57:15,432 I mean, look at you. 1297 00:57:16,133 --> 00:57:20,137 You're smart, cool, pretty. 1298 00:57:22,540 --> 00:57:23,941 You think I'm pretty? 1299 00:57:24,241 --> 00:57:25,309 Yeah. 1300 00:57:25,342 --> 00:57:26,577 (CHUCKLES) 1301 00:57:28,212 --> 00:57:29,580 There you are. 1302 00:57:29,614 --> 00:57:32,382 Zoey, whoa! What're you doing here? 1303 00:57:32,416 --> 00:57:34,652 Please. I'm not gonna miss a zombie mash. 1304 00:57:34,685 --> 00:57:36,921 Zoey... Come on. 1305 00:57:36,954 --> 00:57:38,556 Who's a good boy? 1306 00:57:40,390 --> 00:57:41,592 (BARKS) 1307 00:57:44,061 --> 00:57:45,129 Me. 1308 00:57:45,162 --> 00:57:46,631 Good boy. Good boy. 1309 00:57:46,664 --> 00:57:49,066 All right, I'll take you home. 1310 00:57:49,099 --> 00:57:51,401 Zed's gotta make sure Addison gets outta here. 1311 00:57:51,435 --> 00:57:53,771 (CHUCKLES) We should hang out, Eliza. 1312 00:57:53,804 --> 00:57:55,339 And I really like your boots. 1313 00:57:55,372 --> 00:57:56,907 Oh, thanks. They're orthotic. 1314 00:57:56,941 --> 00:57:59,076 I got this draggy foot thing going on, so... 1315 00:57:59,109 --> 00:58:00,210 (LAUGHS) 1316 00:58:02,613 --> 00:58:04,649 She's cool. Yeah, for a human, right? 1317 00:58:04,682 --> 00:58:06,817 No. She's just cool. 1318 00:58:06,851 --> 00:58:08,586 You guys look good together. 1319 00:58:10,855 --> 00:58:11,856 Hey! 1320 00:58:12,422 --> 00:58:13,858 Don't forget Zander. 1321 00:58:14,258 --> 00:58:15,492 (GIGGLES) 1322 00:58:15,793 --> 00:58:16,827 See ya. 1323 00:58:16,861 --> 00:58:17,895 Bye. 1324 00:58:17,928 --> 00:58:18,929 (CHUCKLES) 1325 00:58:20,130 --> 00:58:23,901 Wow, what is this place? 1326 00:58:24,769 --> 00:58:26,571 It's a zombie-light garden. 1327 00:58:27,304 --> 00:58:28,505 It's beautiful. 1328 00:58:31,075 --> 00:58:32,677 Where we going? 1329 00:58:32,710 --> 00:58:34,478 For a walk in the park. 1330 00:58:34,511 --> 00:58:36,814 (MUSIC PLAYING) 1331 00:58:38,348 --> 00:58:40,751 * I know you might be crazy 1332 00:58:40,785 --> 00:58:43,487 * But did you hear the story 1333 00:58:43,520 --> 00:58:46,456 * I think I heard it vaguely 1334 00:58:46,490 --> 00:58:49,259 * A girl and a zombie 1335 00:58:49,293 --> 00:58:51,696 * Oh, tell me more, boy 1336 00:58:51,729 --> 00:58:53,931 * Sounds like a fantasy 1337 00:58:53,964 --> 00:58:59,536 * Oh, what could go so wrong with a girl and a zombie 1338 00:58:59,570 --> 00:59:01,806 * You're from the perfect paradise 1339 00:59:01,839 --> 00:59:04,709 * And I'm living on the darker side 1340 00:59:04,742 --> 00:59:09,847 * Oh, I got a feeling If you get to know me 1341 00:59:09,880 --> 00:59:12,349 * Right from the start you caught my eye 1342 00:59:12,382 --> 00:59:14,952 * Something inside me came to life 1343 00:59:14,985 --> 00:59:20,758 * Oh, I got a feeling If you get to know me 1344 00:59:20,791 --> 00:59:25,996 * Some day, this could be, this could be ordinary 1345 00:59:26,030 --> 00:59:31,401 * Some day, could we be something extraordinary 1346 00:59:31,435 --> 00:59:33,904 * You and me side by side 1347 00:59:33,938 --> 00:59:36,340 * Out in the broad daylight 1348 00:59:36,373 --> 00:59:41,812 * If they laugh we'll say, we're gonna be, some day 1349 00:59:41,846 --> 00:59:44,915 * Some day, some day 1350 00:59:44,949 --> 00:59:46,784 * We're gonna be, some day 1351 00:59:46,817 --> 00:59:50,087 * Some day, some day 1352 00:59:50,120 --> 00:59:53,057 * We're gonna be, some day * 1353 01:00:04,234 --> 01:00:05,736 It's beautiful. 1354 01:00:10,507 --> 01:00:12,376 You're beautiful. 1355 01:00:12,409 --> 01:00:13,711 MAN: Zombies, show yourselves! 1356 01:00:13,744 --> 01:00:15,012 You're out past curfew! 1357 01:00:15,045 --> 01:00:16,747 Curfew? (WOMAN SCREAMS) 1358 01:00:17,682 --> 01:00:18,949 Zombie, please turn around. 1359 01:00:20,617 --> 01:00:21,886 (INDISTINCT SHOUTING) 1360 01:00:21,919 --> 01:00:22,920 Addison? 1361 01:00:23,320 --> 01:00:24,554 Gus? 1362 01:00:24,588 --> 01:00:26,123 What're you doing here? 1363 01:00:26,156 --> 01:00:27,658 This is a hot bed for zombie activity. 1364 01:00:27,692 --> 01:00:29,059 It's not safe for humans. 1365 01:00:30,360 --> 01:00:32,162 Come on, let's get you home. 1366 01:00:33,430 --> 01:00:34,932 (WOMAN SCREAMS) 1367 01:00:37,735 --> 01:00:39,837 You snuck out? Addison! 1368 01:00:39,870 --> 01:00:41,505 Do you know how dangerous it is out there? 1369 01:00:41,538 --> 01:00:42,606 I'm gonna go, Chief. 1370 01:00:42,639 --> 01:00:45,042 This town is full of monstrous zombies. 1371 01:00:45,075 --> 01:00:46,276 What were you up to? 1372 01:00:46,977 --> 01:00:48,045 I... 1373 01:00:49,546 --> 01:00:51,682 I was out with a boy. Oh, boy. 1374 01:00:51,716 --> 01:00:53,818 Probably a good idea I just leave, chief. Hey. 1375 01:00:53,851 --> 01:00:56,086 Now who exactly is this boy? Hmm? 1376 01:00:56,120 --> 01:00:56,954 Well? Well? 1377 01:00:56,987 --> 01:00:58,355 Goodnight, chief. Ah. 1378 01:00:58,388 --> 01:00:59,890 You will not cheer and there will be no cheer championship 1379 01:00:59,924 --> 01:01:01,058 until we meet this boy. 1380 01:01:01,091 --> 01:01:03,260 Right. No cheer championships... 1381 01:01:04,294 --> 01:01:06,396 Honey, I know... I'm not changing my mind. 1382 01:01:06,430 --> 01:01:07,431 Ah. 1383 01:01:09,967 --> 01:01:11,568 Right. We need to meet this boy, Addison, 1384 01:01:11,601 --> 01:01:14,171 or you'll never cheer again. 1385 01:01:14,204 --> 01:01:15,372 (EXHALES) 1386 01:01:16,006 --> 01:01:17,107 Right, Gus? 1387 01:01:18,843 --> 01:01:20,144 Goodnight, chief. 1388 01:01:23,213 --> 01:01:25,582 PRINCIPAL LEE: All right, Mighty Shrimps, today is the day, 1389 01:01:25,615 --> 01:01:27,317 we've all been waiting for. 1390 01:01:27,351 --> 01:01:29,453 It's the Homecoming game! 1391 01:01:29,486 --> 01:01:31,055 Look, I'm all for trampling the system 1392 01:01:31,088 --> 01:01:33,057 and the opposing team but you've really gotta stop 1393 01:01:33,090 --> 01:01:35,025 messing with your z-band, okay? It's not safe. 1394 01:01:35,059 --> 01:01:36,961 It's just one more game to get through. 1395 01:01:36,994 --> 01:01:38,796 And then no more hacking your z-band? 1396 01:01:39,229 --> 01:01:40,664 Yeah. Totally. 1397 01:01:40,697 --> 01:01:41,966 Come here. 1398 01:01:45,469 --> 01:01:46,570 Zed's cheating. 1399 01:01:46,603 --> 01:01:47,972 He's been hacking his... 1400 01:01:48,005 --> 01:01:49,139 Z-band. 1401 01:01:51,241 --> 01:01:52,476 (SNAPS FINGERS) 1402 01:01:56,580 --> 01:01:58,849 ZED: Addison. 1403 01:01:58,883 --> 01:02:01,118 Last night, I wanted to help when the zombie patrol arrived 1404 01:02:01,151 --> 01:02:02,686 but I was just... I was afraid... 1405 01:02:02,719 --> 01:02:04,121 Zed, it's not your fault. 1406 01:02:06,857 --> 01:02:08,793 The big problem is my parents won't let me cheer 1407 01:02:08,826 --> 01:02:10,327 until they meet you. 1408 01:02:10,360 --> 01:02:12,196 Great. So I'll just win them over with my quick wit 1409 01:02:12,229 --> 01:02:14,131 and charming smile. (CLICKS TONGUE) 1410 01:02:14,164 --> 01:02:15,265 No, not great. 1411 01:02:16,733 --> 01:02:18,268 They don't know you're a zombie. 1412 01:02:19,804 --> 01:02:21,271 And they hate zombies. 1413 01:02:22,239 --> 01:02:23,273 Yeah. 1414 01:02:23,707 --> 01:02:24,741 (SIGHS) 1415 01:02:24,775 --> 01:02:26,243 I'm so sorry. 1416 01:02:26,276 --> 01:02:27,144 I'm sorry. 1417 01:02:27,177 --> 01:02:28,545 For making things difficult for you. 1418 01:02:28,578 --> 01:02:32,182 No, no. You haven't done anything wrong besides being you. 1419 01:02:32,749 --> 01:02:34,051 And you're great. 1420 01:02:38,122 --> 01:02:38,956 You know what? 1421 01:02:38,989 --> 01:02:40,490 If my family can't accept zombies, 1422 01:02:40,524 --> 01:02:42,492 maybe I don't wanna be a cheerleader anymore. 1423 01:02:42,526 --> 01:02:43,794 But you love cheer. 1424 01:02:43,828 --> 01:02:45,329 It's what makes you, you. 1425 01:02:47,965 --> 01:02:50,901 I wish I could just flip a switch 1426 01:02:50,935 --> 01:02:52,269 and change everything. 1427 01:02:52,803 --> 01:02:55,139 But, I can't. 1428 01:02:56,941 --> 01:02:58,843 I have to go, I'm late for class. 1429 01:03:07,584 --> 01:03:09,086 Flip a switch. 1430 01:03:11,421 --> 01:03:14,391 How is Zed winning these football games? 1431 01:03:17,561 --> 01:03:19,763 Cheer spirits. 1432 01:03:19,796 --> 01:03:22,499 Glory to all that is firecracker, firecracker, 1433 01:03:22,532 --> 01:03:24,068 shish-boom-bah. 1434 01:03:24,101 --> 01:03:27,537 Send me a sign so that my perfectly toned body... 1435 01:03:27,571 --> 01:03:28,772 (GRUNTS) 1436 01:03:28,805 --> 01:03:31,408 ...can stop zombies from stealing our spotlight. 1437 01:03:31,441 --> 01:03:32,676 (EXHALES FORCEFULLY) 1438 01:03:32,709 --> 01:03:34,879 (CHEERLEADERS CHATTERING) 1439 01:03:41,218 --> 01:03:42,252 (EXHALES DEEPLY) 1440 01:03:43,687 --> 01:03:45,055 We know how to stop Zed! 1441 01:03:45,089 --> 01:03:46,891 He's been hacking his z-band. 1442 01:03:46,924 --> 01:03:48,358 It's all about Eliza. 1443 01:03:48,392 --> 01:03:50,560 And she's using her computer to do it. 1444 01:03:50,594 --> 01:03:52,229 Shish-boom-bah. 1445 01:03:52,762 --> 01:03:54,464 A spa date. All of us. 1446 01:03:54,764 --> 01:03:56,000 Hanging. 1447 01:03:56,033 --> 01:03:59,003 We've been so wrong about zombies this whole time. 1448 01:03:59,036 --> 01:04:02,506 Yeah. I mean, with some concealer, blush, contour, highlight 1449 01:04:02,539 --> 01:04:06,176 and a little bit of hair dye, you could look cute. 1450 01:04:06,210 --> 01:04:09,279 And I mean, when was the last time you pampered yourself? 1451 01:04:09,947 --> 01:04:11,215 Yeah, giggling over make-up 1452 01:04:11,248 --> 01:04:13,283 and doing each other's toenails? No sale. 1453 01:04:15,519 --> 01:04:17,554 Uh, you like computers, right? 1454 01:04:17,587 --> 01:04:19,489 My mom just set up a full VR room. 1455 01:04:20,590 --> 01:04:21,591 VR? 1456 01:04:23,460 --> 01:04:25,762 Okay, I mean, I don't wanna discriminate against humans 1457 01:04:25,795 --> 01:04:29,033 so in a way it'd be wrong for me not to take you up on your offer. 1458 01:04:29,066 --> 01:04:31,235 Um, yeah. I'm in. 1459 01:04:31,268 --> 01:04:32,536 Okay, on second thought, maybe not. 1460 01:04:32,569 --> 01:04:33,971 Maybe next time. 1461 01:04:37,107 --> 01:04:38,542 Ugh. I can't access it. 1462 01:04:38,575 --> 01:04:40,644 There's a firewall on Eliza's computer. 1463 01:04:40,677 --> 01:04:42,046 (COMPUTER BEEPING RAPIDLY) BUCKY: We have to get in. 1464 01:04:42,079 --> 01:04:43,747 We have to show everyone that Zed's a monster. 1465 01:04:43,780 --> 01:04:45,449 Try harder! (BONE CRACKS) 1466 01:04:45,482 --> 01:04:46,650 Not that hard. 1467 01:04:52,489 --> 01:04:54,091 So, Eliza told me not to swipe right, 1468 01:04:54,124 --> 01:04:56,660 but no risk, no reward. 1469 01:04:57,494 --> 01:04:58,662 This is gonna hurt. 1470 01:04:59,263 --> 01:05:00,497 (RAPID TRILLING) 1471 01:05:00,530 --> 01:05:02,199 (ZED SCREAMING) 1472 01:05:04,434 --> 01:05:05,735 (BEEPS) 1473 01:05:05,769 --> 01:05:07,804 LACEY: (GASPS) Something happened. The software is corrupted! 1474 01:05:07,837 --> 01:05:09,906 We're in! (SQUEALS) 1475 01:05:11,641 --> 01:05:13,910 ADDISON: I can't do this anymore. 1476 01:05:13,944 --> 01:05:15,479 There's something you need to know. 1477 01:05:15,512 --> 01:05:17,247 Okay. Now we're getting somewhere. 1478 01:05:17,281 --> 01:05:18,715 Now we're getting somewhere. 1479 01:05:18,748 --> 01:05:20,650 He's... (DOORBELL RINGS) 1480 01:05:20,684 --> 01:05:22,586 Here. Whoa, whoa. 1481 01:05:22,619 --> 01:05:23,687 You do not wanna open that. 1482 01:05:23,720 --> 01:05:25,922 Where are your manners? Don't be ridiculous. 1483 01:05:25,956 --> 01:05:27,291 Okay, fine. Open it. 1484 01:05:27,324 --> 01:05:29,726 Yes, my date to the Homecoming game is... 1485 01:05:29,759 --> 01:05:30,961 Handsome. 1486 01:05:34,198 --> 01:05:36,333 You look... Dashing. 1487 01:05:36,366 --> 01:05:39,303 Uh, thank you. They're beautiful. 1488 01:05:39,336 --> 01:05:41,471 So, how do you know my daughter? 1489 01:05:41,505 --> 01:05:43,840 She's a cheerleader and I'm on the football team. 1490 01:05:43,873 --> 01:05:45,209 Oh, really? Really. 1491 01:05:45,242 --> 01:05:46,776 I used to play a little ball myself. 1492 01:05:46,810 --> 01:05:48,045 He did. Really? 1493 01:05:48,078 --> 01:05:49,579 Really. I was a full-back. 1494 01:05:49,613 --> 01:05:50,680 Get out. I'm a full-back. 1495 01:05:50,714 --> 01:05:51,948 No. Yeah. 1496 01:05:52,549 --> 01:05:54,151 Let's do this. 1497 01:05:54,184 --> 01:05:55,452 BOTH: Let's go Mighty Shrimp! 1498 01:05:55,485 --> 01:05:57,787 Break! On five! 1499 01:05:57,821 --> 01:05:59,089 That was amazing. (LAUGHS) 1500 01:05:59,123 --> 01:06:00,357 That's what I'm talking about. 1501 01:06:00,390 --> 01:06:01,791 We're gonna go to the Homecoming game. 1502 01:06:01,825 --> 01:06:02,892 Nice meeting you. 1503 01:06:02,926 --> 01:06:03,994 Addison. He is such a nice boy. 1504 01:06:04,028 --> 01:06:05,162 Such a nice boy. 1505 01:06:05,195 --> 01:06:06,896 Where did you dig him up? 1506 01:06:06,930 --> 01:06:08,598 I'll see you at the game. 1507 01:06:09,599 --> 01:06:11,768 How did you... I adjusted my z-band. 1508 01:06:11,801 --> 01:06:14,404 I can feel the energy coursing through my bones right now, 1509 01:06:14,438 --> 01:06:15,305 it's awesome. 1510 01:06:15,339 --> 01:06:18,642 Hey, we still got time before the game 1511 01:06:18,675 --> 01:06:20,010 and I owe you a real date. 1512 01:06:20,044 --> 01:06:21,311 A date? Yep. 1513 01:06:21,345 --> 01:06:22,346 (SQUEALS) 1514 01:06:23,247 --> 01:06:25,515 ZED: Like I said, a proper date. 1515 01:06:25,549 --> 01:06:27,184 Wow. (CHUCKLES) 1516 01:06:29,386 --> 01:06:31,388 (GROANING) 1517 01:06:33,823 --> 01:06:35,159 Are you okay? 1518 01:06:35,192 --> 01:06:37,161 Yeah. Yeah. I'm all good. 1519 01:06:37,194 --> 01:06:40,230 Eliza was wrong. Nothing bad happened, I'm completely fine. 1520 01:06:40,930 --> 01:06:42,499 After you. 1521 01:06:42,532 --> 01:06:43,700 Thanks. 1522 01:06:48,472 --> 01:06:50,574 Vanilla. Vanilla. 1523 01:06:50,607 --> 01:06:51,941 Double vanilla. 1524 01:06:51,975 --> 01:06:53,843 Can you guess what the last one is? Vanilla. 1525 01:06:53,877 --> 01:06:55,011 Yeah, how'd you know? 1526 01:06:55,045 --> 01:06:57,114 You guys got a wide variety. Of vanilla. 1527 01:06:57,147 --> 01:06:58,248 WAITRESS: Here you go. 1528 01:06:58,282 --> 01:07:00,150 Thank you. You're welcome. 1529 01:07:00,184 --> 01:07:01,585 This is so Seabrook. 1530 01:07:02,619 --> 01:07:03,953 Hey, you know what? 1531 01:07:03,987 --> 01:07:05,222 Vanilla works. 1532 01:07:05,255 --> 01:07:06,490 (LAUGHS) 1533 01:07:08,492 --> 01:07:11,061 I've always wanted to come here. 1534 01:07:11,095 --> 01:07:14,464 Now finally here I am, with you, on a date. 1535 01:07:16,100 --> 01:07:17,434 This is so great. 1536 01:07:20,404 --> 01:07:21,405 Right? 1537 01:07:23,407 --> 01:07:24,374 Is it, Zed? 1538 01:07:24,408 --> 01:07:26,143 Yeah. Look at us. We're together. 1539 01:07:26,176 --> 01:07:28,378 But you're forced to be someone you're not. 1540 01:07:28,412 --> 01:07:30,347 Here, and on the football field. 1541 01:07:30,380 --> 01:07:32,716 So? You wear a wig to fit in. 1542 01:07:32,749 --> 01:07:34,518 Why can't I do the same thing with my z-band? 1543 01:07:34,551 --> 01:07:35,552 Why is that so bad? 1544 01:07:37,954 --> 01:07:39,256 Because it's not right. 1545 01:07:41,958 --> 01:07:43,527 We're changing ourselves 1546 01:07:43,560 --> 01:07:45,495 but what needs to change is everybody else. 1547 01:07:45,529 --> 01:07:47,331 Addy, we're gonna make this work, okay? 1548 01:07:48,565 --> 01:07:49,599 Everything's great. 1549 01:07:49,633 --> 01:07:51,034 Trust me. 1550 01:07:51,067 --> 01:07:52,169 I'll dial myself back to zombie mode 1551 01:07:52,202 --> 01:07:53,670 and win the game. 1552 01:07:53,703 --> 01:07:55,572 (CHEERLEADERS CHATTERING) 1553 01:07:58,575 --> 01:08:01,010 Take your pom poms out there today, Bree. 1554 01:08:01,044 --> 01:08:02,612 But I'm not a starter. 1555 01:08:02,646 --> 01:08:03,847 Who says? 1556 01:08:03,880 --> 01:08:05,682 It's time things changed around here. 1557 01:08:05,715 --> 01:08:07,251 (REFEREE BLOWING WHISTLE) (ALL CHEERING) 1558 01:08:07,284 --> 01:08:09,085 ANNOUNCER: Well, it's been a season to remember 1559 01:08:09,119 --> 01:08:11,188 and it all comes down to the final seconds 1560 01:08:11,221 --> 01:08:13,323 of this year's Homecoming game. 1561 01:08:14,158 --> 01:08:15,959 (PLAYERS GRUNTING) 1562 01:08:15,992 --> 01:08:17,060 (REFEREE BLOWS WHISTLE) 1563 01:08:17,093 --> 01:08:18,162 Time out! Time out! 1564 01:08:18,195 --> 01:08:19,396 ANNOUNCER: Unbelievable! 1565 01:08:19,429 --> 01:08:21,331 Mighty Shrimp are down by five. 1566 01:08:21,365 --> 01:08:23,333 They call their final time out. 1567 01:08:23,367 --> 01:08:25,469 All right, bring it in, guys. Bring it in. 1568 01:08:26,836 --> 01:08:28,538 Dare to dream, gentlemen. 1569 01:08:28,572 --> 01:08:29,739 We can win this. 1570 01:08:29,773 --> 01:08:31,341 I could keep my job. 1571 01:08:31,375 --> 01:08:33,443 Buy slacks that aren't sweatpants. 1572 01:08:33,477 --> 01:08:35,312 Maybe even win back my ex-wife. 1573 01:08:35,345 --> 01:08:36,746 She likes the slacks. 1574 01:08:36,780 --> 01:08:38,348 Okay? Let's do this! 1575 01:08:38,382 --> 01:08:40,284 Ready? Yes, please! 1576 01:08:40,317 --> 01:08:41,785 ALL: Let's go Mighty Shrimp! 1577 01:08:41,818 --> 01:08:43,720 Break! On five! Whoo! 1578 01:08:43,753 --> 01:08:45,289 Yeah! Hustle out there! 1579 01:08:45,322 --> 01:08:46,856 Remember the slacks! 1580 01:08:46,890 --> 01:08:49,259 Wow, people really love Zed. 1581 01:08:49,293 --> 01:08:51,495 It's almost like he's one of us. 1582 01:08:51,528 --> 01:08:52,596 He is one of us. 1583 01:08:53,863 --> 01:08:54,898 You're right. 1584 01:08:55,465 --> 01:08:56,500 He is. 1585 01:08:59,969 --> 01:09:01,238 Hey. 1586 01:09:03,207 --> 01:09:04,674 You okay? Yeah. 1587 01:09:05,275 --> 01:09:07,377 Yeah, uh, almost there. 1588 01:09:07,411 --> 01:09:08,912 I do this and we win. 1589 01:09:08,945 --> 01:09:09,979 BUCKY: Addison? 1590 01:09:10,013 --> 01:09:11,281 Oh, I have to go. 1591 01:09:12,449 --> 01:09:13,717 But I'll be cheering for you. 1592 01:09:15,585 --> 01:09:16,653 BUCKY: Addison? 1593 01:09:22,292 --> 01:09:24,361 (CHEERING AND APPLAUSE) 1594 01:09:24,394 --> 01:09:26,563 Give me a "Zom"! CROWD: Zom! 1595 01:09:26,596 --> 01:09:27,531 BUCKY: Addison. 1596 01:09:27,564 --> 01:09:29,633 Give me a "bie"! CROWD: Bie! 1597 01:09:29,666 --> 01:09:31,401 Mmm-mm-mm. 1598 01:09:31,435 --> 01:09:33,002 You are way too good of a cheerleader 1599 01:09:33,036 --> 01:09:35,272 to throw your life away, Addison. 1600 01:09:35,305 --> 01:09:38,608 I'm cheering for a change, Bucky. 1601 01:09:38,642 --> 01:09:39,843 (CHEERLEADERS GASP) 1602 01:09:41,144 --> 01:09:42,446 Don't do it. 1603 01:09:43,780 --> 01:09:44,881 Give me a "Zom"! 1604 01:09:44,914 --> 01:09:45,949 CROWD: Zom! 1605 01:09:45,982 --> 01:09:47,016 Addison. 1606 01:09:47,050 --> 01:09:48,184 Give me a "bie"! 1607 01:09:48,218 --> 01:09:49,786 CROWD: Bie! 1608 01:09:49,819 --> 01:09:50,820 I'm warning you. 1609 01:09:51,821 --> 01:09:52,956 What does that spell? 1610 01:09:52,989 --> 01:09:55,158 CROWD: Zombie! 1611 01:09:55,191 --> 01:09:56,393 Last chance. 1612 01:09:58,094 --> 01:09:59,429 What does that spell? 1613 01:09:59,463 --> 01:10:01,298 You're off the team, you freak! 1614 01:10:06,736 --> 01:10:08,037 Go zombies! 1615 01:10:08,071 --> 01:10:09,573 Go team! 1616 01:10:09,606 --> 01:10:11,241 (ALL CHEERING) 1617 01:10:12,175 --> 01:10:13,743 You're off the squad, too! 1618 01:10:16,646 --> 01:10:18,382 (BOTH CHEERING) 1619 01:10:21,184 --> 01:10:22,586 (PLAYERS GRUNT) 1620 01:10:24,153 --> 01:10:25,789 (BEEPING) 1621 01:10:28,091 --> 01:10:30,927 Stage one is done. 1622 01:10:30,960 --> 01:10:32,262 (GASPS) 1623 01:10:33,029 --> 01:10:34,264 ANNOUNCER: Fifty yards to go 1624 01:10:34,298 --> 01:10:36,400 and three seconds on the clock. 1625 01:10:36,433 --> 01:10:39,803 The Mighty Shrimp need one touchdown to win. 1626 01:10:40,203 --> 01:10:42,372 (ALL CHEERING) 1627 01:10:43,807 --> 01:10:45,609 (BEEPING RAPIDLY) 1628 01:10:47,444 --> 01:10:48,845 It's not working. 1629 01:10:51,147 --> 01:10:52,616 (BEEPING RAPIDLY) 1630 01:10:53,517 --> 01:10:55,652 The software's been corrupted. How? 1631 01:10:55,685 --> 01:10:57,120 (SPEAKING ZOMBIE) 1632 01:10:57,153 --> 01:10:58,488 Zed, what did you do? 1633 01:11:00,724 --> 01:11:01,691 I can still do this. 1634 01:11:01,725 --> 01:11:03,860 Even as regular old me I can do this. 1635 01:11:05,194 --> 01:11:06,396 BOY: Hut! 1636 01:11:18,742 --> 01:11:19,976 (ALL CHEERING) 1637 01:11:34,358 --> 01:11:35,692 ANNOUNCER: Touchdown! 1638 01:11:35,725 --> 01:11:38,428 And Seabrook wins the game! (ALL CHEERING) 1639 01:11:38,462 --> 01:11:40,830 I did it! Yes! Touchdown! 1640 01:11:40,864 --> 01:11:42,065 (BEEPING) Stage two. 1641 01:11:42,098 --> 01:11:43,767 Stage two. Initiated. 1642 01:11:43,800 --> 01:11:44,901 BOTH: Initiated. 1643 01:11:44,934 --> 01:11:46,035 Initiated. 1644 01:11:49,005 --> 01:11:51,007 (BEEPING) 1645 01:11:51,040 --> 01:11:52,742 (TRILLING) 1646 01:11:53,477 --> 01:11:54,911 (PLAYERS GRUNTING AND SHOUTING) 1647 01:12:01,651 --> 01:12:03,353 (SNARLING) 1648 01:12:06,956 --> 01:12:09,559 (ALARM SOUNDING) 1649 01:12:11,094 --> 01:12:13,262 Okay, excuse me. Excuse me. 1650 01:12:13,296 --> 01:12:14,398 Stage three. 1651 01:12:14,431 --> 01:12:16,400 Bonzo and Eliza. 1652 01:12:16,433 --> 01:12:18,067 (ALARM SOUNDING) 1653 01:12:18,802 --> 01:12:19,803 (GASPS) 1654 01:12:21,638 --> 01:12:24,073 (SNARLING) 1655 01:12:26,209 --> 01:12:27,611 (ROARS) 1656 01:12:28,144 --> 01:12:29,813 (CROWD SCREAMING) 1657 01:12:32,315 --> 01:12:34,350 My plan's working. 1658 01:12:34,384 --> 01:12:35,819 I thought of everything. 1659 01:12:35,852 --> 01:12:39,355 Great. So how do we stop the monster from eating our brains? 1660 01:12:40,256 --> 01:12:41,958 (SNARLING) 1661 01:12:42,959 --> 01:12:44,293 Didn't think of that. 1662 01:12:44,327 --> 01:12:46,229 (CROWD SCREAMING) 1663 01:12:46,262 --> 01:12:47,931 (SNARLING) 1664 01:12:50,333 --> 01:12:51,901 (DEVICE BEEPING) 1665 01:12:57,240 --> 01:12:59,175 Together we can take them. 1666 01:12:59,208 --> 01:13:00,944 Yep, totally. 1667 01:13:00,977 --> 01:13:02,412 (SNARLING) 1668 01:13:05,882 --> 01:13:08,251 She's much tastier. (CHUCKLES NERVOUSLY) 1669 01:13:08,284 --> 01:13:09,686 (SCREAMS) 1670 01:13:29,839 --> 01:13:31,107 No! 1671 01:13:35,912 --> 01:13:37,080 (ZAPPING) 1672 01:13:37,981 --> 01:13:39,048 (PANTING) 1673 01:13:41,485 --> 01:13:43,386 Zed! Zed, Zed, Zed. Take my hand. 1674 01:13:43,419 --> 01:13:44,888 Everything will be okay. Just listen to me. 1675 01:13:44,921 --> 01:13:46,422 No, no, no. Why you taking him? 1676 01:13:46,456 --> 01:13:47,557 No, please. 1677 01:13:47,591 --> 01:13:49,092 Zed, please come back. 1678 01:13:49,125 --> 01:13:50,494 No! Please. 1679 01:13:50,527 --> 01:13:52,195 Addison, stay back. 1680 01:13:52,228 --> 01:13:54,130 No! No! 1681 01:13:58,868 --> 01:14:00,103 (CROWD PROTESTING) 1682 01:14:01,070 --> 01:14:02,071 ADDISON: Hey! Hey! 1683 01:14:02,105 --> 01:14:03,473 Threat neutralized, we're bringing them in. 1684 01:14:03,507 --> 01:14:05,441 Gus! Hey! These are my friends. 1685 01:14:05,475 --> 01:14:07,644 We don't have human friends. 1686 01:14:13,883 --> 01:14:16,520 We told you, Addy. Zombies are not safe. 1687 01:14:18,254 --> 01:14:20,490 Give them an inch... And they'll bite your face off. 1688 01:14:20,524 --> 01:14:21,925 They'll bite your face off. 1689 01:14:21,958 --> 01:14:23,326 Hey! 1690 01:14:23,359 --> 01:14:24,794 That's my son you're talking about! 1691 01:14:24,828 --> 01:14:27,631 I suggest you move along, Mr. Necrodopolous. 1692 01:14:27,664 --> 01:14:30,033 I'll make sure they look after him. I'm sorry. 1693 01:14:30,066 --> 01:14:31,868 Come on. Zed, please! 1694 01:14:31,901 --> 01:14:33,136 Addy, I'm sorry. 1695 01:14:34,604 --> 01:14:36,439 Maybe they're right. Maybe we shouldn't be together. 1696 01:14:36,472 --> 01:14:37,541 What? No. 1697 01:14:37,574 --> 01:14:39,308 Don't say that. 1698 01:14:39,342 --> 01:14:40,544 Stop! 1699 01:14:54,891 --> 01:14:56,760 (CROWD BOOING) 1700 01:15:07,937 --> 01:15:09,505 Hey! 1701 01:15:09,539 --> 01:15:11,608 You, did this to him. 1702 01:15:12,008 --> 01:15:13,042 All of you. 1703 01:15:13,076 --> 01:15:14,811 He was your monster! 1704 01:15:14,844 --> 01:15:18,014 You made him feel like he had to risk his life to belong! 1705 01:15:18,047 --> 01:15:20,884 Because you couldn't deal with someone different! 1706 01:15:20,917 --> 01:15:22,385 But you had no problem using him 1707 01:15:22,418 --> 01:15:24,253 to win your stupid games! 1708 01:15:32,028 --> 01:15:33,563 * I wanna scream 1709 01:15:33,597 --> 01:15:35,264 * Top of my lungs 1710 01:15:35,298 --> 01:15:36,299 (SNIFFLES) 1711 01:15:37,500 --> 01:15:38,835 * Not sitting back 1712 01:15:38,868 --> 01:15:41,638 * Won't hold my tongue 1713 01:15:41,671 --> 01:15:45,241 * No, some things are different 1714 01:15:45,274 --> 01:15:46,676 * Than we thought 1715 01:15:46,710 --> 01:15:49,478 * There's more to life Than what we're taught 1716 01:15:49,512 --> 01:15:52,215 * I'm speaking up Enough's enough 1717 01:15:53,583 --> 01:15:56,586 * 'Cause I can't go on this way 1718 01:15:56,620 --> 01:15:59,288 * I gotta wake up And be brave 1719 01:15:59,322 --> 01:16:03,559 * But I know I'll face the fire if I say 1720 01:16:06,630 --> 01:16:09,966 * I'm gonna stand strong 1721 01:16:09,999 --> 01:16:12,201 * Nothing's stopping me, 1722 01:16:12,235 --> 01:16:13,569 * I'll be loud 1723 01:16:13,603 --> 01:16:16,773 * You'll hear me now 1724 01:16:16,806 --> 01:16:20,376 * I'm gonna stand tall 1725 01:16:20,409 --> 01:16:22,378 * Take it to the top 1726 01:16:22,411 --> 01:16:23,546 * I'll be free 1727 01:16:23,579 --> 01:16:27,183 * Can't bring me down 1728 01:16:28,384 --> 01:16:30,720 * So I'll rise won't turn back 1729 01:16:30,754 --> 01:16:34,691 * I won't hide who I am 1730 01:16:34,724 --> 01:16:37,827 * I'm gonna stand 1731 01:16:40,997 --> 01:16:45,969 * Done living life Inside the lines 1732 01:16:46,002 --> 01:16:50,373 * Following the rules And playing nice 1733 01:16:50,406 --> 01:16:53,643 * Yeah I'm stepping up With all my strength 1734 01:16:53,677 --> 01:16:56,145 * Even if they think It's a mistake 1735 01:16:56,179 --> 01:17:00,483 * Won't turn my back, Won't close my eyes 1736 01:17:00,516 --> 01:17:02,886 * On the edge I'll risk it all 1737 01:17:02,919 --> 01:17:05,388 * It's worth the chance That I might fall 1738 01:17:05,421 --> 01:17:07,190 * So I'm not backing down 1739 01:17:07,223 --> 01:17:10,459 * Believe when I say 1740 01:17:10,493 --> 01:17:13,629 * I'm gonna stand 1741 01:17:13,663 --> 01:17:15,531 * Yeah 1742 01:17:15,564 --> 01:17:18,668 * I'm gonna stand 1743 01:17:18,702 --> 01:17:20,636 * Oh 1744 01:17:22,305 --> 01:17:24,674 * How can I just forget 1745 01:17:24,708 --> 01:17:27,510 * All the things in my head 1746 01:17:27,543 --> 01:17:28,611 * Just stand 1747 01:17:28,644 --> 01:17:29,779 * Oh 1748 01:17:29,813 --> 01:17:32,048 * You just stand 1749 01:17:32,081 --> 01:17:34,851 * And if I stand will I fall 1750 01:17:34,884 --> 01:17:39,288 * Trying to knock down these walls 1751 01:17:39,322 --> 01:17:43,126 * What if I don't know Where I stand 1752 01:17:43,159 --> 01:17:46,329 * Stand 1753 01:17:46,362 --> 01:17:49,598 * I'm gonna stand strong 1754 01:17:49,632 --> 01:17:51,567 * Nothing's stopping me 1755 01:17:51,600 --> 01:17:52,902 * I'll be loud 1756 01:17:52,936 --> 01:17:56,372 * You'll hear me now 1757 01:17:56,405 --> 01:17:59,809 * I'm gonna stand tall 1758 01:17:59,843 --> 01:18:01,878 * Take it to the top 1759 01:18:01,911 --> 01:18:03,279 * I'll be free 1760 01:18:03,312 --> 01:18:05,849 * Can't bring me down 1761 01:18:07,717 --> 01:18:08,985 * So I'll rise 1762 01:18:09,018 --> 01:18:10,453 * Won't turn back 1763 01:18:10,486 --> 01:18:16,826 * I won't hide who I am 1764 01:18:17,827 --> 01:18:19,829 (INDISTINCT CHATTER) 1765 01:18:21,931 --> 01:18:25,201 * I'm gonna stand 1766 01:18:25,234 --> 01:18:26,870 * Yeah 1767 01:18:26,903 --> 01:18:30,273 * I'm gonna stand 1768 01:18:30,306 --> 01:18:31,440 * Yeah 1769 01:18:32,341 --> 01:18:35,478 * I'm gonna stand 1770 01:18:35,511 --> 01:18:37,346 * Yeah 1771 01:18:37,380 --> 01:18:42,485 * I'm gonna stand * 1772 01:18:52,095 --> 01:18:54,430 (BOOING) 1773 01:19:08,878 --> 01:19:10,346 All right, get out. 1774 01:19:15,618 --> 01:19:17,787 We spent some time in zombie containment. 1775 01:19:18,321 --> 01:19:19,522 Not fun. 1776 01:19:20,489 --> 01:19:22,125 But it's all my fault. 1777 01:19:22,158 --> 01:19:25,795 I thought I was doing something right by doing something wrong. 1778 01:19:25,829 --> 01:19:28,431 But now all zombies are getting software updates. 1779 01:19:28,464 --> 01:19:29,933 No more "tweaking" them. 1780 01:19:31,567 --> 01:19:33,536 Sweet. Eliza, they have Wi-Fi now. 1781 01:19:35,371 --> 01:19:36,639 Too soon? 1782 01:19:36,672 --> 01:19:38,574 Cheerleaders steal my computer, 1783 01:19:38,607 --> 01:19:40,409 sabotage everything, 1784 01:19:40,443 --> 01:19:43,012 yet zombies get the blame. 1785 01:19:43,046 --> 01:19:45,381 It was stupid of us to think humans were gonna change. 1786 01:19:45,414 --> 01:19:46,983 You know what? We tried doing it the nice way, 1787 01:19:47,016 --> 01:19:48,484 now it's time to do it my way, all right? 1788 01:19:48,517 --> 01:19:50,186 We'll have a zombie uprising. 1789 01:19:50,219 --> 01:19:52,388 Force them to make us equal or we tear it all down. 1790 01:19:52,421 --> 01:19:54,557 I've been waiting my whole life, all right? 1791 01:19:54,590 --> 01:19:56,225 I'm sick of waiting. 1792 01:20:01,730 --> 01:20:03,799 Your father and I have been so worried. 1793 01:20:11,074 --> 01:20:12,508 What were you thinking? 1794 01:20:13,076 --> 01:20:14,043 Hey? 1795 01:20:14,077 --> 01:20:17,380 You could have died adjusting your z-band, Zed. 1796 01:20:17,413 --> 01:20:19,748 You don't have to change who you are, son. 1797 01:20:19,782 --> 01:20:20,816 I love who you are. 1798 01:20:20,850 --> 01:20:22,218 Yeah, but they don't. 1799 01:20:27,556 --> 01:20:29,092 Let's get inside. 1800 01:20:38,868 --> 01:20:41,270 With the cheer championship a few hours away, 1801 01:20:41,304 --> 01:20:44,673 Bucky is purging anyone who isn't anti-zombie. 1802 01:20:44,707 --> 01:20:46,442 And that's a lot of people. 1803 01:20:50,980 --> 01:20:53,182 What is this? Huh? 1804 01:20:53,216 --> 01:20:54,550 Zombie flare? 1805 01:20:55,318 --> 01:20:56,352 You're cut! 1806 01:20:56,385 --> 01:20:57,386 (SOBS) 1807 01:21:00,890 --> 01:21:01,958 (CHUCKLES) Oh. 1808 01:21:01,991 --> 01:21:03,659 Look at this. 1809 01:21:03,692 --> 01:21:05,328 More zombie apparel. 1810 01:21:05,861 --> 01:21:07,130 You're cut! 1811 01:21:07,931 --> 01:21:09,232 Thank you! 1812 01:21:09,933 --> 01:21:11,334 This isn't good. 1813 01:21:12,468 --> 01:21:13,836 Bucky, what're you doing? 1814 01:21:13,869 --> 01:21:15,404 Don't doubt me. 1815 01:21:17,073 --> 01:21:19,275 We are cheerleaders. 1816 01:21:19,308 --> 01:21:21,677 We are flawless. 1817 01:21:21,710 --> 01:21:23,812 And that is why we will be perfect 1818 01:21:23,846 --> 01:21:25,514 at the cheer championship tonight. 1819 01:21:25,548 --> 01:21:30,319 So we are going to start at the beginning and go over it. 1820 01:21:30,353 --> 01:21:32,455 Over and over. 1821 01:21:33,722 --> 01:21:34,924 Get into position! 1822 01:21:34,958 --> 01:21:37,393 (CHEERLEADERS WHIMPERING) 1823 01:21:42,365 --> 01:21:45,234 I can't believe they're sending us back to zombie-only school. 1824 01:21:45,268 --> 01:21:47,636 They say it's temporary but Eliza didn't even show up 1825 01:21:47,670 --> 01:21:50,039 to school to clean out her locker. 1826 01:21:50,073 --> 01:21:52,141 You got all of her stuff, right? 1827 01:21:55,911 --> 01:21:58,047 (SPEAKING ZOMBIE) 1828 01:21:58,081 --> 01:21:59,648 Eliza's gonna sabotage something? 1829 01:21:59,682 --> 01:22:00,783 Ya. What? 1830 01:22:00,816 --> 01:22:01,850 (SPEAKING ZOMBIE) 1831 01:22:01,884 --> 01:22:03,419 The cheer championship. Ya. 1832 01:22:03,452 --> 01:22:05,521 Well, come on. We gotta stop her, dude! 1833 01:22:07,156 --> 01:22:09,392 ANNOUNCER: It's been a tremendous day here 1834 01:22:09,425 --> 01:22:11,627 at the Regional Cheer Championships. 1835 01:22:11,660 --> 01:22:13,662 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1836 01:22:13,696 --> 01:22:15,098 (CROWD CHEERING) 1837 01:22:18,401 --> 01:22:21,237 And we've already seen a number of high-flying performances. 1838 01:22:21,270 --> 01:22:24,440 You could say they've been cheer-tastic. 1839 01:22:24,473 --> 01:22:26,209 Well, you can say that. I wouldn't. 1840 01:22:26,242 --> 01:22:29,245 It's a... It's a made up word, so... 1841 01:22:33,782 --> 01:22:35,084 (CHEERING) 1842 01:22:35,751 --> 01:22:36,785 We're up next. 1843 01:22:36,819 --> 01:22:37,953 How is this gonna work? 1844 01:22:37,987 --> 01:22:39,488 We're not even half a team. 1845 01:22:39,522 --> 01:22:40,956 We'll be great. 1846 01:22:40,990 --> 01:22:42,458 I can feel it in my gut. 1847 01:22:42,491 --> 01:22:45,694 It feels like a pit in my stomach. 1848 01:22:45,728 --> 01:22:47,663 Well, that is not good, Bucky. 1849 01:22:48,597 --> 01:22:50,066 We're gonna crush this. 1850 01:22:50,633 --> 01:22:52,068 (FINGERS SNAP) 1851 01:22:56,772 --> 01:22:58,607 (CHEERING) 1852 01:23:13,856 --> 01:23:15,591 I've always dreamed of cheering here. 1853 01:23:15,624 --> 01:23:19,895 Just soaring in the air as the crowd roared. 1854 01:23:19,928 --> 01:23:22,565 Flying higher than anyone's ever flown. 1855 01:23:23,699 --> 01:23:25,634 That was a stupid dream. 1856 01:23:25,668 --> 01:23:27,636 No. You will fly. 1857 01:23:28,037 --> 01:23:29,172 Some day. 1858 01:23:29,205 --> 01:23:31,340 As soon as this town gets over itself. 1859 01:23:32,941 --> 01:23:35,778 I thought your parents didn't want you out in public with your real hair. 1860 01:23:35,811 --> 01:23:36,945 They don't. 1861 01:23:36,979 --> 01:23:39,082 But they can't make me hide it anymore. 1862 01:23:39,115 --> 01:23:40,616 I'm not leaving this seat. 1863 01:23:40,649 --> 01:23:41,950 No way. 1864 01:23:41,984 --> 01:23:44,920 My dad's whole patrol couldn't get me out of this seat. 1865 01:23:44,953 --> 01:23:47,423 ZED: I don't know, Bonzo. She has to be here somewhere. 1866 01:23:50,393 --> 01:23:51,927 There! 1867 01:23:51,960 --> 01:23:53,396 It's Zed! Hmm? 1868 01:23:53,429 --> 01:23:55,198 Um, I'm gonna leave my seat. 1869 01:23:55,231 --> 01:23:56,899 Go! Go! Okay! 1870 01:23:56,932 --> 01:23:59,102 Hey! No, no, no, no, no. Put that away! 1871 01:23:59,135 --> 01:24:00,336 Stop. Stop. Everybody stop. 1872 01:24:00,369 --> 01:24:02,505 Ow! Get off of me, you big lug! 1873 01:24:02,538 --> 01:24:04,507 Eliza, you can't do this. What? 1874 01:24:04,540 --> 01:24:06,909 Enjoy the cheer championship with some fellow zombies? 1875 01:24:06,942 --> 01:24:08,611 (SPEAKING ZOMBIE) 1876 01:24:08,644 --> 01:24:10,079 Sabotage? 1877 01:24:10,813 --> 01:24:12,047 Wow. 1878 01:24:12,081 --> 01:24:13,349 I'm deeply offended. 1879 01:24:13,382 --> 01:24:14,483 I'd never. 1880 01:24:16,452 --> 01:24:18,821 Okay, maybe just a little sabotage. 1881 01:24:18,854 --> 01:24:20,055 Ruining the cheer championship 1882 01:24:20,089 --> 01:24:22,057 is only gonna prove their worst fears. 1883 01:24:22,091 --> 01:24:23,259 That zombies are monsters. 1884 01:24:23,292 --> 01:24:24,593 They think that anyway. 1885 01:24:24,627 --> 01:24:27,396 At least you have the guts to stand up for yourself. 1886 01:24:27,430 --> 01:24:28,797 I say do it. 1887 01:24:28,831 --> 01:24:31,033 Okay, you know what, Addison? You're not gonna change my mind. 1888 01:24:31,066 --> 01:24:32,901 Wait, you agree with me? 1889 01:24:32,935 --> 01:24:34,036 Okay, I like this girl. 1890 01:24:34,069 --> 01:24:35,638 Sabotage isn't the zombie way. 1891 01:24:35,671 --> 01:24:38,407 It's not who we are. It's not who you are. 1892 01:24:39,975 --> 01:24:42,145 I'm not a monster. I'm a zombie. 1893 01:24:43,146 --> 01:24:45,181 You're a cheerleader. 1894 01:24:45,214 --> 01:24:46,949 You're not gonna change the world through sabotage. 1895 01:24:46,982 --> 01:24:48,717 You change the world through cheer. 1896 01:24:51,320 --> 01:24:54,557 Okay, um, so no sabotage? 1897 01:24:55,691 --> 01:24:57,226 No sabotage, Eliza. 1898 01:24:59,094 --> 01:25:00,463 That's not who I am. 1899 01:25:02,030 --> 01:25:03,399 That's not who we are. 1900 01:25:05,100 --> 01:25:06,635 Seabrook's up next! 1901 01:25:10,206 --> 01:25:13,108 (UPBEAT MUSIC PLAYING) (CHEERING) 1902 01:25:20,949 --> 01:25:24,320 Put your hands together for our defending champions, 1903 01:25:24,353 --> 01:25:26,789 a team that needs no introduction... 1904 01:25:26,822 --> 01:25:28,224 But since we're doing it anyway, 1905 01:25:28,257 --> 01:25:31,660 it might as well be over-blown and flashy. 1906 01:25:31,694 --> 01:25:37,533 Here are the almighty outtasighty Seabrook Shrimp 1907 01:25:37,566 --> 01:25:39,168 that are mighty! 1908 01:25:39,202 --> 01:25:40,903 (CHEERING) 1909 01:25:51,947 --> 01:25:54,149 Go Seabrook! 1910 01:25:55,384 --> 01:25:56,885 Go Mighty Shrimps! 1911 01:25:58,487 --> 01:25:59,722 Go Seabrook! 1912 01:25:59,755 --> 01:26:01,156 (CROWD BOOING) 1913 01:26:01,190 --> 01:26:02,958 The sweetest type of sabotage. 1914 01:26:02,991 --> 01:26:04,193 Self-sabotage. 1915 01:26:06,028 --> 01:26:07,563 (LAUGHING) 1916 01:26:07,596 --> 01:26:10,833 Seconds in and Seabrook is literally falling apart. 1917 01:26:13,302 --> 01:26:16,138 Get off the stage, Bucky! 1918 01:26:16,171 --> 01:26:18,341 What's that'sound? 1919 01:26:18,374 --> 01:26:20,443 I- I think they're booing us. 1920 01:26:25,514 --> 01:26:27,750 Oh, there'seems to be technical difficulties 1921 01:26:27,783 --> 01:26:29,718 with Seabrook's audio track. 1922 01:26:30,719 --> 01:26:32,855 You have one job. 1923 01:26:35,358 --> 01:26:37,426 Let's go Seabrook Cheer! 1924 01:26:37,460 --> 01:26:40,229 Get off the stage, zombie! 1925 01:26:41,196 --> 01:26:42,965 G-O! Go! 1926 01:26:42,998 --> 01:26:44,567 Go Shrimps, go! 1927 01:26:45,033 --> 01:26:47,270 (CROWD BOOING) 1928 01:26:50,639 --> 01:26:52,140 What is she doing? 1929 01:26:52,174 --> 01:26:53,876 She's changing things. 1930 01:26:53,909 --> 01:26:54,743 By cheering. 1931 01:26:54,777 --> 01:26:56,412 But that's not how change works. 1932 01:26:56,445 --> 01:26:58,247 You can't just change things with one person 1933 01:26:58,281 --> 01:27:00,015 and a pair of pom poms. 1934 01:27:00,048 --> 01:27:01,350 Yeah, you're right. 1935 01:27:01,384 --> 01:27:03,486 It's gonna take more than just one person. 1936 01:27:04,887 --> 01:27:06,355 It's gonna take all of us. 1937 01:27:07,490 --> 01:27:09,392 Like they'll ever see us as normal. 1938 01:27:10,326 --> 01:27:11,527 They won't. 1939 01:27:11,560 --> 01:27:13,629 Because we're not normal. 1940 01:27:13,662 --> 01:27:15,298 ADDISON: And they need to see that. 1941 01:27:15,331 --> 01:27:17,366 Zombies celebrate their differences. 1942 01:27:17,400 --> 01:27:19,968 So let's go out there and celebrate. 1943 01:27:20,002 --> 01:27:21,203 Cheer championship style. 1944 01:27:21,236 --> 01:27:22,438 You guys in? 1945 01:27:22,871 --> 01:27:23,906 Za. 1946 01:27:23,939 --> 01:27:25,508 So this is a revolution? 1947 01:27:25,541 --> 01:27:27,142 Yeah, this is our revolution. 1948 01:27:27,175 --> 01:27:28,744 Okay, but does it have to be cheer, though? 1949 01:27:28,777 --> 01:27:29,812 Come on. 1950 01:27:30,746 --> 01:27:31,947 (CROWD BOOING) 1951 01:27:36,352 --> 01:27:39,622 Bucky, things can change. 1952 01:27:39,655 --> 01:27:41,490 ELIZA: Look, change is happening, Bucky. 1953 01:27:41,524 --> 01:27:43,359 And we're not going away. 1954 01:27:43,392 --> 01:27:46,462 So you can either fight us and lose 1955 01:27:46,495 --> 01:27:47,896 or you can be a part of it. 1956 01:27:58,240 --> 01:27:59,642 I can't. 1957 01:28:04,413 --> 01:28:06,682 (SIGHS) I guess we need a new captain. 1958 01:28:11,253 --> 01:28:12,888 All right, here's the plan. 1959 01:28:14,657 --> 01:28:16,859 We're gonna let our freak flags fly. 1960 01:28:17,726 --> 01:28:19,595 (CHEERING) 1961 01:28:19,628 --> 01:28:22,598 ANNOUNCER: Zombies and cheerleaders are on the floor together! 1962 01:28:22,631 --> 01:28:25,934 You are watching history unfold. 1963 01:28:25,968 --> 01:28:28,270 * Been waiting for this day to come 1964 01:28:28,303 --> 01:28:30,473 * And it was all so clear 1965 01:28:30,506 --> 01:28:34,109 * Since I was a little girl I saw me standing here 1966 01:28:34,142 --> 01:28:38,146 * All the times they told me walk away I said forget it 1967 01:28:38,180 --> 01:28:40,215 * You know where you are headed 1968 01:28:40,248 --> 01:28:42,485 * And we are gonna get it 1969 01:28:42,518 --> 01:28:44,487 * Taking it right to the top 1970 01:28:44,520 --> 01:28:46,021 * We ain't got no doubts 1971 01:28:46,054 --> 01:28:48,424 * Together we can build it up 1972 01:28:48,457 --> 01:28:50,258 * Can you hear us now 1973 01:28:50,292 --> 01:28:51,694 * Yeah we see the future 1974 01:28:51,727 --> 01:28:54,363 * It's looking really bright 1975 01:28:54,397 --> 01:28:56,198 * Yeah, that's where We're headed 1976 01:28:56,231 --> 01:28:59,001 * And we know how to get it 1977 01:28:59,034 --> 01:29:00,569 * We were made for this 1978 01:29:00,603 --> 01:29:02,705 * There's nothing we can't do 1979 01:29:02,738 --> 01:29:04,507 * We came to play We're here to stay 1980 01:29:04,540 --> 01:29:06,575 * And win the day 'cause 1981 01:29:06,609 --> 01:29:08,577 * We were made for this 1982 01:29:08,611 --> 01:29:10,846 * Didn't come here to lose 1983 01:29:10,879 --> 01:29:12,648 * We came to play We're here to stay 1984 01:29:12,681 --> 01:29:14,550 * What's left to say When we know 1985 01:29:14,583 --> 01:29:17,285 * We know nothing's gonna Get in our way, no 1986 01:29:17,319 --> 01:29:18,754 * Come on Let me hear you say 1987 01:29:18,787 --> 01:29:20,889 * We're fired up You're fired up 1988 01:29:20,923 --> 01:29:22,525 * We're fired up 1989 01:29:22,558 --> 01:29:24,860 * Nothing's gonna get In our way, no 1990 01:29:24,893 --> 01:29:26,462 * Come on Let me hear you say 1991 01:29:26,495 --> 01:29:28,464 * We're fired up You're fired up 1992 01:29:28,497 --> 01:29:30,198 * We're fired up 1993 01:29:30,232 --> 01:29:31,934 (MUSIC CONTINUES) 1994 01:29:44,980 --> 01:29:46,014 They re good, right? 1995 01:29:46,749 --> 01:29:47,750 Yeah. 1996 01:29:48,617 --> 01:29:50,152 The only thing they're missing 1997 01:29:50,185 --> 01:29:52,488 is the best cheerleader I ever saw. 1998 01:29:56,925 --> 01:29:57,926 I'm good. 1999 01:30:02,197 --> 01:30:03,666 So, are you. 2000 01:30:03,699 --> 01:30:04,700 I know. 2001 01:30:10,005 --> 01:30:12,575 (CHEERING) 2002 01:30:17,112 --> 01:30:18,614 * We were made for this 2003 01:30:18,647 --> 01:30:20,649 * There's nothing we can't do 2004 01:30:20,683 --> 01:30:22,618 * We came to play We're here to stay 2005 01:30:22,651 --> 01:30:25,120 * And win the day 'cause 2006 01:30:25,153 --> 01:30:26,722 * We were made for this 2007 01:30:26,755 --> 01:30:28,724 * Didn't come here to lose 2008 01:30:28,757 --> 01:30:30,593 * We came to play We're here to stay 2009 01:30:30,626 --> 01:30:32,628 * What's left to say When we know 2010 01:30:32,661 --> 01:30:35,230 * Nothing's gonna Get in our way, no 2011 01:30:35,263 --> 01:30:36,532 * Come on Let me hear you say 2012 01:30:36,565 --> 01:30:38,433 * We're fired up You're fired up 2013 01:30:38,467 --> 01:30:40,503 * We're fired up 2014 01:30:40,536 --> 01:30:42,538 * Nothing's gonna Get in our way, no 2015 01:30:42,571 --> 01:30:44,540 * Come on, Let me hear you say 2016 01:30:44,573 --> 01:30:46,441 * We're fired up You're fired up 2017 01:30:46,475 --> 01:30:48,410 (SPEAKING ZOMBIE) 2018 01:30:48,443 --> 01:30:49,778 (GASPS) 2019 01:30:49,812 --> 01:30:52,981 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 2020 01:30:53,015 --> 01:30:54,617 * We're fired up You're fired up 2021 01:30:54,650 --> 01:30:56,619 * We're fired up 2022 01:30:56,652 --> 01:30:59,254 * Nothing's gonna Get in our way, no 2023 01:30:59,287 --> 01:31:00,589 * Come on Let me hear you say 2024 01:31:00,623 --> 01:31:02,658 * We're fired up You're fired up 2025 01:31:02,691 --> 01:31:04,292 * We're fired up * 2026 01:31:04,326 --> 01:31:05,360 (MUSIC STOPS) 2027 01:31:05,393 --> 01:31:07,162 (CHEERING) 2028 01:31:07,195 --> 01:31:09,031 Cheer-tastic! 2029 01:31:09,064 --> 01:31:11,033 Cheer-tastic, indeed! 2030 01:31:11,066 --> 01:31:12,501 (LAUGHING) 2031 01:31:14,937 --> 01:31:16,038 (LAUGHS) 2032 01:31:17,305 --> 01:31:18,406 Who would have ever thought 2033 01:31:18,440 --> 01:31:19,875 that a zombie and a cheerleader... 2034 01:31:19,908 --> 01:31:22,144 Could change the world and have their happily ever after? 2035 01:31:22,177 --> 01:31:23,612 Gar-garziga. 2036 01:31:24,279 --> 01:31:25,614 Yeah. 2037 01:31:25,648 --> 01:31:27,583 I gar-gargiza you, too. 2038 01:31:29,417 --> 01:31:30,986 Go Seabrook! 2039 01:31:37,392 --> 01:31:39,662 (CHEERING) 2040 01:31:44,800 --> 01:31:47,069 ZED: We didn't win the cheer championship. 2041 01:31:47,102 --> 01:31:49,371 ADDISON: But we did something even better. 2042 01:31:49,404 --> 01:31:50,639 ZED: We brought everyone together 2043 01:31:50,673 --> 01:31:53,441 and we threw an awesome block party. 2044 01:31:53,475 --> 01:31:54,810 ADDISON: Even my parents came. 2045 01:31:54,843 --> 01:31:57,512 Hey, Zoey, look what Addison got you. 2046 01:31:59,447 --> 01:32:00,649 ZOEY: A puppy! 2047 01:32:00,683 --> 01:32:03,285 My very own puppy! 2048 01:32:03,318 --> 01:32:05,988 Zander, this is puppy. 2049 01:32:06,021 --> 01:32:07,255 (DOG BARKS) 2050 01:32:09,357 --> 01:32:11,927 (FUNKY MUSIC PLAYING) 2051 01:32:16,932 --> 01:32:18,934 * Ready for action Yeah we bout to blow up 2052 01:32:18,967 --> 01:32:21,036 * Party's going down But we bout to go up 2053 01:32:21,069 --> 01:32:22,938 * We got your back No need to have worries 2054 01:32:22,971 --> 01:32:25,007 * Now we're all cool At first it was scary 2055 01:32:25,040 --> 01:32:26,809 * And we can do a lot With a little 2056 01:32:26,842 --> 01:32:29,077 * Call on your friends when You're caught in the middle 2057 01:32:29,111 --> 01:32:31,146 * And you should do the same Like I do the same 2058 01:32:31,179 --> 01:32:33,015 * You should be yourself That's the coolest thing 2059 01:32:33,048 --> 01:32:34,983 * I'm about to show you * I'm about to show you 2060 01:32:35,017 --> 01:32:36,985 * Guess nobody told you * Nobody told you? 2061 01:32:37,019 --> 01:32:38,621 * I'm about to put in work 2062 01:32:38,654 --> 01:32:40,522 * Listen this is our turf 2063 01:32:40,555 --> 01:32:43,191 * Bam! Oh, man, oh, man You're the man 2064 01:32:43,225 --> 01:32:44,559 * Look at you do it like I can 2065 01:32:44,593 --> 01:32:46,629 * Bam! Oh, man, oh, man I'm a fan 2066 01:32:46,662 --> 01:32:48,230 * Understand This is Zombieland 2067 01:32:48,263 --> 01:32:50,733 * Bam! Oh, man, oh, man You're the man 2068 01:32:50,766 --> 01:32:52,400 * Look at you do it Like I can 2069 01:32:52,434 --> 01:32:53,902 * Bam! Oh, man, oh, man 2070 01:32:53,936 --> 01:32:55,437 * You're the man With the plan 2071 01:32:55,470 --> 01:32:56,872 * Now we'd do our dance 2072 01:32:56,905 --> 01:32:59,207 * Bam! You're in Zombieland 2073 01:32:59,241 --> 01:33:01,176 * I'm in Zombieland 2074 01:33:01,209 --> 01:33:02,811 * We're in Zombieland 2075 01:33:02,845 --> 01:33:05,247 * Watch me do it like Bam! 2076 01:33:05,280 --> 01:33:07,249 * You're in Zombieland 2077 01:33:07,282 --> 01:33:09,151 * I'm in Zombieland 2078 01:33:09,184 --> 01:33:10,653 * We're in Zombieland 2079 01:33:10,686 --> 01:33:13,155 * Watch me do it like Bam! 2080 01:33:13,188 --> 01:33:14,857 * You're in Zombieland 2081 01:33:14,890 --> 01:33:16,725 * I'm in Zombieland 2082 01:33:16,759 --> 01:33:18,326 * We're in Zombieland 2083 01:33:18,360 --> 01:33:21,263 * Watch me do it like Bam! * 2084 01:33:21,296 --> 01:33:22,731 (ALL CHEERING) 2085 01:33:34,643 --> 01:33:36,712 * Watch it come together 2086 01:33:36,745 --> 01:33:38,814 * Be the best one ever 2087 01:33:38,847 --> 01:33:41,583 * Because it's our time 2088 01:33:41,616 --> 01:33:43,051 * This is gonna be our year 2089 01:33:43,085 --> 01:33:45,487 * Been waiting for this moment 2090 01:33:45,520 --> 01:33:47,522 * Yeah we're gonna own it 2091 01:33:47,555 --> 01:33:50,325 * You can watch us shine 2092 01:33:50,358 --> 01:33:52,260 * This is gonna be our year 2093 01:33:52,294 --> 01:33:54,262 * Our year, our year 2094 01:33:54,296 --> 01:33:56,464 * Our, our, our year 2095 01:33:56,498 --> 01:33:58,600 * Our year, our year 2096 01:33:58,633 --> 01:34:00,435 * This is gonna be our year * 2097 01:34:00,468 --> 01:34:01,770 Yeah! 132533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.